Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,320
THE FOLLOWING SERIES
IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,560
NAMES, DIALOGUE
AND EVENTS HAVE BEEN FICTIONALIZED
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,160
Soon we'll be out of here.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,800
Then all of thiswill just be one crazy dream.
5
00:00:32,520 --> 00:00:33,560
Bail first.
6
00:00:37,360 --> 00:00:38,720
Then we escape together.
7
00:00:40,280 --> 00:00:43,240
Line up! Hurry up now!
8
00:00:43,320 --> 00:00:45,680
You too! Come on! I don't have all day!
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,520
Hotel Paradise. This is Jorge.
10
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
Hello, I need to talk to Miss Cecilie Henriksen.
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,760
Hotel room 543.
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,240
DAY 65 IN PRISON
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,440
Hello?
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,240
I'm sorry, Madam. Not here.
15
00:01:02,240 --> 00:01:03,640
Okay, can you check again?
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,160
Please, check again?
17
00:01:06,520 --> 00:01:09,440
There's no one hereby that name. I'm sorry. Sorry.
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,160
I know she's at your hotel.
19
00:01:15,240 --> 00:01:17,520
I'm sorry, Madam. She's not here.
20
00:01:18,320 --> 00:01:19,400
She left.
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,240
Sorry, I can't help you.
22
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
Out. Hurry up!
23
00:01:31,840 --> 00:01:34,120
- Hey, what's the matter with you?
- Nothing!
24
00:01:40,560 --> 00:01:44,200
I called the hotel.
She's not there anymore.
25
00:01:46,240 --> 00:01:47,680
So, she has bailed?
26
00:01:49,600 --> 00:01:50,840
Fuck!
27
00:01:56,280 --> 00:02:01,160
ESCAPING BOLIVIA
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,000
- Did it go alright in there?
- Well, yes and no.
29
00:02:21,080 --> 00:02:23,920
- Is it always that invasive?
- Yes, unfortunately.
30
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Listen. No matter what the girls say,
we have to get Max home.
31
00:02:28,080 --> 00:02:31,000
- Yes, I agree.
- Okay.
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,160
- Shall we go?
- Yes.
33
00:02:33,680 --> 00:02:36,400
Would you buy
some chocolate-covered strawberries?
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,480
Ida Berge Hansen.
35
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
The girls should be coming soon.
In the meantime, we'll wait here.
36
00:02:42,080 --> 00:02:43,000
Michelle Fern�ndez.
37
00:02:44,200 --> 00:02:49,200
- It doesn't look like a prison.
- It's crazy. It looks like a market.
38
00:02:49,280 --> 00:02:52,840
That's how they survive.
They have to pay for everything.
39
00:02:53,880 --> 00:02:57,480
Lots make a living
selling things they've made.
40
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
It's actually
quite an impressive ecosystem in here.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,040
Hi, Max. Come here.
42
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
- Hi.
- Look who's come to visit!
43
00:03:05,240 --> 00:03:06,600
Both your grandmothers!
44
00:03:09,560 --> 00:03:10,840
Hi.
45
00:03:10,960 --> 00:03:12,800
- Hey, Max.
- Hi, Grandma.
46
00:03:13,840 --> 00:03:16,480
- Hi, Max.
- Hi, Grandma.
47
00:03:16,560 --> 00:03:19,040
Grandma has been
so looking forward to seeing you.
48
00:03:19,160 --> 00:03:21,440
I didn't know you were coming.
49
00:03:25,880 --> 00:03:27,120
I'm sorry, Mom.
50
00:03:33,600 --> 00:03:34,960
- Ida!
- Hi!
51
00:03:35,040 --> 00:03:37,320
Hey, sweetie.
52
00:03:39,880 --> 00:03:43,040
Bail first, then we escape together.
53
00:03:43,880 --> 00:03:45,960
Ida?
54
00:03:47,000 --> 00:03:48,360
Did you hear what Kim said?
55
00:03:50,160 --> 00:03:51,600
Cecilie is back in Oslo.
56
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Are you sure?
57
00:03:57,480 --> 00:04:00,480
It looks like
the Norwegian Embassy in Peru
58
00:04:00,560 --> 00:04:02,480
gave her an emergency passport.
59
00:04:02,560 --> 00:04:05,880
Fucking hell! I knew it!
You'll help her, but not us?
60
00:04:06,000 --> 00:04:08,120
- Michelle!
- I'm trying to figure it out.
61
00:04:08,200 --> 00:04:10,640
All I know is
the Bolivian authorities are furious.
62
00:04:12,680 --> 00:04:16,600
They will increase
your bail� to double the amount.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
What are you saying?
64
00:04:19,760 --> 00:04:23,280
Four hundred thousand kroner each?
65
00:04:23,360 --> 00:04:26,520
- That's almost half a million.
- Half a million Norwegian kroner?
66
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
And how much do we have?
67
00:04:31,440 --> 00:04:33,680
Ida. You have to understand�
68
00:04:34,560 --> 00:04:36,720
Your lawyer costs money.
69
00:04:36,800 --> 00:04:39,240
The plane tickets
to get here, the accommodation.
70
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
The money just goes!
71
00:04:41,160 --> 00:04:44,000
Four hundred thousand,
do you know how much money that is?
72
00:04:44,600 --> 00:04:48,760
- I can't do that, no chance.
- Fine, just let me rot here then.
73
00:04:54,480 --> 00:04:57,000
Berit and I have talked about this.
74
00:04:58,360 --> 00:05:04,280
We want to do what's best
for everyone in our current situation.
75
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
That is�
76
00:05:06,640 --> 00:05:07,720
Iddi.
77
00:05:07,800 --> 00:05:10,320
- Iddi, can you tie my shoes?
- Okay�
78
00:05:11,320 --> 00:05:14,720
- That is�
- That� that is�
79
00:05:15,600 --> 00:05:19,360
Michelle,
we have to get Max out of here.
