Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,500 --> 00:01:40,520
Washington, D.C.
2
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
at Gate 19.
3
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
Excuse me, sir.
4
00:01:46,920 --> 00:01:49,440
Mr. Elroy Jones, please pick up the
courtesy phone.
5
00:01:50,240 --> 00:01:53,060
Mr. Elroy Jones, please pick up the
courtesy phone.
6
00:02:11,930 --> 00:02:13,550
...boarding at Gate 6.
7
00:02:14,290 --> 00:02:18,490
Coastal Airlines Flight 602 for Boston,
boarding at Gate 6.
8
00:02:29,140 --> 00:02:31,180
Is there a car waiting delay?
9
00:02:31,660 --> 00:02:32,380
Yes, Senator.
10
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
They're taking us right to the press club.
11
00:03:11,200 --> 00:03:11,980
What do you say, Mott?
12
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
Watch out, Stan.
13
00:03:13,640 --> 00:03:14,860
Hold it.
Let me take a peek at him.
14
00:03:14,880 --> 00:03:15,615
What do you got?
15
00:03:15,640 --> 00:03:16,700
It's a John Doe.
16
00:03:17,600 --> 00:03:18,835
There's no ID.
17
00:03:18,860 --> 00:03:20,006
There's nothing, Tony.
18
00:03:20,620 --> 00:03:22,120
Go ahead.
Take him.
19
00:03:22,540 --> 00:03:23,540
You, Doc?
20
00:03:23,640 --> 00:03:27,720
One slug, 38 caliber, through the heart at
close range.
21
00:03:28,000 --> 00:03:30,260
Went all the way through, impacting on the
tile behind.
22
00:03:30,285 --> 00:03:31,335
Where's the slug?
23
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
There's no slug.
24
00:03:33,600 --> 00:03:34,640
You sure of that?
25
00:03:34,665 --> 00:03:35,535
That's important.
26
00:03:35,560 --> 00:03:37,280
Took it apart, Tony.
27
00:03:37,360 --> 00:03:38,540
There is no slug.
28
00:03:41,680 --> 00:03:42,800
Hold that stiff outside.
29
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
I want to look at him.
30
00:03:45,266 --> 00:03:46,235
Shots?
31
00:03:46,260 --> 00:03:47,700
We got any witnesses heard of shots?
32
00:03:48,026 --> 00:03:49,740
Nothing.
Nobody heard nothing.
33
00:03:51,280 --> 00:03:52,680
You thinking what I'm thinking,
Doc?
34
00:03:53,060 --> 00:03:55,020
The powder spray was very small.
35
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Probably a silencer.
36
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
What do we got?
37
00:03:59,000 --> 00:04:03,180
We got a professional hit on an 18-year
-old John Doe and a public John?
38
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Passenger list.
39
00:04:06,760 --> 00:04:10,880
Give me all the passenger lists on all the
planes going in and out of here two hours
40
00:04:10,881 --> 00:04:13,680
before and two hours after the time of
death.
41
00:04:13,705 --> 00:04:14,740
Ten-thirty.
42
00:04:14,760 --> 00:04:15,400
Ten-thirty.
43
00:04:15,460 --> 00:04:16,300
Ten-thirty.
44
00:04:16,325 --> 00:04:17,355
Let's go.
45
00:04:17,380 --> 00:04:19,320
Stanley, let me know as soon as you got a
report.
46
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Okay.
47
00:04:20,980 --> 00:04:24,220
Dr. James Hatfield, please call your
service.
48
00:04:24,640 --> 00:04:27,620
Dr. James Hatfield, please call your
service.
49
00:04:29,360 --> 00:04:36,580
Oh, man, he always said you can read a
person's whole life right in their hand.
50
00:04:38,560 --> 00:04:45,600
Pool player, brain surgeon, bricklayer,
it's all there if you know how to read it.
51
00:04:46,100 --> 00:04:48,200
He says he never did an honest day's work.
52
00:04:49,440 --> 00:04:50,740
Skin is coming off his hand.
53
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
What is that?
54
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
See that stuff?
55
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Yeah.
56
00:04:56,460 --> 00:04:57,960
That's coal-iron skin.
57
00:04:59,040 --> 00:05:02,040
Doctors, they spray it on a hurt or a
bruise or something.
58
00:05:02,900 --> 00:05:05,180
Makes the skin clean and hard and dry.
59
00:05:06,420 --> 00:05:07,480
This kid was a dipper.
60
00:05:08,173 --> 00:05:09,415
Pickpocket.
61
00:05:09,440 --> 00:05:10,335
That's right.
62
00:05:10,360 --> 00:05:14,400
Put this stuff on your hand, you could
steal a wet macrolid of an old lady's
63
00:05:14,401 --> 00:05:16,081
girdle and she'd never know the
difference.
64
00:05:16,440 --> 00:05:18,020
Somebody killed a teenage dipper.
65
00:05:18,340 --> 00:05:20,660
Get the doc out here and tell him to do
his job.
66
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Right.
67
00:05:23,660 --> 00:05:26,400
I know you ain't used to painting,
but you know, huh?
68
00:05:26,580 --> 00:05:28,180
Right on, brother.
Enjoy yourself.
69
00:05:28,680 --> 00:05:29,880
Business, business, business.
70
00:05:29,960 --> 00:05:31,760
Oh, man, business comes first,
bro.
71
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Now, where was we, man?
72
00:05:33,360 --> 00:05:34,440
Oh, yeah, pickpockets.
73
00:05:34,465 --> 00:05:35,000
Yeah.
74
00:05:35,100 --> 00:05:38,060
Yeah, they use that iron skin stuff,
man, but I'm gonna tell you something.
75
00:05:38,300 --> 00:05:41,176
You know as well as I do, ain't no real
dipper gonna use that stuff, man.
76
00:05:41,200 --> 00:05:42,900
I know.
- No, but a kid.
77
00:05:43,540 --> 00:05:46,980
Now, a kid taking his first maiden dips
into the best pocket of society.
78
00:05:48,020 --> 00:05:48,820
That's right, man.
79
00:05:48,821 --> 00:05:49,821
That could be.
80
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Yeah, I know a dude.
81
00:05:51,800 --> 00:05:52,840
He's an old brother.
82
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
Oh, yeah?
83
00:05:54,680 --> 00:05:57,320
Matter of fact, I hear you've been
training some new talent lately.
84
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Kid might have knew.
85
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Hmm.
86
00:06:01,980 --> 00:06:04,440
This, uh... This old
dude, what's his name?
87
00:06:04,780 --> 00:06:06,000
Say what?
- What's his name?
88
00:06:06,280 --> 00:06:09,100
Look at me, I like to continue in the present
vein, man, but are you gonna paint me?
89
00:06:09,180 --> 00:06:10,480
You got funny ears, man.
90
00:06:10,481 --> 00:06:12,561
They work one minute, they don't work
another minute.
91
00:06:12,940 --> 00:06:14,000
Now you're talking, man.
92
00:06:14,120 --> 00:06:14,840
Collecting and collecting.
93
00:06:15,040 --> 00:06:15,700
Put that money away.
94
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
His name's Minute Hand.
95
00:06:17,420 --> 00:06:18,060
Minute Hand.
96
00:06:18,180 --> 00:06:18,760
Minute Hand.
97
00:06:18,986 --> 00:06:21,360
You steal the Minute Hand off your watch
at high noon.
98
00:06:22,820 --> 00:06:24,420
Dude hangs out down by the wharf.
99
00:06:24,680 --> 00:06:26,160
You know them old garages down there?
100
00:06:26,420 --> 00:06:27,280
Yeah, I got the place.
101
00:06:27,340 --> 00:06:33,721
Listen, this guy, Minute Hand, could
he, uh... could he snuff somebody?
102
00:06:34,120 --> 00:06:35,660
No, man, Minute Hand?
103
00:06:36,420 --> 00:06:38,360
His thing is pockets, man.
104
00:06:38,820 --> 00:06:40,840
Brother's cool.
Don't carry a piece, never has.
105
00:06:41,420 --> 00:06:42,235
All right.
106
00:06:42,260 --> 00:06:44,780
Yeah, he's probably down there in one of
them old empty garages.
107
00:06:45,400 --> 00:06:46,420
I'll go check him out.
108
00:06:46,660 --> 00:06:50,700
Listen, keep your business off the street,
especially when the heat's around.
109
00:06:51,400 --> 00:06:52,976
Man, that's what my business is in the
streets.
110
00:06:53,000 --> 00:06:53,900
What you expect me to do, man?
111
00:06:53,901 --> 00:06:55,000
I'm out here to make money.
112
00:06:55,620 --> 00:06:57,180
I ain't out here for charity, you know.
113
00:07:00,980 --> 00:07:02,040
I want a name.
114
00:07:02,080 --> 00:07:03,840
Please, I don't know any names.
115
00:07:04,260 --> 00:07:05,560
A man comes to me with goods.
116
00:07:05,920 --> 00:07:07,120
Nothing is what I ask.
