All language subtitles for Baretta S02E09 A Bite of the Apple

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:04,000 We talked here about his business, about a book. 2 00:00:04,001 --> 00:00:04,740 A book? 3 00:00:08,473 --> 00:00:11,180 Harry Hood in town is gonna be looking for Arthur Jay's book. 4 00:00:11,181 --> 00:00:13,080 We're sitting on a time bomb here, you know that? 5 00:00:13,081 --> 00:00:13,960 We can't kill you. 6 00:00:13,961 --> 00:00:16,040 So we're gonna deal with you. 7 00:00:16,041 --> 00:00:17,600 Name your price, Tony. 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,280 There's two stiffs on the streets. 9 00:00:19,281 --> 00:00:21,183 The city's starting to become bullet city and 10 00:00:21,195 --> 00:00:23,780 I'm trying to stop it before it becomes epidemic. Understand? 11 00:00:23,781 --> 00:00:25,440 For once, we agree there, little prince. 12 00:00:25,441 --> 00:00:28,600 Loretta will deliver the original from his hand to your hand. 13 00:00:29,080 --> 00:00:31,080 In exchange for $500,000. 14 00:00:31,081 --> 00:00:32,253 Agreed? 15 00:00:32,480 --> 00:00:33,640 Agreed. 16 00:01:43,001 --> 00:01:45,000 You wanted a mediator, right? 17 00:01:45,001 --> 00:01:46,748 Well, you got one. Me. 18 00:01:47,248 --> 00:01:49,873 No, Nicholas had the same choice you got. 19 00:02:03,388 --> 00:02:06,575 I told you before I'm Artie's girl and that's it. 20 00:02:06,600 --> 00:02:08,280 I told you he's old enough to be a father. 21 00:02:08,440 --> 00:02:09,800 Come on, Hall, you belong with me. 22 00:02:09,880 --> 00:02:10,960 Dave, stop it. 23 00:02:11,060 --> 00:02:12,800 Listen, we've been through all this. 24 00:02:12,880 --> 00:02:15,020 I like you, but I love him. 25 00:02:15,120 --> 00:02:15,540 Do you understand? 26 00:02:15,560 --> 00:02:16,400 I want you guys to behave. 27 00:02:17,460 --> 00:02:18,540 Leave me alone. 28 00:02:20,880 --> 00:02:23,720 No, Big Daddy, I'm telling you. 29 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 You wanted to be here, right? 30 00:02:26,560 --> 00:02:27,120 Be a cowboy. 31 00:02:27,540 --> 00:02:28,540 Me. 32 00:02:40,779 --> 00:02:41,779 Okay. 33 00:02:42,980 --> 00:02:44,840 East of 58th Street. 34 00:02:45,700 --> 00:02:46,380 It's home to Big Daddy. 35 00:02:56,610 --> 00:02:58,335 I want you guys to behave. 36 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 Do you hear me? 37 00:02:59,520 --> 00:03:00,840 I want no surprises. 38 00:03:02,740 --> 00:03:03,740 All right. 39 00:03:05,886 --> 00:03:06,886 Hi. 40 00:03:10,460 --> 00:03:11,780 How you doing baby? 41 00:03:11,819 --> 00:03:12,819 Fine. 42 00:03:13,020 --> 00:03:13,700 Did you take the show? 43 00:03:13,725 --> 00:03:14,543 Yes. 44 00:03:16,880 --> 00:03:20,320 Hey Dave, I want to thank you for filling in for me. 45 00:03:20,400 --> 00:03:21,621 Yeah, yeah, yeah, yeah. 46 00:03:22,340 --> 00:03:23,420 What's the matter with you? 47 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 He's pouting. 48 00:03:27,340 --> 00:03:28,943 Okay, go ahead. 49 00:03:30,410 --> 00:03:31,628 Get it out. 50 00:03:32,793 --> 00:03:33,893 What's eating you? 51 00:03:35,206 --> 00:03:36,631 It's you Artie, 52 00:03:37,391 --> 00:03:38,640 you're too old. 53 00:03:41,740 --> 00:03:43,240 Yeah, I was old yesterday. 54 00:03:43,755 --> 00:03:45,840 I was old three years ago when I hired you. 55 00:03:45,865 --> 00:03:46,865 So? 56 00:03:47,400 --> 00:03:49,000 I'll tell you when to leave pal. 57 00:03:53,460 --> 00:03:54,840 I still give the orders. 58 00:03:55,920 --> 00:03:58,035 If you didn't know where the bodies are buried 59 00:03:58,047 --> 00:04:00,220 and have it all written down, you'd be nothing. 60 00:04:05,820 --> 00:04:08,680 I'd still be able to handle a punk like you. 61 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Put your coat on, you're coming with me. 62 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 Stay where you are Holly. 63 00:04:12,786 --> 00:04:13,786 Dave, stop it. 64 00:04:14,500 --> 00:04:16,840 Okay, I'll make it easy for you. 65 00:04:18,020 --> 00:04:23,400 Rob me of five or ten years, but you're trading your life away. 66 00:04:24,072 --> 00:04:26,422 Because there won't be a whole small 67 00:04:26,869 --> 00:04:31,117 or dark or far enough away for you to hide in. 68 00:04:38,608 --> 00:04:39,608 (Gunshot) 69 00:04:44,125 --> 00:04:46,065 Artie, no. 70 00:04:52,570 --> 00:04:56,900 Listen kid, I got something for you. 71 00:04:57,820 --> 00:05:01,481 It's kind of an insurance policy. 72 00:05:02,780 --> 00:05:05,326 It's all I got to give you. 73 00:05:06,520 --> 00:05:10,840 Use it right, and you'll never need anything else. 74 00:05:17,260 --> 00:05:20,139 You can get a bundle for it. 75 00:05:24,529 --> 00:05:25,679 This... 76 00:05:28,972 --> 00:05:30,120 ...this key. 77 00:05:33,722 --> 00:05:35,281 Artie... 78 00:05:36,835 --> 00:05:37,759 No! 79 00:05:37,783 --> 00:05:38,940 It's the key to your future. 80 00:05:40,486 --> 00:05:41,486 No. 81 00:05:43,067 --> 00:05:45,280 You're the chairman of the ward now. 82 00:05:45,281 --> 00:05:46,281 Artie. 