80
00:05:20,880 --> 00:05:24,560
It's for the best.
But you need to agree with us on this.
81
00:05:24,680 --> 00:05:26,440
I have washing that needs hanging.
82
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
- Michelle.
- No!
83
00:05:27,680 --> 00:05:30,680
Berit, stop!
84
00:05:30,800 --> 00:05:32,360
You can't go up there!
85
00:05:32,440 --> 00:05:35,640
You can't go any further
without the guards' permission.
86
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Sit down!
87
00:05:36,840 --> 00:05:38,160
Here, you idiot!
88
00:05:38,240 --> 00:05:39,360
I'll ask them for you.
89
00:05:47,840 --> 00:05:49,480
This way, Madam.
90
00:05:59,080 --> 00:06:01,720
We were told
that when the children in here turn six,
91
00:06:02,640 --> 00:06:04,760
they can no longer
live with their mother.
92
00:06:05,440 --> 00:06:08,480
And without any other family
to take care of them,
93
00:06:09,040 --> 00:06:11,880
they end up in the streets,
in the park outside here.
94
00:06:11,960 --> 00:06:14,440
We were warned not to approach them
95
00:06:14,560 --> 00:06:17,080
because they're
sniffing glue to survive the day.
96
00:06:18,560 --> 00:06:20,920
- Max is nearly six now�
- Thanks, that's enough!
97
00:06:21,040 --> 00:06:23,160
It's what's best for Max,
and you know that!
98
00:07:19,640 --> 00:07:21,760
They need to leave. Now.
99
00:07:28,640 --> 00:07:30,560
What am I agreeing to by signing this?
100
00:07:34,360 --> 00:07:37,760
To Berit taking him home to Norway,
101
00:07:37,840 --> 00:07:39,880
and you giving her parental rights.
102
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
- Only until you come home.
- I'm still his mother.
103
00:07:45,880 --> 00:07:47,600
You will always be his mother.
104
00:07:50,520 --> 00:07:51,800
Okey.
105
00:08:26,160 --> 00:08:27,360
I love you.
106
00:08:32,160 --> 00:08:35,120
- I'll see you soon.
- Yes, you will.
107
00:08:35,200 --> 00:08:37,600
Very soon.
108
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Fuck off.
109
00:09:25,200 --> 00:09:28,760
Did you know
that Ida chose your name, Max?
110
00:09:28,840 --> 00:09:30,040
Yes� No!
111
00:09:31,840 --> 00:09:36,160
I'm a flying car flying in space
112
00:09:56,000 --> 00:09:59,400
Hi, this is Berit. I'm not here now,but please leave a message.
113
00:10:04,960 --> 00:10:08,440
"I would like an orange."
114
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Was that right?
115
00:10:15,560 --> 00:10:16,960
What are you thinking about?
116
00:10:17,560 --> 00:10:20,200
I still haven't managed
to talk to Max since he left.
117
00:10:21,320 --> 00:10:24,480
Maybe it's still a bit difficult?
118
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
It's Christmas Eve, dammit.
119
00:10:30,800 --> 00:10:33,680
Maybe they're busy watching
Journey to the Christmas Star?
120
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
- Everything will be okay.
- No, stop it.
121
00:10:36,640 --> 00:10:38,480
Can you stop saying it will be okay?
122
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Sorry.
123
00:10:44,280 --> 00:10:45,920
Should we open Wenche's present?
124
00:10:58,760 --> 00:11:01,320
- What has the lady sent us?
- We get one each.
125
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
Hold on.
126
00:11:08,920 --> 00:11:14,880
Here are Mr. and Mrs. Claus,
waiting for a sexy court date.
127
00:11:16,480 --> 00:11:18,720
Do you think we'll ever get home?
128
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
New year, new opportunities.
129
00:11:21,520 --> 00:11:23,160
Isn't that what people say?
130
00:11:27,000 --> 00:11:30,400
DAY 230 IN PRISON
131
00:11:30,480 --> 00:11:31,720
Ten.
132
00:11:31,840 --> 00:11:33,240
Nine.
133
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Eight.
134
00:11:35,840 --> 00:11:36,920
Seven.
135
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Six.
136
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
Five.
137
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Four.
138
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Three.
139
00:11:44,480 --> 00:11:45,840
Two.
140
00:11:45,920 --> 00:11:47,080
One.
141
00:11:47,160 --> 00:11:50,640
DAY 585 IN PRISON
142
00:11:50,720 --> 00:11:53,360
HAPPY NEW YEAR 2010
143
00:12:03,080 --> 00:12:07,240
- Hello?
- Yes, my name is Joakim.
144
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
- Okay?
- I'm Norwegian.
145
00:12:10,840 --> 00:12:16,440
I'd like to talk
to the imprisoned Norwegian girl,
146
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
Ida Hansen.
147
00:12:17,600 --> 00:12:18,720
You wait.
148
00:12:26,840 --> 00:12:29,680
Are you trying to get hold
of those Bolivia girls again?
149
00:12:29,760 --> 00:12:32,800
Seriously? Those ladies�
150
00:12:32,920 --> 00:12:35,480
Give up, man.
They don't want to talk to you.
151
00:12:35,600 --> 00:12:37,880
- Hi, this is Ida.
- Hi, Ida!
152
00:12:38,680 --> 00:12:42,400
This is Joakim Sten, from Alfa Magazine.
153
00:12:42,520 --> 00:12:43,640
Please, don't hang up.
154
00:12:43,720 --> 00:12:46,360
I've been tryingto talk to you for more than a year!
155
00:12:46,440 --> 00:12:49,120
- What is Alfa?
- It's a new magazine.
156
00:12:49,200 --> 00:12:54,840
- Investigative journalism�
- Sorry, I have to go.
157
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Ida?
158
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Ida?
159
00:13:03,120 --> 00:13:04,160
At least she replied.
160
00:13:11,520 --> 00:13:15,200
Happy Birthday to you!