117
00:07:07,300 --> 00:07:08,640
Not his name, not where he gets.
118
00:07:08,960 --> 00:07:10,440
A lot of me work at that airport.
119
00:07:12,300 --> 00:07:14,420
My forces tell me you handle this stuff.
120
00:07:14,620 --> 00:07:15,400
Now give me their names.
121
00:07:15,480 --> 00:07:16,400
I don't know any names.
122
00:07:16,440 --> 00:07:17,900
Who the hell do you think I am?
123
00:07:20,160 --> 00:07:23,084
Now you give me the name and
description of every pickpocket
124
00:07:23,085 --> 00:07:26,300
that works at that airport
and everything will be all right.
125
00:07:26,460 --> 00:07:29,680
If you don't, I'll kill you.
126
00:07:30,400 --> 00:07:32,980
Okay, okay, I'll tell you.
127
00:07:37,620 --> 00:07:39,920
All right, listen to me.
128
00:07:40,460 --> 00:07:43,220
You haven't lived long enough to tell me
how to do this.
129
00:07:44,440 --> 00:07:47,599
Now if it's just wallet
sets you're going after,
130
00:07:47,600 --> 00:07:50,500
you're gonna end up on
water and polar sausage.
131
00:07:50,501 --> 00:07:53,460
No, you got to think about what is.
132
00:07:53,680 --> 00:07:56,600
What is people are not carrying money
nowadays.
133
00:07:57,480 --> 00:07:59,780
And credit cards are too hard to deal
with.
134
00:08:00,160 --> 00:08:01,320
Are we going to eat them?
135
00:08:02,300 --> 00:08:04,840
Now think about the good stuff.
136
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
Right?
137
00:08:19,950 --> 00:08:22,290
Grabowski, hand me some of the goodies.
138
00:08:23,370 --> 00:08:25,370
Now this is what brings home the gravy.
139
00:08:25,910 --> 00:08:26,810
The good stuff.
140
00:08:26,811 --> 00:08:28,850
Come here, let me show you something.
141
00:08:29,950 --> 00:08:33,090
Now a man carrying this kind of stuff is
not going to carry it in his pocket.
142
00:08:33,350 --> 00:08:34,130
In his hip pockets.
143
00:08:34,170 --> 00:08:35,530
That's where he carries his money.
144
00:08:41,480 --> 00:08:42,660
You put it in here.
145
00:08:43,660 --> 00:08:46,480
He's going to carry it inside in his coat.
146
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
You got that?
147
00:08:55,040 --> 00:08:57,300
And you just lightly tap him here.
148
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Hit him on the shoulder.
149
00:08:59,020 --> 00:09:01,760
Grab this out and you walk.
150
00:09:02,860 --> 00:09:03,600
Very simple.
151
00:09:03,601 --> 00:09:04,700
Excuse me, sir.
152
00:09:08,600 --> 00:09:11,800
Now tomorrow, fellas, we are going to talk
about dribbling.
153
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
You got it?
154
00:09:15,245 --> 00:09:16,035
Dribbling.
155
00:09:16,060 --> 00:09:17,740
Be sure to bring your basketballs.
156
00:09:17,780 --> 00:09:19,160
Get out here, bring your mother.
157
00:09:19,520 --> 00:09:22,700
See if you can get anybody to join because
we need some more members.
158
00:09:23,060 --> 00:09:25,437
Don't forget your mothers
and your fathers and sing
159
00:09:25,438 --> 00:09:28,420
the Star Spangled Banner
before you go to bed tonight.
160
00:09:32,060 --> 00:09:33,440
Oh, good boys.
161
00:09:33,980 --> 00:09:36,240
You know those are some good boys.
162
00:09:36,265 --> 00:09:37,255
Dribbling.
163
00:09:37,280 --> 00:09:39,680
Yeah, do a little social work right here.
164
00:09:39,860 --> 00:09:41,400
You do a lot of social work, do you?
165
00:09:42,000 --> 00:09:43,160
Working with the fellas.
166
00:09:43,280 --> 00:09:44,820
Yeah, got to work with them.
167
00:09:44,980 --> 00:09:47,700
You know how they get in trouble and all
that kind of stuff.
168
00:09:47,820 --> 00:09:49,360
How did you know I was the heat?
169
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Well, since you asked.
170
00:09:54,800 --> 00:09:58,320
I mean, here you are walking around with
that tight t-shirt on.
171
00:09:58,980 --> 00:10:03,000
So that means you're trying to tell me
that you're not carrying a piece.
172
00:10:03,780 --> 00:10:05,560
And then you got these short sleeves.
173
00:10:05,940 --> 00:10:10,240
Now, I know that you're not a junkie,
but unless you got some broken bones down
174
00:10:10,241 --> 00:10:13,320
there by your ankle, that means that
you're carrying a piece.
175
00:10:14,260 --> 00:10:15,260
Hmm.
176
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Hmm.
177
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
That's right.
178
00:10:18,700 --> 00:10:19,800
You got me there.
179
00:10:21,340 --> 00:10:24,471
As a matter of fact, I
did a little checking up on
180
00:10:24,472 --> 00:10:27,160
you and I found out you
just got out of the joint.
181
00:10:27,720 --> 00:10:30,961
And here you are
teaching, uh... Dribbling.
182
00:10:31,120 --> 00:10:31,940
Basketball, yeah.
183
00:10:32,020 --> 00:10:32,760
Mm-hmm.
184
00:10:32,860 --> 00:10:35,100
What's the matter?
You didn't learn nothing in the joint?
185
00:10:35,125 --> 00:10:36,040
Oh, yeah.
186
00:10:36,041 --> 00:10:39,940
I learned to share with other folks and
not to be violent.
187
00:10:40,080 --> 00:10:41,220
You gave us some conflicts?
188
00:10:42,380 --> 00:10:43,740
No, no conflicts.
189
00:10:44,260 --> 00:10:49,140
You know, my father, he was kind of an old
philosopher himself, too.
190
00:10:49,180 --> 00:10:53,400
He always said that, no matter what you
do, you got to pay your dues.
191
00:10:54,500 --> 00:11:00,020
And if a fella tries to beat the dues
collector, it's gonna tear him up.
192
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Just eats him up.
193
00:11:02,220 --> 00:11:04,140
Yeah, I think he was right, Baretta.
194
00:11:05,140 --> 00:11:06,140
Say what?
195
00:11:06,400 --> 00:11:07,760
I said he was right, Baretta.
196
00:11:09,640 --> 00:11:10,660
How do you know who I am?
197
00:11:11,160 --> 00:11:13,580
Well, I didn't at first, but now I do.
198
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
Yeah.
199
00:11:16,280 --> 00:11:17,540
Yeah, that nose.
200
00:11:20,180 --> 00:11:21,220
That grin.
201
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Yeah.
202
00:11:23,420 --> 00:11:25,320
Vinnie was the Baretta that I knew.
203
00:11:25,321 --> 00:11:27,160
You knew my old man, didn't you?
204
00:11:27,640 --> 00:11:32,380
Hey, he was as tight as two peas in a pod.
205
00:11:33,020 --> 00:11:36,820
I used to drink at that little place over
there on 6th Street all the time.
206
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
Volpino's.
207
00:11:38,400 --> 00:11:41,380
Yeah, yeah, yeah, Volpino's.
208
00:11:41,405 --> 00:11:44,766
You was that snotty-nosed
little kid that used to
209
00:11:44,767 --> 00:11:48,140
come in there and drag
his old man out by the ear.
210
00:11:49,520 --> 00:11:51,360
You used to stuff a little sucker.
211
00:11:51,780 --> 00:11:54,700
You used to knock his drink off the bar
all the time.
212
00:11:54,701 --> 00:11:55,701
Yeah.
213
00:11:56,100 --> 00:11:59,300
My old man drank enough booze in there to
own half that place.
214
00:11:59,440 --> 00:12:00,300
And I remember you now.
215
00:12:00,380 --> 00:12:03,080
You was a fella who used to gamble with
him there.
216
00:12:03,260 --> 00:12:05,340
You'd play chess for money.
217
00:12:05,740 --> 00:12:07,340
You'd wear it all the time.
218
00:12:07,365 --> 00:12:08,215
Yeah.
219
00:12:08,240 --> 00:12:10,120
Hey, you know those were great days.
220
00:12:10,200 --> 00:12:13,540
They used to call that the Great
Depression.
221
00:12:15,440 --> 00:12:17,520
But your ties were pretty good,
man.
222
00:12:18,600 --> 00:12:19,440
Look at me now.
223
00:12:19,480 --> 00:12:22,420
Here I am eating corn flakes.
224
00:12:23,040 --> 00:12:27,140
An old Vinnie's boy turned cop.
225
00:12:28,420 --> 00:12:30,000
Wow, what a disappointment.
226
00:12:33,280 --> 00:12:36,940
Well, old partner, I think maybe I got
another disappointment for you.
227
00:12:39,300 --> 00:12:41,800
The only difference I got are old-timers.