83 00:05:47,180 --> 00:05:49,060 Top of the world, Holly. 84 00:05:51,440 --> 00:05:53,240 I loved you, kid. 85 00:05:53,580 --> 00:05:54,880 I love you. 86 00:05:56,240 --> 00:05:57,928 I really did. 87 00:05:59,354 --> 00:06:01,560 No, Artie, no. 88 00:06:02,575 --> 00:06:03,908 Please, don't go. 89 00:06:05,700 --> 00:06:07,080 Artie, I need you. 90 00:06:22,820 --> 00:06:23,860 Excuse me, please. 91 00:06:27,708 --> 00:06:29,120 Miss, we've got to go downtown. 92 00:06:29,400 --> 00:06:30,860 That's okay, Mac, I'll take her down. 93 00:06:31,740 --> 00:06:32,740 Okay, Baretta. 94 00:06:33,540 --> 00:06:38,225 Me and Holly have been around this block a few times before, ain't we, kid? 95 00:06:38,940 --> 00:06:40,380 We sure have, haven't we? 96 00:06:41,480 --> 00:06:44,020 Too many times for a kid your age. 97 00:06:45,154 --> 00:06:48,620 Tony, you must be so tired of me and my troubles. 98 00:06:49,360 --> 00:06:51,620 Nah, we're partners. 99 00:06:53,560 --> 00:06:57,180 I'd just hate to see you in this kind of jam after all the good you've been doing. 100 00:06:58,940 --> 00:07:01,420 Tony, I really thought I had it made this time. 101 00:07:03,160 --> 00:07:04,640 I loved him. 102 00:07:05,385 --> 00:07:07,680 We were gonna get married. 103 00:07:10,900 --> 00:07:13,467 Well, kid, I guess the Grim Reaper, he don't 104 00:07:13,479 --> 00:07:16,645 know nothing about love or hate either one. 105 00:07:19,480 --> 00:07:21,520 Guess I blew my probation, huh? 106 00:07:22,160 --> 00:07:24,781 Wait a minute, wait a minute, you could have run away now. 107 00:07:24,806 --> 00:07:29,020 Let's don't be fitting you up here for the electric chair just yet. 108 00:07:29,860 --> 00:07:34,060 You know, he was the only guy in the home world. 109 00:07:34,640 --> 00:07:41,500 that ever gave me anything without wanting anything in return. 110 00:07:42,057 --> 00:07:44,118 Yeah, I know. 111 00:07:46,480 --> 00:07:55,000 Just a kind of a strange time, but did he ever talk to you about his business, 112 00:07:55,146 --> 00:07:59,326 about a book or a ledger that he had that was real important to him, special? 113 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 A book? 114 00:08:02,780 --> 00:08:03,355 Yeah. 115 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 What kind of book? 116 00:08:07,380 --> 00:08:08,880 Nothing, kid, nothing. 117 00:08:10,520 --> 00:08:12,380 Come on, tighten up. 118 00:08:13,740 --> 00:08:14,780 We're gonna go among them. 119 00:08:14,900 --> 00:08:17,220 Glad people covered Arthur Jay's place. 120 00:08:17,245 --> 00:08:19,681 They didn't find a thing there they didn't expect to find. 121 00:08:20,180 --> 00:08:21,780 Certainly didn't find any book. 122 00:08:22,045 --> 00:08:24,840 Every hood in town is gonna be looking for Arthur Jay's book. 123 00:08:24,865 --> 00:08:26,920 We're sitting on a time bomb here, you know that? 124 00:08:27,120 --> 00:08:29,600 Well, how's this thing gonna affect Holly? What's gonna happen to her? 125 00:08:29,601 --> 00:08:31,140 OTA's gonna want her protected. 126 00:08:31,360 --> 00:08:33,560 She's the only witness we got in the murder case, right? 127 00:08:33,720 --> 00:08:36,140 So it means a guy in a blue suit in front of a hotel room, 128 00:08:36,200 --> 00:08:39,000 or else it means she goes back inside here for the probation violation. 129 00:08:39,080 --> 00:08:40,960 Well, we don't want to put her back in jail. 130 00:08:41,080 --> 00:08:42,620 Loretta, will you get out of this? 131 00:08:42,720 --> 00:08:45,600 If this Greens jurisdiction, will you get out of it? 132 00:08:46,220 --> 00:08:48,100 I personally think that she's in danger. 133 00:08:48,160 --> 00:08:51,195 As long as that guy's out there in the street, she's a sitting duck. 134 00:08:51,220 --> 00:08:54,680 So I'm going right now to the district attorney to recommend protective custody. 135 00:08:55,020 --> 00:08:57,960 In the meantime, she's your problem for the next 24 hours. 136 00:08:57,961 --> 00:09:01,080 I personally hope that they put her right back in the slam right now, 137 00:09:01,100 --> 00:09:02,500 and I hope you tell them to do that. 138 00:09:03,520 --> 00:09:05,886 Thanks a lot, Ollie. Don't let him give you any trouble. 139 00:09:14,800 --> 00:09:16,240 Make your point, Tony. 140 00:09:19,413 --> 00:09:21,095 She never had a break. 141 00:09:21,120 --> 00:09:23,068 She was 14 years old, she left home, 142 00:09:23,093 --> 00:09:25,861 nobody to support her, nothing to sell but herself. 143 00:09:26,660 --> 00:09:29,047 She's through with that now. She's cleaned up. 144 00:09:29,360 --> 00:09:30,460 She's doing great. 145 00:09:31,296 --> 00:09:34,912 Shocking up with Arthur J. is not my idea of doing great. 146 00:09:35,800 --> 00:09:38,860 Now, wait. Hold on to that, because I checked it. 147 00:09:39,320 --> 00:09:40,560 They were going to get married. 148 00:09:40,671 --> 00:09:43,776 There's a marriage license, my right hand on that. 149 00:09:44,160 --> 00:09:46,695 She's not hooking anymore. She goes to school at night. 