All language subtitles for Ferris Buellers Day Off (1986) - Web Download

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,997 --> 00:00:20,452 ANNOUNCER: It is a beautiful day in Chicago today. 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,204 The temperature is expected to reach the upper 70s. 3 00:00:23,712 --> 00:00:25,585 Right now, 75 at the lakefront... 4 00:00:25,713 --> 00:00:28,251 74 at Midway, 73 at O'Hare. 5 00:00:28,632 --> 00:00:30,341 And now, up in the sky... 6 00:00:31,719 --> 00:00:32,715 Don Nelson with SkyView traffic. 7 00:00:32,845 --> 00:00:33,876 JOYCE: Ferris? 8 00:00:34,013 --> 00:00:35,472 - Thanks. We've got scores of accidents. - Ferris? 9 00:00:35,598 --> 00:00:36,630 Tom! 10 00:00:39,811 --> 00:00:41,518 - What's the matter? - It's Ferris. 11 00:00:41,646 --> 00:00:43,852 - What? What's wrong? - What's wrong? For Christ's sake... 12 00:00:43,982 --> 00:00:45,725 Look at him, honey. 13 00:00:46,734 --> 00:00:47,932 Ferris? 14 00:00:51,197 --> 00:00:55,065 He doesn't have a fever, but he says his stomach hurts and he's seeing spots. 15 00:00:55,202 --> 00:00:57,029 What's the matter, Ferris? 16 00:00:57,828 --> 00:00:59,157 Papa? 17 00:00:59,288 --> 00:01:01,958 Honey, feel his hands. They're cold and clammy. 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,422 I'm fine. 19 00:01:08,673 --> 00:01:10,879 - I can get up. - No. 20 00:01:11,009 --> 00:01:12,800 - I have a test today. - No. 21 00:01:12,928 --> 00:01:14,422 You... 22 00:01:14,554 --> 00:01:16,345 I have to take it. 23 00:01:16,556 --> 00:01:20,601 I want to go to a good college, so I can have a fruitful life. 24 00:01:20,852 --> 00:01:23,308 Honey, you're not going to school like this, now. 25 00:01:23,438 --> 00:01:25,894 Fine. What's this? What's his problem? 26 00:01:27,484 --> 00:01:29,975 - He doesn't feel well. - Yeah, right. 27 00:01:30,153 --> 00:01:32,193 Dry that one out, you can fertilise the lawn. 28 00:01:32,322 --> 00:01:34,778 Jeanie? Is that you? 29 00:01:36,201 --> 00:01:38,952 Jeanie? I can't see that far. 30 00:01:39,454 --> 00:01:42,740 Jeanie? Jeanie, I... 31 00:01:46,253 --> 00:01:49,871 - Bite the big one, Junior. - Thank you, Jeanie. You get to school. 32 00:01:50,048 --> 00:01:52,337 Wait, you're letting him stay home? 33 00:01:52,717 --> 00:01:54,840 I can't believe this. If I was bleeding out my eyes... 34 00:01:54,970 --> 00:01:57,508 you guys would make me go to school. This is so unfair. 35 00:01:57,639 --> 00:02:00,177 Jeanie, please don't be upset with me. 36 00:02:00,392 --> 00:02:02,551 You have your health. Be thankful. 37 00:02:07,899 --> 00:02:10,437 That's it. I want out of this family. 38 00:02:12,863 --> 00:02:15,105 I'm okay. I'll just sleep. 39 00:02:16,658 --> 00:02:18,984 Maybe I'll have an aspirin around noon. 40 00:02:19,119 --> 00:02:21,906 Now, listen, I'm showing some houses to that... 41 00:02:22,039 --> 00:02:24,328 that family from Vermont today. So I'll be in the area. 42 00:02:24,458 --> 00:02:27,993 Now, my office will know just where I am if you need me, okay? 43 00:02:28,503 --> 00:02:29,998 - Okay. - Okay. 44 00:02:30,130 --> 00:02:31,873 I'll check on you too, pal. 45 00:02:32,007 --> 00:02:36,219 It's nice to know that I have such loving, caring parents. 46 00:02:36,637 --> 00:02:38,962 You're both very special people. 47 00:02:43,853 --> 00:02:46,011 Now, you get better, pumpkin. 48 00:02:46,439 --> 00:02:48,146 Okay, pumpkin. 49 00:02:48,691 --> 00:02:50,565 I'll be home at 6:00 sharp. 50 00:02:50,943 --> 00:02:53,350 If you need anything, call. 51 00:02:53,487 --> 00:02:55,230 Ringy-dingy. 52 00:02:58,284 --> 00:03:01,369 - We love you, sweetie. - I love you, too. 53 00:03:04,332 --> 00:03:06,075 Call if you need us. 54 00:03:14,592 --> 00:03:15,837 They bought it. 55 00:03:26,563 --> 00:03:27,642 Incredible. 56 00:03:27,772 --> 00:03:29,848 One of the worst performances of my career... 57 00:03:29,982 --> 00:03:32,355 and they never doubted it for a second. 58 00:03:37,699 --> 00:03:41,566 How could I possibly be expected to handle school on a day like this? 59 00:03:51,462 --> 00:03:53,918 This is my ninth sick day this semester. 60 00:03:54,215 --> 00:03:57,300 It's getting pretty tough coming up with new illnesses. 61 00:03:57,844 --> 00:04:00,929 If I go for 10, I'm probably going to have to barf up a lung. 62 00:04:01,055 --> 00:04:03,095 So I better make this one count. 63 00:04:05,184 --> 00:04:08,269 The key to faking out the parents is the clammy hands. 64 00:04:08,397 --> 00:04:11,730 It's a good non-specific symptom. I'm a big believer in it. 65 00:04:13,109 --> 00:04:16,775 A lot of people will tell you that a good, phoney fever is a dead lock. 66 00:04:16,905 --> 00:04:20,108 But, you get a nervous mother, you could wind up in a doctor's office. 67 00:04:21,451 --> 00:04:23,408 That's worse than school. 68 00:04:24,288 --> 00:04:25,830 You fake a stomach cramp... 69 00:04:25,955 --> 00:04:29,040 and when you're bent over, moaning and wailing... 70 00:04:29,751 --> 00:04:31,411 you lick your palms. 71 00:04:31,628 --> 00:04:33,621 It's a little childish and stupid... 72 00:04:33,755 --> 00:04:35,629 but then, so is high school. 73 00:04:37,217 --> 00:04:38,877 Life moves pretty fast. 74 00:04:41,263 --> 00:04:45,130 If you don't stop and look around once in a while, you could miss it. 75 00:04:47,519 --> 00:04:50,390 I do have a test today. That wasn't bullshit. 76 00:04:51,399 --> 00:04:55,182 It's on European socialism. I mean, really, what's the point? 77 00:04:55,319 --> 00:04:58,522 I'm not European. I don't plan on being European. 78 00:04:58,739 --> 00:05:00,945 So, who gives a crap if they're socialists? 79 00:05:01,074 --> 00:05:02,652 They could be fascist anarchists. 80 00:05:02,785 --> 00:05:06,035 It still wouldn't change the fact that I don't own a car. 81 00:05:24,223 --> 00:05:26,299 It's not that I condone fascism... 82 00:05:26,642 --> 00:05:28,302 or any "ism," for that matter. 83 00:05:28,435 --> 00:05:30,724 "Isms," in my opinion, are not good. 84 00:05:31,188 --> 00:05:34,853 A person should not believe in an "ism," he should believe in himself. 85 00:05:34,984 --> 00:05:39,361 I quote John Lennon: "I don't believe in Beatles, I just believe in me." 86 00:05:39,697 --> 00:05:42,900 A good point there. After all, he was "The Walrus." 87 00:05:43,742 --> 00:05:47,491 I could be "The Walrus." I'd still have to bum rides off of people. 88 00:05:48,289 --> 00:05:50,163 - Adams? - Here. 89 00:05:50,374 --> 00:05:52,083 - Adamley? - Here. 90 00:05:52,335 --> 00:05:54,457 Adamowsky? 91 00:05:54,587 --> 00:05:56,496 - Adamson? - Here. 92 00:05:56,672 --> 00:05:59,377 - Adler? - Here. 93 00:05:59,633 --> 00:06:00,879 Anderson? 94 00:06:01,720 --> 00:06:03,712 - Anderson? - Here. 95 00:06:04,305 --> 00:06:05,716 Bueller? 96 00:06:08,100 --> 00:06:09,346 Bueller? 97 00:06:10,603 --> 00:06:12,014 Bueller? 98 00:06:13,022 --> 00:06:15,560 - Bueller? - He's sick. 99 00:06:16,567 --> 00:06:19,059 My best friend's sister's boyfriend's brother's girlfriend... 100 00:06:19,195 --> 00:06:21,235 heard from this guy who knows this kid, who's going... 101 00:06:21,364 --> 00:06:24,733 with a girl who saw Ferris pass out at Thirty-One Flavors last night. 102 00:06:24,867 --> 00:06:26,741 I guess it's pretty serious. 103 00:06:27,287 --> 00:06:30,122 - Thank you, Simone. - No problem whatsoever. 104 00:06:30,498 --> 00:06:33,784 Frye? Frye? 105 00:06:35,920 --> 00:06:37,414 Frye? 106 00:06:45,638 --> 00:06:46,884 CAMERON: Hello? 107 00:06:47,474 --> 00:06:50,047 FERRIS: Cameron, babe, what's happening? 108 00:06:50,185 --> 00:06:51,348 Very little. 109 00:06:51,853 --> 00:06:55,186 - How do you feel? - Shredded. 110 00:06:55,481 --> 00:06:57,274 Is your mother in the room? 111 00:06:58,484 --> 00:07:01,818 She's in Decatur. Unfortunately, she's not staying. 112 00:07:03,907 --> 00:07:04,938 Where are you? 113 00:07:05,074 --> 00:07:08,195 I'm taking the day off. Now get dressed and come on over. 114 00:07:08,328 --> 00:07:10,285 I can't, stupid, I'm sick. 115 00:07:11,414 --> 00:07:12,446 That's all in your head. 116 00:07:12,582 --> 00:07:13,780 Come on over. 117 00:07:14,084 --> 00:07:17,204 I feel like complete shit, Ferris. I can't go anywhere. 118 00:07:17,379 --> 00:07:21,423 I'm sorry to hear that. Now come on over here and pick me up. 119 00:07:31,726 --> 00:07:33,850 I'm dying. 120 00:07:39,192 --> 00:07:42,692 You're not dying. You just can't think of anything good to do. 121 00:07:46,283 --> 00:07:48,988 If anybody needs a day off, it's Cameron. 122 00:07:49,453 --> 00:07:52,868 He has a lot of things to sort out before he graduates. 123 00:07:53,040 --> 00:07:55,032 He can't be wound up this tight and go to college. 124 00:07:55,167 --> 00:07:56,577 His roommate will kill him. 125 00:07:56,710 --> 00:08:01,419 When Cameron was in Egypt's land 126 00:08:03,175 --> 00:08:07,338 Let my Cameron go 127 00:08:08,222 --> 00:08:10,795 Pardon my French, but Cameron is so tight... 128 00:08:10,974 --> 00:08:13,300 that if you stuck a lump of coal up his ass... 129 00:08:13,477 --> 00:08:15,387 in two weeks you'd have a diamond. 130 00:08:21,569 --> 00:08:22,849 Katie Bueller. 131 00:08:22,987 --> 00:08:25,525 This is Edward R. Rooney, Dean of Students. 132 00:08:25,656 --> 00:08:29,606 Oh, my God. I'm so sorry. 133 00:08:30,244 --> 00:08:32,533 I just completely forgot to call. 134 00:08:32,955 --> 00:08:35,743 Then you are aware that your son is not in school today? 135 00:08:35,875 --> 00:08:38,200 Yes, I am. Ferris is home, sick. 136 00:08:38,336 --> 00:08:39,913 Now, I had a meeting first thing this morning. 137 00:08:40,046 --> 00:08:42,667 I know I should have called, it just completely slipped my mind. 138 00:08:42,798 --> 00:08:44,542 I'm really very sorry. 139 00:08:45,009 --> 00:08:47,250 Are you also aware, Mrs. Bueller, that... 140 00:08:47,386 --> 00:08:50,056 Ferris does not have what we consider to be... 141 00:08:50,181 --> 00:08:52,220 an exemplary attendance record? 142 00:08:52,725 --> 00:08:54,184 I don't understand. 143 00:08:54,310 --> 00:08:57,311 He has missed an unacceptable number of school days. 144 00:08:58,064 --> 00:08:59,440 In the opinion of this educator... 145 00:08:59,565 --> 00:09:02,235 Ferris is not taking his academic growth seriously. 146 00:09:03,527 --> 00:09:06,363 Now, I've spent my morning examining his records. 147 00:09:07,782 --> 00:09:11,032 If Ferris thinks that he can just coast through this month... 