228
00:12:42,400 --> 00:12:44,258
And they're all rolling
around in their graves
229
00:12:44,259 --> 00:12:47,201
because their sons
turned out to be cops.
230
00:12:47,420 --> 00:12:49,200
What makes you think I know this,
too?
231
00:12:52,146 --> 00:12:53,578
Jonesy.
232
00:12:57,980 --> 00:13:02,480
Hey, I wouldn't want to do that to a nice
guy like this.
233
00:13:04,360 --> 00:13:05,380
I don't know a minute, Hen.
234
00:13:05,381 --> 00:13:07,420
I thought maybe you could tell me that.
235
00:13:09,120 --> 00:13:10,920
I don't know, man.
236
00:13:11,860 --> 00:13:13,220
I don't know.
237
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
Okay.
238
00:13:16,080 --> 00:13:19,420
You know, I think your old man was right.
239
00:13:20,520 --> 00:13:23,960
I mean, it just eats you up.
240
00:13:25,020 --> 00:13:26,380
Eats you up.
241
00:13:35,420 --> 00:13:37,660
Senator, I'll meet you in here right now.
242
00:13:39,940 --> 00:13:41,040
Come on, come on.
243
00:13:42,720 --> 00:13:45,960
All right, I want you to meet State
Senator Lee Carter here.
244
00:13:45,980 --> 00:13:47,860
This is his aide, Mr. William Delane.
245
00:13:47,885 --> 00:13:48,640
Oh, yeah.
246
00:13:48,680 --> 00:13:50,260
Very nice to meet you, Senator.
247
00:13:50,460 --> 00:13:52,880
You do good work there with the Crime
Commission.
248
00:13:53,240 --> 00:13:57,360
Oh, well, we're just a bunch of ordinary
politicians.
249
00:13:57,361 --> 00:14:01,520
You know, we're trying to keep some sort
of pace with the cop in the street.
250
00:14:02,140 --> 00:14:03,960
Yeah, well, you keep a little ahead of us.
251
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Nice to meet you, sir.
252
00:14:05,145 --> 00:14:05,875
All right.
253
00:14:05,900 --> 00:14:09,240
Say Baretta, do you remember the
details of that loan sharking operation
254
00:14:09,241 --> 00:14:11,340
you broke up Birchdale three years ago
now?
255
00:14:12,660 --> 00:14:13,700
Ah, broke up.
256
00:14:14,000 --> 00:14:19,340
Well, as you recall, we got the little
fish, but the big one wriggled away.
257
00:14:20,820 --> 00:14:23,720
Do you remember the name of that big fish,
Mr. Brown?
258
00:14:24,280 --> 00:14:25,840
McLaren.
Angus McLaren.
259
00:14:25,841 --> 00:14:26,841
He's still around.
260
00:14:27,180 --> 00:14:30,160
Well, maybe we'll get a tighter net out on
him this time, Bill.
261
00:14:31,340 --> 00:14:33,409
We've developed some
very firm evidence against
262
00:14:33,410 --> 00:14:36,201
McLaren's associates
over the last six months.
263
00:14:36,400 --> 00:14:38,440
But we'd like to take McLaren down with
them.
264
00:14:39,200 --> 00:14:41,455
Now, while we're here,
I'd like to get together
265
00:14:41,456 --> 00:14:44,161
with you with our file of
photos and documents.
266
00:14:44,620 --> 00:14:47,540
See if anything clicks based on your
exposure to their operation.
267
00:14:48,440 --> 00:14:49,560
Would that be okay with you?
268
00:14:49,620 --> 00:14:51,020
Sure, you can have our cooperation.
269
00:14:51,200 --> 00:14:53,316
If you want to use my office, you can have
it right now.
270
00:14:53,340 --> 00:14:54,055
Go ahead.
271
00:14:54,080 --> 00:14:57,300
Well, boss, I'm working on that murder
over at the airport.
272
00:14:57,560 --> 00:14:59,276
How long is it going to take you to wrap
that up?
273
00:14:59,300 --> 00:15:00,660
Tomorrow will be okay?
274
00:15:00,740 --> 00:15:02,420
Tomorrow morning?
Tomorrow will be fine.
275
00:15:02,640 --> 00:15:04,200
When was the last time you saw the kid?
276
00:15:06,540 --> 00:15:08,333
About four or five days ago.
277
00:15:09,040 --> 00:15:10,180
Always in the garage.
278
00:15:10,620 --> 00:15:12,480
That was the last time I saw him.
279
00:15:13,820 --> 00:15:16,140
How did you get hooked up with this guy in
the first place?
280
00:15:16,680 --> 00:15:18,240
Somebody sent him over to me.
281
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
Remember him?
282
00:15:21,240 --> 00:15:22,500
Boss sent him over.
283
00:15:22,501 --> 00:15:23,501
Poppy?
284
00:15:23,526 --> 00:15:24,406
Yeah.
285
00:15:24,440 --> 00:15:26,261
You know Poppy?
I've watched Poppy my whole life.
286
00:15:27,520 --> 00:15:28,360
You and me eat up.
287
00:15:28,440 --> 00:15:30,760
We're going to go down to Bowling Alley
and check with him.
288
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
You got to hurry.
289
00:15:33,433 --> 00:15:34,293
What?
290
00:15:34,500 --> 00:15:35,840
He's not over there anymore.
291
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
He doesn't sit over at Bowling Alley where
he used to.
292
00:15:39,700 --> 00:15:42,301
One day a bunch of punks
come into Bowling Alley and
293
00:15:42,302 --> 00:15:45,860
start beating him over the
head with a hockey stick.
294
00:15:46,340 --> 00:15:47,640
For no reason.
295
00:15:48,420 --> 00:15:49,580
Wow, they got him here.
296
00:15:50,400 --> 00:15:56,120
No, no, his head is together, but he got
him here.
297
00:16:20,100 --> 00:16:22,200
Hey, what's going on, boss?
298
00:16:22,240 --> 00:16:22,960
How you doing?
299
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
You ain't no easy muck.
300
00:16:24,880 --> 00:16:27,400
This is my main man.
301
00:16:27,920 --> 00:16:29,880
Long time, long time.
302
00:16:30,680 --> 00:16:31,606
Yeah.
303
00:16:31,700 --> 00:16:32,700
Who's that there?
304
00:16:32,746 --> 00:16:34,800
Oh, that's Baretta, boss.
305
00:16:34,825 --> 00:16:35,580
Baretta?
306
00:16:35,960 --> 00:16:37,320
Hello.
Must be trouble.
307
00:16:37,345 --> 00:16:38,360
Hello, Baretta.
308
00:16:38,361 --> 00:16:39,440
Hi, Bobby.
309
00:16:39,760 --> 00:16:41,340
Yeah, we got a little trouble,
boss.
310
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
Jonesy.
311
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
He's dead.
312
00:16:44,440 --> 00:16:45,820
That's my wife and my...
313
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Jonesy?
314
00:16:47,860 --> 00:16:49,300
Oh, no, man.
315
00:16:49,740 --> 00:16:50,900
That is bad.
316
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Good boy.
317
00:16:53,160 --> 00:16:53,960
Good, good boy.
318
00:16:54,140 --> 00:16:55,860
Yeah, I thought so, too.
319
00:16:56,780 --> 00:16:59,720
Say, you wouldn't have to have any idea
who might have done it, would you?
320
00:17:00,080 --> 00:17:01,860
I got more than an idea.
321
00:17:03,220 --> 00:17:05,480
Herb Wilson, small time user.
322
00:17:06,140 --> 00:17:09,560
You see, the kid was sniffing coke till I
cleaned him up.
323
00:17:10,100 --> 00:17:12,100
But he messed up a dope drop for Wilson.
324
00:17:13,020 --> 00:17:14,700
Wilson swore he'd kill the kid.
325
00:17:16,320 --> 00:17:19,800
Bobby, this Wilson, he's still hanging
around?
326
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
He's a junkie now.
327
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Got hooked on his own poison.
328
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
He's still around, still around.
329
00:17:26,520 --> 00:17:30,181
Yes, I know that better than you, but
something came up, something unforeseen.
330
00:17:30,940 --> 00:17:32,540
No, I have to take care of this first.
331
00:17:32,541 --> 00:17:36,480
When you hire me, you do it my way because
my way's safe.
332
00:17:37,020 --> 00:17:38,672
It's always set up that
I'm out of the country
333
00:17:38,673 --> 00:17:40,480
and there are three
witnesses to prove it.
334
00:17:40,840 --> 00:17:44,420
And when I take care of that, I'll finish
what I came here to do.
335
00:17:45,320 --> 00:17:47,960
Now, why don't you just take a walk on the
beach and stop worrying?
336
00:17:48,220 --> 00:17:49,540
It's being taken care of.
337
00:17:55,750 --> 00:17:57,350
I'm sorry, Mr. Delane.
338
00:17:57,910 --> 00:18:00,070
I don't recognize nobody in this batch,
either.
339
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Is this it?
