Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,513 --> 00:01:47,430
Hello, Olympic Massage.
2
00:01:47,850 --> 00:01:49,330
Yeah, can I speak to Mercedes,
please?
3
00:01:49,690 --> 00:01:50,690
It's important.
4
00:01:50,890 --> 00:01:51,890
Yeah, just a minute.
5
00:01:51,950 --> 00:01:52,950
Hold on.
6
00:01:53,830 --> 00:01:54,830
Mercedes, telephone.
7
00:01:58,790 --> 00:01:59,870
This may be him.
8
00:02:01,710 --> 00:02:03,550
Mia, take over for me.
Where's your room one?
9
00:02:06,670 --> 00:02:07,563
Hello?
10
00:02:07,630 --> 00:02:09,770
Hi, it's me.
I'm right outside of town on Route 24.
11
00:02:10,090 --> 00:02:11,590
Oh, sweetheart, are you all right?
12
00:02:12,090 --> 00:02:13,450
Yeah, it was okay.
13
00:02:13,510 --> 00:02:14,290
That's all I can tell you.
14
00:02:14,291 --> 00:02:16,450
I'll be there as soon as I make the drop,
all right?
15
00:02:16,550 --> 00:02:17,890
Oh, baby, I love you.
16
00:02:18,390 --> 00:02:20,011
Hurry up, huh?
I'll be waiting for you.
17
00:02:20,230 --> 00:02:23,390
Listen, the girl, Juanita, she's sick.
18
00:02:23,391 --> 00:02:24,710
She's got the flu or something.
19
00:02:25,410 --> 00:02:26,690
Maybe you could put her up, huh?
20
00:02:27,150 --> 00:02:28,150
All right.
21
00:02:38,160 --> 00:02:39,540
Hang on.
You'll be okay.
22
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
Sit tight, Billy, and keep logging in
calls.
23
00:02:45,710 --> 00:02:46,710
Gotcha.
24
00:03:31,010 --> 00:03:32,310
Won't be long now.
It's a home stretch.
25
00:03:32,610 --> 00:03:34,906
As soon as I load the money, we'll get you
a shot at the hospital.
26
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
You'll be fine.
27
00:03:36,350 --> 00:03:37,350
Thank you.
28
00:03:38,790 --> 00:03:40,130
451, you got me.
29
00:03:40,530 --> 00:03:41,530
I don't know what to do.
30
00:03:55,783 --> 00:03:56,916
I have an emergency.
31
00:03:56,940 --> 00:03:58,500
A vehicle off the road.
32
00:03:58,700 --> 00:04:00,460
Bridge Road right past the railroad
tracks.
33
00:04:00,485 --> 00:04:01,980
Send an ambulance immediately.
34
00:04:18,115 --> 00:04:19,848
This girl ain't breathing.
35
00:04:25,744 --> 00:04:27,917
Come on, darling. You'll be all right. Take it easy.
36
00:04:35,608 --> 00:04:36,728
I got a pulse.
37
00:04:37,710 --> 00:04:38,605
She's cooking.
38
00:04:38,630 --> 00:04:39,630
I got a pulse.
39
00:04:39,690 --> 00:04:40,885
How's that guy doing?
40
00:04:40,910 --> 00:04:41,910
I think he's okay.
41
00:05:08,590 --> 00:05:10,330
Tell me when they was coming in,
remember?
42
00:05:10,970 --> 00:05:12,606
But you weren't going to do that,
were you?
43
00:05:12,630 --> 00:05:15,630
You was going to make the call yourself
just to score some points, huh, G-Man?
44
00:05:16,070 --> 00:05:18,650
It's a federal matter, Baretta,
and it's my case.
45
00:05:18,870 --> 00:05:21,070
I dug this whole thing up in the first
place, remember?
46
00:05:21,170 --> 00:05:23,606
Nobody was talking about federal matter
when I was doing that, huh?
47
00:05:23,630 --> 00:05:24,930
Nobody's putting down your work.
48
00:05:25,090 --> 00:05:27,090
But if I hadn't gotten the order for the
phone tap, you'd be up the creek.
49
00:05:27,110 --> 00:05:28,170
A phone tap over here.
50
00:05:28,330 --> 00:05:29,730
I worked eight months on this case.
51
00:05:29,770 --> 00:05:32,930
Now we're going to blow it so you can
score points with somebody with a suit on?
52
00:05:33,030 --> 00:05:35,063
Let's go file a report, G-Man.
53
00:05:40,640 --> 00:05:42,750
He's on his way down here to be checked
out.
54
00:05:43,030 --> 00:05:44,906
He's going to get his personal belongings
from you?
55
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
Yes.
- Very good.
56
00:05:45,931 --> 00:05:46,931
Very good.
57
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
You don't know me.
58
00:05:48,430 --> 00:05:49,430
Okay.
59
00:05:51,790 --> 00:05:55,133
Like we figured, the girl
died without regaining
60
00:05:55,134 --> 00:05:58,710
consciousness, and Hatfield's
going under the name of Danfield.
61
00:05:59,210 --> 00:06:02,450
He's been released, and he's on his way
down here to check out.
62
00:06:02,550 --> 00:06:04,283
Did you get that towing
order put in his personal
63
00:06:04,284 --> 00:06:05,850
effects so he'll know
where the van went?
64
00:06:06,170 --> 00:06:07,610
Yeah, the nurse was terrific.
65
00:06:08,770 --> 00:06:09,770
Here he comes.
66
00:06:09,990 --> 00:06:12,790
Listen, if you don't go look for that
money, this whole thing is a joke.
67
00:06:12,791 --> 00:06:14,330
You know that?
- Yeah.
68
00:06:24,870 --> 00:06:25,870
Danfield?
69
00:06:31,270 --> 00:06:32,710
You're just signing for this?
70
00:07:15,600 --> 00:07:16,435
Yeah?
71
00:07:16,460 --> 00:07:17,940
Uh, Dr. Leo.
72
00:07:18,480 --> 00:07:19,906
It's Hatfield.
73
00:07:23,170 --> 00:07:24,900
What are you calling me on this number
for?
74
00:07:25,420 --> 00:07:26,941
I just want to let you know I am late.
75
00:07:28,060 --> 00:07:29,680
I cracked up the van and Juanita's dead.
76
00:07:30,100 --> 00:07:31,180
But it's all right.
77
00:07:31,181 --> 00:07:32,181
The money's still there.
78
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Still where?
79
00:07:33,780 --> 00:07:38,300
It's in the van at the Jade Avenue tow
yard, and I'm going down there now.
80
00:07:38,320 --> 00:07:39,740
I just want to let you know.
81
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Yeah.
82
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
Okay.
83
00:07:50,280 --> 00:07:50,980
You went for it.
84
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
Get on your horse.
85
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
See you later.
86
00:07:54,260 --> 00:07:55,600
Don't walk with me, boss.
87
00:07:56,030 --> 00:07:57,400
You walk like a cop.
88
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
Juanita got killed.
89
00:08:01,610 --> 00:08:02,740
In an accident.
90
00:08:04,110 --> 00:08:06,760
Hatfield's in an accident looking for a
place to happen.
91
00:08:08,170 --> 00:08:09,320
Jade Avenue tow yard.
92
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Get over there.
93
00:08:38,510 --> 00:08:39,630
Hey, that's him right there.
94
00:08:39,930 --> 00:08:42,070
Okay, just pull on behind him and take it
easy.
95
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
That guy's got a radio.
96
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
He must be tailing him.
97
00:09:31,980 --> 00:09:33,360
Get over there and spread him!
98
00:09:34,000 --> 00:09:35,080
Get out of the car, you!
