Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,248 --> 00:01:25,770
Strangers in the night,
exchanging glances
2
00:01:25,771 --> 00:01:30,571
Wondering in the night,
what were the chances?
3
00:01:58,090 --> 00:01:59,310
Hey, sissy.
4
00:02:00,490 --> 00:02:01,325
You got a light?
5
00:02:01,350 --> 00:02:02,490
Hi, sunshine, yes.
6
00:02:02,510 --> 00:02:03,310
Just hold on a second.
7
00:02:03,335 --> 00:02:04,330
Would you please thank you?
8
00:02:04,331 --> 00:02:05,331
Jesus!
9
00:02:39,980 --> 00:02:41,380
Clink them two junkies.
10
00:02:42,160 --> 00:02:43,340
Book them on an 802.
11
00:02:44,340 --> 00:02:45,884
If those ain't the two
guys been doing all
12
00:02:45,885 --> 00:02:48,961
the purse snatching,
I'll marry both of them.
13
00:02:51,020 --> 00:02:52,440
Don't forget to read them there.
14
00:02:52,780 --> 00:02:55,080
You got a right to remain all that jive.
15
00:02:57,860 --> 00:02:59,080
Strangers in the night...
16
00:03:04,450 --> 00:03:06,230
Don't settle for no less than two grand.
17
00:03:08,210 --> 00:03:09,210
Is that all you can get?
18
00:03:09,430 --> 00:03:11,970
Hey, man, them goods is worth at least two
grand.
19
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
When can you deliver?
20
00:03:17,085 --> 00:03:18,610
Hey, man, don't ask him.
21
00:03:18,670 --> 00:03:20,390
Tell him we need the money now.
22
00:03:24,320 --> 00:03:25,590
Do I have your word on that?
23
00:03:26,120 --> 00:03:27,890
Hey, man, don't take his word for nothing.
24
00:03:29,110 --> 00:03:30,350
All right, tomorrow it is then.
25
00:03:35,270 --> 00:03:36,270
Tomorrow?
26
00:03:37,540 --> 00:03:39,030
It may as well be next week.
27
00:03:41,250 --> 00:03:44,050
Hey, hey, hey, Gwen, that dude radiates
bad karma.
28
00:03:44,270 --> 00:03:45,530
He ain't never gonna deliver.
29
00:03:47,270 --> 00:03:50,070
Offense is a business, man, Sully,
and a deal is a deal.
30
00:03:51,550 --> 00:03:55,470
How do you expect me to carry on business
with you pestering me all the time?
31
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
It's your move.
32
00:04:02,180 --> 00:04:03,900
No, man, it's your move.
33
00:04:05,020 --> 00:04:06,780
You thin, brother, that's the problem.
34
00:04:07,140 --> 00:04:09,720
You need a fix and we ain't got a dime.
35
00:04:11,560 --> 00:04:15,120
Two days we've been waiting for that
sucker, and he tells us tomorrow?
36
00:04:19,060 --> 00:04:21,130
We ain't eatin' in two days, Gwen.
37
00:04:22,850 --> 00:04:24,630
I ain't even had a woman in a week.
38
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
You got any money?
39
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
Huh?
40
00:04:32,730 --> 00:04:34,699
How are we gonna get
it on in a strange town
41
00:04:34,700 --> 00:04:36,730
if we can't even get
ourselves a cup of coffee?
42
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
You tell me that.
43
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
I'm thin.
44
00:04:45,540 --> 00:04:47,240
But you, my friend, are losing control.
45
00:04:50,320 --> 00:04:55,460
We will resolve this little problem like
rational human beings.
46
00:05:13,240 --> 00:05:15,880
Well, we'll be goin' home in a little
while, see ya later.
47
00:05:42,850 --> 00:05:45,370
Oh, my God, he was blind.
48
00:06:06,760 --> 00:06:08,200
I'm gonna smoke outta here.
49
00:06:25,360 --> 00:06:26,820
You saw these guys, huh, Molly?
50
00:06:27,540 --> 00:06:28,840
How many of them was there?
51
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
There was two.
52
00:06:30,225 --> 00:06:31,246
They were big.
53
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Yeah?
54
00:06:32,560 --> 00:06:34,920
Well, I guess from where you're standin',
anybody's big.
55
00:06:36,420 --> 00:06:38,520
Uh, what could you tell me about them?
56
00:06:38,521 --> 00:06:41,320
Like, uh, what color were they?
57
00:06:41,321 --> 00:06:42,321
Both.
58
00:06:42,680 --> 00:06:44,160
You mean a black guy and a white guy?
59
00:06:45,300 --> 00:06:46,780
And you got a real good look at him?
60
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Just the black one.
61
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Oh.
62
00:06:51,060 --> 00:06:53,780
Well, tell me somethin' about him,
uh, what he looked like.
63
00:06:55,020 --> 00:06:56,860
The guy I saw had a leather jacket.
64
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
A leather jacket.
65
00:06:58,960 --> 00:07:02,060
Hey, Baretta, come take a look at this.
66
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
Yeah.
67
00:07:04,020 --> 00:07:05,020
Sit tight, sugar.
68
00:07:09,660 --> 00:07:11,440
Yeah, busted in the scuffle, huh?
69
00:07:14,600 --> 00:07:17,120
Well, it's a cinch that didn't belong to
old blind Benny.
70
00:07:18,500 --> 00:07:22,240
But these things, I read them for ten
cents a dozen anyplace in America.
71
00:07:23,508 --> 00:07:25,148
Dust them for prints, anyway.
72
00:07:26,660 --> 00:07:28,800
This whole thing is kind of strange to me,
Fats.
73
00:07:30,200 --> 00:07:31,780
Look like juveniles to me.
74
00:07:32,320 --> 00:07:33,940
That's a pretty good guess, Fats.
75
00:07:34,460 --> 00:07:36,160
No, it ain't.
That's a bad guess.
76
00:07:37,460 --> 00:07:41,260
Any kid in this town, he knows that old
Benny is blind.
77
00:07:41,860 --> 00:07:44,140
All he's got to do is punch him in the
head and take anything he wants from him.
78
00:07:44,141 --> 00:07:45,440
He ain't got to stuck him.
79
00:07:47,500 --> 00:07:49,400
This old Italian nose of mine.
80
00:07:50,720 --> 00:07:51,860
Smells of junkies.
81
00:07:53,480 --> 00:07:55,020
And out-of-town junkies, too.
82
00:07:55,640 --> 00:07:57,697
If there's any local hypes,
they know all they got to do is
83
00:07:57,698 --> 00:08:00,121
take that television set and
they get a poke in the arm for it.
84
00:08:00,330 --> 00:08:03,140
Baretta, baby, he shop like a street fan.
85
00:08:04,600 --> 00:08:07,420
Baretta, how about the dog?
Should we take him to the pond?
86
00:08:07,445 --> 00:08:08,640
No, no, man.
87
00:08:08,641 --> 00:08:09,580
Leave Sailor right there.
88
00:08:09,581 --> 00:08:11,880
I'm going to take him and Molly with me
over to my place.
89
00:08:12,340 --> 00:08:14,440
Fats, run this whole thing down.
90
00:08:14,920 --> 00:08:16,020
I'll be over at the store.
91
00:08:16,180 --> 00:08:17,220
Let me know what you find.
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Come on, Molly.
93
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
Come on, what are you up to, Tony?
94
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
What are you doing through there,
are we?
95
00:08:33,700 --> 00:08:34,700
Can I have dessert now?
96
00:08:35,140 --> 00:08:37,140
Yeah, no, eat a little bit more.
I'll get you dessert.
97
00:08:37,141 --> 00:08:38,141
Hey, Baretta.
98
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
Yeah, boss.
99
00:08:39,844 --> 00:08:40,860
Is that yours, too?
100
00:08:41,360 --> 00:08:42,860
No, that one belonged to Benny.
101
00:08:44,360 --> 00:08:46,520
Look, I see how you make these guys
junkies.