340
00:18:02,810 --> 00:18:06,204
Well, I do have one last
confidential folder here
341
00:18:06,205 --> 00:18:08,891
that I'd like you to take
a look at, if you would.
342
00:18:08,930 --> 00:18:09,930
Sure.
343
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
Yes.
344
00:18:13,290 --> 00:18:14,290
Come on, sir.
345
00:18:15,850 --> 00:18:16,910
You got him now?
346
00:18:17,130 --> 00:18:18,630
I got Wilson for you.
347
00:18:18,790 --> 00:18:20,410
Three arrests and no convictions.
348
00:18:22,690 --> 00:18:23,750
That ain't Wilson.
349
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
That's Jameson.
350
00:18:26,190 --> 00:18:27,350
Dope dealer.
I know him.
351
00:18:27,370 --> 00:18:29,770
He goes around with a raincoat and a funny
hat on.
352
00:18:37,120 --> 00:18:38,460
What's happening, man?
353
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Hey, buddy.
354
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Hey.
355
00:18:42,160 --> 00:18:43,395
What are you shaking?
356
00:18:43,420 --> 00:18:44,660
You holding, man?
357
00:18:45,520 --> 00:18:47,580
You got a little something there for me,
huh?
358
00:18:48,560 --> 00:18:49,500
Come on, man.
359
00:18:49,501 --> 00:18:50,501
We're tight, huh?
360
00:18:51,360 --> 00:18:52,880
I got the money, Herb.
361
00:18:53,380 --> 00:18:54,600
Yeah, we're tight.
We're partners.
362
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Yeah, here, man.
363
00:18:55,860 --> 00:18:56,860
Hey.
364
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Hey, what?
365
00:18:58,380 --> 00:19:00,160
Get over there.
Turn around.
366
00:19:00,580 --> 00:19:02,360
I wasn't trying to rip you off.
367
00:19:03,780 --> 00:19:05,141
Stay right where you are, partner.
368
00:19:05,960 --> 00:19:07,000
I'm the heat.
369
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
Get around here.
370
00:19:08,640 --> 00:19:12,360
Look, I'm... I don't even
care about that junk.
371
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
You're good friends with Herb Wilson,
huh?
372
00:19:15,646 --> 00:19:16,560
You know him?
373
00:19:16,600 --> 00:19:18,700
Look, I know the
dude... Don't lie to me.
374
00:19:18,701 --> 00:19:19,836
I ain't got no time for that.
375
00:19:19,860 --> 00:19:20,600
You know him, don't you?
376
00:19:20,625 --> 00:19:21,615
You know him well?
377
00:19:21,640 --> 00:19:22,660
Put your hands down.
378
00:19:22,940 --> 00:19:23,940
You know where he lives?
379
00:19:24,460 --> 00:19:25,768
Take me to him.
380
00:19:25,793 --> 00:19:27,940
And don't get cute, because I ain't in the
mood.
381
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
Take me to him.
382
00:19:32,260 --> 00:19:33,260
He's here, man.
383
00:19:33,285 --> 00:19:34,040
Let's call him.
384
00:19:34,041 --> 00:19:35,200
Hey, Herbie!
385
00:19:35,832 --> 00:19:36,832
Hey!
386
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
What's happening?
387
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
Looking great.
388
00:19:40,405 --> 00:19:41,326
Hey.
389
00:19:41,600 --> 00:19:43,120
Hey, got anything there?
390
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Hey.
391
00:19:45,760 --> 00:19:47,140
Are you holding it all?
392
00:19:47,800 --> 00:19:49,260
Hey, good friend.
- Hi, Herbie.
393
00:19:49,320 --> 00:19:50,213
Good friend.
394
00:19:50,280 --> 00:19:51,140
He's the heat, man.
395
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Get out of here.
396
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
Herbie?
397
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
Hey, Herbie.
398
00:20:07,500 --> 00:20:08,620
You're down there in a hole.
399
00:20:08,760 --> 00:20:09,500
Now, don't get tense.
400
00:20:09,580 --> 00:20:10,580
Just stay loose.
401
00:20:17,340 --> 00:20:18,400
Yeah, see?
There you are.
402
00:20:18,420 --> 00:20:19,120
I'm looking at you.
403
00:20:19,121 --> 00:20:20,220
You're looking at me.
404
00:20:21,820 --> 00:20:23,580
Come on up now.
I want to talk to you.
405
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
What about?
406
00:20:26,560 --> 00:20:30,120
Well, I don't care nothing about,
uh...
407
00:20:30,121 --> 00:20:31,936
You know, the dope or who you're hanging
out with.
408
00:20:31,960 --> 00:20:32,980
Nothing like that.
409
00:20:35,260 --> 00:20:37,040
There's a little kid named Jonesy.
410
00:20:37,360 --> 00:20:39,276
I want to talk to you about him.
411
00:20:39,300 --> 00:20:40,540
Come on up out of there now.
412
00:20:41,200 --> 00:20:41,995
Just stay cool.
413
00:20:42,020 --> 00:20:43,840
I'm watching your hands, so don't get
silly.
414
00:20:44,760 --> 00:20:46,140
Atta boy.
415
00:20:46,165 --> 00:20:47,360
Come on walking up here.
416
00:20:50,740 --> 00:20:52,241
That's it.
Just take it easy now.
417
00:20:52,340 --> 00:20:54,720
Don't do... Come on up here.
418
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Come on.
419
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
Atta boy.
420
00:21:00,960 --> 00:21:02,480
Stand up there nice and straight.
421
00:21:04,400 --> 00:21:07,480
Now, you put both your hands up on the box
there...
422
00:21:08,100 --> 00:21:10,560
and I'm gonna frisk you, then you and me
are gonna take a little walk...
423
00:21:10,561 --> 00:21:11,561
and have a little talk.
424
00:21:12,880 --> 00:21:14,000
You're out of my way.
425
00:21:15,260 --> 00:21:16,260
Now, don't be silly, man.
426
00:21:16,300 --> 00:21:17,700
Look over here. I'm
a cop. I got a gun.
427
00:21:17,820 --> 00:21:19,740
I'll blow your brains out.
Don't be silly.
428
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Get up.
429
00:21:26,000 --> 00:21:27,300
Turn around and spread them.
430
00:21:28,960 --> 00:21:30,680
Okay, junkie, now you talk to me.
431
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
Come on.
432
00:21:32,200 --> 00:21:34,580
Now, you told me you were on that farm all
last week.
433
00:21:34,605 --> 00:21:35,255
Is that right?
434
00:21:35,280 --> 00:21:37,780
Your friends on the narco squad were
coming down heavy...
435
00:21:37,781 --> 00:21:38,620
so I split town for a company.
436
00:21:38,621 --> 00:21:39,480
What are you doing on a farm?
437
00:21:39,560 --> 00:21:41,636
You haven't been out of this
town... two days in the last six years.
438
00:21:41,660 --> 00:21:42,776
What are you doing on that farm?
439
00:21:42,800 --> 00:21:44,520
Food and a place to crash.
440
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Check this out.
441
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
He was there.
442
00:21:47,260 --> 00:21:49,920
I went up and I talked to these religious
freaks...
443
00:21:49,921 --> 00:21:52,360
and they said he was there on the farm.
444
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
The children of what?
445
00:21:53,660 --> 00:21:55,020
Children of Akon.
446
00:21:55,160 --> 00:21:56,460
Are they gonna swear to that?
447
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Are they gonna swear?
448
00:21:58,220 --> 00:22:01,060
I don't think they believe in
Bibles... or any other kind of books.
449
00:22:01,500 --> 00:22:04,040
The printed word is the tool of
disharmony.
450
00:22:04,820 --> 00:22:05,980
What the hell does that mean?
451
00:22:06,240 --> 00:22:07,880
I don't know.
Can I get out of here now?
452
00:22:10,120 --> 00:22:10,840
Oh, sure.
453
00:22:11,140 --> 00:22:11,860
We'll let you go.
454
00:22:11,900 --> 00:22:13,856
You want to go see your mother or do
something like that?
455
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
You're out of Turkey.
456
00:22:15,500 --> 00:22:17,040
The problem is I believe in books.
457
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
And I'm gonna book you.
458
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Get him out of here.
459
00:22:20,480 --> 00:22:25,460
Book him on possession and suspicion of
dealing.
460
00:22:26,660 --> 00:22:27,660
Happy birthday.
461
00:22:27,880 --> 00:22:28,700
Get out of here.
462
00:22:28,701 --> 00:22:31,280
Get him out of here.
463
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Leave anything you heard.
464
00:22:33,880 --> 00:22:36,960
You think that Turkey is capable of
setting up an alibi on that farm...
465
00:22:36,961 --> 00:22:38,841
and that he's incapable of setting up a
killing?
466
00:22:39,460 --> 00:22:40,760
What do you think, boss?
467
00:22:41,700 --> 00:22:42,700
Not for a minute.
468
00:22:44,280 --> 00:22:46,840
I don't think that snowbird could set up a
checker game.