99
00:09:35,340 --> 00:09:37,000
Hey, dummy, get out of the car!
100
00:09:38,700 --> 00:09:40,200
Get up there and spread him!
101
00:09:40,520 --> 00:09:42,640
You think you're dealing with some kind of
chump here?
102
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
Put your hat down!
103
00:09:55,020 --> 00:09:56,700
I lost Hatfield.
104
00:09:57,540 --> 00:10:00,700
They sent a couple of Jim Oaks and somehow
or other they boxed me in.
105
00:10:01,300 --> 00:10:02,820
Get somebody down here to pick him up.
106
00:10:03,000 --> 00:10:06,880
I'm at 1307 Mateo Street.
107
00:10:07,540 --> 00:10:10,120
Pick up a cabbie for me from the S&M cab
company.
108
00:10:10,166 --> 00:10:11,620
His number is 811.
Hold him.
109
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
I want to talk to him.
110
00:10:12,760 --> 00:10:14,680
Hey, boss, where's my van?
111
00:10:14,700 --> 00:10:16,181
Can you call in just a second,
Barack?
112
00:10:16,260 --> 00:10:17,400
I said, where's my van?
113
00:10:17,620 --> 00:10:19,060
Gilliam has got your van!
114
00:10:19,061 --> 00:10:20,080
Who the hell is Gilliam?
115
00:10:20,160 --> 00:10:21,280
What's he doing with my van?
116
00:10:21,281 --> 00:10:23,460
Excuse me, I'm from the public health
department. - The public health department?
117
00:10:23,461 --> 00:10:26,980
I just want every single point from here
to Florida notified so that anybody who
118
00:10:26,981 --> 00:10:30,020
had any kind of contact with Hatfield or
the girl is rounded up.
119
00:10:30,045 --> 00:10:30,960
Do you understand?
- Boss!
120
00:10:30,961 --> 00:10:32,961
I can't get to the Puerto Rican
authorities myself.
121
00:10:33,020 --> 00:10:34,260
The Puerto Rican authorities?
122
00:10:34,320 --> 00:10:35,640
What have they got to do with it?
123
00:10:35,900 --> 00:10:37,640
The girl had meningitis, Baretta.
124
00:10:38,040 --> 00:10:39,580
Spinal meningitis!
125
00:10:43,740 --> 00:10:44,860
The public health authority?
126
00:10:46,740 --> 00:10:49,700
Excuse me, Doc, I'm sorry for yelling.
127
00:10:49,701 --> 00:10:51,180
My name is Tony Baretta.
128
00:10:51,420 --> 00:10:53,460
I'm the officer in charge of this whole
thing.
129
00:10:54,180 --> 00:10:55,980
Could you tell me what's going on?
130
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Spinal meningitis?
131
00:10:57,219 --> 00:10:58,680
Meningococcal.
132
00:10:59,180 --> 00:11:02,160
It's not only an epidemic type,
but it's highly, highly contagious.
133
00:11:02,420 --> 00:11:05,579
This particular strain of the disease is
resistant to treatment.
134
00:11:06,000 --> 00:11:08,060
The girl died from it, for sure.
135
00:11:08,660 --> 00:11:11,820
If Hatfield was in close contact with her,
he's got it.
136
00:11:12,300 --> 00:11:14,642
He's a very dangerous
man, and so is anyone who's
137
00:11:14,643 --> 00:11:17,700
had any kind of physical
contact with either of them.
138
00:11:18,000 --> 00:11:23,800
So far, so far we've got the van, the
tow-yard owner, and the taxi-care driver.
139
00:11:24,340 --> 00:11:26,847
But the most important
thing is that Hatfield be
140
00:11:26,848 --> 00:11:29,820
found before he spreads
this into a major epidemic.
141
00:11:30,180 --> 00:11:32,260
Yeah, excuse me.
142
00:11:32,580 --> 00:11:36,260
Anybody who's been in contact with these
people is contagious?
143
00:11:36,910 --> 00:11:37,920
After 48 hours.
144
00:11:38,620 --> 00:11:39,716
What does that mean, 48 hours?
145
00:11:39,740 --> 00:11:40,540
Can you explain that to me?
146
00:11:40,560 --> 00:11:42,340
Yes, that's the period of incubation.
147
00:11:42,600 --> 00:11:43,968
Look, Baretta, weren't
you and Begley in
148
00:11:43,969 --> 00:11:47,041
contact with these people
at the accident scene?
149
00:11:47,540 --> 00:11:49,740
Uh, no, we didn't have contact with them.
150
00:11:50,020 --> 00:11:50,720
We made a radio call.
151
00:11:50,721 --> 00:11:51,776
But you didn't touch any of these people.
152
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
You didn't touch the van.
153
00:11:53,940 --> 00:11:55,040
No, no.
- You're sure of that?
154
00:11:55,140 --> 00:11:56,440
Yeah, sure I'm sure of that.
155
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
Okay, then.
156
00:12:00,020 --> 00:12:03,460
This guy, Hatfield, there's no special
symptoms.
157
00:12:03,500 --> 00:12:04,860
He wouldn't know he's got it, huh?
158
00:12:04,900 --> 00:12:05,800
That's right, that's right.
159
00:12:05,900 --> 00:12:09,100
So that anyone who had any kind of
physical contact with him or the girl has
160
00:12:09,101 --> 00:12:11,900
got to be brought in and placed under
quarantine.
161
00:12:12,460 --> 00:12:15,580
Now, I've got to, but I've got to issue an
alert for the public health.
162
00:12:15,605 --> 00:12:20,280
Look, uh, Mr. Gilliam, uh, I've got a real
problem here now.
163
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
I don't want to let you in on this.
164
00:12:22,180 --> 00:12:23,740
See, Hatfield is trafficking them guns.
165
00:12:23,765 --> 00:12:24,840
It's a federal offense.
166
00:12:24,940 --> 00:12:26,856
We've been building a case on that for
eight months now.
167
00:12:26,880 --> 00:12:28,720
It's Detective Baretta and the feds,
right?
168
00:12:29,240 --> 00:12:31,840
We thought we'd be able to make a bust in
the next 48 hours.
169
00:12:31,900 --> 00:12:33,560
He's working for some very heavy people.
170
00:12:33,660 --> 00:12:36,421
He's nothing but a delivery boy who wants
to get to the people on top.
171
00:12:36,840 --> 00:12:40,140
Now, the reason I bring this up,
you issued a public health alert.
172
00:12:40,380 --> 00:12:41,536
There are one or two choices.
173
00:12:41,560 --> 00:12:45,440
Either he's going to run and you're never
going to find him, or else the people he's
174
00:12:45,441 --> 00:12:48,182
working for are going to blow him away
because they don't want to be exposed.
175
00:12:48,207 --> 00:12:48,920
Now, they do that.
176
00:12:48,940 --> 00:12:51,400
We want to know where he's been,
who he got in contact with.
177
00:12:51,620 --> 00:12:53,196
You're going to have the epidemic anyway.
178
00:12:53,220 --> 00:12:55,316
Now, you give me a better answer as to
what we can do here.
179
00:12:55,340 --> 00:12:56,040
No, no, no.
180
00:12:56,120 --> 00:12:57,680
I don't have a better answer than that.
181
00:12:59,020 --> 00:13:01,040
Hey, G, man, you and me got some things to
talk about.
182
00:13:01,041 --> 00:13:01,900
I'm looking for your boss.
183
00:13:02,000 --> 00:13:02,820
You are out, Baretta.
184
00:13:03,000 --> 00:13:04,676
I back off to let you operate and you'll
lose him.
185
00:13:04,700 --> 00:13:05,800
Just cab all that stuff.
