Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,322 --> 00:00:19,648
Translated By PamanGie
2
00:00:26,739 --> 00:00:35,827
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Games, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.US ---
3
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
4
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
5
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
6
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
7
00:02:13,550 --> 00:02:18,137
Aku dulu sedang duduk dengan temankuArthur Kornblum di sebuah restoran.
8
00:02:18,304 --> 00:02:21,473
nama restorannya adalah Horn & Hardert Cafeteria.
9
00:02:21,641 --> 00:02:26,145
dan kemudian, wanita cantik ini lewat didepan restoran..
10
00:02:26,312 --> 00:02:31,358
dan aku bilang "Arthur, kau lihat wanita itu? aku akan menikahinya."
11
00:02:31,526 --> 00:02:34,111
dan dua minggu kemudian, kita berdua menikah.
12
00:02:34,279 --> 00:02:37,573
dan setelah 50 tahun berikutnya...
13
00:02:37,740 --> 00:02:40,033
kami masih menikah.
14
00:02:46,332 --> 00:02:49,751
♪ It's very clear
15
00:02:50,753 --> 00:02:53,964
♪ Our love is here fo sfay
16
00:02:54,132 --> 00:02:56,550
- Aku Cinta kau.
- Aku Cinta kau.
17
00:02:56,718 --> 00:03:00,554
♪ Nof for a year
18
00:03:00,722 --> 00:03:03,765
♪ But ever and a day
19
00:03:05,935 --> 00:03:10,606
♪ Oh, the radio and the telephone
20
00:03:12,025 --> 00:03:15,277
♪ And the movies that we know
21
00:03:15,445 --> 00:03:18,739
♪ May jusf be passing fancies...
22
00:03:30,877 --> 00:03:34,004
Oh! Hai, Sally.
Sally, kenalkan ini Harry Burns.
23
00:03:34,172 --> 00:03:37,466
- Harry, kenalkan ini Sally Albright.
- Senang bertemu denganmu.
24
00:03:37,634 --> 00:03:41,094
- Kau ingin mengemudi duluan?
- kau sudah ada disana terlebih dahulu. duluan saja.
25
00:03:41,262 --> 00:03:42,763
Bagasi Dibuka.
26
00:03:44,390 --> 00:03:47,017
- Telpon Aku.
- aku akan menelponmu, secepatnya setelah aku sampai disana.
27
00:03:47,185 --> 00:03:51,230
- Telpon aku dijalan.
- aku akan menelponmu, sebelum dijalan.
28
00:03:51,397 --> 00:03:54,149
- Aku cinta kau.
- Aku cinta kau.
29
00:03:58,947 --> 00:04:00,239
Maaf.
30
00:04:00,990 --> 00:04:02,699
- Aku sudah merindukanmu.
- I merindukanmu.
31
00:04:02,867 --> 00:04:03,909
Aku sudah merindukanmu.
32
00:04:04,077 --> 00:04:05,702
- Selamat Tinggal.
- Selamat Tinggal.
33
00:04:05,870 --> 00:04:08,997
♪ In fime, fhe Rockies may crumble
34
00:04:09,165 --> 00:04:11,833
♪ Gibralfar may fumble
35
00:04:12,001 --> 00:04:14,044
♪ They only made of clay
36
00:04:14,212 --> 00:04:16,505
♪ Buf
37
00:04:16,673 --> 00:04:22,010
♪ Our love is here fo sfay ♪
38
00:04:23,012 --> 00:04:24,638
Aku sudah menghitung semuanya.
39
00:04:24,806 --> 00:04:28,141
Ini adalah perjalanan 18 jam. yang akan dibagi dalam 6 giliran, setiap 3 jam mengemudi.
40
00:04:28,309 --> 00:04:31,853
atau alternatifnya, kita bisa membaginya di setiap jarak tempuh.
41
00:04:32,021 --> 00:04:35,691
dan ada
dan ada map di visor mobil.
42
00:04:35,858 --> 00:04:39,695
yang sudah aku tandai, untuk menunjukkan dimana kita bisa berganti giliran mengemudi.
43
00:04:39,862 --> 00:04:41,697
Anggur?
44
00:04:41,864 --> 00:04:44,408
Tidak. saya tidak suka mangemil,
diantara waktu makan.
45
00:04:48,746 --> 00:04:51,331
Aku akan menurunkan kaca mobilnya.
46
00:04:59,132 --> 00:05:01,925
Kenapa kau tidak menceritakan
tentang hidupmu?
47
00:05:03,886 --> 00:05:05,137
Cerita tentang hidupku?
48
00:05:05,305 --> 00:05:08,056
kita punya waktu 18 jam sebelum sampai ke New York.
49
00:05:08,224 --> 00:05:12,060
kisah hidupku bahkan tidak akan
membawa keluar kita dari Chicago
50
00:05:12,228 --> 00:05:14,730
- Jadi aku akan pergi ke Newyork.
- Jadi sesuatu akan terjadi disana?
51
00:05:14,897 --> 00:05:16,273
- Ya.
- Seperti Apa?
52
00:05:16,441 --> 00:05:18,900
Seperti aku akan pergi ke sekolah jurnalisme
untuk menjadi seorang reporter.
53
00:05:19,068 --> 00:05:22,195
jadi supaya kau bisa menulis
tentang apa yang terjadi dengan orang lain.
54
00:05:23,114 --> 00:05:26,074
- Itu salah satu cara untuk melihatnya.
- misalkan tidak terjadi apa-apa?
55
00:05:26,242 --> 00:05:29,911
Misalkan kau tidak bertemu dengan seorangpun,
dan kau tidak pernah menjadi apapun...
56
00:05:30,079 --> 00:05:33,498
kemudian kau mati, dan
tidak ada satupun yang tau sampai 2 Minggu.
57
00:05:33,666 --> 00:05:35,751
sampai baunya melayang ke seluruh lorong.
58
00:05:38,254 --> 00:05:41,423
- Amanda bilang kau mempunyai sisi gelap.
- itulah kenapa dia menyukaiku.
59
00:05:41,591 --> 00:05:44,885
- kau mempunyai sisi gelap??
- tentu. tidakkah kau mempunyai sisi gelap?
60
00:05:45,053 --> 00:05:48,680
Kau mungkin adalah salah satu
orang-orang yang ceria
61
00:05:48,848 --> 00:05:51,475
aku memiliki banyak sisi kegelapan
62
00:05:51,642 --> 00:05:55,145
Masa'? ketika aku membeli sebuah buku,
aku selalu membaca di bagian halaman terakhir.
63
00:05:55,313 --> 00:05:58,106
Jaga-jaga jika aku mati
sebelum aku menyelesaikannya, Aku sudah tau akhirnya.
64
00:05:58,274 --> 00:06:00,609
itu dia teman, itu baru namanya sisi gelap.
65
00:06:00,777 --> 00:06:05,322
itu tidak berarti dirimu seperti itu. Maksudku, Ya, pada dasarnya aku adalah orang yang bahagia.
66
00:06:05,490 --> 00:06:08,075
- Aku Juga.
- Aku tidak melihat ada yang salah dengan itu semua.
67
00:06:08,242 --> 00:06:11,411
Tentu saja. Kau terlalu sibuk untuk menjadi Bahagia
pernah terpikir tentang kematian?
68
00:06:11,579 --> 00:06:13,747
- Ya.
- Pastinya Kan. Sebuah pikiran sesaat
69
00:06:13,915 --> 00:06:17,292
yang melayang masuk dan keluar dari jendela di atas pintu pikiranmu. Aku menghabiskan hari-hari.
70
00:06:17,460 --> 00:06:19,461
Dan ini membuatmu berfikir menjadi orang yang lebih baik?
71
00:06:19,629 --> 00:06:23,340
Dengar, ketika sesuatu yang buruk datang Aku akan bersiap, dan kau tidak.
72
00:06:23,508 --> 00:06:27,803
dan sementara itu, kau akan menghancurkan seluruh hidupmu, hanya karena menunggu untuk itu.
73
00:06:34,811 --> 00:06:38,063
- Kau Salah.
- Aku tidak Salah. Dia ingin, ia pergi..
74
00:06:38,231 --> 00:06:41,358
- itulah kenapa ia meningalkannya di pesawat.
- Dia tidak mau tinggal!
75
00:06:41,526 --> 00:06:42,818
tentu saja ia ingin tinggal.
76
00:06:42,985 --> 00:06:45,821
Bukankah kau lebih suka berada bersama
Humphrey Bogart daripada orang lain?
77
00:06:45,988 --> 00:06:48,865
aku tidak mau menghabiskan
sisa hidupku di Casablanca...
78
00:06:49,033 --> 00:06:51,034
menikahi pria yang menjalankan Bar.
79
00:06:51,202 --> 00:06:53,662
Itu mungkin terdengar sombong untukmu,
tapi sebenarnya tidak.
80
00:06:53,830 --> 00:06:55,580
kau lebih baik
memilih menikah tanpa birahi?
81
00:06:55,748 --> 00:06:57,165
dan menjadi ibu negara Czechoslovakia.
82
00:06:57,333 --> 00:07:00,335
Daripada hidup dengan pria yang
memiliki seks yang hebat.
83
00:07:00,503 --> 00:07:03,213
karena hanya dia memiliki bar
dan hanya itu yang ia lakukan?
84
00:07:03,381 --> 00:07:04,756
Ya.
85
00:07:04,924 --> 00:07:08,343
dan begitu juga semua wanita
dalam pikirannya. Wanita sangat pemilih.
86
00:07:08,511 --> 00:07:11,138
bahkan Ingrid Bergman,
itulah kenapa ia naik ke pesawat
87
00:07:11,305 --> 00:07:13,557
diakhir film tersebut.
88
00:07:16,352 --> 00:07:18,520
Aku Mengerti
89
00:07:18,688 --> 00:07:21,189
- Apa? Apa?
- Tidak apa-apa.
90
00:07:21,691 --> 00:07:23,567
- Apa?
- Lupakan saja.
91
00:07:23,734 --> 00:07:26,194
- Lupakan tentang apa?
- itu tidak penting.
92
00:07:26,362 --> 00:07:28,405
Tidak, katakan padaku.
93
00:07:29,031 --> 00:07:31,867
Jelas Sekali, kau belum pernah
melakukan seks yang hebat.
94
00:07:32,034 --> 00:07:34,202
- Dua, tolong.
- Tepat disana.
95
00:07:34,370 --> 00:07:36,413
- Ya, Aku Sudah pernah.
- Belum, Kau Belum pernah.
96
00:07:36,581 --> 00:07:40,375
aku telah sering melakukan Seks yang Hebat.
97
00:07:58,436 --> 00:08:00,896
dengan siapa?
98
00:08:01,063 --> 00:08:04,733
- apa?
- dengan siapa, kau melakukan seks yang hebat?
99
00:08:04,901 --> 00:08:06,943
aku tidak akan mengatakannya kepadamu!
100
00:08:07,111 --> 00:08:09,571
Baiklah. jangan beritahu aku.
101
00:08:14,452 --> 00:08:18,246
- Shel Gordon.
- Shel. Sheldon?
102
00:08:18,414 --> 00:08:21,750
Tidak.. Tidak, kau tidak akan memiliki
seks yang hebat dengan gordon
103
00:08:21,918 --> 00:08:24,586
- Aku melakukannya.
- tidak, kau tidak melakukannya.
104
00:08:24,754 --> 00:08:29,090
Sheldon dapat meningkatkan pajak penghasilanmu. jika kau butuh pencabut pajak, Sheldon's orangnya.
105
00:08:29,258 --> 00:08:32,427
tapi untuk seks di ranjang
Sheldon bukan orangnya.
106
00:08:32,595 --> 00:08:34,930
"lakukan padaku, Sheldon."
"Kau memang hewan, Sheldon."
107
00:08:35,097 --> 00:08:37,224
"Tunggangi Aku, Pria Besar... Sheldon."
108
00:08:37,391 --> 00:08:40,310
- Itu tidak akan Berhasil
- Hi.
109
00:08:40,478 --> 00:08:42,979
- apa yang bisa aku layani?
- Aku pilih menu Nomor 3.
110
00:08:44,232 --> 00:08:46,775
Aku ingin chef salad,
dengan minyak dan cuka disisinya
111
00:08:46,943 --> 00:08:48,276
dan juga apple pie à la mode.
112
00:08:48,444 --> 00:08:51,655
Chef dan apple à la mode.
113
00:08:51,822 --> 00:08:55,450
tapi aku juga ingin pie-nya dipanaskan
dan saya juga ingin ice cream disisi Pie-nya. .
114
00:08:55,618 --> 00:08:57,911
Dan aku ingin strawberry, jika kau memilikinya.
115
00:08:58,079 --> 00:09:00,288
jika tidak ada, maka ice cream tidak jadi,
cukup cream yang dikocOke.
116
00:09:00,456 --> 00:09:02,165
tapi jika cream Habis, maka tidak jadi.
117
00:09:02,333 --> 00:09:06,294
- Dan Pie-nya Juga tidak jadi?
- tidak, pie saja. tapi jangan terlalu panas.
118
00:09:12,802 --> 00:09:15,637
- Apa?
- Tidak apa-apa.
119
00:09:17,640 --> 00:09:21,184
- bagaimana kau putus dengan Sheldon?
- bagaimana kau tau, kita putus?
120
00:09:21,352 --> 00:09:25,814
jika kau tidak putus, kau tidak akan disini bersamaku.
kau akan bersama sheldon si Wonder Schlong.
121
00:09:27,066 --> 00:09:30,110
pertama-tama, aku tidak "bersama-mu".
122
00:09:30,278 --> 00:09:33,822
kedua, itu bukan urusanmu.
jika kami berdua putus.
123
00:09:33,990 --> 00:09:37,534
kau benar..
aku tidak boleh tau.
124
00:09:40,121 --> 00:09:44,708
Well, itu karena ia cemburu. karena aku punya
celana dalam "days of the week" (merek celana dalam).
125
00:09:44,875 --> 00:09:48,044
Maaf. Aku Tidak Mengerti.
126
00:09:48,212 --> 00:09:50,714
- celana dalam "Days of the week"?
- Ya.
127
00:09:50,881 --> 00:09:54,175
ya. mereka memiliki label hari dicelana dalam itu.
dan aku pikir, celana dalam itu lucu.
128
00:09:54,343 --> 00:09:57,887
suatu hari, Sheldon berkata padaku, "kau tidak pernah mengenakan celana dalam label hari minggu."
129
00:09:58,055 --> 00:10:01,057
dia langsung curiga.
dimana yang minggu? dimana aku menyimpannya?
130
00:10:01,225 --> 00:10:03,435
aku jelaskan kepadanya, tapi dia tidak percaya.
131
00:10:03,853 --> 00:10:06,730
- Apa?
- mereka tidak membuat label yang minggu.
132
00:10:06,897 --> 00:10:10,358
- kenapa tidak?
- karena Tuhan.
133
00:10:14,697 --> 00:10:18,867
Oke, jadi 15% dari keuntunganku adalah 90.
134
00:10:19,535 --> 00:10:21,870
$6.90.
135
00:10:24,915 --> 00:10:26,958
mari kurangi tujuh.
136
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Apa?
137
00:10:33,215 --> 00:10:35,383
apa ada sesuatu diwajahku?
138
00:10:36,510 --> 00:10:38,678
kau benar-benar orang yang atraktif.
139
00:10:40,765 --> 00:10:41,931
Terimakasih.
140
00:10:42,099 --> 00:10:44,267
Amanda tidak pernah bilang
seberapa aktraktifnya dirimu.
141
00:10:44,435 --> 00:10:46,728
mungkin ia pikir, aku tidak atraktif.
142
00:10:46,896 --> 00:10:51,024
Aku pikir itu bukan masalah pendapat.
Secara empiris, Kau menarik.
143
00:10:53,277 --> 00:10:55,403
Amanda adalah temanku.
144
00:10:55,571 --> 00:10:56,946
Jadi?
145
00:10:57,114 --> 00:10:59,908
- Jadi kau akan bersamanya.
- Jadi?
146
00:11:00,076 --> 00:11:02,285
Jadi kau mau mendekatiku.
147
00:11:02,870 --> 00:11:05,413
Tidak, aku tidak begitu.
148
00:11:05,873 --> 00:11:07,582
Apa?
149
00:11:08,084 --> 00:11:11,920
apakah pria tidak boleh mengatakan wanita itu menarik tanpa harus ada, maksud apa-apa?.
150
00:11:12,088 --> 00:11:13,463
Baiklah, Baiklah.
151
00:11:13,631 --> 00:11:18,259
Oke baiklah, tadi yang kukatakan
memang ada maksud terselubung.
152
00:11:18,427 --> 00:11:22,430
sekarang kau ingin aku berbuat apa?
aku tarik kembali, Oke?.
153
00:11:22,598 --> 00:11:23,973
Kau tidak bisa menariknya kembali.
154
00:11:24,141 --> 00:11:26,810
- kenapa tidak?
- karena itu sudah terlanjur diucapkan.
155
00:11:26,977 --> 00:11:30,397
sekarang apa yang harus kita lakukan?
menelpon polisi?. itu sudah terlanjur dikatakan.
156
00:11:30,564 --> 00:11:33,525
cukup jadikan itu kebohongan.
157
00:11:33,693 --> 00:11:38,446
- Oke?
- Baguslah! "jadikan kebohongan." Itu sangat Bijak.
158
00:11:38,614 --> 00:11:41,616
itu yang selalu Ingin aku katakan:
"cukup jadikan itu kebohongan"
159
00:11:41,784 --> 00:11:43,493
mau menghabiskan malam di motel?
160
00:11:43,661 --> 00:11:45,662
- lihat barusan tadi?. aku tidak bohong.
- Harry.
161
00:11:45,830 --> 00:11:47,831
Aku bilang aku akan, tapi tidak aku lakukan.
162
00:11:47,998 --> 00:11:49,624
- Harry!
- Apa?
163
00:11:49,792 --> 00:11:52,127
Kita hanya akan menjadi seorang teman, Oke?
164
00:11:52,294 --> 00:11:54,963
Baguslah! Pertemanan! Itu adalah hal yang terbaik.
165
00:11:56,382 --> 00:11:59,134
Apa kau tidak sadar.
kita tidak akan bisa menjadi seorang teman.
166
00:11:59,301 --> 00:12:02,095
- Kenapa tidak?
- apa yang inginku katakan adalah
167
00:12:02,263 --> 00:12:05,140
ini tidak akan terjadi dengan cara apapun
dalam bentuk atau kejadian apapun.
168
00:12:05,307 --> 00:12:06,933
kau tau kenapa pria dan wanita
tidak bisa berteman?
169
00:12:07,101 --> 00:12:09,686
karena seks selalu
menjadi penghalang mereka.
170
00:12:11,897 --> 00:12:12,939
itu tidak benar.
171
00:12:13,107 --> 00:12:15,984
aku punya banyak teman pria.
dan tidak pernah ada seks diantara kami.
172
00:12:16,152 --> 00:12:17,235
- Kau bohong
- Ya aku jujur.
173
00:12:17,403 --> 00:12:18,611
- Kau bohong
- Ya aku jujur.
174
00:12:18,779 --> 00:12:19,988
kau hanya berpikir apa yang kau lakukan.
175
00:12:20,156 --> 00:12:22,323
apa kau pikir aku melakukan seks dengan
mereka tanpa pengalamanku?
176
00:12:22,491 --> 00:12:25,827
yang kumaksud adalah
mereka semua ingin melakukan seks denganmu.
177
00:12:25,995 --> 00:12:29,664
- mereka tidak seperti itu.
- mereka seperti itu.
178
00:12:29,832 --> 00:12:30,790
Bagaimana kau tau?
179
00:12:30,958 --> 00:12:34,002
karena tidak ada satupun pria yang bisa berteman
dengan wanita, yang ia pikir atraktif.
180
00:12:34,170 --> 00:12:36,129
dia selalu ingin
melakukan seks dengannya.
181
00:12:37,006 --> 00:12:41,134
jadi maksudmu pria hanya dapat berteman
dengan wanita yang tidak atraktif?
182
00:12:41,302 --> 00:12:44,345
tidak. kau sepertinya
hanya ingin menggantung mereka saja.
183
00:12:46,015 --> 00:12:48,016
bagaimana jika mereka tidak mau
melakukan seks denganmu.
184
00:12:48,184 --> 00:12:53,730
tidak masalah, karena masalah seks sudah terlanjur ada, sehingga persahabatan menjadi hancur.
185
00:12:54,648 --> 00:12:56,232
aku kira kita tidak akan menjadi teman.
186
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Aku pikir tidak.
187
00:12:57,568 --> 00:12:59,402
sangat disayangkan.
188
00:12:59,570 --> 00:13:02,530
Kau adalah satu-satunya
orang yang kukenal di New York.
