All language subtitles for Cinque.Secondi.2025.1080p.WEB-DL.ITA.DDP5.1.H.264.ita-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,200 * 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,200 * 3 00:00:30,200 --> 00:00:33,200 * 4 00:00:43,200 --> 00:00:46,200 * 5 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 * 6 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 * 7 00:01:22,200 --> 00:01:25,200 * 8 00:01:35,200 --> 00:01:38,200 * 9 00:01:48,200 --> 00:01:51,200 * 10 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 * 11 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 * 12 00:02:23,000 --> 00:02:25,720 (COUGHING) 13 00:04:04,280 --> 00:04:07,280 (BELLS TOLLING) 14 00:04:08,960 --> 00:04:11,280 (HORN) 15 00:04:18,320 --> 00:04:21,680 16 00:05:06,040 --> 00:05:09,040 (INDISTINCT VOICES) 17 00:05:24,080 --> 00:05:27,080 (INDISTINCT VOICES CONTINUE) 18 00:06:43,560 --> 00:06:45,960 (PIGEONS TUBING) 19 00:06:45,960 --> 00:06:47,440 Shhh! Hey. 20 00:06:57,320 --> 00:06:59,960 (WHIPPING OF WINGS) 21 00:06:59,960 --> 00:07:01,560 Holy shit. 22 00:07:05,840 --> 00:07:07,960 Shhh! Hey. Hey. 23 00:07:34,760 --> 00:07:37,600 24 00:07:37,600 --> 00:07:39,240 25 00:07:39,240 --> 00:07:42,360 otherwise I'll rent this place I would never have taken it, do you understand? 26 00:07:43,360 --> 00:07:45,720 Still? It's uninhabitable, I understand. 27 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 II'm telling you I've seen some people outside, I looked out. 28 00:07:48,960 --> 00:07:51,080 They set up camp, practically, do you understand? 29 00:07:51,760 --> 00:07:55,120 You don't need to check right away, let me talk to the owner. 30 00:07:55,960 --> 00:07:59,360 Miss, look at that among other things boiler shut down again. 31 00:07:59,360 --> 00:08:01,080 (telephone) WOMAN: We'll send you a technician. 32 00:08:01,080 --> 00:08:04,800 Don't send me the technician. No, it makes me call the technician and I'll take care of it. 33 00:08:06,160 --> 00:08:07,960 Taps, only one yellow. 34 00:08:08,440 --> 00:08:10,000 Yes, clockwise. 35 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 And nothing, the red light continues. 36 00:08:15,040 --> 00:08:17,520 No, I don't see the reset button. I don't know where it is. 37 00:08:17,520 --> 00:08:18,720 If you can explain it to me. 38 00:08:19,440 --> 00:08:22,520 He can't come here, he can't come here. 39 00:08:22,520 --> 00:08:25,000 - (telephone) TECHNICIAN: Ok, let's start again. - Ok, let's start again. 40 00:08:25,000 --> 00:08:26,960 So, yellow faucet. 41 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 (WAKES UP) 42 00:09:11,840 --> 00:09:14,400 (CELL PHONE VIBRA) 43 00:09:18,520 --> 00:09:21,480 (INDISTINCT VOICES OUTSIDE) 44 00:09:29,560 --> 00:09:32,560 (INDISTINCT VOICES CONTINUE) 45 00:09:39,280 --> 00:09:40,960 May we know what you are doing? 46 00:09:41,640 --> 00:09:44,320 Good morning. We're trying to perform the miracle. 47 00:09:44,800 --> 00:09:47,440 The vine is not dead. If treated, it can still produce. 48 00:09:47,440 --> 00:09:50,480 Look, the branch inside is green. Come and see. 49 00:09:51,000 --> 00:09:52,480 You can't stay here. 50 00:09:52,480 --> 00:09:54,560 51 00:09:54,560 --> 00:09:55,680 Calm! 52 00:09:58,880 --> 00:10:00,960 (MIMI BARKS) 53 00:10:03,200 --> 00:10:07,280 But there will be a dozen of them, I didn't count them. There is also a dog. 54 00:10:07,280 --> 00:10:08,920 They basically set up camp. 55 00:10:09,920 --> 00:10:11,840 Villa Guelfi, exactly. 56 00:10:11,840 --> 00:10:13,480 Which by the way is uninhabitable, eh. 57 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 There is an unsafe roof. In short, It's also reckless to be there. 58 00:10:18,720 --> 00:10:19,800 Huh, and how do I know? 59 00:10:19,800 --> 00:10:22,720 I'm telling you that I live 150 meters from there, 60 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 I rented the stables. 61 00:10:24,280 --> 00:10:27,520 He makes me talk to a superior, with an official, a commissioner? 62 00:10:27,520 --> 00:10:30,000 Or I have to come in person to make a complaint? Explain to me. 63 00:10:30,000 --> 00:10:31,200 (phone) MAN: Wait a minute. 64 00:10:31,200 --> 00:10:33,120 Don't keep me waiting, don't make me wait. 65 00:10:33,120 --> 00:10:35,440 (MUSIC FROM PHONE) 66 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 (INDISTINCT VOICES IN THE DISTANCE) 67 00:10:55,320 --> 00:10:57,360 Reload everything. Take everything away, come on. 68 00:10:57,360 --> 00:10:59,320 69 00:10:59,840 --> 00:11:02,920 70 00:11:02,920 --> 00:11:05,560 But if he told you to take them away, let's take them away. 71 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 72 00:11:08,120 --> 00:11:09,280 73 00:11:14,560 --> 00:11:16,000 74 00:11:16,000 --> 00:11:19,200 He didn't give the BMW to Biasci in exchange for that little thing? 75 00:11:21,600 --> 00:11:24,040 Remove, put, remove, put. 76 00:11:24,040 --> 00:11:26,600 plagued Maremma, it never ends. 77 00:11:30,840 --> 00:11:33,840 (SONGS IN THE DISTANCE) 78 00:11:38,160 --> 00:11:41,000 (SONGS CONTINUE IN THE DISTANCE) 79 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 (BOYS SING "MANTRA" BY CARLO VIRZI') 80 00:12:23,240 --> 00:12:26,080 - (intercom) ADRIANO: Who is it? - Recommended for Sereni Adriano. 81 00:12:26,080 --> 00:12:28,040 82 00:12:28,040 --> 00:12:29,160 He should sign it. 83 00:12:29,160 --> 00:12:31,840 84 00:12:31,840 --> 00:12:33,240 Doodle, oh well. 85 00:12:39,680 --> 00:12:42,680 (ENGINE SOUND) 86 00:13:02,160 --> 00:13:05,000 (ENGINE SOUND) 87 00:13:20,560 --> 00:13:23,800 88 00:13:23,800 --> 00:13:26,320 89 00:13:26,320 --> 00:13:30,480 90 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 but to restart the old vine. 91 00:13:32,480 --> 00:13:33,640 Do you want to give us a hand? 92 00:13:33,640 --> 00:13:35,000 But to do what? 93 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 With the vineyard? Oh, the wine! 94 00:13:38,360 --> 00:13:40,600 95 00:13:41,240 --> 00:13:42,560 And you know, right? 96 00:13:42,560 --> 00:13:44,120 And then that's done too. 97 00:13:44,120 --> 00:13:47,400 MAN: This land it's confiscated, it can't be done here. 98 00:13:47,400 --> 00:13:50,360 99 00:13:50,360 --> 00:13:52,120 It can be lent to you the tools, though. 100 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 101 00:13:54,320 --> 00:13:56,280 with the people of the area. - With you too. 102 00:13:56,280 --> 00:13:59,320 103 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 Will you come? 104 00:14:01,120 --> 00:14:02,240 - Are you coming? - Dai. 105 00:14:02,240 --> 00:14:03,680 Eh, boh, I'll buy it. 106 00:14:03,680 --> 00:14:05,400 And will you come over there? 107 00:14:07,720 --> 00:14:10,160 108 00:14:10,160 --> 00:14:11,200 They want some pot! 109 00:14:11,200 --> 00:14:14,760 Everything needs to be cleared out there the old and replant the new. 110 00:14:14,760 --> 00:14:16,760 You too can tell the countess. 111 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 - To whom? 112 00:14:20,000 --> 00:14:21,560 Guelfi's granddaughter. 113 00:14:21,560 --> 00:14:24,760 Peperina her, at school from the nuns and cursed. 114 00:14:24,760 --> 00:14:26,600 - Tell him. - Tell him, tell him. 115 00:14:26,600 --> 00:14:27,920 What should I tell him? Come on. 116 00:14:44,640 --> 00:14:47,640 (BOYS SINGING IN THE DISTANCE) 117 00:15:03,600 --> 00:15:06,600 (BOYS CONTINUE SINGING) 118 00:15:35,000 --> 00:15:37,040 (HORN) Eh! 119 00:15:45,200 --> 00:15:47,080 120 00:15:49,120 --> 00:15:51,400 All blonde, huh? 121 00:15:53,080 --> 00:15:55,120 What did you do here? New breasts? 122 00:15:56,160 --> 00:15:57,880 - And does he see? - No, you can hear it. 123 00:15:57,880 --> 00:16:00,000 Oh, what a beautiful little house! 124 00:16:00,480 --> 00:16:02,000 - Hi, Adriano. - Hello, Luca. 125 00:16:02,000 --> 00:16:03,720 126 00:16:03,720 --> 00:16:05,520 The connection it's in 10 minutes, is there Wi-Fi? 127 00:16:05,520 --> 00:16:06,760 - No. - But to get there... 128 00:16:06,760 --> 00:16:09,520 Then I'll see if there's a signal, so we use... the hotspot... 129 00:16:09,520 --> 00:16:12,040 A nice... A nice, simple place. 130 00:16:21,760 --> 00:16:25,320 131 00:16:25,320 --> 00:16:27,160 and let's do some tidying up. 132 00:16:29,160 --> 00:16:33,600 Well, in the meantime you... I'll update you on your stuff, eh? 133 00:16:34,520 --> 00:16:38,000 Since you didn't bother to come to the preliminary hearing. 134 00:16:38,520 --> 00:16:40,800 As you know... What a disaster! 135 00:16:42,520 --> 00:16:45,280 The GUP has ordered the indictment... 136 00:16:46,320 --> 00:16:49,520 ...and fellow criminal lawyers they studied the documents, they are... 137 00:16:49,520 --> 00:16:51,800 They're just waiting for you to name them, all the top names. 138 00:16:51,800 --> 00:16:54,320 - There's no need, come on. - Then I don't know if you want a woman or a man. Huh? 139 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 There's no need. 140 00:16:55,840 --> 00:16:57,040 What is not needed? 141 00:16:57,720 --> 00:16:58,880 To name them. 142 00:17:00,360 --> 00:17:03,080 Adriano, you didn't show up in court. 143 00:17:03,560 --> 00:17:07,400 You accepted a public defender who has never won a case, 144 00:17:07,400 --> 00:17:09,680 a poor thing who made photocopies. 145 00:17:09,680 --> 00:17:12,800 The shark they chose they devour it. 146 00:17:13,520 --> 00:17:15,200 You need to change your lawyer... 147 00:17:15,680 --> 00:17:17,760 ..and you have to come to the hearing. 148 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Which hearing? 149 00:17:20,080 --> 00:17:23,160 But like what hearing? You have received the summons. 150 00:17:23,160 --> 00:17:24,200 Il 23. 151 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 Mh. 152 00:17:27,000 --> 00:17:28,560 You didn't even open it. 153 00:17:31,000 --> 00:17:32,080 Adriano... 154 00:17:32,720 --> 00:17:35,840 ...the prosecution's theory it's a mystification, everyone knows it. 155 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 This injustice will devastate you. 156 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 You have to understand it and you have to decide... 157 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 ...to protect you. 158 00:17:44,920 --> 00:17:47,080 I have to know everything about Villa Guelfi. 159 00:17:48,160 --> 00:17:49,440 What is Villa Guelfi? 160 00:17:49,440 --> 00:17:51,360 It is the main villa of the estate there. 161 00:17:52,280 --> 00:17:55,880 You have to send someone to the land register, see if there is a failure in progress, 162 00:17:55,880 --> 00:17:57,000 if there is a curator. 163 00:17:57,000 --> 00:17:58,160 - Mh. - Mh? 164 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Do you want to buy? 165 00:17:59,680 --> 00:18:03,040 No, it's just that there are kids who do agricultural work. 166 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Blessed are they. 167 00:18:04,560 --> 00:18:07,840 No, they are imbeciles, abusive, illegal. 