186
00:13:05,820 --> 00:13:06,976
We got a lot of bigger problems.
187
00:13:07,000 --> 00:13:08,560
You know that girl that was in the van?
188
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
She died from spinal meningitis.
189
00:13:10,720 --> 00:13:12,860
Not only that, but the guy Hatfield,
he's got it.
190
00:13:12,900 --> 00:13:14,720
That means you and I got exposed to it.
191
00:13:14,721 --> 00:13:15,881
Wait a minute, wait a minute.
192
00:13:16,160 --> 00:13:17,836
Are you telling me we're carrying around
meningitis?
193
00:13:17,860 --> 00:13:18,640
Yes, that's right.
194
00:13:18,700 --> 00:13:20,941
But we got 48 hours to...
- We may have a killing disease.
195
00:13:21,120 --> 00:13:23,060
Shut up!
Yes, that's true.
196
00:13:23,440 --> 00:13:25,680
But we can't give it to nobody for 48
hours.
197
00:13:25,960 --> 00:13:27,300
So there's no danger just yet.
198
00:13:27,600 --> 00:13:30,546
Now, do you want to blow eight months'
work or do you want to make a collar?
199
00:13:30,570 --> 00:13:31,656
Let me go out in the streets.
200
00:13:31,680 --> 00:13:32,540
This is my town.
201
00:13:32,600 --> 00:13:33,300
I know the people.
202
00:13:33,440 --> 00:13:34,720
I can find this guy.
203
00:13:35,040 --> 00:13:38,480
If I find him, you got a collar and
everybody's off the hook.
204
00:13:39,940 --> 00:13:41,500
What choice do you really have?
205
00:13:44,200 --> 00:13:45,480
You better be right, Baretta.
206
00:13:46,020 --> 00:13:47,460
48 hours is not a lot of time.
207
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Yeah.
208
00:13:49,760 --> 00:13:50,860
Thanks for telling me.
209
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Let's go in there.
210
00:13:54,620 --> 00:13:56,260
All right.
Yes, I understand.
211
00:13:56,800 --> 00:13:59,320
Hey, boss, how we come out with the time?
212
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
It's up to him, Baretta.
213
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
Doc, you got the ball?
214
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
I've just checked.
215
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
It's my decision.
216
00:14:09,460 --> 00:14:12,480
I think the wisest choice is to go with
you.
217
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Fair enough.
218
00:14:14,840 --> 00:14:15,920
Will you come with me, Doc?
219
00:14:18,760 --> 00:14:20,120
I'll check in with you, boss.
220
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
Yeah.
221
00:14:25,480 --> 00:14:27,100
We're going to go see this cabbie.
222
00:14:27,760 --> 00:14:29,800
When we see him, is he going to have the
farfelonus?
223
00:14:30,120 --> 00:14:33,020
I mean, will we see some signs or
something?
224
00:14:33,126 --> 00:14:34,040
No.
225
00:14:34,320 --> 00:14:37,840
After 48 hours of incubation, the symptoms
begin to show.
226
00:14:38,960 --> 00:14:43,280
Oh, you mean Daniel will start barfing his
brains out and everything, right?
227
00:14:44,580 --> 00:14:48,531
The problem of meningitis is
that people don't pay attention
228
00:14:48,532 --> 00:14:51,140
to the first sign because
they think it's only the flu.
229
00:14:51,720 --> 00:14:54,976
By the time they decide
to take it seriously, well, it's
230
00:14:54,977 --> 00:14:57,840
already started its damage
on the central nervous system.
231
00:14:58,360 --> 00:15:01,200
They go into convulsions, coma,
most likely die.
232
00:15:01,940 --> 00:15:06,080
Even if they don't die, they can be left
crippled, mentally retarded, deaf.
233
00:15:06,081 --> 00:15:09,420
Let me put it this way, Detective
Baretta.
234
00:15:10,440 --> 00:15:12,060
I hope you find him in time.
235
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
Amen, Doc.
236
00:15:14,710 --> 00:15:16,550
The yard was closed and I couldn't see the
van.
237
00:15:17,210 --> 00:15:18,620
You're sloppy, you're a loser.
238
00:15:19,420 --> 00:15:20,960
You touch something that goes wrong.
239
00:15:21,540 --> 00:15:22,760
You picked up a tail.
240
00:15:23,500 --> 00:15:25,520
You got Gus and Benny tossing the slammer.
241
00:15:25,720 --> 00:15:27,780
Look, Leo, I don't know what happened.
242
00:15:27,800 --> 00:15:29,440
The van was supposed to be there.
243
00:15:29,850 --> 00:15:33,590
The cops got the van and
probably the money, which means
244
00:15:33,591 --> 00:15:37,300
I'm probably out about 110
grand, including your advance.
245
00:15:37,960 --> 00:15:40,420
My next shipment's going cash up front.
246
00:15:40,660 --> 00:15:41,660
No more of this.
247
00:15:42,110 --> 00:15:45,400
Look, there is no way they could find the
money.
248
00:15:45,460 --> 00:15:48,220
They would have to tear the van to pieces.
249
00:15:48,440 --> 00:15:50,300
Which they've been known to do.
250
00:15:50,700 --> 00:15:52,140
Will you just give me a little time?
251
00:15:54,500 --> 00:15:57,400
They must have taken the van to the wrong
tow yard.
252
00:15:57,460 --> 00:15:59,800
All I gotta do is just find out where it's
at.
253
00:15:59,801 --> 00:16:00,801
Yeah.
254
00:16:01,834 --> 00:16:02,540
Yeah.
255
00:16:02,565 --> 00:16:03,820
Okay.
256
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Where you at?
257
00:16:05,654 --> 00:16:09,494
Uh, the Dewey Hotel, 19th Street.
258
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Room 12.
259
00:16:11,670 --> 00:16:12,670
I'll tell you what.
260
00:16:13,860 --> 00:16:15,060
Forget about the van.
261
00:16:15,940 --> 00:16:17,240
Just stay where you are.
262
00:16:17,430 --> 00:16:18,430
We'll take care of that.
263
00:16:19,060 --> 00:16:20,400
Stay out of sight.
264
00:16:21,240 --> 00:16:23,460
When we get the money, we'll be in touch.
265
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
Okay.
266
00:16:40,216 --> 00:16:41,345
Room 12.
267
00:16:41,370 --> 00:16:43,010
I want to know what I'm doing in here.
268
00:16:43,190 --> 00:16:44,330
I got fare to pick up.
269
00:16:44,670 --> 00:16:46,470
We'll take care of Fair and the rest of
it.
270
00:16:46,510 --> 00:16:48,670
Just answer a couple of questions first,
will you, pal?
271
00:16:49,060 --> 00:16:50,590
He just said to let him out.
272
00:16:50,850 --> 00:16:51,825
That's all?
273
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
That's all.
274
00:16:53,130 --> 00:16:54,010
Not another word.
275
00:16:54,130 --> 00:16:56,851
All right. When you were in the cab
with him, did he say anything then?
276
00:16:58,160 --> 00:17:01,750
Uh, hey, lady, would you let him answer
the questions, please?
277
00:17:01,770 --> 00:17:02,926
Take that thing out of his mouth.
278
00:17:02,950 --> 00:17:05,590
I'd like to get out of here before I
catch, uh, four felonies.
279
00:17:06,260 --> 00:17:07,270
Thank you very much.
280
00:17:08,680 --> 00:17:10,210
He said to let him out where?
281
00:17:10,730 --> 00:17:11,530
I don't know.
282
00:17:11,650 --> 00:17:12,670
He didn't say a word.
283
00:17:12,870 --> 00:17:14,590
Did he say anything else to you in the
cab?