469
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
So what do we got then?
470
00:22:50,840 --> 00:22:54,200
We got Tony Baretta spending two days
chasing a junkie...
471
00:22:54,201 --> 00:22:56,880
and winding up with a row of rats spitting
a windstorm.
472
00:22:57,620 --> 00:22:58,920
Mainly A, we got nothing.
473
00:23:02,260 --> 00:23:03,620
So what are we doing here then?
474
00:23:18,680 --> 00:23:20,000
This ain't no good, man.
475
00:23:20,100 --> 00:23:20,900
I need more.
476
00:23:21,000 --> 00:23:23,080
What about the information that boss Poppy
gave you?
477
00:23:23,105 --> 00:23:24,095
That didn't pan out.
478
00:23:24,120 --> 00:23:27,680
That guy, he was up with some religious
freak somewhere.
479
00:23:27,705 --> 00:23:28,595
He had an alibi.
480
00:23:28,620 --> 00:23:29,740
It turned out to be nothing.
481
00:23:29,840 --> 00:23:30,900
Now, back to you again.
482
00:23:31,020 --> 00:23:32,080
What do you got for me?
483
00:23:32,105 --> 00:23:33,035
What do you mean?
484
00:23:33,060 --> 00:23:34,620
I gotta get some more information.
485
00:23:34,720 --> 00:23:35,460
You knew that kid.
486
00:23:35,560 --> 00:23:36,576
He was a partner of yours.
487
00:23:36,600 --> 00:23:37,780
Tell me something about him.
488
00:23:37,781 --> 00:23:41,400
Well, I told you that he was sent to me by
boss Poppy.
489
00:23:41,820 --> 00:23:44,140
Now, he knows him much better than I do.
490
00:23:44,920 --> 00:23:47,120
Maybe that's something that he forgot to
tell you.
491
00:23:47,500 --> 00:23:48,580
You're a dipper.
492
00:23:49,540 --> 00:23:51,900
And you know all there is to know about
it.
493
00:23:53,120 --> 00:23:54,780
There's always two of them, isn't there?
494
00:23:55,460 --> 00:23:57,940
There's the dipper and there's the bag
man.
495
00:23:58,000 --> 00:23:59,560
You always work what you make.
496
00:23:59,680 --> 00:24:01,100
Ain't that the truth?
- No, wait a minute, man.
497
00:24:01,200 --> 00:24:02,620
Sometimes I fly alone.
498
00:24:02,900 --> 00:24:04,100
Don't jive me, man.
499
00:24:04,101 --> 00:24:05,101
You're an old-timer.
500
00:24:05,300 --> 00:24:07,180
Forty years, sure, you can work alone.
501
00:24:07,181 --> 00:24:08,900
But this kid... Jonesy.
502
00:24:09,200 --> 00:24:09,600
Jonesy.
503
00:24:09,740 --> 00:24:10,960
He had a partner, didn't he?
504
00:24:11,100 --> 00:24:12,400
Give me a name.
Give me three names.
505
00:24:12,420 --> 00:24:14,021
Wait a minute, man.
How do I know?
506
00:24:14,220 --> 00:24:15,500
I'm not my brother's keep.
507
00:24:15,620 --> 00:24:17,260
I don't know what he does when I'm not
there.
508
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
Listen, we ain't talking about no nonsense
now.
509
00:24:19,540 --> 00:24:21,440
I'm not some young
greenhorn cop who's gonna go
510
00:24:21,441 --> 00:24:23,601
out and arrest somebody
for walking on the grass.
511
00:24:23,720 --> 00:24:24,940
We're talking about murder.
512
00:24:25,580 --> 00:24:30,181
And anybody who don't come clean in a
murder case, you're talking about hard time.
513
00:24:30,380 --> 00:24:33,300
Yeah, yeah, yeah, you just settle down and
think about that.
514
00:24:35,640 --> 00:24:36,880
You go think.
515
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
All right, all right.
516
00:24:38,500 --> 00:24:39,400
Tony, I'm gonna think about it.
517
00:24:39,420 --> 00:24:40,980
Remember.
- No, I'm gonna remember.
518
00:24:41,080 --> 00:24:42,360
I'm gonna think about it.
519
00:24:42,520 --> 00:24:43,900
I'll think about it.
520
00:24:47,360 --> 00:24:48,600
Do you believe that guy, Foley?
521
00:24:50,300 --> 00:24:55,240
Well, as a thoroughly experienced police
officer, I doubt his veracity.
522
00:24:56,180 --> 00:25:01,440
According to the manual, any known felon
who's convicted is a thief.
523
00:25:01,441 --> 00:25:03,740
And once a thief, always a thief.
524
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
We both know that.
525
00:26:19,780 --> 00:26:21,180
Find the little pea.
526
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Find the little pea.
527
00:26:23,360 --> 00:26:24,560
See if you can do it.
528
00:26:24,640 --> 00:26:26,400
Now you've found the little pea.
529
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Let's see this.
530
00:26:30,300 --> 00:26:36,940
That's 1,843 for you, seven for me.
531
00:26:37,700 --> 00:26:39,800
But don't get the wrong idea.
532
00:26:40,360 --> 00:26:44,560
I'm gonna teach you yet that you can't
fool with me.
533
00:26:44,561 --> 00:26:47,980
Why, you little rascal, what are you
doing?
534
00:26:49,220 --> 00:26:50,400
You're a pickpocket.
535
00:26:50,640 --> 00:26:51,680
Get out of there.
536
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
Get out.
537
00:26:53,940 --> 00:26:54,780
Yes, sir.
538
00:26:54,800 --> 00:26:56,660
You'll be known as Freddy the Dipper.
539
00:26:56,980 --> 00:26:58,200
And you'll be going to jail.
540
00:26:58,540 --> 00:27:03,960
Although I don't think there's much of a
future in pickpocketing sunflowers.
541
00:27:04,080 --> 00:27:05,080
Hey, Tony.
542
00:27:05,140 --> 00:27:06,260
He's a dipper.
543
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
Fred's a dipper.
544
00:27:07,925 --> 00:27:08,715
Oh, yeah?
545
00:27:08,740 --> 00:27:11,220
Tell me more about that pickpocketing
thing.
546
00:27:12,200 --> 00:27:13,480
Pickpocketing is illegal.
547
00:27:13,481 --> 00:27:14,760
I ain't gonna teach you.
548
00:27:14,860 --> 00:27:16,840
If you can teach him, he'll wind up in
jail.
549
00:27:17,200 --> 00:27:18,400
I'm not teaching him anything.
550
00:27:18,600 --> 00:27:20,456
I don't know how the force got along
without you.
551
00:27:20,480 --> 00:27:22,120
I need him.
I don't need you.
552
00:27:23,960 --> 00:27:28,910
Who are you?
553
00:27:28,935 --> 00:27:30,250
Tony. Excuse me. It's Tony.
554
00:27:30,410 --> 00:27:31,270
I got to see Baretta.
555
00:27:31,350 --> 00:27:31,910
Tony Baretta.
556
00:27:31,990 --> 00:27:32,330
Tony.
557
00:27:32,830 --> 00:27:34,010
Somebody... Hey, Tony.
558
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
What's the matter?
559
00:27:36,090 --> 00:27:37,250
Look, what's going on?
560
00:27:37,310 --> 00:27:38,450
Tell me. Tell me. What is it?
561
00:27:38,470 --> 00:27:39,470
You gotta help me.
562
00:27:39,530 --> 00:27:40,890
All right. I'll help
you. What is it?
563
00:27:40,915 --> 00:27:41,915
Tell me.
564
00:27:41,940 --> 00:27:44,129
He's cool. He's my
partner. Go ahead. Talk.
565
00:27:44,270 --> 00:27:46,590
Somebody is trying to kill me.
- What?
566
00:27:46,591 --> 00:27:48,150
Somebody is trying to kill me.
567
00:27:48,370 --> 00:27:49,530
How do you know that somebody is trying to
kill you?
568
00:27:49,531 --> 00:27:51,410
When I got to my
place last night... Yes.
569
00:27:51,510 --> 00:27:52,970
...there was a guy in there.
570
00:27:53,110 --> 00:27:54,590
And he was going through my stuff.
571
00:27:54,790 --> 00:27:56,450
And then he... I ran out.
572
00:27:56,510 --> 00:27:57,846
And then he came running after me.
573
00:27:57,870 --> 00:27:59,850
And I ran down by the wharf.
574
00:28:00,110 --> 00:28:02,070
And he shot at me.
575
00:28:02,450 --> 00:28:03,710
I don't... He was shooting.
576
00:28:03,830 --> 00:28:05,750
And then I made believe that I was hit.
577
00:28:05,910 --> 00:28:07,390
And I fell off into the bay.
578
00:28:07,391 --> 00:28:08,091
Yeah.
579
00:28:08,330 --> 00:28:09,930
How do you know that he was shooting at
you?
580
00:28:09,950 --> 00:28:11,830
You don't know when somebody is shooting
at you.