102
00:08:46,540 --> 00:08:48,420
I don't see how you make them from out-of
-town.
103
00:08:48,560 --> 00:08:52,180
Well, anybody from the streets around here
knows that old Benny's blind.
104
00:08:52,240 --> 00:08:53,920
He's got that stamp for the last 20 years.
105
00:08:54,690 --> 00:08:57,887
And besides that, a junkie
who's local knows he can take
106
00:08:57,888 --> 00:09:00,561
them television sets and hock
them at the nearest drug store.
107
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
I'll tell you something else, too.
108
00:09:02,700 --> 00:09:04,180
I think they're still here.
109
00:09:05,020 --> 00:09:06,060
What makes you think that?
110
00:09:06,410 --> 00:09:09,860
Because any hype I ever knew that's got a
plane ticket, a bus ticket, a car,
111
00:09:10,290 --> 00:09:13,040
or even money for gas, he shoots in his
arm.
112
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
Them guys didn't have two dimes to rub
together.
113
00:09:15,820 --> 00:09:17,220
Did you get any prints out of this?
114
00:09:17,753 --> 00:09:18,546
No.
115
00:09:18,720 --> 00:09:19,856
Fats said the joint was clean.
116
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
Matter of fact, I ain't got much.
117
00:09:20,881 --> 00:09:23,986
I got another bag with
some kind of gadget in
118
00:09:24,046 --> 00:09:27,200
it and some dime store
glasses, and that's it.
119
00:09:27,240 --> 00:09:28,907
Okay, then we go
with the glasses, get the
120
00:09:28,908 --> 00:09:30,640
prescription, get it
out to local opticians.
121
00:09:30,760 --> 00:09:32,720
Boss, them glasses are gonna be a waste of
time.
122
00:09:32,980 --> 00:09:34,200
So what do you got now, Baretta?
123
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
You got anything?
124
00:09:35,400 --> 00:09:36,300
No, I ain't got nothing.
125
00:09:36,320 --> 00:09:37,800
Then we're gonna go with the glasses.
126
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
Listen, come here.
127
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
What are you gonna do with this kid?
128
00:09:42,480 --> 00:09:44,028
How the hell does a
parent leave a kid like
129
00:09:44,029 --> 00:09:45,760
that out on the street
at this hour of night?
130
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
Well, see, Molly ain't got no parents.
131
00:09:48,081 --> 00:09:50,480
All she's got is her sister, Stella.
132
00:09:51,420 --> 00:09:54,199
I know her pretty well,
so I'll just take Molly over
133
00:09:54,200 --> 00:09:56,661
to my house and I'll put
the two of them together.
134
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
That's a good caravan.
135
00:09:58,140 --> 00:09:59,140
Yeah, okay.
136
00:10:01,280 --> 00:10:05,760
All right, Minerva, what's your favorite
dessert?
137
00:10:05,880 --> 00:10:08,520
You want some tutti frutti frimpers or
what?
138
00:10:09,200 --> 00:10:10,060
Hot fudge sundae.
139
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Hot fudge sundae.
140
00:10:11,420 --> 00:10:14,380
That's easy to get in a police station at
this time.
141
00:10:14,405 --> 00:10:15,680
I'll be back in a minute.
142
00:10:23,670 --> 00:10:25,610
Why don't you buy me another drink?
143
00:10:26,590 --> 00:10:28,070
Buy me another drink.
144
00:10:29,030 --> 00:10:30,990
I'll be about ready to go.
145
00:10:32,310 --> 00:10:34,510
Stella, I gotta talk to you.
146
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
Hey, man.
147
00:10:35,890 --> 00:10:37,110
You look beautiful.
148
00:10:37,630 --> 00:10:38,830
Buzz off, will you, man?
149
00:10:40,130 --> 00:10:42,230
I don't care about a badge or anything.
150
00:10:42,263 --> 00:10:43,525
Please don't fight.
151
00:10:43,550 --> 00:10:44,610
Tony, come on.
152
00:10:44,790 --> 00:10:47,750
Every time somebody wants to buy me a
drink, you come along.
153
00:10:48,250 --> 00:10:49,990
Give me a pot of coffee, will you,
pal?
154
00:10:50,330 --> 00:10:52,110
A pot of coffee at table one.
155
00:10:52,135 --> 00:10:54,310
What are you doing around here?
Come on, let's get out of here.
156
00:10:55,370 --> 00:10:57,130
Baby, slow down, Tony.
157
00:10:58,050 --> 00:10:59,190
Tony, dance with me.
158
00:10:59,310 --> 00:11:00,750
Come on, dance with me.
159
00:11:01,290 --> 00:11:03,070
Yeah, yeah, it feels good.
160
00:11:03,230 --> 00:11:04,230
Remember, huh?
161
00:11:05,170 --> 00:11:08,370
We used to go out to dinner eating lasagna
and a little wine.
162
00:11:08,890 --> 00:11:10,050
It's not like you.
163
00:11:10,051 --> 00:11:13,370
It's not like a baby picking up a little
drunken lady in a bar.
164
00:11:14,170 --> 00:11:16,430
You take a home, you wine, and you dine
them in the tree.
165
00:11:17,730 --> 00:11:19,170
Come on, come on, sit down.
166
00:11:19,990 --> 00:11:20,990
Oh!
167
00:11:21,210 --> 00:11:21,970
What's the matter?
168
00:11:22,090 --> 00:11:23,590
Yeah, good, bring it in here.
169
00:11:24,810 --> 00:11:25,970
No, I don't want this.
170
00:11:26,210 --> 00:11:27,150
I've got a drink up there in the bar.
171
00:11:27,151 --> 00:11:28,145
Never mind about the drink.
172
00:11:28,170 --> 00:11:29,410
This is serious now, Stella.
173
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
Pour this stuff down you.
174
00:11:31,370 --> 00:11:33,150
I don't care about your drink.
175
00:11:33,230 --> 00:11:34,430
You're gonna drink coffee now.
176
00:11:34,455 --> 00:11:35,410
You're gonna sober up.
177
00:11:35,470 --> 00:11:37,426
I'm gonna take you over to my place
because that's where Molly is.
178
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
Here, drink.
179
00:11:39,210 --> 00:11:40,530
Wait, what's Molly doing here?
180
00:11:40,531 --> 00:11:41,790
Drink, drink the coffee.
181
00:11:42,938 --> 00:11:44,205
Oh, my God.
182
00:11:44,230 --> 00:11:45,410
Drink, drink it.
183
00:11:49,750 --> 00:11:52,250
She saw a guy get killed tonight.
184
00:11:53,123 --> 00:11:54,470
What do you mean?
185
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
Yeah.
186
00:11:55,650 --> 00:11:57,210
Old painting that runs a hot dog stand.
187
00:11:57,235 --> 00:11:58,490
Somebody snuffed him.
188
00:11:58,750 --> 00:12:01,303
And when the heat got there, she was over
in the corner
189
00:12:01,328 --> 00:12:03,150
munching some pie, scared to death.
190
00:12:03,170 --> 00:12:04,803
Drink the coffee, drink it.
191
00:12:08,770 --> 00:12:10,062
You leave her running
around the streets at 2 or 3
192
00:12:10,063 --> 00:12:12,250
o'clock in the morning
because she's afraid to go home.
193
00:12:12,410 --> 00:12:14,169
On the cottage, she's
gonna find you there
194
00:12:14,170 --> 00:12:17,030
with some cheap junk
pouring you full of booze.
195
00:12:17,190 --> 00:12:19,026
You got a sister that's a lush that ain't
even trying.
196
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
Drink that coffee.
197
00:12:21,230 --> 00:12:23,030
Look, world, it's a rotten world.
198
00:12:23,090 --> 00:12:25,850
It's a rotten world.
So Molly's gonna... - Drink.
199
00:12:25,970 --> 00:12:27,930
The sooner she sees it, the... Drink.
200
00:12:28,150 --> 00:12:29,590
The better she's gonna be.
201
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
Yeah?