284
00:17:14,710 --> 00:17:15,630
He was like a clam.
285
00:17:15,670 --> 00:17:16,790
He was like a clam.
286
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
All right.
287
00:17:19,910 --> 00:17:20,910
What did he look like?
288
00:17:21,110 --> 00:17:22,730
The guy looked all right to me.
289
00:17:23,070 --> 00:17:25,670
When you let him out, what did he do?
290
00:17:25,850 --> 00:17:29,310
Did he walk across the street in front of
the cab, down the street?
291
00:17:29,396 --> 00:17:31,065
Wait a minute. Wait
a minute. What?
292
00:17:31,090 --> 00:17:33,250
I think he walked in one of those cheap
hotels.
293
00:17:33,870 --> 00:17:35,506
Good.
There's four hotels on that block.
294
00:17:35,530 --> 00:17:36,530
Give me a name.
295
00:17:36,600 --> 00:17:37,970
What are you asking me that for?
296
00:17:38,090 --> 00:17:40,290
What am I, have I got a photogenic memory
or something?
297
00:17:41,070 --> 00:17:42,850
Come up with a name for me, will you?
298
00:17:44,890 --> 00:17:46,410
There is a name that comes to my mind.
299
00:17:46,630 --> 00:17:48,070
I'm trying to... The Truman.
300
00:17:48,400 --> 00:17:50,050
There's no Truman Hotel on that street.
301
00:17:50,170 --> 00:17:50,930
I grew up in this town.
302
00:17:51,010 --> 00:17:52,410
I knew that street like the back of my
hand.
303
00:17:52,430 --> 00:17:53,430
Give me another name.
304
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
Wait a minute.
305
00:17:56,390 --> 00:17:57,830
There's a Dewey Hotel there.
306
00:17:58,890 --> 00:18:00,650
What are you whining?
I bought it for Truman.
307
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
Hey, Doc.
308
00:18:03,430 --> 00:18:04,430
You got him.
309
00:18:05,040 --> 00:18:08,370
Mr. Ice, you've been in contact with a
dangerous disease.
310
00:20:05,920 --> 00:20:07,660
There's three slugs in the shower door.
311
00:20:07,860 --> 00:20:08,860
There's no blood.
312
00:20:08,960 --> 00:20:10,320
There's no sign of a struggle.
313
00:20:10,760 --> 00:20:13,500
That means whoever was trying to nail him,
he out-foxed him.
314
00:20:13,640 --> 00:20:15,496
Yeah, but it means that Hatfield's back
out on the street.
315
00:20:15,520 --> 00:20:16,556
He don't have no marks on him.
316
00:20:16,580 --> 00:20:16,780
That's what it means.
317
00:20:16,781 --> 00:20:19,096
Yeah, but it figured he knew somebody who
was trying to kill him.
318
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
Oh, that's beautiful.
319
00:20:20,280 --> 00:20:21,660
Charlie, you did a terrific job.
320
00:20:21,800 --> 00:20:23,080
Found a dream.
- Yeah?
321
00:20:23,081 --> 00:20:25,080
And we painted it up real fast for you,
Baretta.
322
00:20:25,240 --> 00:20:26,300
I hope it's what you need.
323
00:20:26,301 --> 00:20:27,680
No green on it now.
324
00:20:27,940 --> 00:20:29,280
This thing looks terrific.
325
00:20:29,413 --> 00:20:30,900
Beautiful work, Charlie.
326
00:20:56,210 --> 00:20:57,470
They wouldn't ever give me the bandwagon.
327
00:20:57,471 --> 00:21:00,170
They wouldn't ever give me the bandwagon
without my name on it.
328
00:21:00,190 --> 00:21:01,630
What are you doing to the thing?
329
00:21:02,050 --> 00:21:03,690
You give me a few answers here.
330
00:21:03,950 --> 00:21:04,730
What are you doing to this?
331
00:21:04,910 --> 00:21:06,510
You're following the whole front end up.
332
00:21:15,210 --> 00:21:16,590
Get out of here!
333
00:21:23,520 --> 00:21:24,640
Well, hello there.
334
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
I'm Miss Morrison.
335
00:21:26,300 --> 00:21:27,340
Would you like to come in?
336
00:21:28,380 --> 00:21:33,960
Well, I think that we can take care of my
business out here.
337
00:21:34,266 --> 00:21:36,180
Excuse me.
I mean, I think...
338
00:21:36,980 --> 00:21:39,540
Well, I'm here to investigate the
accident.
339
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
What accident?
340
00:21:40,960 --> 00:21:45,660
Mr. Hatfield's van was in an accident,
but they put it in the wrong tow yard.
341
00:21:46,460 --> 00:21:49,480
And Mr. Hatfield's van is in the Jade
Avenue tow yard.
342
00:21:50,200 --> 00:21:55,200
I'm Floyd Larkin from Mutual of El Paso.
343
00:21:55,300 --> 00:22:01,400
You see, I'm a claims adjuster,
and we insure Mr. Hatfield's van.
344
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
Why are you telling me all this?
345
00:22:02,860 --> 00:22:05,860
Because you know him, you see,
and we want to find him.
346
00:22:06,320 --> 00:22:08,100
No, I don't know any Hatfield.
347
00:22:08,200 --> 00:22:10,740
I beg your pardon?
- I don't know a Mr. Hatfield.
348
00:22:12,180 --> 00:22:15,820
Oh, well, you see, we have... That's very
strange.
349
00:22:17,420 --> 00:22:20,620
Because we... It's...
350
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Excuse me.
351
00:22:23,300 --> 00:22:25,500
Well, it says that you know him.
352
00:22:25,580 --> 00:22:26,960
Who said I was a friend of his?
353
00:22:27,120 --> 00:22:29,140
I'll just look it right up here.
354
00:22:29,440 --> 00:22:31,960
I'll just look it right up, is what I'm
going to do.
355
00:22:32,640 --> 00:22:34,320
I'm going to look it right up.
356
00:22:35,660 --> 00:22:37,140
I think it was an accident.
357
00:22:37,500 --> 00:22:38,840
I think someone made a mistake.
358
00:22:39,740 --> 00:22:42,160
I... You see, I just...
359
00:22:42,780 --> 00:22:44,080
I'm just an adjuster.
360
00:22:44,180 --> 00:22:46,523
I go in and I pick up the
papers in the morning,
361
00:22:46,524 --> 00:22:48,560
and I come out and
deal with all the people.
362
00:22:48,860 --> 00:22:51,760
And sometimes they give me the wrong
papers, and then...
363
00:22:52,760 --> 00:22:54,240
I... Excuse me.
364
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Thank you very much.
365
00:22:56,080 --> 00:22:58,060
Sure, honey.
We're open 24 hours a day.
366
00:22:58,180 --> 00:22:59,780
Come on back.
- Oh, yes, I will.
367
00:23:16,210 --> 00:23:27,810
Don't eat at all.
368
00:24:17,160 --> 00:24:18,040
Mind about the tow truck.
369
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
Are you all right?
370
00:24:19,593 --> 00:24:20,515
Yeah.
371
00:24:20,540 --> 00:24:22,567
I appreciate the sentiment,
G-Man, but get on
372
00:24:22,568 --> 00:24:24,961
the blower and find
that tow truck, will you?
373
00:24:25,820 --> 00:24:27,060
Hey, boss, they go.
374
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
Sound it!
375
00:24:30,786 --> 00:24:31,740
Get up!
Get up there!
376
00:24:32,360 --> 00:24:33,400
Get up there!
377
00:24:33,780 --> 00:24:34,780
Let him, dummy!
378
00:24:35,460 --> 00:24:36,460
Take that piece.