189
00:13:02,698 --> 00:13:06,201
♪ You say ee-fher, I say eifher
190
00:13:06,368 --> 00:13:10,121
♪ You say nee-fher and I say neifher
191
00:13:10,289 --> 00:13:12,040
♪ Ee-ther, either
192
00:13:12,208 --> 00:13:14,042
♪ And nee-ther, neither
193
00:13:14,210 --> 00:13:17,378
♪ Lef's call fhe whole fhing off
194
00:13:17,546 --> 00:13:21,925
♪ Yes, you like pofafo
and I like pof-ahfo
195
00:13:22,092 --> 00:13:25,887
♪ You like tomato, I like tom-ahto
196
00:13:26,055 --> 00:13:27,889
♪ Pofafo, pof-ahfo
197
00:13:28,057 --> 00:13:30,016
♪ Tomato, tom-ahto
198
00:13:30,184 --> 00:13:33,228
♪ Lef's call fhe whole fhing off
199
00:13:41,237 --> 00:13:45,073
- terimakasih atas tumpangannya.
- Ya. itu sangat menyenangkan.
200
00:13:45,241 --> 00:13:48,326
- senang bertemu denganmu.
- Yeah.
201
00:13:57,294 --> 00:14:01,089
- Well, semoga hidupmu menyenangkan.
- Kau Juga.
202
00:14:01,257 --> 00:14:04,926
♪ You like pofafo and I like pof-ahfo
203
00:14:05,094 --> 00:14:09,013
♪ You like tomato, I like tom-ahto
204
00:14:09,181 --> 00:14:10,974
♪ Pofafo, pof-ahfo
205
00:14:11,141 --> 00:14:13,142
♪ Tomato, tom-ahto
206
00:14:13,310 --> 00:14:16,396
♪ Lef's call fhe whole fhing off ♪
207
00:14:19,066 --> 00:14:22,777
- Kita jatuh cinta saat SMA.
- Yeah, kita dulu satu SMA, sayangku.
208
00:14:22,945 --> 00:14:26,155
tapi setelah tahun pertama kami.
orang tuanya, pindah ke kota lain.
209
00:14:26,323 --> 00:14:30,451
- tapi aku tidak pernah melupakannya.
- dia tidak pernah melupakan aku.
210
00:14:30,619 --> 00:14:33,955
Wajahnya seolah-olah membakar otakku.
211
00:14:34,123 --> 00:14:37,667
dan 34 tahun kemudian..
saat aku sedang berjalan menyusuri broadway.
212
00:14:37,835 --> 00:14:39,961
aku melihatnya.
keluar dari Toffenetti's.
213
00:14:40,129 --> 00:14:41,963
kita berdua saling memandang.
214
00:14:42,131 --> 00:14:46,467
dan itu seperti, seolah-olah
hari-hari tidak pernah berhenti berakhir.
215
00:14:46,635 --> 00:14:50,597
dia sangat cantik.
seperti saat umurnya masih 16 tahun.
216
00:14:50,764 --> 00:14:52,974
dia masih sama.
217
00:14:53,142 --> 00:14:55,393
dia benar-benar tidak berubah.
218
00:15:27,676 --> 00:15:30,720
Joe! Aku pikir tadi itu kau.
219
00:15:30,888 --> 00:15:32,847
- Harry Burns.
- Harry. bagaimana kabarmu?
220
00:15:33,015 --> 00:15:36,017
- Baik. Bagaimana kabarmu?
- Baik. Aku baik baik saja.
221
00:15:36,185 --> 00:15:38,519
Aku tadi lewat,
dan aku kira tadi kau.
222
00:15:38,687 --> 00:15:40,229
Yeah, ini aku.
223
00:15:40,397 --> 00:15:44,484
- masih berkerja di kantor D.A.'s?
- Tidak lagi. aku pindah ketempat lain.
224
00:15:44,652 --> 00:15:49,072
aku berkerja di perusahaan firma kecil.
kami menerima konsultasi politik.
225
00:15:50,366 --> 00:15:53,034
Oh, Harry, ini Sally Albright.
Harry Burns.
226
00:15:53,202 --> 00:15:57,038
Harry dan aku tinggal
bersama di satu rumah.
227
00:16:00,584 --> 00:16:04,712
aku harus mengejar pesawat. sangat senang bertemu denganmu, Joe. Sampai Jumpa.
228
00:16:11,470 --> 00:16:15,264
Ohh Terima Kasih Tuhan, dia tidak mengenaliku lagi.. Aku berkendara dari kampus ke Newyork bersama dia 5 Tahun yang lalu.
229
00:16:15,432 --> 00:16:18,518
dan itu adalah malam terpanjang
dalam hidupku.
230
00:16:20,020 --> 00:16:22,897
- apa yang terjadi?
- Dia mau mendekatiku, dan aku bilang Tidak...
231
00:16:23,065 --> 00:16:26,192
Dia sedang berkencan
dengan teman wanitaku...
232
00:16:27,069 --> 00:16:30,071
Oh, ya Tuhan,
Aku tidak ingat namanya.
233
00:16:30,239 --> 00:16:31,531
Jangan curiga, Joe.
234
00:16:31,699 --> 00:16:34,283
Umurku dulu 26, dan aku tidak ingat nama teman
wanita dulu yang..
235
00:16:34,451 --> 00:16:35,743
pernah menjadi teman baikku.
236
00:16:35,911 --> 00:16:37,495
Aku tidak akan pernah berkencan,
dengan pacarnya.
237
00:16:38,288 --> 00:16:40,373
- Jadi apa yang terjadi?
- Apanya?
238
00:16:40,541 --> 00:16:43,668
- Ketika dia mau mendekatimu?, dan kau bilang tidak...
- Oh, Oh.
239
00:16:43,836 --> 00:16:46,421
Aku bilang, kita hanya bisa menjadi teman.
240
00:16:46,588 --> 00:16:51,968
dan hanya bagian ini yang aku ingat.
dia bilang, pria dan wanita tidak bisa menjadi teman.
241
00:16:52,136 --> 00:16:54,429
apakah kau pikir itu benar?
242
00:16:55,264 --> 00:16:56,431
Tidak.
243
00:16:56,598 --> 00:16:59,434
apakah kau punya banyak teman wanita?
hanya teman?
244
00:17:00,144 --> 00:17:01,561
Tidak.
245
00:17:01,729 --> 00:17:04,772
tapi aku akan mendapatkan satu,
jika itu sangat berarti bagimu.
246
00:17:06,650 --> 00:17:08,651
Amanda Reese!
247
00:17:08,819 --> 00:17:11,112
Itu dia namanya. Terima Kasih Tuhan!
248
00:17:11,280 --> 00:17:14,949
Aku akan merindukanmu. Aku Cinta kau.
249
00:17:15,451 --> 00:17:18,953
- Yang Benar?
- Ya.
250
00:17:20,164 --> 00:17:22,290
Aku Cinta Kau.
251
00:17:45,814 --> 00:17:48,274
- Apakah kau mau minum sesuatu?
- Tidak, Terima Kasih.
252
00:17:48,442 --> 00:17:50,359
- apakah kau punya Bloody Mary mix?
- Ya.
253
00:17:50,527 --> 00:17:53,237
Tidak, tunggu. Ini yang aku inginkan.
254
00:17:53,405 --> 00:17:55,782
Tomato Juice biasa
yang diisi sekitar 3/4 Cangkir
255
00:17:55,949 --> 00:17:58,284
Kemudian tambahkan percikan Bloody Mary Mix..
hanya percikan saja,
256
00:17:58,452 --> 00:18:00,495
dan tambahkan potongan lemon
di sisi gelasnya.
257
00:18:00,662 --> 00:18:03,164
Dari Universitas Chicago, kan?
258
00:18:04,083 --> 00:18:05,041
Iya.
259
00:18:05,209 --> 00:18:07,585
Apakah kau Terlihat Cantik Seperti Ini,
Ketika di Universitas?
260
00:18:07,753 --> 00:18:10,171
- Tidak.
- Apakah kita pernah..??
261
00:18:10,339 --> 00:18:12,381
Tidak. Tidak!
262
00:18:13,175 --> 00:18:17,178
kita berkendara bersama dari Chicago ke New York
Setelah Hari kelulusan.
263
00:18:17,346 --> 00:18:20,932
- apakah kalian ingin duduk bersama?
- Bagus! Terima Kasih.
264
00:18:26,897 --> 00:18:29,398
Kau adalah sahabatnya..
265
00:18:30,192 --> 00:18:33,569
Amanda's. Aku tidak percaya
kau tidak mengingat namanya.
266
00:18:33,737 --> 00:18:36,197
Apa maksudmu?
Aku ingat Amanda Rice.
267
00:18:36,365 --> 00:18:39,033
- Reese.
- Ya, Reese. Apa kabar dengannya?
268
00:18:39,201 --> 00:18:41,869
- Aku tidak tau.
- Kau tidak tau?!
269
00:18:42,037 --> 00:18:45,706
kau adalah temannya. dan kita tidak bersama.
karena kau adalah teman baiknya.
270
00:18:45,874 --> 00:18:47,667
- kau berkencan dengannya.
- apakah itu pantas?
271
00:18:47,835 --> 00:18:50,044
Pengorbanan, untuk teman
yang lama tidak kau temui.
272
00:18:50,212 --> 00:18:52,713
Harry, kau mungkin tidak percaya ini..
273
00:18:52,881 --> 00:18:56,717
aku tidak pernah berfikir tidak tidur denganmu adalah sebuah pengorbanan.
274
00:18:56,885 --> 00:18:59,887
Baiklah. Baiklah.
275
00:19:03,058 --> 00:19:05,226
- Kau mau menjadi seorang pesenam, kan?.
- Jurnalist.
276
00:19:05,394 --> 00:19:09,063
- Itu yang ingin aku bilang. dan?
- Aku seorang Jurnalis. Aku berkerja di perusahaan Berita.
277
00:19:09,231 --> 00:19:11,482
Baguslah. dan kau bersama Joe.
278
00:19:11,650 --> 00:19:14,402
Well, itu sangat luar biasa.
279
00:19:14,570 --> 00:19:17,446
sudah berapa lama?, 3 Minggu?
280
00:19:18,115 --> 00:19:21,450
- Sebulan. Bagaimana kau bisa tau?
- kau mengantar seseorang ke Bandara,
281
00:19:21,618 --> 00:19:23,119
itu adalah awal dari sebuah hubungan.
282
00:19:23,287 --> 00:19:27,290
itulah kenapa aku tidak pernah mengantar seseorang ke Bandara, di awal sebuah hubungan.
283
00:19:27,457 --> 00:19:30,209
- Kenapa?
- karena pada akhirnya, semua hal akan berbeda.
284
00:19:30,377 --> 00:19:33,546
dan aku tidak pernah mau seseorang
mengatakan kepadaku
285
00:19:33,714 --> 00:19:36,090
"Kenapa kau tidak pernah mengantarku
ke bandara lagi?"
286
00:19:37,342 --> 00:19:42,263
sangat luar biasa. kau terlihat normal.
tapi sebenarnya kau adalah Malaikat Kematian.
287
00:19:42,431 --> 00:19:44,640
apakah kau akan menikah dengannya?
288
00:19:45,601 --> 00:19:50,438
kita hanya baru kenal, sebulan ini dan tidak
antara kami berdua memikirkan untuk menikah..
289
00:19:50,606 --> 00:19:51,689
Aku akan segera menikah..
290
00:19:52,441 --> 00:19:54,609
Benarkah?
291
00:19:54,776 --> 00:19:57,028
- Benarkah?
- Yeah.
292
00:19:57,738 --> 00:20:01,949
- Siapa dia?
- Helen Hillson. dia seorang pengacara.
293
00:20:03,160 --> 00:20:05,661
- Kau akan menikah?
- Yeah.
294
00:20:06,705 --> 00:20:10,082
apa yang lucu tentang itu??
295
00:20:11,084 --> 00:20:14,003
Hanya saja kau begitu Optimistis, Harry.
296
00:20:14,171 --> 00:20:17,089
Kau akan heran dengan apa yang
bisa dilakukan orang ketika ia jatuh cinta.
297
00:20:17,257 --> 00:20:20,635
senang rasanya dapat melihat dirimu
menggapai kehidupan dengan cara itu.
298
00:20:20,802 --> 00:20:24,805
Plus, kau hanya sampai ke titik tertentu
di mana kau lelah dari semuanya.
299
00:20:24,973 --> 00:20:26,307
Hal apa itu?
300
00:20:26,475 --> 00:20:28,476
"Kehidupan seorang Jomblowan".
301
00:20:28,644 --> 00:20:32,813
Kau bertemu seseorang, Kau makan siang dengannya.,
dan memutuskan beralih ke makan malam.
302
00:20:32,981 --> 00:20:36,317
Kau pergi berdansa. Kau berekspresi menggigit gigimu saat berdansa.
303
00:20:36,818 --> 00:20:38,402
kembali kerumahnya, melakukan seks,
dan ketika kau sudah selesai...
304
00:20:38,570 --> 00:20:40,863
kau akan tau,
apa yang ada dipikiranmu?
305
00:20:41,031 --> 00:20:44,575
"Berapa lama aku harus berbaring di sini
dan memeluknya sebelum aku pulang?"
306
00:20:44,743 --> 00:20:46,786
"apakah dalam waktu 30 detik cukup?"
307
00:20:46,954 --> 00:20:49,705
Itu kah yang kau pikirkan?
apakah itu benar?
308
00:20:49,873 --> 00:20:52,250
Betul sekali. Semua pria berpikir seperti itu.
309
00:20:52,417 --> 00:20:55,628
berapa lama kau ingin tidur bersama? Sepanjang malam kan?
310
00:20:55,796 --> 00:20:56,879
Itu dia masalahnya.
311
00:20:57,047 --> 00:21:00,174
Di antara 30 detik dan sepanjang malam
itu adalah masalahmu.
312
00:21:00,342 --> 00:21:02,843
- Aku tidak mempunyai masalah.
- Yeah, Kau mempunyainya.
313
00:21:17,901 --> 00:21:20,361
- Mau Menginap?
- Iya.
314
00:21:20,529 --> 00:21:24,115
apa kau mau makan malam bersama?
Hanya sebagai teman.
315
00:21:24,283 --> 00:21:26,701
Aku kira kau tidak percaya
pria dan wanita tidak bisa menjadi teman.
316
00:21:26,868 --> 00:21:29,078
- Kapan aku bilang seperti itu?
- saat berkendara ke New York.
317
00:21:29,246 --> 00:21:31,539
Aku tidak pernah bilang seperti itu.
318
00:21:32,165 --> 00:21:35,876
Ya, Benar sekali.
Mereka tidak bisa berteman.
319
00:21:36,044 --> 00:21:40,589
Kecuali mereka berdua sedang bersama dengan orang lain. baru mereka bisa berteman. Aku umumkan peraturan sebelumnya.
320
00:21:40,757 --> 00:21:42,216
ketika ada dua orang sedang dalam sebuah hubungan
321
00:21:42,384 --> 00:21:45,511
Tekanan kemungkinan untuk berteman akan meningkat.
322
00:21:46,430 --> 00:21:49,432
itu juga tidak akan berjalan dengan baik. karena pacarmu sekarang, tidak dapat melihat...
323
00:21:49,599 --> 00:21:52,059
kenapa kau harus berteman
dengan seseorang...
324
00:21:52,227 --> 00:21:55,688
Seperti ada sesuatu yang hilang dalam
hubungan tersebut.
325
00:21:55,856 --> 00:21:59,567
Kemudian ketika kau bilang, "Tidak ada yang Hilang dari hubungan tesebut." dengan Pacarmu.
326
00:21:59,735 --> 00:22:03,654
maka pacarmu akan menuduhmu, bahwa kau sangat atraktif dengan orang yang baru saja kau kenal
327
00:22:03,822 --> 00:22:06,574
mungkin kau khawatir dengan itu.
maksudku, mari hadapi saja.
328
00:22:06,742 --> 00:22:09,076
jadi kita kembali ke peraturan
sebelum amandemen.
329
00:22:09,244 --> 00:22:11,954
dimana pria dan wanita tidak dapat berteman. yang menjadi penghalang kita.
330
00:22:12,122 --> 00:22:13,539
- Harry.
- Apa?
331
00:22:13,707 --> 00:22:14,790
Selamat Tinggal.
332
00:22:15,792 --> 00:22:17,084
Oke.
333
00:22:24,426 --> 00:22:27,428
Aku akan berhenti sekarang.
Aku akan membiarkanmu lewat.
334
00:22:31,099 --> 00:22:33,476
Kami menikah 40 Tahun yang lalu.
335
00:22:33,643 --> 00:22:37,313
baru menikah Tiga Tahun, Kami langsung
bercerai. Kemudian Aku menikahi Marjorie.
336
00:22:37,481 --> 00:22:39,982
- tapi sebelumnya kau tinggal dengan Barbara.
- Betul dengan, Barbara.
337
00:22:40,150 --> 00:22:42,651
tapi aku tidak menikahi Barbara.
Aku menikahi Marjorie.
338
00:22:42,819 --> 00:22:45,988
- kemudian kau bercerai lagi.
- Betul. Kemudian aku menikahi Katie.
339
00:22:46,156 --> 00:22:47,782
Bercerai Lagi.
340
00:22:47,949 --> 00:22:52,828
kemudian beberapa Tahun kemudian
di Eddie Collecio's funeral, Aku berlari menemuinya.
341
00:22:52,996 --> 00:22:55,664
Padahal aku bersama dengan wanita.
yang aku lupa namanya.
342
00:22:55,832 --> 00:22:58,542
- Roberta.
- Yeah. Roberta.
343
00:22:58,710 --> 00:23:01,128
tapi aku tidak bisa memalingkan mataku darimu.
344
00:23:01,296 --> 00:23:04,507
Aku ingat, aku menyelinap untuk menemuinya
hanya untuk bilang.
345
00:23:04,674 --> 00:23:07,802
- Tadi aku bilang apa?
- Tadi kau bilang, "Apa yang kau lakukan setelah itu?"
346
00:23:07,969 --> 00:23:12,473
Jadi aku tarik Roberta untuk pergi minum kopi.
Sebulan kemudian, kami menikah.
347
00:23:12,641 --> 00:23:15,810
Tiga puluh lima tahun setelah hari
pernikahan pertama kami.
348
00:23:19,314 --> 00:23:22,233
- Aku memeriksa kantongnya.
- Kenapa kau memeriksa kantongnya?
349
00:23:22,401 --> 00:23:24,276
- Kau tau apa yang aku temukan?
- Tidak, apa itu?
350
00:23:24,444 --> 00:23:29,323
Mereka memesan meja untuk makan malam.
Istrinya menghabiskan $1,600 untuk satu meja.
351
00:23:29,491 --> 00:23:32,201
- Dimana?
- Intinya bukan dimana, Alice.
352
00:23:32,369 --> 00:23:34,495
Intinya adalah, Dia tidak akan
pernah meningalkannya Istrinya.
353
00:23:34,663 --> 00:23:37,164
Jadi ini apa masalahnya?
kau sudah tau tentang ini, selama 2 tahun.
354
00:23:37,332 --> 00:23:39,834
Benar sekali. Benar Sekali.
Aku tau kau benar.
355
00:23:40,001 --> 00:23:41,335
Kenapa kau tidak mencari orang lain yang masih sendiri?
356
00:23:41,503 --> 00:23:43,546
Ketika aku masih sendiri, aku kenal dengan banyak pria baik.
357
00:23:43,713 --> 00:23:46,841
pasti ada orang yang lebih baik.
Sally menemukan pasangannya.
358
00:23:47,008 --> 00:23:49,218
Sally mendapatkan yang terbaik.
359
00:23:49,386 --> 00:23:51,220
- Joe dan Aku telah Putus.
- Apa?
360
00:23:51,388 --> 00:23:52,930
- Kapan?
- Senin.
361
00:23:53,098 --> 00:23:55,266
- Kau menunggu Tiga Hari untuk Mengatakannya?
- Joe sekarang sendiri?
362
00:23:55,434 --> 00:23:59,687
Demi Tuhan, Marie, Apakah kau punya
perasaan? Dia jelas-jelas sedang bersedih.
363
00:23:59,855 --> 00:24:02,815
Aku tidak bersedih. Kita telah
terpisah selama beberapa waktu Ini..
364
00:24:02,983 --> 00:24:04,358
Tapi kalian adalah pasangan serasi.
365
00:24:04,526 --> 00:24:08,237
Kau punya seseorang untuk diajak berkencan
Kau punya jadwal kencan, di hari libur nasional!
366
00:24:08,405 --> 00:24:12,032
Aku bilang pada diriku sendiri "Aku pantas mendapatkan yang lebih baik dari ini. Kau masih 31 ..."
367
00:24:12,200 --> 00:24:13,367
dan Jam terus berdetak.
368
00:24:13,535 --> 00:24:16,537
Tidak, Jam tidak akan berdetak
sampai umurmu mencapai 36 Tahun.
369
00:24:16,705 --> 00:24:18,998
Ohh Tuhan, Kau masih kelihatan Baik.