168 00:18:07,840 --> 00:18:10,000 I'm trying to send them away, but no one comes, 169 00:18:10,000 --> 00:18:13,760 because I believe among them there is the count's heir, a niece. 170 00:18:13,760 --> 00:18:15,680 - A little countess? - Boh. 171 00:18:15,680 --> 00:18:17,880 But why do you want to send them away? Poor things. 172 00:18:18,560 --> 00:18:21,760 Anyway, show up in class, Please. 173 00:18:21,760 --> 00:18:26,520 174 00:18:26,520 --> 00:18:31,440 And he asked for compensation for parental damages of one million. 175 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 It has been added to the text list. 176 00:18:34,960 --> 00:18:37,440 They anticipated the judge his testimony. 177 00:18:37,440 --> 00:18:39,640 I don't think we're going on the right path. 178 00:18:43,640 --> 00:18:46,200 Then there is also another thing what do I have to tell you, sorry. 179 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 180 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 But how... but how did you dress me? 181 00:18:49,640 --> 00:18:51,360 But why do I have to do this stuff now me? 182 00:18:51,360 --> 00:18:54,280 - Alright, come on, let's go. Come on, come on. - Can you tell me why? 183 00:18:54,280 --> 00:18:58,640 Three minutes of kindness. What does it cost you? You reassure them. 184 00:18:58,640 --> 00:19:01,360 The studio went into panic with everything you have left 185 00:19:01,360 --> 00:19:06,040 pending, especially the merger of London, a huge thing. 186 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 You worked so hard on it. But why? 187 00:19:07,960 --> 00:19:10,120 Why throw it all away in the dustbin? 188 00:19:10,120 --> 00:19:14,480 Go, you get on a plane, tac, tac, you go to London, come back here in the evening 189 00:19:14,480 --> 00:19:16,280 and they are all... you reassure them. 190 00:19:16,280 --> 00:19:20,120 Also pay attention to others it brings you out of depression. 191 00:19:20,120 --> 00:19:21,800 - But what depression? - The depreciation... 192 00:19:21,800 --> 00:19:24,560 But I'm not depressed! And I gotta get out where, gotta get out? 193 00:19:24,560 --> 00:19:27,080 194 00:19:27,080 --> 00:19:29,200 - Sauvage with this beard! - GIULIANA: Cuckoo! 195 00:19:29,200 --> 00:19:31,640 I'm very sorry not to be there live, eh, in short. 196 00:19:31,640 --> 00:19:32,760 Yes. 197 00:19:32,760 --> 00:19:35,240 Is the call recorded? 198 00:19:35,240 --> 00:19:37,720 - No. - LUCA: Ehm, no, but there is Paris waiting. 199 00:19:37,720 --> 00:19:40,160 - We have to... we have to push. - Who records? - LUCA: Them. 200 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 At that time... 201 00:19:42,480 --> 00:19:44,720 ..er, as you may have guessed... 202 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 ..I quit my job. 203 00:19:48,080 --> 00:19:49,480 I leave everything... 204 00:19:50,280 --> 00:19:52,920 ..my customer portfolio to Giuliana. 205 00:19:52,920 --> 00:19:55,480 - What are you saying? Hand! - You will receive an email shortly. 206 00:19:55,480 --> 00:19:58,600 In short, I leave everything in good hands, this seems obvious to me. 207 00:19:58,600 --> 00:20:01,080 (screen) But I didn't understand, Adriano, in what way are you leaving us? 208 00:20:01,080 --> 00:20:03,000 Weare no longer Sereni Martial Associates? 209 00:20:03,000 --> 00:20:06,160 Well, if it's about the name, I will gladly give it away for free, 210 00:20:06,160 --> 00:20:07,520 but I don't know how much it's worth it for you. 211 00:20:07,520 --> 00:20:09,560 You can remain Martial and... 212 00:20:09,560 --> 00:20:12,600 (tablet) "Just Martial" not sounds particularly reassuring. 213 00:20:13,080 --> 00:20:15,920 - GIULIANA: Of course not! - Then also remain calm. 214 00:20:16,400 --> 00:20:19,200 And "serenely" we proceed with everything there is to do. 215 00:20:19,200 --> 00:20:21,560 - Prepare the documents for signature. - But why? But for... 216 00:20:21,560 --> 00:20:23,200 And then there's Paris there, there they are. 217 00:20:23,200 --> 00:20:25,960 (THEY SPEAK IN FRENCH) 218 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 (THEY SPEAK IN FRENCH) 219 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 Look, I'll come back to visit you, eh. 220 00:20:44,280 --> 00:20:47,600 Giuliana, I have to get it this to Matteo. 221 00:20:49,640 --> 00:20:51,120 You can give it to him. 222 00:20:52,920 --> 00:20:56,360 The mother decided to have it constituted Matteo is also a civil party... 223 00:20:57,000 --> 00:20:59,760 ..asking for compensation for parental damages... 224 00:20:59,760 --> 00:21:01,240 So will he be in court? 225 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 Yes. 226 00:21:04,200 --> 00:21:05,360 Okay. 227 00:21:06,680 --> 00:21:10,240 Adriano, show yourself to the judge. Tell your story, please. 228 00:21:12,000 --> 00:21:13,160 I beg you. 229 00:21:14,840 --> 00:21:16,000 Mhm! 230 00:21:16,560 --> 00:21:18,840 - You always had a nice ass. - Okay, come on. 231 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 - But little things. - Precisely. 232 00:21:22,400 --> 00:21:24,320 Adriano, I want to tell you that... 233 00:21:24,320 --> 00:21:26,000 That? Go, Luca, go, come on. Go. 234 00:21:26,000 --> 00:21:29,160 GIULIANA: Puzzles. Take a nice shower, Sereni. 235 00:21:33,560 --> 00:21:34,960 GIULIANA: Puzzicchia. 236 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 (GIULIANA RIDE) 237 00:22:03,400 --> 00:22:04,600 Alone. 238 00:22:07,960 --> 00:22:09,520 239 00:22:09,520 --> 00:22:10,960 - No. - No? 240 00:22:10,960 --> 00:22:12,560 - No. - Can you give me a kiss? 241 00:22:12,560 --> 00:22:14,000 No dai, non qua. 242 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 Not here? 243 00:22:15,200 --> 00:22:17,360 So what do you do, will we sleep together tonight? 244 00:22:17,360 --> 00:22:18,560 Well, I don't know. 245 00:22:21,960 --> 00:22:24,640 (MIMI BARKS) 246 00:22:40,280 --> 00:22:42,520 Mimi, beautiful! 247 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 - Do you keep it? - I'll take care of it. 248 00:22:45,400 --> 00:22:46,760 (KNOCKING ON THE DOOR) 249 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 I can? 250 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Oh! 251 00:22:50,760 --> 00:22:52,320 What the fuck did they do here? 252 00:22:52,320 --> 00:22:53,760 But where did you go from? 253 00:22:53,760 --> 00:22:55,720 But these were the stables of horses. 254 00:22:55,720 --> 00:22:56,720 Eh? 255 00:22:57,880 --> 00:22:59,960 Grandpa cared even cows and pigs. 256 00:22:59,960 --> 00:23:02,080 Oh, what are you touching? But what do you want, oh? Huh? 257 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 I brought you craters and a pig, look. 258 00:23:08,160 --> 00:23:09,840 Then also the chervil. You know him, don't you? 259 00:23:09,840 --> 00:23:11,880 - No. - It's like parsley, but it is more fragrant. 260 00:23:11,880 --> 00:23:13,520 Okay, thanks. Will you leave, please? 261 00:23:13,520 --> 00:23:15,400 - There are also two lemons, look. - Thank you. 262 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 They had fallen. Eh, well, otherwise they would rot, it's a shame. 263 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 Thank you, thank you very much. HI. 264 00:23:19,440 --> 00:23:20,880 But why are you sick? 265 00:23:21,520 --> 00:23:23,000 What is it that makes you suffer? 266 00:23:23,000 --> 00:23:25,800 Thanks for the mushrooms, parsley, chicory. 267 00:23:25,800 --> 00:23:28,240 What... you can go now out there, huh? Go away, come on. 268 00:23:28,240 --> 00:23:30,480 But look at the mess! Do you want me to help you clean up here? 269 00:23:30,480 --> 00:23:32,440 - Tieni. - No no, I don't want you to touch anything! 270 00:23:32,440 --> 00:23:35,000 You don't have to touch anything, you have to go. Thanks, go. 271 00:23:35,000 --> 00:23:36,280 - Oh, calm down, huh. - Go, go! 272 00:23:36,280 --> 00:23:37,440 Crazy old man. 273 00:24:09,400 --> 00:24:12,400 (INDISTINCT VOICES) 274 00:24:39,880 --> 00:24:41,920 However, the mushrooms were delicious. 275 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 Hh? 276 00:24:49,920 --> 00:24:51,440 Thanks for the mushrooms. 277 00:24:52,960 --> 00:24:55,160 Did you make them plain with chervil? 278 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 No. 279 00:24:58,000 --> 00:24:59,240 Raw? 280 00:25:00,200 --> 00:25:01,880 I like them raw too. 281 00:25:04,160 --> 00:25:05,920 But would you like to give us a hand? 282 00:25:06,840 --> 00:25:08,640 283 00:25:12,360 --> 00:25:13,800 But who exactly is he? 284 00:25:13,800 --> 00:25:15,320 But does he live here or is he on holiday? 285 00:25:15,320 --> 00:25:17,440 He's a strange one, It's also a bit special. 286 00:25:17,440 --> 00:25:20,160 Total, guys. In my opinion he has some passive-aggressive disorder. 287 00:25:20,160 --> 00:25:23,160 But which passive-aggressive disorder? He's crazy, come on. 288 00:25:23,160 --> 00:25:24,280 289 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 290 00:25:34,760 --> 00:25:37,480 Doctor, how are you with my pickup? 291 00:25:38,360 --> 00:25:40,640 - If he thinks about it, it's still his, eh. - No thank you. 292 00:25:40,640 --> 00:25:43,200 - So thank you, thank you again. - WOMAN: Thank you very much, thank you! 293 00:25:43,200 --> 00:25:46,160 Ii have this little voice that speaks English and it sends me to the mental hospital for a bit. 294 00:25:46,160 --> 00:25:48,040 (AUTOMATIC VOICE IN ENGLISH FROM THE MACHINE) 295 00:25:48,040 --> 00:25:50,320 - What a gentleman! - He's a very nice person. 296 00:25:51,720 --> 00:25:54,720 (OVERLAPPING ITEMS) 297 00:25:57,880 --> 00:26:00,800 (OVERLAPPING VOICES CONTINUE) 298 00:26:01,960 --> 00:26:04,640 JUDGE: Good morning to all and everyone. 299 00:26:04,640 --> 00:26:07,400 We're prosecuting for murder aggravated negligence 300 00:26:07,400 --> 00:26:12,400 against Doctor Sereni Adriano here present, represented by the lawyer 301 00:26:12,400 --> 00:26:15,000 302 00:26:15,520 --> 00:26:18,280 303 00:26:18,280 --> 00:26:20,520 by Dr. Eugenio Cimarosa. 304 00:26:21,000 --> 00:26:24,480 305 00:26:24,480 --> 00:26:26,960 306 00:26:26,960 --> 00:26:29,680 307 00:26:29,680 --> 00:26:33,400 308 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 Pier Maria De Fusco Armellini, that I see both present. 309 00:26:38,080 --> 00:26:42,320 310 00:26:42,320 --> 00:26:46,480 of his daughter Elena, aged 17, died tragically 311 00:26:46,480 --> 00:26:50,280 312 00:26:50,280 --> 00:26:52,920 313 00:26:53,760 --> 00:26:55,600 314 00:26:55,600 --> 00:26:57,600 315 00:26:57,600 --> 00:26:59,480 316 00:27:00,520 --> 00:27:03,320 317 00:27:03,320 --> 00:27:06,680 referred to in the filed list, the examination of the accused, 318 00:27:06,680 --> 00:27:10,320 if I agree, and I reserve documentary production. 319 00:27:10,320 --> 00:27:14,200 However, I would like to proceed immediately to the examination of the offended person. 