148 00:09:11,160 --> 00:09:14,197 and still graduate, he is sorely mistaken. 149 00:09:14,789 --> 00:09:17,577 I have no reservation, whatsoever... 150 00:09:17,792 --> 00:09:20,662 about holding him back another year. 151 00:09:22,339 --> 00:09:25,708 - This is all news to me. - Usually is. 152 00:09:26,592 --> 00:09:30,590 So far this semester he has been absent nine times. 153 00:09:32,181 --> 00:09:35,633 - Nine times? - Nine times. 154 00:09:35,768 --> 00:09:38,176 I don't remember him being sick nine times. 155 00:09:38,313 --> 00:09:42,096 That's probably because he wasn't sick, he was skipping school. 156 00:09:43,360 --> 00:09:45,933 Wake up and smell the coffee, Mrs. Bueller. 157 00:09:46,071 --> 00:09:47,268 It's a fool's paradise. 158 00:09:47,405 --> 00:09:50,442 He is just leading you down the primrose path. 159 00:09:50,617 --> 00:09:51,779 I can't believe it. 160 00:09:51,910 --> 00:09:54,236 I've got it right here in front of me. 161 00:09:54,412 --> 00:09:57,034 He has missed nine days. 162 00:10:05,507 --> 00:10:07,713 I asked for a car, I got a computer. 163 00:10:07,843 --> 00:10:10,381 How's that for being born under a bad sign? 164 00:10:11,304 --> 00:10:12,716 Grace? 165 00:10:16,018 --> 00:10:17,477 Grace! 166 00:10:17,686 --> 00:10:20,770 Look, I can give you every assurance, Mr. Rooney, that Ferris is home... 167 00:10:20,897 --> 00:10:22,309 and he is very ill. 168 00:10:22,524 --> 00:10:24,932 In fact, I debated whether or not I should even leave him. 169 00:10:25,068 --> 00:10:26,183 Grace! 170 00:10:26,320 --> 00:10:29,819 I can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off. 171 00:10:29,948 --> 00:10:34,776 However, in Ferris' case, I can assure you, he is truly a very sick boy. 172 00:10:40,292 --> 00:10:41,834 Never had one lesson. 173 00:10:45,214 --> 00:10:46,542 In 1930... 174 00:10:46,674 --> 00:10:49,544 the Republican-controlled House of Representatives... 175 00:10:49,677 --> 00:10:52,463 in an effort to alleviate the effects of the... 176 00:10:52,722 --> 00:10:55,888 Anyone? Anyone? The Great Depression... 177 00:10:56,434 --> 00:11:00,052 passed the... Anyone? Anyone? 178 00:11:00,729 --> 00:11:05,391 The tariff bill, the Hawley-Smoot Tariff Act which... 179 00:11:06,736 --> 00:11:08,645 Anyone? Raised or lowered? 180 00:11:08,904 --> 00:11:10,731 Raised tariffs... 181 00:11:11,073 --> 00:11:14,656 in an effort to collect more revenue for the federal government. 182 00:11:15,244 --> 00:11:18,115 Did it work? Anyone? Anyone know the effects? 183 00:11:18,915 --> 00:11:23,125 It did not work and the United States sank deeper into the Great Depression. 184 00:11:23,502 --> 00:11:25,910 Today, we have a similar debate over this. 185 00:11:26,047 --> 00:11:29,166 Anyone know what this is? Class? Anyone? 186 00:11:29,842 --> 00:11:30,838 Anyone? 187 00:11:30,968 --> 00:11:32,628 Anyone seen this before? 188 00:11:32,845 --> 00:11:35,466 The Laffer Curve. Anyone know what this says? 189 00:11:35,681 --> 00:11:38,220 It says, that at this point on the revenue curve... 190 00:11:40,436 --> 00:11:43,307 you will get exactly the same amount of revenue... 191 00:11:44,190 --> 00:11:45,565 as at this point. 192 00:11:45,691 --> 00:11:47,067 This is very controversial. 193 00:11:47,192 --> 00:11:50,977 Does anyone know what Vice President Bush called this in 1980? 194 00:11:51,322 --> 00:11:52,567 Anyone? 195 00:11:53,366 --> 00:11:55,655 Something "d-o-o" economics. 196 00:11:56,452 --> 00:11:57,911 Voodoo economics. 197 00:12:09,799 --> 00:12:11,128 Jeanie. 198 00:12:11,676 --> 00:12:13,467 I'm really sorry about your brother. 199 00:12:13,594 --> 00:12:16,382 What are you sorry for? I have to live with the trouser snake. 200 00:12:16,514 --> 00:12:18,803 No, I mean, I heard he's really sick. 201 00:12:18,975 --> 00:12:21,051 Whoa. Whoa. Who said he's sick? 202 00:12:21,186 --> 00:12:24,352 A whole bunch of people. They said he's like on the verge of death. 203 00:12:24,481 --> 00:12:26,224 This guy in my biology class... 204 00:12:26,358 --> 00:12:30,569 said that if Ferris dies, he's giving his eyes to Stevie Wonder. 205 00:12:31,321 --> 00:12:33,610 He's such a sweetie. Got to go. 206 00:12:34,783 --> 00:12:36,692 - Hi, Jeanie. - Shut up. 207 00:12:38,161 --> 00:12:41,744 Please, do not yank my cord on this. How desperate is the situation? 208 00:12:41,873 --> 00:12:43,533 Well, did you see Alien? 209 00:12:44,334 --> 00:12:46,907 When that creature was in that guy's stomach? 210 00:12:48,296 --> 00:12:50,289 It kind of feels like that. 211 00:12:50,674 --> 00:12:51,788 Freshmen. 212 00:12:51,925 --> 00:12:53,123 Goddamn, are you kidding? 213 00:12:53,260 --> 00:12:55,632 No, of course I'm not kidding. Do I sound like I'm kidding? 214 00:12:56,930 --> 00:12:58,009 Who's he talking to? 215 00:12:58,140 --> 00:12:59,303 Ferris Bueller, do you know him? 216 00:12:59,432 --> 00:13:01,093 Yeah. He's getting me out of summer school. 217 00:13:01,226 --> 00:13:03,219 We appreciate you letting us know how you're doing. 218 00:13:03,353 --> 00:13:04,977 We've got to buzz. Keep a good thought, dude. 219 00:13:05,105 --> 00:13:06,136 Thanks. 220 00:13:07,357 --> 00:13:09,231 Shit. I hope he doesn't die. 221 00:13:09,401 --> 00:13:10,978 I can't handle summer school. 222 00:13:11,111 --> 00:13:14,527 - Wait a minute, give me somebody else. - Yeah, sure, hold on. 223 00:13:16,116 --> 00:13:18,607 - You see Alien? - Yeah, why? 224 00:13:21,371 --> 00:13:23,364 - Hello? - Hi. 225 00:13:23,707 --> 00:13:25,415 Hi, Ferris, how's your bod? 226 00:13:26,669 --> 00:13:28,827 Oh, my God, you're dying? 227 00:13:33,342 --> 00:13:36,011 - Is it serious? - I don't know. I hope not. 228 00:13:37,137 --> 00:13:40,222 - Think I may need a kidney transplant. - Shit. 229 00:13:41,475 --> 00:13:44,678 - Are you upset? - Excuse me. 230 00:13:45,146 --> 00:13:48,147 - Think you'll be alive this weekend? - Yeah, I'd say I will. 231 00:13:48,273 --> 00:13:50,266 Great. Maybe I'll see you. Bye. 232 00:14:05,416 --> 00:14:10,124 I don't trust this kid any further than I can throw him. 233 00:14:10,838 --> 00:14:14,124 Well, with your bad knee, Ed, you shouldn't throw anybody. 234 00:14:16,427 --> 00:14:17,589 It's true. 235 00:14:18,262 --> 00:14:21,216 What is so dangerous about a character like Ferris Bueller is... 236 00:14:21,349 --> 00:14:23,388 he gives good kids bad ideas. 237 00:14:23,517 --> 00:14:24,513 Uh-huh. 238 00:14:24,643 --> 00:14:26,387 The last thing I need at this point in my career is... 239 00:14:26,520 --> 00:14:30,055 1,500 Ferris Bueller disciples running around these halls. 240 00:14:30,900 --> 00:14:34,600 He jeopardises my ability to effectively govern this student body. 241 00:14:35,071 --> 00:14:38,156 Well, makes you look like an ass is what he does, Ed. 242 00:14:39,284 --> 00:14:41,608 Thank you, Grace. I think you're wrong. 243 00:14:41,744 --> 00:14:43,654 Well, he's very popular, Ed. 244 00:14:44,163 --> 00:14:47,034 The sportos and motor heads, geeks, sluts... 245 00:14:47,291 --> 00:14:50,541 bloods, wasteoids, dweebies, dickheads... 246 00:14:50,670 --> 00:14:52,081 they all adore him. 247 00:14:52,213 --> 00:14:54,336 They think he's a righteous dude. 248 00:14:56,425 --> 00:14:59,095 That is why I have got to catch him this time. 249 00:14:59,262 --> 00:15:01,800 To show these kids that the example he sets... 250 00:15:01,931 --> 00:15:04,173 is a first-class ticket to nowhere. 251 00:15:05,309 --> 00:15:06,424 Ed. 252 00:15:06,978 --> 00:15:09,350 You sounded like Dirty Harry just then. 253 00:15:09,522 --> 00:15:10,601 Really? 254 00:15:10,732 --> 00:15:11,728 Uh-huh. 255 00:15:17,155 --> 00:15:18,436 Thanks, Grace. 256 00:15:19,157 --> 00:15:20,900 I'm serious, man, this is ridiculous. 257 00:15:21,034 --> 00:15:22,777 Making me wait around the house for you. 258 00:15:22,911 --> 00:15:24,570 Why can't you let me rot in peace? 259 00:15:24,704 --> 00:15:26,911 Cameron, this is my ninth sick day. 260 00:15:27,040 --> 00:15:28,997 If I get caught, I won't graduate. 261 00:15:29,125 --> 00:15:31,912 I'm not doing this for me, I'm doing it for you. 262 00:15:32,087 --> 00:15:34,625 - Do you know what my diastolic is? - Be a man. 263 00:15:34,756 --> 00:15:37,710 Take some Pepto-Bismol, get dressed, and come on over here. 264 00:15:37,842 --> 00:15:40,168 - I'm tired of this stuff. - Shut up. 265 00:15:41,430 --> 00:15:44,265 Hold your water for a second, I got another call. 266 00:15:45,767 --> 00:15:47,725 FERRIS: Hello? TOM: Ferris? 267 00:15:47,852 --> 00:15:49,015 Hi. 268 00:15:49,354 --> 00:15:50,812 You sound terrible. 269 00:15:51,440 --> 00:15:53,895 Really? Darn. I thought I was improving. 270 00:15:54,026 --> 00:15:55,401 Were you sleeping? 271 00:15:55,527 --> 00:15:58,101 Dad, can you hang on for a second? 272 00:15:58,531 --> 00:16:00,689 - Sure, pal. - Hang on. 273 00:16:01,075 --> 00:16:03,743 - Cameron, it's my dad. - Great. 274 00:16:04,370 --> 00:16:05,365 Keep me out of it. 275 00:16:05,496 --> 00:16:09,410 If you're not over here in 15 minutes, you can find a new best friend. 276 00:16:09,875 --> 00:16:12,545 You've been saying that since the fifth grade. 277 00:16:13,962 --> 00:16:15,670 - Dad? - Yeah? 278 00:16:15,798 --> 00:16:18,584 All this talking has made me kind of light-headed. 279 00:16:18,967 --> 00:16:20,841 I think I ought to lie down. 280 00:16:21,136 --> 00:16:24,469 Take a hot bath and then wrap a hot towel around your head. 281 00:16:24,765 --> 00:16:27,552 - Wrap a hot towel around my head? - And then... 282 00:16:28,060 --> 00:16:30,895 make yourself some soup. Get a nap. Okay? 283 00:16:31,021 --> 00:16:32,136 Okay. 284 00:16:32,272 --> 00:16:33,731 - Hey, Ferris? - Yeah? 285 00:16:33,857 --> 00:16:35,850 - Love you, pal. - I love you, too. 286 00:16:39,947 --> 00:16:42,154 I'm so disappointed in Cameron. 287 00:16:42,408 --> 00:16:45,859 $20 says he's sitting in his car, debating about whether or not he should go out. 288 00:16:49,957 --> 00:16:51,499 He'll keep calling me. 289 00:16:51,917 --> 00:16:53,910 He'll keep calling me until I come over. 290 00:16:54,045 --> 00:16:55,872 He'll make me feel guilty. 291 00:16:57,089 --> 00:16:58,203 This... 292 00:16:58,340 --> 00:17:02,670 This is ridiculous. Okay, I'll go, I'll go, I'll go. 293 00:17:02,803 --> 00:17:04,049 Shit. 294 00:17:09,936 --> 00:17:12,011 Goddamn it! 295 00:17:21,906 --> 00:17:23,732 Forget it. That's it. 296 00:17:27,161 --> 00:17:28,406 I'm not going. 