150 00:09:46,720 --> 00:09:47,980 She's getting As and Bs. 151 00:09:48,553 --> 00:09:49,876 Terrific. 152 00:09:50,300 --> 00:09:56,013 I put her in my honor book, except she lied to me for two whole years. 153 00:09:56,624 --> 00:10:00,140 Once every week, she sat in my office and lied to me, 154 00:10:00,500 --> 00:10:03,789 smiled, but never mentioned Arthur J. 155 00:10:05,920 --> 00:10:08,961 I'm not bragging, lady. You don't want... Don't call me that. 156 00:10:09,700 --> 00:10:12,751 You want me to wash your mouth out with soap? 157 00:10:24,820 --> 00:10:26,340 I'll get Billy to help me. 158 00:10:27,409 --> 00:10:29,580 You know yourself, there ain't nobody in the world 159 00:10:29,581 --> 00:10:31,644 that knows people better than Billy does. 160 00:10:32,020 --> 00:10:34,500 When I was just a kid in trouble, who did you send me to? 161 00:10:34,600 --> 00:10:36,715 You sent me to Billy because you knew that 162 00:10:36,740 --> 00:10:38,640 he could help me better than anybody could. 163 00:10:38,928 --> 00:10:41,847 Him and me, we'll take her on together. 164 00:10:42,340 --> 00:10:43,800 We can help her, I promise you. 165 00:10:44,160 --> 00:10:48,343 If anything goes wrong, I'll take the fall. 166 00:10:50,380 --> 00:10:52,351 What good will that do anybody? 167 00:10:53,506 --> 00:10:55,106 You took a chance on me, 168 00:10:55,680 --> 00:10:58,340 and I was bent out of shape a lot worse than her. 169 00:11:01,620 --> 00:11:03,620 You're swinging from the floor, Tony. 170 00:11:05,540 --> 00:11:10,799 Just because I was once conned by a ragged brat doesn't mean I'm an all-time sucker. 171 00:11:12,493 --> 00:11:13,693 I want this one. 172 00:11:15,000 --> 00:11:16,300 I really want to help her. 173 00:11:17,300 --> 00:11:18,567 She needs a break. 174 00:11:20,260 --> 00:11:24,440 Maybe it's time for me to give back a little bit 175 00:11:24,441 --> 00:11:26,740 of what some nice people gave me a lot of. 176 00:11:30,360 --> 00:11:33,671 You're still a class A con man, Tony. 177 00:11:39,480 --> 00:11:41,180 I'll think about it. 178 00:11:42,420 --> 00:11:43,420 Fair enough. 179 00:12:22,460 --> 00:12:24,440 Come on, pal, let's get out of here. 180 00:12:25,300 --> 00:12:29,660 I got you a consortium with known felons again, and the dragon lady will skin me. 181 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 You know them guys? 182 00:12:35,180 --> 00:12:38,080 No, Artie kept me away from most of his friends. 183 00:12:39,240 --> 00:12:42,400 Yeah, well, maybe they're his friends. 184 00:12:43,669 --> 00:12:45,747 While they're planting Artie, I bet they got a 185 00:12:45,759 --> 00:12:47,780 lot of shoes on the streets looking for that book. 186 00:12:48,640 --> 00:12:49,880 It's that important, huh? 187 00:12:52,560 --> 00:12:55,321 Put half of them back in the joint again for the rest of their lives. 188 00:12:56,180 --> 00:12:57,440 Who says I'm not interested? 189 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 That's better. 190 00:12:59,040 --> 00:13:01,360 You want to Bury the competition, it'll cost you 20 grand. 191 00:13:02,160 --> 00:13:03,740 Say, how do I know you have the book? 192 00:13:04,380 --> 00:13:05,960 Ain't it worth 20 to find out? 193 00:13:06,287 --> 00:13:08,140 Of course it's worth the 20. 194 00:13:08,900 --> 00:13:11,340 If you have what you say, it's worth much more. 195 00:13:12,580 --> 00:13:15,555 I'm having a one-time-only sale, and you're the lucky buyer. 196 00:13:16,380 --> 00:13:20,036 Let's hope this transaction will bring luck to us both. 197 00:13:21,646 --> 00:13:23,040 Four o'clock, then. 198 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 Right. 199 00:13:29,644 --> 00:13:32,090 Old man always said that when you got the 200 00:13:32,114 --> 00:13:34,560 blues, when you head down to your shoes, 201 00:13:34,680 --> 00:13:38,615 and you feel like going to hell in a rain barrel, go to the park instead. 202 00:13:38,640 --> 00:13:42,950 You got the cotton candy, you got the trees, you got the birds and the bees. 203 00:13:43,180 --> 00:13:46,760 Yeah, I like watching the kids play. They make me feel good. 204 00:13:47,080 --> 00:13:48,840 You'll have some yourself someday, sugar. 205 00:13:49,185 --> 00:13:52,140 But the best thing about the park is the merry-go-round. 206 00:13:52,670 --> 00:13:54,770 There's the old philosopher himself. 207 00:13:55,412 --> 00:13:59,060 There's the great conductor of the great merry-go-round of life. 208 00:13:59,271 --> 00:14:01,240 Oh, wondrous wizard of the universe, 209 00:14:01,315 --> 00:14:05,120 impart unto this poor, sad soul some words of wisdom and magic. 210 00:14:05,287 --> 00:14:07,983 That'll make her happy and content the rest of her days. 211 00:14:08,008 --> 00:14:10,300 Now, listen to him, darlin'. He's gonna lay it on you. 212 00:14:12,280 --> 00:14:13,540 Wanna take a ride? 213 00:14:23,027 --> 00:14:24,027 Peanut? 214 00:14:28,960 --> 00:14:30,780 He was dead before he hit the ground. 215 00:14:31,214 --> 00:14:34,328 You're just right, Charlie. That's one of Tucker's runners. 