581
00:28:12,050 --> 00:28:13,730
I was the only one out there on the wharf.
582
00:28:13,810 --> 00:28:15,190
I was out there all by myself.
583
00:28:15,191 --> 00:28:17,670
I'm old enough to know when somebody is
shooting at me.
584
00:28:17,850 --> 00:28:18,790
Okay.
Sit down over here.
585
00:28:18,850 --> 00:28:20,510
Of course he was shooting at me.
586
00:28:20,535 --> 00:28:21,910
Are you sure?
- Get him a shot.
587
00:28:22,070 --> 00:28:23,970
He almost got a second chance.
588
00:28:24,050 --> 00:28:26,150
He what?
- He almost got a second chance.
589
00:28:26,230 --> 00:28:26,710
How did that happen?
590
00:28:26,730 --> 00:28:29,486
When I came up out of the
water... I was underneath the wharf.
591
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
And I looked at him.
592
00:28:30,610 --> 00:28:33,090
And there he was in my public phone
booth...
593
00:28:33,091 --> 00:28:35,070
right there on the wharf making a phone
call.
594
00:28:35,370 --> 00:28:36,110
You saw him.
595
00:28:36,111 --> 00:28:36,810
I saw him.
596
00:28:36,811 --> 00:28:37,550
Did he see you?
597
00:28:37,630 --> 00:28:39,410
No. He didn't see me. No.
598
00:28:39,411 --> 00:28:40,150
But you was looking at him.
599
00:28:40,151 --> 00:28:41,130
I was looking right at him.
600
00:28:41,131 --> 00:28:42,190
You could recognize him.
601
00:28:42,370 --> 00:28:43,770
I couldn't miss him.
602
00:28:43,990 --> 00:28:45,591
Attaboy. Here. Pumped at him.
603
00:28:47,230 --> 00:28:49,390
You said my public phone booth.
604
00:28:49,870 --> 00:28:51,970
My public... That's the
phone you use all the time.
605
00:28:52,130 --> 00:28:53,250
This is the only one I got.
606
00:28:53,390 --> 00:28:54,590
That's my phone.
And you know that number.
607
00:28:54,730 --> 00:28:56,130
I know it.
Of course I know it.
608
00:28:56,131 --> 00:28:57,131
Tell me.
609
00:28:58,070 --> 00:28:59,070
5550623.
610
00:29:01,130 --> 00:29:02,130
5550623.
611
00:29:02,710 --> 00:29:03,710
5550623.
612
00:29:03,735 --> 00:29:04,616
Call Foley.
613
00:29:04,650 --> 00:29:06,086
Tell him to run down that phone number.
614
00:29:06,110 --> 00:29:08,830
I want every call from sundown to midnight
last night.
615
00:29:09,430 --> 00:29:11,110
And watch out for the long distance ones.
616
00:29:11,230 --> 00:29:12,230
We can check them.
617
00:29:12,255 --> 00:29:14,150
5550623.
618
00:29:14,151 --> 00:29:15,365
They're going to get us.
619
00:29:15,390 --> 00:29:16,390
They're going to get us.
620
00:29:16,530 --> 00:29:18,230
That's the way the crazy people talk.
621
00:29:18,255 --> 00:29:19,230
They're going to get all of us.
622
00:29:19,270 --> 00:29:20,410
Ain't nobody going to get all of us.
623
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
Who's going to get us?
624
00:29:21,610 --> 00:29:23,270
I still love it with you up front.
625
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
What do you mean?
626
00:29:25,570 --> 00:29:28,090
Jonesy wasn't just one of my boys.
627
00:29:28,350 --> 00:29:30,570
He was the best one that I had.
628
00:29:30,890 --> 00:29:33,710
In two weeks that sucker learned to lift
cuff links.
629
00:29:33,890 --> 00:29:34,730
He was good.
630
00:29:34,810 --> 00:29:37,830
And it was Jonesy and Grabowski,
my bag man and myself.
631
00:29:38,110 --> 00:29:39,430
We were working the airport.
632
00:29:39,610 --> 00:29:40,950
You was working the airport.
633
00:29:40,975 --> 00:29:41,450
Yeah.
634
00:29:41,451 --> 00:29:42,790
You was working the airport.
635
00:29:42,815 --> 00:29:43,990
You lied to me.
636
00:29:43,991 --> 00:29:45,870
You was at that airport and you didn't
tell me.
637
00:29:46,010 --> 00:29:47,730
You're supposed to be a good friend of my
father's.
638
00:29:47,731 --> 00:29:49,210
How come you lied to me like that?
639
00:29:49,930 --> 00:29:51,150
I was scared.
640
00:29:51,290 --> 00:29:52,450
What are you scared of?
What?
641
00:29:52,650 --> 00:29:53,650
I was scared.
642
00:29:54,530 --> 00:29:59,870
Look, if you got one tenth of blood that
your old man had, I know you're a good cop.
643
00:29:59,930 --> 00:30:01,050
You got to be good.
644
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
So what?
645
00:30:02,170 --> 00:30:04,570
But they tell me out on the street that
you're tough.
646
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
And that scares you?
647
00:30:09,010 --> 00:30:10,090
Maybe I am tough.
648
00:30:11,010 --> 00:30:12,550
I'm tough like you are, old man.
649
00:30:12,551 --> 00:30:14,630
That's how come we survive on the streets.
650
00:30:14,790 --> 00:30:15,890
But now you're wrong.
651
00:30:16,410 --> 00:30:18,130
You're wrong because you're picking
pockets.
652
00:30:18,410 --> 00:30:20,806
And you're wrong because you're teaching
kids how to pick pockets.
653
00:30:20,830 --> 00:30:22,850
And now you taught one kid and he's dead.
654
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
And that blood's on you.
655
00:30:24,175 --> 00:30:25,205
All right.
656
00:30:25,230 --> 00:30:26,466
All right, what do you want me to say?
657
00:30:26,490 --> 00:30:27,790
I'm sorry, I'm sorry.
658
00:30:28,090 --> 00:30:29,130
Don't be sorry, man.
659
00:30:29,131 --> 00:30:30,890
Be smart.
And that's dumb.
660
00:30:31,970 --> 00:30:32,970
Wait a minute.
661
00:30:33,630 --> 00:30:35,130
We'll reason it out now together.
662
00:30:35,970 --> 00:30:39,530
You was at the airport with your ace kid,
Jonesy.
663
00:30:39,531 --> 00:30:40,590
He was there.
664
00:30:41,270 --> 00:30:42,730
The bag man, Grabowski.
665
00:30:43,410 --> 00:30:44,650
And you was watching the store.
666
00:30:45,190 --> 00:30:47,230
Now Jonesy got nailed right there at the
airport.
667
00:30:47,390 --> 00:30:48,630
Somebody snuffed him there.
668
00:30:48,970 --> 00:30:51,290
Then somebody come ransacking your place.
669
00:30:51,470 --> 00:30:53,010
And then they try to kill you.
670
00:30:54,450 --> 00:30:55,650
They're looking for the goods.
671
00:30:56,030 --> 00:30:58,306
They was looking for them on the kid and
they're looking for them on you.
672
00:30:58,330 --> 00:30:59,370
Who's holding the goods?
673
00:30:59,590 --> 00:31:00,590
No, no, no.
674
00:31:00,630 --> 00:31:01,470
Grabowski's got the goods.
675
00:31:01,471 --> 00:31:02,730
Then that's where we gotta be.
676
00:31:02,770 --> 00:31:05,010
That's the guy we gotta go see right now.
677
00:31:07,310 --> 00:31:08,310
Look what we got here.
678
00:31:08,311 --> 00:31:10,690
Look at all these cows, man.
679
00:31:11,610 --> 00:31:13,690
I hope we ain't too late, old crookersack.
680
00:31:23,910 --> 00:31:24,905
201.
681
00:31:24,930 --> 00:31:26,050
Yeah, that's it, that's it.
682
00:31:26,170 --> 00:31:27,490
Stay there, Charlie.
What do you got?
683
00:31:27,770 --> 00:31:29,070
Kid named Grabowski is dead.
684
00:31:29,396 --> 00:31:31,190
Just wait a few minutes.
685
00:31:32,270 --> 00:31:33,270
Hi, Paul.
686
00:31:33,310 --> 00:31:34,310
Hey, Tony.
687
00:31:35,290 --> 00:31:36,850
This is the landlady.
688
00:31:36,910 --> 00:31:38,350
She found the body, Tony.
689
00:31:39,490 --> 00:31:41,770
Ma'am, just come over here for a second.
690
00:31:42,170 --> 00:31:43,230
Stay with this officer.
691
00:31:43,670 --> 00:31:45,410
Keep the door closed.
Hey, man.
692
00:31:45,510 --> 00:31:46,510
Come on in, man.
693
00:31:47,750 --> 00:31:48,870
Nobody in or out.
694
00:31:50,623 --> 00:31:52,390
Stay where you are, man.
695
00:31:54,810 --> 00:31:55,810
Hi, Fatsy.