- Yeah.
202
00:12:31,370 --> 00:12:32,370
Yeah, sure.
203
00:12:32,650 --> 00:12:35,050
It's a crummy world when you look at it
through a shot glass.
204
00:12:35,530 --> 00:12:37,870
It's the only world you got, like it or
not.
205
00:12:37,871 --> 00:12:40,590
And like it or not, she's the only sister
you got.
206
00:12:41,790 --> 00:12:43,010
And you're gonna help her.
207
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
Drink that coffee.
208
00:12:44,210 --> 00:12:45,170
I don't want it.
209
00:12:45,190 --> 00:12:46,630
Drink the coffee.
- I don't want it.
210
00:12:46,690 --> 00:12:47,710
Drink the coffee.
211
00:12:48,410 --> 00:12:49,410
That girl.
212
00:12:51,470 --> 00:12:53,910
Oh, boy, I've been thinking about old
Benny.
213
00:12:55,070 --> 00:12:56,290
Such a sweet man.
214
00:12:56,750 --> 00:12:58,270
He never hurt anybody in his life.
215
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
Yeah.
216
00:12:59,725 --> 00:13:01,285
You figure those guys are still around?
217
00:13:02,810 --> 00:13:04,270
Sure they are, Billy.
What'd they get?
218
00:13:04,350 --> 00:13:05,458
$70, $80?
219
00:13:05,483 --> 00:13:08,030
If they go out and buy one or two pokes,
they're gonna be broke.
220
00:13:09,070 --> 00:13:12,370
If they try to make another score,
I know about that, too.
221
00:13:13,370 --> 00:13:14,410
Is your man even sleeping?
222
00:13:15,555 --> 00:13:17,810
You know, I did a lot of dancing tonight
for Brubaker.
223
00:13:18,670 --> 00:13:21,670
But the bottom line is, my whole case is
laying over there in that bed.
224
00:13:22,570 --> 00:13:24,190
That little muffin's all I really got.
225
00:13:25,230 --> 00:13:27,730
I just hope the bad guys ain't figuring
the same way.
226
00:13:28,550 --> 00:13:30,730
Stella sure fell off the wagon again.
227
00:13:31,750 --> 00:13:32,750
Yeah.
228
00:13:33,790 --> 00:13:37,990
Stella fell off the wagon, and Benny fell
off the world.
229
00:13:39,410 --> 00:13:40,730
And that's the name of that tune.
230
00:13:51,500 --> 00:13:53,580
We ain't got no business sticking around
here, Quinn.
231
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
We can leave.
232
00:13:59,460 --> 00:14:02,740
Then when the fence tries to call us,
the phone rings in an empty room.
233
00:14:03,680 --> 00:14:08,020
There's no way the man could reach us,
no way he could deliver about $2,000.
234
00:14:08,120 --> 00:14:10,720
What good's two grand gonna do us if we
get busted, huh?
235
00:14:13,000 --> 00:14:15,660
You didn't have to waste that old man,
Quinn.
236
00:14:16,980 --> 00:14:18,776
There's two kinds of people in the world,
Sally.
237
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
Losers and winners.
238
00:14:20,600 --> 00:14:22,000
Losers don't use their brain power.
239
00:14:22,240 --> 00:14:23,620
They act impulsively.
240
00:14:24,040 --> 00:14:25,480
When the going gets tough, they run.
241
00:14:32,120 --> 00:14:33,300
Winners are decision makers.
242
00:14:34,900 --> 00:14:37,280
They act shrewdly.
243
00:14:40,620 --> 00:14:42,414
I've made the decision
to kill that old man
244
00:14:42,415 --> 00:14:45,161
that separates me from
the losers, understand?
245
00:14:53,240 --> 00:14:55,420
This is our budget for the next 24 hours.
246
00:14:56,160 --> 00:14:58,040
One half for you, one half for me.
247
00:14:59,840 --> 00:15:03,280
That's $10 for food, $50 for necessities.
248
00:15:04,855 --> 00:15:08,900
I don't anticipate having any problem
getting my needs taken care of.
249
00:15:10,000 --> 00:15:12,200
But what are you gonna do about scoring
them?
250
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
I'm postponing it until the morning.
251
00:15:15,485 --> 00:15:16,965
We'll both hit the streets at random.
252
00:15:17,540 --> 00:15:18,540
Random, huh?
253
00:15:25,060 --> 00:15:26,580
You shouldn't have done that!
254
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
That's all mixed up.
255
00:15:33,120 --> 00:15:34,720
What about that girl?
256
00:15:35,280 --> 00:15:36,460
The girl with the teddy bear?
257
00:15:36,660 --> 00:15:38,060
You forget she was a witness!
258
00:15:39,360 --> 00:15:41,040
I don't think she even saw me.
259
00:15:41,240 --> 00:15:42,940
Yeah, but she saw me, babe!
260
00:15:43,940 --> 00:15:45,020
And she saw the fight!
261
00:15:45,780 --> 00:15:50,480
That kid was too young to be aware of
anything, Sully.
262
00:15:51,060 --> 00:15:52,380
That kid was a scavenger.
263
00:15:53,300 --> 00:15:55,740
How long you think a child like that will
last on the streets?
264
00:15:58,540 --> 00:16:01,800
That kid was like a baby bird that falls
from the nest.
265
00:16:03,760 --> 00:16:04,940
She won't last that long.
266
00:16:09,520 --> 00:16:10,940
Two hungry birds!
267
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
I'm ready!
268
00:16:15,973 --> 00:16:16,820
Drink up.
269
00:16:16,860 --> 00:16:18,640
Where's my breakfast?
I'm a hungry boy.
270
00:16:18,680 --> 00:16:19,675
What is this?
271
00:16:19,700 --> 00:16:21,260
That's all you got, that's all you get.
272
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
What you got is what you get, huh?
273
00:16:23,601 --> 00:16:24,601
That's it, coffee.
274
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
Terrific.
275
00:16:26,600 --> 00:16:28,860
Why don't the three of us go some place
together today?
276
00:16:28,940 --> 00:16:29,935
Spend the whole day together.
277
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
Go to the park or something like that.
278
00:16:32,520 --> 00:16:35,400
I'd love to do that, but I gotta take a
rain check on that.
279
00:16:36,320 --> 00:16:37,660
You know what's really terrific?
280
00:16:37,820 --> 00:16:41,500
It's just to see it dried out and tight
and cook and just stay that way.
281
00:16:41,501 --> 00:16:42,901
I gotta go out and hit the streets.
282
00:16:42,960 --> 00:16:44,216
There's a couple lemons out there.
283
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
I'm gonna pick them.
284
00:16:45,300 --> 00:16:47,600
And maybe if I get that done, then we'll
all celebrate.
285
00:16:47,920 --> 00:16:50,660
In the meantime, I want both of you just
to stay right here.
286
00:16:50,880 --> 00:16:52,680
Don't do nothing except stay in this room.
287
00:16:52,900 --> 00:16:54,100
Don't even answer the door.
288
00:16:54,980 --> 00:16:58,940
Unless his first name starts with Tony and
his last name starts with Baretta.
289
00:16:59,013 --> 00:17:00,055
Understand?
290
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Understood.
291
00:17:01,530 --> 00:17:02,530
And I'll see you tonight.
292
00:17:02,693 --> 00:17:03,360
Okay.
293
00:17:03,820 --> 00:17:05,060
Goodbye, gang.
- Have a good day.
294
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
You bet.
295
00:17:08,460 --> 00:17:09,480
He's a sweetie, huh?
296
00:17:09,481 --> 00:17:10,481
You like him?
297
00:17:12,660 --> 00:17:13,860
Yeah, I like him, too.
298
00:17:15,890 --> 00:17:16,920
Why don't we surprise him?
299
00:17:16,921 --> 00:17:18,481
Why don't we cook a dinner for him,
huh?
300
00:17:18,934 --> 00:17:19,980
Great idea.