216 00:14:35,389 --> 00:14:38,229 Now, who'd want to plug him? Boy, this thing don't look good. 217 00:14:38,806 --> 00:14:41,100 Baretta, Lieutenant Brubaker wants you on the box. 218 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 Call the exhibit. 219 00:14:43,973 --> 00:14:45,493 Yeah, boss. This is Tony. 220 00:14:46,001 --> 00:14:48,415 Baretta, we got another homicide. 221 00:14:48,440 --> 00:14:50,721 It's one of Nicholas' people. It's been shot in the back. 222 00:14:51,533 --> 00:14:53,254 If it is one of Nicholas' men, these two 223 00:14:53,279 --> 00:14:55,060 gangs are gonna be blowing each other apart. 224 00:14:55,373 --> 00:14:56,373 Where is it? 225 00:14:56,534 --> 00:14:58,094 We're at the fountain. Get there. 226 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 I'm on my way. 227 00:15:02,157 --> 00:15:04,083 Help Charlie till the lab guys get here. 228 00:15:08,750 --> 00:15:10,870 Hey, man, get out in the street and get you a subway job. 229 00:15:10,871 --> 00:15:13,190 Hey, there's some jive. The dude's just taking my money. 230 00:15:14,170 --> 00:15:15,726 Hey, man, I want to tell you something. 231 00:15:15,750 --> 00:15:17,845 I just had two of my ladies ripped off my suit. 232 00:15:17,870 --> 00:15:19,425 Now, hold it. Hold it. Hold it. 233 00:15:19,450 --> 00:15:21,010 There's two stiffs on the streets. 234 00:15:21,329 --> 00:15:23,211 This city's starting to become Bullitt City, and 235 00:15:23,223 --> 00:15:25,166 I'm trying to stop it before it becomes an epidemic. 236 00:15:25,190 --> 00:15:27,130 Well, for once, we agree there, little prince. 237 00:15:27,489 --> 00:15:30,302 You know, I'm speculating there's some new gang moving into town. 238 00:15:31,075 --> 00:15:32,448 No, I don't think so. 239 00:15:32,850 --> 00:15:35,088 I think somebody's trying to get Nicholas and Tucker to 240 00:15:35,100 --> 00:15:37,326 spread the letter to each other, and they ain't doing bad. 241 00:15:37,350 --> 00:15:39,130 Well, I'm gonna head on back to the ghetto myself. 242 00:15:39,131 --> 00:15:41,150 No, no ghetto for you. 243 00:15:41,458 --> 00:15:43,937 I need you on this one. With them broads of yours, you're 244 00:15:43,949 --> 00:15:46,410 sliding in that of big daddy Tucker's outfit like the shadow. 245 00:15:47,110 --> 00:15:49,230 Now, what I want you to do is work your way in there. 246 00:15:49,514 --> 00:15:52,152 I want you to get your ear up against his backside, 247 00:15:52,164 --> 00:15:54,570 because I want to know every time that that man... 248 00:15:54,571 --> 00:15:56,357 Yeah, yeah, I hear you. I hear you. 249 00:15:57,530 --> 00:15:59,712 Say, man, you know, I don't think money is an 250 00:15:59,724 --> 00:16:01,870 adequate compensation for that type of gear. 251 00:16:02,210 --> 00:16:06,483 You don't, huh? Listen, when you're in there, watch your tootsies, pal. 252 00:16:06,847 --> 00:16:08,287 Them folks will kill you quick. 253 00:16:08,948 --> 00:16:11,379 These streets wouldn't be half as much fun if I couldn't 254 00:16:11,391 --> 00:16:13,651 get upside your head once in a while, you understand me? 255 00:16:16,170 --> 00:16:18,010 Well, I got you too, little prince. 256 00:16:18,636 --> 00:16:21,138 Jive, Tanky, he gonna head on back to the camp, and 257 00:16:21,163 --> 00:16:23,385 I gotta stay out here and mess with big daddy Tucker. 258 00:16:23,410 --> 00:16:24,626 Ain't this a trip? 259 00:16:47,001 --> 00:16:49,000 Ah, there's my dragon lady. 260 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 I'm glad I caught you. 261 00:16:51,001 --> 00:16:53,000 Yes, but am I going to be glad you caught me? 262 00:16:53,001 --> 00:16:55,404 Now, don't get grumpy. This is a nice one. 263 00:16:55,429 --> 00:16:57,342 Ah, Holly wants to ask a favor of you. 264 00:16:58,201 --> 00:17:00,200 Well, I want to borrow your electric typewriter. 265 00:17:00,201 --> 00:17:02,774 You see, I have a term paper to do for school. 266 00:17:02,799 --> 00:17:05,862 I didn't want to bother you, but Tony said I should ask you. 267 00:17:06,201 --> 00:17:10,200 Well, Holly, you seem to have made a believer out of some of us. 268 00:17:10,201 --> 00:17:14,200 [music] 269 00:17:14,987 --> 00:17:16,700 I'll be glad to help. 270 00:17:16,701 --> 00:17:18,700 That's my girl. 271 00:17:18,701 --> 00:17:19,894 Thanks. 272 00:17:20,701 --> 00:17:22,700 I'll take you out for a beer. 273 00:17:22,701 --> 00:17:24,700 Then I've got to go over to the office. 274 00:17:24,899 --> 00:17:29,833 You stay here, do your work, lock that door, don't open it for nobody. 275 00:17:29,858 --> 00:17:31,365 - Understand? - Right. 276 00:17:32,701 --> 00:17:34,206 Good night, Holly. 277 00:17:34,231 --> 00:17:35,892 Good night, and thank you. 278 00:17:37,969 --> 00:17:39,091 The door. 279 00:17:39,116 --> 00:18:00,700 [music] 280 00:18:00,701 --> 00:18:12,700 [music] 281 00:18:12,801 --> 00:18:16,800 So what you're saying is Martin killed both of them runners too, huh? 282 00:18:16,801 --> 00:18:18,800 All I know is those three bullets match. 