Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,200
*
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,200
*
3
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
*
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
*
5
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
*
6
00:01:09,200 --> 00:01:12,200
*
7
00:01:22,200 --> 00:01:25,200
*
8
00:01:35,200 --> 00:01:38,200
*
9
00:01:48,200 --> 00:01:51,200
*
10
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
*
11
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
*
12
00:02:23,000 --> 00:02:25,720
(COUGHING)
13
00:04:04,280 --> 00:04:07,280
(BELLS TOLLING)
14
00:04:08,960 --> 00:04:11,280
(HORN)
15
00:04:18,320 --> 00:04:21,680
16
00:05:06,040 --> 00:05:09,040
(INDISTINCT VOICES)
17
00:05:24,080 --> 00:05:27,080
(INDISTINCT VOICES CONTINUE)
18
00:06:43,560 --> 00:06:45,960
(PIGEONS TUBING)
19
00:06:45,960 --> 00:06:47,440
Shhh! Hey.
20
00:06:57,320 --> 00:06:59,960
(WHIPPING OF WINGS)
21
00:06:59,960 --> 00:07:01,560
Holy shit.
22
00:07:05,840 --> 00:07:07,960
Shhh! Hey. Hey.
23
00:07:34,760 --> 00:07:37,600
24
00:07:37,600 --> 00:07:39,240
25
00:07:39,240 --> 00:07:42,360
otherwise I'll rent this place
I would never have taken it, do you understand?
26
00:07:43,360 --> 00:07:45,720
Still? It's uninhabitable, I understand.
27
00:07:45,720 --> 00:07:48,960
II'm telling you I've seen some
people outside, I looked out.
28
00:07:48,960 --> 00:07:51,080
They set up camp,
practically, do you understand?
29
00:07:51,760 --> 00:07:55,120
You don't need to check right away,
let me talk to the owner.
30
00:07:55,960 --> 00:07:59,360
Miss, look at that among other things
boiler shut down again.
31
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
(telephone)
WOMAN: We'll send you a technician.
32
00:08:01,080 --> 00:08:04,800
Don't send me the technician. No, it makes me
call the technician and I'll take care of it.
33
00:08:06,160 --> 00:08:07,960
Taps, only one yellow.
34
00:08:08,440 --> 00:08:10,000
Yes, clockwise.
35
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
And nothing, the red light continues.
36
00:08:15,040 --> 00:08:17,520
No, I don't see the reset button.
I don't know where it is.
37
00:08:17,520 --> 00:08:18,720
If you can explain it to me.
38
00:08:19,440 --> 00:08:22,520
He can't come here,
he can't come here.
39
00:08:22,520 --> 00:08:25,000
- (telephone) TECHNICIAN: Ok,
let's start again. - Ok, let's start again.
40
00:08:25,000 --> 00:08:26,960
So, yellow faucet.
41
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
(WAKES UP)
42
00:09:11,840 --> 00:09:14,400
(CELL PHONE VIBRA)
43
00:09:18,520 --> 00:09:21,480
(INDISTINCT VOICES OUTSIDE)
44
00:09:29,560 --> 00:09:32,560
(INDISTINCT VOICES CONTINUE)
45
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
May we know what you are doing?
46
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
Good morning. We're trying
to perform the miracle.
47
00:09:44,800 --> 00:09:47,440
The vine is not dead.
If treated, it can still produce.
48
00:09:47,440 --> 00:09:50,480
Look, the branch inside is green.
Come and see.
49
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
You can't stay here.
50
00:09:52,480 --> 00:09:54,560
51
00:09:54,560 --> 00:09:55,680
Calm!
52
00:09:58,880 --> 00:10:00,960
(MIMI BARKS)
53
00:10:03,200 --> 00:10:07,280
But there will be a dozen of them,
I didn't count them. There is also a dog.
54
00:10:07,280 --> 00:10:08,920
They basically set up camp.
55
00:10:09,920 --> 00:10:11,840
Villa Guelfi, exactly.
56
00:10:11,840 --> 00:10:13,480
Which by the way is uninhabitable, eh.
57
00:10:14,080 --> 00:10:17,800
There is an unsafe roof. In short,
It's also reckless to be there.
58
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
Huh, and how do I know?
59
00:10:19,800 --> 00:10:22,720
I'm telling you that I live
150 meters from there,
60
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
I rented the stables.
61
00:10:24,280 --> 00:10:27,520
He makes me talk to a superior,
with an official, a commissioner?
62
00:10:27,520 --> 00:10:30,000
Or I have to come in person
to make a complaint? Explain to me.
63
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
(phone) MAN: Wait a minute.
64
00:10:31,200 --> 00:10:33,120
Don't keep me waiting,
don't make me wait.
65
00:10:33,120 --> 00:10:35,440
(MUSIC FROM PHONE)
66
00:10:36,320 --> 00:10:39,320
(INDISTINCT VOICES IN THE DISTANCE)
67
00:10:55,320 --> 00:10:57,360
Reload everything.
Take everything away, come on.
68
00:10:57,360 --> 00:10:59,320
69
00:10:59,840 --> 00:11:02,920
70
00:11:02,920 --> 00:11:05,560
But if he told you to take them away,
let's take them away.
71
00:11:05,560 --> 00:11:07,040
72
00:11:08,120 --> 00:11:09,280
73
00:11:14,560 --> 00:11:16,000
74
00:11:16,000 --> 00:11:19,200
He didn't give the BMW to Biasci
in exchange for that little thing?
75
00:11:21,600 --> 00:11:24,040
Remove, put, remove, put.
76
00:11:24,040 --> 00:11:26,600
plagued Maremma,
it never ends.
77
00:11:30,840 --> 00:11:33,840
(SONGS IN THE DISTANCE)
78
00:11:38,160 --> 00:11:41,000
(SONGS CONTINUE IN THE DISTANCE)
79
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
(BOYS SING
"MANTRA" BY CARLO VIRZI')
80
00:12:23,240 --> 00:12:26,080
- (intercom) ADRIANO: Who is it?
- Recommended for Sereni Adriano.
81
00:12:26,080 --> 00:12:28,040
82
00:12:28,040 --> 00:12:29,160
He should sign it.
83
00:12:29,160 --> 00:12:31,840
84
00:12:31,840 --> 00:12:33,240
Doodle, oh well.
85
00:12:39,680 --> 00:12:42,680
(ENGINE SOUND)
86
00:13:02,160 --> 00:13:05,000
(ENGINE SOUND)
87
00:13:20,560 --> 00:13:23,800
88
00:13:23,800 --> 00:13:26,320
89
00:13:26,320 --> 00:13:30,480
90
00:13:30,480 --> 00:13:32,480
but to restart the old vine.
91
00:13:32,480 --> 00:13:33,640
Do you want to give us a hand?
92
00:13:33,640 --> 00:13:35,000
But to do what?
93
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
With the vineyard? Oh, the wine!
94
00:13:38,360 --> 00:13:40,600
95
00:13:41,240 --> 00:13:42,560
And you know, right?
96
00:13:42,560 --> 00:13:44,120
And then that's done too.
97
00:13:44,120 --> 00:13:47,400
MAN: This land
it's confiscated, it can't be done here.
98
00:13:47,400 --> 00:13:50,360
99
00:13:50,360 --> 00:13:52,120
It can be lent to you
the tools, though.
100
00:13:52,120 --> 00:13:54,320
101
00:13:54,320 --> 00:13:56,280
with the people of the area.
- With you too.
102
00:13:56,280 --> 00:13:59,320
103
00:13:59,320 --> 00:14:00,560
Will you come?
104
00:14:01,120 --> 00:14:02,240
- Are you coming?
- Dai.
105
00:14:02,240 --> 00:14:03,680
Eh, boh, I'll buy it.
106
00:14:03,680 --> 00:14:05,400
And will you come over there?
107
00:14:07,720 --> 00:14:10,160
108
00:14:10,160 --> 00:14:11,200
They want some pot!
109
00:14:11,200 --> 00:14:14,760
Everything needs to be cleared out there
the old and replant the new.
110
00:14:14,760 --> 00:14:16,760
You too can tell the countess.
111
00:14:17,640 --> 00:14:20,000
- To whom?
112
00:14:20,000 --> 00:14:21,560
Guelfi's granddaughter.
113
00:14:21,560 --> 00:14:24,760
Peperina her, at school
from the nuns and cursed.
114
00:14:24,760 --> 00:14:26,600
- Tell him.
- Tell him, tell him.
115
00:14:26,600 --> 00:14:27,920
What should I tell him? Come on.
116
00:14:44,640 --> 00:14:47,640
(BOYS SINGING IN THE DISTANCE)
117
00:15:03,600 --> 00:15:06,600
(BOYS CONTINUE SINGING)
118
00:15:35,000 --> 00:15:37,040
(HORN)
Eh!
119
00:15:45,200 --> 00:15:47,080
120
00:15:49,120 --> 00:15:51,400
All blonde, huh?
121
00:15:53,080 --> 00:15:55,120
What did you do here? New breasts?
122
00:15:56,160 --> 00:15:57,880
- And does he see?
- No, you can hear it.
123
00:15:57,880 --> 00:16:00,000
Oh, what a beautiful little house!
124
00:16:00,480 --> 00:16:02,000
- Hi, Adriano.
- Hello, Luca.
125
00:16:02,000 --> 00:16:03,720
126
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
The connection
it's in 10 minutes, is there Wi-Fi?
127
00:16:05,520 --> 00:16:06,760
- No.
- But to get there...
128
00:16:06,760 --> 00:16:09,520
Then I'll see if there's a signal,
so we use... the hotspot...
129
00:16:09,520 --> 00:16:12,040
A nice... A nice, simple place.
130
00:16:21,760 --> 00:16:25,320
131
00:16:25,320 --> 00:16:27,160
and let's do some tidying up.
132
00:16:29,160 --> 00:16:33,600
Well, in the meantime you...
I'll update you on your stuff, eh?
133
00:16:34,520 --> 00:16:38,000
Since you didn't bother
to come to the preliminary hearing.
134
00:16:38,520 --> 00:16:40,800
As you know... What a disaster!
135
00:16:42,520 --> 00:16:45,280
The GUP has ordered
the indictment...
136
00:16:46,320 --> 00:16:49,520
...and fellow criminal lawyers
they studied the documents, they are...
137
00:16:49,520 --> 00:16:51,800
They're just waiting for you to name them,
all the top names.
138
00:16:51,800 --> 00:16:54,320
- There's no need, come on. - Then I don't know
if you want a woman or a man. Huh?
139
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
There's no need.
140
00:16:55,840 --> 00:16:57,040
What is not needed?
141
00:16:57,720 --> 00:16:58,880
To name them.
142
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
Adriano,
you didn't show up in court.
143
00:17:03,560 --> 00:17:07,400
You accepted a public defender
who has never won a case,
144
00:17:07,400 --> 00:17:09,680
a poor thing
who made photocopies.
145
00:17:09,680 --> 00:17:12,800
The shark they chose
they devour it.
146
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
You need to change your lawyer...
147
00:17:15,680 --> 00:17:17,760
..and you have to come to the hearing.
148
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Which hearing?
149
00:17:20,080 --> 00:17:23,160
But like what hearing?
You have received the summons.
150
00:17:23,160 --> 00:17:24,200
Il 23.
151
00:17:24,840 --> 00:17:25,840
Mh.
152
00:17:27,000 --> 00:17:28,560
You didn't even open it.
153
00:17:31,000 --> 00:17:32,080
Adriano...
154
00:17:32,720 --> 00:17:35,840
...the prosecution's theory
it's a mystification, everyone knows it.
155
00:17:36,320 --> 00:17:38,760
This injustice will devastate you.
156
00:17:38,760 --> 00:17:41,320
You have to understand it and you have to decide...
157
00:17:41,800 --> 00:17:43,120
...to protect you.
158
00:17:44,920 --> 00:17:47,080
I have to know everything about Villa Guelfi.
159
00:17:48,160 --> 00:17:49,440
What is Villa Guelfi?
160
00:17:49,440 --> 00:17:51,360
It is the main villa
of the estate there.
161
00:17:52,280 --> 00:17:55,880
You have to send someone to the land register,
see if there is a failure in progress,
162
00:17:55,880 --> 00:17:57,000
if there is a curator.
163
00:17:57,000 --> 00:17:58,160
- Mh.
- Mh?
164
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Do you want to buy?
165
00:17:59,680 --> 00:18:03,040
No, it's just that there are kids
who do agricultural work.
166
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Blessed are they.
167
00:18:04,560 --> 00:18:07,840
No, they are imbeciles,
abusive, illegal.
168
00:18:07,840 --> 00:18:10,000
I'm trying to send them away,
but no one comes,
169
00:18:10,000 --> 00:18:13,760
because I believe among them
there is the count's heir, a niece.
170
00:18:13,760 --> 00:18:15,680
- A little countess?
- Boh.
171
00:18:15,680 --> 00:18:17,880
But why do you want to send them away?
Poor things.
172
00:18:18,560 --> 00:18:21,760
Anyway, show up in class,
Please.
173
00:18:21,760 --> 00:18:26,520
174
00:18:26,520 --> 00:18:31,440
And he asked for compensation
for parental damages of one million.
175
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
It has been added to the text list.
176
00:18:34,960 --> 00:18:37,440
They anticipated the judge
his testimony.
177
00:18:37,440 --> 00:18:39,640
I don't think we're going
on the right path.
178
00:18:43,640 --> 00:18:46,200
Then there is also another thing
what do I have to tell you, sorry.
179
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
180
00:18:48,240 --> 00:18:49,640
But how... but how did you dress me?
181
00:18:49,640 --> 00:18:51,360
But why do I have to do this stuff
now me?
182
00:18:51,360 --> 00:18:54,280
- Alright, come on, let's go. Come on, come on.