161
00:13:16,480 --> 00:13:20,280
Happy Birthday to you!
162
00:13:20,880 --> 00:13:26,080
Happy Birthday, dear Ida!
163
00:13:26,200 --> 00:13:30,920
Happy Birthday to you!
164
00:13:31,920 --> 00:13:33,240
Two kings.
165
00:13:33,320 --> 00:13:36,000
- You tricked me.
- No, we didn't.
166
00:13:36,080 --> 00:13:37,560
We said it was two kings.
167
00:13:39,040 --> 00:13:41,400
Luc�a, my love, you're killing me.
168
00:13:41,480 --> 00:13:43,360
Oh, no, look at your hands!
169
00:13:43,480 --> 00:13:45,680
Sweetie, let's go and wash them.
170
00:13:45,760 --> 00:13:47,440
Should I wash them there, Mommy?
171
00:13:50,240 --> 00:13:52,240
How does it feel to still be here?
172
00:13:53,200 --> 00:13:54,960
It's been almost two years now, right?
173
00:13:56,440 --> 00:13:58,560
You will be sentenced as an adult now.
174
00:13:59,760 --> 00:14:01,720
Unless you get out before the trial.
175
00:14:02,440 --> 00:14:03,760
But I'm innocent.
176
00:14:04,720 --> 00:14:06,000
The court will find out.
177
00:14:08,320 --> 00:14:10,760
I might know a judge
who can take your hearing.
178
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
You pay, he sets you free.
179
00:14:14,040 --> 00:14:15,800
But only before the trial.
180
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
How much money?
181
00:14:24,760 --> 00:14:27,000
Two hundred thousand, maybe more.
182
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
Will I get in trouble if they find out?
183
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
Nothing is illegal here if you have money.
184
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Sweetie.
185
00:14:41,920 --> 00:14:45,600
- Hi, Ida! How are you doing?
- Hi, Mom, I was just wondering.
186
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
How much have you saved up to now?
187
00:14:48,120 --> 00:14:51,360
Still not all of it. The bankwon't let me borrow any more money.
188
00:14:51,440 --> 00:14:54,480
But how much
do you have? 200,000 or what?
189
00:14:54,560 --> 00:14:57,160
Well no, it's not more than 100,000.
190
00:14:58,320 --> 00:15:02,320
It's not enough. 100,000 tops.
191
00:15:03,160 --> 00:15:06,480
- Fine, I'll fix it myself then.
- How? Ida?
192
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
My son!
193
00:15:08,280 --> 00:15:10,800
Hi, mom! How are you?
194
00:15:25,120 --> 00:15:27,440
- Hi!
- Hi, darling.
195
00:15:28,920 --> 00:15:30,720
There you are.
196
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
I need to talk to you.
197
00:15:35,400 --> 00:15:37,640
- About what you said the other day.
- Of course.
198
00:15:37,880 --> 00:15:39,960
I'll be right back,
I need to talk to her.
199
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
Go ahead.
200
00:15:44,200 --> 00:15:46,400
You said you could help me get out, right?
201
00:15:46,480 --> 00:15:47,880
Before the trial?
202
00:15:49,640 --> 00:15:50,800
Maybe.
203
00:15:51,520 --> 00:15:52,960
Did you talk to the judge?
204
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
Did you get the money?
205
00:15:58,920 --> 00:16:00,640
Come with me.
206
00:16:10,440 --> 00:16:13,720
- How much money did you think?
- Well�
207
00:16:14,480 --> 00:16:17,640
I know you said 200,000. But�
208
00:16:19,160 --> 00:16:23,000
Yes. You transfer it to me,
and I�ll give it to the judge.
209
00:16:23,960 --> 00:16:26,360
You�ll be free and you�ll escape.
210
00:16:27,360 --> 00:16:29,560
- It�s easy.
- Okey.
211
00:16:30,480 --> 00:16:33,400
But� maybe�
212
00:16:34,280 --> 00:16:35,880
Maybe a bit less?
213
00:16:37,000 --> 00:16:37,920
For me?
214
00:16:55,800 --> 00:16:56,840
Maybe.
215
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
Just maybe.
216
00:17:03,760 --> 00:17:05,200
I will see what I can do.
217
00:17:14,760 --> 00:17:15,840
I will talk to the judge.
218
00:17:55,840 --> 00:17:57,200
You are so hot.
219
00:18:20,440 --> 00:18:24,440
- Hello?
- I'd like to talk to Ida Hansen.
220
00:18:25,200 --> 00:18:26,840
One moment, I'll put you through.
221
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Snowflake.
222
00:18:41,000 --> 00:18:42,160
Snowflake!
223
00:18:47,640 --> 00:18:50,640
- Hi, this is Ida.
- Hi, Ida!
224
00:18:51,920 --> 00:18:55,160
This is Joakim Sten
calling from Alfa Magazine again.
225
00:18:56,240 --> 00:18:59,560
Don't hang up on me.I've tried to reach you so many times.
226
00:19:00,480 --> 00:19:02,160
- And what do you want?
- Listen�
227
00:19:02,840 --> 00:19:05,160
I've seenhow the Norwegian press portrays you.
228
00:19:05,240 --> 00:19:08,120
And, to be honest,it makes me angry because�
229
00:19:09,000 --> 00:19:13,520
I can tell
there's so much you're holding back.
230
00:19:14,320 --> 00:19:16,600
And I want to hear what you have to say.
231
00:19:17,440 --> 00:19:21,040
I'd love to tell your side of the story.
People here need to hear it.
232
00:19:21,120 --> 00:19:23,240
No other journalistshave asked about that.
233
00:19:24,520 --> 00:19:27,120
No? Well, it's about time someone asked.
234
00:19:30,760 --> 00:19:33,360
- Ida?
- Norway has forgotten about us.
235
00:19:34,080 --> 00:19:37,040
There's not been much in the newsabout you for a while now�
236
00:19:37,120 --> 00:19:39,800
- until this morning.
- This morning?