301
00:17:20,000 --> 00:17:23,681
I will go to the grocery store and I'm gonna
get all this wonderful stuff for dinner.
302
00:17:29,840 --> 00:17:32,556
Molly, I know I've let you down before,
but you gotta trust me, dear.
303
00:17:32,580 --> 00:17:34,940
I'm just gonna go to the store and I'll be
right back.
304
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
I'll only be half an hour, really.
305
00:17:37,100 --> 00:17:38,620
Half an hour, you can watch the clock.
306
00:17:39,020 --> 00:17:41,020
When I come back, we'll cook a wonderful
dinner, all right?
307
00:17:41,021 --> 00:17:42,500
I want you to come with me.
308
00:17:42,760 --> 00:17:43,820
Come on. Come on.
309
00:17:44,320 --> 00:17:45,840
You lock the door behind me, huh?
310
00:17:46,840 --> 00:17:48,240
And my password's gonna be Fred.
311
00:17:49,480 --> 00:17:50,820
I'll lock the door.
Half an hour.
312
00:17:50,840 --> 00:17:52,560
I'll be back.
I promise.
313
00:18:31,000 --> 00:18:33,560
And I don't think we should be seen
together like this.
314
00:18:33,820 --> 00:18:35,460
Do you see any little girls around,
Sally?
315
00:18:37,080 --> 00:18:39,521
Hey, look, I may need you to help to
connect so you stay cool.
316
00:18:40,200 --> 00:18:41,720
It's just a matter of time.
317
00:18:46,940 --> 00:18:51,240
Excuse me, gentlemen, but you wouldn't
have a couple dollars you could lay on me.
318
00:18:51,520 --> 00:18:53,320
I got a job now.
319
00:18:53,800 --> 00:18:55,380
Would you have got a cigarette,
maybe?
320
00:18:56,380 --> 00:18:58,460
That is the key to my immediate future.
321
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Stay here.
322
00:19:03,020 --> 00:19:06,200
Hey, man, would you have a couple dollars
you could lay on me?
323
00:19:06,225 --> 00:19:07,160
I'll buy a cigarette.
324
00:19:07,220 --> 00:19:08,486
You got a cigarette?
325
00:19:09,300 --> 00:19:13,040
Hey, you got your...
- Yeah, I do.
326
00:19:13,240 --> 00:19:17,180
I think if we could... Buddy,
if we could just find... - What?
327
00:19:17,181 --> 00:19:18,181
Find your man.
328
00:19:18,380 --> 00:19:20,300
What are you talking about, man?
- Find my man.
329
00:19:20,420 --> 00:19:21,500
What are you talking about?
330
00:19:23,780 --> 00:19:24,920
Come on. Come on.
331
00:19:24,980 --> 00:19:26,020
It's right down here, man.
332
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
It's right down here.
333
00:19:28,320 --> 00:19:29,660
You all right?
You feeling all right?
334
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Let's find your man.
335
00:19:32,320 --> 00:19:33,420
You wait right here.
336
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
I'll get it.
337
00:19:36,460 --> 00:19:38,480
Teak, Teak, can you come out here,
man?
338
00:19:38,580 --> 00:19:39,795
This is my friend.
339
00:19:39,820 --> 00:19:41,560
Can you fix my friend and me up,
Teak?
340
00:19:41,561 --> 00:19:44,260
Now, you can't afford no fix, and I don't
know this dude.
341
00:19:44,520 --> 00:19:46,460
No, no, no, no, Teak.
342
00:19:46,700 --> 00:19:47,700
He's a friend of mine.
343
00:19:47,701 --> 00:19:50,360
This is Quinn.
We've been tied up in Danbury.
344
00:19:50,580 --> 00:19:51,580
He got money.
345
00:19:51,780 --> 00:19:52,900
Show him money, man.
346
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Show him the money.
347
00:19:54,660 --> 00:19:56,120
Look, Teak, he's got money.
348
00:19:57,700 --> 00:20:00,080
You wouldn't be trying to set me up now,
would you, Penguin?
349
00:20:01,980 --> 00:20:05,720
You see, I'm as pure as the snow.
350
00:20:06,040 --> 00:20:09,760
The police gets along real fine with old
Teak.
351
00:20:09,840 --> 00:20:13,460
I ain't never been nailed, and I ain't
gone on.
352
00:20:16,600 --> 00:20:18,360
You want something from me?
353
00:20:26,240 --> 00:20:28,660
First, you got to ask.
354
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
Real sweet.
355
00:20:32,960 --> 00:20:36,593
You got to ask, please, Mr. Teak, sir,
356
00:20:37,453 --> 00:20:41,773
would you kindly let us sample your wares?
357
00:20:43,240 --> 00:20:48,340
Please, Mr. Teak, sir, may we kindly
sample your wares?
358
00:20:49,940 --> 00:20:51,280
No, you may not.
359
00:20:52,220 --> 00:20:55,340
But here, I treat you to the best shoe
shine in town.
360
00:21:00,320 --> 00:21:02,800
Put a mere polish on the pointy toe,
son.
361
00:21:03,920 --> 00:21:05,860
Give him the forty dollar shine.
362
00:21:06,660 --> 00:21:10,980
And you, my fellow, kindly give my man
your forty dollars.
363
00:21:10,981 --> 00:21:14,540
It's going to be a shoe shine you'll never
forget.
364
00:21:41,150 --> 00:21:44,150
What you do about that is slap him in the
head is what you do.
365
00:21:50,050 --> 00:21:53,250
You look an awful flashy there for the
middle of the afternoon, Butterfly.
366
00:21:53,450 --> 00:21:55,310
Oh, yeah, well, you know, this is the
busiest time of the day.
367
00:21:55,330 --> 00:21:56,450
The businessman's lunch?
368
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
Yeah, sure.
369
00:21:57,950 --> 00:22:01,250
Anyway, I'm looking for a couple of
junkies.
370
00:22:01,610 --> 00:22:02,710
Out of towners.
371
00:22:03,030 --> 00:22:04,550
They're going to be hard to recognize.
372
00:22:04,670 --> 00:22:09,570
But, uh, anyway, they knocked off old
Benny that runs a hot dog stand.
373
00:22:10,210 --> 00:22:12,210
And I figure they must be trying to score
by now.
374
00:22:13,930 --> 00:22:16,610
Well, how do I tell them from the rest of
the riffraff on the block?
375
00:22:16,850 --> 00:22:18,490
I mean, the ones ain't killed nobody yet.
376
00:22:19,230 --> 00:22:20,230
I ain't got a lot.
377
00:22:20,410 --> 00:22:22,850
All I know is there's a black guy and a
white guy.
378
00:22:23,530 --> 00:22:25,490
One of them's wearing glasses,
thick glasses.
379
00:22:26,210 --> 00:22:27,030
Yeah, I know.
380
00:22:27,050 --> 00:22:29,850
That ain't going to help much less to see
somebody bumping into walls.
381
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Oh, yeah.
382
00:22:31,790 --> 00:22:33,130
Black guy wears leathers.
383
00:22:33,910 --> 00:22:35,510
He had this bag on him.
384
00:22:35,910 --> 00:22:36,910
There's a gadget in it.
385
00:22:38,156 --> 00:22:40,263
What am I looking at?
What is that?
386
00:22:40,350 --> 00:22:42,850
What you got there, my man, is a black
man's good luck charm.
387
00:22:43,490 --> 00:22:45,810
Dude who carries this has an edge with the
ladies.
388
00:22:46,247 --> 00:22:47,255
The ladies?
389
00:22:47,280 --> 00:22:48,590
Yeah.
390
00:22:48,890 --> 00:22:50,810
Folks say it increases one's virility.
391
00:22:51,590 --> 00:22:54,510
Personally, Rooster ain't ever found it
necessary to put it to the test.
392
00:22:55,250 --> 00:22:56,810
Yeah, yeah, sure.
Wait a minute.
393
00:22:56,811 --> 00:23:00,710
We're looking for one junkie and one
ladies' man.