- Can you tell me why?
183
00:18:54,280 --> 00:18:58,640
Three minutes of kindness.
What does it cost you? You reassure them.
184
00:18:58,640 --> 00:19:01,360
The studio went into panic
with everything you have left
185
00:19:01,360 --> 00:19:06,040
pending, especially the merger
of London, a huge thing.
186
00:19:06,040 --> 00:19:07,960
You worked so hard on it.
But why?
187
00:19:07,960 --> 00:19:10,120
Why throw it all away
in the dustbin?
188
00:19:10,120 --> 00:19:14,480
Go, you get on a plane, tac, tac,
you go to London, come back here in the evening
189
00:19:14,480 --> 00:19:16,280
and they are all... you reassure them.
190
00:19:16,280 --> 00:19:20,120
Also pay attention to others
it brings you out of depression.
191
00:19:20,120 --> 00:19:21,800
- But what depression?
- The depreciation...
192
00:19:21,800 --> 00:19:24,560
But I'm not depressed!
And I gotta get out where, gotta get out?
193
00:19:24,560 --> 00:19:27,080
194
00:19:27,080 --> 00:19:29,200
- Sauvage with this beard!
- GIULIANA: Cuckoo!
195
00:19:29,200 --> 00:19:31,640
I'm very sorry not to be
there live, eh, in short.
196
00:19:31,640 --> 00:19:32,760
Yes.
197
00:19:32,760 --> 00:19:35,240
Is the call recorded?
198
00:19:35,240 --> 00:19:37,720
- No. - LUCA: Ehm, no,
but there is Paris waiting.
199
00:19:37,720 --> 00:19:40,160
- We have to... we have to push.
- Who records? - LUCA: Them.
200
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
At that time...
201
00:19:42,480 --> 00:19:44,720
..er, as you may have guessed...
202
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
..I quit my job.
203
00:19:48,080 --> 00:19:49,480
I leave everything...
204
00:19:50,280 --> 00:19:52,920
..my customer portfolio
to Giuliana.
205
00:19:52,920 --> 00:19:55,480
- What are you saying? Hand!
- You will receive an email shortly.
206
00:19:55,480 --> 00:19:58,600
In short, I leave everything in good hands,
this seems obvious to me.
207
00:19:58,600 --> 00:20:01,080
(screen) But I didn't understand, Adriano,
in what way are you leaving us?
208
00:20:01,080 --> 00:20:03,000
Weare no longer
Sereni Martial Associates?
209
00:20:03,000 --> 00:20:06,160
Well, if it's about the name,
I will gladly give it away for free,
210
00:20:06,160 --> 00:20:07,520
but I don't know how much it's worth it for you.
211
00:20:07,520 --> 00:20:09,560
You can remain Martial and...
212
00:20:09,560 --> 00:20:12,600
(tablet) "Just Martial" not
sounds particularly reassuring.
213
00:20:13,080 --> 00:20:15,920
- GIULIANA: Of course not!
- Then also remain calm.
214
00:20:16,400 --> 00:20:19,200
And "serenely" we proceed
with everything there is to do.
215
00:20:19,200 --> 00:20:21,560
- Prepare the documents for signature.
- But why? But for...
216
00:20:21,560 --> 00:20:23,200
And then there's Paris there, there they are.
217
00:20:23,200 --> 00:20:25,960
(THEY SPEAK IN FRENCH)
218
00:20:36,600 --> 00:20:38,120
(THEY SPEAK IN FRENCH)
219
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Look, I'll come back to visit you, eh.
220
00:20:44,280 --> 00:20:47,600
Giuliana, I have to get it
this to Matteo.
221
00:20:49,640 --> 00:20:51,120
You can give it to him.
222
00:20:52,920 --> 00:20:56,360
The mother decided to have it constituted
Matteo is also a civil party...
223
00:20:57,000 --> 00:20:59,760
..asking for compensation
for parental damages...
224
00:20:59,760 --> 00:21:01,240
So will he be in court?
225
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
Yes.
226
00:21:04,200 --> 00:21:05,360
Okay.
227
00:21:06,680 --> 00:21:10,240
Adriano, show yourself to the judge.
Tell your story, please.
228
00:21:12,000 --> 00:21:13,160
I beg you.
229
00:21:14,840 --> 00:21:16,000
Mhm!
230
00:21:16,560 --> 00:21:18,840
- You always had a nice ass.
- Okay, come on.
231
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
- But little things.
- Precisely.
232
00:21:22,400 --> 00:21:24,320
Adriano, I want to tell you that...
233
00:21:24,320 --> 00:21:26,000
That? Go, Luca, go, come on. Go.
234
00:21:26,000 --> 00:21:29,160
GIULIANA: Puzzles.
Take a nice shower, Sereni.
235
00:21:33,560 --> 00:21:34,960
GIULIANA: Puzzicchia.
236
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
(GIULIANA RIDE)
237
00:22:03,400 --> 00:22:04,600
Alone.
238
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
239
00:22:09,520 --> 00:22:10,960
- No.
- No?
240
00:22:10,960 --> 00:22:12,560
- No.
- Can you give me a kiss?
241
00:22:12,560 --> 00:22:14,000
No dai, non qua.
242
00:22:14,000 --> 00:22:15,200
Not here?
243
00:22:15,200 --> 00:22:17,360
So what do you do,
will we sleep together tonight?
244
00:22:17,360 --> 00:22:18,560
Well, I don't know.
245
00:22:21,960 --> 00:22:24,640
(MIMI BARKS)
246
00:22:40,280 --> 00:22:42,520
Mimi, beautiful!
247
00:22:42,520 --> 00:22:44,400
- Do you keep it?
- I'll take care of it.
248
00:22:45,400 --> 00:22:46,760
(KNOCKING ON THE DOOR)
249
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
I can?
250
00:22:49,680 --> 00:22:50,760
Oh!
251
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
What the fuck did they do here?
252
00:22:52,320 --> 00:22:53,760
But where did you go from?
253
00:22:53,760 --> 00:22:55,720
But these were the stables
of horses.
254
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
Eh?
255
00:22:57,880 --> 00:22:59,960
Grandpa cared
even cows and pigs.
256
00:22:59,960 --> 00:23:02,080
Oh, what are you touching?
But what do you want, oh? Huh?
257
00:23:03,000 --> 00:23:06,520
I brought you craters
and a pig, look.
258
00:23:08,160 --> 00:23:09,840
Then also the chervil.
You know him, don't you?
259
00:23:09,840 --> 00:23:11,880
- No. - It's like parsley,
but it is more fragrant.
260
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
Okay, thanks. Will you leave, please?
261
00:23:13,520 --> 00:23:15,400
- There are also two lemons, look.
- Thank you.
262
00:23:15,400 --> 00:23:17,800
They had fallen. Eh, well,
otherwise they would rot, it's a shame.
263
00:23:17,800 --> 00:23:19,440
Thank you, thank you very much. HI.
264
00:23:19,440 --> 00:23:20,880
But why are you sick?
265
00:23:21,520 --> 00:23:23,000
What is it that makes you suffer?
266
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
Thanks for the mushrooms,
parsley, chicory.
267
00:23:25,800 --> 00:23:28,240
What... you can go now
out there, huh? Go away, come on.
268
00:23:28,240 --> 00:23:30,480
But look at the mess!
Do you want me to help you clean up here?
269
00:23:30,480 --> 00:23:32,440
- Tieni. - No no,
I don't want you to touch anything!
270
00:23:32,440 --> 00:23:35,000
You don't have to touch anything,
you have to go. Thanks, go.
271
00:23:35,000 --> 00:23:36,280
- Oh, calm down, huh.
- Go, go!
272
00:23:36,280 --> 00:23:37,440
Crazy old man.
273
00:24:09,400 --> 00:24:12,400
(INDISTINCT VOICES)
274
00:24:39,880 --> 00:24:41,920
However, the mushrooms were delicious.
275
00:24:42,480 --> 00:24:43,600
Hh?
276
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
Thanks for the mushrooms.
277
00:24:52,960 --> 00:24:55,160
Did you make them plain with chervil?
278
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
No.
279
00:24:58,000 --> 00:24:59,240
Raw?
280
00:25:00,200 --> 00:25:01,880
I like them raw too.
281
00:25:04,160 --> 00:25:05,920
But would you like to give us a hand?
282
00:25:06,840 --> 00:25:08,640
283
00:25:12,360 --> 00:25:13,800
But who exactly is he?
284
00:25:13,800 --> 00:25:15,320
But does he live here or is he on holiday?
285
00:25:15,320 --> 00:25:17,440
He's a strange one,
It's also a bit special.
286
00:25:17,440 --> 00:25:20,160
Total, guys. In my opinion he has some
passive-aggressive disorder.
287
00:25:20,160 --> 00:25:23,160
But which passive-aggressive disorder?
He's crazy, come on.
288
00:25:23,160 --> 00:25:24,280
289
00:25:24,280 --> 00:25:26,040
290
00:25:34,760 --> 00:25:37,480
Doctor, how are you
with my pickup?
291
00:25:38,360 --> 00:25:40,640
- If he thinks about it, it's still his, eh.
- No thank you.
292
00:25:40,640 --> 00:25:43,200
- So thank you, thank you again.
- WOMAN: Thank you very much, thank you!
293
00:25:43,200 --> 00:25:46,160
Ii have this little voice that speaks English
and it sends me to the mental hospital for a bit.
294
00:25:46,160 --> 00:25:48,040
(AUTOMATIC VOICE IN ENGLISH
FROM THE MACHINE)
295
00:25:48,040 --> 00:25:50,320
- What a gentleman!
- He's a very nice person.
296
00:25:51,720 --> 00:25:54,720
(OVERLAPPING ITEMS)
297
00:25:57,880 --> 00:26:00,800
(OVERLAPPING VOICES CONTINUE)
298
00:26:01,960 --> 00:26:04,640
JUDGE: Good morning
to all and everyone.
299
00:26:04,640 --> 00:26:07,400
We're prosecuting for murder
aggravated negligence
300
00:26:07,400 --> 00:26:12,400
against Doctor Sereni Adriano here
present, represented by the lawyer
301
00:26:12,400 --> 00:26:15,000
302
00:26:15,520 --> 00:26:18,280
303
00:26:18,280 --> 00:26:20,520
by Dr. Eugenio Cimarosa.
304
00:26:21,000 --> 00:26:24,480
305
00:26:24,480 --> 00:26:26,960
306
00:26:26,960 --> 00:26:29,680
307
00:26:29,680 --> 00:26:33,400
308
00:26:33,400 --> 00:26:36,960
Pier Maria De Fusco Armellini,
that I see both present.
309
00:26:38,080 --> 00:26:42,320
310
00:26:42,320 --> 00:26:46,480
of his daughter Elena, aged 17,
died tragically
311
00:26:46,480 --> 00:26:50,280
312
00:26:50,280 --> 00:26:52,920
313
00:26:53,760 --> 00:26:55,600
314
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
315
00:26:57,600 --> 00:26:59,480
316
00:27:00,520 --> 00:27:03,320
317
00:27:03,320 --> 00:27:06,680
referred to in the filed list,
the examination of the accused,
318
00:27:06,680 --> 00:27:10,320
if I agree, and I reserve
documentary production.
319
00:27:10,320 --> 00:27:14,200
However, I would like to proceed immediately
to the examination of the offended person.
320
00:27:14,200 --> 00:27:17,640
Respecting speed
of the investigation,
321
00:27:17,640 --> 00:27:21,680
I ask the court to hear the
Mrs. Verusio in order to show
322
00:27:21,680 --> 00:27:25,760
323
00:27:25,760 --> 00:27:30,280
324
00:27:30,280 --> 00:27:32,120
325
00:27:33,120 --> 00:27:36,680
326
00:27:36,680 --> 00:27:39,360
327
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
328
00:27:54,560 --> 00:27:56,880
329
00:27:57,640 --> 00:27:59,440
330
00:28:00,200 --> 00:28:02,760
331
00:28:03,440 --> 00:28:04,760
332
00:28:05,760 --> 00:28:07,280
..absolutely avoidable.
333
00:28:09,360 --> 00:28:12,840
334
00:28:12,840 --> 00:28:14,680
335
00:28:17,120 --> 00:28:20,280
336
00:28:20,280 --> 00:28:21,680
337
00:28:22,160 --> 00:28:26,320
338
00:28:27,160 --> 00:28:30,760
..he always ridiculed me,
in short, even in front of the kids.
339
00:28:31,480 --> 00:28:34,240
340
00:28:34,240 --> 00:28:36,960
341
00:28:37,800 --> 00:28:39,120
Here, I...
342
00:28:39,120 --> 00:28:40,760
(CLEARS HIS THROAT)
343
00:28:40,760 --> 00:28:42,520
..I was too correct.
344
00:28:43,560 --> 00:28:46,000
345
00:28:46,720 --> 00:28:49,080
346
00:28:49,840 --> 00:28:53,200
..which he obtained, clearly,
because it does the job it does.
347
00:28:54,680 --> 00:28:58,240
But he never was able
to look after Elena, never.
348
00:28:58,240 --> 00:29:00,960
349
00:29:01,440 --> 00:29:05,040
350
00:29:05,040 --> 00:29:07,680
351
00:29:07,680 --> 00:29:09,960
Opposition, Mr. Judge.
352
00:29:09,960 --> 00:29:12,280
With all due respect
for the understandable pain,
353
00:29:12,280 --> 00:29:14,200
what is reported is evaluative.
354
00:29:14,200 --> 00:29:16,720
My client was just looking
to let his daughter Elena live
355
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
like a normal person.
356
00:29:18,880 --> 00:29:20,880
357
00:29:21,680 --> 00:29:25,000
358
00:29:25,000 --> 00:29:26,480
my ex husband
he didn't want to see her.