237
00:19:40,680 --> 00:19:43,120
- Why?
- The court case is coming up.
238
00:19:45,000 --> 00:19:47,040
- What?
- You didn't know?
239
00:19:48,320 --> 00:19:51,720
No. The Foreign Office said
we'd have to wait a year for the trial.
240
00:19:52,280 --> 00:19:53,800
But we haven't heard from them.
241
00:19:53,960 --> 00:19:57,040
I heard an unofficial rumor
that the trial will start
242
00:19:57,120 --> 00:19:59,120
in six to seven weeks.
243
00:19:59,200 --> 00:20:01,720
- No.
- At least that's what I've heard.
244
00:20:03,120 --> 00:20:04,640
I need to get out before then.
245
00:20:23,560 --> 00:20:27,320
- Hey.
- Hello, darling.
246
00:20:27,480 --> 00:20:29,640
- Good to see you.
- Where have you been?
247
00:20:30,120 --> 00:20:31,800
I had stuff to do.
248
00:20:32,120 --> 00:20:33,200
So�
249
00:20:34,280 --> 00:20:37,560
About what we discussed,
did you get discount from the judge?
250
00:20:39,520 --> 00:20:41,960
Here I am, thinking you missed me.
251
00:20:42,040 --> 00:20:45,080
But it's just business, isn't it?
252
00:20:48,200 --> 00:20:49,680
I really am glad to see you.
253
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
You don't have to say that.
254
00:20:52,120 --> 00:20:53,200
How much money do you have?
255
00:20:54,880 --> 00:20:58,680
That's still not� still not all of it.
256
00:20:58,800 --> 00:21:02,120
The trial is coming up soon,
so maybe if I pay the rest of the money after�
257
00:21:02,240 --> 00:21:03,840
- No.
- You promised me.
258
00:21:05,160 --> 00:21:06,440
No money, no help.
259
00:21:07,160 --> 00:21:08,560
That's how it works here.
260
00:21:09,200 --> 00:21:11,120
You said you were going to help me.
261
00:21:12,400 --> 00:21:13,960
I will get the money.
262
00:21:18,200 --> 00:21:20,440
- So you just raped me?
- Raped you?
263
00:21:20,520 --> 00:21:23,160
- And I get nothing.
- You used me from day one, bitch!
264
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
You used me!
265
00:21:29,440 --> 00:21:31,080
Fuck you.
266
00:21:33,840 --> 00:21:35,000
No.
267
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
M�nica.
268
00:21:44,760 --> 00:21:46,800
Fuck, fuck!
269
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Fuck!
270
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Christ.
271
00:21:53,520 --> 00:21:54,800
What's going on?
272
00:21:56,160 --> 00:21:58,720
I've ruined everything!
273
00:22:01,120 --> 00:22:03,400
Antonio
will definitely never talk to me again.
274
00:22:08,920 --> 00:22:11,360
Sorry for laughing, but fuck him!
275
00:22:11,440 --> 00:22:14,360
Are we going to sit here
and feel sorry for ourselves?
276
00:22:14,480 --> 00:22:18,760
Or should we drown our sorrows together?
277
00:22:21,960 --> 00:22:23,240
For old times' sake?
278
00:22:26,800 --> 00:22:28,480
- Cheers!
- Cheers!
279
00:22:30,040 --> 00:22:31,120
That was disgusting.
280
00:22:34,880 --> 00:22:38,360
You never see me again
281
00:22:39,640 --> 00:22:41,320
I really need to pee.
282
00:22:41,440 --> 00:22:43,680
Don't go out, they'll see you're drunk!
283
00:22:45,720 --> 00:22:49,600
No way! Did Wenche send you that?
284
00:22:49,680 --> 00:22:51,560
- When?
- Last year.
285
00:22:51,640 --> 00:22:53,720
When I was supposed to leave school.
286
00:22:53,800 --> 00:22:56,280
Talk about rubbing it in!
287
00:22:57,880 --> 00:22:59,680
You have to try it on!
288
00:22:59,760 --> 00:23:03,840
- No.
- Yes! Come on now, Ida!
289
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
Finishing school
is nothing special, you know.
290
00:23:11,280 --> 00:23:13,040
You're not missing out on anything.
291
00:23:16,320 --> 00:23:18,840
Listen to this. Imagine you are
at your school-leaving party now.
292
00:23:35,040 --> 00:23:36,680
The trial is coming up.
293
00:23:39,600 --> 00:23:43,200
My lawyer said that, to be acquitted,
294
00:23:43,800 --> 00:23:45,120
we need to stick together.
295
00:23:46,080 --> 00:23:47,720
Stick to the same story.
296
00:23:51,600 --> 00:23:53,040
I don't know about you.
297
00:23:53,120 --> 00:23:56,920
But I'm not too keen
on hanging here for the next 30 years.
298
00:23:57,000 --> 00:24:00,120
Neither am I, for fuck's sake.
299
00:24:01,360 --> 00:24:05,400
We have to do everything
we can to get Norway to believe us.
300
00:24:10,560 --> 00:24:12,240
What can I do for you?
301
00:24:12,360 --> 00:24:15,520
- I heard you have a phone.
- You heard right.
302
00:24:20,760 --> 00:24:21,960
I want to use it.
303
00:24:39,880 --> 00:24:43,680
- What else do you have?
- The King or the Crown Prince.
304
00:24:44,960 --> 00:24:46,920
This is Joakim Sten from Alfa Magazine.
305
00:24:47,040 --> 00:24:50,520
Hi! It's Ida Berge Hansen.
306
00:24:50,640 --> 00:24:53,520
Hi, Ida! I'm glad you called.
307
00:24:54,480 --> 00:24:57,920
Sorry I didn't get
back to you about the interview.
308
00:24:58,480 --> 00:25:00,520
We were cut off, so I got another phone.
309
00:25:00,640 --> 00:25:04,040
- That's fine.
- And I've been thinking.