379
00:24:38,500 --> 00:24:39,560
Let me see what we got.
380
00:24:42,960 --> 00:24:44,080
Well, well, well.
381
00:24:44,540 --> 00:24:45,540
Weasel.
382
00:24:46,160 --> 00:24:48,640
Hey, Fats, we got us a score here.
383
00:24:48,680 --> 00:24:50,160
This is Weasel, Leo's boy.
384
00:24:50,640 --> 00:24:52,020
We got us a one-two punch.
385
00:24:52,760 --> 00:24:54,080
Let me tell you something, pal.
386
00:24:54,620 --> 00:24:55,780
You know what Hatfield's got?
387
00:24:56,240 --> 00:24:58,200
He's got spinal meningitis.
388
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
You know what that is?
389
00:25:00,100 --> 00:25:01,380
Do you know what that is, man?
390
00:25:01,660 --> 00:25:02,700
I'll tell you what it is.
391
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
It's a disease.
392
00:25:03,960 --> 00:25:04,980
You die from it.
393
00:25:05,160 --> 00:25:06,620
It rots your brains out.
394
00:25:06,940 --> 00:25:10,580
And you're gonna croak because you made
contact with Hatfield, and I know it.
395
00:25:10,760 --> 00:25:13,640
And I ain't gonna get you no help unless
you tell me what I want to know.
396
00:25:14,460 --> 00:25:16,100
Now, who blew the whistle on Hatfield?
397
00:25:16,380 --> 00:25:17,380
I'm not playing.
398
00:25:19,679 --> 00:25:23,260
What's your name, that, uh...
Uh, Mercedes?
399
00:25:23,261 --> 00:25:24,261
No!
400
00:25:24,540 --> 00:25:26,840
Who?
- That young one, uh, Ria.
401
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
She works for Leo.
402
00:25:30,320 --> 00:25:32,420
Don't be lying to me, man.
403
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
Don't be lying.
404
00:25:36,240 --> 00:25:37,400
Fats, read him his rights.
405
00:25:42,610 --> 00:25:44,160
Big shot local cops.
406
00:25:44,960 --> 00:25:46,260
Loretta, I just left Weasel.
407
00:25:46,440 --> 00:25:48,107
He talked plenty in
the tow yard, but now
408
00:25:48,207 --> 00:25:50,240
that he's got a lawyer,
he's total silence.
409
00:25:50,320 --> 00:25:51,800
What good is it knowing about Leo?
410
00:25:51,950 --> 00:25:54,950
The evidence in this case is marked money,
and that isn't tied into anybody.
411
00:25:54,975 --> 00:25:55,935
We've got nothing.
412
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
Yes, we do.
413
00:25:57,300 --> 00:25:58,260
We got an accomplice.
414
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
His name is Hatfield.
415
00:25:59,760 --> 00:26:01,800
What are you messing around with Weasel
for, anyway?
416
00:26:01,880 --> 00:26:03,060
I told you to arrest Leo.
417
00:26:03,320 --> 00:26:05,326
When Leo finds out we got
Weasel, he's gonna hit the
418
00:26:05,327 --> 00:26:08,100
weeds, so go arrest him
for 48 hours on anything.
419
00:26:08,220 --> 00:26:09,095
Just hold him.
420
00:26:09,120 --> 00:26:10,899
When we get Hatfield,
he'll blow the whistle,
421
00:26:10,900 --> 00:26:12,980
and you can make a
legitimate bust on Leo.
422
00:26:13,160 --> 00:26:14,916
Now, just how do you propose to get
Hatfield?
423
00:26:14,940 --> 00:26:17,140
The same way I get anybody else,
with hard work.
424
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
You know what that is?
425
00:26:19,540 --> 00:26:21,280
Hatfield was an ex-war hero.
426
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
We're doing a workup on him right now.
427
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
What's... Hey!
428
00:26:25,280 --> 00:26:27,280
I don't got to justify myself to you.
429
00:26:27,480 --> 00:26:28,700
Now, go out and arrest Leo.
430
00:26:28,820 --> 00:26:29,820
Earn your keep.
431
00:26:30,460 --> 00:26:33,356
Your friend Hatfield's gonna be an ex
-human being if you don't find him soon.
432
00:26:33,380 --> 00:26:35,680
Yeah, well, it'll be three strokes ahead
of you, G-Man.
433
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Good luck.
434
00:26:37,320 --> 00:26:38,360
Go do your job.
435
00:26:42,350 --> 00:26:43,570
Oh, thanks a lot, Doc.
436
00:26:43,610 --> 00:26:44,610
What's so funny?
437
00:26:45,070 --> 00:26:46,810
I told you, I wasn't a doctor.
438
00:26:47,170 --> 00:26:48,230
Oh, yeah, right.
439
00:26:51,610 --> 00:26:54,210
I bet you get frustrated in your work,
too, don't you, Doc?
440
00:26:54,270 --> 00:26:55,510
Sometimes.
441
00:26:55,511 --> 00:26:56,511
Yeah.
442
00:26:56,690 --> 00:26:57,910
You know what's got me?
443
00:26:59,190 --> 00:27:03,430
This guy, Hatfield, he's been one step
ahead of me the whole time.
444
00:27:03,490 --> 00:27:04,910
He ain't even plotting against me.
445
00:27:05,890 --> 00:27:06,910
You know what it is?
446
00:27:07,810 --> 00:27:08,810
He ain't a hood.
447
00:27:10,450 --> 00:27:11,730
I can figure a hood.
448
00:27:12,070 --> 00:27:15,770
I know every move they're gonna make,
but this is just another guy, a jemoke,
449
00:27:15,795 --> 00:27:16,565
like you and me.
450
00:27:16,590 --> 00:27:17,590
He's down on his luck.
451
00:27:18,170 --> 00:27:22,951
He's got a woman who loves him, and he's
trying to bail himself out of a hard place.
452
00:27:24,250 --> 00:27:26,650
Now, what would I do if I was him?
453
00:27:28,910 --> 00:27:29,910
Hmm?
454
00:27:31,930 --> 00:27:32,930
Yeah.
455
00:27:33,150 --> 00:27:34,150
It's for you, Baretta.
456
00:27:38,590 --> 00:27:39,850
Yeah, this is Baretta.
457
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
Oh, you're dead?
458
00:27:42,610 --> 00:27:44,110
Anybody in it or around it?
459
00:27:45,350 --> 00:27:46,350
Uh, wait a minute.
460
00:27:46,430 --> 00:27:47,510
Give me your address again.
461
00:27:50,405 --> 00:27:51,970
Okay, I'll be right over there.
462
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Hey, Foley?
463
00:27:53,930 --> 00:27:56,330
They found the tow truck.
464
00:27:56,730 --> 00:27:57,730
Nobody in it.
465
00:27:58,510 --> 00:28:01,250
Get the lab team over there as quick as
you can.
466
00:28:01,510 --> 00:28:02,626
Tell them to dust the whole joint.
467
00:28:02,650 --> 00:28:03,650
I'll see them there.
468
00:29:19,140 --> 00:29:21,440
Hi, Sam.
469
00:29:22,180 --> 00:29:23,580
This is where you left it, huh?
470
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
Yes.
471
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
You find anything?
472
00:29:26,360 --> 00:29:27,800
No, but we checked the neighborhood.
473
00:29:28,000 --> 00:29:29,700
You didn't find anything
there either, huh? - No.
474
00:29:30,200 --> 00:29:31,420
No, and you ain't going to.
475
00:29:32,180 --> 00:29:34,420
Listen, I'll send somebody over to pick
this thing up.
476
00:29:34,720 --> 00:29:36,080
Don't let nobody touch nothing.