370
00:24:19,166 --> 00:24:23,252
Well, aku punya beberapa hari untuk melupakannya, dan aku merasa lebih baik.
371
00:24:23,420 --> 00:24:25,671
Baguslah. Berarti kau sudah siap.
372
00:24:27,090 --> 00:24:30,217
- Yang benar saja, Marie!
- Well, siapa lagi kau pikir, yang akan melakukannya?
373
00:24:30,385 --> 00:24:34,054
aku memiliki banyak teman pria hebat. tapi aku tidak bisa menemukan yang atraktif, tapi mungkin kau bisa menemukannya.
374
00:24:34,222 --> 00:24:36,265
Sally tidak mempunyai masalah dengan Dagu.
375
00:24:36,433 --> 00:24:40,186
- Marie, Aku belum siap.
- tadi kau bilang, kau akan melupakannya.
376
00:24:40,353 --> 00:24:43,814
Aku akan melupakannya,
tapi aku dalam masa bersedih.
377
00:24:46,443 --> 00:24:48,777
- Siapa dia?
- Alex Anderson.
378
00:24:48,945 --> 00:24:50,070
Oh!
379
00:24:50,238 --> 00:24:52,740
Kau menjodohkanku dengan dia 6 tahun yang lalu.
380
00:24:52,908 --> 00:24:55,367
Maaf. Ohh ya Tuhan.
381
00:24:55,535 --> 00:24:57,953
Baiklah, sebentar. Ini dia.
382
00:24:58,121 --> 00:25:01,707
- Ken Darman.
- dia telah menikah lebih dari setahun.
383
00:25:01,875 --> 00:25:04,084
Masa'?
384
00:25:04,252 --> 00:25:06,253
Menikah.
385
00:25:06,421 --> 00:25:08,464
- Oh, Sebentar Sebentar, Aku punya satu lagi.
- Dengarkan...
386
00:25:08,632 --> 00:25:11,425
Percuma saja aku berkencan
dengan seseorang yang mungkin aku suka.
387
00:25:11,593 --> 00:25:13,093
jika aku bertemu dengannya di waktu yang tepat...
388
00:25:13,261 --> 00:25:16,931
tapi untuk sekarang, tidak ada waktu untuk berpacaran lagi, dengan pria manapun.
389
00:25:17,098 --> 00:25:21,727
Oke, tapi jangan terlalu lama. Ingat
apa yang terjadi dengan David Warsaw?
390
00:25:21,895 --> 00:25:23,604
Istrinya meninggalkan dia dan orang-orang bilang
391
00:25:23,772 --> 00:25:26,398
"berikan dia waktu.
jangan melupakan terlalu cepat."
392
00:25:26,566 --> 00:25:29,151
6 bulan kemudian David Warsaw Mati.
393
00:25:29,319 --> 00:25:33,072
jadi maksudmu, aku harus menikah lebih cepat
untuk jaga-jaga, karena David Warsaw Mati.
394
00:25:33,240 --> 00:25:35,282
setidaknya kau sudah menikah.
395
00:25:35,450 --> 00:25:38,619
yang kumaksudkan adalah
orang yang tepat mungkin ada diluar sana.
396
00:25:38,787 --> 00:25:41,080
Jika kau tidak mengambilnya,
maka orang lain yang akan mengambilnya.
397
00:25:41,248 --> 00:25:43,624
dan kau akan menghabiskan sisa hidupmu
untuk mengetahui bahwa, seseorang
398
00:25:43,792 --> 00:25:45,793
menikahi, seseorang yang harusnya menjadi suamimu.
399
00:25:50,090 --> 00:25:52,466
Ten! Hut!
400
00:26:06,856 --> 00:26:10,818
- kapan itu terjadi?
- Jumat. Ketika Helen pulang Sehabis dari Berkerja..
401
00:26:10,986 --> 00:26:14,363
"..dan dia berkata “Aku tidak tau apakah
aku mau melanjutkan pernikahan ini lagi."
402
00:26:14,531 --> 00:26:15,781
Ini seperti sebuah kebiasaan.
403
00:26:15,949 --> 00:26:20,035
tidak ada yang pribadi, hanya dia
telah memikirkannya.
404
00:26:20,203 --> 00:26:23,539
Aku tenang. Aku berkata "Kenapa kita tidak mengambil waktu sejenak, untuk Memikirkannya"
405
00:26:23,707 --> 00:26:25,833
- "Jangan terlalu terburu-buru."
- Ya benar.
406
00:26:26,001 --> 00:26:28,168
besOkenya dia berkata
bahwa dia telah memikirkannya.
407
00:26:28,336 --> 00:26:31,589
dia mau perpisahan sementara.
dia hanya mau mencobanya.
408
00:26:31,756 --> 00:26:35,050
tapi kami tetap bisa berkencan. -
dengan harapan dapat meredam masalah ini.
409
00:26:35,218 --> 00:26:36,844
tapi Aku telah menikah,
buat apa untuk berkencan lagi.
410
00:26:37,012 --> 00:26:39,346
Jadi tetap berkencan..
bukanlah solusi yang tepat.
411
00:26:39,514 --> 00:26:43,183
Semenjak hal terakhir yang kau mau lakukan adalah berkencan dengan Istrimu, yang seharusnya mencintaimu.
412
00:26:43,351 --> 00:26:46,937
yang mana aku katakan padanya,ketika hal ini terjadi padaku, mungkin tidak terjadi padanya.
413
00:26:47,105 --> 00:26:49,857
Jadi, Aku katakan padanya "Apakah kau tidak mencintaiku lagi.?"
414
00:26:50,025 --> 00:26:53,235
Kau tau apa yang dia katakan? “Aku tak tau, apakah aku pernah mencintaimu.."
415
00:26:53,403 --> 00:26:57,615
Oooh! Itu kasar Sekali. Kau akan
sulit bangkit, dari perkataan itu.
416
00:26:57,782 --> 00:27:00,743
- Terimakasih, Jess.
- Aku seorang penulis. Aku tau Dialog.
417
00:27:00,910 --> 00:27:02,536
dan perkataan itu sangatlah kasar.
418
00:27:02,704 --> 00:27:05,914
kemudian dia bilang, seseorang di kantornya
akan pergi ke Amerika Selatan.
419
00:27:06,082 --> 00:27:07,708
dan dia bisa menyewakan Apartemennya.
420
00:27:07,876 --> 00:27:10,628
Aku tidak percaya ini.
lalu bel pintu berbunyi.
421
00:27:10,795 --> 00:27:13,339
dan kata-kata "Aku bisa menyewakan Apartemen" -
seperti melayang diudara.
422
00:27:13,506 --> 00:27:15,591
layaknya seperti balon yang keluar dari Mulut.
423
00:27:15,759 --> 00:27:17,051
- Seperti di Film Kartun.
- Ya Kau Benar.
424
00:27:17,218 --> 00:27:20,012
Jadi aku membuka pintu dan
ada kuli angkut (pindahan) disana.
425
00:27:20,180 --> 00:27:22,056
dan aku mulai curiga.
426
00:27:22,223 --> 00:27:25,934
aku bilang ""Helen, kapan kau menghubungi kuli angkut ini?". Helen Hanya diam saja.
427
00:27:26,102 --> 00:27:28,896
Jadi aku tanya ke Kuli Angkut tesebut "Kapan wanita ini, menyewa kalian?"
428
00:27:29,064 --> 00:27:30,898
tapi sayangnya, mereka adalah 3 pria berbadan besar.
429
00:27:31,066 --> 00:27:34,234
satu orang menggunakan T-Shirt yang
bertuliskan. "Jangan Main-Main dengan Mr.Zero."
430
00:27:34,402 --> 00:27:39,782
kemudian aku bilang "Kapan kau mengatur rencana pindahan ini?" dia Bilang "Seminggu yang Lalu.,"
431
00:27:39,949 --> 00:27:43,118
Lalu aku bilang "Kau sudah mengatur ini selama Seminggu dan kau tidak memeberitahuku?."
432
00:27:43,286 --> 00:27:46,747
dan dia bilang "Aku tidak mau
menghancurkan Hari Ulang Tahunmu"
433
00:27:49,042 --> 00:27:52,086
Kau mau bilang bahwa Mr.Zero sudah tau kau akan bercerai, dari Seminggu yang lalu sebelum kau mengetahuinya.
434
00:27:52,253 --> 00:27:54,171
- Mr.Zero sudah tau sebelumnya.
- Aku tidak Percaya Ini!
435
00:27:54,339 --> 00:27:58,676
- Aku belum menceritakan bagian terburuknya
- masih ada yang lebih buruk, daripada Mr.Zero?
436
00:27:58,843 --> 00:28:00,928
Itu semua kebohongan.
437
00:28:01,471 --> 00:28:05,599
Dia jatuh cinta dengan Orang Lain.
Seseorang pengacara Pajak.
438
00:28:05,767 --> 00:28:08,477
- Helen pindah tinggal bersamanya
- Bagaimana kau bisa tau?
439
00:28:09,938 --> 00:28:12,147
Aku mengikutinya.
Berdiri dibelakang Rumahnya.
440
00:28:12,315 --> 00:28:15,109
- Itu sangat menghina sekali!
- begitulah kira-kira.
441
00:28:15,276 --> 00:28:16,819
dan kau tau, apa yang aku tau.
442
00:28:16,986 --> 00:28:19,655
Aku tau bahwa walaupun kita bahagia.
itu semua hanyalah sebuah Ilusi.
443
00:28:19,823 --> 00:28:22,324
dan suatu hari nanti
dia akan membuang diriku.
444
00:28:22,492 --> 00:28:25,369
Pernikahan seharusnya, tidak berantakan
karena hanya sebuah perselingkuhan.
445
00:28:25,537 --> 00:28:27,788
itu hanyalah sebuah gejala, bahwa sesuatu ada yang salah.
446
00:28:27,956 --> 00:28:31,208
Oh, Benarkah?
Well, gejala itu Merusak Istriku.!
447
00:28:35,463 --> 00:28:38,841
Jadi aku baru saja melihat
tagihan kartu kredit American Express-nya.
448
00:28:39,843 --> 00:28:42,136
Apa maksudmu?
"Baru Saja" Melihatnya?
449
00:28:42,470 --> 00:28:46,140
Well, dia menggunakannya
dan itu ada di kopernya.
450
00:28:46,307 --> 00:28:48,851
Bagaimana jika ia keluar, dan melihatmu?
451
00:28:49,018 --> 00:28:51,854
Kau tidak paham maksudku. Aku ingin mengatakan kepadamu, apa yang kutemukan.
452
00:28:52,021 --> 00:28:57,276
Dia baru saja menghabiskan $120,
di restoran new nightgown bersama Istrinya
453
00:28:58,486 --> 00:29:00,362
Aku pikir ia tidak akan
meninggalkan Istrinya.
454
00:29:00,530 --> 00:29:03,157
tak ada satupun orang berfikir
ia akan meninggalkan istrinya.
455
00:29:03,324 --> 00:29:05,993
kau benar, kau benar
aku tau kau benar.
456
00:29:21,551 --> 00:29:25,345
Seseorang melihatmu.
457
00:29:27,891 --> 00:29:31,894
Aku tau dia. Kau akan menyukai dia.
Dia sudah menikah.
458
00:29:32,061 --> 00:29:33,520
Siapa dia?
459
00:29:33,688 --> 00:29:36,315
Harry Burns.
dia seorang konsultan Politik.
460
00:29:36,483 --> 00:29:38,358
Dia manis.
461
00:29:38,526 --> 00:29:41,695
- Kau Pikir dia Manis?
- Bagaimana kau tau, dia sudah Menikah?
462
00:29:41,863 --> 00:29:43,822
Terakhir kali aku bertemu dengannya
dia sudah akan mau menikah.
463
00:29:43,990 --> 00:29:47,201
- Kapan itu?
- 6 Tahun yang Lalu.
464
00:29:47,368 --> 00:29:50,370
Jadi kemungkinan, ia tidak menikah lagi.
465
00:29:50,538 --> 00:29:51,830
dan dia juga menjengkelkan.
466
00:29:51,998 --> 00:29:56,794
Itu seperti apa yang dikatakan Lady Vanishes, ketika dia mengatakan "Kau adalah Pria paling Menjengkelkan"
467
00:29:56,961 --> 00:30:00,047
- "Dan yang Paling Hina".
- dan kemudian mereka jatuh cinta.
468
00:30:00,215 --> 00:30:02,716
- Lagipula, dia tidak pernah Mengingatku.
- Sally Albright.
469
00:30:05,553 --> 00:30:07,638
- Hi, Harry.
- Aku pikir itu tadi dirimu.
470
00:30:07,806 --> 00:30:10,474
Ya Benar. Oia, Ini Marie.
471
00:30:12,018 --> 00:30:13,727
si Marie.
472
00:30:13,895 --> 00:30:15,896
- Apa Kabar?
- Baik.
473
00:30:16,064 --> 00:30:18,857
- Bagaimana dengan Joe?
- Baik.
474
00:30:19,025 --> 00:30:21,068
Aku dengar dia Baik-Baik Saja.
475
00:30:21,236 --> 00:30:24,613
- Kau tidak bersama dengan Joe Lagi?
- Kami baru saja Putus.
476
00:30:24,781 --> 00:30:28,408
Oh... Aku Mohon Maaf. Sangat disayangkan Sekali.
477
00:30:29,244 --> 00:30:31,745
Yeah. Kau taulah.
478
00:30:31,913 --> 00:30:33,288
Yeah.
479
00:30:33,456 --> 00:30:35,457
So...
480
00:30:35,625 --> 00:30:37,584
- Bagaiman denganmu?
- Aku baik.
481
00:30:37,752 --> 00:30:39,878
Bagaimana kehidupan pernikahanmu?
482
00:30:40,922 --> 00:30:43,924
Tidak terlalu baik.
Aku akan segera bercerai.
483
00:30:44,092 --> 00:30:47,970
Oh, Aku Mohon Maaf. Oh, Aku Sungguh Menyesal.
484
00:30:48,596 --> 00:30:51,431
Yeah, well, Apa yang mau kau lakukan sekarang?
485
00:30:51,599 --> 00:30:53,141
apa yang terjadi dengan kalian?
486
00:30:53,309 --> 00:30:57,104
Ketika Joe dan aku akan memulai kehidupan bersama
kita menginginkan satu hal yang sama yaitu Menikah.
487
00:30:57,272 --> 00:31:01,984
Kita tidak jadi menikah karena
setiap kali orang yang kami kenal menikah
488
00:31:02,151 --> 00:31:05,863
hubungan mereka menjadi hancur,
mereka tidak melakukan hubungan seks lagi.
489
00:31:06,030 --> 00:31:09,908
Itu kenyataanya. salah satu rahasia
yang orang-orang tidak mau mengatakannya.
490
00:31:10,076 --> 00:31:12,786
Aku pernah duduk bersama teman wanitaku
yang telah mempunyai anak.
491
00:31:12,954 --> 00:31:15,622
satu-satunya temanku yang mempunyai anak, Alice...
492
00:31:15,790 --> 00:31:19,960
dan dia ingin selalu mengeluh bahwa
dia dan Gary tidak pernah melakukan Seks lagi.
493
00:31:20,128 --> 00:31:23,463
tapi dia bahkan tidak pernah mengeluh tentang itu.
tapi dia mengatakannya secara blak-blakan
494
00:31:23,631 --> 00:31:27,134
Alice bilang, Mereka tidak bisa tidur Sepanjang Malam
mereka berdua kelelahan.
495
00:31:27,302 --> 00:31:31,013
Anak-Anaknya mengambil semua kesempatan
Orang Tua-nya untuk melakukan Seks.
496
00:31:32,557 --> 00:31:37,352
Joe dan aku bilang "Kita sangat Beruntung"
Kita memiliki Hubungan yang Romantis ini"
497
00:31:37,520 --> 00:31:39,646
"Kita bisa melakukan seks di Dapur"
498
00:31:39,814 --> 00:31:41,773
"Tanpa Harus khawatir, ada Anak-Anak
yang lewat dan melihat Kita"
499
00:31:41,941 --> 00:31:45,819
"Kita bisa Terbang ke Roma"
500
00:31:46,863 --> 00:31:50,032
kemudian suatu hari, aku Berjalan-Jalan dengan Anak Wanitanya si Alice, pada Sore Hari.
501
00:31:50,199 --> 00:31:53,076
karena Aku sudah berjanji padanya
akan membawa ia ke Circus.
502
00:31:53,244 --> 00:31:55,787
Kita duduk di taksi,
sambil bermain I-Spy (Teka Teki)
503
00:31:55,955 --> 00:31:58,665
“aku menemukan kotak surat, "
“Aku menemukan Lampu Taman."
504
00:31:59,167 --> 00:32:02,711
dan kemudian dia melihat keluar Jendela
dan dia melihat pria dan Wanita .
505
00:32:02,879 --> 00:32:04,004
dengan dua anak mereka, yang masih kecil.
506
00:32:04,172 --> 00:32:07,257
dengan pria tersebut menggendong
salah satu anaknya.
507
00:32:07,425 --> 00:32:10,802
dan lalu Anaknya Alice Bilang
“Aku Menemukan Keluarga."
508
00:32:12,096 --> 00:32:16,516
Lalu aku mulai menangis.
Kau tau, Aku Langsung Menangis.
509
00:32:17,852 --> 00:32:20,520
Kemudian aku langsung pulang, dan aku bilang
"yang sebenarnya, Joe...
510
00:32:20,688 --> 00:32:23,815
Kita tidak pernah terbang ke Roma"
511
00:32:23,983 --> 00:32:25,859
dan seks di Lantai Dapur...?
512
00:32:26,402 --> 00:32:31,073
Tidak Pernah Sama Sekali. Lantai Dapur sangat Dingin,
Keras, terbuat dari Keramik Meksiko
513
00:32:31,240 --> 00:32:32,824
Oh.
514
00:32:33,368 --> 00:32:34,952
Ngomong-Ngomong...
515
00:32:35,119 --> 00:32:36,703
Kita telah membahas ini dari Dulu
516
00:32:36,871 --> 00:32:40,415
Aku bilang "Ini yang Aku Mau"
dan dia Bilang “Aku tidak Mau."
517
00:32:40,583 --> 00:32:44,044
dan Aku bilang "Well, Aku pikir ini telah Berakhir."
Dan kemudian pergi, meninggalkanku.
518
00:32:46,881 --> 00:32:50,759
dan yang sebenarnya adalah, Aku...
Aku merasa baik-baik Saja.
519
00:32:50,927 --> 00:32:54,179
Aku tidak menyukainya lagi. Aku serius,
Aku Benar-Benar tidak menyukainya lagi.
520
00:32:54,347 --> 00:32:57,474
Itu Saja Darinya.
Itu adalah hal tersering, yang Ia bisa Berikan.
521
00:32:57,642 --> 00:32:58,892
dan setiap waktu aku memikirkan tentang itu,
522
00:32:59,060 --> 00:33:02,062
Aku semakin yakin dan semakin yakin
bahwa aku melakukan hal yang benar.
523
00:33:02,897 --> 00:33:04,690
Oh Tuhan.. Kau terlihat, seperti baik-baik saja.
524
00:33:05,400 --> 00:33:06,942
Yeah.
525
00:33:07,110 --> 00:33:10,737
- Setidaknya aku mempunyai Apartement.
- Itulah setidaknya, yang orang-orang katakan Padaku.
526
00:33:10,905 --> 00:33:13,407
Tapi yang benar aja, apa susahnya
menemukan sebuah Apartmen?
527
00:33:13,574 --> 00:33:15,701
Kau cukup melihat Iklan Baris.
528
00:33:15,868 --> 00:33:19,413
Kau cari siapa yang sudah mati, pergi ke Apartemen tersebut, kemudian kau kasih tip ke penjaga pintu tersebut.
529
00:33:19,580 --> 00:33:23,667
Dan akan lebih mudah, Jika mereka mengkombinasikan iklan baris tersebut, dengan iklan Rumah Real-Estate.
530
00:33:23,835 --> 00:33:27,087
Kemudian kau tau "Mr.Klein mati,
Meninggalkan Istri, dan 2 Anaknya
531
00:33:27,255 --> 00:33:32,134
dengan kamar tidur apartemen yang luas dan dengan perapian pembakaran kayu didalamnya."
532
00:33:34,429 --> 00:33:37,431
Kau tau, pertama kali kita bertemu
Aku sangat tidak menyukaimu.
533
00:33:37,598 --> 00:33:39,433
- Aku tidak menyukaimu Juga.
- Yeah, Aku Tau.
534
00:33:39,600 --> 00:33:42,936
Dulu kau sangat kasar.
sekarang kau, jauh lebih lembut sekarang.
535
00:33:43,104 --> 00:33:47,107
Aku benci dengan label itu. Itu seperti
sebuah Pujian, tapi sebenarnya itu Penghinaan.
536
00:33:47,275 --> 00:33:49,359
Oke, kau masih keras seperti paku.