283 00:18:18,801 --> 00:18:20,800 The same gun that killed Arthur J. 284 00:18:20,801 --> 00:18:22,497 killed those last two men. 285 00:18:23,057 --> 00:18:25,504 Okay, partner. Thank you. 286 00:18:28,103 --> 00:18:30,627 And we'll go from here. 287 00:18:34,226 --> 00:18:35,506 Eating again, huh, Fats? 288 00:18:35,760 --> 00:18:36,820 It'll be a night out. 289 00:18:37,040 --> 00:18:38,760 Right on, man. Put you in the fishing unit. 290 00:18:38,860 --> 00:18:40,366 Wait a minute. Wait a minute. 291 00:18:41,580 --> 00:18:44,040 You know Big Daddy, uh, Tucker, right? 292 00:18:44,860 --> 00:18:47,540 All right. I'm gonna get in touch with Nicholas. 293 00:18:48,051 --> 00:18:49,611 You get in touch with Big Daddy. 294 00:18:50,286 --> 00:18:53,840 Tell him, both of those runners were killed by the same gun. 295 00:18:54,840 --> 00:18:57,800 The gangs are not shooting at each other. We don't need no gang war. 296 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 You understand me? 297 00:18:59,180 --> 00:19:01,120 Yeah, Big Daddy is acting all sleek at times. 298 00:19:01,634 --> 00:19:03,840 I don't want you to kiss him on the mouth, pal. 299 00:19:03,920 --> 00:19:06,681 All I want you to do is get the information across to him, all right? 300 00:19:07,220 --> 00:19:08,220 Thank you. 301 00:19:45,160 --> 00:19:46,740 I love you, Mimi. 302 00:19:47,853 --> 00:19:49,313 Don't go out on me. 303 00:19:50,480 --> 00:19:53,580 For records that are on me, I'll go to work whenever I want. 304 00:19:55,154 --> 00:19:58,380 You and me are gonna make sweet, sweet. 305 00:20:03,230 --> 00:20:04,492 Hey, you dummy. 306 00:20:06,090 --> 00:20:07,277 What are you doing, man? 307 00:20:08,570 --> 00:20:10,450 Two minutes ago, you was Mimi. 308 00:20:11,290 --> 00:20:13,130 And we was making beautiful music. 309 00:20:14,450 --> 00:20:15,450 Hello. 310 00:20:16,050 --> 00:20:17,694 You want your munchies, huh? 311 00:20:18,743 --> 00:20:19,743 Okay, kid. 312 00:20:24,900 --> 00:20:26,390 Are you Mimi? 313 00:20:27,560 --> 00:20:29,684 Oh, hi, Banjo. 314 00:20:30,986 --> 00:20:31,986 Oh, yeah? 315 00:20:33,020 --> 00:20:34,400 I'm on my way, pal. 316 00:20:36,135 --> 00:20:38,009 Beat yourself, man. I gotta go. 317 00:20:40,580 --> 00:20:41,880 Get out of here. 318 00:20:55,390 --> 00:20:56,590 Banjo, what do you got? 319 00:20:56,591 --> 00:20:59,590 He's inside. Third floor. 320 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 302. 321 00:21:02,810 --> 00:21:05,210 Are you sure now this ain't Phil Duffy's train? 322 00:21:06,350 --> 00:21:07,530 Not possible. 323 00:21:07,555 --> 00:21:10,903 Okay. Get on your squawker there and call in the troops. 324 00:21:59,350 --> 00:22:01,950 Martin, it's the heat. 325 00:24:15,788 --> 00:24:18,681 (Gunshots) 326 00:24:24,206 --> 00:24:26,507 (Gunshots) 327 00:24:39,464 --> 00:24:40,716 (Gunshot) 328 00:24:42,209 --> 00:24:47,002 (Gunshots) 329 00:24:49,799 --> 00:24:51,278 Hold it there! 330 00:24:54,178 --> 00:24:57,360 Slide that piece out and don't get killed now. 331 00:25:15,630 --> 00:25:17,570 You shot those runners, didn't you? 332 00:25:17,810 --> 00:25:18,810 Huh? 333 00:25:19,470 --> 00:25:22,570 You never had the book? Never had it? 334 00:25:45,514 --> 00:25:47,070 You're sure he's gonna like this? 335 00:25:47,095 --> 00:25:49,810 I tell you, fruitcake is his favorite dessert. 336 00:25:49,835 --> 00:25:52,110 He'll go bananas when he finds it in the refrigerator. 337 00:25:52,208 --> 00:25:53,930 Good. But don't you tell him. 338 00:25:53,989 --> 00:25:56,196 I want him to find it, so it'll be a surprise. 339 00:25:56,540 --> 00:25:57,730 Now, let's see. 340 00:25:58,810 --> 00:26:02,210 We were up to the point where you had just left home, right? 341 00:26:02,211 --> 00:26:03,211 Yeah. 342 00:26:03,892 --> 00:26:07,930 You know, Billy, it's really nice to be able to talk about myself 343 00:26:07,931 --> 00:26:10,210 without having some guy's hands all over me. 344 00:26:10,468 --> 00:26:13,870 Usually, I'm the one listening to somebody else's hard 345 00:26:13,871 --> 00:26:16,970 luck story for 20 bucks an hour, or 50 if I'm lucky. 346 00:26:17,744 --> 00:26:21,955 All that's changed now, you got two good friends, Tony and me. 347 00:26:22,283 --> 00:26:23,750 Your life's gonna be different. 348 00:26:24,456 --> 00:26:25,456 Yeah. 349 00:26:26,066 --> 00:26:27,390 I guess I was a loser. 350 00:26:27,490 --> 00:26:28,490 You're right. 351 00:26:29,339 --> 00:26:31,450 Was is right. 352 00:26:32,110 --> 00:26:33,110 Let's drink to that. 353 00:26:33,443 --> 00:26:34,443 All right. 354 00:26:38,360 --> 00:26:40,860 Now finish, finish, take it back to the property office. 355 00:26:40,885 --> 00:26:43,495 - Leave me that and give me the inventory. - All right. 356 00:26:43,520 --> 00:26:45,264 You know, boss... Yeah? 357 00:26:45,480 --> 00:26:47,176 I don't know who killed this guy, 358 00:26:48,160 --> 00:26:49,833 but he didn't have that book. 359 00:26:50,793 --> 00:26:51,793 You sure? 360 00:26:52,191 --> 00:26:54,700 If he had the book, they would have dealt with him. 361 00:26:54,725 --> 00:26:56,611 That's what everybody wants is the book. 362 00:26:58,380 --> 00:26:59,465 I don't know. 363 00:27:00,146 --> 00:27:01,146 I don't know. 364 00:27:02,424 --> 00:27:05,031 Besides, he had to back himself up with it anyway. 