297 00:17:44,220 --> 00:17:45,548 In... 298 00:17:47,557 --> 00:17:50,511 what way... 299 00:17:52,812 --> 00:17:55,517 does the author's use... 300 00:17:55,982 --> 00:17:58,438 of the prison... 301 00:18:02,363 --> 00:18:04,273 symbolise... 302 00:18:13,959 --> 00:18:17,162 the protagonist's struggle? And... 303 00:18:17,837 --> 00:18:19,546 how does this relate... 304 00:18:20,048 --> 00:18:23,168 to our discussion of the uses of irony? 305 00:18:25,846 --> 00:18:28,846 FLORENCE: Mr. Knowlan, may I interrupt, please? 306 00:18:35,481 --> 00:18:37,140 Sloane Peterson? 307 00:18:38,525 --> 00:18:40,648 May I have a word with you, dear? 308 00:18:42,320 --> 00:18:47,066 My dear, I'm afraid that I'm the bearer of bad tidings. 309 00:18:47,784 --> 00:18:49,493 Your father called. 310 00:18:50,913 --> 00:18:52,988 Your grandmother has just passed. 311 00:18:55,208 --> 00:18:59,159 - No. - Oh, darling. Oh, honey. 312 00:19:01,506 --> 00:19:03,250 Dead grandmother? 313 00:19:03,550 --> 00:19:05,792 Yes, that's what Mr. Peterson said. 314 00:19:06,261 --> 00:19:10,045 I had Florence Sparrow notify Sloane. Poor little lamb. 315 00:19:10,891 --> 00:19:12,848 Who's this girl going out with? 316 00:19:13,227 --> 00:19:15,350 It's so hard to tell these days. 317 00:19:15,771 --> 00:19:18,772 I do see her with Ferris Bueller quite a little bit. 318 00:19:20,692 --> 00:19:23,528 Would you get me Mr. Peterson's daytime number, please? 319 00:19:23,653 --> 00:19:24,982 Surely. 320 00:19:27,491 --> 00:19:30,361 - Ed Rooney's office. - This is George Peterson. 321 00:19:32,037 --> 00:19:33,317 Please hold. 322 00:19:33,455 --> 00:19:35,662 What do you know? It's Mr. Peterson. 323 00:19:37,376 --> 00:19:39,452 You still want his daytime number? 324 00:19:44,466 --> 00:19:47,800 - Ed Rooney. - Ed. This is George Peterson. 325 00:19:48,512 --> 00:19:49,923 How are you today, sir? 326 00:19:50,055 --> 00:19:53,638 We've had a bit of bad luck this morning, as you may have heard. 327 00:19:53,893 --> 00:19:57,012 Yeah, I heard, and I'm all broken up. 328 00:19:57,146 --> 00:20:00,680 - Boy, what a blow. - Yeah. Yeah. 329 00:20:00,858 --> 00:20:02,934 Well, it's been a tough morning, and... 330 00:20:03,069 --> 00:20:06,023 we've got a lot of family business to take care of. So... 331 00:20:06,155 --> 00:20:09,571 if you wouldn't mind excusing Sloane, I'd appreciate it. 332 00:20:10,243 --> 00:20:12,070 Sure, I'd be happy to. 333 00:20:12,202 --> 00:20:15,536 Yeah, you just produce a corpse, and... 334 00:20:15,915 --> 00:20:17,373 I'll release Sloane. 335 00:20:17,833 --> 00:20:20,704 I want to see this dead grandmother, firsthand. 336 00:20:20,837 --> 00:20:22,035 Ed? 337 00:20:22,171 --> 00:20:25,172 It's all right, Grace. It's Ferris Bueller, the little twerp. 338 00:20:25,299 --> 00:20:28,384 I'm going to set the trap and let him fall right into it. 339 00:20:29,345 --> 00:20:33,390 Ed, I'm sorry, did you say you wanted to see a body? 340 00:20:33,766 --> 00:20:35,427 Yeah, that's right. 341 00:20:35,560 --> 00:20:39,557 Just roll her old bones on over here, and I'll dig up your daughter. 342 00:20:39,689 --> 00:20:41,396 - You know, that's school policy. - Oh? 343 00:20:42,650 --> 00:20:45,141 - Was this your mother? - No, my wife's mother. 344 00:20:47,906 --> 00:20:49,281 Ed Rooney's office. 345 00:20:49,407 --> 00:20:52,491 Hi, this is Ferris Bueller, can I speak to Mr. Rooney, please? 346 00:20:52,618 --> 00:20:53,733 Thank you. 347 00:20:56,622 --> 00:20:57,821 Hold. 348 00:20:59,709 --> 00:21:01,452 Tell you what, dip-shit... 349 00:21:01,836 --> 00:21:05,121 you don't like my policies you can just come on down here, and... 350 00:21:05,256 --> 00:21:07,926 smooch my big old white butt. 351 00:21:08,301 --> 00:21:11,338 - Ed. - Pucker up, buttercup. What? 352 00:21:11,722 --> 00:21:13,630 Ferris Bueller's on line two. 353 00:21:24,859 --> 00:21:26,318 Hey, Mr. Rooney, how you doing? 354 00:21:26,445 --> 00:21:29,943 Listen, I'm sorry to disturb you at work, but I'm not feeling very well today... 355 00:21:30,073 --> 00:21:33,193 and I was wondering if it might be possible for my sister to bring home... 356 00:21:33,326 --> 00:21:36,197 any assignments from my classes that I might need. 357 00:21:36,329 --> 00:21:37,740 Have a nice day. 358 00:21:52,512 --> 00:21:53,675 Mr. Peterson? 359 00:21:55,432 --> 00:21:58,053 I think I owe you an apology, sir. 360 00:21:58,185 --> 00:22:00,854 - Well, I should say you do. - I... 361 00:22:01,354 --> 00:22:02,635 I, I, I... 362 00:22:02,773 --> 00:22:05,560 Well, I think you should be sorry, for Christ's sake. 363 00:22:05,693 --> 00:22:07,352 A family member dies... 364 00:22:07,486 --> 00:22:11,020 and you insult me. What the hell is the matter with you anyway? 365 00:22:11,823 --> 00:22:13,282 Well... 366 00:22:13,409 --> 00:22:14,819 I really don't know, sir. 367 00:22:14,952 --> 00:22:16,743 I mean, I didn't think I was talking to you. 368 00:22:16,871 --> 00:22:18,199 I thought I was talking to somebody else. 369 00:22:18,331 --> 00:22:21,664 You know, sir, that I would never deliberately insult you like that. I... 370 00:22:21,792 --> 00:22:25,161 I can't begin to tell you how embarrassed I am. 371 00:22:25,713 --> 00:22:27,669 - What? - Pardon my French... 372 00:22:27,798 --> 00:22:29,126 but you're an asshole. 373 00:22:29,258 --> 00:22:31,333 - What do you want? - Asshole. 374 00:22:31,468 --> 00:22:34,671 Absolutely right, sir. You've hit the nail right on the head. 375 00:22:34,805 --> 00:22:36,347 Find out where she is. 376 00:22:36,474 --> 00:22:39,012 This isn't over yet, buster. Do you read me? 377 00:22:39,184 --> 00:22:41,224 Loud and clear, Mr. Peterson. 378 00:22:41,353 --> 00:22:43,430 Call me "sir," goddamn it! 379 00:22:43,564 --> 00:22:46,482 - Yes, sir, yes, sir. - That's better. 380 00:22:48,110 --> 00:22:50,518 And you just mind your p's and q's, buster. 381 00:22:50,654 --> 00:22:52,943 And remember who you're dealing with. 382 00:22:53,741 --> 00:22:55,734 Bueller, Ferris Bueller. 383 00:22:57,745 --> 00:23:00,699 Now, I'm a little scared 'cause what if he recognises my voice? 384 00:23:00,832 --> 00:23:03,749 - Impossible. You're doing great. - Yeah? 385 00:23:06,879 --> 00:23:09,251 She's in... Wait. 386 00:23:11,259 --> 00:23:12,338 Rooney! 387 00:23:14,762 --> 00:23:16,471 Rooney, calm down! 388 00:23:16,597 --> 00:23:17,842 Just a moment. 389 00:23:18,849 --> 00:23:20,558 Ed! Get in here! 390 00:23:22,270 --> 00:23:24,595 Just a little office difficulty, sir. 391 00:23:24,730 --> 00:23:26,273 Rooney, I don't have all day to bark at you. 392 00:23:26,399 --> 00:23:28,890 So I'm going to make this short and sweet. 393 00:23:29,027 --> 00:23:30,521 It's great. Perfect. I love it. 394 00:23:30,653 --> 00:23:35,030 I want my daughter out in front of the school in 10 minutes by herself. 395 00:23:35,241 --> 00:23:36,901 I don't want anybody... What? 396 00:23:37,035 --> 00:23:38,695 It's too suspicious. He'll think something's up. 397 00:23:38,828 --> 00:23:39,991 - Cover it. - You. 398 00:23:40,121 --> 00:23:41,201 - Talk. - You. 399 00:23:41,330 --> 00:23:42,529 - Talk. - Come on. 400 00:23:43,541 --> 00:23:44,917 Talk. No. 401 00:23:45,377 --> 00:23:47,416 Rooney! Rooney. 402 00:23:47,546 --> 00:23:48,743 Yes, yes. 403 00:23:48,880 --> 00:23:51,585 Listen here, pay attention. I changed my mind. 404 00:23:52,258 --> 00:23:54,085 I want you out in front of the school with her. 405 00:23:54,219 --> 00:23:56,888 I'd like to have a few words with you, by God. 406 00:23:58,598 --> 00:24:00,924 On second thought, we don't have time to talk right now. 407 00:24:01,059 --> 00:24:03,680 We'll get together soon and we'll have lunch. 408 00:24:04,479 --> 00:24:06,518 What the hell is wrong with you? 409 00:24:07,524 --> 00:24:08,899 Wait. 410 00:24:09,026 --> 00:24:10,354 - Where's your brain? - Why'd you kick me? 411 00:24:10,485 --> 00:24:11,944 - Where's your brain? - Why'd you kick me? 412 00:24:12,070 --> 00:24:14,395 - Where's your brain? - I asked you first. 413 00:24:15,324 --> 00:24:18,407 How can we pick up Sloane if Rooney is there with her? 414 00:24:20,662 --> 00:24:23,663 I said for her to be there alone and you freaked. 415 00:24:27,627 --> 00:24:30,831 Now, I didn't... I didn't hit you. I lightly slapped you. 416 00:24:30,964 --> 00:24:32,756 You hit me. 417 00:24:36,011 --> 00:24:38,585 Look, don't ask me to participate in your stupid crap... 418 00:24:38,722 --> 00:24:40,798 if you don't like the way I do it. 419 00:24:42,559 --> 00:24:45,476 You make me get out of bed. You make me come over here. 420 00:24:45,604 --> 00:24:48,605 You make me make a phoney phone call to Edward Rooney? 421 00:24:50,567 --> 00:24:53,818 The man could squash my nuts into oblivion, and then... 422 00:24:54,071 --> 00:24:56,313 and then, you deliberately hurt my feelings. 423 00:24:56,449 --> 00:24:59,615 No, I did not deliberately... I didn't deliberately hurt your feelings. 424 00:24:59,744 --> 00:25:02,151 - Really? - Really, no. No, I didn't. 425 00:25:05,291 --> 00:25:06,488 What are you doing? 426 00:25:06,625 --> 00:25:08,250 See you later, pal, I'm going home. 427 00:25:08,377 --> 00:25:11,331 - No, no, come on, don't do that. - Have a nice life. 428 00:25:11,671 --> 00:25:14,459 Cameron, wait a minute. Cameron, come back. 429 00:25:14,592 --> 00:25:18,541 I didn't mean to lose my temper. I'm sorry. It was uncalled for. 430 00:25:20,014 --> 00:25:22,053 - You serious? - Yeah. 431 00:25:29,898 --> 00:25:31,179 Here you go. 432 00:25:33,569 --> 00:25:34,767 Thank you. 433 00:25:36,947 --> 00:25:39,189 You did screw-up though, right? 434 00:25:42,411 --> 00:25:45,365 I mean, not that it was completely your fault. 435 00:25:46,416 --> 00:25:48,871 - Why? - Well... 436 00:25:50,002 --> 00:25:51,960 to fix the situation... 437 00:25:52,338 --> 00:25:54,876 I'm going to have to ask you for a small favour. 438 00:26:12,108 --> 00:26:16,604 The 1961 Ferrari 250 GT California. 439 00:26:20,658 --> 00:26:22,734 Less than 100 were made. 440 00:26:23,745 --> 00:26:26,415 My father spent three years restoring this car. 441 00:26:27,832 --> 00:26:30,703 It is his love, it is his passion... 442 00:26:31,085 --> 00:26:34,039 It is his fault he didn't lock the garage. 443 00:26:36,299 --> 00:26:38,422 Ferris, what are you talking about? 444 00:26:42,305 --> 00:26:45,140 Ferris, my father loves this car more than life itself. 