537
00:33:49,527 --> 00:33:52,946
Gara-Gara Aku tidak mau tidur denganmu, jadi
kau tulis aku sebagai karakter yang kasar.
538
00:33:53,114 --> 00:33:54,865
Yang kebalikannya, Kemungkinan
539
00:33:55,033 --> 00:33:57,325
Masalahnya ada pada dalam dirimu sendiri.
540
00:33:58,786 --> 00:34:02,330
Apakah ada undang-undang yang membatasi
untuk mendapatkan permintaan maaf?
541
00:34:03,207 --> 00:34:04,166
Tunggu 10 Tahun.
542
00:34:04,333 --> 00:34:07,127
Ohh.. Aku bisa mendapatkannya
dalam bawah kawat sekalipun.
543
00:34:11,841 --> 00:34:14,634
Apakah kau mau, pergi Makan Malam
denganku, suatu waktu?
544
00:34:15,011 --> 00:34:17,596
Apakah kita menjadi teman sekarang?
545
00:34:18,973 --> 00:34:20,849
Well...
546
00:34:21,976 --> 00:34:23,310
Yeah.
547
00:34:24,896 --> 00:34:27,647
Baguslah! Seorang Teman Wanita.
548
00:34:28,483 --> 00:34:30,358
Kau Mungkin adalah teman Atraktif
wanitaku yang pertama.
549
00:34:30,526 --> 00:34:33,820
Yang aku tidak akan mau tidur
dengannya selama hidupku.
550
00:34:33,988 --> 00:34:36,323
Bagus sekali, Harry.
551
00:34:37,492 --> 00:34:40,702
- Kami lahir di Rumah Sakit yang Sama
- Di Tahun 1921.
552
00:34:40,870 --> 00:34:43,371
- Hanya Berbeda 7 Hari.
- di Rumah sakit yang Sama.
553
00:34:43,539 --> 00:34:46,666
- Kita hidup dan besar di 1 blok terpisah
- Kita tinggal di Tenements.
554
00:34:46,834 --> 00:34:49,669
- di Lower East Side (Tenggara Kota New York).
- di Jalan Delancey Street.
555
00:34:49,837 --> 00:34:52,839
- Keluargaku pindah ke Kota Bronx ketika Umurku 10 Tahun.
- Dia tinggal di Jalan Fordham.
556
00:34:53,007 --> 00:34:55,967
- Dia pindah ketika umurnya 11 Tahun
- dan Aku tinggal di Jalan No 183.
557
00:34:56,135 --> 00:34:58,428
Pada umur 15 Tahun
dia berkerja sebagai seorang Suster.
558
00:34:58,596 --> 00:35:01,348
Aku bekerja untuk seorang
ahli saraf terkemuka...
559
00:35:01,516 --> 00:35:04,518
- Aku punya praktek di lantai 14.
- ..Dr. Permelman.
560
00:35:04,685 --> 00:35:07,020
- Kita tidak pernah bertemu.
- Tidak pernah bertemu.
561
00:35:07,188 --> 00:35:10,816
- Bisa kau bayangkan itu?
- Kau tau dimana kami bertemu? di sebuah Elevator.
562
00:35:10,983 --> 00:35:13,819
- Aku sedang mengunjungi Keluargaku.
- di Hotel Ambassador.
563
00:35:13,986 --> 00:35:16,571
Dia ada di lantai ketiga
Umurku saat itu, 12 Tahun.
564
00:35:16,739 --> 00:35:20,367
I menaiki 9 lantai Hotel
hanya karena untuk Ingin mengobrol dengannya.
565
00:35:20,535 --> 00:35:23,036
9 Lantai Hotel.
566
00:35:33,131 --> 00:35:35,715
- Hello.
- Kau Masih Tidur?
567
00:35:35,883 --> 00:35:38,593
- Tidak, Aku sedang menonton "Casablanca."
- Saluran?
568
00:35:38,761 --> 00:35:41,555
- Sebelas.
- Terima Kasih.
569
00:35:41,889 --> 00:35:45,684
Sekarang kau lebih bahagia dengan Victor Laslo
daripada dengan Humphrey Bogart?
570
00:35:45,852 --> 00:35:48,895
- Kapan aku bilang seperti itu?
- Ketika kita berkendara ke New York.
571
00:35:49,063 --> 00:35:53,567
- Aku tidak pernah mengatakannya.
- Oke Baiklah.. Lupakan Saja.
572
00:35:55,403 --> 00:35:57,445
- Apakah kau Bisa Tidur?
- Kenapa?
573
00:35:57,613 --> 00:36:01,575
Karena aku tidak bisa Tidur.
Aku sangat Merindukan Helen.
574
00:36:02,910 --> 00:36:08,206
Mungkin aku tidak bisa tidur karena sesuatu. kemarin aku menonton "Leave It to Beaver" Versi Spanyol.
575
00:36:08,374 --> 00:36:12,169
"Selamat pagi, Pak Cleaver.
Dimana Wallace dan Theodore?"
576
00:36:12,336 --> 00:36:13,545
Aku merasa tidak Baik.
577
00:36:13,713 --> 00:36:17,591
Aku tidur pada pukul 7:30
yang tidak pernah aku lakukan sejak kelas 3 SMA.
578
00:36:17,758 --> 00:36:20,760
Itu hal yang baik, untuk
mengatasi Despresi, kamu Harus beristirahat.
579
00:36:20,928 --> 00:36:23,972
- Aku tidak Despresi
- Oke. Baiklah.
580
00:36:24,140 --> 00:36:26,975
Apa kau masih tidur
di sisi yang sama di tempat tidur?
581
00:36:27,143 --> 00:36:29,686
Aku lakukan kemarin untuk sementara Waktu tapi sekarang aku menggunakan seluruh tempat tidurku.
582
00:36:29,854 --> 00:36:34,858
Oh Tuhan, Bagus sekali. Aku merasa aneh saja, ketika hanya kakiku yang mengembara di Tempat Tidur.
583
00:36:35,526 --> 00:36:37,360
Aku Merindukannya.
584
00:36:37,945 --> 00:36:41,448
- Aku tidak merindukannya. Aku serius
- Bahkan tidak sedikitpun kau merindukannya?.
585
00:36:41,616 --> 00:36:43,617
Kau tau apa yang aku Rindukan?
586
00:36:43,784 --> 00:36:46,119
Aku merindukan ide dari dia.
587
00:36:47,788 --> 00:36:50,290
Mungkin aku hanya
merindukan Idenya si Helen
588
00:36:51,083 --> 00:36:53,585
Tidak juga, Aku merindukan
Seluruhnya dari Helen.
589
00:36:56,339 --> 00:36:58,465
Scene Terakhir.
590
00:37:01,636 --> 00:37:05,138
Selamat Tinggal, Rick. Tuhan Memberkatimu
591
00:37:05,306 --> 00:37:08,475
Ingrid Bergman.
dia benar-benar wanita yang Menyenangkan.
592
00:37:08,643 --> 00:37:11,186
- Wanita yang Menyenangkan?
- ada dua jenis wanita didunia ini.
593
00:37:11,354 --> 00:37:15,649
- Yang menyebalkan dan menyenangkan.
- dan Ingrid adalah orang yang menyenangkan?
594
00:37:15,816 --> 00:37:17,651
Yeah, Jelas Sekali.
595
00:37:17,818 --> 00:37:19,819
- Aku yang mana?
- Kau yang terburuk.
596
00:37:19,987 --> 00:37:22,781
Kau orang yang menyebalkan,
tapi kau berfikir, kau orang yang menyenangkan.
597
00:37:22,949 --> 00:37:25,033
- Aku tidak mengerti.
- Kau tidak Mengerti?
598
00:37:25,201 --> 00:37:28,286
"Pelayan, pesan house salad,
tapi jangan gunakan sayur biasa."
599
00:37:28,454 --> 00:37:30,830
"dan tolong tambahkan cuka, disisinya."
600
00:37:30,998 --> 00:37:34,334
"Kemudian, aku mau salmon dengan saos Mustar tapi aku mau Saos biasa disisi-sisinya"
601
00:37:34,502 --> 00:37:38,338
- "Dibagian Sisi" adalah hal yang sangat penting bagimu. - Aku hanya menginginkannya dengan cara kuinginkan.
602
00:37:38,506 --> 00:37:40,507
Aku tau. Kau Menyebalkan.
603
00:37:40,675 --> 00:37:43,718
10,000 Frank harus membayar biaya kami.
604
00:37:43,886 --> 00:37:45,887
Biaya kami?
605
00:37:46,055 --> 00:37:50,517
Louis, aku pikir, ini adalah awal
dari persahabatan Kita yang Indah.
606
00:37:51,686 --> 00:37:55,188
Baris dialog film yang paling terbaik
607
00:37:58,025 --> 00:38:02,529
Aku sedang menghadapi masalah.
kemungkinan aku terkena tumor.
608
00:38:02,697 --> 00:38:04,781
- kau tidak mempunyai tumor.
- Bagaimana kau tau?
609
00:38:04,949 --> 00:38:09,953
- Jika kau masih khawatir, pergi ke DOketor
- tidak, pasti dia hanya bilang, itu bukan masalah.
610
00:38:10,121 --> 00:38:12,622
- apakah kau akan bisa tidur?
- Jika tidak, Aku akan baik-baik saja.
611
00:38:12,790 --> 00:38:16,042
- Apa yang akan kau lakukan?
- aku akan tetap terjaga, dan mengerang.
612
00:38:16,210 --> 00:38:21,214
Mungkin aku harus latihan sekarang.
613
00:38:24,427 --> 00:38:26,928
Selamat Tidur, Harry.
614
00:38:27,096 --> 00:38:29,222
Selamat Tidur.
615
00:39:04,759 --> 00:39:08,803
Aku bermimpi lagi - dimana aku membuat
penggemar dan Juri Olympic Menontonku?
616
00:39:08,971 --> 00:39:11,806
Aku mengalahkan semua peserta
dan akhirnya: sampai ke Final.
617
00:39:11,974 --> 00:39:15,435
Aku mendapatkan Skor 9.8 dari Juri Kanada dan mendapatkan 10 Sempurna, dari Juri Amerika
618
00:39:15,603 --> 00:39:19,105
dan Ibuku, menyamar sebagai Juri Jerman Timur, dan dia Memberiku skor 5.6
619
00:39:19,273 --> 00:39:21,483
itu pasti karena, loncatanku yang salah.
620
00:39:21,650 --> 00:39:24,819
sebenarnya, ini kejadian yang sama
yang aku dapatkan pada umur 12 tahun.
621
00:39:24,987 --> 00:39:27,697
- Apa yang terjadi?
- Tidak, Ini..Ini.. Terlalu Memalukan.
622
00:39:27,865 --> 00:39:30,200
- Jangan katakan padaku.
- Oke, ada seorang Pria.
623
00:39:30,368 --> 00:39:31,868
Bagaimana ciri-cirinya?
624
00:39:32,036 --> 00:39:33,995
Aku tidak tau.
dia menutupi wajahnya.
625
00:39:34,163 --> 00:39:37,457
Lelaki Bertopeng. Oke. Kemudian apa yang terjadi?
626
00:39:37,625 --> 00:39:39,626
dia merobek bajuku.
627
00:39:39,794 --> 00:39:43,880
- Kemudian apa yang terjadi?
- Ya seperti itu saja.
628
00:39:44,632 --> 00:39:47,509
Seperti itu saja? Seorang Pria Bertopeng merobek bajumu.
629
00:39:47,676 --> 00:39:51,930
dan itu merupakan fantasy seks yang kau punya
semenjak dari umurmu 12 tahun.
630
00:39:52,098 --> 00:39:54,808
Yah, kadang-kadang aku
memvariasikannya sedikit.
631
00:39:54,975 --> 00:39:57,477
- Bagian yang mana?
- Apa yang aku Kenakan.
632
00:40:02,650 --> 00:40:04,984
- Apa?
- Tidak Apa-Apa.
633
00:40:06,821 --> 00:40:10,365
Aku telah memutuskan bahwa Hari Ini...
634
00:40:10,533 --> 00:40:13,159
Kita akan berbicara seperti Ini.
635
00:40:13,327 --> 00:40:16,496
- Seperti Ini?
- Tidak. Ulangi setelah Aku.
636
00:40:16,664 --> 00:40:17,705
- Pepper. (lada)
- Pepper. (lada)
637
00:40:17,873 --> 00:40:18,832
- Pepper. (lada)
- Pepper! (lada)
638
00:40:18,999 --> 00:40:20,583
- Pepper. (lada)
- Pepper. (lada)
639
00:40:20,751 --> 00:40:25,004
Pelayan, terlalu banyak Pepper
(lada) di paprika-ku.
640
00:40:25,673 --> 00:40:30,009
Pelayan, terlalu banyak Pepper
(lada) di paprika-ku.
641
00:40:30,177 --> 00:40:33,430
Tapi aku akan senang untuk mengambil
bagian dari pecan pie-mu.
642
00:40:33,597 --> 00:40:35,223
Oh, Tidak!
643
00:40:35,391 --> 00:40:37,392
- Tapi Aku Akan Senang.
- Tapi Aku Akan Senang.
644
00:40:37,560 --> 00:40:38,685
- Untuk mengambil Bagian
- Untuk mengambil Bagian
645
00:40:38,853 --> 00:40:41,855
- dari pecan pie-mu.
- dari pecan pie-mu.
646
00:40:42,022 --> 00:40:43,565
- Pecan pie.
- Pecan pie.
647
00:40:43,732 --> 00:40:47,360
- Pecan pie.
- Pecan pie!
648
00:40:47,528 --> 00:40:51,030
- Apa kau ingin pergi menonton dengan ku, Malam ini?
- Apa kau ingin pergi...
649
00:40:51,198 --> 00:40:57,120
Jangan diulangi. Mohon dijawab. Apa kau
ingin pergi menonton dengan ku, Malam ini?
650
00:40:57,288 --> 00:41:01,332
Oh... Oh... Well, Aku mau, Harry,
tapi Aku tidak Bisa.
651
00:41:01,500 --> 00:41:04,544
Apakah kau ada Janji? Kencan?
652
00:41:04,712 --> 00:41:07,213
- Well, yeah. Yeah.
- Benarkah?
653
00:41:07,381 --> 00:41:09,507
Yeah. Aku ingin memberitahumu,
tapi, Aku tidak tau,
654
00:41:09,675 --> 00:41:12,051
- Aku merasa Aneh Saja.
- Kenapa?
655
00:41:12,219 --> 00:41:14,262
Karena kita telah menghabiskan
waktu bersama-sama.
656
00:41:14,430 --> 00:41:17,056
Aku pikir itu sangat baik
kau berkencan lagi.
657
00:41:17,224 --> 00:41:19,267
- Benarkah?
- Yeah.
658
00:41:25,816 --> 00:41:28,651
- Apakah itu yang akan kau kenakan?
- Yeah.
659
00:41:28,819 --> 00:41:31,946
Well... Aku tidak tau. Kenapa?
660
00:41:32,364 --> 00:41:35,992
Aku pikir kau seharus mengenakan ROke
kau sangat cantik jika mengenakan ROke.
661
00:41:36,160 --> 00:41:38,786
- Benarkah?
- Yeah.
662
00:41:40,247 --> 00:41:45,335
Aku pikir hieroglyphics benar-benar komik mengupas tentang karakter bernama Sphinx.
663
00:41:45,503 --> 00:41:49,088
- Harry, Kau seharusnya membuka hatimu, Juga.
- Oh, Aku belum Siap.
664
00:41:49,256 --> 00:41:52,717
- Kau seharusnya.
- Aku tidak cocOke dengan siapapun saat ini..
665
00:41:52,885 --> 00:41:54,594
Ini sudah Waktunya.
666
00:41:54,762 --> 00:41:58,097
Kau tau itu adalah malam
yang paling tidak menyenangkan dalam hidupku.
667
00:41:58,265 --> 00:42:00,308
seharusnya ini, menghadap kesana.
668
00:42:01,435 --> 00:42:04,187
Kencan pertama, adalah selalu
yang terberat, Harry.
669
00:42:04,355 --> 00:42:06,356
Kau hanya memiliki 1 Kencan.
670
00:42:06,524 --> 00:42:09,943
- Bagaimana kau bisa tau, itu tidak akan menjadi kencan yang buruk?
- seberapa buruk gimana seh, yang bisa kudapat?
671
00:42:10,110 --> 00:42:15,615
daripada menyelesaikan makan malam, kemudian dia menarik rambut saya, dan membenamkannya di meja.
672
00:42:15,783 --> 00:42:18,618
kita berbicara tentang kencan impian dibandingkan dengan ketakutanku.
673
00:42:18,786 --> 00:42:22,288
Awalnya baik-Baik Saja.
dia adalah orang yang sangat baik.
674
00:42:22,456 --> 00:42:26,125
dan kita mulai berbicara tentang Restoran Etopia yang dimana, ia ingin pergi kesana.
675
00:42:26,293 --> 00:42:29,629
"Aku bercanda kepadanya, seperti “Aku tidak tau bahwa di Etopia memiliki Restoran."
676
00:42:29,797 --> 00:42:33,508
"Itu akan menjadi tempat makan yang cepat. aku akan memesan dua piring kosong, dan kita bisa pergi"
677
00:42:33,676 --> 00:42:35,969
Yeah! kemudian dia langsung diam,
bahkan tidak tersenyum kembali.
678
00:42:36,136 --> 00:42:39,305
kemudian aku ganti dengan obrolan kecil
dan menanyakan dia bersekolah dimana?
679
00:42:39,473 --> 00:42:42,725
dia bilang di Kota Michigan
dan dia langsung mengingatkanku tentang Helen.
680
00:42:42,893 --> 00:42:46,020
dan kemudian tiba-tiba, aku seperti
diserang dalam bentuk kecemasan.
681
00:42:46,188 --> 00:42:49,148
Hatiku berdebar-debar cepat sekali
dan aku mulai berkeringat seperti Babi.
682
00:42:49,316 --> 00:42:52,277
- Helen sekolah di Michigan?
- Tidak ia di Northwestern.
683
00:42:52,444 --> 00:42:54,654
tapi mereka berdua,
10 besar disekolahnya.
684
00:42:54,822 --> 00:42:57,907
Aku mendadak marah dan aku langsung meninggalkan Restorant.
685
00:42:59,910 --> 00:43:02,245
Harry, Aku pikir Kau Butuh Waktu.
686
00:43:02,413 --> 00:43:06,666
Ini membutuhkan berbulan-bulan sebelum kita nyaman pergi dengan yang baru.
687
00:43:06,834 --> 00:43:07,750
Yeah.
688
00:43:07,918 --> 00:43:11,170
Mungkin lebih lama sebelum kita bisa tidur bersama dengan sesorang yang baru.
689
00:43:11,338 --> 00:43:13,715
Oh, Aku tidur bersama dengannya.
690
00:43:14,967 --> 00:43:17,885
- Kau tidur bersama dengannya?!
- Tentu Saja.
691
00:43:18,762 --> 00:43:19,804
Oh.
692
00:43:23,851 --> 00:43:26,853
- Aku tidak mengerti Hubungan Ini..
- Apa Maksudmu?
693
00:43:27,021 --> 00:43:28,688
- Kau nyaman bersamanya?
- Yeah.
694
00:43:28,856 --> 00:43:30,857
- Kau pikir dia Atraktif?
- Yeah.
695
00:43:31,025 --> 00:43:33,192
- Dan Kau tidak Tidur dengannya?
- Tidak.
696
00:43:33,360 --> 00:43:35,528
Kau terlalu takut membiarkan dirimu bahagia.
697
00:43:35,696 --> 00:43:39,073
Kenapa kau tidak mendukungku untuk ini? Ini adalah peluang besar untukku.
698
00:43:39,241 --> 00:43:43,077
Aku tidak pernah mempunyai Hubungan dengan Wanita tanpa ada Hubungan Seks didalamnya. Aku Tambah Dewasa.
699
00:43:43,245 --> 00:43:44,954
Apa Kau Sudah Selesai?
700
00:43:45,122 --> 00:43:46,873
Aku punya beberapa Quarter lagi.
Aku sudah disini dari tadi.
701
00:43:47,041 --> 00:43:48,082
- Kau Bohong.
- Iya.
702
00:43:48,250 --> 00:43:49,917
- Kau Bohong.
- Iya.
703
00:43:50,085 --> 00:43:52,629
- Dasar Brengsek.
- Dasar Anak Setan.
704
00:43:52,796 --> 00:43:54,714
- Sampai dimana aku tadi?
- Kau dewasa sekarang.
705
00:43:54,882 --> 00:43:56,382
Yeah.
706
00:43:56,550 --> 00:43:59,802
Aku merasa sangat Bebas aku dapat mengatakan apa saja dengannya.
707
00:44:00,429 --> 00:44:03,723
Maksudmu, Kau bisa mengatakan apapun kepadanya tapi kau tidak bisa mengatakannya padaku?
708
00:44:03,891 --> 00:44:06,392
Tidak, Hanya saja Ada yang Berbeda.