310
00:25:04,920 --> 00:25:08,400
- I'm willing to do the interview.
- Really?
311
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
That's amazing.
312
00:25:11,280 --> 00:25:13,840
I'll just find a pen.
313
00:25:13,960 --> 00:25:16,120
- Then I'm all yours.
- I want to do it here.
314
00:25:17,040 --> 00:25:19,480
- What do you mean?
- Hey, are you done?
315
00:25:19,560 --> 00:25:22,200
- You want me to come to Bolivia?
- Yes.
316
00:25:23,240 --> 00:25:24,680
I can do that.
317
00:25:26,040 --> 00:25:27,880
- Really?
- Yes.
318
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
Come out now, damn tourist!
319
00:25:29,680 --> 00:25:31,840
- I'll see you then.
- Yes, I'll see you then.
320
00:25:31,920 --> 00:25:34,240
- I'm looking forward to it.
- I have to go, bye.
321
00:25:36,600 --> 00:25:39,560
- She's in.
- She's in?
322
00:25:42,480 --> 00:25:45,000
This is insane. Oh, fuck!
323
00:25:45,760 --> 00:25:48,240
But she wants to do it in Cochabamba.
324
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
You have to go then.
325
00:25:52,200 --> 00:25:54,760
- Like right now!
- Okay!
326
00:25:54,840 --> 00:25:56,800
- She's really in!
- Yes, she's really in!
327
00:25:56,880 --> 00:25:59,720
Take a taxi and get your passport.
328
00:25:59,800 --> 00:26:03,920
The captain has everything
under control here. Get out of here!
329
00:26:04,000 --> 00:26:05,320
Go make us famous.
330
00:26:05,400 --> 00:26:09,240
While you're there, get
some coke from Ida. She has contacts.
331
00:26:09,320 --> 00:26:11,720
- That's what you want?
- That's all I want.
332
00:26:11,800 --> 00:26:13,920
Hasta la vista, baby.
333
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
I'll see you!
334
00:26:15,160 --> 00:26:16,920
- Love you, man.
- Love you, too.
335
00:26:19,880 --> 00:26:22,720
There is speculationthat the trial in Cochabamba
336
00:26:22,800 --> 00:26:26,200
will start in just a few weeks.Kim Berg from the Foreign Office,
337
00:26:26,280 --> 00:26:29,000
what are the chancesthat the girls will be acquitted?
338
00:26:29,600 --> 00:26:31,120
It's impossible for me to say.
339
00:26:31,200 --> 00:26:34,480
It seems unlikely that theywill be released on bail before trial.
340
00:26:34,560 --> 00:26:37,640
In that case, the only way outis for them to be acquitted.
341
00:26:37,720 --> 00:26:41,040
If the girls were convicted,it would be almost impossib�
342
00:27:05,680 --> 00:27:07,720
What do you want? Looking for someone?
343
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
Ida Hansen?
344
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Pay up.
345
00:27:15,000 --> 00:27:16,120
Is it okay?
346
00:27:22,800 --> 00:27:25,920
Snowflake. Snowflake!
347
00:27:27,200 --> 00:27:28,240
You're wanted.
348
00:27:30,960 --> 00:27:34,720
Hi! Hello!
349
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
Sorry, maybe that was a bit too much.
350
00:27:38,760 --> 00:27:41,480
You're the first person
to visit me who isn't my mom.
351
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
- It's fine. That's a good thing.
- I'll just stop talking.
352
00:27:45,360 --> 00:27:48,240
- It's fine.
- Welcome to� here.
353
00:27:48,920 --> 00:27:52,520
Thank you. This place is� different.
354
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
Really homely.
355
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
What?
356
00:28:03,560 --> 00:28:05,280
Sorry, I was just thinking�
357
00:28:06,360 --> 00:28:09,320
It's insane that the Foreign Office
hasn't helped you out.
358
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
You're so young, I can't understand it.
359
00:28:12,680 --> 00:28:14,920
Well� they say they can't do anything
360
00:28:15,840 --> 00:28:20,360
since Norway doesn't have
an extradition treaty with Bolivia.
361
00:28:21,760 --> 00:28:23,960
You were 17 when you got arrested?
362
00:28:25,280 --> 00:28:27,520
- And now you're 18? 19.
- 19.
363
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
It's okay.
364
00:28:32,560 --> 00:28:33,920
You kind of get used to it.
365
00:28:36,360 --> 00:28:38,120
Hi there. Michelle.
366
00:28:39,480 --> 00:28:42,160
Hi! Joakim. From Alfa Magazine.
367
00:28:42,240 --> 00:28:46,120
- Never heard of it.
- It's a lifestyle magazine.
368
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
For men.
369
00:28:49,360 --> 00:28:50,600
Investigative journalism.
370
00:28:51,680 --> 00:28:52,720
Are you serious, Ida?
371
00:28:54,720 --> 00:28:59,600
- Can I ask you some questions, too?
- No way in hell. Good luck here, Ida.
372
00:29:03,920 --> 00:29:06,960
That's just crazy.
It's a men's magazine.
373
00:29:07,040 --> 00:29:10,000
I get it. Is she always like that?
374
00:29:13,560 --> 00:29:14,760
About the trial.
375
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Are you nervous?
376
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
Yes. Very.
377
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
I understand.
378
00:29:27,200 --> 00:29:29,040
My mom can't even be there.
379
00:29:30,480 --> 00:29:31,640
Not until the verdict.
380
00:29:35,520 --> 00:29:37,480
Have you thought about what to say?
381
00:29:44,040 --> 00:29:47,280
Michelle and I
have decided to stick together.
382
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
Stand up to the ringleaders.
383
00:29:51,680 --> 00:29:54,000
I heard
the ringleaders will also be there.
384
00:29:55,920 --> 00:29:56,960
Julio and Carlos.
385
00:30:00,040 --> 00:30:01,160
Carlos has been caught?
386
00:30:02,320 --> 00:30:04,360
They said so
in a press release yesterday.