445 00:26:45,267 --> 00:26:49,728 A man with priorities so far out of whack doesn't deserve such a fine automobile. 446 00:26:51,981 --> 00:26:53,606 No. No. 447 00:26:54,860 --> 00:26:57,646 - Apparently you don't understand. - Wow. 448 00:26:57,779 --> 00:26:59,902 Ferris, he never drives it. 449 00:27:00,449 --> 00:27:02,405 He just rubs it with a diaper. 450 00:27:04,119 --> 00:27:07,453 Hey, remember how insane he went when I broke my retainer? 451 00:27:09,040 --> 00:27:12,575 Come on, that was a little piece of plastic, this is a Ferrari. 452 00:27:16,131 --> 00:27:19,749 Cameron, I'm sorry, but we can't pick up Sloane in your car. 453 00:27:19,885 --> 00:27:23,800 Mr. Rooney would never believe Mr. Peterson drives that piece of shit. 454 00:27:24,848 --> 00:27:27,719 - It's not a piece of shit. - It is a piece of shit. 455 00:27:28,185 --> 00:27:31,968 Don't worry about it, I don't even have a piece of shit, I have to envy yours. 456 00:27:32,105 --> 00:27:33,351 Thanks. 457 00:27:34,983 --> 00:27:38,815 Look, I'm sorry, there's nothing else we can do. 458 00:27:50,666 --> 00:27:53,999 - He knows the mileage, Ferris. - He doesn't trust you? 459 00:27:54,294 --> 00:27:57,959 - Never has, never will. - Look, this is real simple. 460 00:27:58,090 --> 00:28:01,293 Whatever miles we put on, we'll take off. 461 00:28:01,427 --> 00:28:03,834 - How? - We'll drive home backwards. 462 00:28:05,097 --> 00:28:07,303 No. No! 463 00:28:07,433 --> 00:28:10,552 Ferris, forget it. You're just going to have to think of something else. 464 00:28:10,686 --> 00:28:12,346 I'm putting my foot down. 465 00:28:12,938 --> 00:28:15,975 How about we rent a nice Cadillac? My treat. 466 00:28:17,901 --> 00:28:19,444 We could call a limo! 467 00:28:20,780 --> 00:28:23,484 A nice stretch job with a TV and a bar. 468 00:28:23,741 --> 00:28:24,939 How about that? 469 00:28:28,746 --> 00:28:30,371 Come on, live a little. 470 00:28:34,585 --> 00:28:38,285 Once again, let me tell you how deeply saddened I am by your loss. I... 471 00:28:38,422 --> 00:28:40,332 I had a grandmother, once. 472 00:28:42,301 --> 00:28:43,760 Two, actually. 473 00:28:43,886 --> 00:28:46,009 TEACHER: Deficits. Who will have to pay that eventually? 474 00:28:46,138 --> 00:28:47,301 Anyone? Anyone know? 475 00:28:47,765 --> 00:28:50,719 "Man that is born of woman hath but a short time to live 476 00:28:50,851 --> 00:28:52,393 "and is full of misery 477 00:28:52,854 --> 00:28:55,974 "He cometh up and is cut down like a flow'r 478 00:28:56,649 --> 00:28:58,808 "He flee'th as if it were a shadow 479 00:28:58,944 --> 00:29:01,944 "and never continueth in one stay" 480 00:29:04,615 --> 00:29:06,109 Oh, dear. 481 00:29:10,789 --> 00:29:12,662 Between grief and nothing... 482 00:29:13,708 --> 00:29:15,036 I'll take grief. 483 00:29:17,211 --> 00:29:18,374 Great. 484 00:29:27,471 --> 00:29:28,931 Oh, Sloane, dear. 485 00:29:29,390 --> 00:29:31,217 Hurry along now. 486 00:29:33,561 --> 00:29:35,353 I guess that's my dad. 487 00:29:35,730 --> 00:29:37,355 - Yeah. - Got to go. 488 00:29:40,694 --> 00:29:42,104 Mr. Rooney... 489 00:29:43,322 --> 00:29:48,030 - Ed, you're a beautiful man. - Thank you. 490 00:29:49,828 --> 00:29:52,782 I want to thank you for your warmth and compassion. 491 00:29:54,416 --> 00:29:57,333 TEACHER: Higher "what" rates? Anyone? 492 00:29:57,460 --> 00:30:02,123 Higher marginal rates on your taxes. Any questions so far? 493 00:30:02,382 --> 00:30:03,461 Shit. 494 00:30:06,178 --> 00:30:08,633 - Hi. - Do you have a kiss for Daddy? 495 00:30:08,764 --> 00:30:10,139 Are you kidding? 496 00:30:21,110 --> 00:30:23,778 So, that's how it is in their family. 497 00:30:28,658 --> 00:30:32,739 - Hi, Cameron. You comfortable? - Hi, Sloane. No. 498 00:30:36,166 --> 00:30:37,661 What are we going to do? 499 00:30:38,001 --> 00:30:40,327 The question isn't: What are we going to do? 500 00:30:40,462 --> 00:30:42,289 The question is: What aren't we going to do? 501 00:30:42,422 --> 00:30:44,130 Don't say we're not going to take the car home. 502 00:30:44,258 --> 00:30:46,416 Please don't say we're not going to take the car home. 503 00:30:46,552 --> 00:30:48,509 If you had access to a car like this... 504 00:30:48,637 --> 00:30:50,760 would you take it back right away? 505 00:30:51,724 --> 00:30:53,218 Neither would I. 506 00:31:24,674 --> 00:31:26,713 Hey, Ferris, don't go so fast! 507 00:31:26,842 --> 00:31:29,927 - Red line, red line, red line. - Ferris, get out! 508 00:32:28,613 --> 00:32:29,776 Thank you. 509 00:32:29,906 --> 00:32:30,937 Save Ferris. 510 00:32:31,074 --> 00:32:32,354 God loves you, you're very generous. 511 00:32:32,492 --> 00:32:34,116 Save Ferris, save Ferris. 512 00:32:34,244 --> 00:32:36,996 Save Ferris Bueller. Save Ferris. 513 00:32:37,455 --> 00:32:39,080 - Save Ferris? - What? 514 00:32:39,749 --> 00:32:43,118 Well, see, we're collecting money to buy Ferris Bueller a new kidney... 515 00:32:43,253 --> 00:32:45,460 and they run about $50,000, so if you could help out... 516 00:32:45,588 --> 00:32:48,293 - Go piss up a flagpole. - I'm sorry? 517 00:32:48,842 --> 00:32:50,384 - You should be. - Hey... 518 00:32:50,510 --> 00:32:52,088 Hey! Hey... 519 00:32:52,220 --> 00:32:53,465 What if you need a favour someday... 520 00:32:53,597 --> 00:32:55,471 from Ferris Bueller? Then where will you be, huh? 521 00:32:55,598 --> 00:32:57,093 You heartless wench. 522 00:32:57,309 --> 00:32:59,100 Peterson home on line one. 523 00:32:59,978 --> 00:33:03,976 - And watch your mouth this time. - Go soak your head. 524 00:33:06,193 --> 00:33:08,435 SLOANE: We can't come to the phone right now. 525 00:33:09,196 --> 00:33:12,814 We've had a death in the family. 526 00:33:13,075 --> 00:33:14,320 Grace... 527 00:33:14,534 --> 00:33:17,322 Ferris Bueller's behind this. There is no doubt in my mind. 528 00:33:17,454 --> 00:33:20,123 And now he's got Sloane Peterson involved in this thing. 529 00:33:20,249 --> 00:33:21,992 Her grandmother, too. 530 00:33:23,627 --> 00:33:24,907 You pinhead. 531 00:33:25,045 --> 00:33:28,295 If you need to reach us we'll be at the following number. 532 00:33:34,596 --> 00:33:36,174 Okay. 533 00:33:36,306 --> 00:33:39,675 I did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk... 534 00:33:39,810 --> 00:33:41,601 leave my cheese out in the wind. 535 00:33:41,729 --> 00:33:44,350 FERRIS: You have reached the Coughlin Brothers Mortuary. 536 00:33:44,481 --> 00:33:47,233 We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now... 537 00:33:47,359 --> 00:33:49,019 but if you leave your name and number... 538 00:33:49,153 --> 00:33:52,189 we'll get back to you as soon as is humanly possible. 539 00:33:56,535 --> 00:33:58,611 Something's going on, goddamn it. 540 00:34:00,122 --> 00:34:02,080 And I'm going to find out what it is. 541 00:34:02,207 --> 00:34:06,419 I'm going to catch this kid and I'm going to put one hell of a dent in his future. 542 00:34:07,004 --> 00:34:11,216 Fifteen years from now when he looks back on the ruin his life's become... 543 00:34:11,342 --> 00:34:13,667 he is going to remember Edward Rooney. 544 00:34:35,450 --> 00:34:37,573 - Wrong. - What? 545 00:34:38,077 --> 00:34:39,536 Not here. 546 00:34:40,496 --> 00:34:42,370 We're not leaving the car here. 547 00:34:42,499 --> 00:34:44,372 - Why not? - Because we're not. 548 00:34:44,500 --> 00:34:46,540 I want the car back home where it belongs, right now. 549 00:34:46,669 --> 00:34:47,665 Come on, let's go. 550 00:34:47,795 --> 00:34:50,832 Cameron, what's going to happen to it? It's in a garage. 551 00:34:51,048 --> 00:34:54,215 It could get wrecked, stolen, scratched... 552 00:34:54,928 --> 00:34:57,597 breathed on wrong, a pigeon could shit on it. Who knows? 553 00:34:57,722 --> 00:34:59,762 Listen, will you calm down, please? 554 00:34:59,891 --> 00:35:02,216 I'm going to give the guy $5 to watch it. 555 00:35:02,352 --> 00:35:03,680 What guy? 556 00:35:10,818 --> 00:35:12,396 Hey, how you doing? 557 00:35:13,446 --> 00:35:14,989 Do you speak English? 558 00:35:16,616 --> 00:35:19,189 What country do you think this is? 559 00:35:20,870 --> 00:35:21,950 Okay. Listen... 560 00:35:22,080 --> 00:35:25,781 I want you to take extra special care of this vehicle. Okay? 561 00:35:25,917 --> 00:35:27,577 - Hey, no problem. - Great. 562 00:35:27,752 --> 00:35:29,081 Trust me. 563 00:35:30,255 --> 00:35:32,414 - Sir? - Come on. 564 00:35:33,049 --> 00:35:34,248 Come. 565 00:35:45,103 --> 00:35:46,561 Relax. 566 00:35:52,611 --> 00:35:57,273 You fellows have nothing to worry about. I'm a professional. 567 00:35:58,200 --> 00:35:59,575 Professional what? 568 00:36:10,129 --> 00:36:12,798 See what a finski can do to a guy's attitude? 569 00:36:13,382 --> 00:36:14,924 Cameron, come on. 570 00:36:16,009 --> 00:36:17,717 Come on, come on. 571 00:36:28,689 --> 00:36:30,100 Paper? 572 00:36:32,359 --> 00:36:34,648 Hey, look at that. 573 00:36:44,037 --> 00:36:45,366 Go! Go! 574 00:37:32,836 --> 00:37:34,497 Bless his little heart. 575 00:37:46,267 --> 00:37:48,058 Nine times. 576 00:38:33,315 --> 00:38:35,984 - Ferris, you think the car's all right? - Sure. 577 00:38:36,234 --> 00:38:37,943 This is the world's tallest building. 578 00:38:38,069 --> 00:38:40,442 Ferris, I don't feel too good. Can we leave soon? 579 00:38:40,571 --> 00:38:43,193 1,353 feet up in the air... 580 00:38:43,325 --> 00:38:45,116 Here, climb up on this. 581 00:38:47,829 --> 00:38:49,240 Come on, everybody. 582 00:38:49,665 --> 00:38:50,827 Cameron. 583 00:38:52,209 --> 00:38:53,537 Okay, now... 584 00:38:54,002 --> 00:38:56,458 lean forward against the glass like this. 585 00:38:59,675 --> 00:39:00,838 Oh, my God. 586 00:39:00,967 --> 00:39:02,296 Isn't that great? 587 00:39:03,762 --> 00:39:06,217 The city looks so peaceful from up here. 588 00:39:06,682 --> 00:39:10,300 Anything is peaceful from 1,353 feet. 589 00:39:11,645 --> 00:39:13,389 I think I see my dad. 590 00:39:15,732 --> 00:39:17,606 We got a lot to do, let's go. 591 00:39:17,984 --> 00:39:19,479 Shit. 592 00:39:21,029 --> 00:39:23,567 The son of a bitch is down there somewhere. 593 00:39:44,887 --> 00:39:48,090 - You want to get married? - Sure. 594 00:39:48,766 --> 00:39:50,426 Today? 595 00:39:51,727 --> 00:39:53,103 I'm serious. 596 00:39:53,729 --> 00:39:57,514 - I'm not getting married. - Why not? 597 00:39:57,900 --> 00:40:00,474 What do you mean, "Why not?" Think about it. 598 00:40:00,736 --> 00:40:03,025 Well, no, besides being too young... 