477
00:29:36,180 --> 00:29:37,840
Not you, the cops, nobody, okay?
478
00:29:37,865 --> 00:29:38,615
Right.
479
00:29:38,640 --> 00:29:39,380
Let's go, Doc.
480
00:29:39,405 --> 00:29:40,926
Wait a minute.
481
00:29:43,900 --> 00:29:44,640
What are you doing?
482
00:29:44,740 --> 00:29:45,740
What is that?
483
00:29:46,840 --> 00:29:49,060
These are sheets off the logbook on this
truck.
484
00:29:57,840 --> 00:29:59,400
Looks like we're too late again,
Doc.
485
00:29:59,401 --> 00:30:01,620
Wait a second, Baretta, you lost me.
486
00:30:01,800 --> 00:30:02,960
Yeah, he lost us.
487
00:30:04,040 --> 00:30:10,400
See, he pulled the sheet out, just said
this tow truck took the real van from the
488
00:30:10,401 --> 00:30:12,940
Jade Avenue yard over to the impound
garage.
489
00:30:14,580 --> 00:30:17,060
Sam, call in for me.
490
00:30:17,420 --> 00:30:19,316
Tell them to move over to the impound
garage, okay?
491
00:30:19,340 --> 00:30:20,340
Okay.
492
00:30:42,960 --> 00:30:44,940
I'm Baretta from the 53rd.
493
00:30:55,070 --> 00:30:56,890
I sure hope we beat him, Doc.
494
00:30:57,490 --> 00:30:59,410
Oh, please stop it with that doctor stuff.
495
00:30:59,570 --> 00:31:00,570
Right, right.
496
00:31:03,670 --> 00:31:04,670
Ready?
497
00:31:09,470 --> 00:31:10,900
Don't look good, Doc.
498
00:31:10,901 --> 00:31:11,901
You see that window?
499
00:31:16,330 --> 00:31:17,450
Forget it.
500
00:31:18,510 --> 00:31:19,510
We're too late.
501
00:31:20,090 --> 00:31:21,590
We ain't gonna find nothing here.
502
00:31:22,490 --> 00:31:23,550
But now what, Tony?
503
00:31:24,690 --> 00:31:25,690
Yeah.
504
00:31:26,170 --> 00:31:27,170
Yeah.
505
00:31:28,110 --> 00:31:29,110
Now.
506
00:31:56,220 --> 00:31:57,140
What are you doing up here?
507
00:31:57,180 --> 00:31:58,600
You meditating at sunrise?
508
00:31:59,680 --> 00:32:01,160
You said Gilliam on the phone again.
509
00:32:01,260 --> 00:32:03,361
He's trying to tell me you
only got six hours before he's
510
00:32:03,362 --> 00:32:05,741
gonna put a blanket on
everything with a public health alert.
511
00:32:05,960 --> 00:32:07,620
Yeah, boss, I know it.
512
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
I'll get him.
513
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
I'll get him.
514
00:32:11,540 --> 00:32:12,880
He's out there someplace.
515
00:32:14,380 --> 00:32:16,020
The guy's getting to be like a brother.
516
00:32:16,440 --> 00:32:17,920
I know him better than I know myself.
517
00:32:19,320 --> 00:32:23,480
Reading this report that Foley got
together here is some kind of a story.
518
00:32:23,900 --> 00:32:27,260
You send a guy off to Vietnam,
he gets blown up, gets his brain
519
00:32:27,261 --> 00:32:28,981
scrambled, ends up with a plate in his
head.
520
00:32:30,280 --> 00:32:33,160
You send him back for treatment,
he picks up the habit, kicks the habit,
521
00:32:33,280 --> 00:32:34,962
gets himself straightened
out, he goes back
522
00:32:34,986 --> 00:32:37,100
stateside, he gets married,
everything's looking good.
523
00:32:37,320 --> 00:32:39,280
His wife walks out on him.
524
00:32:39,540 --> 00:32:41,700
He's got a kid wandering around someplace
in the world.
525
00:32:42,560 --> 00:32:43,960
What do you do with a guy like that?
526
00:32:43,961 --> 00:32:48,080
He's got no arrest record, he's got no
convictions of any kind, he can't hold
527
00:32:48,081 --> 00:32:50,880
down a job because he's got headaches from
a plate in his head.
528
00:32:51,255 --> 00:32:53,300
That's a lousy story, isn't it?
529
00:32:54,460 --> 00:32:55,480
I know he's lonely.
530
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
I know he don't want to be alone.
531
00:32:59,900 --> 00:33:03,461
He'll contact somebody,
unless... Unless what?
532
00:33:03,880 --> 00:33:07,530
Unless he's out there
someplace sick and crawled
533
00:33:07,531 --> 00:33:11,041
up in a hole somewhere
like a rat in this city.
534
00:33:12,380 --> 00:33:14,300
Maybe we ain't never gonna get him.
535
00:33:14,700 --> 00:33:16,440
Maybe he's just gonna die on us.
536
00:33:17,020 --> 00:33:18,660
We'll all be in trouble, won't we?
537
00:33:43,300 --> 00:33:44,820
Don't look back.
It's me, baby.
538
00:33:45,000 --> 00:33:45,840
Baby, are you okay?
539
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
Look ahead.
540
00:33:47,920 --> 00:33:50,560
Go into your purse like you're looking for
your keys or something.
541
00:33:51,960 --> 00:33:53,440
You are being followed.
542
00:33:53,900 --> 00:33:54,960
I'm sure of it.
543
00:33:57,200 --> 00:33:57,920
Where have you been?
544
00:33:58,140 --> 00:34:01,360
Leo is trying to kill me, so I gotta go.
545
00:34:01,361 --> 00:34:03,020
God.
- And I got all the money.
546
00:34:04,140 --> 00:34:06,420
And we are gonna get out of the country.
547
00:34:07,880 --> 00:34:08,860
What's wrong with you?
548
00:34:08,861 --> 00:34:09,861
You look terrible.
549
00:34:10,040 --> 00:34:11,420
Turn and face the front.
550
00:34:12,580 --> 00:34:13,580
Don't let me down.
551
00:34:15,600 --> 00:34:17,600
Because I... I love you so much.
552
00:34:18,160 --> 00:34:19,260
Oh, I love you.
553
00:34:21,220 --> 00:34:22,620
Okay, here's what I want you to do.
554
00:34:22,700 --> 00:34:24,804
I want you to get out
of the car and go back
555
00:34:24,805 --> 00:34:27,801
to the office like you've
forgotten your keys.
556
00:34:28,220 --> 00:34:34,460
Go in and open the safe and I want you to
take out both our passports and the credit
557
00:34:34,461 --> 00:34:38,521
cards, all the stuff that I...
I'll go with you before I left.
558
00:34:38,940 --> 00:34:41,160
And meet me at Meridian Air Charter.
559
00:34:45,920 --> 00:34:46,875
Billy, what do you got?
560
00:34:46,900 --> 00:34:49,658
Well, this may not
sound like much, but the
561
00:34:49,659 --> 00:34:52,601
man on the stakeout
said she's acting strange.
562
00:34:53,280 --> 00:34:55,566
She went to the car,
stayed there a while, then
563
00:34:55,567 --> 00:34:57,620
came back as if she forgot
her keys or something.
564
00:34:57,880 --> 00:34:58,996
But it could be something else.
565
00:34:59,020 --> 00:35:00,520
Yeah, just stay away from it.
566
00:35:00,540 --> 00:35:01,740
I'll be there in five minutes.
567
00:35:02,320 --> 00:35:04,120
No, that's all you can do for us right
now.
568
00:35:04,121 --> 00:35:04,635
Thank you.