696
00:31:56,710 --> 00:31:57,705
What do you got?
697
00:31:57,730 --> 00:31:59,510
He was shot in the neck at close range.
698
00:31:59,650 --> 00:32:00,710
It looked like a .38.
699
00:32:00,750 --> 00:32:02,710
Yeah, you ain't gonna find no powder burns
either.
700
00:32:03,650 --> 00:32:05,130
On the count of it was a silencer.
701
00:32:05,870 --> 00:32:08,790
And you look for the slug, you ain't gonna
find that because he was a pro.
702
00:32:09,350 --> 00:32:11,490
The same guy that dusted that kid at the
airport.
703
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
A minute hand.
704
00:32:13,510 --> 00:32:17,210
Officer, take the landlady outside for me,
okay, please.
705
00:32:17,530 --> 00:32:18,310
Sit down right here.
706
00:32:18,490 --> 00:32:19,630
I know, I know, I know.
707
00:32:20,430 --> 00:32:22,050
Now, listen.
Hey, Stanley.
708
00:32:22,090 --> 00:32:23,825
Any of this stuff get dusted yet?
709
00:32:23,850 --> 00:32:24,850
No, not yet.
710
00:32:25,330 --> 00:32:26,910
All right, I'll be careful with it.
711
00:32:29,010 --> 00:32:30,350
Don't look over here.
712
00:32:30,710 --> 00:32:34,690
Try real hard to remember exactly
everything that was in that bag.
713
00:32:35,070 --> 00:32:36,070
Now, no mistakes.
714
00:32:36,910 --> 00:32:38,930
First of all, how many wallets?
715
00:32:41,010 --> 00:32:42,050
13 wallets.
716
00:32:44,110 --> 00:32:45,150
Two watches.
717
00:32:45,483 --> 00:32:46,725
Cigarette cases.
718
00:32:46,750 --> 00:32:49,210
Two gold cigarette cases.
719
00:32:50,450 --> 00:32:53,270
And three passport cases.
720
00:32:53,350 --> 00:32:55,150
One, two, one.
721
00:32:55,570 --> 00:32:56,403
How many?
722
00:32:56,450 --> 00:32:58,570
Three.
Three passport cases.
723
00:32:58,650 --> 00:32:59,410
How do you know that?
724
00:32:59,510 --> 00:33:02,303
Because I remember
there were two cheap ones,
725
00:33:02,304 --> 00:33:04,390
you know, sort of
a vinyl kind of stuff.
726
00:33:04,410 --> 00:33:05,410
I got them right here.
727
00:33:05,430 --> 00:33:07,250
And it was one that was really first
class, man.
728
00:33:07,251 --> 00:33:08,870
We could really get some scratch for it.
729
00:33:08,930 --> 00:33:16,250
It was a brown alligator with 14 karat
gold corners on it.
730
00:33:16,390 --> 00:33:17,390
Yeah.
731
00:33:18,010 --> 00:33:19,050
That's it, Nopke.
732
00:33:20,250 --> 00:33:22,270
All the killing is about his passport.
733
00:33:23,450 --> 00:33:26,130
The cat wants his passport so we can't
identify him.
734
00:33:26,190 --> 00:33:27,530
Now he's got it.
735
00:33:29,630 --> 00:33:30,630
Identify him.
736
00:33:32,070 --> 00:33:33,910
What else do you do with a passport?
737
00:33:34,890 --> 00:33:37,010
He's getting out of the country.
738
00:33:37,270 --> 00:33:38,490
You'll leave the country.
739
00:33:38,491 --> 00:33:40,010
That's what you do with a passport.
740
00:33:41,010 --> 00:33:42,090
I got to call the boss.
741
00:33:42,250 --> 00:33:46,270
We're back now to the airports and bus
stations and all that kind of stuff.
742
00:33:48,690 --> 00:33:49,810
The list that you gave me.
743
00:33:49,850 --> 00:33:50,950
Laying right on your desk.
744
00:33:51,090 --> 00:33:53,606
We get the pass on your list,
we find out if there's any kind
745
00:33:53,607 --> 00:33:55,846
of a no-show going to Europe
or any place out of the country.
746
00:33:55,870 --> 00:33:56,690
It's going to narrow it down.
747
00:33:56,770 --> 00:33:57,483
Hello.
748
00:33:57,530 --> 00:33:59,550
Yes, Baretta.
Give me the boss right now.
749
00:34:00,410 --> 00:34:02,406
It's going to narrow it down to maybe one
or two people.
750
00:34:02,430 --> 00:34:03,430
Hello, boss?
751
00:34:03,830 --> 00:34:04,490
Yeah, this is Tony.
752
00:34:04,850 --> 00:34:08,470
I'm over here at this Grabowski,
the kid who just got killed.
753
00:34:08,490 --> 00:34:09,930
Let me tell you what else I got.
754
00:34:10,050 --> 00:34:11,486
I don't want to know what you got so far.
755
00:34:11,510 --> 00:34:12,230
Now, you listen to me.
756
00:34:12,330 --> 00:34:15,110
Billy just phoned Foley about the phone
numbers you wanted run down.
757
00:34:15,550 --> 00:34:17,790
There's only one long distance call there.
758
00:34:18,230 --> 00:34:20,510
It's to Angus McLaren in Miami.
759
00:34:20,590 --> 00:34:21,525
You got that?
760
00:34:21,550 --> 00:34:23,338
Now, if you're working
on something that will help
761
00:34:23,339 --> 00:34:25,691
that senator, you better
let me in on it, huh?
762
00:34:26,790 --> 00:34:27,536
No.
763
00:34:27,590 --> 00:34:28,890
I'm not working on it.
764
00:34:28,891 --> 00:34:30,630
I'm still working on the airport thing.
765
00:34:30,790 --> 00:34:32,590
What are you doing with McLaren,
huh?
766
00:34:33,430 --> 00:34:36,470
The hit guy calls him.
767
00:34:37,350 --> 00:34:38,490
He's connected with him.
768
00:34:38,491 --> 00:34:39,670
He's working for him.
769
00:34:39,710 --> 00:34:40,070
Huh?
770
00:34:40,071 --> 00:34:42,930
The senator is trying to put McLaren away,
right?
771
00:34:43,230 --> 00:34:44,230
You're right.
772
00:34:44,510 --> 00:34:47,010
And McLaren has got a hit out on the
senator, boss.
773
00:34:47,710 --> 00:34:48,710
24 hours a day.
774
00:34:48,790 --> 00:34:49,610
We've got to get that senator.
775
00:34:49,710 --> 00:34:50,790
We've got to cover him.
Now, look.
776
00:34:50,870 --> 00:34:52,550
The senator's on his way to the airport.
777
00:34:52,670 --> 00:34:53,990
He's going out of town right now.
778
00:34:54,330 --> 00:34:56,386
I'll call his security officer right now
and leave them.
779
00:34:56,410 --> 00:34:57,410
Get there with a squad of men.
780
00:34:57,430 --> 00:34:58,470
You get there now.
781
00:34:58,495 --> 00:34:59,705
Wait a minute.
782
00:34:59,730 --> 00:35:01,110
I got something else for you.
783
00:35:01,111 --> 00:35:02,750
Uh, Minnanhan.
784
00:35:03,330 --> 00:35:05,740
Minnanhan told me
that he could identify the
785
00:35:05,741 --> 00:35:07,350
guy that roused this
place and try to kill him.
786
00:35:07,370 --> 00:35:08,650
You're telling me the truth now?
787
00:35:08,750 --> 00:35:10,370
Tony, it's the truth.
That's the truth.
788
00:35:10,530 --> 00:35:13,210
Hey, man, I could spot that cat in a dark
closet.
789
00:35:13,235 --> 00:35:15,110
All right.
You're going to have to.
790
00:35:20,670 --> 00:35:22,510
You don't have to go through with this
thing.
791
00:35:22,590 --> 00:35:23,590
You understand me?
792
00:35:24,250 --> 00:35:25,250
I understand, brother.
793
00:35:26,170 --> 00:35:28,110
Grabowski and Jonesy were my boys,
man.
794
00:35:28,450 --> 00:35:29,550
I'm going to do this.
795
00:35:30,590 --> 00:35:32,110
All right.
All right.
796
00:35:34,090 --> 00:35:35,090
Do it good, though.
797
00:35:35,230 --> 00:35:36,490
Be careful.
All right?
798
00:35:36,515 --> 00:35:37,383
OK.
799
00:35:37,610 --> 00:35:38,370
I'll watch it.
800
00:35:38,610 --> 00:35:39,610
Scoot on.
801
00:35:40,630 --> 00:35:41,630
Where's your boss?
802
00:35:42,470 --> 00:35:43,270
Hi.
I've started.
803
00:35:43,295 --> 00:35:44,330
Airport security.
804
00:35:44,355 --> 00:35:45,170
You Baretta?
805
00:35:45,410 --> 00:35:46,045
Here.
806
00:35:46,070 --> 00:35:47,070
Send to get here yet?