599 00:40:03,155 --> 00:40:04,864 having no place to live... 600 00:40:05,407 --> 00:40:09,192 you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband... 601 00:40:09,329 --> 00:40:11,238 give me one good reason why not. 602 00:40:11,372 --> 00:40:14,955 I'll give you two good reasons why not: my mother and my father. 603 00:40:16,585 --> 00:40:17,914 They're married and they hate each other. 604 00:40:18,045 --> 00:40:19,374 You've seen them. Am I right? 605 00:40:19,505 --> 00:40:22,043 - So what? - Well, it's like that car. 606 00:40:22,175 --> 00:40:25,129 He loves the car. He hates his wife. 607 00:40:33,603 --> 00:40:34,765 Thank you. 608 00:40:50,370 --> 00:40:52,741 CAMERON: Can we please get the hell out of here? 609 00:40:53,581 --> 00:40:55,539 This place gives me the creeps. 610 00:40:57,210 --> 00:40:59,783 Why didn't you tell me we were coming to a... 611 00:41:01,672 --> 00:41:05,006 - Hello, may I help you? - You can sure as hell try. 612 00:41:05,135 --> 00:41:06,760 Hi. I'm Abe Froman. 613 00:41:07,012 --> 00:41:08,719 Party of three for 12:00. 614 00:41:12,976 --> 00:41:14,220 Is there a problem? 615 00:41:14,352 --> 00:41:17,472 - You are Abe Froman? - That's right. I'm Abe Froman. 616 00:41:17,647 --> 00:41:19,605 The sausage king of Chicago? 617 00:41:21,735 --> 00:41:23,775 Yeah. That's me. 618 00:41:23,987 --> 00:41:25,102 Listen, young man... 619 00:41:25,239 --> 00:41:27,065 entre nous, I'm very busy here. 620 00:41:27,198 --> 00:41:30,449 Why don't you take the kids and go back to the clubhouse? 621 00:41:32,537 --> 00:41:35,028 Are you suggesting that I'm not who I say I am? 622 00:41:35,165 --> 00:41:38,166 I'm suggesting that you leave before I have to get snooty. 623 00:41:38,293 --> 00:41:39,835 - Snooty? - Snotty. 624 00:41:39,962 --> 00:41:42,832 - Snotty? - Okay, Abe, let's go. 625 00:41:43,048 --> 00:41:46,463 No, I'm not going anywhere. No, we'd like to be seated. 626 00:41:46,593 --> 00:41:49,131 Listen, young man, either you take the field trip outside... 627 00:41:49,263 --> 00:41:51,836 or I'm going to have to call the police. 628 00:41:51,973 --> 00:41:53,136 The... 629 00:41:53,267 --> 00:41:55,639 - You're going to call the police on me? - Yes. 630 00:41:55,769 --> 00:41:58,686 Fine. As a matter of fact, I'll call them myself. 631 00:41:58,814 --> 00:42:02,646 Yes. Call the police. 632 00:42:03,778 --> 00:42:05,401 This'll be a hoot. 633 00:42:11,577 --> 00:42:13,486 Here, give me the phone. I have another call. 634 00:42:13,620 --> 00:42:15,530 - No. - I've had enough of this horsing around. 635 00:42:15,664 --> 00:42:18,700 - Give me the phone back. - You touch me, I yell, "Rat." 636 00:42:18,834 --> 00:42:20,910 There's another phone around here somewhere. Find it. 637 00:42:21,045 --> 00:42:22,670 Wonderful. 638 00:42:24,507 --> 00:42:26,334 I weep for the future. 639 00:42:30,429 --> 00:42:32,837 Okay, Ferris, can we just let it go, please? 640 00:42:32,974 --> 00:42:36,389 Ferris, please. You've gone too far. You're going to get busted. 641 00:42:38,980 --> 00:42:40,687 A: You can never go too far. 642 00:42:40,815 --> 00:42:44,516 B: If I'm going to get busted, it is not going to be by a guy like that. 643 00:42:44,652 --> 00:42:46,810 Come on, "Abe." 644 00:42:47,363 --> 00:42:48,857 Ask for Abe Froman. 645 00:42:48,989 --> 00:42:52,193 MAITRE'D: Chez Quis, bonjour. SLOANE: May I speak to Abe Froman... 646 00:42:53,160 --> 00:42:56,576 - the sausage king of Chicago? - Abe Froman? 647 00:42:57,248 --> 00:42:59,490 Let me check the restaurant. 648 00:42:59,625 --> 00:43:01,950 Could you describe him for me, please? 649 00:43:02,378 --> 00:43:06,162 Leather jacket, white T-shirt, sweater vest. 650 00:43:07,550 --> 00:43:09,423 He's devastatingly handsome. 651 00:43:10,386 --> 00:43:13,553 - Hold on one moment. - Yes, thank you. 652 00:43:25,109 --> 00:43:28,976 CAMERON: Mr. Froman, this is Sergeant Peterson, Chicago Police. 653 00:43:32,659 --> 00:43:36,526 - I appreciate your understanding. - Don't think twice. 654 00:43:37,246 --> 00:43:39,453 It's understanding that makes it possible... 655 00:43:39,582 --> 00:43:42,666 for people like us to tolerate a person like yourself. 656 00:43:45,839 --> 00:43:48,246 - Thank you. - Don't mention it. 657 00:43:51,761 --> 00:43:53,920 Enjoy your lunch. 658 00:43:55,807 --> 00:43:58,133 Darling, you were wonderful. 659 00:44:07,694 --> 00:44:10,149 Cameron, dear friend... 660 00:44:10,280 --> 00:44:14,112 you thought we wouldn't have any fun. Shame on you. 661 00:44:19,372 --> 00:44:20,997 Maybe I'm overreacting. 662 00:44:21,500 --> 00:44:23,788 Maybe Ferris isn't such a bad guy. 663 00:44:24,502 --> 00:44:27,954 After all, I got a car. He got a computer. 664 00:44:29,007 --> 00:44:30,336 But still... 665 00:44:30,467 --> 00:44:34,797 why should he get to do whatever he wants, whenever he wants? 666 00:44:35,514 --> 00:44:37,803 Why should everything work out for him? 667 00:44:38,600 --> 00:44:41,139 What makes him so goddamn special? 668 00:44:42,521 --> 00:44:43,765 Screw him. 669 00:44:44,106 --> 00:44:48,151 I used to think that my family was the only one that had weirdness in it. 670 00:44:48,402 --> 00:44:49,980 That used to worry me. 671 00:44:50,529 --> 00:44:53,316 Then I saw how Cameron's family functioned. 672 00:44:53,699 --> 00:44:55,738 His home life is really twisted. 673 00:44:57,036 --> 00:45:00,286 That's why he's sick all the time. It really bothers him. 674 00:45:00,622 --> 00:45:03,872 He's the only guy I know who feels better when he's sick. 675 00:45:05,044 --> 00:45:09,172 If I had to live in that house, I'd probably pray for disease, too. 676 00:45:09,756 --> 00:45:11,501 The place is like a museum. 677 00:45:11,925 --> 00:45:14,131 It's very beautiful and very cold... 678 00:45:14,553 --> 00:45:17,009 and you're not allowed to touch anything. 679 00:45:18,223 --> 00:45:20,762 Can you appreciate what it must have been like... 680 00:45:20,893 --> 00:45:23,383 for Cameron to be in that joint as a baby? 681 00:45:24,730 --> 00:45:27,933 I'm actually amazed that I got the car out of the garage. 682 00:45:29,235 --> 00:45:31,986 I caught Cameron digging the ride once or twice. 683 00:45:32,113 --> 00:45:33,441 It's good for him. 684 00:45:33,572 --> 00:45:35,861 It teaches him to deal with his fear. 685 00:45:37,368 --> 00:45:40,203 Plus, and I must be honest here... 686 00:45:40,371 --> 00:45:43,822 I love driving it. It is so choice. 687 00:45:44,375 --> 00:45:47,625 If you have the means, I highly recommend picking one up. 688 00:45:49,671 --> 00:45:51,545 - Thank you. - Yes, sir. 689 00:45:51,674 --> 00:45:52,789 Mint. 690 00:46:04,895 --> 00:46:07,433 Well, hello, Jeanie. Who's bothering you now? 691 00:46:07,565 --> 00:46:08,940 Is Mr. Rooney in? 692 00:46:09,108 --> 00:46:11,564 No, I'm sorry, he's not. Can I help you? 693 00:46:11,736 --> 00:46:13,859 I seriously doubt it. When's he back? 694 00:46:13,988 --> 00:46:15,316 I don't know. 695 00:46:15,448 --> 00:46:18,283 He's left the school grounds on personal business. 696 00:46:18,409 --> 00:46:20,201 What's that supposed to mean? 697 00:46:20,328 --> 00:46:24,539 I suppose it means it's personal and it's none of your business, young lady. 698 00:46:25,958 --> 00:46:27,239 Nice attitude. 699 00:46:28,086 --> 00:46:31,087 Isn't Mrs. Hagel expecting you in consumer ed. class? 700 00:46:31,214 --> 00:46:32,376 Probably. 701 00:46:38,763 --> 00:46:40,387 What a little asshole. 702 00:46:40,682 --> 00:46:43,469 Dave, you've got to consider raising your advertising budget. 703 00:46:43,602 --> 00:46:45,144 - We don't have the money. - Dave... 704 00:46:45,269 --> 00:46:48,721 if you want to sell, you have to spend. It's as simple as that. 705 00:46:50,483 --> 00:46:52,772 Four thousand restaurants in the downtown area. 706 00:46:52,903 --> 00:46:54,480 I pick the one my father goes to. 707 00:46:54,612 --> 00:46:57,150 - We're pinched, for sure. - No way, Cameron. 708 00:46:57,324 --> 00:46:59,897 Only the meek get pinched. The bold survive. 709 00:47:00,202 --> 00:47:01,400 Let's go. 710 00:47:01,661 --> 00:47:03,987 - Let's surrender. - Never. 711 00:47:09,377 --> 00:47:11,999 Dave, I know it sounds like I'm beating a dead horse on this one. 712 00:47:12,130 --> 00:47:13,838 But I'm telling you, that that's not the case. 713 00:47:13,966 --> 00:47:15,460 We don't have the money. We don't have the... 714 00:47:15,592 --> 00:47:17,798 Dave, you're one of the brightest guys in this business. 715 00:47:17,928 --> 00:47:20,762 You know what it takes to push this over the top. 716 00:47:21,181 --> 00:47:22,889 We're going to go heavy on TV... 717 00:47:23,016 --> 00:47:24,724 and lighten up on the radio and the print. Okay? 718 00:47:24,851 --> 00:47:26,975 - He's got the money. - Look, come on back to my office. 719 00:47:27,103 --> 00:47:28,812 - I'll lay out the entire... - He's got the money. 720 00:47:28,939 --> 00:47:30,848 Dave, we know you've got the money. 721 00:47:30,983 --> 00:47:33,984 We just have to spend it. That's all, you bonehead. 722 00:48:26,581 --> 00:48:28,573 Bueller. 723 00:48:40,553 --> 00:48:45,096 Les jeux sont faits. Translation: The game is up. 724 00:48:46,725 --> 00:48:48,552 Your ass is mine. 725 00:49:16,422 --> 00:49:18,748 ANNOUNCER: Runner at first base, nobody out. 726 00:49:20,051 --> 00:49:24,000 That's the first hit they've had since the fifth inning... 727 00:49:24,138 --> 00:49:26,843 only the fourth hit in the game. 728 00:49:28,893 --> 00:49:30,387 0 and 2, the count. 729 00:49:31,271 --> 00:49:32,469 There's a drive... 730 00:49:32,605 --> 00:49:36,650 left field, twisting, and into foul territory. 731 00:49:38,695 --> 00:49:42,064 Boy, I'm really surprised they didn't go for it in that inning. 732 00:49:42,198 --> 00:49:43,989 Lee Smith. 733 00:49:45,035 --> 00:49:47,241 - What's the score? - Nothing, nothing. 734 00:49:47,370 --> 00:49:48,948 Who's winning? 735 00:49:50,624 --> 00:49:51,619 The Bears. 736 00:49:51,750 --> 00:49:54,585 There's the ball, bunted foul back to the screen. 737 00:49:55,253 --> 00:49:56,451 Boy, I don't know... 738 00:50:06,849 --> 00:50:07,928 Think I broke my thumb. 739 00:50:08,057 --> 00:50:11,806 Hey batter, batter, batter, batter, batter, swing, batter. Come on. 740 00:50:12,145 --> 00:50:15,181 Hey, batter, batter, batter, batter, swing, batter. 741 00:50:15,315 --> 00:50:18,933 He can't hit, he can't hit, he can't hit, swing, batter. 742 00:50:23,490 --> 00:50:24,901 Hey, Cameron. 