387
00:30:04,880 --> 00:30:08,160
He's been on the run for a long time.
He will be in the courtroom.
388
00:30:08,240 --> 00:30:10,200
And he is also a defendant in the case.
389
00:30:18,600 --> 00:30:21,120
On Tuesday,several Norwegians arrived in Cochabamba
390
00:30:21,200 --> 00:30:23,480
to follow the trialof the two Norwegian women
391
00:30:23,560 --> 00:30:26,480
who have finally gota court date after repeated delays.
392
00:30:26,560 --> 00:30:30,360
Norway's Criminal Investigation Serviceand Foreign Office are here.
393
00:30:30,440 --> 00:30:33,720
Bolivian and Norwegian authoritiesare linking the same ringleaders
394
00:30:33,800 --> 00:30:36,040
to a seriesof other arrests in recent years.
395
00:30:37,120 --> 00:30:41,280
Most recently, the two Swedeswho were stopped at Arlanda airport
396
00:30:41,360 --> 00:30:44,160
with several kilos of cocaineand also claim their innocence.
397
00:30:44,920 --> 00:30:47,120
But first,a trial will take place in Bolivia
398
00:30:47,200 --> 00:30:50,200
in a closed court with two young womenwho are now two years older,
399
00:30:50,280 --> 00:30:53,320
waiting for a crushing verdictor one big leap to freedom.
400
00:30:54,640 --> 00:30:56,880
DAY 782 IN PRISON
401
00:30:58,040 --> 00:30:59,840
Ida!
402
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Are you still pleading not guilty?
403
00:31:17,640 --> 00:31:19,200
Michelle, what does your family think?
404
00:31:20,480 --> 00:31:24,800
Only two
of the three Norwegian girls are present.
405
00:31:24,920 --> 00:31:27,800
They are all accused
406
00:31:27,880 --> 00:31:31,480
of attempting
to smuggle 22.4 kilos of cocaine
407
00:31:31,600 --> 00:31:34,880
into Oslo in Norway
from Cochabamba in Bolivia.
408
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
MAGISTRATE
409
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
The drugs
were discovered in their suitcases�
410
00:31:38,800 --> 00:31:40,760
The drugs were discovered
411
00:31:40,840 --> 00:31:42,800
in suitcases belonging to the suspects
412
00:31:42,880 --> 00:31:46,040
at Cochabamba airport in 2008.
413
00:31:46,920 --> 00:31:50,560
They were about to fly
to Asunci�n in Paraguay.
414
00:31:51,280 --> 00:31:53,040
From there, to Sao Paulo in Brazil,
415
00:31:53,120 --> 00:31:56,000
their final destination
being the Norwegian capital, Oslo.
416
00:31:56,840 --> 00:31:58,920
Who is that? Is that Carlos?
417
00:31:59,880 --> 00:32:03,880
Yes, that's Carlos.
Julio, your guide, is his uncle.
418
00:32:08,320 --> 00:32:11,000
The drugs were hidden,
419
00:32:11,080 --> 00:32:16,160
prepared and sewn
into the bottom of 11 sports bags,
420
00:32:16,280 --> 00:32:21,080
and smeared in coffee
to throw off the sniffer dogs.
421
00:32:21,200 --> 00:32:25,040
There were three bags
in the suitcase Fern�ndez checked in.
422
00:32:25,120 --> 00:32:27,600
There were four in Hansen's.
423
00:32:27,680 --> 00:32:30,720
And there were four more
in the suitcase Henriksen checked in.
424
00:32:30,800 --> 00:32:33,920
Had it not been
for painstaking police work
425
00:32:34,040 --> 00:32:36,520
and an anonymous phone call,
426
00:32:36,600 --> 00:32:40,680
these bags
would most likely have slipped through.
427
00:32:41,680 --> 00:32:44,720
In other words,
this is the work of professionals.
428
00:32:47,160 --> 00:32:51,720
Both Hansen and Fern�ndez say
they were exploited by Carlos' network,
429
00:32:51,800 --> 00:32:54,160
and were unaware
they were transporting cocaine.
430
00:32:56,840 --> 00:32:59,680
Carlos claims the girls are lying.
431
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
The defendants in the case,
432
00:33:04,840 --> 00:33:07,560
Carlos P�rez and his uncle Julio P�rez,
433
00:33:07,640 --> 00:33:10,640
will also appear
in court later this week.
434
00:33:16,800 --> 00:33:19,120
Ida? We need to get back inside.
435
00:33:20,440 --> 00:33:22,400
Yes. I'm coming.
436
00:33:25,160 --> 00:33:29,640
Here are a few pictures
of what the Norwegians got up to
437
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
while in Bolivia.
438
00:33:32,520 --> 00:33:35,400
The suites,
the restaurants, the chauffeur�
439
00:33:35,480 --> 00:33:39,080
They spent a total of 200,000 bolivianos
440
00:33:39,160 --> 00:33:40,320
in two weeks.
441
00:33:41,200 --> 00:33:46,600
Hotel receipts
were also found, paid by Julio P�rez.
442
00:33:46,680 --> 00:33:49,360
And although the girls
paid for the plane tickets
443
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
with their own debit cards,
444
00:33:51,640 --> 00:33:56,680
the police traced money transfers
from Carlos P�rez to Hansen�
445
00:33:56,800 --> 00:34:00,920
She says you spent
200,000 bolivianos in two weeks,
446
00:34:01,040 --> 00:34:04,400
and that Carlos transferred
money to you for the plane tickets.
447
00:34:04,520 --> 00:34:07,760
That's almost 250,000 Norwegian kroner.
448
00:34:08,600 --> 00:34:13,400
- That's not true. They're lying!
- Here, Julio P�rez is carrying the bags.
449
00:34:13,480 --> 00:34:15,080
As you can see, Julio P�rez
450
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
stays with them
until the check-ins are complete.