320 00:27:14,200 --> 00:27:17,640 Respecting speed of the investigation, 321 00:27:17,640 --> 00:27:21,680 I ask the court to hear the Mrs. Verusio in order to show 322 00:27:21,680 --> 00:27:25,760 323 00:27:25,760 --> 00:27:30,280 324 00:27:30,280 --> 00:27:32,120 325 00:27:33,120 --> 00:27:36,680 326 00:27:36,680 --> 00:27:39,360 327 00:27:52,680 --> 00:27:53,680 328 00:27:54,560 --> 00:27:56,880 329 00:27:57,640 --> 00:27:59,440 330 00:28:00,200 --> 00:28:02,760 331 00:28:03,440 --> 00:28:04,760 332 00:28:05,760 --> 00:28:07,280 ..absolutely avoidable. 333 00:28:09,360 --> 00:28:12,840 334 00:28:12,840 --> 00:28:14,680 335 00:28:17,120 --> 00:28:20,280 336 00:28:20,280 --> 00:28:21,680 337 00:28:22,160 --> 00:28:26,320 338 00:28:27,160 --> 00:28:30,760 ..he always ridiculed me, in short, even in front of the kids. 339 00:28:31,480 --> 00:28:34,240 340 00:28:34,240 --> 00:28:36,960 341 00:28:37,800 --> 00:28:39,120 Here, I... 342 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 (CLEARS HIS THROAT) 343 00:28:40,760 --> 00:28:42,520 ..I was too correct. 344 00:28:43,560 --> 00:28:46,000 345 00:28:46,720 --> 00:28:49,080 346 00:28:49,840 --> 00:28:53,200 ..which he obtained, clearly, because it does the job it does. 347 00:28:54,680 --> 00:28:58,240 But he never was able to look after Elena, never. 348 00:28:58,240 --> 00:29:00,960 349 00:29:01,440 --> 00:29:05,040 350 00:29:05,040 --> 00:29:07,680 351 00:29:07,680 --> 00:29:09,960 Opposition, Mr. Judge. 352 00:29:09,960 --> 00:29:12,280 With all due respect for the understandable pain, 353 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 what is reported is evaluative. 354 00:29:14,200 --> 00:29:16,720 My client was just looking to let his daughter Elena live 355 00:29:16,720 --> 00:29:17,960 like a normal person. 356 00:29:18,880 --> 00:29:20,880 357 00:29:21,680 --> 00:29:25,000 358 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 my ex husband he didn't want to see her. 359 00:29:27,200 --> 00:29:29,960 360 00:29:31,360 --> 00:29:35,360 361 00:29:35,360 --> 00:29:38,520 362 00:29:38,520 --> 00:29:42,480 363 00:29:42,480 --> 00:29:45,200 With that... arrogant look. 364 00:29:45,920 --> 00:29:49,600 365 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 366 00:29:55,640 --> 00:29:58,360 ..that is, of not having succeeded to prevent him 367 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 to do what he did. Excuse me. 368 00:30:01,200 --> 00:30:04,120 369 00:30:05,160 --> 00:30:07,040 - Okay. Excuse me. 370 00:30:12,840 --> 00:30:15,840 371 00:30:15,840 --> 00:30:20,240 of the minor Sereni Matteo, he also became a civil party 372 00:30:20,240 --> 00:30:21,920 through the mother. 373 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 374 00:30:25,640 --> 00:30:28,560 Matteo Sereni is not present in the classroom for school commitments. 375 00:30:29,320 --> 00:30:32,160 376 00:30:32,760 --> 00:30:35,520 Instead of the exam, we would like to deposit 377 00:30:35,520 --> 00:30:37,320 your written statement 378 00:30:37,320 --> 00:30:39,480 so that this too be put on record. 379 00:30:46,680 --> 00:30:48,720 380 00:30:49,720 --> 00:30:53,040 That's fine, but we ask for a copy of the declaration. 381 00:30:53,640 --> 00:30:55,120 JUDGE: We acquire, lawyer. 382 00:31:01,240 --> 00:31:04,080 Does the accused intend to take an examination? Nail. 383 00:31:04,720 --> 00:31:06,320 384 00:31:06,320 --> 00:31:07,440 - Do I have to talk? - Yes. 385 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 No. 386 00:31:09,640 --> 00:31:13,040 I have nothing to say, Mr. Judge, thank you. 387 00:31:14,080 --> 00:31:17,000 388 00:31:17,000 --> 00:31:20,240 Thank you all and we'll postpone it at the hearing already scheduled. 389 00:31:26,400 --> 00:31:28,320 - Thank you. - Pleasure. 390 00:31:34,000 --> 00:31:35,080 Joy? 391 00:31:35,880 --> 00:31:37,280 Letizia, sorry. 392 00:31:40,960 --> 00:31:42,320 Tell me about Matteo, how is he? 393 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 He's doing great. 394 00:31:45,240 --> 00:31:46,640 395 00:31:47,160 --> 00:31:48,920 He doesn't want to see you, you know. 396 00:31:48,920 --> 00:31:51,280 Mom, excuse me for a moment. Wait, wait for me a minute. 397 00:31:54,720 --> 00:31:55,920 How are you? 398 00:31:58,040 --> 00:31:59,320 You have grown old. 399 00:32:01,400 --> 00:32:03,360 The look, however, is always the same. 400 00:32:05,080 --> 00:32:07,920 Not even this tragedy he has broken your pride. 401 00:32:13,960 --> 00:32:15,200 I loved you so much. 402 00:32:16,480 --> 00:32:17,520 You don't. 403 00:32:20,440 --> 00:32:21,600 I cheated on you, you know? 404 00:32:26,400 --> 00:32:27,840 No, I didn't know. 405 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 What a shit marriage. 406 00:32:34,040 --> 00:32:35,360 We sucked. 407 00:32:38,600 --> 00:32:40,280 408 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Wou would give this to Matthew from me, please? 409 00:32:44,240 --> 00:32:45,440 Please. 410 00:32:51,400 --> 00:32:53,480 You don't have to talk to her, stupid. 411 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 It is capable of recording you. 412 00:32:57,320 --> 00:33:00,120 - Only she spoke, she spoke. - She was the only one who spoke. 413 00:33:00,640 --> 00:33:02,640 Then, if you wanted to stay quiet in the classroom, 414 00:33:02,640 --> 00:33:05,160 at least you could have let her say it something like Pesaresi, 415 00:33:05,160 --> 00:33:07,440 which isn't bad at all, in fact, I'm amazed. 416 00:33:07,440 --> 00:33:10,560 But she started to oppose it. What does opposition do? Then sweat, come on! 417 00:33:10,560 --> 00:33:13,640 But what does he sweat? She was excited, poor thing. 418 00:33:14,560 --> 00:33:17,560 Instead, ask her if she'll let me have it Matthew's statement, huh? 419 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Do you ask him? 420 00:33:19,920 --> 00:33:22,160 You want me to give you a ride for the station? 421 00:33:22,160 --> 00:33:23,480 No, I'm going on foot. 422 00:33:24,120 --> 00:33:25,840 You and I could have a drink. 423 00:33:31,720 --> 00:33:34,720 (OVERLAPPING ENTRIES) 424 00:33:48,960 --> 00:33:50,240 Ciao. 425 00:33:55,120 --> 00:33:56,400 Hi, Matteo, how are you? 426 00:34:00,720 --> 00:34:02,920 I left it to Aunt Cristina something for you. 427 00:34:05,120 --> 00:34:06,520 Don't you have to stay away? 428 00:34:07,720 --> 00:34:09,040 The judge said so. 429 00:34:09,720 --> 00:34:11,640 Yes, but from home, here we are on the street. 430 00:34:25,480 --> 00:34:26,680 (intercom) ADRIANO: Who is it? 431 00:34:26,680 --> 00:34:29,560 Recommended for her. Shall I put a doodle? 432 00:34:29,560 --> 00:34:30,920 433 00:34:32,000 --> 00:34:34,760 Lawyer Maria Rosaria Pesaresi. 434 00:34:35,280 --> 00:34:36,600 435 00:34:36,600 --> 00:34:37,760 If you want I'll come, eh. 436 00:34:51,160 --> 00:34:52,320 Thank you. 437 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 What is there to watch? 438 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 The pen. 439 00:35:06,560 --> 00:35:08,440 Go, go, go. 440 00:35:17,440 --> 00:35:20,440 (INDISTINCT VOICES) 441 00:35:35,080 --> 00:35:37,480 442 00:35:37,480 --> 00:35:40,080 443 00:35:40,080 --> 00:35:42,960 444 00:35:42,960 --> 00:35:44,440 445 00:35:44,440 --> 00:35:47,440 (THEY SING TANANAI'S "TANGO") 446 00:35:58,720 --> 00:36:00,640 It's beautiful, beautiful, beautiful, beautiful! 447 00:36:00,640 --> 00:36:02,160 448 00:36:02,160 --> 00:36:04,320 449 00:36:04,320 --> 00:36:06,040 450 00:36:06,680 --> 00:36:09,280 451 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Hi, ma. 452 00:36:11,880 --> 00:36:13,200 Um, I can't hear you well. 453 00:36:13,840 --> 00:36:14,880 There is no reception. 454 00:36:14,880 --> 00:36:17,840 -(telephone) LETIZIA: But you're not with your father? 455 00:36:17,840 --> 00:36:20,840 456 00:36:20,840 --> 00:36:23,080 457 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 458 00:36:24,200 --> 00:36:27,720 459 00:36:27,720 --> 00:36:28,800 ThereThere is no reception. 460 00:36:28,800 --> 00:36:31,040 461 00:36:32,600 --> 00:36:34,400 462 00:36:34,400 --> 00:36:36,280 463 00:36:37,320 --> 00:36:38,840 464 00:36:45,240 --> 00:36:46,440 ADRIANO: Oh well! 465 00:36:51,240 --> 00:36:53,880 466 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 467 00:36:56,600 --> 00:36:58,520 468 00:36:58,520 --> 00:37:00,040 469 00:37:01,000 --> 00:37:04,240 470 00:37:06,200 --> 00:37:08,120 471 00:37:09,000 --> 00:37:12,480 472 00:37:12,480 --> 00:37:14,720 473 00:37:14,720 --> 00:37:16,600 474 00:37:21,000 --> 00:37:22,240 Another? 475 00:37:22,240 --> 00:37:23,720 ELENA: No, dad, no! 476 00:37:23,720 --> 00:37:25,680 Are we hungry? Huh? 477 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 - I do. - You? Come on dude, think about it, 478 00:37:28,760 --> 00:37:30,200 there is the wallet in the bag. 479 00:37:30,200 --> 00:37:31,360 All right. 480 00:37:31,360 --> 00:37:35,320 Simple sandwiches please not those things you eat. 481 00:37:37,000 --> 00:37:38,160 ADRIANO: No, him, him. 482 00:37:45,920 --> 00:37:48,440 483 00:37:49,040 --> 00:37:50,600 484 00:37:51,160 --> 00:37:54,560 485 00:37:55,960 --> 00:37:57,680 486 00:37:58,320 --> 00:37:59,520 487 00:38:00,400 --> 00:38:03,240 488 00:38:33,760 --> 00:38:34,880 Good morning. 489 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 It's all sprouted, come and see. 490 00:38:47,760 --> 00:38:49,840 Wait, I'll help you. 491 00:38:52,560 --> 00:38:53,840 What's wrong with me? 492 00:38:53,840 --> 00:38:55,240 Leave it, I'll do it. Leaves. 493 00:38:56,600 --> 00:38:58,440 I'll help you, get up, come on. 494 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 Leaves. 495 00:39:09,920 --> 00:39:11,440 The miracle happened. 496 00:39:12,280 --> 00:39:14,080 Look at the sprouts here. 497 00:39:15,840 --> 00:39:17,640 You too have sprouted, it seems to me. 498 00:39:18,520 --> 00:39:19,600 Eh! 499 00:39:22,520 --> 00:39:23,560 What are you doing? 500 00:39:23,560 --> 00:39:25,000 I put the roses. 501 00:39:25,600 --> 00:39:29,120 502 00:39:29,120 --> 00:39:31,320 Roses are first to peck at fungi and parasites. 503 00:39:31,320 --> 00:39:32,960 Rosemary attracts insects. 504 00:39:36,400 --> 00:39:40,040 ADRIANO: No, well, well, maybe this someone else could do the job. 505 00:39:40,040 --> 00:39:41,280 Why? 506 00:39:41,280 --> 00:39:43,360 Hands in the earth I love them to death. 507 00:39:44,560 --> 00:39:47,800 But there is a father or this belly did it germinate on its own? 508 00:39:47,800 --> 00:39:50,000 (EMILIO LAUGHS) 509 00:39:50,000 --> 00:39:51,400 Why are you laughing? Are you the father? 510 00:39:51,400 --> 00:39:53,400 - I'm Emilio. - (together) Fog. 511 00:39:53,400 --> 00:39:55,880 Because of the glasses which always cloud me up. 512 00:39:55,880 --> 00:39:57,680 Are you the partner? The boyfriend? 513 00:39:57,680 --> 00:40:00,160 (LAUGHTER) 514 00:40:00,160 --> 00:40:02,960 And what's your name? I Matilda. 515 00:40:02,960 --> 00:40:05,320 - Pleasure. - And your name? 516 00:40:05,320 --> 00:40:06,920 At least out of education. 