569
00:35:04,660 --> 00:35:07,260
Listen, you see Detective Baretta,
will you bring him up to date?
570
00:35:07,880 --> 00:35:11,220
Listen, while you're at it, check the 34th
Street area again.
571
00:35:11,520 --> 00:35:12,740
Thank you.
572
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
Did you get him?
573
00:35:16,160 --> 00:35:17,300
Leo's in the jail ward.
574
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
In your health order.
575
00:35:19,300 --> 00:35:20,820
I don't think he's too happy about it.
576
00:35:20,980 --> 00:35:22,100
You look too happy yourself.
577
00:35:22,160 --> 00:35:23,240
What's the matter with you?
578
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
Oh, feel good.
579
00:35:25,600 --> 00:35:29,320
Listen, I gotta tell you, I... I
may have gotten infected myself.
580
00:35:29,345 --> 00:35:30,095
What?
581
00:35:30,120 --> 00:35:34,200
And that idiot Baretta, he gave the girl
mouth-to-mouth resuscitation in the van.
582
00:35:34,286 --> 00:35:35,395
Mouth-to-mouth?
583
00:35:35,420 --> 00:35:36,420
Where is he?
584
00:35:37,220 --> 00:35:39,520
Look, look, Bentley, you're no good to
anybody right now.
585
00:35:39,780 --> 00:35:42,660
Pick yourself up, turn yourself into the
hospital right now, you hear me?
586
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
Give me communications.
587
00:35:45,120 --> 00:35:46,360
I want this to go to all units.
588
00:35:46,460 --> 00:35:48,780
I want to pick up Detective Baretta
wherever he is in the city, take him
589
00:35:48,781 --> 00:35:50,434
directly to the hospital
or two arresting
590
00:35:50,435 --> 00:35:52,200
officers or to stay with
him and not go anywhere.
591
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
You got that?
592
00:35:53,580 --> 00:35:54,580
Right, thank you.
593
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
Let's get out of here.
594
00:36:48,710 --> 00:36:50,290
You and me got business, lady.
595
00:36:50,530 --> 00:36:51,390
Who are you?
What do you want?
596
00:36:51,391 --> 00:36:53,430
My name is Tony Baretta and I'm a cop.
597
00:36:54,250 --> 00:36:55,770
Wait a minute, you're not... you're the
guy that came in with me.
598
00:36:55,771 --> 00:36:56,931
No, no, no, I'm not that guy.
599
00:36:56,995 --> 00:36:58,946
I was playing games then with the
insurance stuff.
600
00:36:58,970 --> 00:37:00,050
This is for real, sugar.
601
00:37:00,330 --> 00:37:02,850
We got...
602
00:37:03,940 --> 00:37:06,684
The first thing you gotta
tell me is where your
603
00:37:06,685 --> 00:37:09,531
boyfriend is so I can find
him and get him to a hospital.
604
00:37:09,670 --> 00:37:11,071
You understand?
- What are you talking about?
605
00:37:11,930 --> 00:37:12,790
He's got a very big body.
606
00:37:12,791 --> 00:37:15,510
He's got a very bad disease called spinal
meningitis.
607
00:37:15,590 --> 00:37:17,990
He got it from the guys that he sold the
guns to.
608
00:37:18,015 --> 00:37:18,665
What?
609
00:37:18,690 --> 00:37:20,681
Yeah, you know all about
the guns and you know all
610
00:37:20,682 --> 00:37:23,610
about him but you don't
know that Hatfield is gonna die.
611
00:37:23,830 --> 00:37:25,930
In a couple of hours, it's gonna be all
over.
612
00:37:26,110 --> 00:37:28,887
Not only that, but he's given
it to everybody who's come
613
00:37:28,888 --> 00:37:31,690
in contact with everybody
and they're all gonna die too.
614
00:37:32,030 --> 00:37:34,302
So you gotta tell me
where he is so I can try to
615
00:37:34,303 --> 00:37:36,950
save him and save your
life and save my own life too.
616
00:37:37,050 --> 00:37:38,250
I don't know any Hatfield.
617
00:37:38,370 --> 00:37:39,986
I haven't seen any
Hatfield and if I did, I
618
00:37:39,987 --> 00:37:41,970
wouldn't tell you because
you're a lying creep!
619
00:37:42,190 --> 00:37:43,570
That's all jive, lady.
620
00:37:46,120 --> 00:37:49,870
If I knew anyone by that name,
I'd say he was a decent guy who never had
621
00:37:49,920 --> 00:37:52,790
a break and who I wouldn't rat on no
matter what it cost me.
622
00:37:53,290 --> 00:37:56,510
I don't know what kind of games you're
playing but I'm telling you, he's gonna
623
00:37:56,511 --> 00:37:59,286
die and he's gonna take
everybody that came in
624
00:37:59,287 --> 00:38:02,351
contact with him and I
ain't gonna let that happen.
625
00:38:03,060 --> 00:38:03,890
Now, he's... No!
626
00:38:04,010 --> 00:38:04,990
Leave me!
Leave him!
627
00:38:05,290 --> 00:38:06,290
No!
628
00:38:09,270 --> 00:38:10,270
Hey, Billy.
629
00:38:10,790 --> 00:38:12,150
I know you're on there.
Now, listen to me.
630
00:38:12,430 --> 00:38:13,430
I got passports.
631
00:38:13,610 --> 00:38:15,050
I got credit cards.
I got money.
632
00:38:15,070 --> 00:38:17,570
That means, uh, airports, bus stations.
633
00:38:17,890 --> 00:38:19,250
No bus stations.
Airports.
634
00:38:19,290 --> 00:38:20,566
They're going out of the country.
635
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
You understand me?
636
00:38:21,830 --> 00:38:23,510
Uh, the chick will tell me nothing.
637
00:38:24,370 --> 00:38:26,850
So, uh, the guy might even be dead by now.
638
00:38:28,990 --> 00:38:30,690
I'm so sorry, baby.
639
00:38:30,750 --> 00:38:31,790
I'm sorry.
640
00:38:31,910 --> 00:38:32,910
Wait a minute, Billy.
641
00:38:33,910 --> 00:38:35,530
I'm sorry, honey.
It's over.
642
00:38:35,531 --> 00:38:36,531
I'm sorry.
643
00:38:37,150 --> 00:38:38,150
Go ahead.
644
00:38:38,290 --> 00:38:39,290
Say it.
645
00:38:39,315 --> 00:38:40,405
Please.
646
00:38:40,430 --> 00:38:41,430
Please say it.
647
00:38:42,683 --> 00:38:44,430
Meridian Air Charter.
648
00:38:44,455 --> 00:38:45,970
You got that, Billy?
649
00:38:46,270 --> 00:38:47,450
Meridian Air Charter.
650
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
I know where it is.
651
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
I'm on my way.
652
00:38:50,190 --> 00:38:51,866
Call the boss and come
to send some troops then
653
00:38:51,867 --> 00:38:53,590
get up here and get
this girl to the hospital.
654
00:38:53,650 --> 00:38:54,650
I'll see you later.
655
00:38:56,970 --> 00:38:58,150
We're gonna make it.
656
00:38:58,510 --> 00:38:59,610
We're gonna make it now.
657
00:39:00,010 --> 00:39:00,770
Just hang in there.
658
00:39:00,890 --> 00:39:01,970
Just keep stroking now.
659
00:39:54,540 --> 00:39:55,540
Hatfield?
660
00:39:56,660 --> 00:39:57,660
It's me.
661
00:39:59,640 --> 00:40:01,720
I'm the guy that's been dogging you.
662
00:40:02,060 --> 00:40:03,620
The one that you've been just ahead of.