743 00:50:25,659 --> 00:50:29,408 Do you realise if we played by the rules, right now we'd be in gym? 744 00:50:30,998 --> 00:50:32,825 Keep moving, keep moving. 745 00:50:33,249 --> 00:50:34,448 You're up now. 746 00:50:34,585 --> 00:50:37,290 Come on, get the piano off that back. Let's go. 747 00:50:37,672 --> 00:50:39,794 Come on, boys, let's go. 748 00:50:41,007 --> 00:50:43,167 You'll never get out of here. Move! 749 00:50:45,346 --> 00:50:46,756 Come on, move! 750 00:50:52,686 --> 00:50:54,145 I hate him. 751 00:51:36,230 --> 00:51:37,345 FERRIS: Who is it? 752 00:51:43,905 --> 00:51:47,190 It's Ed Rooney, Ferris. I'd like to have a word with you. 753 00:51:47,575 --> 00:51:50,778 Oh, I'm sorry. I can't come to the door right now. 754 00:51:50,995 --> 00:51:52,988 I'm afraid that in my weakened condition... 755 00:51:53,123 --> 00:51:55,696 I could take a nasty spill down the stairs and subject myself... 756 00:51:55,833 --> 00:51:57,742 to further school absences. 757 00:51:58,502 --> 00:52:00,376 Save it, Ferris. Come down here. 758 00:52:00,505 --> 00:52:03,043 You can reach my parents at their places of business. 759 00:52:04,383 --> 00:52:05,629 Thank you for stopping by. 760 00:52:05,760 --> 00:52:08,334 I appreciate your concern for my well-being. 761 00:52:08,972 --> 00:52:12,175 I am not leaving till you come down and talk to me, Ferris. 762 00:52:12,308 --> 00:52:13,719 Have a nice day. 763 00:52:13,852 --> 00:52:15,511 You're in big trouble, buster! 764 00:52:15,645 --> 00:52:17,056 Get down here! 765 00:52:19,414 --> 00:52:20,528 Ferris. 766 00:52:21,832 --> 00:52:23,031 Ferris! 767 00:52:33,428 --> 00:52:34,459 FERRIS: Who is it? 768 00:52:34,887 --> 00:52:36,880 You know goddamn well who it is! 769 00:52:37,014 --> 00:52:40,051 Oh, I'm sorry. I can't come to the door right now. 770 00:52:40,477 --> 00:52:42,599 I'm afraid that in my weakened condition... 771 00:52:42,729 --> 00:52:45,302 I could take a nasty spill down the stairs and subject myself... 772 00:52:45,439 --> 00:52:47,397 to further school absences. 773 00:52:49,360 --> 00:52:52,397 You can reach my parents at their places of business. 774 00:52:55,408 --> 00:52:57,116 Thank you for stopping by. 775 00:52:57,452 --> 00:53:00,025 I appreciate your concern for my well-being. 776 00:53:01,289 --> 00:53:03,033 Have a nice day. 777 00:53:15,178 --> 00:53:16,341 Damn it. 778 00:53:23,854 --> 00:53:25,313 Oh, mud. 779 00:53:53,633 --> 00:53:56,469 Bueller, you son of a bitch. 780 00:54:06,188 --> 00:54:07,386 My shoe. 781 00:54:17,491 --> 00:54:18,654 Damn it. 782 00:54:23,247 --> 00:54:25,038 Oh, shit. 783 00:55:04,914 --> 00:55:07,037 Not sure about this family. 784 00:55:45,997 --> 00:55:47,242 Hi, doggie. 785 00:55:52,713 --> 00:55:53,792 Stay, boy. 786 00:55:55,674 --> 00:55:58,674 No, no. Stay. Stay. 787 00:55:59,678 --> 00:56:00,922 Sit. 788 00:56:03,264 --> 00:56:04,427 Sit. 789 00:56:04,933 --> 00:56:07,258 Heel. Stay. 790 00:58:05,555 --> 00:58:07,926 ANNOUNCER: And passing the reviewing stand now... 791 00:58:09,517 --> 00:58:12,055 Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps. 792 00:58:14,355 --> 00:58:18,269 The United German-American Male and Female Caucus. 793 00:58:18,443 --> 00:58:20,601 The Empire German-Americans. 794 00:58:28,954 --> 00:58:31,076 It's getting late, buddy, we better go get the car back home. 795 00:58:31,205 --> 00:58:32,285 - What? - What do you... 796 00:58:32,415 --> 00:58:34,492 We have a few hours. We have until 6:00. 797 00:58:34,625 --> 00:58:37,626 I'm sorry, I mean, I know you don't care, but it does mean my ass. 798 00:58:37,754 --> 00:58:40,541 - You think I don't care? - I know you don't care. 799 00:58:42,759 --> 00:58:44,835 Oh, that hurts, Cameron. 800 00:58:46,179 --> 00:58:49,679 - Cameron, what have you seen today? - Nothing good. 801 00:58:50,684 --> 00:58:52,012 Nothing... 802 00:58:52,227 --> 00:58:54,634 Nothing good? This... 803 00:58:54,771 --> 00:58:57,558 What do you mean, "Nothing good"? We've seen everything good! 804 00:58:57,691 --> 00:58:59,398 We've seen the whole city! 805 00:58:59,901 --> 00:59:02,855 We went to a museum, we saw priceless works of art. 806 00:59:03,029 --> 00:59:05,152 We ate pancreas. 807 00:59:05,448 --> 00:59:07,358 Saw... What? 808 00:59:08,368 --> 00:59:09,566 What's wrong? 809 00:59:16,417 --> 00:59:19,170 Look over there. 810 00:59:51,078 --> 00:59:52,406 What's he doing? 811 00:59:52,746 --> 00:59:56,079 He's licking the glass and making obscene gestures with his hands. 812 00:59:56,208 --> 00:59:57,323 What? 813 01:00:05,592 --> 01:00:06,790 Don't! Don't. 814 01:00:34,955 --> 01:00:37,162 He didn't leave. He's probably doing something. 815 01:00:37,291 --> 01:00:39,498 No, it really busts my hump, you know? 816 01:00:39,627 --> 01:00:42,663 Oh, Cameron, he didn't ditch us or anything. He's here. 817 01:00:42,797 --> 01:00:44,919 For all we know, he went back to school. 818 01:00:45,049 --> 01:00:47,172 He would not go back to school. 819 01:00:47,301 --> 01:00:49,543 Yeah, he'd do it. He'd just do it just to make me sweat. 820 01:00:49,678 --> 01:00:51,339 No, he would not. Cameron, come on. 821 01:00:51,473 --> 01:00:52,801 Makes me mad. 822 01:00:52,973 --> 01:00:56,093 FERRIS: Ladies and gentlemen, you're such a wonderful crowd. 823 01:00:56,519 --> 01:00:58,262 We'd like to play a little tune for you. 824 01:00:58,396 --> 01:01:00,602 It's one of my personal favourites... 825 01:01:00,732 --> 01:01:02,605 and I'd like to dedicate it to a young man... 826 01:01:02,733 --> 01:01:05,568 who doesn't think he's seen anything good today. 827 01:01:05,695 --> 01:01:08,185 Cameron Frye, this one's for you. 828 01:01:15,705 --> 01:01:19,121 - Ferris! Get off of the float! - What are you doing? 829 01:01:19,251 --> 01:01:21,741 Get off the float! I can't believe you. 830 01:01:21,877 --> 01:01:24,998 How'd you get up there? You're out of your mind! 831 01:01:46,945 --> 01:01:48,142 Ferris. 832 01:02:01,501 --> 01:02:04,870 You know, as long as I've known him everything works for him. 833 01:02:05,005 --> 01:02:08,255 There's nothing he can't handle. I can't handle anything. 834 01:02:10,009 --> 01:02:12,133 School, parents, the future... 835 01:02:14,097 --> 01:02:15,757 Ferris can do anything. 836 01:02:19,102 --> 01:02:21,060 I don't know what I'm going to do. 837 01:02:23,190 --> 01:02:26,523 - College. - Yeah. But to do what? 838 01:02:29,988 --> 01:02:31,732 What are you interested in? 839 01:02:34,952 --> 01:02:36,150 Nothing. 840 01:02:38,288 --> 01:02:39,403 Me neither. 841 01:02:46,964 --> 01:02:48,339 You're crazy! 842 01:02:50,759 --> 01:02:53,001 What do you think Ferris is going to do? 843 01:02:55,055 --> 01:02:57,380 He's going to be a fry cook at Venus. 844 01:05:55,070 --> 01:05:56,648 Christ. 845 01:06:04,037 --> 01:06:05,782 Poochie, poochie, poochie. 846 01:06:06,290 --> 01:06:09,160 Look what Uncle Ed has for you, you little fucker. 847 01:06:16,216 --> 01:06:17,379 Jeez. 848 01:06:25,184 --> 01:06:26,844 Sleep tight, pooch. 849 01:06:52,920 --> 01:06:54,379 I knew it! 850 01:07:05,099 --> 01:07:06,511 Well, where is she? 851 01:07:07,602 --> 01:07:09,345 Look, this is her daughter. 852 01:07:13,817 --> 01:07:15,774 Well, do you know where she is? 853 01:07:16,152 --> 01:07:18,192 Do you know when she'll be back? 854 01:07:18,655 --> 01:07:20,197 Do you know anything? 855 01:08:10,582 --> 01:08:11,662 Ferris. 856 01:08:12,376 --> 01:08:13,407 Bueller. 857 01:08:15,420 --> 01:08:17,377 - Ha! - Ya! 858 01:08:34,731 --> 01:08:37,104 You're psychotic. You are, man. 859 01:08:37,234 --> 01:08:39,725 You're out of your goddamn mind. I can't believe you did that. 860 01:08:39,861 --> 01:08:42,815 I can't believe you went on a goddamn parade float! 861 01:08:43,573 --> 01:08:45,982 Okay, okay, wait. No, okay, wait. Okay. 862 01:08:46,660 --> 01:08:50,243 "Yeah, yeah. This tune is one of my personal favourites." 863 01:08:50,664 --> 01:08:52,289 You're out of your mind. 864 01:08:52,416 --> 01:08:54,124 Do you realise how many people saw you? 865 01:08:54,252 --> 01:08:55,365 - You're nailed. - No, no. 866 01:08:55,502 --> 01:08:56,701 - You are. You're nailed. - You are. 867 01:08:56,838 --> 01:08:59,506 Who'd believe that I was in a parade. Who the hell am I? 868 01:08:59,632 --> 01:09:02,087 Besides, anybody who would nail me wouldn't go to a parade. 869 01:09:02,218 --> 01:09:05,254 - My mother would. - I'm not worried about your mother. 870 01:09:05,471 --> 01:09:06,846 That was so quick. 871 01:09:09,225 --> 01:09:10,423 Hey. 872 01:09:11,811 --> 01:09:13,851 This looks okay to me, Cameron. 873 01:09:14,105 --> 01:09:15,764 Looks great, let's roll. 874 01:09:17,024 --> 01:09:19,646 Here you go. Nice job. Thank you. 875 01:09:19,777 --> 01:09:23,609 You're a very generous individual. Come back anytime. 876 01:09:23,739 --> 01:09:26,693 - Right, okay. Watch the seat. - Thanks a lot. 877 01:09:27,118 --> 01:09:28,398 Sorry. 878 01:09:33,416 --> 01:09:35,705 - Have a good night. - Bye, you guys. 879 01:09:35,835 --> 01:09:37,875 - Yeah, see you later. - Later. 880 01:09:42,091 --> 01:09:44,380 Yeah, man, we got to do this again. 881 01:09:47,430 --> 01:09:49,802 Look, this... This is not a phoney phone call. 882 01:09:49,932 --> 01:09:54,012 There is an intruder, male, Caucasian, possibly armed... 883 01:09:54,145 --> 01:09:56,683 certainly weird, in my kitchen. 884 01:09:57,482 --> 01:10:00,233 Yeah, my, my... My name's Bueller. 885 01:10:02,153 --> 01:10:04,644 It's real nice that you hope my brother's feeling better... 886 01:10:04,781 --> 01:10:06,856 but I'm in danger, okay? I am very cute. 887 01:10:06,991 --> 01:10:09,661 I am very alone. And I'm very protective of my body. 888 01:10:09,785 --> 01:10:12,573 I do not want it violated, or killed, all right? 889 01:10:12,706 --> 01:10:14,413 I need help! 890 01:10:15,166 --> 01:10:16,577 Speak-a de English? 891 01:10:18,002 --> 01:10:19,378 Dickhead. 892 01:10:29,681 --> 01:10:30,796 God. 893 01:10:32,767 --> 01:10:34,012 JEANIE: Excuse me. 894 01:10:34,144 --> 01:10:35,887 Whoever's in the house is still in the house... 895 01:10:36,021 --> 01:10:38,476 I'd like you to know that I've just called the police. 896 01:10:38,607 --> 01:10:40,266 So if you have any brains whatsoever... 897 01:10:40,400 --> 01:10:43,104 you'll get your ass out of my house real quick. 898 01:10:44,488 --> 01:10:47,061 I'd also like to add that I have my father's gun... 899 01:10:47,198 --> 01:10:49,191 and a scorching case of herpes. 