517 00:40:06,920 --> 00:40:09,200 We'll tell you ours. I am Gea. 518 00:40:09,200 --> 00:40:10,680 -Jasmine. 519 00:40:10,680 --> 00:40:12,760 Durruti. I mean, Simone, but Durruti is fine. 520 00:40:12,760 --> 00:40:14,120 - Damian. - Elm. - Emma. 521 00:40:14,120 --> 00:40:15,440 And what's your name? 522 00:40:15,440 --> 00:40:18,560 "Grumpy", who are always to grumble and never lend a hand? 523 00:40:19,200 --> 00:40:21,640 I don't lend a hand because I don't want to I mean these things. 524 00:40:21,640 --> 00:40:24,640 I'm not like you who watch tutorials on the internet. 525 00:40:24,640 --> 00:40:27,480 526 00:40:28,000 --> 00:40:30,640 Gea and Valentino did the campus in Bordeaux, 527 00:40:30,640 --> 00:40:33,720 Emilio and Jasmine the doctorate in Agronomy in Pisa. 528 00:40:33,720 --> 00:40:36,320 529 00:40:36,320 --> 00:40:41,600 Damiano, climatologist, Olmo, oenologist, Second level Master's degree. 530 00:40:41,600 --> 00:40:43,960 Here's Maya, let's download. 531 00:40:44,920 --> 00:40:46,440 She is a biologist. 532 00:40:49,120 --> 00:40:50,120 Oh! 533 00:40:50,880 --> 00:40:55,160 Have you made your first visit? Ultrasound, something? 534 00:40:55,160 --> 00:40:57,080 Matilde doesn't trust doctors much. 535 00:40:57,080 --> 00:41:00,480 Oh well, but the state of the child you need to monitor and verify it. 536 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 As? 537 00:41:02,360 --> 00:41:03,360 Let's hope so. 538 00:41:03,960 --> 00:41:06,240 You're not curious to know is it male or female? 539 00:41:06,840 --> 00:41:09,000 But who cares, it will be what it wants to be. 540 00:41:09,000 --> 00:41:10,280 Io ero Emanuele. 541 00:41:10,840 --> 00:41:11,840 I was Luciana. 542 00:41:12,400 --> 00:41:14,680 It will be so beautiful or beautiful like her. 543 00:41:14,680 --> 00:41:16,720 Yes, yes, yes. Oh, oh! Get down from here, now, oh! 544 00:41:16,720 --> 00:41:19,480 - Why? - Because you can't go by scooter. Please, come on. 545 00:41:19,480 --> 00:41:21,840 I have to go to the Consortium to borrow the wires... 546 00:41:21,840 --> 00:41:23,920 -Do you tell him something? He's going, he's going. -But get up, down. 547 00:41:23,920 --> 00:41:25,960 - Get down! Please, come on, come on. - Ma... 548 00:41:25,960 --> 00:41:27,160 I knew it, I knew it. 549 00:41:27,160 --> 00:41:28,400 Come on, come on, come on, come on, come on. 550 00:41:28,400 --> 00:41:29,920 I would go there too, you're the one who says... 551 00:41:29,920 --> 00:41:32,000 - What does he say? What does he say? - Which is patriarchy. 552 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 But go, walk, go, come on! 553 00:41:41,960 --> 00:41:44,480 You can't smoke in your state, you must not smoke. 554 00:41:44,480 --> 00:41:46,600 It's grass, it's not tobacco, and you smoke too. 555 00:41:46,600 --> 00:41:48,200 Yes, but I'm not pregnant, come on. 556 00:41:50,360 --> 00:41:52,000 What a drag this is! 557 00:41:53,600 --> 00:41:55,000 But what do you want from me? 558 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 559 00:41:57,880 --> 00:42:01,520 Now I'll show you. Cursed pig Maremma, you'll see! 560 00:42:01,520 --> 00:42:04,240 Stay closed in your shitty place! 561 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 He broke my balls! 562 00:42:15,200 --> 00:42:16,320 MATILDA: Mimì. 563 00:42:18,080 --> 00:42:21,600 Here, these, for example, they are hormones. 564 00:42:23,160 --> 00:42:26,400 565 00:42:35,640 --> 00:42:36,760 Here it is again. 566 00:42:36,760 --> 00:42:39,200 It was better when you minded your own business. 567 00:42:54,200 --> 00:42:56,280 You want? Wild fennel. 568 00:42:56,920 --> 00:42:58,560 It's good, it tastes like toothpaste. 569 00:43:01,200 --> 00:43:03,080 Then I'll get the window repaired for you. 570 00:43:03,080 --> 00:43:04,680 I'll put a cloth or something over it. 571 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 Yes, but you should calm down. 572 00:43:08,680 --> 00:43:12,600 You don't have to worry or make an effort, climb. It's not good for you. 573 00:43:13,120 --> 00:43:15,280 This olive grove should also be pruned. 574 00:43:18,960 --> 00:43:20,760 Look there, after the oaks. 575 00:43:21,440 --> 00:43:24,680 Now it's all twigs, but before there was another vineyard. 576 00:43:25,440 --> 00:43:28,360 Guelfo was being random about it which was harvested late. 577 00:43:29,800 --> 00:43:30,840 Come on, get in. 578 00:43:30,840 --> 00:43:32,000 Yes, go up. 579 00:43:32,800 --> 00:43:33,960 Sali. 580 00:43:40,560 --> 00:43:43,000 I liked it to death when it destemmed, 581 00:43:43,000 --> 00:43:44,760 Tecause the grains were so sweet. 582 00:43:45,720 --> 00:43:47,400 583 00:43:47,400 --> 00:43:51,640 584 00:43:52,200 --> 00:43:53,280 Guelph? 585 00:43:53,280 --> 00:43:56,240 586 00:43:56,240 --> 00:43:57,360 The count. 587 00:43:57,360 --> 00:44:00,160 Ah, the count! He looked like a farmer too. 588 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 Always filthy with dirt. 589 00:44:03,080 --> 00:44:04,240 Come on, help me. 590 00:44:06,480 --> 00:44:07,760 Give me a hand here. 591 00:44:10,160 --> 00:44:11,280 But what are you skipping? 592 00:44:11,280 --> 00:44:13,400 Dad instead he hated the countryside. 593 00:44:14,440 --> 00:44:17,600 He left, then returned, he had no peace. 594 00:44:18,840 --> 00:44:20,680 Each time with a different Ferrari. 595 00:44:21,600 --> 00:44:24,760 Then there was cocaine, the escort, he poker. 596 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 Beh. 597 00:44:29,680 --> 00:44:31,400 But how long did you stay here? 598 00:44:31,920 --> 00:44:35,120 I was born there and I stayed with it mother and sisters up to six years old. 599 00:44:37,200 --> 00:44:39,640 Then dad shot himself in the face with the shotgun. 600 00:44:45,840 --> 00:44:48,840 And then mother brought us from aunt Beatrice in Lucca. 601 00:44:50,160 --> 00:44:51,280 Tremendous law! 602 00:44:54,160 --> 00:44:56,040 What the fuck do these people want? 603 00:44:56,840 --> 00:44:58,960 Where are you going? Go slow, oh! 604 00:44:58,960 --> 00:45:00,840 Floor that's steep there! 605 00:45:03,080 --> 00:45:05,840 Run, Durro! Run, run, run, run! 606 00:45:07,960 --> 00:45:10,760 - Down there. Below. - Guys, let's stop there. Quick! 607 00:45:12,400 --> 00:45:14,640 Guys, all together, let's hold hands. 608 00:45:15,600 --> 00:45:16,800 But where is Mati? 609 00:45:17,320 --> 00:45:18,920 Where is Mati? 610 00:45:20,240 --> 00:45:21,360 Fog! 611 00:45:25,520 --> 00:45:28,040 612 00:45:28,040 --> 00:45:29,720 These works they were not authorized 613 00:45:29,720 --> 00:45:32,080 and we have to dismantle everything. - MAYA: Dismantle everything? 614 00:45:32,680 --> 00:45:35,360 Guys, come on. Follow me without resistance, let's go. 615 00:45:35,360 --> 00:45:36,840 - Guys, everyone down. - Go, go. 616 00:45:36,840 --> 00:45:39,480 BOSCO: No, no, no, no, let's not start with these theatrics. 617 00:45:39,480 --> 00:45:41,040 Alright, come on, go ahead, come on. 618 00:45:41,040 --> 00:45:42,840 Let's hold hands. We're not moving from here. 619 00:45:42,840 --> 00:45:46,640 620 00:45:46,640 --> 00:45:48,040 What are you doing? 621 00:45:48,960 --> 00:45:50,000 622 00:45:50,000 --> 00:45:52,520 623 00:45:52,520 --> 00:45:54,360 and get on board. - What do you want? Don't touch me. 624 00:45:54,360 --> 00:45:55,920 625 00:45:55,920 --> 00:45:57,400 BOSCO: Take this too. 626 00:45:58,440 --> 00:46:00,280 - BOSCO: Come on. - MAYA: You hurt me! 627 00:46:00,280 --> 00:46:02,200 AGENT: Take the girl, take the girl. 628 00:46:02,200 --> 00:46:04,280 BOSCO: Come on, I don't want to stay all day, come on! 629 00:46:04,280 --> 00:46:07,000 MATILDA: Don't you dare touch the dog, you fucking fascists. 630 00:46:07,920 --> 00:46:09,000 631 00:46:09,000 --> 00:46:11,840 632 00:46:11,840 --> 00:46:14,160 There is no need to carry her in his arms. 633 00:46:15,920 --> 00:46:17,160 634 00:46:17,640 --> 00:46:21,200 Please? Lawyer Adriano Sereni. Who do I have pleasure with, excuse me? 635 00:46:21,200 --> 00:46:22,880 With Deputy Commissioner Bosco. 636 00:46:22,880 --> 00:46:24,720 - What is that, an ordinance? - Yes. 637 00:46:24,720 --> 00:46:26,800 - May I take a look at it? Thank you. - Please. 638 00:46:26,800 --> 00:46:29,360 - Thank you. - So she would be the lawyer for these kids? 639 00:46:29,360 --> 00:46:30,440 Exactly. 640 00:46:30,440 --> 00:46:31,600 A lawyer! 641 00:46:31,600 --> 00:46:33,760 642 00:46:33,760 --> 00:46:37,320 Yes. The documents are in the car. Where do you take them? 643 00:46:37,320 --> 00:46:39,200 644 00:46:40,400 --> 00:46:41,880 Dai, su! 645 00:46:41,880 --> 00:46:44,080 646 00:46:55,280 --> 00:46:57,440 (MIMI BARKS) 647 00:48:05,720 --> 00:48:08,360 648 00:48:08,360 --> 00:48:12,480 649 00:48:12,480 --> 00:48:15,000 470 walkable. 650 00:48:15,000 --> 00:48:20,240 The land, mostly wooded and arable land, are 10 hectares. 651 00:48:20,240 --> 00:48:23,600 652 00:48:23,600 --> 00:48:28,680 five bathrooms and here, in addition to the triple living room and a wonderful fireplace, 653 00:48:28,680 --> 00:48:31,720 we have kitchens and the service rooms. 654 00:48:31,720 --> 00:48:35,880 DDownstairs, there are the cellars with oak barrels 655 00:48:35,880 --> 00:48:41,120 originals and the estate includes even the stables 656 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 which were partially restructured 657 00:48:43,400 --> 00:48:45,040 e adibite a Bed and Breakfast. 658 00:48:45,680 --> 00:48:49,800 Here unfortunately was occupied illegally, 659 00:48:49,800 --> 00:48:51,880 but we had it cleared out just today. 660 00:48:51,880 --> 00:48:54,640 Obviously, we'll have everything cleaned up. 661 00:48:54,640 --> 00:48:56,280 662 00:48:56,280 --> 00:48:57,480 663 00:48:58,440 --> 00:49:00,880 There is a non-EU citizen. Swiss, I think. 664 00:49:02,520 --> 00:49:03,880 Have you seen outside? 665 00:49:03,880 --> 00:49:05,280 The vineyard, the vegetable gardens? 666 00:49:06,280 --> 00:49:08,680 No, because until January here everything was wild. 667 00:49:08,680 --> 00:49:10,440 They're doing a job extraordinary. 668 00:49:10,960 --> 00:49:12,880 They also harvest olives maybe, so... 669 00:49:13,680 --> 00:49:15,920 Well, but who are you, excuse me? 670 00:49:15,920 --> 00:49:17,280 Are you an occupant too? 671 00:49:17,280 --> 00:49:20,800 672 00:49:21,720 --> 00:49:25,400 673 00:49:26,000 --> 00:49:29,560 ..but they, well, let's talk of university excellence: 674 00:49:29,560 --> 00:49:32,520 agronomists, oenologists, homeopaths. - Well done. 675 00:49:32,520 --> 00:49:33,560 Very. 676 00:49:33,560 --> 00:49:36,120 But, excuse me, you can't stay here without the safety helmet 677 00:49:36,120 --> 00:49:37,720 because you see, it's a little dangerous. 678 00:49:37,720 --> 00:49:40,120 - Can you come out, please? - Sure, sure. - Thank you. 679 00:49:40,680 --> 00:49:45,360 Only, one of the occupants is la Countess Matilde Guelfi Camajani. 680 00:49:45,360 --> 00:49:46,680 - No, I say... - Ah. 681 00:49:47,480 --> 00:49:50,000 682 00:49:50,560 --> 00:49:52,680 683 00:49:52,680 --> 00:49:53,760 Yes, of course, the count. 