451
00:34:22,880 --> 00:34:25,600
Finally,
a large drug network has been exposed.
452
00:34:25,680 --> 00:34:29,000
And lastly, a large drug network
453
00:34:29,080 --> 00:34:31,920
between Norway and Bolivia
has finally been exposed.
454
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
�the police only found fingerprints�
455
00:34:33,680 --> 00:34:36,880
It's important to note
that only Fern�ndez's fingerprints
456
00:34:36,960 --> 00:34:39,200
were found
on the plastic around the bags.
457
00:34:40,200 --> 00:34:42,160
As you can see�
458
00:34:42,240 --> 00:34:43,280
As you can see,
459
00:34:43,360 --> 00:34:46,680
Fern�ndez was the only one
who had contact with the other suspects.
460
00:34:54,640 --> 00:34:57,160
- I know what you're thinking.
- All those red flags.
461
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
All those names.
The evidence against you.
462
00:35:00,480 --> 00:35:02,320
- Were you in on it?
- It's fabricated!
463
00:35:02,400 --> 00:35:06,160
The whole damn court is corrupt!
I have no idea who those people are!
464
00:35:06,320 --> 00:35:11,440
But did Carlos
tell you about it? That it was cocaine?
465
00:35:11,520 --> 00:35:14,360
- Did you know it was pure cocaine?
- Did you know?
466
00:35:14,440 --> 00:35:16,080
- No!
- Neither did I!
467
00:35:16,160 --> 00:35:18,840
He said it was chemicals.
It didn't sound as bad.
468
00:35:18,960 --> 00:35:21,280
Why wasn't it just chemicals then?
469
00:35:21,840 --> 00:35:24,960
They tricked us.
And we should have known better.
470
00:35:25,080 --> 00:35:27,760
The lady even said
that someone gave us away.
471
00:35:27,840 --> 00:35:32,120
- Will you say that in court?
- No, but you know it's the truth!
472
00:35:32,200 --> 00:35:35,960
But the sweet, innocent,
blonde girl should have known better.
473
00:35:36,600 --> 00:35:40,720
And there's the evil, criminal immigrant
who gets all the blame.
474
00:35:42,680 --> 00:35:46,640
- That's not true.
- Don't be so fucking ignorant, Ida.
475
00:35:46,800 --> 00:35:49,400
You knew just as well as I did
that there was a risk.
476
00:35:49,480 --> 00:35:52,240
You, me and Cecilie, we went together.
477
00:35:52,880 --> 00:35:55,040
I brought Max along, for Christ's sake!
478
00:35:57,440 --> 00:36:00,920
Ida, please. I need you to back me up.
479
00:36:01,920 --> 00:36:03,880
I knew just as much as you!
480
00:36:10,520 --> 00:36:13,080
A girls' trip to Bolivia. Why?
481
00:36:14,280 --> 00:36:15,840
I've been here before.
482
00:36:16,720 --> 00:36:19,880
It's cheap. And it's beautiful.
483
00:36:20,840 --> 00:36:24,680
And I needed to get away for a bit
after my sister died in a car crash.
484
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
I've been here before.
485
00:36:29,440 --> 00:36:31,680
It's cheap and beautiful.
486
00:36:31,760 --> 00:36:37,240
I needed to get away for a bit
after my sister died in a car crash.
487
00:36:38,600 --> 00:36:44,480
It's very unusual
for drugs to be planted on people.
488
00:36:44,560 --> 00:36:47,520
And certainly not such large amounts.
489
00:36:49,760 --> 00:36:52,560
I am going to give you
a chance to be honest right now.
490
00:36:52,640 --> 00:36:55,160
Did you know
there was cocaine in your suitcase?
491
00:36:55,240 --> 00:36:56,400
- No.
- No.
492
00:36:57,400 --> 00:37:00,600
What did you think
the extra weight was then?
493
00:37:01,680 --> 00:37:05,880
The bellboys at the hotel
carried the suitcases down to the taxi.
494
00:37:05,960 --> 00:37:09,240
I thought they were gifts
for Carlos' family in Norway.
495
00:37:09,760 --> 00:37:10,920
It was a favor.
496
00:37:11,040 --> 00:37:14,480
The bellboys at the hotel
carried the suitcases down to the taxi.
497
00:37:15,120 --> 00:37:19,720
I thought they were gifts
for Carlos' family in Norway.
498
00:37:20,320 --> 00:37:22,200
It was a favor among friends.
499
00:37:23,760 --> 00:37:26,920
Was it also a favor
that they paid your hotel bill?
500
00:37:27,480 --> 00:37:32,640
My Spanish wasn't as good back then.
So it was easier for him to pay.
501
00:37:33,560 --> 00:37:37,800
My Spanish wasn't as good back then.
It was much easier for him to pay.
502
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
And no one suspected
there was anything odd
503
00:37:41,520 --> 00:37:45,000
about the bags you allegedly got
from your guide to take to Norway?
504
00:37:45,560 --> 00:37:48,800
No! Carlos
and his girlfriend are friends of mine.
505
00:37:49,360 --> 00:37:52,160
He lent me money for the trip.
506
00:37:52,840 --> 00:37:54,360
In return,
507
00:37:55,320 --> 00:37:59,440
I was supposed to bring the gifts home.
508
00:38:01,000 --> 00:38:04,760
So, in return,
you recruited two of your friends
509
00:38:04,840 --> 00:38:07,520
who could also bring extra bags home?
510
00:38:07,640 --> 00:38:11,080
- How much were you getting for that?
- God, no!
511
00:38:11,160 --> 00:38:15,160
So, the text message you sent
saying "Help, we've been caught,"
512
00:38:15,240 --> 00:38:20,360
with the response
from Carlos' girlfriend in Norway
513
00:38:20,440 --> 00:38:24,440
saying, "The less you talk, the better.
Find the people responsible.
514
00:38:24,520 --> 00:38:27,760
Use everything, sex, money, anything"
515
00:38:27,840 --> 00:38:29,920
had nothing to do with the cocaine?