394
00:23:01,270 --> 00:23:02,933
Because I ain't never
known no guy that was
395
00:23:02,934 --> 00:23:05,971
involved with chicks
that was shooting smack.
396
00:23:07,290 --> 00:23:10,470
So we got one guy looking for a chick and
one guy looking for a score.
397
00:23:11,510 --> 00:23:12,510
Scratch around.
398
00:23:12,870 --> 00:23:14,030
See what you can find for me.
399
00:23:14,410 --> 00:23:15,770
Brother's looking for a chick,
huh?
400
00:23:15,910 --> 00:23:18,330
Yeah, well, maybe I can help him out.
401
00:23:18,430 --> 00:23:20,010
I hate to see one searching in vain.
402
00:23:20,490 --> 00:23:22,110
Attend to my business first, okay?
403
00:23:22,690 --> 00:23:26,210
Yeah, my man, well, your business is my
business, you know?
404
00:23:26,670 --> 00:23:27,670
Ladies, huh?
405
00:23:27,890 --> 00:23:29,650
Yeah, I'll see what I can do for the
brother.
406
00:23:59,780 --> 00:24:01,540
Ronnie and John stole my teddy.
407
00:24:02,420 --> 00:24:03,880
I know.
I saw them.
408
00:24:05,140 --> 00:24:06,920
Now, don't cry.
It'll be all right.
409
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
I'll tell you what.
410
00:24:09,540 --> 00:24:11,300
Would you like it if we bought you a new
one?
411
00:24:11,380 --> 00:24:12,380
How about that?
412
00:24:28,170 --> 00:24:29,450
It don't make no difference, Stella.
413
00:24:29,470 --> 00:24:30,750
That's a bunch of jives.
414
00:24:30,751 --> 00:24:35,190
The point is, I told you to stay here and
take care of her, and you didn't.
415
00:24:35,230 --> 00:24:36,490
You took off.
- No, I didn't, Tony.
416
00:24:36,530 --> 00:24:37,870
I did everything that you told me.
417
00:24:37,871 --> 00:24:40,650
All I did was I went out and I bought some
groceries and I came back.
418
00:24:40,690 --> 00:24:41,730
Poof, she was gone.
419
00:24:42,710 --> 00:24:43,610
Why'd she go away?
420
00:24:43,650 --> 00:24:44,970
I bought some nice stuff for dinner.
421
00:24:44,971 --> 00:24:46,331
I don't care about your groceries.
422
00:24:46,356 --> 00:24:46,905
Come on.
423
00:24:46,930 --> 00:24:48,570
I promised you, Molly, Ryan should leave.
424
00:24:48,610 --> 00:24:49,350
I promised her.
425
00:24:49,500 --> 00:24:52,480
Tony, I want to tell you, I
didn't have not one drink
426
00:24:52,481 --> 00:24:53,730
until I came home and I
got so scared... I know.
427
00:24:53,731 --> 00:24:54,450
She didn't know that.
428
00:24:54,690 --> 00:24:55,690
She didn't know that.
429
00:24:55,691 --> 00:24:56,806
She thought you were going to leave.
430
00:24:56,830 --> 00:24:57,730
Come on, get in the tub.
431
00:24:57,750 --> 00:24:57,750
I told her.
432
00:24:57,751 --> 00:24:58,450
I promised her.
433
00:24:58,451 --> 00:25:01,750
She thought you were going to be drunk and
show up here with some John at 3 o'clock
434
00:25:01,751 --> 00:25:04,151
in the morning, the same old thing like
you always do, right?
435
00:25:04,210 --> 00:25:05,103
No.
436
00:25:05,190 --> 00:25:06,190
Get in the tub.
437
00:25:10,940 --> 00:25:12,780
We don't got to panic, do we?
438
00:25:12,953 --> 00:25:13,740
Huh?
439
00:25:14,260 --> 00:25:15,966
She's around someplace.
440
00:25:16,500 --> 00:25:18,080
Them guys don't know where she is.
441
00:25:18,353 --> 00:25:20,720
Tony, Tony, quick some coffee.
442
00:25:20,960 --> 00:25:22,253
Yeah, I will.
443
00:25:22,278 --> 00:25:24,515
You miss your old man, don't you?
444
00:25:24,540 --> 00:25:25,960
I got it, I got it.
445
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
Now, listen.
446
00:25:27,620 --> 00:25:29,500
We don't got to panic about nothing.
447
00:25:30,400 --> 00:25:32,520
Them sickos don't know where she is.
448
00:25:33,560 --> 00:25:37,820
She's just one little girl in a thousand
of them out there on the street.
449
00:25:38,720 --> 00:25:44,661
So you just soak in the tub, pump that
coffee in, and I got to go out and find her.
450
00:25:44,820 --> 00:25:46,180
And I know where she hangs out.
451
00:25:46,540 --> 00:25:48,585
She hangs out with that
little group of kids about
452
00:25:48,586 --> 00:25:50,821
a couple blocks away from
old Benny's hot dog stand.
453
00:25:51,020 --> 00:25:53,220
They used to go there at night and mooch
food from them.
454
00:25:53,280 --> 00:25:55,840
They steal bottles, turn them in,
like that kind of thing.
455
00:25:56,220 --> 00:25:57,781
I'll go there.
She'll be there.
456
00:25:58,720 --> 00:25:59,720
Just stay cool.
457
00:25:59,820 --> 00:26:01,460
Stop that guilt stuff, all right?
458
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
See you later.
459
00:26:24,870 --> 00:26:25,870
Let's see it, partner.
460
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
Who, me?
461
00:26:27,310 --> 00:26:28,790
Where did you get that cute bear?
462
00:26:29,410 --> 00:26:30,610
Oh, I found him in the alley.
463
00:26:30,635 --> 00:26:31,945
Oh, you did, huh?
464
00:26:31,970 --> 00:26:32,970
Yeah.
465
00:26:33,030 --> 00:26:34,030
Found him in the alley?
466
00:26:34,590 --> 00:26:35,445
Mm-hmm.
467
00:26:35,470 --> 00:26:36,470
Uh-huh.
468
00:26:36,910 --> 00:26:41,270
Listen, that bear belonged to a good
friend of mine named Molly.
469
00:26:42,330 --> 00:26:44,610
I'm kind of worried about her.
470
00:26:44,810 --> 00:26:47,910
So I want you to think again about where
you got the bear.
471
00:26:48,410 --> 00:26:50,090
Well, tell him, tell him.
472
00:26:50,790 --> 00:26:52,250
You tell me. You tell me.
473
00:26:52,270 --> 00:26:53,376
Where did you get the bear?
474
00:26:55,090 --> 00:26:57,210
We took it from her down on 13th.
475
00:26:57,211 --> 00:26:58,410
You did, huh?
- Yeah.
476
00:26:58,430 --> 00:26:59,510
We'll give it back, though.
477
00:26:59,770 --> 00:27:01,390
Well, I'm kind of worried about her.
478
00:27:01,430 --> 00:27:02,730
I'd like to know where she is.
479
00:27:02,770 --> 00:27:03,866
How are you going to give it back to her?
480
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
Do you know where she is?
481
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
No.
482
00:27:06,590 --> 00:27:07,590
I don't.
483
00:27:08,350 --> 00:27:09,350
Well, what happened?
484
00:27:09,390 --> 00:27:11,370
When you took the bear, what happened?
485
00:27:12,250 --> 00:27:15,870
Well, some white dude wearing glasses came
up to her and they were talking.
486
00:27:16,170 --> 00:27:18,290
Then they went off like they was friends
or something.
487
00:27:19,310 --> 00:27:20,416
Ain't that right?
488
00:27:20,450 --> 00:27:21,265
White dude?
489
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
Yep.
490
00:27:29,090 --> 00:27:31,530
I'll take that bear back to Molly when I
find her.
491
00:27:31,990 --> 00:27:32,745
Okay.
492
00:27:32,770 --> 00:27:33,770
See you later.
493
00:27:33,970 --> 00:27:34,970
Bye.