684 00:49:53,760 --> 00:49:56,520 No, this is to say that Miss could have access to the documents 685 00:49:56,520 --> 00:49:58,960 of property, in the land registry, in short. - Right. 686 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 - Alright, good job. - Thank you, goodbye. 687 00:50:00,960 --> 00:50:02,400 - We are... - Ah... 688 00:50:03,200 --> 00:50:05,440 ..the little countess she would also be pregnant. 689 00:50:05,440 --> 00:50:08,040 This is to have one's own the general picture of... 690 00:50:08,040 --> 00:50:11,480 Congratulations! Goodbye, have a nice day. 691 00:50:11,960 --> 00:50:13,560 Shall we continue upstairs? 692 00:50:14,160 --> 00:50:16,480 So, let's go and see the bedrooms. 693 00:50:30,000 --> 00:50:31,960 694 00:50:31,960 --> 00:50:34,600 695 00:50:34,600 --> 00:50:35,720 696 00:50:36,400 --> 00:50:39,160 He shows me a document and the card, please? 697 00:50:40,400 --> 00:50:43,360 But do you really mean it to keep them all? 698 00:50:43,360 --> 00:50:46,240 It no longer seems appropriate to you proceed freely, 699 00:50:46,240 --> 00:50:48,640 thus avoiding the burdens of the case? I do not know. 700 00:50:50,400 --> 00:50:53,280 Oh well, anyway, then in phase of judgment we will evaluate 701 00:50:53,280 --> 00:50:55,680 also the legitimacy of the eviction, if you don't mind. 702 00:50:55,680 --> 00:50:57,480 At least the procedures of identification 703 00:50:57,480 --> 00:50:58,920 Will you let us do it, lawyer? 704 00:50:58,920 --> 00:51:01,480 Doctor, of course, it's identifying me too. 705 00:51:01,480 --> 00:51:04,480 It's just to tell you that we don't have all day, that's all. 706 00:51:05,040 --> 00:51:07,600 Immediate release, lawyer? Well, it depends. 707 00:51:07,600 --> 00:51:10,560 708 00:51:11,080 --> 00:51:13,240 But the young lady here must be retained. 709 00:51:14,400 --> 00:51:17,920 Countess Matilde Camajani Guelphs? And why? 710 00:51:17,920 --> 00:51:19,920 He bit my hand of Agent Pizzonia. 711 00:51:20,720 --> 00:51:24,560 712 00:51:24,560 --> 00:51:27,720 and contempt of a public official are prosecuted ex officio 713 00:51:27,720 --> 00:51:29,800 and punishable with imprisonment, or am I wrong? 714 00:51:29,800 --> 00:51:32,720 From six months to five years, Article 337 of the Criminal Code. 715 00:51:32,720 --> 00:51:36,200 Thank you, I know the article 337, but if I remember correctly 716 00:51:36,200 --> 00:51:38,800 arrest, for example, is it optional or not? 717 00:51:38,800 --> 00:51:41,840 And they establish the penalties the judges at the outcome of the trials. 718 00:51:45,080 --> 00:51:46,280 Did you take a bite? 719 00:51:46,280 --> 00:51:47,640 Oh, he put it in my mouth. 720 00:51:48,240 --> 00:51:49,720 No hands in your face, understand? 721 00:51:49,720 --> 00:51:52,600 722 00:51:52,600 --> 00:51:53,720 How do you feel? 723 00:51:56,880 --> 00:51:59,760 Have you received blows on the stomach? 724 00:52:01,080 --> 00:52:02,880 Ah, yes, many. 725 00:52:02,880 --> 00:52:04,080 - Yes? 726 00:52:04,080 --> 00:52:05,200 E come stai? 727 00:52:05,200 --> 00:52:07,080 - Eh, it hurts. - Does it hurt? 728 00:52:07,800 --> 00:52:09,480 (MATILDE IF REGRETS) 729 00:52:09,480 --> 00:52:12,040 730 00:52:12,040 --> 00:52:14,000 he would have needed with a special eye. 731 00:52:14,000 --> 00:52:15,080 Lawyer. 732 00:52:15,080 --> 00:52:17,560 733 00:52:17,560 --> 00:52:20,400 a young woman to her home Are you pregnant here? 734 00:52:20,960 --> 00:52:22,200 I ask, eh, without... 735 00:52:22,720 --> 00:52:24,200 Okay, look, lawyer, here... 736 00:52:24,200 --> 00:52:27,440 Among other things, detaining the countess, you prevent us from carrying out 737 00:52:27,440 --> 00:52:30,000 clinical investigations aimed at verifying 738 00:52:30,000 --> 00:52:32,560 if there is any damage caused to the fetus or not. 739 00:52:34,000 --> 00:52:35,920 Can I get my documents back? Thank you. 740 00:52:38,400 --> 00:52:39,960 Give her a glass of water. 741 00:52:39,960 --> 00:52:41,120 Right away. 742 00:52:46,240 --> 00:52:48,120 Business... 743 00:52:48,120 --> 00:52:50,200 744 00:52:50,840 --> 00:52:52,800 745 00:52:52,800 --> 00:52:54,280 746 00:52:54,280 --> 00:52:56,920 (OVATION) 747 00:52:58,200 --> 00:52:59,840 Luca, send everything to me. 748 00:53:00,480 --> 00:53:03,320 Everything to me, thank you. Thanks, Luca. 749 00:53:03,320 --> 00:53:04,760 He also thanks Giuliana. 750 00:53:05,440 --> 00:53:06,600 Thanks, bye. 751 00:53:08,320 --> 00:53:09,800 The bank sent them. 752 00:53:09,800 --> 00:53:10,840 What bank? 753 00:53:11,440 --> 00:53:13,640 No, actually, it is an investment fund. 754 00:53:13,640 --> 00:53:17,480 The bankruptcy trustee has awarded the goods are in storage and... 755 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 756 00:53:19,440 --> 00:53:20,960 There will definitely be an auction. 757 00:53:21,600 --> 00:53:22,960 758 00:53:22,960 --> 00:53:24,920 But you'll get it blocked, right, this auction? 759 00:53:24,920 --> 00:53:28,000 Let's try. Now let's study good deeds, let's do... 760 00:53:28,000 --> 00:53:29,200 - Children! - Oh, oh, oh, oh! 761 00:53:29,200 --> 00:53:30,960 Brontolo is great! 762 00:53:30,960 --> 00:53:33,280 (OVATION) Will you sit down, please? 763 00:53:35,840 --> 00:53:38,320 BOY: Executioner, so you're like a great lawyer? 764 00:53:38,320 --> 00:53:40,600 765 00:53:40,600 --> 00:53:43,120 "Adriano Sereni, Marziali and Sereni Associati." 766 00:53:43,120 --> 00:53:45,520 - And who did you defend? 767 00:53:45,520 --> 00:53:47,360 768 00:53:47,360 --> 00:53:48,640 769 00:53:48,640 --> 00:53:50,440 So defend the masters of companies? 770 00:53:50,440 --> 00:53:51,680 GEA: Do you help them with the magic tricks? 771 00:53:51,680 --> 00:53:53,840 Like when they have to fire the workers, perhaps. 772 00:53:53,840 --> 00:53:56,720 Alright, guys, thanks for the dinner, it was nice. 773 00:53:56,720 --> 00:53:58,000 774 00:53:58,000 --> 00:53:59,320 - No! - Come on! - Where are you going? On. 775 00:53:59,320 --> 00:54:02,200 - I'm going to bed. Goodnight, come on. - But already? - Are you offended? 776 00:54:02,200 --> 00:54:03,480 No, no, I'm sleepy. 777 00:54:04,440 --> 00:54:05,760 Goodnight and thank you. 778 00:54:05,760 --> 00:54:06,840 - Bona. - Ciao. 779 00:54:06,840 --> 00:54:09,000 - (together) Goodnight. - He's old, kids. 780 00:54:09,920 --> 00:54:12,400 Anyway, I get it because you live isolated and cry. 781 00:54:14,440 --> 00:54:16,440 But who cries? Who's crying? 782 00:54:16,440 --> 00:54:19,080 Come on, with your shitty job you were forced to do 783 00:54:19,080 --> 00:54:21,120 something that now it makes you feel guilty. 784 00:54:21,680 --> 00:54:24,200 So you came here and you want to be alone. 785 00:54:26,920 --> 00:54:28,360 Good night. 786 00:54:28,360 --> 00:54:30,520 I've been there once in a court. 787 00:54:31,360 --> 00:54:33,800 There was the sit-in for the workers who died in Turin. 788 00:54:34,320 --> 00:54:36,680 Do you remember that the company she was acquitted of massacre 789 00:54:36,680 --> 00:54:38,560 Tand paid ridiculous compensation? 790 00:54:39,280 --> 00:54:42,320 I still remember the faces damn their lawyers. 791 00:54:43,840 --> 00:54:44,840 JASMINE: Matilde! 792 00:54:45,480 --> 00:54:46,720 The case against Rudi. 793 00:54:47,440 --> 00:54:51,160 His studio Marziali Sereni Associati made it win 794 00:54:51,160 --> 00:54:52,200 that causes the riders. 795 00:54:52,200 --> 00:54:53,960 The company was forced to hire them. 796 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 Was it you? 797 00:54:55,480 --> 00:54:56,560 Was it you? 798 00:54:57,680 --> 00:54:58,680 My studio. 799 00:54:59,200 --> 00:55:01,320 So you're a lawyer who defends the weak. 800 00:55:02,560 --> 00:55:03,840 Not always, it depends. 801 00:55:04,560 --> 00:55:05,720 Good night. 802 00:55:05,720 --> 00:55:08,480 But you can help us defend our right to heal 803 00:55:08,480 --> 00:55:10,000 an abandoned territory. 804 00:55:15,120 --> 00:55:17,920 They want the same thing the participants in the auction. 805 00:55:18,640 --> 00:55:19,680 In what sense? 806 00:55:20,920 --> 00:55:22,840 Which they also want make wine. 807 00:55:23,960 --> 00:55:27,320 They have a very ambitious project, much more credible than yours. 808 00:55:28,640 --> 00:55:32,440 But if they win, If they hold an auction, they'll evict us. 809 00:55:32,440 --> 00:55:34,760 All the work that was done was useless. 810 00:55:35,720 --> 00:55:38,720 (BOYS SING "THE PINK BRIDE" BY CARLO VIRZI') 811 00:55:40,880 --> 00:55:42,480 When do you collect here? 812 00:55:43,520 --> 00:55:44,720 - The harvest? - Eh. 813 00:55:44,720 --> 00:55:45,720 In September. 814 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 And when does the wine come out? 815 00:55:48,520 --> 00:55:52,960 Well, there's the squeezing, fermentation, then it must be refined. 816 00:55:52,960 --> 00:55:56,200 Among other things, we thought in barriques, we found some beautiful vats. 817 00:55:56,200 --> 00:55:57,920 Okay, when do you drink wine? 818 00:55:58,520 --> 00:56:02,520 Eh, it's starting to be wine... young, but wine... in November. 819 00:56:03,680 --> 00:56:04,680 In November. 820 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 When I run out of time too. 821 00:56:07,800 --> 00:56:10,160 Just find some shape vices 822 00:56:10,160 --> 00:56:12,360 and let's move on to the opposition to executive acts. 823 00:56:13,400 --> 00:56:14,640 - Eh? - Let's move on... 824 00:56:16,320 --> 00:56:20,120 We could try to delay the process by six months. 825 00:56:21,680 --> 00:56:22,680 Let's try. 826 00:56:23,280 --> 00:56:26,120 So, if the wine comes to you, at least you taste it. 827 00:56:27,920 --> 00:56:28,920 I saw it coming. 828 00:56:32,440 --> 00:56:34,840 But if you are a lawyer who does good things... 829 00:56:35,720 --> 00:56:38,520 ..why are you holed up and are you so sad? 830 00:56:40,240 --> 00:56:43,520 But why don't you go inside It's cold and humid... 831 00:56:43,520 --> 00:56:46,440 But why Emilio, so, there, but why doesn't he take you to bed? 832 00:56:46,440 --> 00:56:48,160 - Oh, again? - But you can't stay like this... 833 00:56:48,160 --> 00:56:49,840 - Come on! - ..all exposed, come here. 834 00:56:50,400 --> 00:56:51,600 Dai. 835 00:56:52,480 --> 00:56:53,880 In bed, too. 836 00:56:55,200 --> 00:56:56,560 Okay, I'll leave you. 837 00:57:01,040 --> 00:57:02,240 Goodnight. 838 00:57:02,240 --> 00:57:03,680 Good night. 839 00:57:09,440 --> 00:57:12,440 (BOYS CONTINUE TO SING "LA SPOSA ROSA") 840 00:57:18,200 --> 00:57:21,200 (WAKES UP) 841 00:59:25,080 --> 00:59:28,840 What is it? An anniversary? A... a patron saint? 842 00:59:28,840 --> 00:59:30,760 In the evening the temperature drops. 843 00:59:30,760 --> 00:59:32,000 To avoid freezing the first grapes due to stratwarming. 844 00:59:32,000 --> 00:59:33,440 To avoid freezing the first grapes due to stratwarming. 845 00:59:33,440 --> 00:59:36,400 The stratosphere is heating up and the polar vortex is coming here, understand? 