365 00:27:06,061 --> 00:27:07,080 If he had it. 366 00:27:07,132 --> 00:27:08,332 You know what we got here? 367 00:27:08,987 --> 00:27:11,940 We got four guys dead in rival gangs. 368 00:27:12,048 --> 00:27:13,536 These people are shooting at each other. 369 00:27:13,560 --> 00:27:16,760 We got gang warfare, unless we can manage to get a lid on the thing. 370 00:27:16,891 --> 00:27:18,480 Well, the lid on it is the book. 371 00:27:18,505 --> 00:27:20,636 That's what everybody wants, what they're all scared of. 372 00:27:20,660 --> 00:27:21,832 Yeah, yeah, the book. 373 00:27:22,840 --> 00:27:24,500 Okay, what's the line on the book? 374 00:27:25,302 --> 00:27:27,260 You got the girl, is that it? 375 00:27:27,746 --> 00:27:29,119 Nah. What does the girl know? 376 00:27:29,286 --> 00:27:30,612 Holly? Yeah. 377 00:27:30,909 --> 00:27:32,062 She don't know nothing. 378 00:27:32,631 --> 00:27:36,224 She was just a piece of cellophane that Artie had on his arm. 379 00:27:36,767 --> 00:27:38,614 An old guy with a young chick. 380 00:27:39,437 --> 00:27:42,396 He was too smart to let her in on anything. Why would he do it anyway? 381 00:27:42,420 --> 00:27:44,536 What, she's not very bright? Is that what you're trying to tell me? 382 00:27:44,560 --> 00:27:46,851 No, she's a smart girl. I know her. I like her. 383 00:27:47,058 --> 00:27:49,220 She was just his girlfriend, that's all. 384 00:27:49,280 --> 00:27:50,720 She wasn't involved in his business. 385 00:27:51,194 --> 00:27:53,420 She used to hook, but she wasn't even doing that no more. 386 00:27:53,421 --> 00:27:55,722 All right then, what do we got, huh? 387 00:27:59,626 --> 00:28:01,846 We got the whole city out there. 388 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 Mr. Baretta. 389 00:28:27,873 --> 00:28:28,990 Mr. Nicholas. 390 00:28:29,730 --> 00:28:34,230 Well, nice to see you again. How's the cheese and olive oil business? 391 00:28:34,598 --> 00:28:36,210 Why, why? 392 00:28:36,953 --> 00:28:38,710 You're a hard man to find. 393 00:28:38,711 --> 00:28:42,205 Well, uh, difficult to find yourself, sir. 394 00:28:42,230 --> 00:28:44,110 I've been looking for you for a couple of days. 395 00:28:44,330 --> 00:28:45,330 We found you. 396 00:28:46,430 --> 00:28:47,430 Yeah. 397 00:28:47,526 --> 00:28:48,630 Do you know Mr. Tucker? 398 00:28:49,770 --> 00:28:51,790 Mr. Tucker, very nice to meet you. 399 00:28:51,810 --> 00:28:52,810 How are you? 400 00:28:52,990 --> 00:28:53,990 Fine. 401 00:28:54,110 --> 00:28:55,690 Do you care to take a ride with us? 402 00:28:56,770 --> 00:29:00,290 Oh, well, uh, certainly. Be my pleasure. 403 00:29:00,291 --> 00:29:01,291 Thank you. 404 00:29:04,630 --> 00:29:08,390 I, uh, never thought I'd see the day 405 00:29:08,391 --> 00:29:10,730 when you two gentlemen would be in the same car together. 406 00:29:11,081 --> 00:29:13,460 Unless one of us was bedded down in the trunk. 407 00:29:16,950 --> 00:29:20,790 Mr. Baretta, we would like to talk to you about a book. 408 00:29:21,729 --> 00:29:24,030 It seems to be of importance to a lot of people. 409 00:29:25,305 --> 00:29:29,290 Well, I think that conversation would probably 410 00:29:29,291 --> 00:29:30,830 be easier to have when one of us finds the book. 411 00:29:32,583 --> 00:29:33,770 Okay, Tommy. 412 00:29:39,110 --> 00:29:40,230 I don't know, boss. 413 00:29:40,310 --> 00:29:42,590 All I know is they offered me a half a million dollars. 414 00:29:42,615 --> 00:29:44,870 For it, it must be worth it to somebody. 415 00:29:45,563 --> 00:29:47,056 The way I got it figured, 416 00:29:47,530 --> 00:29:49,507 for some folks, it's worth killing for. 417 00:29:54,810 --> 00:29:55,930 Yeah, no. 418 00:29:56,028 --> 00:29:59,230 I'm gonna get right back out there in the trenches. 419 00:29:59,255 --> 00:30:04,090 I just had to make a little sidetrack here to get my melon put back together. 420 00:30:05,386 --> 00:30:08,250 All right. Working on it. Working on it. 421 00:30:08,275 --> 00:30:09,275 It worked. 422 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 How's that feel? 423 00:30:12,790 --> 00:30:14,650 All right, kid. I'm okay. 424 00:30:16,810 --> 00:30:18,410 Holly, I gotta ask you something. 425 00:30:20,210 --> 00:30:23,030 Did RDJ ever say anything about. 426 00:30:24,254 --> 00:30:27,505 people maybe that he would give the book to, 427 00:30:27,530 --> 00:30:29,890 like relatives nobody knew about, 428 00:30:29,915 --> 00:30:32,990 maybe some kids that were a secret, something like that? 429 00:30:34,590 --> 00:30:36,247 I wish I could help you out, Tony. 430 00:30:36,408 --> 00:30:38,770 But he never let me know anything about his business. 431 00:30:38,870 --> 00:30:40,330 He said it was safer that way. 432 00:30:40,758 --> 00:30:43,798 Yeah. Thought he was no fool. 433 00:30:44,679 --> 00:30:45,979 I'm sorry, Tony. 434 00:30:46,381 --> 00:30:49,725 And after all you've done for me, and now I have my chance to help you, 435 00:30:49,878 --> 00:30:51,258 this feels so useless. 