709
00:44:06,560 --> 00:44:08,686
Aku memiliki Teman Wanita yang mempunyai pandangan yang luas.
710
00:44:08,854 --> 00:44:12,565
Dia mengatakan kepadaku tentang Pria yang ia Lihat dan aku bercerita kepadanya, tentang Wanita yang aku Lihat.
711
00:44:12,733 --> 00:44:14,859
- Kau bercerita kepadanya, tentang Wanita Lain?
- Yeah.
712
00:44:15,027 --> 00:44:18,613
Seperti malam kemarin, Aku bercinta
dengan wanita ini dan itu sangat luar biasa.
713
00:44:18,781 --> 00:44:22,492
Aku membawanya ke tempat yang tidak biasa,
dan dia langsung mendesah.
714
00:44:22,660 --> 00:44:23,785
kau membuat wanita mendesah?
715
00:44:23,952 --> 00:44:27,121
Yeah, dan aku selalu bercerita
tentang hal-hal seperti ini.
716
00:44:27,289 --> 00:44:28,289
dan hal terbaiknya adalah,
717
00:44:28,457 --> 00:44:31,668
Aku tidak perlu berbohong, karena
aku tidak mau bercinta dengannya.
718
00:44:31,835 --> 00:44:35,922
- Aku bisa menjadi diriku sendiri.
- Kau membuat wanita mendesah?
719
00:44:36,924 --> 00:44:39,926
Apa yang kau lakukan dengan wanita-wanita itu? Apakah kau hanya bangun dan pergi begitu saja?.
720
00:44:40,094 --> 00:44:41,094
Tentu Saja.
721
00:44:41,261 --> 00:44:43,471
Jelaskan Bagaimana kau Melakukannya?
Apa yang kau Katakan?
722
00:44:43,639 --> 00:44:46,182
Aku bilang, Aku Punya Janji
bermain Squash Game (Tenis Indoor)
723
00:44:46,350 --> 00:44:47,308
Kau tidak bermain Squash Game.
724
00:44:47,476 --> 00:44:50,103
mereka tidak tau itu.
mereka baru saja bertemu denganku.
725
00:44:50,771 --> 00:44:53,231
- Itu menjijikkan.
- Aku tau. Aku merasa Bersalah.
726
00:44:53,399 --> 00:44:55,942
Kau tau, aku senang
aku tidak pernah bercinta denganmu.
727
00:44:56,110 --> 00:45:00,071
Aku mungkin akan menjadi Wanita yang kau tinggalkan dan pergi pada pukul 3 Pagi.
728
00:45:00,239 --> 00:45:03,449
kemudian pergi membersihkan perapian bahkan kau tidak mempunyai perapian sendiri.
729
00:45:03,617 --> 00:45:04,909
tidak akan, jika aku tau tentang ini.
730
00:45:05,077 --> 00:45:07,412
Kenapa kau sangat marah?
Ini bukan tentang Dirimu.
731
00:45:07,579 --> 00:45:11,749
Ya, Tentu Ini Tentangku!. Kau melakukan Penghinaan terhadap Wanita. dan Aku Wanita.
732
00:45:11,917 --> 00:45:14,669
Hey, Aku tidak dengar, orang-orang mempermasalahkannya.
733
00:45:14,837 --> 00:45:17,255
Tentu saja tidak. karena kau pergi, terlalu Cepat.
734
00:45:17,423 --> 00:45:21,259
- Aku pikir mereka tidak mempermasalahkannya.
- Bagaimana Kau tau?
735
00:45:21,802 --> 00:45:24,137
Apa maksudmu bagaimana aku tau? Aku tau.
736
00:45:24,304 --> 00:45:28,141
- Karena Mereka...
- Ya, Karena Mereka...
737
00:45:28,726 --> 00:45:33,855
- Bagaimana kau tau mereka benar-benar.
- Apa yang ingin kau katakan? Mereka pura-pura berorgasme?
738
00:45:34,314 --> 00:45:36,649
- Mungkin Saja.
- Tidak Mungkin!
739
00:45:36,817 --> 00:45:39,902
Kenapa Enggak? Kebanyakan Wanita di satu waktu akan berpura-pura melakukannya
740
00:45:40,320 --> 00:45:43,239
- Mereka tidak berpura-pura denganku
- Bagaimana kau tau?
741
00:45:44,366 --> 00:45:46,117
Karena aku tau.
742
00:45:47,619 --> 00:45:50,747
Oh. Baiklah. Baiklah.
743
00:45:50,914 --> 00:45:53,166
Aku Lupa. Kau seorang Pria.
744
00:45:53,333 --> 00:45:55,543
- Apa maksudnya?
- Tidak apa-apa.
745
00:45:55,711 --> 00:45:59,422
hampir semua pria, yakin Wanita melakukan orgasme saat tidur dengannya. padahal, mereka hanya berpura-pura.
746
00:45:59,590 --> 00:46:00,840
jadi kau lakukan hanyalah mengira-ngira.
747
00:46:01,800 --> 00:46:04,343
kau tidak berfikir aku dapat
melakukan hal yang berbeda?
748
00:46:04,511 --> 00:46:07,346
- Tidak.
- Lupakan Saja.
749
00:46:16,356 --> 00:46:18,441
Oh.
750
00:46:21,361 --> 00:46:23,362
Kau tidak apa-apa?
751
00:46:27,367 --> 00:46:29,368
Oh, Ya Tuhan.
752
00:46:30,120 --> 00:46:32,205
Oh, Ya Tuhan.
753
00:46:33,040 --> 00:46:35,166
Oh.
754
00:46:37,377 --> 00:46:39,420
Oh...
755
00:46:39,588 --> 00:46:42,215
Oh, Ya Tuhan.
756
00:46:42,382 --> 00:46:44,050
Oh, yeah, tepat disana.
757
00:46:46,386 --> 00:46:50,515
Oh... Oh... Oh...
758
00:46:50,682 --> 00:46:52,809
Oh, Ya Tuhan. Oh...
759
00:46:52,976 --> 00:46:56,062
Yes! Yes! Yes!
760
00:46:56,230 --> 00:46:57,897
Yes! Yes!
761
00:46:58,065 --> 00:47:01,400
Yes! Oh!
762
00:47:01,568 --> 00:47:05,780
Oh, yes! Yes! Yes! Oh!
763
00:47:05,948 --> 00:47:11,410
Yes! Yes! Yes!
764
00:47:11,578 --> 00:47:15,081
Oh! Oh... Oh...
765
00:47:15,249 --> 00:47:17,291
Oh, God.
766
00:47:17,459 --> 00:47:19,293
Oh.
767
00:47:27,135 --> 00:47:29,011
Aku ingin memesan, apa yang ia pesan.
768
00:47:30,806 --> 00:47:33,015
♪ Sleigh bells ring
769
00:47:33,183 --> 00:47:35,226
♪ Are you listening?
770
00:47:35,602 --> 00:47:39,564
♪ In the lane snow is glistening
771
00:47:39,731 --> 00:47:42,108
♪ A beautiful sight
772
00:47:42,276 --> 00:47:44,610
♪ We're happy tonight
773
00:47:44,778 --> 00:47:47,780
♪ Walking in a winter wonderland
774
00:47:47,948 --> 00:47:51,826
♪ Gone away is the bluebird
775
00:47:52,286 --> 00:47:56,706
♪ Here to stay is a new bird
776
00:47:57,624 --> 00:48:01,669
♪ He sings a love song as we go along
777
00:48:01,837 --> 00:48:05,631
♪ Walking in a winter wonderland
778
00:48:05,966 --> 00:48:09,510
♪ In the meadow we can build a snowman
779
00:48:10,304 --> 00:48:14,140
♪ And pretend that he is Parson Brown
780
00:48:14,766 --> 00:48:16,350
♪ He'll say "Are you married?"
781
00:48:16,518 --> 00:48:18,853
♪ We'll say "No, man"
782
00:48:19,021 --> 00:48:22,857
♪ "But you can do the job
when you're in town, brother"
783
00:48:23,025 --> 00:48:27,194
♪ Later on we'll conspire
784
00:48:28,196 --> 00:48:31,782
♪ As we dream by the fire
785
00:48:32,409 --> 00:48:36,579
♪ To face unafraid
the plans that we made
786
00:48:36,747 --> 00:48:39,665
♪ Walking in a winter wonderland
787
00:48:40,959 --> 00:48:44,253
♪ If they asked me
788
00:48:44,421 --> 00:48:46,923
♪ I could write a boOke
789
00:48:48,550 --> 00:48:52,929
♪ About the way you walk and whisper...
790
00:48:53,096 --> 00:48:55,181
aku senang dirimu tanpa Janggut.
aku dapat melihat wajahmu.
791
00:48:55,349 --> 00:48:56,933
Ini wajahku!
792
00:48:58,101 --> 00:49:01,020
- Aku menjatuhkanmu.
- Oh!
793
00:49:03,148 --> 00:49:06,484
- Terima kasih telah mengajakku keluar malam ini.
- Oh, jangan begitu..lah.
794
00:49:06,652 --> 00:49:10,529
Natal Tahun Depan, Jika diantara Kita tidak bersama dengan seorang pacar, maka kita akan berkencan.
795
00:49:10,697 --> 00:49:12,531
Setuju.
796
00:49:13,617 --> 00:49:17,536
Lihatlah? Sekarang kita bisa
berdansa, dari pipi ke Pipi
797
00:49:19,539 --> 00:49:22,041
♪ Is just to tell them
798
00:49:22,209 --> 00:49:25,378
♪ That I love you a lot
799
00:49:26,755 --> 00:49:31,550
♪ Then the world discovers
800
00:49:31,718 --> 00:49:35,554
♪ As my boOke ends
801
00:49:35,722 --> 00:49:39,892
♪ How to make two lovers
802
00:49:40,060 --> 00:49:42,144
♪ Of friends
803
00:49:42,312 --> 00:49:45,898
Hey, Semuanya!
10 Detik, menuju Tahun Baru!
804
00:49:46,066 --> 00:49:48,401
- 10...
- Mau mencari udara Segar?
805
00:49:48,568 --> 00:49:51,570
- Yeah.
- Tujuh, Enam, Lima, Empat...
806
00:49:51,738 --> 00:49:54,073
Tiga, Dua, Satu!
807
00:49:54,241 --> 00:49:58,244
Selamat Tahun Baru!
808
00:50:17,681 --> 00:50:19,849
- Selamat Tahun Baru!
- Selamat Tahun Baru!
809
00:50:27,315 --> 00:50:29,817
Dia adalah kepala kanselor
di perkemahan anak laki-laki
810
00:50:29,985 --> 00:50:32,570
dan aku adalah kepala kanselor
di perkemahan anak perempuan.
811
00:50:32,738 --> 00:50:36,615
dan kami mempunyai malam bersosialiasi waktu itu,
dan lalu dia berjalan, melewati ruang.
812
00:50:36,783 --> 00:50:39,785
Aku pikir dia datang
untuk mengobrol dengan temanku Maxine.
813
00:50:39,953 --> 00:50:43,622
Karena orang-orang selalu
melewati ruangan, untuk mengobrol dengan Maxine
814
00:50:43,790 --> 00:50:46,625
tapi dia datang untuk mengobrol denganku
dan dia bilang..
815
00:50:46,793 --> 00:50:49,754
"Namaku Ben Small"
dari Coney Island."
816
00:50:49,921 --> 00:50:54,425
dan saat itu aku tau. aku tau
bagaimana dia membuat melon yang manis.
817
00:50:56,344 --> 00:50:58,971
kau mengirimkan bunga untuk dirimu sendiri.
818
00:50:59,139 --> 00:51:02,892
Aku menghabiskan $60 untuk mengatur
bunga ini dan untuk menulis kartu
819
00:51:03,060 --> 00:51:04,518
yang aku rencanakan untuk aku tinggalkan di Meja..
820
00:51:04,686 --> 00:51:07,146
dimana Arthur akan
secara tiba-tiba melihatnya.
821
00:51:07,314 --> 00:51:09,565
Apa yang kau tulis di kartu itu?
822
00:51:09,733 --> 00:51:12,318
"Kumohon Katakan Iya. Cintaku Jonathan."
823
00:51:12,486 --> 00:51:14,570
- Apakah itu Berhasil?
- Bahkan dia tidak pernah kembali lagi.
824
00:51:14,738 --> 00:51:18,824
Dia lupa kalau Istrinya adalah ketua badan Amal.
dia tidak akan pernah meninggalkan istrinya.
825
00:51:18,992 --> 00:51:22,328
- Tentu aja, dia tidak akan.
- Kau benar. Aku tau Kau Benar.
826
00:51:22,496 --> 00:51:25,331
- Dimana tempatnya?
- Disuatu tempat, di blOke berikutnya.
827
00:51:25,499 --> 00:51:28,000
Oh! Aku tidak percaya, aku melakukan Ini.
828
00:51:28,168 --> 00:51:31,670
Harry adalah salah satu sahabatku
dan kau adalah salah satu sahabatku
829
00:51:31,838 --> 00:51:33,672
dan jika kau berkencan dengan Harry
830
00:51:33,840 --> 00:51:36,175
kita masih bisa berteman
bukannya malah bermusuhan
831
00:51:36,343 --> 00:51:39,386
seperti yang kau lakukan ketika berkencan dengan Seseorang yang kau tidak tau siapa teman-temannya.
832
00:51:39,554 --> 00:51:43,557
Kau dan Aku belum pernah bermusuhan
semenjak aku menyukai Arthur.
833
00:51:43,725 --> 00:51:47,353
Jika Arthur pernah meninggalkan Istrinya
dan kemudian aku bertemu dengannya.
834
00:51:47,521 --> 00:51:50,940
Aku tetap yakin,
kau dan aku tidak akan pernah bermusuhan.
835
00:51:51,108 --> 00:51:53,192
Dia tidak akan pernah meninggalkan Istrinya.
836
00:51:53,360 --> 00:51:55,361
Tentu saja ia tidak akan.
837
00:51:55,529 --> 00:51:57,696
Kau benar. aku tau Kau Benar.
838
00:51:58,198 --> 00:52:00,407
- Aku tidak nyaman dengan Ini
- Ini hanya makan malam.
839
00:52:00,575 --> 00:52:05,704
Tapi aku akhirnya menemukan tempat dimana
aku nyaman dengan diriku dan perkerjaanku.
840
00:52:05,872 --> 00:52:07,373
Jika dia sangat Cantik, kenapa tidak kau
saja yang berkencan dengannya?
841
00:52:07,541 --> 00:52:09,625
Aku sudah bilang. Kita Hanya Teman
842
00:52:09,793 --> 00:52:12,586
- Jadi, dia tidak atraktif?
- Tidak, dia Atraktif.
843
00:52:12,754 --> 00:52:17,383
- Kau bilang dia mempunyai sifat yang baik.
- dia mempunyai sifat yang baik.
844
00:52:18,969 --> 00:52:20,386
Apa?
845
00:52:20,554 --> 00:52:24,765
ketika ada seseorang tidak atraktif, mereka akan menggambarkan orang itu mempunyai keperibadian yang baik.
846
00:52:24,933 --> 00:52:28,727
Jika kau bertanya tentang dia, maka akan aku jawab "dia mempunyai keperibadian yang baik"
847
00:52:28,895 --> 00:52:30,604
itu bukan berarti dia tidak Atraktif.
848
00:52:30,772 --> 00:52:34,275
tapi karena aku menyebutkan dia adalah wanita yang baik,
maka dia bisa menjadi keduanya.
849
00:52:34,442 --> 00:52:38,237
Dia Bisa saja Atraktif dengan Keperibadian yang Baik, atau tidak atraktif dengan keperibadian yang Baik
850
00:52:38,405 --> 00:52:40,406
- Jadi yang mana dia sebenarnya?
- Atraktif.
851
00:52:40,574 --> 00:52:42,867
Tapi tidak cantik, kan?
852
00:52:45,412 --> 00:52:47,663
Ini seperti, kapanpun aku membaca Jimmy Breslin,
853
00:52:47,831 --> 00:52:50,499
seolah-olah ia ingin meninggalkan waktu bangun tidurnya.
854
00:52:50,667 --> 00:52:54,753
- ..untuk kota seperti New York?
- Apa maksudmu "Waktu Bangun Tidurnya?"
855
00:52:54,921 --> 00:52:59,258
Dia mengatakan bahwa kita punya
orang-orang di kota yang sejahtera.
856
00:53:00,594 --> 00:53:02,595
Apakah aku harus melihatnya dari tempatmu?
857
00:53:02,762 --> 00:53:07,224
Beberapa minggu yang lalu,
aku melakukan sesuatu dengan para Tahanan.
858
00:53:07,392 --> 00:53:09,268
- Mata mereka tertutup
- Yeah.
859
00:53:09,686 --> 00:53:12,938
Aku rasa itu, era tahun 80an.
860
00:53:13,607 --> 00:53:14,940
Itu sangat menarik.
861
00:53:15,108 --> 00:53:18,068
Mari katakanlah aku bukan
penggemar berat Jimmy Breslin.
862
00:53:18,236 --> 00:53:22,781
Well, dia adalah salah satu alasan
kenapa aku menjadi seorang penulis.
863
00:53:35,629 --> 00:53:39,131
Harry, kau dan Marie berdua dari New Jersey kan?
864
00:53:39,299 --> 00:53:40,799
- Masa'?
- Dimana?
865
00:53:40,967 --> 00:53:42,509
- South Orange.
- Haddonfield.
866
00:53:42,677 --> 00:53:44,553
Oh!
867
00:53:50,602 --> 00:53:52,144
Jadi apa yang mau kita pesan?
868
00:53:52,312 --> 00:53:54,647
Aku mulai dengan grilled radicchio
869
00:53:54,814 --> 00:53:58,192
Jess, Sally adalah pemesan makanan yang hebat, dia dapat memilih bahan yang terbaik
870
00:53:58,360 --> 00:54:01,695
tapi apa yang dia pesan terkadang membuat koki menjadi tidak tau, seberapa lezat makanan itu jadinya.
871
00:54:01,863 --> 00:54:05,199
- Restoran benar-benar sangat penting.
- Oh, Aku Setuju.
872
00:54:05,367 --> 00:54:09,662
"Restoran hanya untuk orang-orang di tahun 80an, dan Teater Hanya Untuk Orang-Orang di Tahun 60an"
873
00:54:09,829 --> 00:54:11,664
Aku membacanya di Majalah.
874
00:54:12,332 --> 00:54:14,375
Aku yang Menulis itu.
875
00:54:14,542 --> 00:54:17,169
- Kau bercanda.
- Tidak, Aku yang Menulis itu.
876
00:54:17,337 --> 00:54:20,714
Aku tidak pernah mengutip kata-kata dari Majalah yang begitu Luar Biasanya.
877
00:54:20,882 --> 00:54:23,425
Tidakkah kau pikir itu sangat luar Biasa?
dan kau yang menulisnya?
878
00:54:24,552 --> 00:54:27,012
Aku juga Menulis.
"Pesto is the quiche di tahun 80an."
879
00:54:27,180 --> 00:54:29,890
- Kau bercanda!
- Aku yang menulisnya.
880
00:54:30,058 --> 00:54:32,685
- Dimana yah aku membacanya?
- Majalah New York.
881
00:54:32,852 --> 00:54:35,187
Sally juga penulis di majalah New York.
882
00:54:35,355 --> 00:54:37,856
Kau tau, potongan tulisan itu, berdampak besar padaku.
883
00:54:38,024 --> 00:54:39,733
Aku tidak tau banyak tentang Menulis..
884
00:54:39,901 --> 00:54:42,236
tulisan itu seperti berbicara kepadamu, lalu menyenangkan dirimu.
885
00:54:42,404 --> 00:54:45,698
Maksudku, kau harus mengagumi orang-orang yang dapat mengartikulasikannya.
886
00:54:45,865 --> 00:54:49,535
tidak ada orang yang pernah
mengutip tulisanku sebelumnya.
887
00:54:58,962 --> 00:55:02,298
Oh! aku telah mencari Sepatu Red Suede Pump ini kemana-mana.
888
00:55:04,718 --> 00:55:07,219
Bagaimana menurutmu dengan Jess?
889
00:55:08,138 --> 00:55:09,263
Well...
890
00:55:09,431 --> 00:55:11,557
Kau pikir kau akan jalan bersamanya?
891
00:55:12,392 --> 00:55:13,392
Aku tidak Tau..
892
00:55:13,560 --> 00:55:16,186
Karena aku merasa sangat nyaman dengannya
893
00:55:16,354 --> 00:55:19,565
- Kau ingin jalan dengan Jess
- Jika itu akan baik-baik saja denganmu.
894
00:55:19,733 --> 00:55:22,651
Tidak apa-apa. Aku hanya saja
mengkhawatirkan Harry.
895
00:55:22,819 --> 00:55:25,279
Dia sangat Sensitif, dia akan
Melewati Masa Sulitnya.