900 01:10:57,709 --> 01:11:00,663 Hey, wait, wait, wait. That's my car! I'll move it! 901 01:11:03,424 --> 01:11:05,463 He got my keys! 902 01:11:07,469 --> 01:11:08,880 You shithead! 903 01:11:20,858 --> 01:11:21,972 I feel pretty good. 904 01:11:22,109 --> 01:11:23,983 - Yeah? - I feel real good. 905 01:11:24,111 --> 01:11:27,065 Those guys... Those guys were nice, huh? At the garage. 906 01:11:27,197 --> 01:11:29,321 I was a little worried about them. 907 01:11:29,617 --> 01:11:30,945 Turned out good. 908 01:11:36,248 --> 01:11:37,411 Hey. 909 01:11:41,670 --> 01:11:42,951 - Cameron? - Yeah? 910 01:11:44,381 --> 01:11:47,833 How many miles did you say this thing had on it when we left? 911 01:11:48,511 --> 01:11:50,005 One hundred and twenty-six... 912 01:11:50,137 --> 01:11:52,629 and halfway between three and four-tenths. 913 01:11:53,223 --> 01:11:54,386 Why? 914 01:11:55,935 --> 01:11:57,844 How many miles are on it now? 915 01:12:02,775 --> 01:12:05,064 Here's where Cameron goes berserk. 916 01:12:24,881 --> 01:12:28,215 Cameron. Are you okay? Cam? 917 01:12:29,051 --> 01:12:30,712 Cameron, cut that out. 918 01:12:34,265 --> 01:12:35,379 Who is it? 919 01:12:36,559 --> 01:12:39,394 Oh, I'm sorry. I can't come to the door right now. 920 01:12:39,938 --> 01:12:41,847 I'm afraid that in my weakened condition... 921 01:12:41,981 --> 01:12:44,899 I could take a nasty spill down the stairs and subject myself... 922 01:12:45,026 --> 01:12:46,900 God bless the police. 923 01:12:47,194 --> 01:12:50,148 I'm saved. Oh, thank you, God. Thank you, thank you. You are the best. 924 01:12:50,281 --> 01:12:51,692 Have a nice day. 925 01:12:51,825 --> 01:12:52,904 Thank... 926 01:12:53,034 --> 01:12:56,485 I heard that you were feeling ill. 927 01:12:56,621 --> 01:12:59,740 Headache, fever, and a chill. 928 01:12:59,958 --> 01:13:03,291 I came to help restore your pluck... 929 01:13:03,503 --> 01:13:05,875 'cause I'm the nurse who likes to... 930 01:13:13,137 --> 01:13:15,095 This may very well be for real. 931 01:13:16,808 --> 01:13:19,975 I think Cameron might have blown a microchip or two. 932 01:13:20,437 --> 01:13:22,595 He's always been a little keyed up. 933 01:13:23,023 --> 01:13:25,561 All I wanted to do was give him a good day. 934 01:13:26,985 --> 01:13:30,069 We're going to graduate in a couple of months and then... 935 01:13:30,238 --> 01:13:33,607 we'll have the summer. He'll work and I'll work. 936 01:13:34,827 --> 01:13:37,697 We'll see each other at night and on the weekends. 937 01:13:38,330 --> 01:13:41,284 Then he'll go to one school and I'll go to another. 938 01:13:42,251 --> 01:13:44,207 Basically that will be it. 939 01:13:47,756 --> 01:13:49,464 Sloane's as big a problem. 940 01:13:51,217 --> 01:13:53,175 She still has another year of high school. 941 01:13:53,303 --> 01:13:54,963 How do I deal with that? 942 01:13:56,181 --> 01:13:58,588 I was serious when I said I would marry her. 943 01:13:58,725 --> 01:14:00,268 I would. 944 01:14:00,394 --> 01:14:03,229 Cameron? Cam? 945 01:14:04,189 --> 01:14:05,600 Can you hear me? 946 01:14:07,443 --> 01:14:08,818 Cameron? 947 01:14:10,362 --> 01:14:12,319 Blink if you understand me. 948 01:14:13,282 --> 01:14:15,238 Cameron has never been in love. 949 01:14:15,492 --> 01:14:18,114 At least nobody's ever been in love with him. 950 01:14:18,995 --> 01:14:23,742 If things don't change for him, he's going to marry the first girl he lays. 951 01:14:23,917 --> 01:14:26,243 And she's going to treat him like shit... 952 01:14:26,879 --> 01:14:31,007 because she will have given him what he has built up in his mind... 953 01:14:31,133 --> 01:14:33,968 as the end-all, be-all of human existence. 954 01:14:34,595 --> 01:14:36,303 She won't respect him. 955 01:14:37,181 --> 01:14:40,265 'Cause you can't respect somebody who kisses your ass. 956 01:14:40,517 --> 01:14:42,475 Just doesn't work. 957 01:14:42,728 --> 01:14:45,813 Ferris. We better try something else. 958 01:14:46,356 --> 01:14:47,768 This isn't working. 959 01:14:52,863 --> 01:14:54,855 You feeling any better, Cameron? 960 01:14:57,993 --> 01:15:01,742 Cam, why don't you come in here? It's really nice. 961 01:15:05,709 --> 01:15:08,379 Cameron, I could flip out real easy, too. 962 01:15:08,796 --> 01:15:10,339 It's okay. 963 01:15:12,049 --> 01:15:14,505 Sooner or later everybody goes to the zoo. 964 01:15:21,101 --> 01:15:22,892 Maybe he's really sick. 965 01:15:23,727 --> 01:15:26,349 Maybe he isn't just torturing himself. 966 01:16:08,564 --> 01:16:09,810 Hey. 967 01:16:10,609 --> 01:16:12,316 Hey, hey. 968 01:16:13,403 --> 01:16:14,565 Hey, Cameron. 969 01:16:15,363 --> 01:16:16,906 Cam. Cameron, wake up! 970 01:16:17,157 --> 01:16:19,114 Come on, wake up. Hey, wake up. 971 01:16:19,784 --> 01:16:22,110 Oh, shit, Cameron, come on. Cameron! 972 01:16:22,328 --> 01:16:23,657 Come on, wake up! 973 01:16:24,205 --> 01:16:25,404 Hey. 974 01:16:28,626 --> 01:16:29,657 What is that? 975 01:16:29,794 --> 01:16:32,582 Ferris Bueller, you're my hero. 976 01:16:32,714 --> 01:16:36,415 - You're kidding? - Wow, that was pretty impressive, man. 977 01:16:36,552 --> 01:16:38,674 You bitch. Oh, you son of a bitch. 978 01:16:41,223 --> 01:16:42,598 Come on. 979 01:16:42,808 --> 01:16:43,839 Tarzan. 980 01:16:46,979 --> 01:16:48,010 Sheena! 981 01:17:14,881 --> 01:17:15,996 Drugs? 982 01:17:18,761 --> 01:17:20,635 Thank you, no. I'm straight. 983 01:17:21,597 --> 01:17:23,839 I meant, are you in here for drugs? 984 01:17:27,018 --> 01:17:29,142 - Why are you here? - Drugs. 985 01:17:30,231 --> 01:17:31,938 I don't know why I'm here. 986 01:17:32,441 --> 01:17:33,984 Why don't you go home? 987 01:17:34,735 --> 01:17:37,226 Why don't you put your thumb up your butt? 988 01:17:42,910 --> 01:17:45,069 You wear too much eye make-up. 989 01:17:49,584 --> 01:17:51,375 My sister wears too much. 990 01:17:52,044 --> 01:17:53,836 People think she's a whore. 991 01:17:59,886 --> 01:18:02,009 You don't want to talk about your problem? 992 01:18:02,138 --> 01:18:05,138 - With you? Are you serious? - I'm serious. 993 01:18:06,058 --> 01:18:07,469 Blow yourself. 994 01:18:12,356 --> 01:18:15,191 All right, you want to know what's wrong? 995 01:18:16,486 --> 01:18:18,028 I know what's wrong. 996 01:18:18,904 --> 01:18:20,814 I just want to hear you say it. 997 01:18:21,073 --> 01:18:23,399 In a nutshell, I hate my brother. 998 01:18:23,659 --> 01:18:25,699 - How's that? - That's cool. 999 01:18:26,079 --> 01:18:28,237 Did you blow him away or something? 1000 01:18:29,541 --> 01:18:30,916 No, not yet. 1001 01:18:33,962 --> 01:18:36,038 See, I went home to confirm that the shithead... 1002 01:18:36,172 --> 01:18:38,129 was ditching school and when I was there... 1003 01:18:38,258 --> 01:18:39,716 a guy broke into the house. 1004 01:18:39,843 --> 01:18:43,543 I called the cops and they picked me up for making a phoney phone call. 1005 01:18:43,679 --> 01:18:46,467 What do you care if your brother ditches school? 1006 01:18:47,517 --> 01:18:50,602 Why should he get to ditch, when everybody else has to go? 1007 01:18:50,728 --> 01:18:54,264 - You could ditch. - Yeah, I'd get caught. 1008 01:18:55,776 --> 01:18:57,104 I see. 1009 01:18:57,777 --> 01:19:01,905 So you're pissed off 'cause he ditches and doesn't get caught, is that it? 1010 01:19:04,368 --> 01:19:06,075 - Basically. - Basically. 1011 01:19:07,537 --> 01:19:09,744 Then your problem is you. 1012 01:19:09,915 --> 01:19:12,453 - Excuse me? - Excuse you. 1013 01:19:13,126 --> 01:19:15,664 You ought to spend a little more time dealing with yourself... 1014 01:19:15,796 --> 01:19:18,962 a little less time worrying about what your brother does. 1015 01:19:19,091 --> 01:19:20,834 That's just an opinion. 1016 01:19:21,593 --> 01:19:23,835 - What are you, a psychiatrist? - No. 1017 01:19:24,179 --> 01:19:27,049 Then why don't you keep your opinions to yourself? 1018 01:19:30,769 --> 01:19:32,927 There's somebody you should talk to. 1019 01:19:37,776 --> 01:19:40,980 If you say "Ferris Bueller," you lose a testicle. 1020 01:19:41,863 --> 01:19:43,192 Oh, you know him? 1021 01:19:52,165 --> 01:19:55,452 You know, that whole time I was just thinking things over. 1022 01:19:57,421 --> 01:20:00,956 I was, like... I was, like, meditating. 1023 01:20:04,010 --> 01:20:07,011 Then I sort of watched myself from inside. 1024 01:20:09,224 --> 01:20:11,264 I realised it was ridiculous... 1025 01:20:12,854 --> 01:20:16,898 being afraid, worrying about everything... 1026 01:20:17,024 --> 01:20:20,524 wishing I was dead. All that shit. I'm tired of it. 1027 01:20:24,282 --> 01:20:26,190 It's the best day of my life. 1028 01:20:31,539 --> 01:20:33,614 I'm going to miss you guys next year. 1029 01:20:42,842 --> 01:20:46,293 Cameron? Can I ask you a question? 1030 01:20:48,348 --> 01:20:49,462 Yeah. 1031 01:20:51,642 --> 01:20:54,762 Did you see me change out of my clothes by the Jacuzzi? 1032 01:20:57,690 --> 01:20:59,019 Did you? 1033 01:21:01,194 --> 01:21:02,308 You saw me? 1034 01:21:03,029 --> 01:21:05,318 I thought you were catatonic. 1035 01:21:10,036 --> 01:21:11,494 That's okay. 1036 01:21:12,831 --> 01:21:14,290 I'm not embarrassed. 1037 01:21:16,793 --> 01:21:19,331 I better check on the car. 1038 01:21:33,059 --> 01:21:34,434 Hey, Ferris! 1039 01:21:36,187 --> 01:21:37,468 Yeah? 1040 01:21:40,358 --> 01:21:42,232 The miles aren't coming off. 1041 01:21:43,569 --> 01:21:46,191 The miles aren't coming off going in reverse. 1042 01:21:53,204 --> 01:21:55,244 Well, I thought that might be a problem. 1043 01:21:55,374 --> 01:21:59,205 Just have to crack open the odometer, roll it back by hand. 1044 01:22:00,670 --> 01:22:02,164 No. Forget it. 1045 01:22:04,258 --> 01:22:05,419 Forget it. 1046 01:22:11,431 --> 01:22:13,258 I got to take a stand. 1047 01:22:17,938 --> 01:22:19,349 I'm bullshit. 1048 01:22:23,402 --> 01:22:25,560 I put up with everything. 1049 01:22:29,950 --> 01:22:32,655 My old man pushes me around. 1050 01:22:35,455 --> 01:22:37,579 I never say anything! 1051 01:22:42,504 --> 01:22:45,077 Well, he's not the problem. I'm the problem. 1052 01:22:52,097 --> 01:22:53,675 I got to take a stand. 1053 01:22:57,019 --> 01:22:59,344 I got to take a stand against him. 1054 01:23:02,274 --> 01:23:05,025 I am not going to sit on my ass... 1055 01:23:05,653 --> 01:23:09,152 as the events that affect me unfold to determine the course of my life. 1056 01:23:09,281 --> 01:23:10,941 I'm going to take a stand. 