846 00:59:39,240 --> 00:59:40,400 Ah. 847 00:59:44,960 --> 00:59:48,000 - We have to put them at the center. - Yes, in the center of the avenue. 848 01:00:17,720 --> 01:00:20,120 849 01:00:20,120 --> 01:00:23,160 850 01:00:24,120 --> 01:00:27,120 851 01:00:27,680 --> 01:00:31,760 852 01:00:31,760 --> 01:00:35,400 853 01:00:35,400 --> 01:00:37,680 854 01:00:38,640 --> 01:00:40,360 855 01:00:41,080 --> 01:00:44,640 856 01:00:45,320 --> 01:00:47,000 857 01:00:47,000 --> 01:00:51,880 858 01:00:52,600 --> 01:00:54,200 859 01:00:54,960 --> 01:00:56,160 860 01:00:56,960 --> 01:01:00,040 861 01:01:00,800 --> 01:01:01,960 862 01:01:01,960 --> 01:01:04,520 863 01:01:04,520 --> 01:01:06,800 864 01:01:06,800 --> 01:01:09,840 865 01:01:10,320 --> 01:01:12,000 866 01:01:12,000 --> 01:01:13,160 867 01:01:14,800 --> 01:01:17,800 (INDISTINCT VOICES) 868 01:01:30,160 --> 01:01:32,680 (INDISTINCT VOICES CONTINUE) 869 01:01:36,320 --> 01:01:40,360 Big companies do mechanical or chemical chess, 870 01:01:40,360 --> 01:01:41,480 they spray acids. 871 01:01:41,480 --> 01:01:42,640 Where is this thing? 872 01:01:42,640 --> 01:01:45,480 Ehm... Emilio, Nebbia. 873 01:01:45,480 --> 01:01:49,280 We clean the suckers and suckers, the latent buds along the stem. 874 01:01:49,280 --> 01:01:50,480 875 01:01:50,480 --> 01:01:52,320 But didn't you go for the visit? 876 01:01:52,840 --> 01:01:55,200 The ultrasound I say, that Emilio assured me... 877 01:01:55,200 --> 01:01:56,560 I sent Emilio away. 878 01:01:57,080 --> 01:01:58,960 - Because I couldn't take it anymore. - Meaning what? 879 01:01:59,800 --> 01:02:04,080 I mean... he wanted to start a little family, understood? He was fixated. 880 01:02:04,080 --> 01:02:05,200 Well, thank goodness, right? 881 01:02:05,720 --> 01:02:08,320 But you're crazy! How horrible! 882 01:02:09,240 --> 01:02:11,360 So the creature is born without a father? 883 01:02:11,360 --> 01:02:14,440 But what is this obsession? archaic of the biological father? 884 01:02:14,440 --> 01:02:16,800 There is a mother giving birth and a community that cares. 885 01:02:16,800 --> 01:02:18,280 We will all be mother and father. 886 01:02:18,280 --> 01:02:19,960 But a father isn't necessary anyway. 887 01:02:21,000 --> 01:02:23,040 But Maya, let's not make a mess, 888 01:02:23,040 --> 01:02:26,000 suckers don't all have to be removed, right, Durru? 889 01:02:26,480 --> 01:02:29,440 890 01:02:42,440 --> 01:02:45,440 ("WIND" CARLO VIRZI') 891 01:02:58,200 --> 01:03:01,200 ("WIND" CONTINUES) 892 01:03:11,960 --> 01:03:14,960 ("WIND" CONTINUES) 893 01:03:27,760 --> 01:03:30,760 ("WIND" CONTINUES) 894 01:03:42,720 --> 01:03:45,720 ("WIND" CONTINUES) 895 01:03:56,080 --> 01:03:59,080 ("WIND" CONTINUES) 896 01:04:18,160 --> 01:04:19,360 Lawyer! 897 01:04:20,600 --> 01:04:22,240 You've come to lend a hand. 898 01:04:22,960 --> 01:04:23,960 Bravo! 899 01:04:25,080 --> 01:04:26,320 Look, it's like dancing. 900 01:04:27,280 --> 01:04:28,640 Eh, but I don't know how to dance. 901 01:04:29,520 --> 01:04:31,760 And then walk, It's like walking while standing still. 902 01:04:32,560 --> 01:04:34,040 Come on, take off your shoes, come on. 903 01:04:42,520 --> 01:04:44,480 904 01:04:54,800 --> 01:04:55,880 Via? 905 01:04:55,880 --> 01:04:56,880 Yes. 906 01:05:12,680 --> 01:05:14,520 It's a bit impressive, though, eh. 907 01:05:19,160 --> 01:05:20,240 It sucks a little, though. 908 01:05:21,160 --> 01:05:22,640 Don't overdo it, come on. 909 01:05:23,160 --> 01:05:24,760 No, it's gross. 910 01:05:26,080 --> 01:05:27,080 Now? 911 01:05:27,600 --> 01:05:28,640 And it presses! 912 01:05:30,400 --> 01:05:32,360 913 01:05:34,400 --> 01:05:35,640 ADRIANO: My goodness! 914 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 How do you plan to do it? 915 01:05:43,440 --> 01:05:44,880 Then the must is put into the vats... 916 01:05:45,480 --> 01:05:48,000 ...to boil, as Carducci said. 917 01:05:48,000 --> 01:05:50,920 How do you plan to do it with the girl or with the boy? 918 01:05:50,920 --> 01:05:52,360 What is the project? 919 01:05:52,360 --> 01:05:54,760 Ah! Well, it's a natural birth. 920 01:05:55,680 --> 01:05:57,240 The parenting project, I say. 921 01:05:57,800 --> 01:05:59,320 - Eh? - No, niente. 922 01:05:59,800 --> 01:06:02,800 And where do you do this natural birth? 923 01:06:04,080 --> 01:06:06,040 Have you already identified the structure? 924 01:06:06,680 --> 01:06:08,000 Well, I do it here, don't I? 925 01:06:08,800 --> 01:06:11,280 There's Fernanda who is a dula who comes home. 926 01:06:11,760 --> 01:06:13,560 What is it, sorry? 927 01:06:13,560 --> 01:06:16,280 928 01:06:17,080 --> 01:06:20,600 She is Honduran, he really is a genius, she's like a shaman. 929 01:06:20,600 --> 01:06:23,400 Oh, sure. If he's from Honduras... 930 01:06:23,400 --> 01:06:25,560 But no, he's at home in Guardistallo! 931 01:06:26,480 --> 01:06:29,600 But then she already came to teach me deep breathing. 932 01:06:30,240 --> 01:06:31,720 What if something happens? 933 01:06:31,720 --> 01:06:34,400 But when they come to me labor pains, I call it. 934 01:06:34,400 --> 01:06:36,800 Then there will be the others too who will help me. 935 01:06:37,760 --> 01:06:39,400 And then what do you want to happen? 936 01:06:39,400 --> 01:06:41,040 It has been done this way for thousands of years. 937 01:06:41,040 --> 01:06:44,680 Yes, and in fact thousands have died of women and thousands of children. 938 01:06:45,800 --> 01:06:47,360 Then came progress, however, 939 01:06:47,360 --> 01:06:51,880 suddenly there were hospitals, oxygen, epidural... 940 01:06:52,640 --> 01:06:55,800 ..gynecologists and midwives, anesthetists. 941 01:06:55,800 --> 01:06:58,360 But you're crazy. Doctors are evil. 942 01:06:58,880 --> 01:07:02,080 TThey already imprisoned my mom and my sister in Psychiatry. 943 01:07:02,560 --> 01:07:03,920 Oh, no, never again. 944 01:07:05,400 --> 01:07:07,520 Oh, you're good anyway to tread the grapes, eh. 945 01:07:08,040 --> 01:07:09,360 Have you seen, children? 946 01:07:09,360 --> 01:07:10,560 A true farmer. 947 01:07:12,200 --> 01:07:15,200 ("WIND" BY CARLO VIRZI' STARTS AGAIN) 948 01:07:21,640 --> 01:07:24,640 (OVATION) 949 01:07:28,800 --> 01:07:31,800 ("WIND" CONTINUES) 950 01:07:45,920 --> 01:07:48,920 ("WIND" CONTINUES) 951 01:08:00,480 --> 01:08:01,560 Piano! 952 01:08:03,920 --> 01:08:05,160 Imbecile. 953 01:08:09,640 --> 01:08:11,000 Are you closer? 954 01:08:12,080 --> 01:08:13,200 Closer. 955 01:08:13,680 --> 01:08:15,480 She comes too! 956 01:08:16,880 --> 01:08:18,920 (INDISTINCT WORDS) 957 01:08:38,480 --> 01:08:40,600 958 01:08:40,600 --> 01:08:45,400 959 01:08:45,400 --> 01:08:50,280 unbearable and closed selling for more than double. 960 01:08:51,280 --> 01:08:53,560 We kicked his ass. 961 01:08:54,920 --> 01:08:57,480 Giuliana, how do you speak? Huh? 962 01:08:57,480 --> 01:08:59,800 But I put shampoo on you! 963 01:09:02,880 --> 01:09:05,680 Those four hairs that you find in your head. 964 01:09:05,680 --> 01:09:07,520 What did you piss about? Huh? 965 01:09:07,520 --> 01:09:10,360 966 01:09:13,840 --> 01:09:16,520 Tomorrow is the final hearing, you can't not come. 967 01:09:17,600 --> 01:09:21,360 Tonight I'll kidnap you, tie you up, I'll put you in the trunk 968 01:09:21,360 --> 01:09:22,520 and I'll take you to Rome. 969 01:09:22,520 --> 01:09:25,160 There's a party tonight of the kids' tasting. 970 01:09:26,320 --> 01:09:28,000 So you show up in the classroom. 971 01:09:29,400 --> 01:09:32,400 (OVERLAPPING WORDS) 972 01:09:38,120 --> 01:09:39,320 MATILDA: Easy! Oh! 973 01:09:40,240 --> 01:09:41,920 The flower must be placed in the barrique. 974 01:09:41,920 --> 01:09:43,600 Come on, oh, it's the tasting party. 975 01:09:43,600 --> 01:09:45,720 And if anything, taste it the pressed, sorry. 976 01:09:45,720 --> 01:09:48,200 - OLMO: Executioner, you're stingy, though. - Come on, take this. 977 01:09:48,200 --> 01:09:51,320 Imbecile, it was said that we must give it to everyone at the social dinner. 978 01:09:54,280 --> 01:09:56,320 No, it turned out like shit. 979 01:09:57,040 --> 01:09:59,320 But you don't know much a damn wine. 980 01:09:59,320 --> 01:10:00,360 Come on, Mati! 981 01:10:00,360 --> 01:10:02,080 - Mati, come on, don't do that. - Mati! 982 01:10:02,080 --> 01:10:03,160 Good is good. 983 01:10:03,160 --> 01:10:05,000 "But you don't know that much a fucking wine"! 984 01:10:07,920 --> 01:10:09,720 - Good evening. - Good evening. 985 01:10:09,720 --> 01:10:11,280 - Do you want? - Good evening. 986 01:10:11,280 --> 01:10:14,200 A piece of grape skin. Come on, it's great for skincare. 987 01:10:14,200 --> 01:10:15,880 No thank you. 988 01:10:16,640 --> 01:10:17,720 Do you want? 989 01:10:17,720 --> 01:10:20,160 - Good evening. - Good evening, good evening, bye. 990 01:10:21,320 --> 01:10:23,080 HI! Juliana. 991 01:10:24,560 --> 01:10:25,560 Good evening. 992 01:10:26,240 --> 01:10:27,400 Thank you. 993 01:10:28,200 --> 01:10:30,520 994 01:10:30,520 --> 01:10:31,520 GIULIANA: Hi. 995 01:10:33,280 --> 01:10:35,280 Do you want some of our very young wine? 996 01:10:35,280 --> 01:10:38,360 - I am with great pleasure. Not... - No, not me, thanks. 997 01:10:38,360 --> 01:10:40,200 - A drink? - Eh, they're finished. 998 01:10:40,680 --> 01:10:42,280 Oh well, I drink from the bottle. 999 01:10:42,280 --> 01:10:43,800 Maybe wait to drink, right? 1000 01:10:44,320 --> 01:10:46,480 Are you coming to taste the cheese? This way. 1001 01:10:47,080 --> 01:10:48,320 I come with pleasure. 1002 01:10:50,280 --> 01:10:51,400 1003 01:10:52,000 --> 01:10:54,760 (BOYS SING "THE RED AND THE WHITE" BY CARLO VIRZI') 1004 01:10:54,760 --> 01:10:57,240 GIULIANA: Did you do it? 1005 01:10:57,240 --> 01:11:00,480 No, it's from the Consortium. We have it bartered for our olives. 1006 01:11:01,480 --> 01:11:04,520 - Feel the good oil that has come. - Thank you. 1007 01:11:05,600 --> 01:11:08,600 (BOYS CONTINUE SINGING "THE RED AND THE WHITE") 1008 01:11:22,400 --> 01:11:24,640 ADRIANO: Oh? What's wrong with you? Are you sick? 1009 01:11:24,640 --> 01:11:28,040 No, I can't do it anymore. I hate this belly. 1010 01:11:28,040 --> 01:11:30,400 1011 01:11:32,440 --> 01:11:35,160 1012 01:11:35,160 --> 01:11:37,000 You really don't have to break up now. 1013 01:11:37,960 --> 01:11:40,560 Why don't you rest easy instead of dancing like crazy? 1014 01:11:40,560 --> 01:11:42,440 1015 01:11:42,440 --> 01:11:44,040 ADRIANO: Sorry, eh, but excuse me for a moment. 1016 01:11:44,040 --> 01:11:46,400 Go away! I want to be alone! 1017 01:11:49,520 --> 01:11:52,880 A clean glass for her which I know is picky. 1018 01:11:53,400 --> 01:11:56,000 But why don't you take care of Matilde? But can't you see the state he's in? 1019 01:11:56,000 --> 01:11:58,160 Eh, what state is he in? He is in a state of grace. 1020 01:11:58,160 --> 01:11:59,400 Tive me, you look great. 1021 01:12:01,880 --> 01:12:03,240 The countess? 1022 01:12:04,520 --> 01:12:06,840 You're nice to her, only to her. 1023 01:12:07,960 --> 01:12:09,440 Come on, come on, let's go dancing. 