896
00:55:25,447 --> 00:55:27,906
Dan aku tidak mau menolaknya, untuk saat ini.
897
00:55:28,074 --> 00:55:30,284
Aku tidak akan. Aku mengerti Perasaanmu.
898
00:55:30,452 --> 00:55:33,912
Jika kau tidak akan menghubungi Marie, apa kau tidak keberatan aku Menelponnya?
899
00:55:34,080 --> 00:55:35,706
- Tidak, Tidak.
- Bagus. Bagus.
900
00:55:35,874 --> 00:55:40,002
Tapi untuk malam ini, kau jangan menelpon Sally. maksudku Sally sekarang sangat lemah.
901
00:55:40,170 --> 00:55:44,131
Kau bisa menghubungi Marie, tapi tunggulah Seminggu atau Lebih. jangan membuat Pergerakan Malam Ini.
902
00:55:44,299 --> 00:55:47,968
Baiklah. Tidak Masalah. Aku bahkan tidak memikirkan apa-apa Malam Ini.
903
00:55:48,595 --> 00:55:52,222
Well, Aku sedang tidak ingin Jalan Kaki. aku pikir aku akan Naik Taksi.
904
00:55:52,390 --> 00:55:55,476
- Aku akan Ikut denganmu.
- Baiklah! Taksi!
905
00:56:06,780 --> 00:56:12,659
"Seorang Pria datang kepadaku dan Bilang"
"Aku menemukan Wanita yang Cantik Untukmu"
906
00:56:12,827 --> 00:56:16,955
"Dia tinggal di Kampung Sebelah..
907
00:56:17,123 --> 00:56:20,459
dan dia Siap untuk Menikah."
908
00:56:21,628 --> 00:56:25,839
Tapi kami tidak diizinkan untuk bertemu
satu sama lain, sampai kami menikah..
909
00:56:26,007 --> 00:56:28,050
Tapi aku ingin memastikan saja.
910
00:56:28,218 --> 00:56:32,513
Lalu aku menyelinap ke Desanya,
dan bersembunyi dibalik Pohon.
911
00:56:32,680 --> 00:56:35,474
aku melihatnya sedang mencuci pakaian.
912
00:56:36,226 --> 00:56:41,980
Aku pikir, jika Aku tidak suka Dirinya
aku tidak akan menikahinya.
913
00:56:42,148 --> 00:56:44,983
tapi buatku dia sangat cantik.
914
00:56:45,151 --> 00:56:48,237
Jadi aku bilang "Baiklah" kepada Pria itu.
915
00:56:48,988 --> 00:56:50,739
Kami Menikah.
916
00:56:50,907 --> 00:56:53,992
dan kami menikah selama 55 Tahun.
917
00:57:01,126 --> 00:57:04,294
- Aku harus memiliki Ini
- Harry, Kita disini untuk Jess dan Marie.
918
00:57:04,462 --> 00:57:08,298
- Aku tau, Kita akan menemukan sesuatu yang Bagus disini. - Seharusnya kita pergi ke toko Tanaman.
919
00:57:08,466 --> 00:57:11,677
- Ini. Sempurna untuk Mereka.
- Apa itu?
920
00:57:11,845 --> 00:57:14,513
Ini adalah Helem yang Dioperasikan dengan Baterai.
921
00:57:14,681 --> 00:57:17,516
- dan kenapa ini dibutuhkan dalam kehidupan?
- Aku tidak tau.
922
00:57:17,684 --> 00:57:20,727
Lihat ini. Ini Juga bisa digunakan untuk Membuat Kentang Goreng yang lezat.
923
00:57:20,895 --> 00:57:24,773
Oh, oh-oh. Tarik mundur Anjingnya.
Perburuan Kita Berakhir.
924
00:57:24,941 --> 00:57:27,818
Sally, Ini yang Terbaik.
925
00:57:27,986 --> 00:57:30,237
Sally, tolong lapor kepadaku.
926
00:57:30,405 --> 00:57:33,157
Coba lihat ini. ini yang terbaik.
mereka akan suka dengan barang ini.
927
00:57:33,324 --> 00:57:38,579
Ini adalah mesin karaOke. lihatlah, kau bisa bernyanyi disini, dan ini adalah cadangannya.
928
00:57:38,746 --> 00:57:41,832
- Ini dari Okelahoma!
- "Surrey with the Fringe on Top (Judul lagu)."
929
00:57:42,000 --> 00:57:44,710
Yes, Sempurna.
930
00:57:46,337 --> 00:57:49,298
♪ Chicks and ducks and geese
better scurry
931
00:57:49,466 --> 00:57:52,342
♪ When I take you out in my surrey
932
00:57:52,510 --> 00:57:56,680
♪ When I take you out in my surrey
with the fringe on top
933
00:57:56,848 --> 00:57:58,015
Sekarang Darimu!
934
00:57:58,183 --> 00:58:00,642
♪ Watch that fringe
and see how it flutters
935
00:58:00,810 --> 00:58:03,520
♪ When I drive those
high-steppin' strutters
936
00:58:03,688 --> 00:58:05,647
♪ Nosey pOkes'll
peek through the shutters
937
00:58:05,815 --> 00:58:08,358
♪ And their eyes will pop!
938
00:58:08,526 --> 00:58:11,612
♪ The wheels are yellow,
the upholstery's brown
939
00:58:11,779 --> 00:58:13,947
♪ The dashboard's genuine leather
940
00:58:14,115 --> 00:58:16,825
♪ With isinglass curtains
that will ro...
941
00:58:17,243 --> 00:58:18,952
Kenapa?
942
00:58:19,120 --> 00:58:22,164
Ini gara-gara suaraku-kan?
kau benci suaraku.
943
00:58:22,332 --> 00:58:25,792
- Aku tau suaraku buruk. Joe membencinya..
- Itu Helen.
944
00:58:25,960 --> 00:58:27,878
Helen?
945
00:58:28,046 --> 00:58:29,755
Dia datang kepadaku.
946
00:58:38,264 --> 00:58:41,808
- Apa kabarmu, Harry?
- Baik, Aku Baik-Baik Saja.
947
00:58:43,603 --> 00:58:46,313
Ini Ira Stone. Harry Burns
948
00:58:46,481 --> 00:58:48,357
Harry.
949
00:58:52,737 --> 00:58:55,781
Maaf. Ini Sally Albright.
Helen Hillson...
950
00:58:55,949 --> 00:58:57,824
and lra.
951
00:58:57,992 --> 00:58:59,826
Sally.
952
00:58:59,994 --> 00:59:03,163
- Senang Bertemu denganmu.
- Hai.
953
00:59:05,375 --> 00:59:07,292
Well...
954
00:59:08,002 --> 00:59:11,421
- Sampai ketemu lagi.
- Yeah. Sampai Jumpa.
955
00:59:12,715 --> 00:59:15,217
Senang bertemu denganmu... lra.
956
00:59:20,348 --> 00:59:22,432
Kau tidak apa-apa?
957
00:59:23,643 --> 00:59:26,103
Yeah, Aku Baik-Baik Saja..
958
00:59:26,271 --> 00:59:29,606
Dia keliatan Aneh, ya kan?
dia terlihat sangat aneh.
959
00:59:29,774 --> 00:59:33,485
- Aku belum pernah melihatnya.
- Percayalah. Kakinya lebih Gemuk sebenarnya.
960
00:59:33,653 --> 00:59:35,445
- dia pasti tidak pernah minum.
- Harry!
961
00:59:35,613 --> 00:59:38,365
Percaya padaku, Wanita itu Selalu Menyimpan Apapun untuknya.
962
00:59:41,452 --> 00:59:43,453
Yakin kau tidak apa-apa?
963
00:59:43,621 --> 00:59:46,540
Oh, Aku tidak Apa-Apa.
Kejadian tadi, Bisa terjadi kapanpun.
964
00:59:46,708 --> 00:59:49,293
di kota yang memiliki penduduk 8 Juta orang, kau akan terikat untuk selalu bertemu dengan mantan Istrimu.
965
00:59:49,460 --> 00:59:50,836
dan itu bisa saja terjadi.
966
00:59:51,004 --> 00:59:53,088
Sekarang aku baik-baik saja.
967
00:59:56,092 --> 00:59:58,802
Aku suka ini. Ini berhasil.
dia bilang "rumah" kepadaku.
968
00:59:58,970 --> 01:00:02,848
Baiklah. Baiklah. kita akan membiarkan Harry dan Sally menjadi Jurinya.
969
01:00:03,433 --> 01:00:05,892
Gimana menurutmu?
970
01:00:06,060 --> 01:00:07,936
- Itu Bagus.
- Kasus ditutup.
971
01:00:08,104 --> 01:00:10,522
Tentu saja dia menyukainya - Dia seorang Pria.
972
01:00:10,690 --> 01:00:12,774
Sally?
973
01:00:14,360 --> 01:00:15,861
Kenapa ini begitu mengerikan?
974
01:00:16,029 --> 01:00:19,948
Ini sangat mengerikan, tidak ada jalan untuk menjelaskannya kenapa ini Begitu Mengerikan.
975
01:00:20,116 --> 01:00:22,492
Sayang, aku tidak pernah objektif dengan barang-barangmu.
976
01:00:22,660 --> 01:00:26,246
Jika kau punya ruangan, kau bisa menaruh semua barang-barangmu didalamnya. seperti kursi Bar-mu.
977
01:00:26,414 --> 01:00:30,375
Honey, Tunggu, Tunggu. Honey, Tunggu.
Kau tidak suka dengan Kursi Bar-ku?
978
01:00:31,210 --> 01:00:33,795
Harry, Ayolah,
Seseorang harus mendukungku.
979
01:00:33,963 --> 01:00:36,757
Aku Mendukungmu. Aku hanya ingin kau memiliki selera yang Bagus.
980
01:00:36,924 --> 01:00:39,134
Aku punya selera yang Bagus!
981
01:00:39,302 --> 01:00:44,264
Semua orang berfikir mereka memiliki selera yang bagus, tapi sebenarnya mereka tidak memiliki selera.
982
01:00:44,432 --> 01:00:48,268
Kalian tau, Ini Lucu Sekali. Aku dan Helen pernah memulai berdebat seperti ini.
983
01:00:48,436 --> 01:00:52,856
kita menggantung sesuatu, kita memasang lantai bersama dan kau tau apa yang terjadi selanjutnya?
984
01:00:53,024 --> 01:00:58,528
6 tahun kemudian kalian akan bernyanyi "with the Fringe on Top" didepan Ira!
985
01:00:58,696 --> 01:01:00,572
Apakah kita harus membicarakan ini Sekarang?
986
01:01:00,740 --> 01:01:03,492
Iya. Sekarang adalah waktu yang tepat.
987
01:01:03,660 --> 01:01:07,663
Karena aku mau teman-temanku mengambil hikmah dari pengalamanku.
988
01:01:07,830 --> 01:01:09,081
Saat ini, semuanya berjalan lancar.
989
01:01:09,248 --> 01:01:12,376
Semua orang senang dan jatuh cinta,
dan itu sangat indah.
990
01:01:12,543 --> 01:01:15,879
tapi cepat atau lambat, kalian akan berteriak satu sama lain..
991
01:01:16,047 --> 01:01:17,839
tentang siapa yang akan memiliki piring ini.
992
01:01:18,007 --> 01:01:20,967
piring $8 ini akan menjadi berharga $1000, sekali kalian merebutkannya...
993
01:01:21,135 --> 01:01:23,095
di depan perusaahaan hukum "Ini Punyaku, Ini Punyamu."
994
01:01:23,262 --> 01:01:25,138
- Harry!
- Kumohon.
995
01:01:25,306 --> 01:01:28,475
Jess, Marie. aku minta tolong
demi kebaikan kalian berdua.
996
01:01:28,643 --> 01:01:32,938
Catat semua barang kalian dalam sebuah buku, karena nantinya kalian tidak akan tau, ini milik siapa, ini punya siapa.
997
01:01:33,106 --> 01:01:38,110
karena suatu saat nanti, kalian akan berdebat sampai 15 ronde, siapa yang akan memilki meja kopi ini.
998
01:01:38,277 --> 01:01:43,949
meja wagon Roy-Rogers jelek ini, akan kalian jual ke garage sale
999
01:01:45,702 --> 01:01:49,454
- Aku pikir kau menyukainya
- Aku hanya berbuat baik!
1000
01:01:53,793 --> 01:01:55,877
Dia sedang marah dengan Helen.
1001
01:02:03,511 --> 01:02:06,304
Aku ingin kau tau...
1002
01:02:06,472 --> 01:02:10,642
bahwa aku tidak pernah menginginkan meja kopi dari roda wagon
1003
01:02:18,776 --> 01:02:20,318
Aku tau, Aku tau,
1004
01:02:20,486 --> 01:02:22,320
Aku seharusnya tidak melakukannya.
1005
01:02:22,488 --> 01:02:24,406
Harry, kau harus mencoba untuk mencari jalan
1006
01:02:24,574 --> 01:02:27,284
untuk tidak mengeskspresikan perasaan yang kau punya
1007
01:02:27,452 --> 01:02:29,453
dan untuk setiap momen yang kau punya.
1008
01:02:29,620 --> 01:02:32,122
- Oh, Benarkah?
- Iya.
1009
01:02:32,290 --> 01:02:35,000
Ada waktu dan tempat untuk mengeskpresikannya.
1010
01:02:35,835 --> 01:02:38,336
Baiklah, lain kali jika kau ingin mengkuliahiku tentang kehidupan sosial
1011
01:02:38,504 --> 01:02:40,922
beritahu aku, karena aku akan mendaftar.
1012
01:02:41,090 --> 01:02:44,676
Hey! kau jangan marah denganku.
1013
01:02:44,844 --> 01:02:48,221
Aku berhak melampiaskan kemaharanku, terutama ketika aku dinasehati tentang
1014
01:02:48,389 --> 01:02:50,849
Bagaimana menjalani kehidupanku oleh Miss Hospital Corners (Penyanyi).
1015
01:02:51,017 --> 01:02:54,811
- Apa maksudnya itu?!
- Maksudku, Tidak ada yang Menganggumu!
1016
01:02:54,979 --> 01:02:58,648
- Kau tidak pernah marah dengan hal apapun!
- Jangan Konyol!
1017
01:02:58,816 --> 01:03:00,066
Apa?
1018
01:03:00,234 --> 01:03:01,735
Kau tidak pernah marah tentang Joe.
1019
01:03:01,903 --> 01:03:04,529
Aku tidak pernah menjadi penghiburmu.
Bagaimana itu mungkin terjadi?
1020
01:03:04,697 --> 01:03:08,700
- Apakah kau tidak merasakan pengalaman kehilangan seseorang? - Aku tidak pernah mau membahas ini.
1021
01:03:08,868 --> 01:03:11,578
Jika kau telah melupakan Joe, Kenapa tidak Mencari Orang Lain?
1022
01:03:11,746 --> 01:03:12,871
Aku mencari orang lain!
1023
01:03:13,039 --> 01:03:16,333
Mencari Orang Lain?! Apakah kau pernah tidur dengan orang lain Selain Joe?!
1024
01:03:16,501 --> 01:03:19,252
Memang kenapa Masalahnya?
1025
01:03:19,420 --> 01:03:23,298
Apakah dengan Tidur dengan Orang Lain, Akan Menjadi Bukti, Bahwa Aku telah Melupakan Joe?!
1026
01:03:23,466 --> 01:03:25,133
Harry, Kau harus kembali ke New Jersey.!
1027
01:03:25,301 --> 01:03:27,052
Karena kau telah tidur dengan semua orang di New York.
1028
01:03:27,220 --> 01:03:30,514
dan itu tidak menghapus kenanganmu dengan Helen.
1029
01:03:31,182 --> 01:03:34,184
lagipula, aku akan bercinta, jika Aku harus Bercinta.
1030
01:03:34,352 --> 01:03:37,813
Bukan seperti caramu, yang seperti orang balas dendam.
1031
01:03:38,898 --> 01:03:40,065
Kau sudah selesai sekarang?
1032
01:03:41,734 --> 01:03:43,193
Iya.
1033
01:03:43,361 --> 01:03:45,695
Boleh aku Bicara sekarang?
1034
01:03:45,863 --> 01:03:47,531
Iya.
1035
01:03:50,159 --> 01:03:52,869
Aku Mohon Maaf. Aku Mohon Maaf.
1036
01:04:03,840 --> 01:04:06,174
Jangan Katakan Apapun!
1037
01:04:09,804 --> 01:04:12,889
Itu Monyet, Seekor Monyet.
Itu Monyet, Sudah Pasti Monyet.
1038
01:04:13,057 --> 01:04:16,476
- Itu Kera. Pasti Kera.
- Itu Bayi!
1039
01:04:16,644 --> 01:04:18,770
- Planet Kera!
- Dia Bilang Bayi!
1040
01:04:18,938 --> 01:04:19,938
Coba lihat keterangannya.
1041
01:04:20,106 --> 01:04:23,900
- itu tidak terlihat seperti Bayi.
- Mulut Besar, Mike Jagger ketika Bayi.
1042
01:04:24,068 --> 01:04:26,611
- Bayi Kera!
- Berhenti dengan Kera.
1043
01:04:26,779 --> 01:04:29,948
- Nafas Bayi.
- Mulutnya Bayi Rosemary's?
1044
01:04:30,116 --> 01:04:32,617
- "Tidakkah kau Akan Pulang, Bayi Bill?"
- Cium Bayi-nya!
1045
01:04:32,785 --> 01:04:37,330
- "Mulut Bayi Melankolis"
- Bayi Ikan... Mulut Bayi Ikan!
1046
01:04:38,207 --> 01:04:40,083
- 15 Detik.
- Si Mulut Besar.
1047
01:04:40,251 --> 01:04:42,210
- Bayi boom!
- Bayi...
1048
01:04:42,378 --> 01:04:44,963
Gambarlah Sesuatu, Tunjukan Apapun!
1049
01:04:45,131 --> 01:04:48,758
- Bayi Menangis. Mencium Bayi.
- Bayi Meludah... Bayi Kesurupan!
1050
01:04:48,968 --> 01:04:52,721
- "Iya Pak, Itu Bayiku."
- "Tidak Pak, itu tidak Mungkin."
1051
01:04:52,889 --> 01:04:55,640
- Cukup. Waktu Habis.
- Bayi Bicara.
1052
01:04:55,808 --> 01:04:59,144
Bayi Bicara? apa-apaan itu?
itu tidak berbicara.
1053
01:04:59,312 --> 01:05:02,772
Tapi "mulut bayi ikan" katanya bisa berbicara.!
1054
01:05:03,441 --> 01:05:05,901
Skor terakhir. Team Kami: 110.
1055
01:05:06,068 --> 01:05:08,028
Tim kalian: 60.
1056
01:05:08,195 --> 01:05:11,406
- Selesai! Ini Sudah Diputuskan.
- Menyedihkan.
1057
01:05:11,866 --> 01:05:13,658
- Aku tidak bisa Menggambar.
- Tidak...
1058
01:05:13,826 --> 01:05:16,786
Itu Bayi. dan dijelas sekali berbicara.
1059
01:05:16,954 --> 01:05:18,747
Kau Cantik Sekali.
1060
01:05:18,915 --> 01:05:21,750
- Siapa yang Mau Kopi?
- Aku Mau, dan Aku Cinta Kamu.
1061
01:05:21,918 --> 01:05:24,711
- Kau Punya Teh?
- Yang buatan Indrustri.
1062
01:05:24,879 --> 01:05:28,423
- Aku akan menolongmu. Decaf?
- Oke.
1063
01:05:29,216 --> 01:05:31,134
- Tiga.
- Iya, Boleh.
1064
01:05:31,302 --> 01:05:34,346
- Dimana Kamar Mandi?
- Lewati pintu itu, turun ke lorong bawah.
1065
01:05:41,437 --> 01:05:43,271
itu tidak terlihat seperti Bayi Sepertiku.
1066
01:05:43,439 --> 01:05:44,898
- Bagian yang mana?
- Semuanya.
1067
01:05:45,066 --> 01:05:48,401
- Hai Jess, Apakah kau akan Menunjukkan Sampul Bukunya?
- Yeah, Itu ada di Ruang Baca.
1068
01:05:48,569 --> 01:05:52,781
Julian, Anggap saja rumah Sendiri.
Ambilahh Anggur, atau apapun, Oke?
1069
01:05:52,949 --> 01:05:55,241
aku senang disebut Ruang Baca.
Aku Punya Cincin bagus diruang itu.
1070
01:05:55,743 --> 01:05:58,536
Emily sepertinya terlalu muda untuk Harry,
apakah kau berfikir seperti itu?
1071
01:05:58,704 --> 01:06:01,456
Well, dia masih muda, tapi lihatlah apa yang ia lakukan.
1072
01:06:01,624 --> 01:06:03,917
Apa yang dia lakukan? dia hanya membuat pencuci mulut.
1073
01:06:04,085 --> 01:06:06,002
Apakah julian tampak terlihat Kaku denganmu?