359
00:29:27,200 --> 00:29:29,960
360
00:29:31,360 --> 00:29:35,360
361
00:29:35,360 --> 00:29:38,520
362
00:29:38,520 --> 00:29:42,480
363
00:29:42,480 --> 00:29:45,200
With that... arrogant look.
364
00:29:45,920 --> 00:29:49,600
365
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
366
00:29:55,640 --> 00:29:58,360
..that is, of not having succeeded
to prevent him
367
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
to do what he did. Excuse me.
368
00:30:01,200 --> 00:30:04,120
369
00:30:05,160 --> 00:30:07,040
- Okay. Excuse me.
370
00:30:12,840 --> 00:30:15,840
371
00:30:15,840 --> 00:30:20,240
of the minor Sereni Matteo,
he also became a civil party
372
00:30:20,240 --> 00:30:21,920
through the mother.
373
00:30:21,920 --> 00:30:22,920
374
00:30:25,640 --> 00:30:28,560
Matteo Sereni is not present
in the classroom for school commitments.
375
00:30:29,320 --> 00:30:32,160
376
00:30:32,760 --> 00:30:35,520
Instead of the exam,
we would like to deposit
377
00:30:35,520 --> 00:30:37,320
your written statement
378
00:30:37,320 --> 00:30:39,480
so that this too
be put on record.
379
00:30:46,680 --> 00:30:48,720
380
00:30:49,720 --> 00:30:53,040
That's fine, but we ask for a copy
of the declaration.
381
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
JUDGE: We acquire, lawyer.
382
00:31:01,240 --> 00:31:04,080
Does the accused intend to take an examination?
Nail.
383
00:31:04,720 --> 00:31:06,320
384
00:31:06,320 --> 00:31:07,440
- Do I have to talk?
- Yes.
385
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
No.
386
00:31:09,640 --> 00:31:13,040
I have nothing to say,
Mr. Judge, thank you.
387
00:31:14,080 --> 00:31:17,000
388
00:31:17,000 --> 00:31:20,240
Thank you all and we'll postpone it
at the hearing already scheduled.
389
00:31:26,400 --> 00:31:28,320
- Thank you.
- Pleasure.
390
00:31:34,000 --> 00:31:35,080
Joy?
391
00:31:35,880 --> 00:31:37,280
Letizia, sorry.
392
00:31:40,960 --> 00:31:42,320
Tell me about Matteo, how is he?
393
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
He's doing great.
394
00:31:45,240 --> 00:31:46,640
395
00:31:47,160 --> 00:31:48,920
He doesn't want to see you, you know.
396
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
Mom, excuse me for a moment.
Wait, wait for me a minute.
397
00:31:54,720 --> 00:31:55,920
How are you?
398
00:31:58,040 --> 00:31:59,320
You have grown old.
399
00:32:01,400 --> 00:32:03,360
The look, however, is always the same.
400
00:32:05,080 --> 00:32:07,920
Not even this tragedy
he has broken your pride.
401
00:32:13,960 --> 00:32:15,200
I loved you so much.
402
00:32:16,480 --> 00:32:17,520
You don't.
403
00:32:20,440 --> 00:32:21,600
I cheated on you, you know?
404
00:32:26,400 --> 00:32:27,840
No, I didn't know.
405
00:32:29,440 --> 00:32:30,880
What a shit marriage.
406
00:32:34,040 --> 00:32:35,360
We sucked.
407
00:32:38,600 --> 00:32:40,280
408
00:32:41,280 --> 00:32:43,600
Wou would give this to Matthew
from me, please?
409
00:32:44,240 --> 00:32:45,440
Please.
410
00:32:51,400 --> 00:32:53,480
You don't have to talk to her, stupid.
411
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
It is capable of recording you.
412
00:32:57,320 --> 00:33:00,120
- Only she spoke, she spoke.
- She was the only one who spoke.
413
00:33:00,640 --> 00:33:02,640
Then, if you wanted to stay quiet in the classroom,
414
00:33:02,640 --> 00:33:05,160
at least you could have let her say it
something like Pesaresi,
415
00:33:05,160 --> 00:33:07,440
which isn't bad at all,
in fact, I'm amazed.
416
00:33:07,440 --> 00:33:10,560
But she started to oppose it.
What does opposition do? Then sweat, come on!
417
00:33:10,560 --> 00:33:13,640
But what does he sweat?
She was excited, poor thing.
418
00:33:14,560 --> 00:33:17,560
Instead, ask her if she'll let me have it
Matthew's statement, huh?
419
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Do you ask him?
420
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
You want me to give you a ride
for the station?
421
00:33:22,160 --> 00:33:23,480
No, I'm going on foot.
422
00:33:24,120 --> 00:33:25,840
You and I could have a drink.
423
00:33:31,720 --> 00:33:34,720
(OVERLAPPING ENTRIES)
424
00:33:48,960 --> 00:33:50,240
Ciao.
425
00:33:55,120 --> 00:33:56,400
Hi, Matteo, how are you?
426
00:34:00,720 --> 00:34:02,920
I left it to Aunt Cristina
something for you.
427
00:34:05,120 --> 00:34:06,520
Don't you have to stay away?
428
00:34:07,720 --> 00:34:09,040
The judge said so.
429
00:34:09,720 --> 00:34:11,640
Yes, but from home, here we are on the street.
430
00:34:25,480 --> 00:34:26,680
(intercom) ADRIANO: Who is it?
431
00:34:26,680 --> 00:34:29,560
Recommended for her.
Shall I put a doodle?
432
00:34:29,560 --> 00:34:30,920
433
00:34:32,000 --> 00:34:34,760
Lawyer Maria Rosaria Pesaresi.
434
00:34:35,280 --> 00:34:36,600
435
00:34:36,600 --> 00:34:37,760
If you want I'll come, eh.
436
00:34:51,160 --> 00:34:52,320
Thank you.
437
00:35:01,200 --> 00:35:02,400
What is there to watch?
438
00:35:02,400 --> 00:35:03,520
The pen.
439
00:35:06,560 --> 00:35:08,440
Go, go, go.
440
00:35:17,440 --> 00:35:20,440
(INDISTINCT VOICES)
441
00:35:35,080 --> 00:35:37,480
442
00:35:37,480 --> 00:35:40,080
443
00:35:40,080 --> 00:35:42,960
444
00:35:42,960 --> 00:35:44,440
445
00:35:44,440 --> 00:35:47,440
(THEY SING TANANAI'S "TANGO")
446
00:35:58,720 --> 00:36:00,640
It's beautiful, beautiful, beautiful, beautiful!
447
00:36:00,640 --> 00:36:02,160
448
00:36:02,160 --> 00:36:04,320
449
00:36:04,320 --> 00:36:06,040
450
00:36:06,680 --> 00:36:09,280
451
00:36:10,040 --> 00:36:11,040
Hi, ma.
452
00:36:11,880 --> 00:36:13,200
Um, I can't hear you well.
453
00:36:13,840 --> 00:36:14,880
There is no reception.
454
00:36:14,880 --> 00:36:17,840
-(telephone) LETIZIA: But you're not with
your father?
455
00:36:17,840 --> 00:36:20,840
456
00:36:20,840 --> 00:36:23,080
457
00:36:23,080 --> 00:36:24,200
458
00:36:24,200 --> 00:36:27,720
459
00:36:27,720 --> 00:36:28,800
ThereThere is no reception.
460
00:36:28,800 --> 00:36:31,040
461
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
462
00:36:34,400 --> 00:36:36,280
463
00:36:37,320 --> 00:36:38,840
464
00:36:45,240 --> 00:36:46,440
ADRIANO: Oh well!
465
00:36:51,240 --> 00:36:53,880
466
00:36:53,880 --> 00:36:56,000
467
00:36:56,600 --> 00:36:58,520
468
00:36:58,520 --> 00:37:00,040
469
00:37:01,000 --> 00:37:04,240
470
00:37:06,200 --> 00:37:08,120
471
00:37:09,000 --> 00:37:12,480
472
00:37:12,480 --> 00:37:14,720
473
00:37:14,720 --> 00:37:16,600
474
00:37:21,000 --> 00:37:22,240
Another?
475
00:37:22,240 --> 00:37:23,720
ELENA: No, dad, no!
476
00:37:23,720 --> 00:37:25,680
Are we hungry? Huh?
477
00:37:26,160 --> 00:37:28,760
- I do.
- You? Come on dude, think about it,
478
00:37:28,760 --> 00:37:30,200
there is the wallet in the bag.
479
00:37:30,200 --> 00:37:31,360
All right.
480
00:37:31,360 --> 00:37:35,320
Simple sandwiches please
not those things you eat.
481
00:37:37,000 --> 00:37:38,160
ADRIANO: No, him, him.
482
00:37:45,920 --> 00:37:48,440
483
00:37:49,040 --> 00:37:50,600
484
00:37:51,160 --> 00:37:54,560
485
00:37:55,960 --> 00:37:57,680
486
00:37:58,320 --> 00:37:59,520
487
00:38:00,400 --> 00:38:03,240
488
00:38:33,760 --> 00:38:34,880
Good morning.
489
00:38:38,800 --> 00:38:40,800
It's all sprouted, come and see.
490
00:38:47,760 --> 00:38:49,840
Wait, I'll help you.
491
00:38:52,560 --> 00:38:53,840
What's wrong with me?
492
00:38:53,840 --> 00:38:55,240
Leave it, I'll do it. Leaves.
493
00:38:56,600 --> 00:38:58,440
I'll help you, get up, come on.
494
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
Leaves.
495
00:39:09,920 --> 00:39:11,440
The miracle happened.
496
00:39:12,280 --> 00:39:14,080
Look at the sprouts here.
497
00:39:15,840 --> 00:39:17,640
You too have sprouted, it seems to me.
498
00:39:18,520 --> 00:39:19,600
Eh!
499
00:39:22,520 --> 00:39:23,560
What are you doing?
500
00:39:23,560 --> 00:39:25,000
I put the roses.
501
00:39:25,600 --> 00:39:29,120
502
00:39:29,120 --> 00:39:31,320
Roses are first
to peck at fungi and parasites.
503
00:39:31,320 --> 00:39:32,960
Rosemary attracts insects.
504
00:39:36,400 --> 00:39:40,040
ADRIANO: No, well, well, maybe this
someone else could do the job.
505
00:39:40,040 --> 00:39:41,280
Why?
506
00:39:41,280 --> 00:39:43,360
Hands in the earth
I love them to death.
507
00:39:44,560 --> 00:39:47,800
But there is a father or this belly
did it germinate on its own?
508
00:39:47,800 --> 00:39:50,000
(EMILIO LAUGHS)
509
00:39:50,000 --> 00:39:51,400
Why are you laughing? Are you the father?
510
00:39:51,400 --> 00:39:53,400
- I'm Emilio.
- (together) Fog.
511
00:39:53,400 --> 00:39:55,880
Because of the glasses
which always cloud me up.
512
00:39:55,880 --> 00:39:57,680
Are you the partner? The boyfriend?
513
00:39:57,680 --> 00:40:00,160
(LAUGHTER)
514
00:40:00,160 --> 00:40:02,960
And what's your name? I Matilda.
515
00:40:02,960 --> 00:40:05,320
- Pleasure.
- And your name?
516
00:40:05,320 --> 00:40:06,920
At least out of education.
517
00:40:06,920 --> 00:40:09,200
We'll tell you ours.
I am Gea.
518
00:40:09,200 --> 00:40:10,680
-Jasmine.
519
00:40:10,680 --> 00:40:12,760
Durruti.
I mean, Simone, but Durruti is fine.
520
00:40:12,760 --> 00:40:14,120
- Damian.
- Elm. - Emma.
521
00:40:14,120 --> 00:40:15,440
And what's your name?
522
00:40:15,440 --> 00:40:18,560
"Grumpy", who are always
to grumble and never lend a hand?
523
00:40:19,200 --> 00:40:21,640
I don't lend a hand because I don't want to
I mean these things.
524
00:40:21,640 --> 00:40:24,640
I'm not like you who watch
tutorials on the internet.
525
00:40:24,640 --> 00:40:27,480
526
00:40:28,000 --> 00:40:30,640
Gea and Valentino did
the campus in Bordeaux,
527
00:40:30,640 --> 00:40:33,720
Emilio and Jasmine
the doctorate in Agronomy in Pisa.
528
00:40:33,720 --> 00:40:36,320
529
00:40:36,320 --> 00:40:41,600
Damiano, climatologist, Olmo, oenologist,
Second level Master's degree.
530
00:40:41,600 --> 00:40:43,960
Here's Maya, let's download.
531
00:40:44,920 --> 00:40:46,440
She is a biologist.
532
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
Oh!
533
00:40:50,880 --> 00:40:55,160
Have you made your first visit?
Ultrasound, something?
534
00:40:55,160 --> 00:40:57,080
Matilde doesn't trust doctors much.
535
00:40:57,080 --> 00:41:00,480
Oh well, but the state of the child
you need to monitor and verify it.
536
00:41:00,480 --> 00:41:01,480
As?
537
00:41:02,360 --> 00:41:03,360
Let's hope so.
538
00:41:03,960 --> 00:41:06,240
You're not curious to know
is it male or female?
539
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
But who cares,
it will be what it wants to be.
540
00:41:09,000 --> 00:41:10,280
Io ero Emanuele.
541
00:41:10,840 --> 00:41:11,840
I was Luciana.
542
00:41:12,400 --> 00:41:14,680
It will be so beautiful
or beautiful like her.
543
00:41:14,680 --> 00:41:16,720
Yes, yes, yes. Oh, oh!
Get down from here, now, oh!
544
00:41:16,720 --> 00:41:19,480
- Why? - Because you can't go
by scooter. Please, come on.