663
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
You in here?
664
00:40:09,885 --> 00:40:10,920
Listen to me.
665
00:40:11,240 --> 00:40:13,140
You ain't in this thing too far yet.
666
00:40:14,980 --> 00:40:16,376
There's still time for you to get out.
667
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
Let me bail you out, man.
668
00:40:29,170 --> 00:40:31,190
You got spinal meningitis.
669
00:40:32,030 --> 00:40:33,306
You're crazy with this sickness,
man.
670
00:40:33,330 --> 00:40:34,650
You got a fever.
You're nuts.
671
00:40:34,950 --> 00:40:35,810
You don't know what you're doing.
672
00:40:35,950 --> 00:40:36,950
You ain't no killer.
673
00:40:37,350 --> 00:40:38,750
What are you trying to kill me for?
674
00:40:39,750 --> 00:40:41,310
I ain't gonna shoot back at you.
675
00:40:41,650 --> 00:40:42,650
I don't even want you.
676
00:40:42,730 --> 00:40:44,390
The feds want you for running guns.
677
00:40:44,670 --> 00:40:47,090
You'll do 18 months or 2 years and you're
out.
678
00:40:47,550 --> 00:40:49,930
You keep running.
You're gonna die of this disease.
679
00:40:50,510 --> 00:40:52,170
Or some cop is gonna plug you.
680
00:41:01,970 --> 00:41:04,660
Just try to shake that sickness off,
man.
681
00:41:05,340 --> 00:41:06,360
Then think clear.
682
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Hatfield?
683
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
You know what I mean?
684
00:41:15,320 --> 00:41:16,740
That fever's driving you nuts.
685
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
What do you got?
686
00:41:23,540 --> 00:41:24,240
The guy's inside.
687
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
Baretta went in after him.
688
00:41:26,273 --> 00:41:28,207
You got a woman who loves you
689
00:41:28,840 --> 00:41:30,400
It's more than most guys got.
690
00:41:31,486 --> 00:41:32,860
Hatfield?
691
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
You hear me?
692
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
You still in here?
693
00:41:55,435 --> 00:41:57,502
Hatfield, will you wait for me?
694
00:41:57,952 --> 00:42:01,271
Listen man, you'll like your crazy night.
695
00:42:01,303 --> 00:42:04,405
Go ahead, get yourself killed.
696
00:42:04,430 --> 00:42:05,810
Let me tell you something.
697
00:42:05,990 --> 00:42:08,930
We ain't got no way of knowing who you've
been in contact with.
698
00:42:08,955 --> 00:42:11,270
If you don't tell us, them people are
gonna die too.
699
00:42:11,590 --> 00:42:16,771
If you last another 3 or 4 days, everybody
you touch is gonna get that thing.
700
00:42:16,970 --> 00:42:19,690
When you go in the hole, you're gonna pull
50 people in with you.
701
00:42:19,990 --> 00:42:20,990
You ain't no murderer.
702
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
Hold right there!
703
00:42:38,710 --> 00:42:39,710
Let me help you, pal.
704
00:42:40,370 --> 00:42:41,330
Don't kill me, man.
705
00:42:41,350 --> 00:42:42,350
Don't do it!
706
00:42:43,730 --> 00:42:44,730
You better!
707
00:42:47,370 --> 00:42:48,370
Hold on, partner!
708
00:42:48,490 --> 00:42:49,230
Hold on, partner!
709
00:42:49,231 --> 00:42:50,231
I got you!
710
00:43:02,920 --> 00:43:03,996
Brubaker, it's an emergency.
711
00:43:04,020 --> 00:43:05,920
Get me an ambulance to Meridian Air
Charter.
712
00:43:06,200 --> 00:43:07,040
Get it out of here right away.
713
00:43:07,180 --> 00:43:08,656
I want isolation space in the hospital.
714
00:43:08,680 --> 00:43:11,040
When we get there, we're bringing in
Hatfield and Baretta.
715
00:43:14,340 --> 00:43:18,400
You gotta leave this thing on, or you're
gonna catch the farfallonus in a blowhole.
716
00:43:18,580 --> 00:43:20,920
Now, leave it there while I take a little
snooze.
717
00:43:24,665 --> 00:43:26,220
Well, Baretta's gonna be okay.
718
00:43:26,460 --> 00:43:27,656
Hatfield's gonna pull through.
719
00:43:27,680 --> 00:43:31,760
With his testimony and Mercedes, we're gonna
be able to put Leo away for a long time.
720
00:43:31,840 --> 00:43:32,800
I told you, Doc.
721
00:43:32,820 --> 00:43:34,640
Patience and a little... Hey!
722
00:43:35,040 --> 00:43:36,800
You guys, you ain't got the bags on you.
723
00:43:36,801 --> 00:43:38,201
You're gonna catch the farfallonus.
724
00:43:38,520 --> 00:43:40,140
Baretta, Baretta, wait a second.
725
00:43:40,540 --> 00:43:41,680
Get in here!
726
00:43:42,380 --> 00:43:44,080
Didn't you take those pills?
727
00:43:44,640 --> 00:43:46,640
Yeah, I thought they were to keep me calm
around...
728
00:43:46,641 --> 00:43:50,780
The pills were to keep the disease from
incubating once you've been exposed.
729
00:43:51,000 --> 00:43:52,900
Well, how come you didn't tell me that in
the first place?
730
00:43:52,901 --> 00:43:54,840
How come you didn't tell me you were
exposed?
731
00:43:54,865 --> 00:43:55,955
We asked you.
732
00:43:55,980 --> 00:43:57,060
You lied to us.
733
00:43:57,220 --> 00:43:58,520
You remember, Baretta?
734
00:43:59,260 --> 00:43:59,886
Right.
735
00:43:59,986 --> 00:44:00,653
Boss.
736
00:44:00,678 --> 00:44:01,960
Sharp mind.
737
00:44:02,180 --> 00:44:03,840
My boss has a sharp mind.
738
00:44:03,960 --> 00:44:04,640
He's very sharp.
739
00:44:04,740 --> 00:44:05,460
What are you doing, darling?
740
00:44:05,695 --> 00:44:06,936
It's time for your sponge bath.
741
00:44:07,060 --> 00:44:08,980
Oh, no.
He shouldn't be taking a bath.
742
00:44:09,860 --> 00:44:10,775
Why not?
743
00:44:10,800 --> 00:44:12,200
He overheats very easily.
744
00:44:13,100 --> 00:44:14,320
No, no, no.
745
00:44:14,540 --> 00:44:17,207
Don't you remember I
got my thermostat adjusted
746
00:44:17,208 --> 00:44:20,041
with that little Italian
girl on the fourth floor?
747
00:44:20,080 --> 00:44:21,500
You guys will have to excuse me now.
748
00:44:21,501 --> 00:44:22,820
I've got to take my beauty bath.
749
00:44:23,400 --> 00:44:26,240
Oh, Ingrid, I've been waiting all day for
you, darling.
750
00:44:27,340 --> 00:44:29,100
Oh, my dove of the Yukon.
751
00:44:29,380 --> 00:44:31,140
Would you like to meet your new roommate
now?
752
00:44:31,475 --> 00:44:33,520
Certainly, if she's got red hair.
753
00:44:33,820 --> 00:44:36,660
On account of my dove of the Yukon has
blonde hair.
754
00:44:37,100 --> 00:44:38,100
Right, sweetie?
755
00:44:40,740 --> 00:44:44,040
Baretta, I hope you die before I do.
756
00:44:44,780 --> 00:44:45,900
Get that guy out of here.
757
00:44:46,140 --> 00:44:47,140
He's sick.
55209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.