494
00:27:36,876 --> 00:27:38,076
You having fun?
495
00:27:38,396 --> 00:27:39,206
Yeah.
496
00:27:39,230 --> 00:27:40,710
I always gotta watch TV alone.
497
00:27:40,735 --> 00:27:42,090
It's not as much fun as this.
498
00:27:43,080 --> 00:27:46,010
Well, it's sort of a place for my son to
be in, I must say.
499
00:27:47,340 --> 00:27:48,410
Is that the front door?
500
00:27:51,991 --> 00:27:53,610
I don't like it.
501
00:27:53,635 --> 00:27:54,230
Nicely.
502
00:27:54,231 --> 00:27:55,231
What you got here?
503
00:28:01,055 --> 00:28:02,810
Oh, you like a meowing, huh?
504
00:28:03,270 --> 00:28:04,750
Well, maybe she's a midget or something.
505
00:28:04,770 --> 00:28:05,770
What do I know?
506
00:28:06,070 --> 00:28:08,610
I mean, different strokes for different
folks.
507
00:28:08,636 --> 00:28:09,885
You say that all the time.
508
00:28:09,910 --> 00:28:11,050
How are you gonna say anything about that?
509
00:28:11,051 --> 00:28:12,451
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye!
510
00:28:15,930 --> 00:28:17,450
You are dumber than you look, Sully.
511
00:28:18,150 --> 00:28:20,010
Who are you calling dumb, chump?
512
00:28:21,080 --> 00:28:22,910
How could you bring her up here?
513
00:28:24,250 --> 00:28:25,570
That's bad blood, Quinn.
514
00:28:26,690 --> 00:28:28,090
That kid could make me.
515
00:28:28,450 --> 00:28:29,770
Precisely why she's here.
516
00:28:31,130 --> 00:28:32,750
That child is our ace in the hole.
517
00:28:33,830 --> 00:28:35,210
Now she saw us kill a man.
518
00:28:35,790 --> 00:28:38,363
She's dangerous to us on the loose,
not sitting in the next room, understand?
519
00:28:38,388 --> 00:28:40,530
Look, I understand all that.
520
00:28:41,000 --> 00:28:43,190
I just don't want no part of any
kidnapping.
521
00:28:43,510 --> 00:28:45,810
A black cat gets caught kidnapping a
little white girl.
522
00:28:45,855 --> 00:28:47,070
That's something else!
523
00:28:51,862 --> 00:28:52,862
All right.
524
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Your move, Sully.
525
00:28:56,240 --> 00:28:57,320
You bail out.
526
00:28:58,780 --> 00:28:59,980
Whenever you wish.
527
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Okay.
528
00:29:02,580 --> 00:29:06,460
I'll get myself a bottle of Touquet and a
woman with a quip for the night.
529
00:29:07,880 --> 00:29:09,920
But I ain't leaving town till I get my
cut.
530
00:29:10,840 --> 00:29:12,220
Do you understand?
531
00:29:16,340 --> 00:29:17,610
You better understand, Quinn.
532
00:29:19,070 --> 00:29:22,710
You follow me up and there's gonna be
devils on your trail.
533
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
All right, dear.
534
00:29:39,900 --> 00:29:41,313
Little Miss Baby Cakes.
535
00:29:41,780 --> 00:29:43,100
We're gonna start all over again.
536
00:29:44,180 --> 00:29:45,940
You got picked up last night by John.
537
00:29:46,600 --> 00:29:47,846
He was a black guy.
538
00:29:48,100 --> 00:29:49,196
He took you to the hotel room.
539
00:29:49,220 --> 00:29:50,996
He's gonna do a little business with him,
right?
540
00:29:51,020 --> 00:29:53,500
Well, it might have been an apartment
building for all I know.
541
00:29:53,619 --> 00:29:54,420
Yeah.
542
00:29:54,680 --> 00:29:56,428
In your line of work, you
don't know the difference
543
00:29:56,429 --> 00:29:58,561
between a hotel room
and an apartment room?
544
00:29:58,640 --> 00:29:59,640
Well, it was dark.
545
00:30:00,215 --> 00:30:02,020
It usually is when you work, Sugar.
546
00:30:02,970 --> 00:30:04,090
I didn't tell you something.
547
00:30:04,720 --> 00:30:07,161
I had a little conversation
with a couple of the cuties
548
00:30:07,162 --> 00:30:09,700
you got picked up with you
in the paddy wagon last night.
549
00:30:10,520 --> 00:30:15,980
They said she was running your big mouth
about two guys, one black and one white,
550
00:30:16,260 --> 00:30:17,360
in a hotel room.
551
00:30:17,660 --> 00:30:19,100
And they had a little girl.
552
00:30:19,620 --> 00:30:20,600
That's what they said.
553
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
Yeah.
- Yeah. Yeah, what?
554
00:30:22,200 --> 00:30:24,920
Well, I remember two guys and the little
girl.
555
00:30:25,500 --> 00:30:26,600
What did she look like?
556
00:30:27,320 --> 00:30:28,340
I don't know.
557
00:30:28,520 --> 00:30:29,840
She might have been a little boy.
558
00:30:32,350 --> 00:30:33,540
You notice I ain't laughing.
559
00:30:34,850 --> 00:30:38,620
We're talking about a little girl here,
a human being, not some joke.
560
00:30:39,000 --> 00:30:41,396
Now, you come straight with me or I'll
dump you in a slammer.
561
00:30:41,420 --> 00:30:44,260
I'll put you where the sun never shines,
where they eat people like you.
562
00:30:44,500 --> 00:30:46,580
I'll have you for withholding evidence.
563
00:30:46,840 --> 00:30:50,400
I'll bring you up on a federal rap for
being involved in a kidnapping.
564
00:30:50,460 --> 00:30:53,100
I can't tell you what I saw because I
didn't have my glasses.
565
00:30:53,340 --> 00:30:55,080
I want to know about the little girl.
566
00:30:55,105 --> 00:30:56,025
I don't care.
567
00:30:56,050 --> 00:31:00,401
I don't wear my glasses when I work
because they're, like, not real flattering.
568
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
You know?
569
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
You see?
570
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
You know what I mean?
571
00:31:06,340 --> 00:31:07,340
Gee!
572
00:31:07,720 --> 00:31:09,680
You're kind of cute, you know?
573
00:31:09,681 --> 00:31:10,620
Don't play that joke.
574
00:31:10,660 --> 00:31:11,660
You see what I mean?
575
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Hey, Shanghai.
576
00:31:27,340 --> 00:31:28,240
How you doing, Mama?
577
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Hey.
578
00:31:29,480 --> 00:31:30,500
That's him?
- Yeah.
579
00:31:31,020 --> 00:31:32,020
Hey!
580
00:31:33,620 --> 00:31:35,220
I'm Baretta from the 53rd.
581
00:31:35,221 --> 00:31:36,221
Come on down here.
582
00:31:37,460 --> 00:31:38,460
Talk alone?
583
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Yeah.
584
00:31:40,640 --> 00:31:42,415
Go on, Shanghai. Get a cab.
Hey, Rooster?
585
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Hey, baby.
586
00:31:44,160 --> 00:31:45,440
Come on down here.
587
00:31:48,500 --> 00:31:50,380
Tell me about these two guys that work you
over.
588
00:31:51,100 --> 00:31:52,020
What kind of sand do they have?
589
00:31:52,021 --> 00:31:53,021
Yeah, yeah.
590
00:31:54,980 --> 00:31:56,581
Go ahead.
Tell me.
591
00:31:57,220 --> 00:31:58,980
One of them was a black guy?
592
00:31:59,186 --> 00:31:59,975
Yeah.
593
00:32:00,000 --> 00:32:01,666
The other guy was a white guy?
594
00:32:01,850 --> 00:32:03,920
Did he have thick glasses or he couldn't
see good?
595
00:32:03,945 --> 00:32:05,500
Yeah, that's him.
That's him.
596
00:32:05,501 --> 00:32:06,736
You think they're from out of town?