807
00:35:47,630 --> 00:35:51,490
No, but when he does, we'll hustle him around
and board him through the service gate.
808
00:35:51,970 --> 00:35:54,310
No one has to get within 100 yards of him.
809
00:35:54,610 --> 00:35:56,410
I don't think that's a good idea.
810
00:35:56,730 --> 00:36:00,110
He gets on an airplane, goes to the next
city and tries to kill him there.
811
00:36:01,110 --> 00:36:02,430
He's hanging up right here.
812
00:36:02,455 --> 00:36:03,405
Brubaker.
813
00:36:03,430 --> 00:36:06,326
I just told Baretta that we can slip the
senator through the service gate,
814
00:36:06,350 --> 00:36:09,770
then we can... And I told
him, like you said, it's our city.
815
00:36:09,850 --> 00:36:11,250
Two murders.
We want him here.
816
00:36:11,251 --> 00:36:12,050
We want him now.
817
00:36:12,070 --> 00:36:13,471
I'm not running a shooting gallery.
818
00:36:13,950 --> 00:36:16,010
You get your eyeball witness here.
819
00:36:16,270 --> 00:36:17,170
He's in there eyeballing.
820
00:36:17,171 --> 00:36:18,691
OK, then you go take care of business.
821
00:36:19,250 --> 00:36:21,050
The senator should at least be given a
choice.
822
00:36:21,110 --> 00:36:22,911
All right, I'll give him a lot more than
that.
823
00:37:28,040 --> 00:37:29,520
I have a small problem.
824
00:37:29,920 --> 00:37:31,380
I know you can be of help.
825
00:39:05,620 --> 00:39:06,820
Hold it, mister.
826
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
Hey, hey, hey!
827
00:39:10,120 --> 00:39:14,210
I'm with the cops!
828
00:39:14,270 --> 00:39:15,050
Oh, sure you are.
829
00:39:15,090 --> 00:39:16,670
I've seen your work.
I know your work.
830
00:39:16,970 --> 00:39:17,970
Cody!
831
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Cody's down there.
832
00:39:31,820 --> 00:39:33,960
I'll take the senator through security.
833
00:39:34,880 --> 00:39:36,060
All right.
834
00:42:05,880 --> 00:42:06,540
Tony, OK.
835
00:42:06,541 --> 00:42:07,600
You need an ambulance?
No.
836
00:42:07,620 --> 00:42:08,620
I'm OK.
837
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
How's everybody else?
838
00:42:09,940 --> 00:42:10,940
Everybody's doing fine.
839
00:42:11,080 --> 00:42:12,080
We're good.
840
00:42:12,920 --> 00:42:14,080
Everybody except Foley.
841
00:42:14,340 --> 00:42:15,900
Hey, Senator Foley, give him a look.
842
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
You like that, huh?
843
00:42:17,385 --> 00:42:18,335
You're looking good?
844
00:42:18,360 --> 00:42:20,100
Just like Barrymore.
845
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
You lied to me, Baretta.
846
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
It hurt a lot.
847
00:42:23,140 --> 00:42:25,180
You know, I think you better get me to the
hospital.
848
00:42:26,360 --> 00:42:28,120
Maybe a beer would do just as well.
849
00:42:28,200 --> 00:42:29,980
I'll get you a beer, Foley.
Come on.
850
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Don't get him drunk.
851
00:42:31,500 --> 00:42:32,500
Mother will kill you.
852
00:42:32,680 --> 00:42:33,760
Yeah, come on.
853
00:42:39,300 --> 00:42:40,940
You're never gonna fool him.
854
00:42:41,140 --> 00:42:42,256
Mix that up there like that.
855
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
That's the smartest bird you've ever seen.
856
00:42:44,225 --> 00:42:45,840
All right.
Now, you watch this.
857
00:42:45,865 --> 00:42:46,865
Go ahead.
858
00:42:47,640 --> 00:42:49,180
What's the matter?
What'd you do there?
859
00:42:49,320 --> 00:42:50,020
You missed it.
860
00:42:50,080 --> 00:42:51,220
Go ahead.
Keep going.
861
00:42:51,360 --> 00:42:52,360
There's nothing there.
862
00:42:52,540 --> 00:42:53,980
Go ahead, sucker, turn it over.
863
00:42:54,260 --> 00:42:55,640
There's nothing.
There's one more.
864
00:42:55,660 --> 00:42:59,160
That's the first... You
old lying croc of sack.
865
00:42:59,185 --> 00:43:00,040
Listen to me, you.
866
00:43:00,041 --> 00:43:02,080
Hey, you had it in your hand all the time.
867
00:43:03,080 --> 00:43:04,400
Oh, that's not right.
868
00:43:04,546 --> 00:43:07,600
Baretta, you told me you wasn't never
gonna cheat again.
869
00:43:07,620 --> 00:43:10,400
Here you are not only
cheating that bird, but you're
870
00:43:10,401 --> 00:43:13,300
cheating this honorable
old drunk here how to cheat.
871
00:43:13,380 --> 00:43:14,676
Don't care about the honorable drunk.
872
00:43:14,700 --> 00:43:16,280
He cheated a nice innocent bird.
873
00:43:16,380 --> 00:43:17,880
No, no, Tony, come on now.
874
00:43:17,940 --> 00:43:22,040
No, I did promise you... I promised
that I was gonna turn over a new leaf.
875
00:43:22,280 --> 00:43:24,640
And I am, and I promised you that I was
gonna get you a present.
876
00:43:24,641 --> 00:43:25,455
You call that a new leaf?
877
00:43:25,480 --> 00:43:26,560
Where's the present anyway?
878
00:43:26,561 --> 00:43:27,561
Tony, come...
879
00:43:27,960 --> 00:43:28,420
Who's that?
880
00:43:28,480 --> 00:43:29,680
Probably right there.
881
00:43:31,500 --> 00:43:33,000
Hey, all right.
882
00:43:33,001 --> 00:43:34,020
What you got?
What is this?
883
00:43:34,021 --> 00:43:35,021
It's the present.
884
00:43:35,100 --> 00:43:35,640
It's over here.
885
00:43:35,680 --> 00:43:36,680
It's the present.
886
00:43:37,620 --> 00:43:39,100
Tony, what's the matter with you,
man?
887
00:43:43,180 --> 00:43:44,620
Now I believe you.
888
00:43:45,180 --> 00:43:50,040
All the boys are gonna give up, dip in,
and the old master himself is giving it up.
889
00:43:50,041 --> 00:43:50,840
What are we gonna do with these?
890
00:43:50,880 --> 00:43:53,280
We're gonna return them to the rightful
owners.
891
00:43:53,580 --> 00:43:54,580
That's my man.
892
00:43:55,160 --> 00:43:57,140
Hey, Foley, you
look... Sit down, partner.
893
00:43:57,160 --> 00:43:58,240
What's the matter with you?
894
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
You sick?
895
00:44:00,280 --> 00:44:00,980
No, no, no.
896
00:44:00,981 --> 00:44:02,156
It's that thing at the airport.
897
00:44:02,180 --> 00:44:03,020
What thing at the airport?
898
00:44:03,040 --> 00:44:04,040
The shooting, you know.
899
00:44:04,100 --> 00:44:04,915
Much too violent.
900
00:44:04,940 --> 00:44:05,980
Oh, he's a little nervous.
901
00:44:06,340 --> 00:44:07,595
Much too violent.
902
00:44:07,620 --> 00:44:09,901
Look, I gotta get him to something else in
the department.
903
00:44:10,120 --> 00:44:12,421
Something safe, you know, like...
Another line of work in the department?
904
00:44:12,680 --> 00:44:16,600
Like confiscated property department,
you know, that's... That's pretty safe.
905
00:44:16,780 --> 00:44:17,420
Yeah, you know, behind a desk.
906
00:44:17,680 --> 00:44:18,740
I'm not a desk job.
907
00:44:18,860 --> 00:44:19,560
You think that'd be a problem,
Billy?
908
00:44:19,561 --> 00:44:20,640
Well, I don't know.
909
00:44:20,680 --> 00:44:25,680
You know, it might be that only time I
remember one fella got transferred to a
910
00:44:25,681 --> 00:44:28,230
desk department, he
and his wife had had a little
911
00:44:28,231 --> 00:44:31,000
argument that night, and
she came in with a rolling pin.
912
00:44:31,140 --> 00:44:32,528
He was sitting there,
and it was the first
913
00:44:32,529 --> 00:44:34,260
time she ever caught
him as a sitting target.
914
00:44:34,540 --> 00:44:36,640
Right between the eyes, she got him.
915
00:44:36,641 --> 00:44:39,920
Only talk with words of one syllable after
that.
916
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
There's no place to go.
917
00:44:41,905 --> 00:44:43,020
D.O.A.
918
00:44:43,380 --> 00:44:44,380
D.O.A.
919
00:44:44,440 --> 00:44:45,440
Dead on arrival.
920
00:44:47,173 --> 00:44:49,120
Any place that's quiet!
65118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.