545
00:41:19,480 --> 00:41:21,840
I have to go to the Consortium
to borrow the wires...
546
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
-Do you tell him something? He's going, he's going.
-But get up, down.
547
00:41:23,920 --> 00:41:25,960
- Get down! Please, come on, come on.
- Ma...
548
00:41:25,960 --> 00:41:27,160
I knew it, I knew it.
549
00:41:27,160 --> 00:41:28,400
Come on, come on, come on, come on, come on.
550
00:41:28,400 --> 00:41:29,920
I would go there too, you're the one who says...
551
00:41:29,920 --> 00:41:32,000
- What does he say? What does he say?
- Which is patriarchy.
552
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
But go, walk, go, come on!
553
00:41:41,960 --> 00:41:44,480
You can't smoke in your state,
you must not smoke.
554
00:41:44,480 --> 00:41:46,600
It's grass, it's not tobacco,
and you smoke too.
555
00:41:46,600 --> 00:41:48,200
Yes, but I'm not pregnant, come on.
556
00:41:50,360 --> 00:41:52,000
What a drag this is!
557
00:41:53,600 --> 00:41:55,000
But what do you want from me?
558
00:41:55,480 --> 00:41:57,880
559
00:41:57,880 --> 00:42:01,520
Now I'll show you.
Cursed pig Maremma, you'll see!
560
00:42:01,520 --> 00:42:04,240
Stay closed
in your shitty place!
561
00:42:05,640 --> 00:42:07,280
He broke my balls!
562
00:42:15,200 --> 00:42:16,320
MATILDA: Mimì.
563
00:42:18,080 --> 00:42:21,600
Here, these, for example,
they are hormones.
564
00:42:23,160 --> 00:42:26,400
565
00:42:35,640 --> 00:42:36,760
Here it is again.
566
00:42:36,760 --> 00:42:39,200
It was better
when you minded your own business.
567
00:42:54,200 --> 00:42:56,280
You want? Wild fennel.
568
00:42:56,920 --> 00:42:58,560
It's good, it tastes like toothpaste.
569
00:43:01,200 --> 00:43:03,080
Then I'll get the window repaired for you.
570
00:43:03,080 --> 00:43:04,680
I'll put a cloth or something over it.
571
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
Yes, but you should calm down.
572
00:43:08,680 --> 00:43:12,600
You don't have to worry or make an effort,
climb. It's not good for you.
573
00:43:13,120 --> 00:43:15,280
This olive grove should also be pruned.
574
00:43:18,960 --> 00:43:20,760
Look there, after the oaks.
575
00:43:21,440 --> 00:43:24,680
Now it's all twigs,
but before there was another vineyard.
576
00:43:25,440 --> 00:43:28,360
Guelfo was being random about it
which was harvested late.
577
00:43:29,800 --> 00:43:30,840
Come on, get in.
578
00:43:30,840 --> 00:43:32,000
Yes, go up.
579
00:43:32,800 --> 00:43:33,960
Sali.
580
00:43:40,560 --> 00:43:43,000
I liked it to death
when it destemmed,
581
00:43:43,000 --> 00:43:44,760
Tecause the grains were so sweet.
582
00:43:45,720 --> 00:43:47,400
583
00:43:47,400 --> 00:43:51,640
584
00:43:52,200 --> 00:43:53,280
Guelph?
585
00:43:53,280 --> 00:43:56,240
586
00:43:56,240 --> 00:43:57,360
The count.
587
00:43:57,360 --> 00:44:00,160
Ah, the count!
He looked like a farmer too.
588
00:44:01,120 --> 00:44:02,520
Always filthy with dirt.
589
00:44:03,080 --> 00:44:04,240
Come on, help me.
590
00:44:06,480 --> 00:44:07,760
Give me a hand here.
591
00:44:10,160 --> 00:44:11,280
But what are you skipping?
592
00:44:11,280 --> 00:44:13,400
Dad instead
he hated the countryside.
593
00:44:14,440 --> 00:44:17,600
He left, then returned, he had no peace.
594
00:44:18,840 --> 00:44:20,680
Each time with a different Ferrari.
595
00:44:21,600 --> 00:44:24,760
Then there was cocaine,
the escort, he poker.
596
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
Beh.
597
00:44:29,680 --> 00:44:31,400
But how long did you stay here?
598
00:44:31,920 --> 00:44:35,120
I was born there and I stayed with it
mother and sisters up to six years old.
599
00:44:37,200 --> 00:44:39,640
Then dad shot himself
in the face with the shotgun.
600
00:44:45,840 --> 00:44:48,840
And then mother brought us
from aunt Beatrice in Lucca.
601
00:44:50,160 --> 00:44:51,280
Tremendous law!
602
00:44:54,160 --> 00:44:56,040
What the fuck do these people want?
603
00:44:56,840 --> 00:44:58,960
Where are you going? Go slow, oh!
604
00:44:58,960 --> 00:45:00,840
Floor that's steep there!
605
00:45:03,080 --> 00:45:05,840
Run, Durro!
Run, run, run, run!
606
00:45:07,960 --> 00:45:10,760
- Down there. Below.
- Guys, let's stop there. Quick!
607
00:45:12,400 --> 00:45:14,640
Guys, all together,
let's hold hands.
608
00:45:15,600 --> 00:45:16,800
But where is Mati?
609
00:45:17,320 --> 00:45:18,920
Where is Mati?
610
00:45:20,240 --> 00:45:21,360
Fog!
611
00:45:25,520 --> 00:45:28,040
612
00:45:28,040 --> 00:45:29,720
These works
they were not authorized
613
00:45:29,720 --> 00:45:32,080
and we have to dismantle everything.
- MAYA: Dismantle everything?
614
00:45:32,680 --> 00:45:35,360
Guys, come on. Follow me
without resistance, let's go.
615
00:45:35,360 --> 00:45:36,840
- Guys, everyone down.
- Go, go.
616
00:45:36,840 --> 00:45:39,480
BOSCO: No, no, no, no,
let's not start with these theatrics.
617
00:45:39,480 --> 00:45:41,040
Alright, come on, go ahead, come on.
618
00:45:41,040 --> 00:45:42,840
Let's hold hands.
We're not moving from here.
619
00:45:42,840 --> 00:45:46,640
620
00:45:46,640 --> 00:45:48,040
What are you doing?
621
00:45:48,960 --> 00:45:50,000
622
00:45:50,000 --> 00:45:52,520
623
00:45:52,520 --> 00:45:54,360
and get on board.
- What do you want? Don't touch me.
624
00:45:54,360 --> 00:45:55,920
625
00:45:55,920 --> 00:45:57,400
BOSCO: Take this too.
626
00:45:58,440 --> 00:46:00,280
- BOSCO: Come on.
- MAYA: You hurt me!
627
00:46:00,280 --> 00:46:02,200
AGENT: Take the girl,
take the girl.
628
00:46:02,200 --> 00:46:04,280
BOSCO: Come on, I don't want to stay
all day, come on!
629
00:46:04,280 --> 00:46:07,000
MATILDA: Don't you dare touch
the dog, you fucking fascists.
630
00:46:07,920 --> 00:46:09,000
631
00:46:09,000 --> 00:46:11,840
632
00:46:11,840 --> 00:46:14,160
There is no need
to carry her in his arms.
633
00:46:15,920 --> 00:46:17,160
634
00:46:17,640 --> 00:46:21,200
Please? Lawyer Adriano Sereni.
Who do I have pleasure with, excuse me?
635
00:46:21,200 --> 00:46:22,880
With Deputy Commissioner Bosco.
636
00:46:22,880 --> 00:46:24,720
- What is that, an ordinance?
- Yes.
637
00:46:24,720 --> 00:46:26,800
- May I take a look at it?
Thank you. - Please.
638
00:46:26,800 --> 00:46:29,360
- Thank you. - So she would be
the lawyer for these kids?
639
00:46:29,360 --> 00:46:30,440
Exactly.
640
00:46:30,440 --> 00:46:31,600
A lawyer!
641
00:46:31,600 --> 00:46:33,760
642
00:46:33,760 --> 00:46:37,320
Yes. The documents are in the car.
Where do you take them?
643
00:46:37,320 --> 00:46:39,200
644
00:46:40,400 --> 00:46:41,880
Dai, su!
645
00:46:41,880 --> 00:46:44,080
646
00:46:55,280 --> 00:46:57,440
(MIMI BARKS)
647
00:48:05,720 --> 00:48:08,360
648
00:48:08,360 --> 00:48:12,480
649
00:48:12,480 --> 00:48:15,000
470 walkable.
650
00:48:15,000 --> 00:48:20,240
The land, mostly wooded
and arable land, are 10 hectares.
651
00:48:20,240 --> 00:48:23,600
652
00:48:23,600 --> 00:48:28,680
five bathrooms and here, in addition to the triple
living room and a wonderful fireplace,
653
00:48:28,680 --> 00:48:31,720
we have kitchens
and the service rooms.
654
00:48:31,720 --> 00:48:35,880
DDownstairs, there are
the cellars with oak barrels
655
00:48:35,880 --> 00:48:41,120
originals and the estate includes
even the stables
656
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
which were partially
restructured
657
00:48:43,400 --> 00:48:45,040
e adibite a Bed and Breakfast.
658
00:48:45,680 --> 00:48:49,800
Here unfortunately
was occupied illegally,
659
00:48:49,800 --> 00:48:51,880
but we had it cleared out
just today.
660
00:48:51,880 --> 00:48:54,640
Obviously, we'll have everything cleaned up.
661
00:48:54,640 --> 00:48:56,280
662
00:48:56,280 --> 00:48:57,480
663
00:48:58,440 --> 00:49:00,880
There is a non-EU citizen.
Swiss, I think.
664
00:49:02,520 --> 00:49:03,880
Have you seen outside?
665
00:49:03,880 --> 00:49:05,280
The vineyard, the vegetable gardens?
666
00:49:06,280 --> 00:49:08,680
No, because until January
here everything was wild.
667
00:49:08,680 --> 00:49:10,440
They're doing a job
extraordinary.
668
00:49:10,960 --> 00:49:12,880
They also harvest olives
maybe, so...
669
00:49:13,680 --> 00:49:15,920
Well, but who are you, excuse me?
670
00:49:15,920 --> 00:49:17,280
Are you an occupant too?
671
00:49:17,280 --> 00:49:20,800
672
00:49:21,720 --> 00:49:25,400
673
00:49:26,000 --> 00:49:29,560
..but they, well, let's talk
of university excellence:
674
00:49:29,560 --> 00:49:32,520
agronomists, oenologists, homeopaths.
- Well done.
675
00:49:32,520 --> 00:49:33,560
Very.
676
00:49:33,560 --> 00:49:36,120
But, excuse me, you can't stay here
without the safety helmet
677
00:49:36,120 --> 00:49:37,720
because you see, it's a little dangerous.
678
00:49:37,720 --> 00:49:40,120
- Can you come out, please?
- Sure, sure. - Thank you.
679
00:49:40,680 --> 00:49:45,360
Only, one of the occupants is la
Countess Matilde Guelfi Camajani.
680
00:49:45,360 --> 00:49:46,680
- No, I say...
- Ah.
681
00:49:47,480 --> 00:49:50,000
682
00:49:50,560 --> 00:49:52,680
683
00:49:52,680 --> 00:49:53,760
Yes, of course, the count.
684
00:49:53,760 --> 00:49:56,520
No, this is to say that Miss
could have access to the documents
685
00:49:56,520 --> 00:49:58,960
of property, in the land registry, in short.
- Right.
686
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
- Alright, good job.
- Thank you, goodbye.
687
00:50:00,960 --> 00:50:02,400
- We are...
- Ah...
688
00:50:03,200 --> 00:50:05,440
..the little countess
she would also be pregnant.
689
00:50:05,440 --> 00:50:08,040
This is to have one's own
the general picture of...
690
00:50:08,040 --> 00:50:11,480
Congratulations! Goodbye, have a nice day.
691
00:50:11,960 --> 00:50:13,560
Shall we continue upstairs?
692
00:50:14,160 --> 00:50:16,480
So, let's go and see
the bedrooms.
693
00:50:30,000 --> 00:50:31,960
694
00:50:31,960 --> 00:50:34,600
695
00:50:34,600 --> 00:50:35,720
696
00:50:36,400 --> 00:50:39,160
He shows me a document
and the card, please?
697
00:50:40,400 --> 00:50:43,360
But do you really mean it
to keep them all?
698
00:50:43,360 --> 00:50:46,240
It no longer seems appropriate to you
proceed freely,
699
00:50:46,240 --> 00:50:48,640
thus avoiding the burdens
of the case? I do not know.
700
00:50:50,400 --> 00:50:53,280
Oh well, anyway, then in phase
of judgment we will evaluate
701
00:50:53,280 --> 00:50:55,680
also the legitimacy of the eviction,
if you don't mind.
702
00:50:55,680 --> 00:50:57,480
At least the procedures
of identification
703
00:50:57,480 --> 00:50:58,920
Will you let us do it, lawyer?
704
00:50:58,920 --> 00:51:01,480
Doctor, of course,
it's identifying me too.
705
00:51:01,480 --> 00:51:04,480
It's just to tell you that we don't have
all day, that's all.
706
00:51:05,040 --> 00:51:07,600
Immediate release, lawyer?
Well, it depends.
707
00:51:07,600 --> 00:51:10,560
708
00:51:11,080 --> 00:51:13,240
But the young lady here
must be retained.
709
00:51:14,400 --> 00:51:17,920
Countess Matilde
Camajani Guelphs? And why?
710
00:51:17,920 --> 00:51:19,920
He bit my hand
of Agent Pizzonia.
711
00:51:20,720 --> 00:51:24,560
712
00:51:24,560 --> 00:51:27,720
and contempt of a public official
are prosecuted ex officio
713
00:51:27,720 --> 00:51:29,800
and punishable
with imprisonment, or am I wrong?