597
00:32:06,760 --> 00:32:07,640
Yeah, you got them.
598
00:32:07,720 --> 00:32:09,180
You got a bunch of weirdos, man.
599
00:32:09,520 --> 00:32:10,420
What'd they hit on you for?
600
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Do you want a score?
601
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Want a fix?
602
00:32:13,120 --> 00:32:14,220
I took them there.
603
00:32:14,221 --> 00:32:16,320
I took them there, you know, in good
faith.
604
00:32:16,400 --> 00:32:17,480
I took them to see the man.
605
00:32:17,660 --> 00:32:18,996
And then they worked you over,
huh?
606
00:32:19,020 --> 00:32:19,913
Yeah.
607
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
What man?
608
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
Well, the man.
609
00:32:23,280 --> 00:32:25,540
I said, what man?
610
00:32:29,400 --> 00:32:31,000
Don't get cute with me, Junkie.
611
00:32:31,001 --> 00:32:32,800
I hate pushers in the first place.
612
00:32:32,960 --> 00:32:34,516
And there's a little girl's life involved.
613
00:32:34,540 --> 00:32:36,660
Do you not tell me what
man or I'll rip... What?
614
00:32:36,685 --> 00:32:37,466
Who?
615
00:32:37,760 --> 00:32:39,240
Teak. Teak. It's Teak, man.
616
00:32:39,260 --> 00:32:40,740
He's the man.
- I know that.
617
00:32:40,765 --> 00:32:41,775
I busted him.
618
00:32:41,800 --> 00:32:43,276
I busted him twice and it didn't stick.
619
00:32:43,300 --> 00:32:44,300
How does he do his thing?
620
00:32:44,440 --> 00:32:46,440
Oh, it's the shoe shine, you know?
621
00:32:46,540 --> 00:32:48,580
It's the front and the boot block.
622
00:32:48,581 --> 00:32:49,275
He deals.
623
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
He deals, you know?
624
00:32:50,633 --> 00:32:52,420
It's $40 a shine.
625
00:32:53,260 --> 00:32:54,940
He brings the Junkies to the shine boy.
626
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Yeah.
627
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Okay.
628
00:33:02,440 --> 00:33:04,580
You put that double sawbuck in your arm.
629
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
I don't want to know you.
630
00:33:06,880 --> 00:33:09,760
If you want to get cleaned up, come
and see me and I'll get you through it.
631
00:33:10,060 --> 00:33:11,060
Understand?
632
00:33:16,070 --> 00:33:17,230
Let me out of here, Sam.
633
00:33:20,690 --> 00:33:22,090
I hate pushers, man.
634
00:33:22,410 --> 00:33:23,630
And I'm gonna nail you.
635
00:33:30,950 --> 00:33:31,950
Where's Brubaker?
636
00:33:32,030 --> 00:33:33,005
He isn't here.
637
00:33:33,030 --> 00:33:34,370
What do you mean, he ain't here?
Where is he?
638
00:33:34,470 --> 00:33:35,210
I don't know where he is.
639
00:33:35,250 --> 00:33:36,930
That guy's mine.
Who busted him?
640
00:33:37,110 --> 00:33:39,966
Listen, there are many facets of police
work you don't seem to understand.
641
00:33:39,990 --> 00:33:41,930
We have all kinds of... We have attorneys
we have to deal with...
642
00:33:41,931 --> 00:33:43,330
I want to know who busted him!
643
00:33:43,355 --> 00:33:44,524
I don't know.
644
00:33:44,570 --> 00:33:46,670
We never made the bust.
645
00:33:46,671 --> 00:33:47,870
That's my only contact.
646
00:33:47,950 --> 00:33:48,950
Who busted that guy?
647
00:33:49,010 --> 00:33:50,370
He's supposed to be on the street.
648
00:33:50,755 --> 00:33:51,910
Who do you think you are?
649
00:33:52,050 --> 00:33:53,286
You want to know who made the bust?
650
00:33:53,310 --> 00:33:53,650
Yeah, yeah.
651
00:33:53,651 --> 00:33:55,210
The Marks made the bust.
That's who made the bust.
652
00:33:55,211 --> 00:33:57,110
What are those punks doing in my case,
man?
653
00:33:57,111 --> 00:33:59,591
There ain't supposed to be no... I'll get
you your information.
654
00:33:59,730 --> 00:34:01,370
I'm very good at it.
- It's my job.
655
00:34:01,371 --> 00:34:03,270
You do your job, I'll do my job.
656
00:34:03,271 --> 00:34:04,850
You ain't gonna get nothing out of him!
657
00:34:05,680 --> 00:34:07,106
We checked in those glasses, Baretta.
658
00:34:07,130 --> 00:34:08,170
What? What are you talking about?
659
00:34:08,310 --> 00:34:10,630
Those glasses.
We found out there were 200 pairs sold.
660
00:34:10,730 --> 00:34:11,970
All cheapies, no prescriptions.
661
00:34:11,995 --> 00:34:12,995
Oh.
662
00:34:14,290 --> 00:34:15,290
Oh.
663
00:34:15,680 --> 00:34:16,800
It don't make no difference.
664
00:34:17,090 --> 00:34:18,590
It's still Brubakerr's fault.
665
00:34:19,010 --> 00:34:20,130
He read my report.
666
00:34:20,610 --> 00:34:23,390
He knew that Cheyenne Stan was my only
link in a murder case.
667
00:34:23,510 --> 00:34:24,530
And a find in Molly.
668
00:34:25,130 --> 00:34:27,690
He had no business letting them narcs go
anywhere near it.
669
00:34:28,770 --> 00:34:30,415
All I had to do was sit
on top of that thing and
670
00:34:30,416 --> 00:34:32,591
sooner or later they had a
show and we'd be home free.
671
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
Now what have I got?
672
00:34:34,570 --> 00:34:36,030
I got a shut down dope drop.
673
00:34:37,380 --> 00:34:40,169
I got some thick rimmed
glasses you can buy anywhere
674
00:34:40,170 --> 00:34:42,930
in this country for ten cents
a dozen in a dime store.
675
00:34:44,370 --> 00:34:48,750
And I got a leather bag with some crazy
kind of manhood virility jiving.
676
00:34:49,270 --> 00:34:50,390
It don't make no difference.
677
00:34:51,470 --> 00:34:53,890
Every junkie in the world has got a score
sooner or later.
678
00:35:00,080 --> 00:35:01,580
Come on, sailor, let go of that.
679
00:35:06,810 --> 00:35:08,450
You think we could get lucky still?
680
00:35:13,060 --> 00:35:14,160
What do you say, sailor?
681
00:36:13,200 --> 00:36:14,230
It's me, man.
682
00:36:15,450 --> 00:36:16,450
Kids asleep.
683
00:36:17,710 --> 00:36:19,350
I came to get a few things.
684
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
I'm bailing out.
685
00:36:21,350 --> 00:36:22,470
Lose is run, Sully.
686
00:36:24,510 --> 00:36:26,495
You don't think you'll really
be able to make it out in the
687
00:36:26,496 --> 00:36:28,631
real world without my
intelligence to guide you, do you?
688
00:36:34,070 --> 00:36:39,260
I don't see how your almighty brains have
done anything so far except land us in a
689
00:36:39,285 --> 00:36:40,410
heap of trouble.
690
00:36:42,800 --> 00:36:46,720
We got to create space between us and that
child.
691
00:36:47,460 --> 00:36:49,020
All right, all right.
692
00:36:52,810 --> 00:36:58,490
And since we can't let her go,
there's only one alternative, isn't there?
693
00:37:05,820 --> 00:37:06,920
I can't do that.
694
00:37:08,520 --> 00:37:09,840
I'll do it.
695
00:37:12,840 --> 00:37:16,160
But you have to score from teak.
696
00:37:18,640 --> 00:37:26,200
I want to feel laid back when I take care
of her.
697
00:37:40,140 --> 00:37:41,880
Who is that you were talking to?