1024 01:12:19,160 --> 01:12:22,160 (BOYS SING "JOSEPHINE" BY CARLO VIRZI') 1025 01:12:31,920 --> 01:12:34,680 But what are you doing? But cover yourself, your tits are all out. 1026 01:12:34,680 --> 01:12:36,120 Cover yourself, come on. 1027 01:12:36,120 --> 01:12:39,600 The tits out? It makes me happy to share them. 1028 01:12:40,120 --> 01:12:42,200 - No? Faccio male? - No no. 1029 01:12:44,680 --> 01:12:46,360 They remade them for me for free. 1030 01:12:48,360 --> 01:12:52,040 Our healthcare is at its worst, but the Polyclinic... 1031 01:12:54,520 --> 01:12:55,840 Polyclinic! 1032 01:13:03,600 --> 01:13:06,160 Bilateral mastectomy and reconstruction. 1033 01:13:07,320 --> 01:13:10,080 I've been dreaming of a third one all my life. 1034 01:13:15,600 --> 01:13:17,000 Why didn't he tell me anything? 1035 01:13:19,120 --> 01:13:21,240 You already have all your horrible messes. 1036 01:13:26,840 --> 01:13:28,280 Then the worst is over. 1037 01:13:30,680 --> 01:13:32,080 The worst is over. 1038 01:13:35,960 --> 01:13:37,440 I'll show you something. 1039 01:13:58,280 --> 01:14:00,680 It feels like I'm wearing a hat of wool on his head. 1040 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 Anyway, I'll throw it away in a month. 1041 01:14:04,320 --> 01:14:05,640 I make myself a color... 1042 01:14:06,240 --> 01:14:08,160 ..fucsia o bordeaux... 1043 01:14:08,720 --> 01:14:09,800 ...or blue. 1044 01:14:13,080 --> 01:14:14,400 I am very sorry. 1045 01:14:16,120 --> 01:14:17,360 Do I impress you? 1046 01:14:17,880 --> 01:14:18,880 No. 1047 01:14:20,040 --> 01:14:21,200 I'll put it back. 1048 01:14:26,840 --> 01:14:27,840 Tac! 1049 01:14:34,040 --> 01:14:35,640 Let's kiss, Sereni. 1050 01:14:45,000 --> 01:14:46,640 Look, I'm cheating on you... 1051 01:14:51,360 --> 01:14:53,240 ..with the percussionist. 1052 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 (BOYS CONTINUE SINGING "JOSEPHINE") 1053 01:16:53,920 --> 01:16:56,440 (WAKES UP) 1054 01:17:16,800 --> 01:17:18,840 1055 01:17:19,360 --> 01:17:24,360 1056 01:17:24,360 --> 01:17:28,440 1057 01:17:28,440 --> 01:17:32,440 1058 01:17:32,440 --> 01:17:35,040 1059 01:17:35,040 --> 01:17:38,040 1060 01:17:38,040 --> 01:17:39,480 1061 01:17:39,480 --> 01:17:42,080 1062 01:17:42,080 --> 01:17:47,280 for his negligence, his unforgivable distraction. 1063 01:17:47,280 --> 01:17:50,040 A father who, in the only occasion in which he deigned 1064 01:17:50,040 --> 01:17:52,440 to appear in court, he never felt the need 1065 01:17:52,440 --> 01:17:54,280 to justify his behavior... 1066 01:17:54,920 --> 01:17:57,080 ..showing an attitude of indifference... 1067 01:17:57,680 --> 01:18:01,680 ..a disconcerting lack of compassion and pain 1068 01:18:01,680 --> 01:18:03,640 for the tragedy caused by himself. 1069 01:18:05,800 --> 01:18:08,760 For this, we ask the Court the condemnation of Sereni 1070 01:18:08,760 --> 01:18:12,920 to the maximum penalty foreseen for the crime of aggravated manslaughter, 1071 01:18:12,920 --> 01:18:17,200 pursuant to Article 61 of the Criminal Code, i.e. five years 1072 01:18:17,200 --> 01:18:21,640 1073 01:18:21,640 --> 01:18:24,520 1074 01:18:24,520 --> 01:18:29,000 1075 01:18:29,000 --> 01:18:32,640 1076 01:18:32,640 --> 01:18:33,840 1077 01:18:33,840 --> 01:18:35,080 JUDGE: Thank you. 1078 01:18:35,680 --> 01:18:40,160 Given the presence in the courtroom of the minor Matteo Sereni, 1079 01:18:40,160 --> 01:18:43,760 I would ask the defender if the boy he intends to make 1080 01:18:43,760 --> 01:18:46,320 other statements below to those already in the documents. 1081 01:18:50,440 --> 01:18:54,120 1082 01:18:54,920 --> 01:18:56,040 Yes. 1083 01:19:01,880 --> 01:19:03,080 Mr. Judge... 1084 01:19:03,840 --> 01:19:06,640 ...lateral sclerosis amyotrophic type four... 1085 01:19:07,200 --> 01:19:10,560 ..is a degenerative pathology of the central nervous system 1086 01:19:10,560 --> 01:19:11,720 very rare... 1087 01:19:12,320 --> 01:19:17,880 1088 01:19:17,880 --> 01:19:21,720 and muscle atrophy that make mobility is increasingly difficult... 1089 01:19:22,400 --> 01:19:25,800 1090 01:19:25,800 --> 01:19:28,120 1091 01:19:29,680 --> 01:19:33,200 In this dramatic perspective, What can a parent do? 1092 01:19:34,400 --> 01:19:38,040 1093 01:19:38,040 --> 01:19:41,840 1094 01:19:41,840 --> 01:19:45,360 1095 01:19:45,360 --> 01:19:48,280 Or you can try to make them live happily... 1096 01:19:49,080 --> 01:19:52,200 ..at least a few moments of that very difficult life. 1097 01:19:53,440 --> 01:19:56,240 1098 01:19:57,640 --> 01:20:03,440 1099 01:20:04,120 --> 01:20:07,840 ...very precious moments of happiness for a person in his condition. 1100 01:20:11,240 --> 01:20:13,720 Special love that binds him to his children 1101 01:20:13,720 --> 01:20:15,640 and infinite compassion... 1102 01:20:16,160 --> 01:20:17,560 1103 01:20:18,120 --> 01:20:19,400 1104 01:20:19,960 --> 01:20:21,760 1105 01:20:22,480 --> 01:20:25,480 ..a courageous and enlightened father, let me tell you, Dr. Cimarosa... 1106 01:20:26,360 --> 01:20:29,920 1107 01:20:30,400 --> 01:20:31,920 1108 01:20:33,080 --> 01:20:35,560 1109 01:20:36,200 --> 01:20:38,240 1110 01:20:39,240 --> 01:20:41,400 1111 01:20:41,400 --> 01:20:43,240 1112 01:20:43,960 --> 01:20:45,120 ..like Bebe Vio... 1113 01:20:45,760 --> 01:20:46,880 ..who was his idol. 1114 01:20:48,600 --> 01:20:50,600 But it had never been possible. 1115 01:20:51,880 --> 01:20:54,640 And it had never been possible for the preliminary ruling, 1116 01:20:54,640 --> 01:20:57,880 ex-wife's stubborn dislike and her family. 1117 01:20:59,000 --> 01:21:02,200 1118 01:21:02,800 --> 01:21:06,720 1119 01:21:07,400 --> 01:21:08,840 ..it has never been... 1120 01:21:09,680 --> 01:21:10,800 ..surrendered. 1121 01:21:17,640 --> 01:21:21,160 Coming to the circumstances of that day, Mr. Judge, 1122 01:21:21,160 --> 01:21:24,800 we are sorry and yet forced to report 1123 01:21:24,800 --> 01:21:27,360 co-responsibility of Mrs. Verusio 1124 01:21:27,360 --> 01:21:30,440 1125 01:21:30,440 --> 01:21:34,680 1126 01:21:34,680 --> 01:21:39,440 1127 01:21:39,440 --> 01:21:42,880 to check on her ex-husband and engage him in very tiring tasks, 1128 01:21:42,880 --> 01:21:44,400 exhausting disputes. 1129 01:21:45,920 --> 01:21:49,160 1130 01:21:49,760 --> 01:21:52,360 And this happened even in that circumstance... 1131 01:21:53,080 --> 01:21:55,840 ..which then revealed itself fatal for Elena. 1132 01:21:57,480 --> 01:22:00,840 As shown in the telephone records filed by us in the documents 1133 01:22:00,840 --> 01:22:03,760 1134 01:22:03,760 --> 01:22:06,400 1135 01:22:06,400 --> 01:22:08,040 1136 01:22:08,920 --> 01:22:12,680 ..reported by the testimonies of those who were present that yourselves... 1137 01:22:13,280 --> 01:22:14,440 ..you produced. 1138 01:22:18,720 --> 01:22:20,400 Lawyer, are you going ahead? 1139 01:22:20,400 --> 01:22:21,400 Yes. 1140 01:22:21,880 --> 01:22:23,600 Mr. Judge, having therefore to... 1141 01:22:23,600 --> 01:22:26,440 No, no, sorry, sorry. Thank you, Thank you. 1142 01:22:26,440 --> 01:22:28,320 1143 01:22:29,520 --> 01:22:30,720 1144 01:22:34,720 --> 01:22:37,880 MMr Judge, I ask to be allowed to do so a spontaneous declaration, 1145 01:22:37,880 --> 01:22:38,920 if it is possible. 1146 01:22:38,920 --> 01:22:41,960 1147 01:22:41,960 --> 01:22:44,360 gives her the power to intervene at any time, 1148 01:22:44,360 --> 01:22:46,720 1149 01:22:48,240 --> 01:22:49,320 Doctor Sereni. 1150 01:22:57,520 --> 01:23:00,600 I think about that every day which happened on September 3rd. 1151 01:23:03,480 --> 01:23:05,920 I go over it from memory continuously and... 1152 01:23:06,600 --> 01:23:08,480 ..I shouldn't have done it what I did. 1153 01:23:09,280 --> 01:23:10,920 That day I did everything wrong... 1154 01:23:12,080 --> 01:23:13,240 ..and I don't give myself peace. 1155 01:23:14,760 --> 01:23:18,440 1156 01:23:19,240 --> 01:23:23,280 1157 01:23:23,280 --> 01:23:25,280 1158 01:23:27,560 --> 01:23:30,440 1159 01:23:32,720 --> 01:23:35,440 1160 01:23:35,440 --> 01:23:37,560 He said that in the water she felt light. 1161 01:23:39,800 --> 01:23:42,040 Matteo also likes swimming. 1162 01:23:43,160 --> 01:23:45,720 Also likes to eat. He was very hungry, in fact... 1163 01:23:46,840 --> 01:23:50,240 I..I... I sent it to the kiosk to get sandwiches and drinks. 1164 01:23:51,240 --> 01:23:56,200 1165 01:23:56,760 --> 01:23:58,920 1166 01:24:00,200 --> 01:24:03,000 1167 01:24:03,000 --> 01:24:06,880 1168 01:24:06,880 --> 01:24:08,960 1169 01:24:09,960 --> 01:24:11,640 1170 01:24:13,760 --> 01:24:15,960 And so I asked her if he wanted to try. 1171 01:24:17,000 --> 01:24:20,120 1172 01:24:21,040 --> 01:24:23,760 ..very skilled, very focused, very strong. 1173 01:24:25,480 --> 01:24:27,040 I never gave up on her, eh. 1174 01:24:28,000 --> 01:24:29,440 INever stopped. 1175 01:24:29,440 --> 01:24:32,880 1176 01:24:33,600 --> 01:24:34,760 1177 01:24:34,760 --> 01:24:37,760 (CELL PHONE RINGS) 1178 01:24:40,960 --> 01:24:42,000 Or. 1179 01:24:42,000 --> 01:24:45,200 Daddy, he caught us, if you don't answer it's worse. 1180 01:24:45,760 --> 01:24:48,480 1181 01:24:49,120 --> 01:24:50,480 ..with my sarcasm... 1182 01:24:51,560 --> 01:24:55,080 1183 01:24:58,120 --> 01:25:01,480 It was a big miss of paternal protection on my part. 1184 01:25:02,200 --> 01:25:05,720 1185 01:25:05,720 --> 01:25:09,240 1186 01:25:09,240 --> 01:25:11,720 in the kids' heads, just confusion. 1187 01:25:13,560 --> 01:25:17,040 A huge lack of respect about love... 1188 01:25:17,520 --> 01:25:19,000 ...and the mother's care. 1189 01:25:24,520 --> 01:25:27,360 I apologize, Letizia, I'm sorry. 1190 01:25:30,800 --> 01:25:32,480 1191 01:25:33,840 --> 01:25:35,720 And it's not true that we sucked. 1192 01:25:37,520 --> 01:25:38,760 1193 01:25:39,760 --> 01:25:42,080 1194 01:25:45,120 --> 01:25:49,160 Elena was the most precious thing that I have had in my life... 1195 01:25:50,400 --> 01:25:53,200 ..and if I was wrong with her, and it's clear that I was wrong, 1196 01:25:53,200 --> 01:25:55,760 it was just because I I didn't feel up to him. 1197 01:25:56,920 --> 01:25:59,400 I wanted him to do it the things everyone does. 1198 01:26:00,080 --> 01:26:02,800 I wanted him to live life that everyone lives. 1199 01:26:03,320 --> 01:26:04,320 1200 01:26:04,960 --> 01:26:08,600 1201 01:26:08,600 --> 01:26:09,840 I didn't understand this. 1202 01:26:10,600 --> 01:26:12,440 I didn't accept it and I didn't understand it. 1203 01:26:13,040 --> 01:26:15,320 - What do I do. - Yes, but you have to stay here, though. 1204 01:26:15,320 --> 01:26:16,800 - Yes. - Don't move from here. 1205 01:26:16,800 --> 01:26:17,840 I am waiting for you. 1206 01:26:17,840 --> 01:26:20,840 (CELL PHONE KEEPS RINGING) 1207 01:26:26,920 --> 01:26:28,480 Yes, Letizia? 1208 01:26:30,080 --> 01:26:32,080 You have geolocalized us, congratulations. 1209 01:26:33,600 --> 01:26:34,880 To get some air. 1210 01:26:35,880 --> 01:26:38,760 It's a beautiful day. We're here, let's get some air. 1211 01:26:38,760 --> 01:26:40,160 What's the problem? 