1074
01:06:06,170 --> 01:06:08,463
Dia pria yang baik. Kau harusnya mengobrol dengannya.
1075
01:06:08,631 --> 01:06:10,006
Dia terlalu Tinggi, untuk diajak Berbicara.
1076
01:06:10,174 --> 01:06:13,343
Dia membuat 3.500 Pie COkelat Setiap Minggunya.
1077
01:06:14,720 --> 01:06:16,888
Emily adalah "Aunt Emily?"
1078
01:06:17,056 --> 01:06:19,516
Minggu Kemarin dia membawa kami bermain Baseball, dan itu Menyenangkan.
1079
01:06:19,684 --> 01:06:21,476
Kalian semua bermain Baseball bersama?
1080
01:06:21,644 --> 01:06:24,145
Yeah, Tapi kami hanya melihatnya di Menit-Menit Akhir.
1081
01:06:24,313 --> 01:06:25,689
Tapi Sally, membenci Baseball.
1082
01:06:25,856 --> 01:06:28,066
Harry bahkan tidak menyukai yang Manis-Manis.
1083
01:06:28,234 --> 01:06:30,735
Julian itu Baik.
1084
01:06:30,903 --> 01:06:32,862
Aku tau. Dia Dewasa.
1085
01:06:33,030 --> 01:06:34,239
Emily itu Hebat.
1086
01:06:34,407 --> 01:06:36,408
Ya. Tapi ketika aku bertanya ada di mana dia ...
1087
01:06:36,575 --> 01:06:38,743
ketika Presiden Keneddy ditembak,
dia bilang "Ted Kennedy Ditembak?"
1088
01:06:38,911 --> 01:06:39,911
Tidak.
1089
01:06:52,091 --> 01:06:54,134
- Halo?
- Kau Sendiri?
1090
01:06:54,301 --> 01:06:56,344
Yeah. Aku baru saja menyelesaikan Bukuku.
1091
01:06:56,512 --> 01:06:59,305
- Bisa kau datang kesini?
- Ada masalah apa?
1092
01:06:59,473 --> 01:07:02,517
- Dia akan menikah.
- Siapa?
1093
01:07:03,269 --> 01:07:04,728
Joe!
1094
01:07:04,895 --> 01:07:06,980
Aku akan segera Kesana.
1095
01:07:11,193 --> 01:07:14,237
- Hi.
- Kau Baik Baik Saja?
1096
01:07:16,657 --> 01:07:18,950
Masuklah.
1097
01:07:21,620 --> 01:07:24,748
- Aku minta maaf menelpon selarut ini
- Tidak apa-apa.
1098
01:07:26,208 --> 01:07:28,293
- Aku butuh sapu tangan!
- Oke.
1099
01:07:28,461 --> 01:07:29,919
Oke. Oke.
1100
01:07:30,087 --> 01:07:33,298
Dia Baru Saja Menelponku,
"dan ingin tau kabarku"...
1101
01:07:33,466 --> 01:07:35,842
"Baik. Apa Kabarmu?" "Baik."
1102
01:07:36,010 --> 01:07:39,596
Sekretarisnya sedang berlibur,
dan semua sudah direncanakan.
1103
01:07:39,764 --> 01:07:43,558
dia punya kasus besar di New York,
Blah, Blah, Blah..
1104
01:07:44,643 --> 01:07:48,897
dan aku duduk disamping telpon dan berfikir
"Aku Melupakannya, dan Sudah Melupakannya.."
1105
01:07:49,065 --> 01:07:53,193
"..Aku tidak percaya, aku jadi Ingat Hal Ini Lagi"
1106
01:07:54,195 --> 01:07:57,530
"kemudian dia Bilang “Aku punya beberapa Berita."
1107
01:08:01,327 --> 01:08:05,705
Dia berkerja di Kantornya. Dia adalah Asistennya. namanya adalah Kimberly.
1108
01:08:07,541 --> 01:08:09,542
Dia Baru Saja Mengenalnya.
1109
01:08:09,710 --> 01:08:15,256
Dia seharusnya menjadi Masa transisi cinta Joe. bukan menjadi Miliknya Joe.
1110
01:08:20,638 --> 01:08:25,433
Selama ini. Aku selalu Mengatakan
bahwa dia tidak mau Menikah.
1111
01:08:26,936 --> 01:08:29,062
tapi kenyataanya adalah..
1112
01:08:29,230 --> 01:08:31,940
Dia tidak mau menikahiku.
1113
01:08:35,027 --> 01:08:37,320
Dia tidak mencintaiku.
1114
01:08:41,367 --> 01:08:44,035
Kau Ingin dia Kembali Sekarang?, ya Kan?
1115
01:08:45,871 --> 01:08:47,872
Tidak!
1116
01:08:48,040 --> 01:08:50,917
tapi, kenapa dia tidak mau menikah denganku?
1117
01:08:51,710 --> 01:08:54,462
- Apa yang salah denganku?
- Tidak ada.
1118
01:08:54,630 --> 01:08:56,923
- Aku orang yang Keras.
- Kau sebenarnya Menantang.
1119
01:08:57,091 --> 01:09:00,677
- Aku terlalu Kaku. Aku Tertutup.
- tapi untuk hal-hal yang baik.
1120
01:09:01,720 --> 01:09:05,098
Tidak, Tidak, Tidak.
Tidak, Tidak, Tidak.. Aku menyebabkanya Pergi.
1121
01:09:07,309 --> 01:09:09,602
dan umurku sebentar lagi 40!
1122
01:09:10,688 --> 01:09:12,188
Kapan?
1123
01:09:12,356 --> 01:09:14,732
- Disuatu Hari Nanti.
- Dalam Waktu 8 Tahun.
1124
01:09:15,234 --> 01:09:20,405
Tapi itu akan segera terjadi. Itu Akan Terjadi
seperti jalan buntu didepan Mata.
1125
01:09:21,490 --> 01:09:26,911
tapi itu tidak akan terjadi dengan Pria. Charlie Chaplin mempunyai Bayi, ketika umurnya 73 Tahun.
1126
01:09:27,079 --> 01:09:29,289
Yeah, tapi dia terlalu tua untuk menjadi seorang Ayah.
1127
01:09:35,379 --> 01:09:37,755
Oh, kemarilah. kemarilah.
1128
01:09:37,923 --> 01:09:39,757
Ini akan baik-baik saja..
1129
01:09:39,925 --> 01:09:42,302
Ini akan baik-baik saja., kau akan lihat nanti.
1130
01:09:43,429 --> 01:09:46,556
Silahkan saja. Lagipula, Aku tidak suka Baju ini.
1131
01:09:48,392 --> 01:09:50,894
Ini akan Baik-Baik Saja.
1132
01:09:56,817 --> 01:09:58,943
Oke?
1133
01:09:59,111 --> 01:10:00,987
Oke.
1134
01:10:03,908 --> 01:10:05,033
Aku akan membuatkanmu Teh.
1135
01:10:05,201 --> 01:10:07,702
Harry, Bisakah kau memelukku lebih lama?
1136
01:10:07,870 --> 01:10:09,704
Oh, Tentu Saja.
1137
01:10:09,872 --> 01:10:11,539
Oh.
1138
01:10:15,878 --> 01:10:18,296
Oke?
1139
01:10:50,204 --> 01:10:52,080
Apa kau nyaman?
1140
01:10:52,248 --> 01:10:54,165
Tentu Saja.
1141
01:10:58,921 --> 01:11:03,007
- Apa kau ingin Minuman?
- Tidak, Aku tidak apa-apa.
1142
01:11:04,176 --> 01:11:07,845
Aku akan bangun untuk mengambil minuman.
1143
01:11:08,013 --> 01:11:10,098
Oke. Minuman.
1144
01:12:05,487 --> 01:12:10,199
semua kaset videomu, kau tandai dengan index abjad alfabet.
1145
01:12:10,367 --> 01:12:11,743
Terima Kasih.
1146
01:12:11,910 --> 01:12:15,621
- Kau ingin menonton sesuatu?
- Tidak, kecuali kau mau Nonton.
1147
01:12:16,123 --> 01:12:18,291
Tidak. Tidak apa-apa.
1148
01:12:32,306 --> 01:12:35,933
- Apakah kau ingin Tidur?
- Oke.
1149
01:13:10,177 --> 01:13:11,386
Kau mau Kemana?
1150
01:13:12,679 --> 01:13:15,181
Aku harus Pergi.
1151
01:13:16,308 --> 01:13:19,519
Kembali kerumah, Mengganti pakaianku
dan kembali berkerja. Dan Kau Juga Harus Begitu.
1152
01:13:19,686 --> 01:13:23,481
tapi setelah kerja, aku ingin mengajakmu untuk makan malam, jika kamu ada Waktu Luang. Kamu ada Waktu Luang?
1153
01:13:23,649 --> 01:13:26,192
- Iya.
- Baiklah. Aku akan menelponmu Nanti.
1154
01:13:26,819 --> 01:13:29,153
- Baiklah.
- Baiklah.
1155
01:13:48,215 --> 01:13:50,216
- Punyamu!
- Hello.
1156
01:13:50,384 --> 01:13:52,635
- Maaf menelpon sepagi Ini.
- Kau tidak apa-apa?
1157
01:13:52,803 --> 01:13:56,180
Tidak ada satupun orang yang menelponku sepagi ini.
1158
01:13:56,348 --> 01:13:58,349
- Tidak ada satupun orang yang..
- Ini Mengerikan.
1159
01:13:58,517 --> 01:14:00,309
- Kita Harus Bicara.
- Apa yang Terjadi?
1160
01:14:00,477 --> 01:14:02,437
- Harry datang kerumahku.
- Aku kerumah Sally.
1161
01:14:02,604 --> 01:14:05,314
- Aku sangat marah, ketika Joe Menikah.
- ada satu hal yang berujung ke masalah baru.
1162
01:14:05,482 --> 01:14:07,650
Sebelum aku tau dia akan mencium
Kemudian...
1163
01:14:07,818 --> 01:14:10,069
- ..Kami Melakukannya.
- Mereka Melakukannya!
1164
01:14:10,237 --> 01:14:12,238
- Bagus Sekali!
- Kami Berdoa untuk Itu.
1165
01:14:12,406 --> 01:14:15,074
- Kau seharusnya sudah melakukannya sebelumnya.
- Kami bilang kau seharusnya melakukannya.
1166
01:14:15,242 --> 01:14:17,869
- Kalian harusnya bersama.
- kau bisa membunuh dua burung dengan satu Batu
1167
01:14:18,036 --> 01:14:20,580
- Bagaimana Rasanya?
1168
01:14:20,747 --> 01:14:22,248
- Selama melakukannya, itu menyenangkan...
- Menyenangkan...
1169
01:14:22,416 --> 01:14:24,417
- kemudian aku merasa tersiksa
1170
01:14:24,585 --> 01:14:25,793
- Maaf.
- Hal Terburuknya.
1171
01:14:25,961 --> 01:14:27,295
- Aku Harus Pergi.
- dia Pergi.
1172
01:14:27,463 --> 01:14:29,130
- Aku merasa tidak Enak.
- Aku sangat memalukan.
1173
01:14:29,298 --> 01:14:30,548
- Aku tidak menyalahkanmu.
- Itu buruk sekali.
1174
01:14:30,716 --> 01:14:32,633
- Aku merasa sakit.
- Aku akan segera Flu.
1175
01:14:32,801 --> 01:14:34,427
Dengar, Jika itu tidak Berkerja.
1176
01:14:34,595 --> 01:14:38,055
Jangan pernah tidur dengan orang yang kau tau bahwa, mantannya akan segera menikah.
1177
01:14:38,223 --> 01:14:40,057
- Siapa itu yang berbicara?
- apa itu Jess?
1178
01:14:40,225 --> 01:14:42,727
- itu Jane Fonda dari VCR.
- itu Bryant Gumbel.
1179
01:14:42,895 --> 01:14:44,437
Kau mau datang untuk Sarapan?
1180
01:14:44,605 --> 01:14:46,647
- tidak usah, aku baik-baik saja.
- aku merasa tidak enak..
1181
01:14:46,815 --> 01:14:48,733
- Bagus.
- Maksudku, Ini Masih Pagi.
1182
01:14:48,901 --> 01:14:51,277
- tapi telpon aku lagi nanti
- Aku akan menelponmu lagi.
1183
01:14:51,445 --> 01:14:52,653
- Oke. Dada.
- Dada.
1184
01:14:52,821 --> 01:14:54,906
- Dada.
- Dada.
1185
01:14:56,116 --> 01:14:58,826
- Oh Ya Tuhan!
- Aku tau.
1186
01:14:59,870 --> 01:15:02,997
katakan kepadaku, aku tidak akan seperti itu lagi.
1187
01:15:06,251 --> 01:15:09,170
kau tidak akan pernah seperti itu lagi.
1188
01:15:12,466 --> 01:15:14,926
aku hanya ingin mengatakan kita membuat kesalahan.
1189
01:15:15,677 --> 01:15:18,513
Sally, itu adalah sebuah kesalahan.
1190
01:15:20,849 --> 01:15:23,392
aku harap, aku bisa mengatakan itu lebih dulu.
1191
01:15:24,269 --> 01:15:26,938
aku harap dia mengatakannya, sebelum aku yang lakukan.
1192
01:15:29,816 --> 01:15:31,067
itu sebuah kesalahan.
1193
01:15:31,235 --> 01:15:33,653
Aku sangat lega, kalau kau berfikiran seperti itu.
1194
01:15:35,239 --> 01:15:37,406
Aku tidak bilang, malam kemarin tidak menyenangkan.
1195
01:15:38,283 --> 01:15:41,285
- Itu Menyenangkan!
- Iya, itu menyenangkan!
1196
01:15:42,287 --> 01:15:45,831
- hanya saja, kita seharusnya tidak melakukannya.
- Aku sangat setuju.
1197
01:15:46,166 --> 01:15:49,335
- Aku sangat lega!
- Baguslah.
1198
01:15:49,503 --> 01:15:52,213
Yeah.
1199
01:15:53,799 --> 01:15:55,883
Dua salad campur.
1200
01:16:25,247 --> 01:16:30,334
Sangat menyenangkan ketika kau duduk dengan seseorang, dan saling tidak berbicara apapun.
1201
01:16:34,256 --> 01:16:36,716
sering sekali, kau tidur dengan seseorang.
1202
01:16:36,883 --> 01:16:40,928
kemudian Sally ceritakan kehidupan Seksnya Kepadamu. dan lalu kau menceritakan kehidupan seksmu ke Sally.
1203
01:16:41,096 --> 01:16:44,849
tapi aku dan sally, kami sudah tau cerita kehidupan seks masing-masing.
1204
01:16:45,017 --> 01:16:49,020
jadi sekali kami tidur, kami tidak tau apa yang harus dilakukan.
1205
01:16:49,187 --> 01:16:51,439
Tentu Saja, Harry.
1206
01:16:52,065 --> 01:16:53,733
Aku tidak tau.
1207
01:16:53,900 --> 01:16:55,610
Mungkin kau sudah tau inti dari sebuah hubungan.
1208
01:16:55,777 --> 01:16:59,530
Dimana ini sudah terlalu telat, untuk melakukan Seks.
1209
01:17:09,082 --> 01:17:11,500
Apakah Harry akan membawa seseorang ke Pernikahan?
1210
01:17:11,668 --> 01:17:13,711
Aku pikir tidak.
1211
01:17:15,047 --> 01:17:16,422
apakah dia sedang mendekati seseorang?
1212
01:17:16,590 --> 01:17:20,635
dia sedang mendekati seorang antropolog, tapi..
1213
01:17:21,511 --> 01:17:25,723
- bagaimana ciri-cirinya?
- Kurus, Manis, dan Berdada Besar.
1214
01:17:25,891 --> 01:17:27,475
Mimpi Burukmu.
1215
01:17:32,105 --> 01:17:33,564
Bagaimana Menurutmu?
1216
01:17:35,400 --> 01:17:37,693
Oh, Marie...
1217
01:17:38,403 --> 01:17:40,237
Katakan yang Sebenarnya.
1218
01:17:41,698 --> 01:17:44,200
Itu sangatlah Cantik.
1219
01:18:15,774 --> 01:18:21,612
Kita berkumpul disini untuk merayakan
pernikahan Marie dan Jess.
1220
01:18:22,322 --> 01:18:25,491
dan juga untuk memberkahi mereka
dengan sumpah pernikahan.
1221
01:18:25,659 --> 01:18:29,120
Mereka akan mengambil sumpah untuk bersatu.
1222
01:18:29,287 --> 01:18:34,375
Anggur yang mereka bagi akan mengikat
seluruh harapan mereka bersama.
1223
01:18:34,543 --> 01:18:36,836
dan cincin yang akan mereka kenakan..
1224
01:18:37,003 --> 01:18:41,966
akan menunjukkan bahwa mereka adalah Suami dan Istri.
1225
01:18:52,352 --> 01:18:55,980
Aku tidak pernah melihatnya begitu bahagia.
dia wanita yang berbeda sekarang.
1226
01:18:56,148 --> 01:19:00,860
Oh, yeah. baguslah.
tapi bagaimana dengan denganmu?
1227
01:19:01,027 --> 01:19:03,404
- Aku?
- Hon, Kau mau berdansa?
1228
01:19:03,572 --> 01:19:06,073
- Oh, yeah! Yeah, Tentu.
- Permisi.
1229
01:19:09,494 --> 01:19:12,204
- Hai.
- Hello.
1230
01:19:15,834 --> 01:19:19,003
- Perayaan yang Indah.
- Cantik.
1231
01:19:21,298 --> 01:19:22,798
Liburan kali ini, sangat berat Sekali.
1232
01:19:22,966 --> 01:19:26,761
Setiap tahun aku mencoba untuk mendapatkan liburan antara hari Thanksgiving sampai Tahun Baru.
1233
01:19:26,928 --> 01:19:29,513
Banyak pengorbanan.
1234
01:19:30,390 --> 01:19:33,559
- apakah kau mau pod kacang dengan udang?
- Terima kasih.
1235
01:19:34,770 --> 01:19:37,521
- Bagaimana Kabarmu?
- Baik-Baik Saja.
1236
01:19:37,689 --> 01:19:39,273
- apa kau masih mencari seseorang?
- Harry.
1237
01:19:39,441 --> 01:19:41,192
- Apa?
- Aku tidak mau membahas masalah ini.
1238
01:19:41,359 --> 01:19:44,695
- Kenapa tidak?
- Aku tidak mau membicarakannya.
1239
01:19:45,322 --> 01:19:49,533
kenapa kita tidak bisa melupakan ini? apakah kita akan seperti ini terus selamanya?
1240
01:19:49,701 --> 01:19:54,038
- Selamanya? Itu baru saja Terjadi!
- Itu terjadi 3 Minggu yang Lalu.
1241
01:19:54,206 --> 01:19:57,124
Kau tau 1 tahun pada seseorang itu, seperti 7 tahun pada Anjing?
1242
01:19:58,293 --> 01:20:00,127
Iya!
1243
01:20:02,297 --> 01:20:05,299
Apakah salah satu dari kita adalah anjing, di Skenario ini?
1244
01:20:05,634 --> 01:20:07,927
- Ya.
- Siapa Anjingnya?
1245
01:20:08,094 --> 01:20:11,388
- Kau Anjingnya.
- Aku! Aku Anjingnya!
1246
01:20:11,556 --> 01:20:14,016
Aku Anjingnya! Aku...
1247
01:20:20,023 --> 01:20:22,691
Aku tidak mengerti. Kau Anjingnya
1248
01:20:22,859 --> 01:20:25,069
Kau bertingkah seolah-olah seperti tidak pernah terjadi apa-apa.
1249
01:20:25,237 --> 01:20:28,405
Aku tidak bertingkah, seolah-olah tidak terjadi Apa-apa. yang kumaksud, kenapa ini menjadi masalah yang dibesar-besarkan?
1250
01:20:28,573 --> 01:20:29,907
Karena memang ini Masalah yang besar.
1251
01:20:30,075 --> 01:20:33,911
dan seharusnya kau lebih tau daripada orang lain, karena setelah itu terjadi, kau pergi begitu saja!
1252
01:20:34,079 --> 01:20:37,039
- Aku tidak pergi begitu saja.
- Kau Lari, Mungkin Lebih Tepatnya.
1253
01:20:37,207 --> 01:20:40,626
- Kita berdua setuju, bahwa itu sebuah kesalahan
- Kesalahan terbesar yang pernah aku Lakukan.
1254
01:20:42,462 --> 01:20:44,338
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Tidak Ada!
1255
01:20:44,506 --> 01:20:46,632
Baiklah! Mari kita luruskan satu Hal.!
1256
01:20:46,800 --> 01:20:50,427
Aku tidak pergi kesana, untuk bercinta denganmu.