714
00:51:29,800 --> 00:51:32,720
From six months to five years,
Article 337 of the Criminal Code.
715
00:51:32,720 --> 00:51:36,200
Thank you, I know the article
337, but if I remember correctly
716
00:51:36,200 --> 00:51:38,800
arrest, for example,
is it optional or not?
717
00:51:38,800 --> 00:51:41,840
And they establish the penalties
the judges at the outcome of the trials.
718
00:51:45,080 --> 00:51:46,280
Did you take a bite?
719
00:51:46,280 --> 00:51:47,640
Oh, he put it in my mouth.
720
00:51:48,240 --> 00:51:49,720
No hands in your face, understand?
721
00:51:49,720 --> 00:51:52,600
722
00:51:52,600 --> 00:51:53,720
How do you feel?
723
00:51:56,880 --> 00:51:59,760
Have you received blows on the stomach?
724
00:52:01,080 --> 00:52:02,880
Ah, yes, many.
725
00:52:02,880 --> 00:52:04,080
- Yes?
726
00:52:04,080 --> 00:52:05,200
E come stai?
727
00:52:05,200 --> 00:52:07,080
- Eh, it hurts.
- Does it hurt?
728
00:52:07,800 --> 00:52:09,480
(MATILDE IF REGRETS)
729
00:52:09,480 --> 00:52:12,040
730
00:52:12,040 --> 00:52:14,000
he would have needed
with a special eye.
731
00:52:14,000 --> 00:52:15,080
Lawyer.
732
00:52:15,080 --> 00:52:17,560
733
00:52:17,560 --> 00:52:20,400
a young woman to her home
Are you pregnant here?
734
00:52:20,960 --> 00:52:22,200
I ask, eh, without...
735
00:52:22,720 --> 00:52:24,200
Okay, look, lawyer, here...
736
00:52:24,200 --> 00:52:27,440
Among other things, detaining the countess,
you prevent us from carrying out
737
00:52:27,440 --> 00:52:30,000
clinical investigations
aimed at verifying
738
00:52:30,000 --> 00:52:32,560
if there is any damage caused
to the fetus or not.
739
00:52:34,000 --> 00:52:35,920
Can I get my documents back?
Thank you.
740
00:52:38,400 --> 00:52:39,960
Give her a glass of water.
741
00:52:39,960 --> 00:52:41,120
Right away.
742
00:52:46,240 --> 00:52:48,120
Business...
743
00:52:48,120 --> 00:52:50,200
744
00:52:50,840 --> 00:52:52,800
745
00:52:52,800 --> 00:52:54,280
746
00:52:54,280 --> 00:52:56,920
(OVATION)
747
00:52:58,200 --> 00:52:59,840
Luca, send everything to me.
748
00:53:00,480 --> 00:53:03,320
Everything to me, thank you. Thanks, Luca.
749
00:53:03,320 --> 00:53:04,760
He also thanks Giuliana.
750
00:53:05,440 --> 00:53:06,600
Thanks, bye.
751
00:53:08,320 --> 00:53:09,800
The bank sent them.
752
00:53:09,800 --> 00:53:10,840
What bank?
753
00:53:11,440 --> 00:53:13,640
No, actually,
it is an investment fund.
754
00:53:13,640 --> 00:53:17,480
The bankruptcy trustee has awarded
the goods are in storage and...
755
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
756
00:53:19,440 --> 00:53:20,960
There will definitely be an auction.
757
00:53:21,600 --> 00:53:22,960
758
00:53:22,960 --> 00:53:24,920
But you'll get it blocked,
right, this auction?
759
00:53:24,920 --> 00:53:28,000
Let's try. Now let's study
good deeds, let's do...
760
00:53:28,000 --> 00:53:29,200
- Children!
- Oh, oh, oh, oh!
761
00:53:29,200 --> 00:53:30,960
Brontolo is great!
762
00:53:30,960 --> 00:53:33,280
(OVATION)
Will you sit down, please?
763
00:53:35,840 --> 00:53:38,320
BOY: Executioner, so you're like
a great lawyer?
764
00:53:38,320 --> 00:53:40,600
765
00:53:40,600 --> 00:53:43,120
"Adriano Sereni, Marziali
and Sereni Associati."
766
00:53:43,120 --> 00:53:45,520
- And who did you defend?
767
00:53:45,520 --> 00:53:47,360
768
00:53:47,360 --> 00:53:48,640
769
00:53:48,640 --> 00:53:50,440
So defend the masters
of companies?
770
00:53:50,440 --> 00:53:51,680
GEA: Do you help them with the magic tricks?
771
00:53:51,680 --> 00:53:53,840
Like when they have to fire
the workers, perhaps.
772
00:53:53,840 --> 00:53:56,720
Alright, guys,
thanks for the dinner, it was nice.
773
00:53:56,720 --> 00:53:58,000
774
00:53:58,000 --> 00:53:59,320
- No!
- Come on! - Where are you going? On.
775
00:53:59,320 --> 00:54:02,200
- I'm going to bed. Goodnight, come on.
- But already? - Are you offended?
776
00:54:02,200 --> 00:54:03,480
No, no, I'm sleepy.
777
00:54:04,440 --> 00:54:05,760
Goodnight and thank you.
778
00:54:05,760 --> 00:54:06,840
- Bona.
- Ciao.
779
00:54:06,840 --> 00:54:09,000
- (together) Goodnight.
- He's old, kids.
780
00:54:09,920 --> 00:54:12,400
Anyway, I get it
because you live isolated and cry.
781
00:54:14,440 --> 00:54:16,440
But who cries? Who's crying?
782
00:54:16,440 --> 00:54:19,080
Come on, with your shitty job
you were forced to do
783
00:54:19,080 --> 00:54:21,120
something that now
it makes you feel guilty.
784
00:54:21,680 --> 00:54:24,200
So you came here
and you want to be alone.
785
00:54:26,920 --> 00:54:28,360
Good night.
786
00:54:28,360 --> 00:54:30,520
I've been there once
in a court.
787
00:54:31,360 --> 00:54:33,800
There was the sit-in
for the workers who died in Turin.
788
00:54:34,320 --> 00:54:36,680
Do you remember that the company
she was acquitted of massacre
789
00:54:36,680 --> 00:54:38,560
Tand paid ridiculous compensation?
790
00:54:39,280 --> 00:54:42,320
I still remember the faces
damn their lawyers.
791
00:54:43,840 --> 00:54:44,840
JASMINE: Matilde!
792
00:54:45,480 --> 00:54:46,720
The case against Rudi.
793
00:54:47,440 --> 00:54:51,160
His studio Marziali Sereni
Associati made it win
794
00:54:51,160 --> 00:54:52,200
that causes the riders.
795
00:54:52,200 --> 00:54:53,960
The company was forced
to hire them.
796
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
Was it you?
797
00:54:55,480 --> 00:54:56,560
Was it you?
798
00:54:57,680 --> 00:54:58,680
My studio.
799
00:54:59,200 --> 00:55:01,320
So you're a lawyer
who defends the weak.
800
00:55:02,560 --> 00:55:03,840
Not always, it depends.
801
00:55:04,560 --> 00:55:05,720
Good night.
802
00:55:05,720 --> 00:55:08,480
But you can help us defend
our right to heal
803
00:55:08,480 --> 00:55:10,000
an abandoned territory.
804
00:55:15,120 --> 00:55:17,920
They want the same thing
the participants in the auction.
805
00:55:18,640 --> 00:55:19,680
In what sense?
806
00:55:20,920 --> 00:55:22,840
Which they also want
make wine.
807
00:55:23,960 --> 00:55:27,320
They have a very ambitious project,
much more credible than yours.
808
00:55:28,640 --> 00:55:32,440
But if they win,
If they hold an auction, they'll evict us.
809
00:55:32,440 --> 00:55:34,760
All the work that was
done was useless.
810
00:55:35,720 --> 00:55:38,720
(BOYS SING
"THE PINK BRIDE" BY CARLO VIRZI')
811
00:55:40,880 --> 00:55:42,480
When do you collect here?
812
00:55:43,520 --> 00:55:44,720
- The harvest?
- Eh.
813
00:55:44,720 --> 00:55:45,720
In September.
814
00:55:46,520 --> 00:55:47,880
And when does the wine come out?
815
00:55:48,520 --> 00:55:52,960
Well, there's the squeezing,
fermentation, then it must be refined.
816
00:55:52,960 --> 00:55:56,200
Among other things, we thought in barriques,
we found some beautiful vats.
817
00:55:56,200 --> 00:55:57,920
Okay, when do you drink wine?
818
00:55:58,520 --> 00:56:02,520
Eh, it's starting to be wine...
young, but wine... in November.
819
00:56:03,680 --> 00:56:04,680
In November.
820
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
When I run out of time too.
821
00:56:07,800 --> 00:56:10,160
Just find some shape vices
822
00:56:10,160 --> 00:56:12,360
and let's move on to the opposition
to executive acts.
823
00:56:13,400 --> 00:56:14,640
- Eh?
- Let's move on...
824
00:56:16,320 --> 00:56:20,120
We could try
to delay the process by six months.
825
00:56:21,680 --> 00:56:22,680
Let's try.
826
00:56:23,280 --> 00:56:26,120
So, if the wine comes to you,
at least you taste it.
827
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
I saw it coming.
828
00:56:32,440 --> 00:56:34,840
But if you are a lawyer
who does good things...
829
00:56:35,720 --> 00:56:38,520
..why are you holed up
and are you so sad?
830
00:56:40,240 --> 00:56:43,520
But why don't you go inside
It's cold and humid...
831
00:56:43,520 --> 00:56:46,440
But why Emilio, so, there,
but why doesn't he take you to bed?
832
00:56:46,440 --> 00:56:48,160
- Oh, again?
- But you can't stay like this...
833
00:56:48,160 --> 00:56:49,840
- Come on!
- ..all exposed, come here.
834
00:56:50,400 --> 00:56:51,600
Dai.
835
00:56:52,480 --> 00:56:53,880
In bed, too.
836
00:56:55,200 --> 00:56:56,560
Okay, I'll leave you.
837
00:57:01,040 --> 00:57:02,240
Goodnight.
838
00:57:02,240 --> 00:57:03,680
Good night.
839
00:57:09,440 --> 00:57:12,440
(BOYS CONTINUE
TO SING "LA SPOSA ROSA")
840
00:57:18,200 --> 00:57:21,200
(WAKES UP)
841
00:59:25,080 --> 00:59:28,840
What is it? An anniversary?
A... a patron saint?
842
00:59:28,840 --> 00:59:30,760
In the evening the temperature drops.
843
00:59:30,760 --> 00:59:32,000
To avoid freezing the first grapes
due to stratwarming.
844
00:59:32,000 --> 00:59:33,440
To avoid freezing the first grapes
due to stratwarming.
845
00:59:33,440 --> 00:59:36,400
The stratosphere is heating up and
the polar vortex is coming here, understand?
846
00:59:39,240 --> 00:59:40,400
Ah.
847
00:59:44,960 --> 00:59:48,000
- We have to put them at the center.
- Yes, in the center of the avenue.
848
01:00:17,720 --> 01:00:20,120
849
01:00:20,120 --> 01:00:23,160
850
01:00:24,120 --> 01:00:27,120
851
01:00:27,680 --> 01:00:31,760
852
01:00:31,760 --> 01:00:35,400
853
01:00:35,400 --> 01:00:37,680
854
01:00:38,640 --> 01:00:40,360
855
01:00:41,080 --> 01:00:44,640
856
01:00:45,320 --> 01:00:47,000
857
01:00:47,000 --> 01:00:51,880
858
01:00:52,600 --> 01:00:54,200
859
01:00:54,960 --> 01:00:56,160
860
01:00:56,960 --> 01:01:00,040
861
01:01:00,800 --> 01:01:01,960
862
01:01:01,960 --> 01:01:04,520
863
01:01:04,520 --> 01:01:06,800
864
01:01:06,800 --> 01:01:09,840
865
01:01:10,320 --> 01:01:12,000
866
01:01:12,000 --> 01:01:13,160
867
01:01:14,800 --> 01:01:17,800
(INDISTINCT VOICES)
868
01:01:30,160 --> 01:01:32,680
(INDISTINCT VOICES CONTINUE)
869
01:01:36,320 --> 01:01:40,360
Big companies do
mechanical or chemical chess,
870
01:01:40,360 --> 01:01:41,480
they spray acids.
871
01:01:41,480 --> 01:01:42,640
Where is this thing?
872
01:01:42,640 --> 01:01:45,480
Ehm... Emilio, Nebbia.
873
01:01:45,480 --> 01:01:49,280
We clean the suckers and suckers,
the latent buds along the stem.
874
01:01:49,280 --> 01:01:50,480
875
01:01:50,480 --> 01:01:52,320
But didn't you go for the visit?
876
01:01:52,840 --> 01:01:55,200
The ultrasound I say,
that Emilio assured me...
877
01:01:55,200 --> 01:01:56,560
I sent Emilio away.
878
01:01:57,080 --> 01:01:58,960
- Because I couldn't take it anymore.
- Meaning what?
879
01:01:59,800 --> 01:02:04,080
I mean... he wanted to start a little family,
understood? He was fixated.
880
01:02:04,080 --> 01:02:05,200
Well, thank goodness, right?
881
01:02:05,720 --> 01:02:08,320
But you're crazy! How horrible!
882
01:02:09,240 --> 01:02:11,360
So the creature is born without a father?
883
01:02:11,360 --> 01:02:14,440
But what is this obsession?
archaic of the biological father?
884
01:02:14,440 --> 01:02:16,800
There is a mother giving birth
and a community that cares.