1212 01:26:41,440 --> 01:26:42,880 (softly) Oh God. 1213 01:26:42,880 --> 01:26:44,320 No, no, no, you don't understand. 1214 01:26:44,320 --> 01:26:46,160 1215 01:26:46,160 --> 01:26:49,960 Aside from your anxiety, your general phobia about the world 1216 01:26:49,960 --> 01:26:51,760 and for life, what's the problem? 1217 01:26:53,560 --> 01:26:56,840 You do things with it and I do other things with it. 1218 01:26:56,840 --> 01:26:58,400 They are the children of both of them. 1219 01:26:58,400 --> 01:27:00,280 1220 01:27:00,280 --> 01:27:02,160 Come on, go, go, go, go, go, go. 1221 01:27:02,160 --> 01:27:05,600 1222 01:27:05,600 --> 01:27:08,720 1223 01:27:13,880 --> 01:27:16,760 1224 01:27:18,160 --> 01:27:20,400 It's that when I saw it the overturned canoe 1225 01:27:20,400 --> 01:27:21,880 I couldn't move. 1226 01:27:23,600 --> 01:27:26,920 I was... I was paralyzed, I don't know why. 1227 01:27:28,800 --> 01:27:30,880 1228 01:27:36,040 --> 01:27:38,040 One... two... 1229 01:27:38,920 --> 01:27:41,000 ..three... four... 1230 01:27:42,040 --> 01:27:43,200 ..cinque. 1231 01:27:44,840 --> 01:27:46,680 yeah, maybe five seconds. 1232 01:27:49,320 --> 01:27:52,120 1233 01:27:53,240 --> 01:27:54,400 1234 01:27:56,720 --> 01:27:58,440 ADRIANO: Elena! Elena! 1235 01:28:03,120 --> 01:28:05,000 (INDISTINCT WORDS) 1236 01:28:05,800 --> 01:28:07,280 But why did he hesitate? 1237 01:28:09,200 --> 01:28:10,360 I do not know. 1238 01:28:11,440 --> 01:28:15,440 Mr. Judge, I declare myself guilty and I declare right now 1239 01:28:15,440 --> 01:28:19,040 1240 01:28:19,040 --> 01:28:20,040 Thanks. 1241 01:28:20,920 --> 01:28:22,560 1242 01:28:23,880 --> 01:28:25,480 The defense recovers. 1243 01:28:26,800 --> 01:28:28,360 The court withdraws. 1244 01:28:40,760 --> 01:28:41,920 Adriano? 1245 01:28:47,200 --> 01:28:48,200 Io... 1246 01:28:50,000 --> 01:28:53,440 ..though, I think it's a big one I'm wrong to give up the appeal. 1247 01:28:59,720 --> 01:29:00,880 Excuse me. 1248 01:29:09,960 --> 01:29:11,240 Hi, dude, how are you? 1249 01:29:12,040 --> 01:29:13,200 Bene. 1250 01:29:14,840 --> 01:29:15,960 Thank you. 1251 01:29:17,240 --> 01:29:18,360 Of what? 1252 01:29:19,360 --> 01:29:20,760 For the things you gave me. 1253 01:29:21,480 --> 01:29:22,800 They helped me. 1254 01:29:23,640 --> 01:29:25,960 They were just patterns, you're the one who was good. 1255 01:29:27,200 --> 01:29:29,600 1256 01:29:40,280 --> 01:29:41,920 - Doctor Sereni. - Yes, yes, yes. 1257 01:29:43,280 --> 01:29:45,960 1258 01:29:45,960 --> 01:29:50,640 having seen Articles 533 and 535 of the Criminal Procedure Code, 1259 01:29:50,640 --> 01:29:54,160 declares the accused Sereni Adriano guilty of the crime charged 1260 01:29:54,160 --> 01:29:56,800 and with generic mitigating circumstances sentences him to a one-year sentence 1261 01:29:56,800 --> 01:30:00,680 1262 01:30:00,680 --> 01:30:03,800 1263 01:30:03,800 --> 01:30:05,600 1264 01:30:05,600 --> 01:30:07,720 1265 01:30:07,720 --> 01:30:10,360 1266 01:30:10,360 --> 01:30:12,560 1267 01:30:12,560 --> 01:30:16,640 1268 01:30:16,640 --> 01:30:17,840 The hearing is adjourned. 1269 01:30:32,040 --> 01:30:35,040 They condemned you, are you happy? 1270 01:30:36,840 --> 01:30:39,600 Too bad he's in jail they don't put you there. 1271 01:30:40,920 --> 01:30:43,520 You wanted to rot in prison because you feel 1272 01:30:43,520 --> 01:30:45,040 that you made so many mistakes. 1273 01:30:49,680 --> 01:30:52,600 But ultimately you're right, you made a mistake. 1274 01:30:53,160 --> 01:30:55,520 You should have had children with me. 1275 01:30:59,720 --> 01:31:02,120 Then, if weirdos came, 1276 01:31:02,120 --> 01:31:05,720 they would have had weird parents and we would have made them feel good. 1277 01:31:06,480 --> 01:31:07,480 Huh? 1278 01:31:09,040 --> 01:31:13,000 But no, instead you're still there to apologize to her. 1279 01:31:13,560 --> 01:31:15,840 She destroys your life and you apologize to her. 1280 01:31:16,720 --> 01:31:18,520 What a fool you are! Go! 1281 01:31:19,720 --> 01:31:22,520 Go be a hermit with your kids, go. 1282 01:31:24,960 --> 01:31:26,160 Go! 1283 01:31:58,480 --> 01:32:00,280 (JUDGE: But why did he hesitate?) 1284 01:32:02,120 --> 01:32:03,280 (ADRIANO: I don't know.) 1285 01:32:04,840 --> 01:32:06,560 (JUDGE: But why did he hesitate?) 1286 01:32:08,400 --> 01:32:09,640 (ADRIANO: I don't know.) 1287 01:32:12,120 --> 01:32:13,440 (ADRIAN: Breathe...) 1288 01:32:16,600 --> 01:32:19,280 I suck, I immediately get out of breath. 1289 01:32:19,280 --> 01:32:21,160 But you are beautiful! But what are you saying? 1290 01:32:21,160 --> 01:32:24,160 Still with this beautiful girl? Dad, you're a real pain in the ass. 1291 01:32:24,160 --> 01:32:26,040 But "you're beautiful" I say it, can I? 1292 01:32:26,760 --> 01:32:29,520 Pa', when they see me, they look the other way. 1293 01:32:29,520 --> 01:32:31,240 - But who? - Everyone. 1294 01:32:31,240 --> 01:32:35,000 But that's not true. Giuditta, Vittorio, Nicola, everyone loves you. 1295 01:32:36,080 --> 01:32:38,520 In my opinion, Edo also fell in love, but... 1296 01:32:38,520 --> 01:32:41,320 -Fuck you, dad, you're just talking bullshit. -..I wouldn't have wanted to. 1297 01:32:41,320 --> 01:32:43,560 I can at most be pitiful 1298 01:32:43,560 --> 01:32:45,800 with diapers that smells like piss, drool. 1299 01:32:46,360 --> 01:32:48,320 What are you saying, love? But what slime? 1300 01:32:48,320 --> 01:32:50,000 What drool? Come here. 1301 01:32:52,000 --> 01:32:55,240 At night I dream of running, to be light and fragrant. 1302 01:32:55,240 --> 01:32:58,320 Then in the morning, when I wake up, I can't breathe here. 1303 01:32:58,320 --> 01:33:01,520 I say to myself, "Why another day?" Dad, stop, please, stop. 1304 01:33:01,520 --> 01:33:03,040 Come here, come here. 1305 01:33:12,520 --> 01:33:14,160 You have to have faith, my love. 1306 01:33:14,720 --> 01:33:16,480 Lots of trust, okay? 1307 01:33:17,560 --> 01:33:20,600 It will get worse and you know it. It will be horrible. 1308 01:33:21,400 --> 01:33:23,280 It's not true, don't worry. 1309 01:33:33,320 --> 01:33:35,080 Who do you think they belong to? 1310 01:33:36,400 --> 01:33:38,080 Can we get one? 1311 01:33:38,080 --> 01:33:39,960 1312 01:33:39,960 --> 01:33:41,000 Sir, sorry. 1313 01:33:41,680 --> 01:33:42,760 1314 01:33:42,760 --> 01:33:44,840 Sorry, sorry. 1315 01:33:46,360 --> 01:33:49,360 (PLAY OF RAIN AND THUNDER) 1316 01:33:58,040 --> 01:34:00,320 (MIMI BARKS) 1317 01:34:00,320 --> 01:34:01,920 (Guaiti) 1318 01:34:01,920 --> 01:34:03,240 Well, what about you? 1319 01:34:04,320 --> 01:34:07,320 (MIMI YEELS AND BARKS) 1320 01:34:12,360 --> 01:34:13,560 What are you doing here? 1321 01:34:15,800 --> 01:34:17,280 Do you want to come in? 1322 01:34:20,080 --> 01:34:22,120 (MIMI BARKS) 1323 01:34:43,880 --> 01:34:46,880 (MATILDA SCREAMS IN PAIN) 1324 01:34:58,080 --> 01:35:00,040 (MATILDA SCREAMS) 1325 01:35:00,920 --> 01:35:03,160 Oh, did your water break? 1326 01:35:03,160 --> 01:35:06,680 1327 01:35:07,680 --> 01:35:10,320 - My phone doesn't work, call! - But where are the others? 1328 01:35:10,320 --> 01:35:12,320 1329 01:35:12,320 --> 01:35:14,640 But what the fuck do they go to social dinners? 1330 01:35:15,560 --> 01:35:19,120 1331 01:35:19,120 --> 01:35:22,040 1332 01:35:22,800 --> 01:35:27,400 Hate. Come here, come here. Lean on me, here. What do we do? 1333 01:35:27,400 --> 01:35:29,160 Eh? I hate it. 1334 01:35:31,680 --> 01:35:34,360 Slowly, slowly, slowly, slowly. (I SCREAM) 1335 01:35:35,600 --> 01:35:37,280 Breathe, breathe. 1336 01:35:38,960 --> 01:35:40,080 1337 01:35:40,080 --> 01:35:41,680 1338 01:35:42,160 --> 01:35:43,640 Oh! (MATILDA SCREAMS) 1339 01:35:43,640 --> 01:35:45,160 Hate! Push, push! 1340 01:35:46,080 --> 01:35:47,640 (VERSE OF EFFORT) ADRIANO: Come on. 1341 01:35:48,520 --> 01:35:49,520 Dai. 1342 01:35:50,800 --> 01:35:53,960 ADRIANO: Here it is. There he is. (VERSE OF EFFORT) 1343 01:35:53,960 --> 01:35:54,960 ADRIANO: Oh God. 1344 01:35:55,760 --> 01:35:58,680 (CRYING) 1345 01:36:09,880 --> 01:36:12,120 Oh my God, my God. 1346 01:36:12,840 --> 01:36:15,640 Matilde? Oh, Matilde? 1347 01:36:17,680 --> 01:36:18,840 Oh! Oh! 1348 01:36:22,560 --> 01:36:25,560 (CRYING) 1349 01:36:38,640 --> 01:36:41,640 (CONTINUED WAITING) 1350 01:37:21,160 --> 01:37:23,600 Here is the nurturing community, you see? 1351 01:37:23,600 --> 01:37:26,040 - This was the social dinner. - But it was canceled due to rain. 1352 01:37:26,040 --> 01:37:27,440 But is it true that Mimì warned you? 1353 01:37:27,440 --> 01:37:28,600 How is Matilde? 1354 01:37:28,600 --> 01:37:30,560 - He's fine, he's fine. - Where is the baby? Is it beautiful? 1355 01:37:30,560 --> 01:37:31,920 It's not a boy, it's a girl. 1356 01:37:31,920 --> 01:37:34,240 - Oh, my God! - A little girl! 1357 01:37:38,120 --> 01:37:40,360 - Anita, guard! - Let me see it. 1358 01:37:40,360 --> 01:37:42,680 - It's like her. - Anita! 1359 01:37:43,360 --> 01:37:45,320 1360 01:37:45,320 --> 01:37:46,760 1361 01:37:47,360 --> 01:37:49,080 But it also looks a bit like Nebbia. 1362 01:37:49,080 --> 01:37:50,400 - It is true! - A little, yes. 1363 01:37:50,400 --> 01:37:52,440 By the way, did anyone warn you? 1364 01:37:52,440 --> 01:37:53,640 - Chi? - But who? 1365 01:37:54,960 --> 01:37:55,960 But like who? 1366 01:37:56,520 --> 01:37:59,520 (MIMI BARKS) 1367 01:38:15,320 --> 01:38:17,800 - No, no, the dog cannot enter. - How can he not come in? 1368 01:38:17,800 --> 01:38:19,880 Leave it here, I'll keep it for you. 1369 01:38:21,800 --> 01:38:24,800 Hello, good evening. Um, good morning. Where can I go? 1370 01:38:24,800 --> 01:38:26,360 The baby was born. Over there? 1371 01:38:26,360 --> 01:38:27,640 OK thank you. 1372 01:38:30,960 --> 01:38:33,480 Oh, oh, oh! How long did it take you, huh? 1373 01:38:33,480 --> 01:38:35,680 I don't know if Matilde... But did he ask you to call me? 1374 01:38:35,680 --> 01:38:38,720 Now in the meantime go, look at your daughter, go. 1375 01:38:39,320 --> 01:38:41,080 Go, archaic father! 1376 01:38:41,080 --> 01:38:43,440 Go, go, go! 1377 01:38:47,600 --> 01:38:48,800 I also brought you Mimì. 1378 01:38:49,840 --> 01:38:51,760 - But then down I don't... - Come. 1379 01:38:52,800 --> 01:38:53,920 - You come. - Come on. 1380 01:38:53,920 --> 01:38:55,640 - Come, oh. - Come on, come on. 1381 01:38:57,240 --> 01:38:58,960 Don't be shy, come on, Nebbia, come on. 1382 01:39:00,120 --> 01:39:01,480 Don't be shy! 1383 01:39:04,440 --> 01:39:05,720 Watch your head. 1384 01:39:09,040 --> 01:39:10,200 - Hate. - Or. 1385 01:39:15,560 --> 01:39:16,680 1386 01:39:17,360 --> 01:39:18,600 1387 01:39:42,320 --> 01:39:44,080 (MIMI YEELS) 1388 01:39:46,760 --> 01:39:48,000 It's female. 1389 01:40:02,200 --> 01:40:04,000 (NOTIFICATION) 1390 01:40:40,720 --> 01:40:43,720 ("PLACE TO BE" NICK DRAKE) 1391 01:40:56,320 --> 01:40:59,320 ("PLACE TO BE" CONTINUA) 1392 01:41:24,600 --> 01:41:27,600 Subtitles by SKY ITALIA 92025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.