516
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
No! I didn't know
there was cocaine in the bags.
517
00:38:32,920 --> 00:38:35,880
- Did you bring your five-year-old son�
- What are you saying?
518
00:38:35,960 --> 00:38:39,320
- Don't bring him into this!
- �so as not to arouse suspicion?
519
00:38:40,320 --> 00:38:42,440
Shut up, gosh! What is this?
520
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
My son?
521
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Ida, listen.
522
00:38:55,880 --> 00:38:59,600
Michelle is friends with Carlos,
the mastermind behind all of this.
523
00:38:59,680 --> 00:39:02,080
Her best friend
in Norway is Carlos' girlfriend.
524
00:39:03,080 --> 00:39:06,520
Michelle was the one
who invited you on this trip.
525
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Right?
526
00:39:09,120 --> 00:39:13,560
And now they have found
her fingerprints on all of the bags!
527
00:39:15,640 --> 00:39:18,840
The bellboys, the hotel employees,
528
00:39:19,400 --> 00:39:23,080
everyone agrees
that she arrived late and alone.
529
00:39:23,720 --> 00:39:26,760
Everyone says
she was controlling, the group's boss.
530
00:39:28,160 --> 00:39:31,160
- You think she tricked me?
- Yes, Ida! Yes!
531
00:39:31,240 --> 00:39:33,840
It was all set up
so that you would carry those bags.
532
00:39:35,080 --> 00:39:37,840
You were 17, Ida, a child.
533
00:39:37,920 --> 00:39:39,680
I can't blame her.
534
00:39:40,760 --> 00:39:44,280
- She's the only friend I have.
- This is your only chance, Ida!
535
00:39:44,360 --> 00:39:46,200
She did this to you! Wake up!
536
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
Take this.
537
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Lona?
538
00:40:09,680 --> 00:40:11,400
You can pay me later if you want.
539
00:40:13,280 --> 00:40:14,440
It's just nerves.
540
00:40:22,160 --> 00:40:23,920
I'm gonna give you some alone time.
541
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Are you okay?
542
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
Ready to testify?
543
00:41:09,000 --> 00:41:10,640
Yes, I'm ready.
544
00:41:11,280 --> 00:41:12,280
Shall we go in?
545
00:41:13,840 --> 00:41:15,840
- Let's go.
- Take a seat, please.
546
00:41:17,560 --> 00:41:18,640
Do you know this man?
547
00:41:19,360 --> 00:41:22,200
The same man
who is present at this hearing today.
548
00:41:23,760 --> 00:41:25,600
He was our guide.
549
00:41:25,680 --> 00:41:29,520
And helped us on the trip.
550
00:41:29,640 --> 00:41:32,320
He only spoke Spanish,
so I never really talked to him.
551
00:41:32,960 --> 00:41:34,440
He was our guide.
552
00:41:34,520 --> 00:41:39,000
He picked us up
at the airport, drove us around,
553
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
and helped us during the trip.
554
00:41:41,240 --> 00:41:44,320
He only spoke Spanish,
so I never really talked to him.
555
00:41:45,880 --> 00:41:47,360
Michelle would speak to him.
556
00:41:47,480 --> 00:41:49,600
Only Michelle would speak to him.
557
00:41:50,800 --> 00:41:54,880
Is this the same man who brought
the suitcases and the sports bags
558
00:41:56,680 --> 00:42:00,120
to your hotel room
the day of your departure?
559
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
That's right.
560
00:42:02,680 --> 00:42:05,000
He gave Michelle
a suitcase that morning.
561
00:42:05,080 --> 00:42:09,000
- The sports bags were inside.
- How long have you known Michelle?
562
00:42:12,160 --> 00:42:13,960
Since I was 14.
563
00:42:15,720 --> 00:42:16,880
And before this trip,
564
00:42:16,960 --> 00:42:21,280
did you have any reasons to believe
she wasn't being honest with you?
565
00:42:23,760 --> 00:42:26,640
You're shaking your head. Tell us.
566
00:42:27,600 --> 00:42:30,240
What happened
the day of the arrest in the hotel room?
567
00:42:37,480 --> 00:42:41,160
Michelle said she didn't have
room for all the gifts in her suitcase.
568
00:42:41,880 --> 00:42:46,120
That it was over the check-in weight.
I said she could put some in mine,
569
00:42:46,200 --> 00:42:50,360
since I had the space. So she
put four of the bags in my suitcase,
570
00:42:50,440 --> 00:42:52,400
four in Cecilie's, and three in her own.
571
00:42:53,400 --> 00:42:56,880
At the time,
what did you think was in the bags?
572
00:42:58,040 --> 00:43:00,440
Those bags are very expensive in Norway.
573
00:43:00,520 --> 00:43:03,000
I thought they were gifts. Souvenirs.
574
00:43:05,160 --> 00:43:08,840
That's what she said. I felt
sorry for her after her sister died.
575
00:43:09,640 --> 00:43:10,880
I felt forced to go.
576
00:43:11,480 --> 00:43:14,880
Ida, do you think Michelle lied
577
00:43:15,640 --> 00:43:18,040
to make you come with her on the trip?
578
00:43:24,280 --> 00:43:27,080
I would never
have gone on a trip like that,
579
00:43:27,160 --> 00:43:29,840
let alone with my five-year-old nephew,
if I'd known.
580
00:43:30,520 --> 00:43:33,400
I have never taken drugs,
and never will.
581
00:43:38,120 --> 00:43:39,640
Do I understand you correctly?
582
00:43:41,280 --> 00:43:44,360
You say she manipulated you
583
00:43:44,440 --> 00:43:47,880
and lied
to make you carry cocaine for her?
584
00:43:49,080 --> 00:43:50,680
You say she manipulated you
585
00:43:50,760 --> 00:43:54,080
and lied
to make you carry cocaine for her?
586
00:43:57,080 --> 00:44:01,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
44846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.