885
01:02:16,800 --> 01:02:18,280
We will all be mother and father.
886
01:02:18,280 --> 01:02:19,960
But a father isn't necessary anyway.
887
01:02:21,000 --> 01:02:23,040
But Maya, let's not make a mess,
888
01:02:23,040 --> 01:02:26,000
suckers don't all have to be removed,
right, Durru?
889
01:02:26,480 --> 01:02:29,440
890
01:02:42,440 --> 01:02:45,440
("WIND" CARLO VIRZI')
891
01:02:58,200 --> 01:03:01,200
("WIND" CONTINUES)
892
01:03:11,960 --> 01:03:14,960
("WIND" CONTINUES)
893
01:03:27,760 --> 01:03:30,760
("WIND" CONTINUES)
894
01:03:42,720 --> 01:03:45,720
("WIND" CONTINUES)
895
01:03:56,080 --> 01:03:59,080
("WIND" CONTINUES)
896
01:04:18,160 --> 01:04:19,360
Lawyer!
897
01:04:20,600 --> 01:04:22,240
You've come to lend a hand.
898
01:04:22,960 --> 01:04:23,960
Bravo!
899
01:04:25,080 --> 01:04:26,320
Look, it's like dancing.
900
01:04:27,280 --> 01:04:28,640
Eh, but I don't know how to dance.
901
01:04:29,520 --> 01:04:31,760
And then walk,
It's like walking while standing still.
902
01:04:32,560 --> 01:04:34,040
Come on, take off your shoes, come on.
903
01:04:42,520 --> 01:04:44,480
904
01:04:54,800 --> 01:04:55,880
Via?
905
01:04:55,880 --> 01:04:56,880
Yes.
906
01:05:12,680 --> 01:05:14,520
It's a bit impressive, though, eh.
907
01:05:19,160 --> 01:05:20,240
It sucks a little, though.
908
01:05:21,160 --> 01:05:22,640
Don't overdo it, come on.
909
01:05:23,160 --> 01:05:24,760
No, it's gross.
910
01:05:26,080 --> 01:05:27,080
Now?
911
01:05:27,600 --> 01:05:28,640
And it presses!
912
01:05:30,400 --> 01:05:32,360
913
01:05:34,400 --> 01:05:35,640
ADRIANO: My goodness!
914
01:05:41,600 --> 01:05:42,600
How do you plan to do it?
915
01:05:43,440 --> 01:05:44,880
Then the must is put into the vats...
916
01:05:45,480 --> 01:05:48,000
...to boil,
as Carducci said.
917
01:05:48,000 --> 01:05:50,920
How do you plan to do it
with the girl or with the boy?
918
01:05:50,920 --> 01:05:52,360
What is the project?
919
01:05:52,360 --> 01:05:54,760
Ah! Well, it's a natural birth.
920
01:05:55,680 --> 01:05:57,240
The parenting project, I say.
921
01:05:57,800 --> 01:05:59,320
- Eh?
- No, niente.
922
01:05:59,800 --> 01:06:02,800
And where do you do this natural birth?
923
01:06:04,080 --> 01:06:06,040
Have you already identified the structure?
924
01:06:06,680 --> 01:06:08,000
Well, I do it here, don't I?
925
01:06:08,800 --> 01:06:11,280
There's Fernanda who is a dula
who comes home.
926
01:06:11,760 --> 01:06:13,560
What is it, sorry?
927
01:06:13,560 --> 01:06:16,280
928
01:06:17,080 --> 01:06:20,600
She is Honduran, he really is
a genius, she's like a shaman.
929
01:06:20,600 --> 01:06:23,400
Oh, sure. If he's from Honduras...
930
01:06:23,400 --> 01:06:25,560
But no, he's at home in Guardistallo!
931
01:06:26,480 --> 01:06:29,600
But then she already came to teach me
deep breathing.
932
01:06:30,240 --> 01:06:31,720
What if something happens?
933
01:06:31,720 --> 01:06:34,400
But when they come to me
labor pains, I call it.
934
01:06:34,400 --> 01:06:36,800
Then there will be the others too
who will help me.
935
01:06:37,760 --> 01:06:39,400
And then what do you want to happen?
936
01:06:39,400 --> 01:06:41,040
It has been done this way for thousands of years.
937
01:06:41,040 --> 01:06:44,680
Yes, and in fact thousands have died
of women and thousands of children.
938
01:06:45,800 --> 01:06:47,360
Then came progress, however,
939
01:06:47,360 --> 01:06:51,880
suddenly there were
hospitals, oxygen, epidural...
940
01:06:52,640 --> 01:06:55,800
..gynecologists
and midwives, anesthetists.
941
01:06:55,800 --> 01:06:58,360
But you're crazy.
Doctors are evil.
942
01:06:58,880 --> 01:07:02,080
TThey already imprisoned my mom
and my sister in Psychiatry.
943
01:07:02,560 --> 01:07:03,920
Oh, no, never again.
944
01:07:05,400 --> 01:07:07,520
Oh, you're good anyway
to tread the grapes, eh.
945
01:07:08,040 --> 01:07:09,360
Have you seen, children?
946
01:07:09,360 --> 01:07:10,560
A true farmer.
947
01:07:12,200 --> 01:07:15,200
("WIND" BY CARLO VIRZI' STARTS AGAIN)
948
01:07:21,640 --> 01:07:24,640
(OVATION)
949
01:07:28,800 --> 01:07:31,800
("WIND" CONTINUES)
950
01:07:45,920 --> 01:07:48,920
("WIND" CONTINUES)
951
01:08:00,480 --> 01:08:01,560
Piano!
952
01:08:03,920 --> 01:08:05,160
Imbecile.
953
01:08:09,640 --> 01:08:11,000
Are you closer?
954
01:08:12,080 --> 01:08:13,200
Closer.
955
01:08:13,680 --> 01:08:15,480
She comes too!
956
01:08:16,880 --> 01:08:18,920
(INDISTINCT WORDS)
957
01:08:38,480 --> 01:08:40,600
958
01:08:40,600 --> 01:08:45,400
959
01:08:45,400 --> 01:08:50,280
unbearable and closed
selling for more than double.
960
01:08:51,280 --> 01:08:53,560
We kicked his ass.
961
01:08:54,920 --> 01:08:57,480
Giuliana, how do you speak? Huh?
962
01:08:57,480 --> 01:08:59,800
But I put shampoo on you!
963
01:09:02,880 --> 01:09:05,680
Those four hairs
that you find in your head.
964
01:09:05,680 --> 01:09:07,520
What did you piss about? Huh?
965
01:09:07,520 --> 01:09:10,360
966
01:09:13,840 --> 01:09:16,520
Tomorrow is the final hearing,
you can't not come.
967
01:09:17,600 --> 01:09:21,360
Tonight I'll kidnap you, tie you up,
I'll put you in the trunk
968
01:09:21,360 --> 01:09:22,520
and I'll take you to Rome.
969
01:09:22,520 --> 01:09:25,160
There's a party tonight
of the kids' tasting.
970
01:09:26,320 --> 01:09:28,000
So you show up in the classroom.
971
01:09:29,400 --> 01:09:32,400
(OVERLAPPING WORDS)
972
01:09:38,120 --> 01:09:39,320
MATILDA: Easy! Oh!
973
01:09:40,240 --> 01:09:41,920
The flower must be placed in the barrique.
974
01:09:41,920 --> 01:09:43,600
Come on, oh, it's the tasting party.
975
01:09:43,600 --> 01:09:45,720
And if anything, taste it
the pressed, sorry.
976
01:09:45,720 --> 01:09:48,200
- OLMO: Executioner, you're stingy, though.
- Come on, take this.
977
01:09:48,200 --> 01:09:51,320
Imbecile, it was said that we must
give it to everyone at the social dinner.
978
01:09:54,280 --> 01:09:56,320
No, it turned out like shit.
979
01:09:57,040 --> 01:09:59,320
But you don't know much
a damn wine.
980
01:09:59,320 --> 01:10:00,360
Come on, Mati!
981
01:10:00,360 --> 01:10:02,080
- Mati, come on, don't do that.
- Mati!
982
01:10:02,080 --> 01:10:03,160
Good is good.
983
01:10:03,160 --> 01:10:05,000
"But you don't know that much
a fucking wine"!
984
01:10:07,920 --> 01:10:09,720
- Good evening.
- Good evening.
985
01:10:09,720 --> 01:10:11,280
- Do you want?
- Good evening.
986
01:10:11,280 --> 01:10:14,200
A piece of grape skin.
Come on, it's great for skincare.
987
01:10:14,200 --> 01:10:15,880
No thank you.
988
01:10:16,640 --> 01:10:17,720
Do you want?
989
01:10:17,720 --> 01:10:20,160
- Good evening.
- Good evening, good evening, bye.
990
01:10:21,320 --> 01:10:23,080
HI! Juliana.
991
01:10:24,560 --> 01:10:25,560
Good evening.
992
01:10:26,240 --> 01:10:27,400
Thank you.
993
01:10:28,200 --> 01:10:30,520
994
01:10:30,520 --> 01:10:31,520
GIULIANA: Hi.
995
01:10:33,280 --> 01:10:35,280
Do you want some
of our very young wine?
996
01:10:35,280 --> 01:10:38,360
- I am with great pleasure. Not...
- No, not me, thanks.
997
01:10:38,360 --> 01:10:40,200
- A drink?
- Eh, they're finished.
998
01:10:40,680 --> 01:10:42,280
Oh well, I drink from the bottle.
999
01:10:42,280 --> 01:10:43,800
Maybe wait to drink, right?
1000
01:10:44,320 --> 01:10:46,480
Are you coming to taste the cheese?
This way.
1001
01:10:47,080 --> 01:10:48,320
I come with pleasure.
1002
01:10:50,280 --> 01:10:51,400
1003
01:10:52,000 --> 01:10:54,760
(BOYS SING "THE RED
AND THE WHITE" BY CARLO VIRZI')
1004
01:10:54,760 --> 01:10:57,240
GIULIANA: Did you do it?
1005
01:10:57,240 --> 01:11:00,480
No, it's from the Consortium. We have it
bartered for our olives.
1006
01:11:01,480 --> 01:11:04,520
- Feel the good oil that has come.
- Thank you.
1007
01:11:05,600 --> 01:11:08,600
(BOYS CONTINUE SINGING
"THE RED AND THE WHITE")
1008
01:11:22,400 --> 01:11:24,640
ADRIANO: Oh? What's wrong with you? Are you sick?
1009
01:11:24,640 --> 01:11:28,040
No, I can't do it anymore.
I hate this belly.
1010
01:11:28,040 --> 01:11:30,400
1011
01:11:32,440 --> 01:11:35,160
1012
01:11:35,160 --> 01:11:37,000
You really don't have to break up now.
1013
01:11:37,960 --> 01:11:40,560
Why don't you rest easy
instead of dancing like crazy?
1014
01:11:40,560 --> 01:11:42,440
1015
01:11:42,440 --> 01:11:44,040
ADRIANO: Sorry,
eh, but excuse me for a moment.
1016
01:11:44,040 --> 01:11:46,400
Go away! I want to be alone!
1017
01:11:49,520 --> 01:11:52,880
A clean glass for her
which I know is picky.
1018
01:11:53,400 --> 01:11:56,000
But why don't you take care of Matilde?
But can't you see the state he's in?
1019
01:11:56,000 --> 01:11:58,160
Eh, what state is he in?
He is in a state of grace.
1020
01:11:58,160 --> 01:11:59,400
Tive me, you look great.
1021
01:12:01,880 --> 01:12:03,240
The countess?
1022
01:12:04,520 --> 01:12:06,840
You're nice to her, only to her.
1023
01:12:07,960 --> 01:12:09,440
Come on, come on, let's go dancing.
1024
01:12:19,160 --> 01:12:22,160
(BOYS SING
"JOSEPHINE" BY CARLO VIRZI')
1025
01:12:31,920 --> 01:12:34,680
But what are you doing? But cover yourself,
your tits are all out.
1026
01:12:34,680 --> 01:12:36,120
Cover yourself, come on.
1027
01:12:36,120 --> 01:12:39,600
The tits out?
It makes me happy to share them.
1028
01:12:40,120 --> 01:12:42,200
- No? Faccio male?
- No no.
1029
01:12:44,680 --> 01:12:46,360
They remade them for me for free.
1030
01:12:48,360 --> 01:12:52,040
Our healthcare is at its worst,
but the Polyclinic...
1031
01:12:54,520 --> 01:12:55,840
Polyclinic!
1032
01:13:03,600 --> 01:13:06,160
Bilateral mastectomy
and reconstruction.
1033
01:13:07,320 --> 01:13:10,080
I've been dreaming of a third one all my life.
1034
01:13:15,600 --> 01:13:17,000
Why didn't he tell me anything?
1035
01:13:19,120 --> 01:13:21,240
You already have all your horrible messes.
1036
01:13:26,840 --> 01:13:28,280
Then the worst is over.
1037
01:13:30,680 --> 01:13:32,080
The worst is over.
1038
01:13:35,960 --> 01:13:37,440
I'll show you something.
1039
01:13:58,280 --> 01:14:00,680
It feels like I'm wearing a hat
of wool on his head.
1040
01:14:01,880 --> 01:14:03,800
Anyway, I'll throw it away in a month.
1041
01:14:04,320 --> 01:14:05,640
I make myself a color...
1042
01:14:06,240 --> 01:14:08,160
..fucsia o bordeaux...
1043
01:14:08,720 --> 01:14:09,800
...or blue.
1044
01:14:13,080 --> 01:14:14,400
I am very sorry.
1045
01:14:16,120 --> 01:14:17,360
Do I impress you?
1046
01:14:17,880 --> 01:14:18,880
No.
1047
01:14:20,040 --> 01:14:21,200
I'll put it back.