1257
01:20:50,595 --> 01:20:54,598
tapi kau menatapku dengan mata sayu "Jangan pergi Harry, Peluk Aku Harry"
1258
01:20:54,766 --> 01:20:58,602
- Apa yang harus aku lakukan?
- Jadi kau ingin bilang, kau kasihan padaku?
1259
01:20:58,770 --> 01:21:00,855
- Bukan! Aku Hanya...
- Berengsek Kau!
1260
01:21:04,901 --> 01:21:08,028
Semua orang, Mohon perhatiannya Sebentar.
1261
01:21:08,196 --> 01:21:12,408
Aku mau bersulang untuk Harry dan Sally.
1262
01:21:12,576 --> 01:21:14,410
untuk Harry dan Sally.
1263
01:21:14,578 --> 01:21:18,998
Jika Marie dan Aku tidak menemukan, salah satu dari mereka Atraktif.
1264
01:21:19,165 --> 01:21:22,334
Kita mungkin tidak ada disini.
1265
01:21:31,219 --> 01:21:35,848
♪ Have yourself a merry little Christmas
1266
01:21:36,808 --> 01:21:39,894
♪ Let yourself be light
1267
01:21:41,146 --> 01:21:47,234
♪ From now on
our troubles will be out of sight
1268
01:21:51,615 --> 01:21:56,076
♪ Have yourself a merry little Christmas
1269
01:21:56,912 --> 01:22:00,539
♪ Make the yuletide gay
1270
01:22:01,249 --> 01:22:07,338
♪ From now on
our troubles will be miles away
1271
01:22:08,798 --> 01:22:11,342
Hai, Ini Aku. Ini adalah Musim Liburan..
1272
01:22:11,509 --> 01:22:14,970
dan aku pikir, aku ingin mengingatkanmu bahwa ini adalah musim untuk saling memaafkan.
1273
01:22:15,138 --> 01:22:19,725
dan walaupun tradisi ini tidak teralu dikenal, tapi ini juga adalah musim untuk meminta maaf.
1274
01:22:19,893 --> 01:22:22,394
Jadi jika kau merasakannya, Telpon aku Kembali.
1275
01:22:22,562 --> 01:22:26,774
Aku sangat senang sekali, untuk melakukan tradisi Saling Minta Maaf di Hari Natal.
1276
01:22:26,942 --> 01:22:28,859
Telpon Aku.
1277
01:22:44,834 --> 01:22:47,670
- Hai, Aku tidak Dirumah Sekarang.
- Aku akan Menelponmu Kembali.
1278
01:22:47,837 --> 01:22:52,007
Jika kau ada disana, kumohon angkatlah. Aku inging berbicara kepadamu.
1279
01:22:54,469 --> 01:22:57,054
semakin kau tidak menjawab, semakin aku yakin bahwa kau:
1280
01:22:57,222 --> 01:22:59,056
A: tidak berada Dirumah...
1281
01:22:59,224 --> 01:23:02,518
B: Ada dirumah, tapi tidak mau bicara denganku, atau C:
1282
01:23:02,686 --> 01:23:07,272
Dirumah, dan sangat ingin berbicara denganku, tapi sesuatu menghalangi kita.
1283
01:23:07,440 --> 01:23:10,567
Jika jawabannya A atau C,
kumohon telpon aku Kembali.
1284
01:23:12,862 --> 01:23:14,363
Sudah jelas sekali, dia tidak mau berbicara denganku.
1285
01:23:14,531 --> 01:23:16,782
Apa yang harus aku lakukan, membenturkan Kepala?
1286
01:23:16,950 --> 01:23:20,869
Jika dia ingin menelpon, dia akan menelponku kembali.
1287
01:23:21,037 --> 01:23:24,581
♪ If you're feeling sad and lonely
1288
01:23:24,749 --> 01:23:27,793
♪ There's a service I can render
1289
01:23:27,961 --> 01:23:30,963
♪ Tell the one who digs you only
1290
01:23:31,131 --> 01:23:34,341
♪ I can be so warm and tender
1291
01:23:34,509 --> 01:23:36,176
♪ Call me
1292
01:23:36,344 --> 01:23:39,888
♪ Maybe it's late to just call me
1293
01:23:40,056 --> 01:23:43,308
♪ Don't be afraid to just phone moi
1294
01:23:43,476 --> 01:23:47,479
♪ Call me and I'll be around
1295
01:23:47,647 --> 01:23:49,023
Telpon aku Kembali
1296
01:23:49,190 --> 01:23:51,692
- Hai, Harry.
- Hello. Hai! Hai!
1297
01:23:51,860 --> 01:23:54,611
Aku tidak tau kau ada disana.
1298
01:23:54,779 --> 01:23:57,656
- Kau sedang apa?
- Aku baru saja ingin pergi.
1299
01:23:57,824 --> 01:23:59,491
Mau pergi kemana?
1300
01:24:00,410 --> 01:24:02,870
- Apa yang kau inginkan, Harry?
- Tidak ada. Tidak ada.
1301
01:24:03,038 --> 01:24:06,665
Aku menelpon hanya untuk mengatakan "Aku Minta Maaf"
1302
01:24:08,168 --> 01:24:10,085
Oke.
1303
01:24:17,218 --> 01:24:20,679
- Aku harus pergi.
- Tunggu Sebentar. Tunggu... Tunggu Sebentar.
1304
01:24:20,847 --> 01:24:22,222
Apa yang kau lakukan di Tahun Baru ini?
1305
01:24:22,390 --> 01:24:26,143
Pergi ke Pesta Tyler?. Aku tidak Punya Pasangan. Jika kau tidak Mempunyai Pasangan.
1306
01:24:26,311 --> 01:24:31,356
Kita sudah berjanji, jika kita bisa bersama untuk Perayaan Tahun Baru.. Dan..
1307
01:24:31,524 --> 01:24:35,277
Aku tidak bisa melakukan Ini Lagi.
Aku bukan hadiah liburanmu.
1308
01:24:35,445 --> 01:24:36,945
Selamat Tinggal.
1309
01:24:46,122 --> 01:24:51,502
Dan disinilah kita Kembali, Perayaan Tahun Baru ke-16.
1310
01:24:51,669 --> 01:24:53,337
Dibawakan Langsung Kepadamu..
1311
01:24:53,505 --> 01:24:57,424
Apa yang jelek dengan ini?
Kau bisa menonton Dick Clark. itu sudah Tradisi.
1312
01:24:57,592 --> 01:25:00,344
Kau punya Mallomars,
kue terenak sepanjang waktu.
1313
01:25:00,512 --> 01:25:05,265
dan kau akan memberikan titel juara pertama kalinya untuk New York Knicks, Semenjak terakhir tahun 1973.
1314
01:25:22,742 --> 01:25:25,285
Aku tidak tau kenapa aku membawamu ke tempat ini.
1315
01:25:29,541 --> 01:25:34,169
Ini lebih baik. Udara Segar, dan Aku Memiliki Seluruh Jalan ini, Hanya Untuk Diriku.
1316
01:25:34,337 --> 01:25:38,048
Siapa yang butuh pesta, pesta yang ramai, pura-pura mempunyai waktu yang menyenangkan.
1317
01:25:38,216 --> 01:25:41,927
Plus, ini adalah waktu yang sempurna untuk cuci mata.
1318
01:25:42,095 --> 01:25:43,720
Itu Bagus.
1319
01:25:55,733 --> 01:25:58,902
Jadi pria itu Bilang "Baca Kartunya"
1320
01:26:01,531 --> 01:26:03,407
Oh!
1321
01:26:05,076 --> 01:26:06,368
Yeah.
1322
01:26:08,746 --> 01:26:11,915
- Aku mau Pulang.
- Kau tidak akan pernah mendapatkan Taksi.
1323
01:26:12,834 --> 01:26:14,084
Oh, Ya Tuhan!
1324
01:26:41,905 --> 01:26:44,448
Kau sadar kita tidak akan pernah menjadi teman.
1325
01:26:44,616 --> 01:26:46,909
- Kenapa tidak?
- Yang aku maksudkan adalah...
1326
01:26:47,076 --> 01:26:48,327
Pria dan Wanita tidak bisa Menjadi Teman.
1327
01:26:48,494 --> 01:26:50,662
Karena Seks, selalu jadi Penghalang Mereka.
1328
01:26:50,830 --> 01:26:52,206
Itu Tidak Benar!
1329
01:26:52,373 --> 01:26:54,958
Tidak ada satupun pria yang bisa menjadi teman dengan wanita yang ia pikir, dia atraktif.
1330
01:26:55,126 --> 01:26:59,129
- Dia selalu menginginkan untuk melakukan seks dengannya.
- Bagaimana jika dia tidak mau melakukan seks?
1331
01:26:59,297 --> 01:27:02,966
Tidak masalah. karena mereka sudah terlanjur melakukannya, jadi persahabatan menjadi Hancur.
1332
01:27:03,134 --> 01:27:05,636
dan itulah akhirnya.
1333
01:27:05,803 --> 01:27:07,679
Kalau Begitu, Aku pikir kita tidak akan bisa menjadi Teman.
1334
01:27:07,847 --> 01:27:10,140
- Sepertinya Begitu.
- Sangat Disayangkan sekali.
1335
01:27:10,308 --> 01:27:13,518
Karena kau satu-satunya orang yang hanya kukenal di New York.
1336
01:27:17,398 --> 01:27:22,319
♪ It had to be you
1337
01:27:26,366 --> 01:27:29,660
♪ It had to be you
1338
01:27:33,748 --> 01:27:36,667
♪ I wandered around
1339
01:27:36,834 --> 01:27:40,879
♪ And I finally found
1340
01:27:41,047 --> 01:27:44,841
♪ The somebody who
1341
01:27:48,179 --> 01:27:53,892
♪ Could make me be true
1342
01:27:54,394 --> 01:27:58,897
♪ And could make me be blue...
1343
01:28:00,233 --> 01:28:03,360
- Aku Mau Pulang.
- ini Hampir Tengah Malam!
1344
01:28:03,736 --> 01:28:07,489
- Aku pikir aku tidak akan mencium siapa-siapa..
- Aku akan menciummu.
1345
01:28:08,574 --> 01:28:11,034
Hey, taxi! Taxi!
1346
01:28:11,202 --> 01:28:13,203
Taxi!
1347
01:28:13,371 --> 01:28:15,205
Shit.
1348
01:28:16,040 --> 01:28:20,585
- Ayolah Disini Saja.
- Terima Kasih, Jess. Aku Hanya.. Aku Ingin Pulang.
1349
01:28:20,753 --> 01:28:23,463
- Oh, Tunggu 2 Menit Lagi.
- Aku Akan Menelponmu Besok.
1350
01:28:23,631 --> 01:28:28,844
♪ Might never be mean
1351
01:28:31,014 --> 01:28:34,766
♪ Might never be cross
1352
01:28:34,934 --> 01:28:38,020
♪ Or try to be boss
1353
01:28:39,063 --> 01:28:43,650
♪ But they wouldn't do
1354
01:28:45,903 --> 01:28:49,906
♪ For nobody else
1355
01:28:50,074 --> 01:28:53,535
♪ Gave me a thrill
1356
01:28:54,579 --> 01:28:57,164
♪ With all your faults
1357
01:28:57,332 --> 01:29:00,334
♪ I love you still
1358
01:29:00,501 --> 01:29:03,170
♪ It had to be you...
1359
01:29:03,338 --> 01:29:06,715
Aku sudah pikirkan itu semua.
dan kenyataanya adalah, Aku Cinta Kau.
1360
01:29:07,425 --> 01:29:10,177
- Apa?
- Aku Cinta Kau.
1361
01:29:10,511 --> 01:29:12,763
Kau mau aku merespons seperti apa?
1362
01:29:12,930 --> 01:29:14,765
Bagaimana jika kau mencintaiku, Juga?
1363
01:29:14,932 --> 01:29:19,394
- Bagaimana, Jika aku Pergi Saja?
- apakah kata-kataku tidak berarti apa-apa bagimu?
1364
01:29:19,562 --> 01:29:23,440
Maaf, Harry. Aku tau ini Tahun Baru, Aku tau kau Merasa Sendiri...
1365
01:29:23,608 --> 01:29:25,317
tapi kau tidak bisa seenaknya muncul disini,
1366
01:29:25,485 --> 01:29:28,862
dan bilang kau cinta padaku dan berharap semua akan baik-baik saja.
1367
01:29:29,030 --> 01:29:32,491
- Ini tidak akan berhasil
- Well, Jadi bagaimana seharusnya?
1368
01:29:32,658 --> 01:29:36,453
- Aku tidak tau, tapi bukan seperti ini.
- terus, bagaimana jika seperti ini?
1369
01:29:36,621 --> 01:29:39,122
Aku tetap cinta walaupun kau sedang sakit demam.
1370
01:29:39,290 --> 01:29:42,000
Aku tetap cinta walaupun butuh 1/2 Jam untuk memesan Sandwich.
1371
01:29:42,168 --> 01:29:45,504
Aku tetap cinta, walau kau melihatku seperti orang gila ketika ada penjepit di hidungku.
1372
01:29:45,671 --> 01:29:49,466
Aku sangat cinta, ketika menghabiskan waktu dengan mu. dan aku masih bisa mencium bau parfummu di bajuku.
1373
01:29:49,634 --> 01:29:51,635
dan aku sangat cinta, ketika kau adalah orang terakhir
1374
01:29:51,803 --> 01:29:54,179
yang ingin aku ajak bicara, sebelum aku tidur dimalam Hari.
1375
01:29:54,347 --> 01:29:58,141
dan ini bukan karena aku merasa sendiri atau karena ini Malam Tahun Baru.
1376
01:29:58,309 --> 01:30:00,143
Aku datang kesini, karena ketika kau menyadari
1377
01:30:00,311 --> 01:30:02,604
bahwa kau mau menghabiskan sisa hidupmu dengan seseorang
1378
01:30:02,772 --> 01:30:05,982
yang mau memberikan sisa hidupnya
untuk memulai kehidupan yang baru secepatnya.
1379
01:30:09,404 --> 01:30:11,488
Kau Lihat?
1380
01:30:12,240 --> 01:30:14,241
Inilah dirimu, Harry.
1381
01:30:14,409 --> 01:30:19,037
Kau selalu berbicara seperti ini, dan kau membuatnya sehingga aku tidak mungkin bisa membencimu Harry.
1382
01:30:19,914 --> 01:30:22,916
Aku Membencimu, Harry.
1383
01:30:23,835 --> 01:30:26,169
Aku benar-benar membencimu.
1384
01:30:29,882 --> 01:30:31,967
Aku Membencimu.
1385
01:30:49,235 --> 01:30:52,404
Apa maksud dari lagu ini?
Keseluruhan Hidupku, Aku tidak tau.
1386
01:30:52,572 --> 01:30:56,199
"Haruskah Kenangan Lama Dilupakan? atau Melupakan Kengangan Lama"
1387
01:30:56,367 --> 01:30:58,618
atau jika kita melupakannya, haruskah kita mengingatnya?
1388
01:30:58,786 --> 01:31:01,037
itu tidak mungkin. karena kita sudah melupakannya.
1389
01:31:01,205 --> 01:31:06,460
atau mungkin, maksudnya kita harus mengingat apa yang telah kita lupakan.
1390
01:31:08,880 --> 01:31:11,923
Lagipula, Ini tentang persahabatan lama.
1391
01:31:18,639 --> 01:31:21,141
Pertama kali kita bertemu, kita membenci satu sama lain.
1392
01:31:21,309 --> 01:31:26,104
Tidak, Aku membencimu di saat keduakalinya kita bertemu, bahkan kau tidak mengingatku.
1393
01:31:26,272 --> 01:31:28,565
Aku Mengingatmu!.
1394
01:31:28,733 --> 01:31:31,234
ketiga kalinya kita ketemu, kita menjadi teman.
1395
01:31:31,402 --> 01:31:33,153
kita menjadi teman untuk waktu yang lama
1396
01:31:33,321 --> 01:31:34,738
dan kemudian kita bermusuhan.
1397
01:31:34,906 --> 01:31:37,240
dan kemudian kita jatuh cinta.
1398
01:31:37,408 --> 01:31:41,286
- Tiga bulan kemudian, kami menikah
- Hanya butuh waktu 3 Bulan.
1399
01:31:41,454 --> 01:31:43,246
1 Tahun dan 3 Bulan.
1400
01:31:43,414 --> 01:31:47,918
- Kita memiliki pernikahan yang Indah.
- Itu benar-benar pernikahan yang Indah.
1401
01:31:48,085 --> 01:31:52,297
- Kami punya kue kelapa yang sangat besar.
- Kue kelapa yang besar dan bertingkat.
1402
01:31:52,465 --> 01:31:55,467
Dan ada saus cokelat yang banyak disisi-sisinya.
1403
01:31:55,635 --> 01:31:59,054
Benar. Karena tidak semua orang menyukai sausnya di kue. karena itu akan membuat menjadi Basah.
1404
01:31:59,222 --> 01:32:02,432
pada intinya, kelapanya menghisap banyak sausnya.
Itu yang paling terpenting.
1405
01:32:02,600 --> 01:32:03,767
- supaya tetap disisinya.
- betul.
1406
01:32:04,602 --> 01:32:17,770
Translated By PamanGie
IDFL.us
1407
01:32:17,490 --> 01:32:20,116
♪ Could make me be blue
1408
01:32:20,284 --> 01:32:22,911
♪ And even be glad just to be sad
1409
01:32:23,079 --> 01:32:25,622
♪ Thinking of you
1410
01:32:26,457 --> 01:32:28,959
♪ But you say ee-ther, and I say either
1411
01:32:29,126 --> 01:32:31,503
♪ You say nee-ther, I say neither
1412
01:32:31,671 --> 01:32:34,089
♪ Ee-ther, either
Nee-ther, neither
1413
01:32:34,257 --> 01:32:36,967
♪ Let's call the whole thing off
1414
01:32:37,134 --> 01:32:39,469
♪ You say potato and I say pot-ahto
1415
01:32:39,637 --> 01:32:42,138
♪ You say tomato, I say tom-ahto
1416
01:32:42,306 --> 01:32:44,808
♪ Potato, pot-ahto
Tomato, tom-ahto
1417
01:32:44,976 --> 01:32:47,435
♪ Let's call the whole thing off
1418
01:32:47,603 --> 01:32:52,440
♪ Oh, if we call the whole thing off,
then we must part
1419
01:32:52,608 --> 01:32:58,071
♪ And though if we ever part,
that would break my heart
1420
01:32:58,239 --> 01:33:00,574
♪ You say laughter, I say larf-ter
1421
01:33:00,741 --> 01:33:03,034
♪ You say after, I say arf-ter
1422
01:33:03,202 --> 01:33:05,203
♪ Before we know we need each other
1423
01:33:05,371 --> 01:33:08,498
♪ So we'd better call, call it off, oh!
1424
01:33:08,666 --> 01:33:10,500
- ♪ Let's
- ♪ Call it off!
1425
01:33:10,668 --> 01:33:13,128
- ♪ Oh, let's
- ♪ Call it off!
1426
01:33:13,296 --> 01:33:15,672
- ♪ Baby, let's
- ♪ Call it off!
1427
01:33:15,840 --> 01:33:19,092
♪ Sugar, why don't we
1428
01:33:19,260 --> 01:33:22,596
♪ Let's, let's call the whole thing
1429
01:34:04,805 --> 01:34:10,060
♪ They're writing songs of love,
but not for me
1430
01:34:10,227 --> 01:34:14,981
♪ A lucky star's above,
but not for me
1431
01:34:15,149 --> 01:34:20,320
♪ With love to lead the way,
I've found more clouds of gray
1432
01:34:20,488 --> 01:34:25,659
♪ Than any Russian play could guarantee
1433
01:34:25,826 --> 01:34:30,830
♪ I was a fool to fall
and get that way
1434
01:34:30,998 --> 01:34:32,832
♪ Hi-ho alas
1435
01:34:33,000 --> 01:34:36,211
♪ And also lackaday
1436
01:34:36,379 --> 01:34:41,800
♪ Although I can't dismiss
the memory of her kiss
1437
01:34:41,967 --> 01:34:45,136
♪ I guess she's not
1438
01:34:45,304 --> 01:34:47,806
♪ For
1439
01:34:47,973 --> 01:34:51,434
♪ Me
1440
01:34:52,353 --> 01:34:57,774
♪ It had to be you
1441
01:35:02,780 --> 01:35:05,615
♪ For nobody else gave me a thrill
1442
01:35:05,783 --> 01:35:08,159
♪ With all your faults, I love you still
1443
01:35:08,327 --> 01:35:10,912
♪ It had to be you, wonderful you
1444
01:35:11,080 --> 01:35:13,331
♪ It had to be you ♪
1445
01:35:14,305 --> 01:35:20,757
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya
semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
1446
01:35:21,305 --> 01:35:27,342
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
1447
01:35:28,305 --> 01:35:34,873
Silakan dinilai subjudul ini di %url%
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik
1447
01:35:35,305 --> 01:35:41,646
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now128477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.