436 00:30:51,460 --> 00:30:52,710 Forget it, kid. 437 00:30:53,170 --> 00:30:54,970 We just keep stroking, that's all. 438 00:30:55,067 --> 00:30:56,526 I'll still get to the goal line. 439 00:30:56,550 --> 00:30:59,870 I'll just have to go a few low yards to the right or to the left. 440 00:31:02,969 --> 00:31:04,116 You see the clock? 441 00:31:04,456 --> 00:31:05,105 Yeah. 442 00:31:05,130 --> 00:31:06,336 You gotta go to school. 443 00:31:06,777 --> 00:31:08,337 Come on. I gotta... 444 00:31:08,810 --> 00:31:10,590 I gotta get you to school. Get out of here. 445 00:31:10,591 --> 00:31:11,425 You're gonna be okay. 446 00:31:11,450 --> 00:31:12,150 I'm terrific. 447 00:31:12,175 --> 00:31:12,965 You sure? 448 00:31:12,990 --> 00:31:13,990 Yeah. 449 00:31:15,730 --> 00:31:16,952 Come on, we're going. 450 00:31:17,405 --> 00:31:19,312 Stop by your room and get the books. 451 00:31:20,882 --> 00:31:21,810 I'm sure you're all right. 452 00:31:21,811 --> 00:31:22,962 I'm fine. 453 00:31:25,990 --> 00:31:27,110 All right, sugar. 454 00:31:27,370 --> 00:31:29,090 Have a terrific day and learn a lot. 455 00:31:29,115 --> 00:31:29,820 I will. 456 00:31:30,190 --> 00:31:31,190 See you later. 457 00:31:31,215 --> 00:31:32,215 Bye-bye. 458 00:32:06,010 --> 00:32:07,010 Hello? 459 00:32:07,230 --> 00:32:08,085 Mr. Nicholas? 460 00:32:08,110 --> 00:32:09,110 Yes? 461 00:32:09,190 --> 00:32:10,976 I'm calling for Tony Baretta. 462 00:32:12,343 --> 00:32:14,256 Why doesn't Tony call for himself? 463 00:32:15,110 --> 00:32:17,229 I always deal only with the principles. 464 00:32:17,575 --> 00:32:20,350 Well, he's afraid he's being watched by internal affairs, 465 00:32:20,351 --> 00:32:22,690 so he wants to play it very carefully for now. 466 00:32:23,857 --> 00:32:26,497 So, what does he propose? 467 00:32:26,907 --> 00:32:28,654 He's ready to accept your offer. 468 00:32:29,510 --> 00:32:32,691 And to prove his good faith and to show you that he really has the goods, 469 00:32:32,912 --> 00:32:37,070 he's left a miniature copy of the book in his refrigerator wrapped in aluminum foil. 470 00:32:37,447 --> 00:32:40,873 And when you're totally satisfied it's the real thing, we'll set up a drop. 471 00:32:41,510 --> 00:32:42,770 Baretta will deliver the original 472 00:32:42,771 --> 00:32:46,494 from his hand to your hand in exchange for $500,000. 473 00:32:46,896 --> 00:32:47,896 Agreed? 474 00:32:50,069 --> 00:32:51,239 Agreed. 475 00:33:10,750 --> 00:33:13,496 I don't know, maybe there's something wrong with the counter. 476 00:33:13,521 --> 00:33:15,390 And you know I don't want to get anyone into trouble 477 00:33:15,391 --> 00:33:17,570 and I sure don't want to get into trouble myself. 478 00:33:17,709 --> 00:33:21,630 But somebody ran off almost 500 copies and they didn't 479 00:33:21,631 --> 00:33:23,310 sign the law and I don't know who to charge it to. 480 00:33:23,311 --> 00:33:25,652 And look, they used the reducer too. 481 00:33:26,530 --> 00:33:27,910 What would we do this group? 482 00:33:28,107 --> 00:33:29,550 Charge it to me. 483 00:33:29,662 --> 00:33:31,708 But I know it wasn't you this group. 484 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 No. 485 00:33:34,370 --> 00:33:36,510 And I think I know who it was. 486 00:33:45,440 --> 00:33:47,266 Would you fellas like a drink? 487 00:33:47,506 --> 00:33:49,980 If that old guy says one more thing, Mario, 488 00:33:50,005 --> 00:33:51,005 belt him. 489 00:33:54,885 --> 00:33:56,345 Baretta's ripped us off. 490 00:33:56,998 --> 00:33:58,570 Can't be the book, it's too small. 491 00:33:58,835 --> 00:33:59,835 It's fruitcake. 492 00:34:06,700 --> 00:34:08,440 Hey, this is Artie's book. 493 00:34:08,606 --> 00:34:09,620 Made small. 494 00:34:09,645 --> 00:34:11,126 It's cool. 495 00:34:17,110 --> 00:34:18,556 Book, book, book. 496 00:34:18,763 --> 00:34:20,470 Unfortunately it's genuine. 497 00:34:22,067 --> 00:34:25,430 Yes, but what worries me is how many of these little copies 498 00:34:25,431 --> 00:34:28,250 are we going to have to buy before we can sleep well again. 499 00:34:31,332 --> 00:34:33,278 Go pick up Tucker's share. 500 00:34:34,144 --> 00:34:35,397 We'll make the drop. 501 00:34:38,101 --> 00:34:39,634 Go ahead, Rooster, I'm listening. 502 00:34:41,149 --> 00:34:42,149 Yeah? 503 00:34:44,176 --> 00:34:45,176 Okay. 504 00:34:46,029 --> 00:34:49,982 All right, the address is 652 West 5th Street. 505 00:34:50,489 --> 00:34:52,426 652 West 5th Street. Yeah, I got it. 506 00:34:53,938 --> 00:34:55,130 Well, don't talk to him. 507 00:34:55,170 --> 00:34:56,490 Just do your job and shut up. 508 00:34:56,530 --> 00:34:57,530 I'm on my way. 509 00:34:58,690 --> 00:35:00,088 Oh, Tony, I'm glad I caught you. 510 00:35:00,315 --> 00:35:01,497 It's not in the refrigerator. 511 00:35:01,522 --> 00:35:02,810 What ain't in the refrigerator? 512 00:35:02,835 --> 00:35:03,770 The fruitcake. 