1057 01:23:12,492 --> 01:23:14,284 I'm going to defend it. 1058 01:23:15,705 --> 01:23:17,863 Right or wrong, I'm going to defend it. 1059 01:23:30,011 --> 01:23:32,133 I'm so sick of his shit! 1060 01:23:33,180 --> 01:23:36,384 I can't stand him, and I hate this goddamn car. 1061 01:23:36,517 --> 01:23:39,803 Who do you love? Who do you love? You love a car. 1062 01:23:39,979 --> 01:23:42,434 You son of a bitch. 1063 01:24:05,505 --> 01:24:06,536 Shit. 1064 01:24:09,467 --> 01:24:11,340 I dented the shit out of it. 1065 01:24:16,182 --> 01:24:17,297 Good. 1066 01:24:21,354 --> 01:24:25,054 My father will come home, he'll see what I did. I can't hide this. 1067 01:24:27,903 --> 01:24:31,603 He'll come home, he'll see what I did. He'll have to deal with me. 1068 01:24:32,657 --> 01:24:34,531 I don't care, I really don't. 1069 01:24:36,369 --> 01:24:38,326 I'm just tired of being afraid. 1070 01:24:45,711 --> 01:24:46,910 Hell with him. 1071 01:24:50,884 --> 01:24:53,838 I can't wait to see the look on the bastard's face. 1072 01:25:23,751 --> 01:25:24,949 What'd I do? 1073 01:25:36,263 --> 01:25:40,308 - What'd I do? - You killed the car. 1074 01:26:18,556 --> 01:26:20,050 Whoa. 1075 01:26:22,518 --> 01:26:24,676 Holy shit. 1076 01:26:38,993 --> 01:26:40,653 Cameron, it's my fault. 1077 01:26:41,328 --> 01:26:42,359 I'll take the heat for it. 1078 01:26:42,496 --> 01:26:43,907 We'll wait for your father to come home... 1079 01:26:44,040 --> 01:26:45,914 and when he gets here, I'll tell him that I did it. 1080 01:26:46,041 --> 01:26:47,501 He hates me anyway. 1081 01:26:53,507 --> 01:26:55,915 No. I'll take it. 1082 01:26:56,510 --> 01:26:57,541 No, I'll take it. 1083 01:26:57,678 --> 01:27:00,466 No. No, you don't want this much heat. 1084 01:27:00,598 --> 01:27:02,092 I want it. If I didn't want it... 1085 01:27:02,225 --> 01:27:04,301 I wouldn't have let you take the car out this morning. 1086 01:27:04,436 --> 01:27:06,677 I made you take the car this morning. 1087 01:27:06,812 --> 01:27:08,473 I could've stopped you. 1088 01:27:08,607 --> 01:27:11,607 It is possible to stop Mr. Ferris Bueller, you know? 1089 01:27:11,734 --> 01:27:14,605 No, I want it. I'm going to take it. That's it. 1090 01:27:15,780 --> 01:27:18,069 When Morris comes home... 1091 01:27:19,075 --> 01:27:21,317 he and I'll just have a little chat. 1092 01:27:23,246 --> 01:27:24,444 It's cool. 1093 01:27:25,331 --> 01:27:27,205 No, it's going to be good. 1094 01:27:28,877 --> 01:27:30,336 Thanks anyway. 1095 01:27:39,471 --> 01:27:40,846 This is a shock to me. 1096 01:27:40,972 --> 01:27:43,510 I mean, first of all, I don't know why she wasn't in school. 1097 01:27:43,642 --> 01:27:45,764 And second of all, I just can't believe... 1098 01:27:45,894 --> 01:27:48,349 she came to you with this story about an intruder. 1099 01:27:48,480 --> 01:27:52,691 Well, for whatever reason she did it, I think she's had a pretty good scare. 1100 01:27:53,067 --> 01:27:55,559 Well, I really appreciate your calling me. Really. 1101 01:27:55,695 --> 01:27:57,604 I can assure you that her father and I are going... 1102 01:27:57,739 --> 01:27:59,697 to have a long talk with her when we get home. 1103 01:27:59,824 --> 01:28:01,199 Thank you so much. 1104 01:28:02,410 --> 01:28:05,281 Oh, by the way, I hope your son is feeling better. 1105 01:28:05,413 --> 01:28:06,659 I beg your pardon? 1106 01:28:06,790 --> 01:28:10,289 Tell him all the guys at the station here are pulling for him. 1107 01:28:10,669 --> 01:28:11,700 Oh, right. 1108 01:28:21,263 --> 01:28:23,635 - Hi. - Don't "hi" me, young lady. 1109 01:28:24,224 --> 01:28:25,968 - I want to get out of here, now, all right? - Okay. 1110 01:28:26,101 --> 01:28:27,643 No, now. Let's get out of here. 1111 01:28:27,770 --> 01:28:29,394 - Okay. - Okay? 1112 01:28:29,521 --> 01:28:30,552 - Yes. - Now. 1113 01:28:30,689 --> 01:28:31,804 Fine. 1114 01:28:32,107 --> 01:28:33,270 Okay. 1115 01:28:38,280 --> 01:28:41,531 - She's a little hyper. - Yeah. 1116 01:28:44,370 --> 01:28:48,498 Let's not ruin this with a lot of talk, all right? Okay? 1117 01:28:49,833 --> 01:28:51,909 You didn't tell me your name. 1118 01:28:53,086 --> 01:28:57,749 Well, it's Jean, but, a lot of guys call me Shauna. 1119 01:28:58,926 --> 01:29:00,171 Okay, Jean. 1120 01:29:00,802 --> 01:29:02,048 Cool. 1121 01:29:03,138 --> 01:29:04,549 That's great. 1122 01:29:05,641 --> 01:29:07,266 I'll see you, okay? 1123 01:29:08,478 --> 01:29:09,757 Yeah. 1124 01:29:12,773 --> 01:29:14,564 Jeanie, now! 1125 01:29:15,317 --> 01:29:18,651 - Now! - Okay! 1126 01:29:26,663 --> 01:29:28,322 I had a great time today. 1127 01:29:29,331 --> 01:29:31,787 Yeah. It was pretty cool. 1128 01:29:34,295 --> 01:29:36,702 Do you... Do you think Cameron's going to be okay? 1129 01:29:36,839 --> 01:29:38,037 Oh, yeah. 1130 01:29:38,591 --> 01:29:41,164 Yeah, sure. For the first time in his life. 1131 01:29:41,386 --> 01:29:43,045 He's going to be just fine. 1132 01:29:51,604 --> 01:29:55,519 You knew what you were doing when you woke up this morning, didn't you? 1133 01:29:55,650 --> 01:29:58,058 Me? No. 1134 01:30:17,630 --> 01:30:21,331 Oh, shit. I have to go. 1135 01:30:23,428 --> 01:30:25,337 - I'll call you tonight. - Okay. 1136 01:30:29,601 --> 01:30:32,139 - I love you! - I love you, too! 1137 01:30:34,189 --> 01:30:35,814 He's going to marry me. 1138 01:30:39,694 --> 01:30:42,267 Do you know what it's like to be pulled out of work... 1139 01:30:42,405 --> 01:30:44,647 to pick up your daughter at the police station? 1140 01:30:44,783 --> 01:30:45,898 JEANIE: No, not really. 1141 01:30:46,034 --> 01:30:47,493 Well, on top of everything else... 1142 01:30:47,619 --> 01:30:50,905 I was about to close the damn deal with the Vermont people. 1143 01:30:51,164 --> 01:30:52,540 I'm sorry. 1144 01:30:54,960 --> 01:30:57,961 I was going to take my commission and buy Ferris a car. 1145 01:30:59,756 --> 01:31:03,706 Jeanie, what the hell are you doing? You trying to kill us? 1146 01:31:03,927 --> 01:31:05,386 God, look at this mess. 1147 01:31:05,512 --> 01:31:08,928 Paper all over the place. I'll never get this back in order. 1148 01:31:16,440 --> 01:31:17,898 Jeanie! 1149 01:31:26,909 --> 01:31:30,443 - Slow down! Now! Now! - I can't drive when you're yelling at me! 1150 01:31:30,663 --> 01:31:31,826 Stop it! 1151 01:32:02,445 --> 01:32:04,816 - Hi, how you doing? Ferris Bueller. - Hi. 1152 01:33:32,494 --> 01:33:34,036 - No, don't get up. - Hey. 1153 01:33:34,162 --> 01:33:35,621 Smells delicious. 1154 01:33:36,498 --> 01:33:38,040 - Dinner's ready. - What? 1155 01:33:38,291 --> 01:33:39,619 Who's that? 1156 01:34:12,827 --> 01:34:16,277 - What's wrong? - Everything. 1157 01:34:16,705 --> 01:34:19,375 I just picked up Jeanie at the police station. 1158 01:34:21,418 --> 01:34:23,624 She got a speeding ticket, another speeding ticket... 1159 01:34:23,754 --> 01:34:25,497 and I lost the Vermont deal because of her. 1160 01:34:25,631 --> 01:34:27,505 I think we should shoot her. 1161 01:34:34,223 --> 01:34:35,847 Looking for this? 1162 01:34:48,571 --> 01:34:49,981 I got you, Ferris. 1163 01:34:50,364 --> 01:34:53,318 - How's Ferris? Let's go check on him. - Okay, honey. Yeah. 1164 01:34:53,451 --> 01:34:54,779 How was your day? 1165 01:34:55,869 --> 01:34:58,443 I have dreamed about this. 1166 01:34:59,581 --> 01:35:03,662 This time, goddamn, you little bastard... 1167 01:35:04,671 --> 01:35:06,829 I've got you right where I want you. 1168 01:35:07,131 --> 01:35:08,756 Ferris, we're home. 1169 01:35:11,051 --> 01:35:12,332 So... 1170 01:35:14,138 --> 01:35:17,472 how would you feel about another year of high school? 1171 01:35:18,976 --> 01:35:22,761 Under my close personal supervision. 1172 01:35:24,524 --> 01:35:25,769 Hi. 1173 01:35:28,068 --> 01:35:32,067 Thank God you're all right. You know, we've been worried sick about you. 1174 01:35:36,912 --> 01:35:39,485 Thank you, Mr. Rooney, for driving him home. 1175 01:35:39,956 --> 01:35:44,036 Now I want you to go upstairs and get in bed. 1176 01:35:55,263 --> 01:35:56,461 Scoot! 1177 01:35:58,183 --> 01:35:59,843 Can you imagine someone as sick as Ferris... 1178 01:35:59,976 --> 01:36:02,301 trying to walk home from the hospital? 1179 01:36:03,772 --> 01:36:05,182 Oh, kids. 1180 01:36:08,360 --> 01:36:12,309 By the way, Mr. Rooney, you left your wallet on the kitchen floor. 1181 01:37:18,555 --> 01:37:19,836 Honey. 1182 01:37:21,225 --> 01:37:24,179 - He's still awfully warm. - How do you feel? 1183 01:37:25,562 --> 01:37:28,683 150% better. Thank you. 1184 01:37:30,233 --> 01:37:31,432 Please... 1185 01:37:31,777 --> 01:37:35,193 don't make me stay home again. I want to go to school. 1186 01:37:35,990 --> 01:37:40,202 I have to graduate in June. And I want... 1187 01:37:40,828 --> 01:37:42,322 Ferris, you're sick. 1188 01:37:42,789 --> 01:37:45,575 Now don't go pushing it and making yourself worse. 1189 01:37:46,459 --> 01:37:49,294 - Maybe you're right, Dad. - I know I'm right, pal. 1190 01:37:51,130 --> 01:37:53,372 How'd you get to be so sweet? 1191 01:37:53,883 --> 01:37:56,041 Years of practice. 1192 01:38:06,437 --> 01:38:07,552 Blanket. 1193 01:38:18,115 --> 01:38:19,396 Get well. 1194 01:38:20,785 --> 01:38:22,160 Come on. 1195 01:38:24,956 --> 01:38:29,001 Listen, I'm going to get myself settled and I'll bring a hot cup of soup, okay? 1196 01:38:39,805 --> 01:38:41,085 Yup. 1197 01:38:41,347 --> 01:38:43,720 I said it before and I'll say it again. 1198 01:38:44,184 --> 01:38:45,927 Life moves pretty fast. 1199 01:38:46,394 --> 01:38:50,178 If you don't stop and look around once in a while, you could miss it. 1200 01:39:01,159 --> 01:39:03,781 Four years of chasing this kid. 1201 01:39:04,662 --> 01:39:07,948 Four years he has been making a fool of me. 1202 01:39:18,510 --> 01:39:22,342 Hey, Mr. Rooney, what's going on? 1203 01:39:25,183 --> 01:39:27,472 Did you get in a fight? 1204 01:39:29,021 --> 01:39:30,183 Want a lift? 1205 01:41:16,296 --> 01:41:19,794 I bet you never smelt a real school bus before. 1206 01:41:33,813 --> 01:41:34,893 Gummy Bear? 1207 01:41:36,566 --> 01:41:39,733 They've been in my pocket. They're real warm and soft. 1208 01:42:27,785 --> 01:42:29,243 You're still here? 1209 01:42:32,122 --> 01:42:33,285 It's over. 1210 01:42:35,333 --> 01:42:36,448 Go home. 1211 01:42:41,006 --> 01:42:42,169 Go. 90518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.