1048
01:14:26,840 --> 01:14:27,840
Tac!
1049
01:14:34,040 --> 01:14:35,640
Let's kiss, Sereni.
1050
01:14:45,000 --> 01:14:46,640
Look, I'm cheating on you...
1051
01:14:51,360 --> 01:14:53,240
..with the percussionist.
1052
01:14:57,240 --> 01:15:00,240
(BOYS CONTINUE SINGING
"JOSEPHINE")
1053
01:16:53,920 --> 01:16:56,440
(WAKES UP)
1054
01:17:16,800 --> 01:17:18,840
1055
01:17:19,360 --> 01:17:24,360
1056
01:17:24,360 --> 01:17:28,440
1057
01:17:28,440 --> 01:17:32,440
1058
01:17:32,440 --> 01:17:35,040
1059
01:17:35,040 --> 01:17:38,040
1060
01:17:38,040 --> 01:17:39,480
1061
01:17:39,480 --> 01:17:42,080
1062
01:17:42,080 --> 01:17:47,280
for his negligence,
his unforgivable distraction.
1063
01:17:47,280 --> 01:17:50,040
A father who, in the only
occasion in which he deigned
1064
01:17:50,040 --> 01:17:52,440
to appear in court,
he never felt the need
1065
01:17:52,440 --> 01:17:54,280
to justify
his behavior...
1066
01:17:54,920 --> 01:17:57,080
..showing an attitude
of indifference...
1067
01:17:57,680 --> 01:18:01,680
..a disconcerting lack
of compassion and pain
1068
01:18:01,680 --> 01:18:03,640
for the tragedy
caused by himself.
1069
01:18:05,800 --> 01:18:08,760
For this, we ask the Court
the condemnation of Sereni
1070
01:18:08,760 --> 01:18:12,920
to the maximum penalty foreseen for the
crime of aggravated manslaughter,
1071
01:18:12,920 --> 01:18:17,200
pursuant to Article 61
of the Criminal Code, i.e. five years
1072
01:18:17,200 --> 01:18:21,640
1073
01:18:21,640 --> 01:18:24,520
1074
01:18:24,520 --> 01:18:29,000
1075
01:18:29,000 --> 01:18:32,640
1076
01:18:32,640 --> 01:18:33,840
1077
01:18:33,840 --> 01:18:35,080
JUDGE: Thank you.
1078
01:18:35,680 --> 01:18:40,160
Given the presence in the courtroom
of the minor Matteo Sereni,
1079
01:18:40,160 --> 01:18:43,760
I would ask the defender if the boy
he intends to make
1080
01:18:43,760 --> 01:18:46,320
other statements below
to those already in the documents.
1081
01:18:50,440 --> 01:18:54,120
1082
01:18:54,920 --> 01:18:56,040
Yes.
1083
01:19:01,880 --> 01:19:03,080
Mr. Judge...
1084
01:19:03,840 --> 01:19:06,640
...lateral sclerosis
amyotrophic type four...
1085
01:19:07,200 --> 01:19:10,560
..is a degenerative pathology
of the central nervous system
1086
01:19:10,560 --> 01:19:11,720
very rare...
1087
01:19:12,320 --> 01:19:17,880
1088
01:19:17,880 --> 01:19:21,720
and muscle atrophy that make
mobility is increasingly difficult...
1089
01:19:22,400 --> 01:19:25,800
1090
01:19:25,800 --> 01:19:28,120
1091
01:19:29,680 --> 01:19:33,200
In this dramatic perspective,
What can a parent do?
1092
01:19:34,400 --> 01:19:38,040
1093
01:19:38,040 --> 01:19:41,840
1094
01:19:41,840 --> 01:19:45,360
1095
01:19:45,360 --> 01:19:48,280
Or you can try
to make them live happily...
1096
01:19:49,080 --> 01:19:52,200
..at least a few moments
of that very difficult life.
1097
01:19:53,440 --> 01:19:56,240
1098
01:19:57,640 --> 01:20:03,440
1099
01:20:04,120 --> 01:20:07,840
...very precious moments of happiness
for a person in his condition.
1100
01:20:11,240 --> 01:20:13,720
Special love
that binds him to his children
1101
01:20:13,720 --> 01:20:15,640
and infinite compassion...
1102
01:20:16,160 --> 01:20:17,560
1103
01:20:18,120 --> 01:20:19,400
1104
01:20:19,960 --> 01:20:21,760
1105
01:20:22,480 --> 01:20:25,480
..a courageous and enlightened father,
let me tell you, Dr. Cimarosa...
1106
01:20:26,360 --> 01:20:29,920
1107
01:20:30,400 --> 01:20:31,920
1108
01:20:33,080 --> 01:20:35,560
1109
01:20:36,200 --> 01:20:38,240
1110
01:20:39,240 --> 01:20:41,400
1111
01:20:41,400 --> 01:20:43,240
1112
01:20:43,960 --> 01:20:45,120
..like Bebe Vio...
1113
01:20:45,760 --> 01:20:46,880
..who was his idol.
1114
01:20:48,600 --> 01:20:50,600
But it had never been possible.
1115
01:20:51,880 --> 01:20:54,640
And it had never been possible
for the preliminary ruling,
1116
01:20:54,640 --> 01:20:57,880
ex-wife's stubborn dislike
and her family.
1117
01:20:59,000 --> 01:21:02,200
1118
01:21:02,800 --> 01:21:06,720
1119
01:21:07,400 --> 01:21:08,840
..it has never been...
1120
01:21:09,680 --> 01:21:10,800
..surrendered.
1121
01:21:17,640 --> 01:21:21,160
Coming to the circumstances
of that day, Mr. Judge,
1122
01:21:21,160 --> 01:21:24,800
we are sorry and yet
forced to report
1123
01:21:24,800 --> 01:21:27,360
co-responsibility
of Mrs. Verusio
1124
01:21:27,360 --> 01:21:30,440
1125
01:21:30,440 --> 01:21:34,680
1126
01:21:34,680 --> 01:21:39,440
1127
01:21:39,440 --> 01:21:42,880
to check on her ex-husband
and engage him in very tiring tasks,
1128
01:21:42,880 --> 01:21:44,400
exhausting disputes.
1129
01:21:45,920 --> 01:21:49,160
1130
01:21:49,760 --> 01:21:52,360
And this happened
even in that circumstance...
1131
01:21:53,080 --> 01:21:55,840
..which then revealed itself
fatal for Elena.
1132
01:21:57,480 --> 01:22:00,840
As shown in the telephone records
filed by us in the documents
1133
01:22:00,840 --> 01:22:03,760
1134
01:22:03,760 --> 01:22:06,400
1135
01:22:06,400 --> 01:22:08,040
1136
01:22:08,920 --> 01:22:12,680
..reported by the testimonies
of those who were present that yourselves...
1137
01:22:13,280 --> 01:22:14,440
..you produced.
1138
01:22:18,720 --> 01:22:20,400
Lawyer, are you going ahead?
1139
01:22:20,400 --> 01:22:21,400
Yes.
1140
01:22:21,880 --> 01:22:23,600
Mr. Judge, having therefore to...
1141
01:22:23,600 --> 01:22:26,440
No, no, sorry, sorry.
Thank you, Thank you.
1142
01:22:26,440 --> 01:22:28,320
1143
01:22:29,520 --> 01:22:30,720
1144
01:22:34,720 --> 01:22:37,880
MMr Judge, I ask to be allowed to do so
a spontaneous declaration,
1145
01:22:37,880 --> 01:22:38,920
if it is possible.
1146
01:22:38,920 --> 01:22:41,960
1147
01:22:41,960 --> 01:22:44,360
gives her the power to intervene
at any time,
1148
01:22:44,360 --> 01:22:46,720
1149
01:22:48,240 --> 01:22:49,320
Doctor Sereni.
1150
01:22:57,520 --> 01:23:00,600
I think about that every day
which happened on September 3rd.
1151
01:23:03,480 --> 01:23:05,920
I go over it from memory
continuously and...
1152
01:23:06,600 --> 01:23:08,480
..I shouldn't have done it
what I did.
1153
01:23:09,280 --> 01:23:10,920
That day I did everything wrong...
1154
01:23:12,080 --> 01:23:13,240
..and I don't give myself peace.
1155
01:23:14,760 --> 01:23:18,440
1156
01:23:19,240 --> 01:23:23,280
1157
01:23:23,280 --> 01:23:25,280
1158
01:23:27,560 --> 01:23:30,440
1159
01:23:32,720 --> 01:23:35,440
1160
01:23:35,440 --> 01:23:37,560
He said that in the water
she felt light.
1161
01:23:39,800 --> 01:23:42,040
Matteo also likes swimming.
1162
01:23:43,160 --> 01:23:45,720
Also likes to eat.
He was very hungry, in fact...
1163
01:23:46,840 --> 01:23:50,240
I..I... I sent it to the kiosk
to get sandwiches and drinks.
1164
01:23:51,240 --> 01:23:56,200
1165
01:23:56,760 --> 01:23:58,920
1166
01:24:00,200 --> 01:24:03,000
1167
01:24:03,000 --> 01:24:06,880
1168
01:24:06,880 --> 01:24:08,960
1169
01:24:09,960 --> 01:24:11,640
1170
01:24:13,760 --> 01:24:15,960
And so I asked her
if he wanted to try.
1171
01:24:17,000 --> 01:24:20,120
1172
01:24:21,040 --> 01:24:23,760
..very skilled,
very focused, very strong.
1173
01:24:25,480 --> 01:24:27,040
I never gave up on her, eh.
1174
01:24:28,000 --> 01:24:29,440
INever stopped.
1175
01:24:29,440 --> 01:24:32,880
1176
01:24:33,600 --> 01:24:34,760
1177
01:24:34,760 --> 01:24:37,760
(CELL PHONE RINGS)
1178
01:24:40,960 --> 01:24:42,000
Or.
1179
01:24:42,000 --> 01:24:45,200
Daddy, he caught us,
if you don't answer it's worse.
1180
01:24:45,760 --> 01:24:48,480
1181
01:24:49,120 --> 01:24:50,480
..with my sarcasm...
1182
01:24:51,560 --> 01:24:55,080
1183
01:24:58,120 --> 01:25:01,480
It was a big miss
of paternal protection on my part.
1184
01:25:02,200 --> 01:25:05,720
1185
01:25:05,720 --> 01:25:09,240
1186
01:25:09,240 --> 01:25:11,720
in the kids' heads,
just confusion.
1187
01:25:13,560 --> 01:25:17,040
A huge lack of respect
about love...
1188
01:25:17,520 --> 01:25:19,000
...and the mother's care.
1189
01:25:24,520 --> 01:25:27,360
I apologize, Letizia, I'm sorry.
1190
01:25:30,800 --> 01:25:32,480
1191
01:25:33,840 --> 01:25:35,720
And it's not true
that we sucked.
1192
01:25:37,520 --> 01:25:38,760
1193
01:25:39,760 --> 01:25:42,080
1194
01:25:45,120 --> 01:25:49,160
Elena was the most precious thing
that I have had in my life...
1195
01:25:50,400 --> 01:25:53,200
..and if I was wrong with her,
and it's clear that I was wrong,
1196
01:25:53,200 --> 01:25:55,760
it was just because I
I didn't feel up to him.
1197
01:25:56,920 --> 01:25:59,400
I wanted him to do it
the things everyone does.
1198
01:26:00,080 --> 01:26:02,800
I wanted him to live life
that everyone lives.
1199
01:26:03,320 --> 01:26:04,320
1200
01:26:04,960 --> 01:26:08,600
1201
01:26:08,600 --> 01:26:09,840
I didn't understand this.
1202
01:26:10,600 --> 01:26:12,440
I didn't accept it and I didn't understand it.
1203
01:26:13,040 --> 01:26:15,320
- What do I do.
- Yes, but you have to stay here, though.
1204
01:26:15,320 --> 01:26:16,800
- Yes.
- Don't move from here.
1205
01:26:16,800 --> 01:26:17,840
I am waiting for you.
1206
01:26:17,840 --> 01:26:20,840
(CELL PHONE KEEPS RINGING)
1207
01:26:26,920 --> 01:26:28,480
Yes, Letizia?
1208
01:26:30,080 --> 01:26:32,080
You have geolocalized us, congratulations.
1209
01:26:33,600 --> 01:26:34,880
To get some air.
1210
01:26:35,880 --> 01:26:38,760
It's a beautiful day.
We're here, let's get some air.
1211
01:26:38,760 --> 01:26:40,160
What's the problem?
1212
01:26:41,440 --> 01:26:42,880
(softly) Oh God.
1213
01:26:42,880 --> 01:26:44,320
No, no, no, you don't understand.
1214
01:26:44,320 --> 01:26:46,160
1215
01:26:46,160 --> 01:26:49,960
Aside from your anxiety,
your general phobia about the world
1216
01:26:49,960 --> 01:26:51,760
and for life, what's the problem?
1217
01:26:53,560 --> 01:26:56,840
You do things with it
and I do other things with it.
1218
01:26:56,840 --> 01:26:58,400
They are the children of both of them.
1219
01:26:58,400 --> 01:27:00,280
1220
01:27:00,280 --> 01:27:02,160
Come on, go, go, go, go, go, go.
1221
01:27:02,160 --> 01:27:05,600
1222
01:27:05,600 --> 01:27:08,720
1223
01:27:13,880 --> 01:27:16,760
1224
01:27:18,160 --> 01:27:20,400
It's that when I saw it
the overturned canoe
1225
01:27:20,400 --> 01:27:21,880
I couldn't move.
1226
01:27:23,600 --> 01:27:26,920
I was... I was paralyzed,
I don't know why.
1227
01:27:28,800 --> 01:27:30,880
1228
01:27:36,040 --> 01:27:38,040
One... two...