698
00:37:54,280 --> 00:37:56,700
Just a friend of mine looking for your
sister.
699
00:37:57,400 --> 00:38:01,140
I could show you where she lives,
but she's never home.
700
00:38:02,860 --> 00:38:03,880
You like it here?
701
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
Yeah.
702
00:38:07,860 --> 00:38:09,780
I'll tell you what, you get a good night's
sleep.
703
00:38:10,300 --> 00:38:12,620
I'll teach you how to play chess in the
morning, all right?
704
00:38:39,560 --> 00:38:40,560
301.
705
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
Yeah.
706
00:38:42,220 --> 00:38:44,640
Your man Teak don't run an all-night
market.
707
00:38:44,860 --> 00:38:45,860
I struck out.
708
00:38:46,780 --> 00:38:47,780
All right.
709
00:38:48,000 --> 00:38:51,140
All right, but don't come back until you
score.
710
00:38:51,600 --> 00:38:52,640
Catch you in the morning.
711
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Tony.
712
00:39:01,650 --> 00:39:03,380
You're the best guy I know.
713
00:39:04,600 --> 00:39:06,280
And you're the best cop in the city.
714
00:39:07,380 --> 00:39:09,080
You'd only hope that Molly has.
715
00:39:11,120 --> 00:39:14,460
Now, so don't let her down or yourself
down by wearing yourself into the ground.
716
00:39:15,780 --> 00:39:16,780
Come on, lay down.
717
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Lay down.
718
00:39:19,960 --> 00:39:21,120
Get yourself some sleep.
719
00:39:24,440 --> 00:39:26,721
Dude, you can go out there and do what you
gotta do, baby.
720
00:39:27,410 --> 00:39:30,480
Wake me up in two hours, for sure,
okay?
721
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Yeah.
722
00:39:40,760 --> 00:39:42,080
Looking for someone, my man?
723
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
Yeah.
724
00:39:44,880 --> 00:39:46,460
Looking for a dude named Teak.
725
00:39:47,099 --> 00:39:48,300
Teak?
726
00:39:48,380 --> 00:39:49,920
Teak took a little vacation, brother.
727
00:39:50,620 --> 00:39:51,620
I'm the man now.
728
00:39:53,520 --> 00:39:54,980
Hey, well, lookie here.
729
00:39:55,760 --> 00:39:56,940
Maybe you can help me out.
730
00:39:57,640 --> 00:39:58,860
I need a shine.
731
00:40:00,260 --> 00:40:01,260
$40 shine.
732
00:40:02,340 --> 00:40:03,440
You know the stuff, bro?
733
00:40:03,500 --> 00:40:04,920
I mean, you know the routine?
Let's walk.
734
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
I don't like to talk.
735
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
It's okay, boy.
736
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Colen, take it easy.
737
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
Back, Sailor.
738
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
Easy, boy.
739
00:41:00,690 --> 00:41:02,190
Take it easy, Sailor, will you?
740
00:41:21,850 --> 00:41:22,870
Yeah, it's me.
741
00:41:24,670 --> 00:41:25,490
You got it?
742
00:41:25,491 --> 00:41:26,491
Yeah.
743
00:41:52,570 --> 00:41:54,070
Over there, partner.
744
00:42:04,510 --> 00:42:05,510
Sit.
745
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
Hey.
746
00:42:24,740 --> 00:42:25,820
Hi, Minnie Mouse.
747
00:42:26,040 --> 00:42:27,820
How you doing, sugar?
Come on.
748
00:42:38,237 --> 00:42:39,240
Go off on me, man.
749
00:42:39,265 --> 00:42:40,564
Sailor, leave him alone.
750
00:42:41,140 --> 00:42:42,200
Stay right there, man.
751
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Stay right there.
752
00:42:44,380 --> 00:42:46,400
That's the guy I saw at the hot dog stand.
753
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
Had I, girl.
754
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
Does it.
755
00:42:53,460 --> 00:42:56,080
That's the last time you're going to win.
756
00:42:57,680 --> 00:43:03,740
According to Swarmy Schwartz in the book
here, the hand is quicker than the eye.
757
00:43:04,180 --> 00:43:05,960
And I'm going to prove it.
758
00:43:05,961 --> 00:43:08,960
Okay, I'll bet a penny again that you
can't find it.
759
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
I'll have that happen.
760
00:43:13,220 --> 00:43:15,740
You better get ready, Uncle Bill,
or they'll be here any minute.
761
00:43:16,100 --> 00:43:18,160
Yeah, just a minute.
762
00:43:19,020 --> 00:43:19,995
Uh-huh.
763
00:43:20,020 --> 00:43:22,020
I'll have you spiffy in no time.
764
00:43:22,240 --> 00:43:23,993
I bet another penny.
765
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
Now, where is... Oh, what are you doing?
766
00:43:26,900 --> 00:43:28,400
Hey, get away from here.
767
00:43:28,440 --> 00:43:29,440
Get away from here.
768
00:43:29,700 --> 00:43:32,360
I tell you, Swarmy Schwartz never had to
put up with the chicken.
769
00:43:32,740 --> 00:43:34,340
Molly, have you got your dressing ready?
770
00:43:35,400 --> 00:43:36,820
What's going on here?
771
00:43:37,340 --> 00:43:40,540
You old rummy, you're supposed to be
playing nursemaid and getting the kid
772
00:43:40,541 --> 00:43:44,481
ready to go out to the carnival, and
you're sitting here trying to be Houdini.
773
00:43:44,540 --> 00:43:47,062
With those rummy hands
of yours, you couldn't
774
00:43:47,063 --> 00:43:49,760
fool a wino who was blind
and in a coma. Get out of here.
775
00:43:49,761 --> 00:43:50,320
That tears it.
776
00:43:50,620 --> 00:43:51,660
That tears it.
777
00:43:52,200 --> 00:43:56,500
Now, look, this time it's going to be my
entire bank roll.
778
00:43:56,525 --> 00:43:57,940
Six cents.
779
00:43:58,260 --> 00:44:00,320
And if I lose that, I'll default.
780
00:44:01,380 --> 00:44:02,380
Go ahead, kid.
781
00:44:02,500 --> 00:44:04,341
It's money in the bank.
Trust Uncle Tony.
782
00:44:05,240 --> 00:44:07,636
You're supposed to be teaching the little
girl a better way of life.
783
00:44:07,660 --> 00:44:09,040
You're teaching her how to gamble.
784
00:44:09,065 --> 00:44:09,800
Cool it.
785
00:44:09,801 --> 00:44:12,280
With this old rummy, it ain't gambling,
it's stealing.
786
00:44:12,520 --> 00:44:13,680
Put up the six cents.
787
00:44:13,980 --> 00:44:15,400
Go ahead, wizard.
Do your trick.
788
00:44:15,520 --> 00:44:16,520
All right.
789
00:44:16,740 --> 00:44:17,780
Now you follow.
790
00:44:18,200 --> 00:44:21,120
Now tell me, where is the little seed?
791
00:44:27,640 --> 00:44:28,360
Wait a minute.
792
00:44:28,420 --> 00:44:29,440
Wait a minute.
Hold it.
793
00:44:29,560 --> 00:44:30,560
Get out of here, you.
794
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
No, no, no, no.
795
00:44:33,280 --> 00:44:34,420
Just leave things alone.
796
00:44:34,800 --> 00:44:36,560
Bet him a quarter the seed ain't here
either.
797
00:44:37,840 --> 00:44:41,100
That chicken has proved that the chicken
is faster than the ox.
798
00:44:41,240 --> 00:44:43,160
He ate the seed while we were talking.
799
00:44:43,300 --> 00:44:44,960
You lie like a bear rug.
800
00:44:45,120 --> 00:44:48,400
That chicken proved that you are a thief
and you're under arrest.
801
00:44:48,420 --> 00:44:49,280
And I'm in default.
802
00:44:49,420 --> 00:44:51,280
But stealing a quarter from that little
kid.
58154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.