1229
01:27:38,920 --> 01:27:41,000
..three... four...
1230
01:27:42,040 --> 01:27:43,200
..cinque.
1231
01:27:44,840 --> 01:27:46,680
yeah, maybe five seconds.
1232
01:27:49,320 --> 01:27:52,120
1233
01:27:53,240 --> 01:27:54,400
1234
01:27:56,720 --> 01:27:58,440
ADRIANO: Elena! Elena!
1235
01:28:03,120 --> 01:28:05,000
(INDISTINCT WORDS)
1236
01:28:05,800 --> 01:28:07,280
But why did he hesitate?
1237
01:28:09,200 --> 01:28:10,360
I do not know.
1238
01:28:11,440 --> 01:28:15,440
Mr. Judge, I declare myself
guilty and I declare right now
1239
01:28:15,440 --> 01:28:19,040
1240
01:28:19,040 --> 01:28:20,040
Thanks.
1241
01:28:20,920 --> 01:28:22,560
1242
01:28:23,880 --> 01:28:25,480
The defense recovers.
1243
01:28:26,800 --> 01:28:28,360
The court withdraws.
1244
01:28:40,760 --> 01:28:41,920
Adriano?
1245
01:28:47,200 --> 01:28:48,200
Io...
1246
01:28:50,000 --> 01:28:53,440
..though, I think it's a big one
I'm wrong to give up the appeal.
1247
01:28:59,720 --> 01:29:00,880
Excuse me.
1248
01:29:09,960 --> 01:29:11,240
Hi, dude, how are you?
1249
01:29:12,040 --> 01:29:13,200
Bene.
1250
01:29:14,840 --> 01:29:15,960
Thank you.
1251
01:29:17,240 --> 01:29:18,360
Of what?
1252
01:29:19,360 --> 01:29:20,760
For the things you gave me.
1253
01:29:21,480 --> 01:29:22,800
They helped me.
1254
01:29:23,640 --> 01:29:25,960
They were just patterns,
you're the one who was good.
1255
01:29:27,200 --> 01:29:29,600
1256
01:29:40,280 --> 01:29:41,920
- Doctor Sereni.
- Yes, yes, yes.
1257
01:29:43,280 --> 01:29:45,960
1258
01:29:45,960 --> 01:29:50,640
having seen Articles 533 and 535
of the Criminal Procedure Code,
1259
01:29:50,640 --> 01:29:54,160
declares the accused Sereni Adriano
guilty of the crime charged
1260
01:29:54,160 --> 01:29:56,800
and with generic mitigating circumstances
sentences him to a one-year sentence
1261
01:29:56,800 --> 01:30:00,680
1262
01:30:00,680 --> 01:30:03,800
1263
01:30:03,800 --> 01:30:05,600
1264
01:30:05,600 --> 01:30:07,720
1265
01:30:07,720 --> 01:30:10,360
1266
01:30:10,360 --> 01:30:12,560
1267
01:30:12,560 --> 01:30:16,640
1268
01:30:16,640 --> 01:30:17,840
The hearing is adjourned.
1269
01:30:32,040 --> 01:30:35,040
They condemned you, are you happy?
1270
01:30:36,840 --> 01:30:39,600
Too bad he's in jail
they don't put you there.
1271
01:30:40,920 --> 01:30:43,520
You wanted to rot
in prison because you feel
1272
01:30:43,520 --> 01:30:45,040
that you made so many mistakes.
1273
01:30:49,680 --> 01:30:52,600
But ultimately you're right,
you made a mistake.
1274
01:30:53,160 --> 01:30:55,520
You should have had children with me.
1275
01:30:59,720 --> 01:31:02,120
Then, if weirdos came,
1276
01:31:02,120 --> 01:31:05,720
they would have had weird parents
and we would have made them feel good.
1277
01:31:06,480 --> 01:31:07,480
Huh?
1278
01:31:09,040 --> 01:31:13,000
But no, instead you're still there
to apologize to her.
1279
01:31:13,560 --> 01:31:15,840
She destroys your life
and you apologize to her.
1280
01:31:16,720 --> 01:31:18,520
What a fool you are! Go!
1281
01:31:19,720 --> 01:31:22,520
Go be a hermit
with your kids, go.
1282
01:31:24,960 --> 01:31:26,160
Go!
1283
01:31:58,480 --> 01:32:00,280
(JUDGE: But why did he hesitate?)
1284
01:32:02,120 --> 01:32:03,280
(ADRIANO: I don't know.)
1285
01:32:04,840 --> 01:32:06,560
(JUDGE: But why did he hesitate?)
1286
01:32:08,400 --> 01:32:09,640
(ADRIANO: I don't know.)
1287
01:32:12,120 --> 01:32:13,440
(ADRIAN: Breathe...)
1288
01:32:16,600 --> 01:32:19,280
I suck,
I immediately get out of breath.
1289
01:32:19,280 --> 01:32:21,160
But you are beautiful! But what are you saying?
1290
01:32:21,160 --> 01:32:24,160
Still with this beautiful girl?
Dad, you're a real pain in the ass.
1291
01:32:24,160 --> 01:32:26,040
But "you're beautiful"
I say it, can I?
1292
01:32:26,760 --> 01:32:29,520
Pa', when they see me,
they look the other way.
1293
01:32:29,520 --> 01:32:31,240
- But who?
- Everyone.
1294
01:32:31,240 --> 01:32:35,000
But that's not true. Giuditta, Vittorio,
Nicola, everyone loves you.
1295
01:32:36,080 --> 01:32:38,520
In my opinion,
Edo also fell in love, but...
1296
01:32:38,520 --> 01:32:41,320
-Fuck you, dad, you're just talking bullshit.
-..I wouldn't have wanted to.
1297
01:32:41,320 --> 01:32:43,560
I can at most be pitiful
1298
01:32:43,560 --> 01:32:45,800
with diapers
that smells like piss, drool.
1299
01:32:46,360 --> 01:32:48,320
What are you saying, love? But what slime?
1300
01:32:48,320 --> 01:32:50,000
What drool? Come here.
1301
01:32:52,000 --> 01:32:55,240
At night I dream of running,
to be light and fragrant.
1302
01:32:55,240 --> 01:32:58,320
Then in the morning, when I wake up,
I can't breathe here.
1303
01:32:58,320 --> 01:33:01,520
I say to myself, "Why another day?"
Dad, stop, please, stop.
1304
01:33:01,520 --> 01:33:03,040
Come here, come here.
1305
01:33:12,520 --> 01:33:14,160
You have to have faith, my love.
1306
01:33:14,720 --> 01:33:16,480
Lots of trust, okay?
1307
01:33:17,560 --> 01:33:20,600
It will get worse and you know it.
It will be horrible.
1308
01:33:21,400 --> 01:33:23,280
It's not true, don't worry.
1309
01:33:33,320 --> 01:33:35,080
Who do you think they belong to?
1310
01:33:36,400 --> 01:33:38,080
Can we get one?
1311
01:33:38,080 --> 01:33:39,960
1312
01:33:39,960 --> 01:33:41,000
Sir, sorry.
1313
01:33:41,680 --> 01:33:42,760
1314
01:33:42,760 --> 01:33:44,840
Sorry, sorry.
1315
01:33:46,360 --> 01:33:49,360
(PLAY OF RAIN AND THUNDER)
1316
01:33:58,040 --> 01:34:00,320
(MIMI BARKS)
1317
01:34:00,320 --> 01:34:01,920
(Guaiti)
1318
01:34:01,920 --> 01:34:03,240
Well, what about you?
1319
01:34:04,320 --> 01:34:07,320
(MIMI YEELS AND BARKS)
1320
01:34:12,360 --> 01:34:13,560
What are you doing here?
1321
01:34:15,800 --> 01:34:17,280
Do you want to come in?
1322
01:34:20,080 --> 01:34:22,120
(MIMI BARKS)
1323
01:34:43,880 --> 01:34:46,880
(MATILDA SCREAMS IN PAIN)
1324
01:34:58,080 --> 01:35:00,040
(MATILDA SCREAMS)
1325
01:35:00,920 --> 01:35:03,160
Oh, did your water break?
1326
01:35:03,160 --> 01:35:06,680
1327
01:35:07,680 --> 01:35:10,320
- My phone doesn't work, call!
- But where are the others?
1328
01:35:10,320 --> 01:35:12,320
1329
01:35:12,320 --> 01:35:14,640
But what the fuck do they go to social dinners?
1330
01:35:15,560 --> 01:35:19,120
1331
01:35:19,120 --> 01:35:22,040
1332
01:35:22,800 --> 01:35:27,400
Hate. Come here, come here.
Lean on me, here. What do we do?
1333
01:35:27,400 --> 01:35:29,160
Eh? I hate it.
1334
01:35:31,680 --> 01:35:34,360
Slowly, slowly, slowly, slowly.
(I SCREAM)
1335
01:35:35,600 --> 01:35:37,280
Breathe, breathe.
1336
01:35:38,960 --> 01:35:40,080
1337
01:35:40,080 --> 01:35:41,680
1338
01:35:42,160 --> 01:35:43,640
Oh!
(MATILDA SCREAMS)
1339
01:35:43,640 --> 01:35:45,160
Hate! Push, push!
1340
01:35:46,080 --> 01:35:47,640
(VERSE OF EFFORT)
ADRIANO: Come on.
1341
01:35:48,520 --> 01:35:49,520
Dai.
1342
01:35:50,800 --> 01:35:53,960
ADRIANO: Here it is. There he is.
(VERSE OF EFFORT)
1343
01:35:53,960 --> 01:35:54,960
ADRIANO: Oh God.
1344
01:35:55,760 --> 01:35:58,680
(CRYING)
1345
01:36:09,880 --> 01:36:12,120
Oh my God, my God.
1346
01:36:12,840 --> 01:36:15,640
Matilde? Oh, Matilde?
1347
01:36:17,680 --> 01:36:18,840
Oh! Oh!
1348
01:36:22,560 --> 01:36:25,560
(CRYING)
1349
01:36:38,640 --> 01:36:41,640
(CONTINUED WAITING)
1350
01:37:21,160 --> 01:37:23,600
Here is the nurturing community, you see?
1351
01:37:23,600 --> 01:37:26,040
- This was the social dinner.
- But it was canceled due to rain.
1352
01:37:26,040 --> 01:37:27,440
But is it true that Mimì warned you?
1353
01:37:27,440 --> 01:37:28,600
How is Matilde?
1354
01:37:28,600 --> 01:37:30,560
- He's fine, he's fine.
- Where is the baby? Is it beautiful?
1355
01:37:30,560 --> 01:37:31,920
It's not a boy, it's a girl.
1356
01:37:31,920 --> 01:37:34,240
- Oh, my God!
- A little girl!
1357
01:37:38,120 --> 01:37:40,360
- Anita, guard!
- Let me see it.
1358
01:37:40,360 --> 01:37:42,680
- It's like her.
- Anita!
1359
01:37:43,360 --> 01:37:45,320
1360
01:37:45,320 --> 01:37:46,760
1361
01:37:47,360 --> 01:37:49,080
But it also looks a bit like Nebbia.
1362
01:37:49,080 --> 01:37:50,400
- It is true!
- A little, yes.
1363
01:37:50,400 --> 01:37:52,440
By the way, did anyone warn you?
1364
01:37:52,440 --> 01:37:53,640
- Chi?
- But who?
1365
01:37:54,960 --> 01:37:55,960
But like who?
1366
01:37:56,520 --> 01:37:59,520
(MIMI BARKS)
1367
01:38:15,320 --> 01:38:17,800
- No, no, the dog cannot enter.
- How can he not come in?
1368
01:38:17,800 --> 01:38:19,880
Leave it here, I'll keep it for you.
1369
01:38:21,800 --> 01:38:24,800
Hello, good evening. Um, good morning.
Where can I go?
1370
01:38:24,800 --> 01:38:26,360
The baby was born. Over there?
1371
01:38:26,360 --> 01:38:27,640
OK thank you.
1372
01:38:30,960 --> 01:38:33,480
Oh, oh, oh! How long did it take you, huh?
1373
01:38:33,480 --> 01:38:35,680
I don't know if Matilde...
But did he ask you to call me?
1374
01:38:35,680 --> 01:38:38,720
Now in the meantime go,
look at your daughter, go.
1375
01:38:39,320 --> 01:38:41,080
Go, archaic father!
1376
01:38:41,080 --> 01:38:43,440
Go, go, go!
1377
01:38:47,600 --> 01:38:48,800
I also brought you Mimì.
1378
01:38:49,840 --> 01:38:51,760
- But then down I don't...
- Come.
1379
01:38:52,800 --> 01:38:53,920
- You come.
- Come on.
1380
01:38:53,920 --> 01:38:55,640
- Come, oh.
- Come on, come on.
1381
01:38:57,240 --> 01:38:58,960
Don't be shy, come on, Nebbia, come on.
1382
01:39:00,120 --> 01:39:01,480
Don't be shy!
1383
01:39:04,440 --> 01:39:05,720
Watch your head.
1384
01:39:09,040 --> 01:39:10,200
- Hate.
- Or.
1385
01:39:15,560 --> 01:39:16,680
1386
01:39:17,360 --> 01:39:18,600
1387
01:39:42,320 --> 01:39:44,080
(MIMI YEELS)
1388
01:39:46,760 --> 01:39:48,000
It's female.
1389
01:40:02,200 --> 01:40:04,000
(NOTIFICATION)
1390
01:40:40,720 --> 01:40:43,720
("PLACE TO BE" NICK DRAKE)
1391
01:40:56,320 --> 01:40:59,320
("PLACE TO BE" CONTINUA)
1392
01:41:24,600 --> 01:41:27,600
Subtitles by
SKY ITALIA
92025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.