513 00:35:03,795 --> 00:35:04,470 What fruitcake? 514 00:35:04,471 --> 00:35:06,151 The fruitcake that was a book. 515 00:35:06,176 --> 00:35:07,570 The fruitcake that was in there that she put in there. 516 00:35:07,571 --> 00:35:08,606 Wait a minute, wait a minute. 517 00:35:08,630 --> 00:35:09,150 Hold it, hold it. 518 00:35:09,270 --> 00:35:11,090 Sit down, sit down, sit down. 519 00:35:11,115 --> 00:35:12,950 Start over again, all the way from the top. 520 00:35:12,975 --> 00:35:13,970 Well, if they came and took it. 521 00:35:13,995 --> 00:35:15,190 You see, Holly. 522 00:35:15,215 --> 00:35:15,930 What are you talking about? 523 00:35:15,931 --> 00:35:17,519 Two guys, I don't know who they were. 524 00:35:17,544 --> 00:35:22,717 You see, Holly had put the fruitcake in the refrigerator as a surprise for you. 525 00:35:22,742 --> 00:35:23,750 I got that, okay. 526 00:35:23,775 --> 00:35:25,830 I was surprised when these two guys came 527 00:35:25,831 --> 00:35:31,066 and when they took the fruitcake and unwrapped it, it was a book, a small book. 528 00:35:32,003 --> 00:35:33,096 A small book? 529 00:35:33,121 --> 00:35:34,090 Yes, yes. 530 00:35:34,115 --> 00:35:34,930 A little, what do you mean? 531 00:35:34,955 --> 00:35:37,510 Well, look, that's not the worst of it. 532 00:35:38,090 --> 00:35:42,730 The dragon lady called me and told me Holly had 533 00:35:42,731 --> 00:35:44,160 made 500 copies of something on the reducer machine. 534 00:35:45,890 --> 00:35:49,798 Oh boy, she's supposed to be doing her homework. 535 00:35:50,980 --> 00:35:53,590 I did it again, Billy, I did it again. 536 00:35:54,405 --> 00:35:56,445 I did it again, too. 537 00:35:57,997 --> 00:35:59,857 It's been here all along. 538 00:36:00,790 --> 00:36:02,721 Oh, I hope it's not too late. 539 00:36:03,150 --> 00:36:04,150 I don't think it is. 540 00:36:04,330 --> 00:36:05,330 Sit tight, I'll call you. 541 00:36:05,470 --> 00:36:06,470 Okay. 542 00:36:11,970 --> 00:36:12,970 Oh. 543 00:36:18,430 --> 00:36:27,980 Oh, man, never mind the two big, half-back man. 544 00:36:28,120 --> 00:36:29,760 Just take care of yourself, brother, man. 545 00:36:30,080 --> 00:36:31,316 You're squinnin' some information. 546 00:36:31,340 --> 00:36:33,320 Say, wait a minute, man, I got the information. 547 00:36:33,345 --> 00:36:34,072 I'll tell the dude. 548 00:36:34,097 --> 00:36:36,340 What? Hold on a second, skinny Weaver, what? 549 00:36:36,525 --> 00:36:38,736 Ah, this is gonna be his brother for Nicholas, man. 550 00:36:38,760 --> 00:36:40,056 He's supposed to make the drop sometime. 551 00:36:40,080 --> 00:36:40,720 Ain't this a trip? 552 00:36:40,760 --> 00:36:42,300 I had this information for you. 553 00:36:42,325 --> 00:36:43,860 I prepared it over there, man. 554 00:36:43,885 --> 00:36:44,810 I had this information. 555 00:36:44,835 --> 00:36:46,916 What did you put me out here with this shit for, man? 556 00:36:46,940 --> 00:36:48,620 Hey, listen, man, stop this. All right, shut up. 557 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 Hey, will you shut up? 558 00:36:49,705 --> 00:36:50,454 Now, wait a minute. 559 00:36:50,479 --> 00:36:51,245 Shut up. 560 00:36:52,136 --> 00:36:53,380 Now, listen to me. 561 00:36:53,405 --> 00:36:54,767 I got a chick out there. 562 00:36:55,000 --> 00:36:57,676 She's playing with fire and if I don't get to her, she's gonna get fried. 563 00:36:57,700 --> 00:36:58,400 You understand me? 564 00:36:58,520 --> 00:36:59,460 Now, just cool it, all right? 565 00:36:59,461 --> 00:37:00,694 Hey, there's a man. 566 00:37:32,920 --> 00:37:34,886 Don't you like dog trainers, Honnelly? 567 00:37:35,840 --> 00:37:38,360 I'd love to go out with you sometime, Mr. Wilcox, 568 00:37:38,560 --> 00:37:40,720 but, well, for the last few months, 569 00:37:40,745 --> 00:37:43,260 all I can think about is just getting this divorce settled. 570 00:37:44,249 --> 00:37:46,576 Sometimes the best way to handle these situations. 571 00:37:46,600 --> 00:37:47,804 is to get away from them. 572 00:37:48,368 --> 00:37:50,640 Well, hopefully with the help of your dog, 573 00:37:50,641 --> 00:37:53,741 I'll get the papers I need to settle this thing once and for all. 574 00:37:53,953 --> 00:37:55,580 Don't worry, Rex won't let you down. 575 00:37:55,581 --> 00:37:56,915 Neither will I. 576 00:38:51,000 --> 00:38:51,980 Let me see you, brother. 577 00:38:52,000 --> 00:38:52,660 Hurry up, man. 578 00:38:52,680 --> 00:38:54,200 I'm gonna put your bones in a slammer. 579 00:38:54,260 --> 00:38:54,680 Come on. 580 00:38:54,705 --> 00:38:57,900 Man got me out here in the woods running through this place, man. 581 00:38:58,152 --> 00:39:01,639 We got lions out here, you know, brother, crickets and stuff, man. 582 00:39:01,694 --> 00:39:03,615 - Wait a minute, brother, man. - Look at here. 583 00:39:03,640 --> 00:39:05,597 You need to get yourself a boy scout out here 584 00:39:05,622 --> 00:39:07,800 running through this place like this, man. 585 00:39:07,825 --> 00:39:10,214 You know they got wild animals out here. 586 00:39:17,840 --> 00:39:20,153 Hold it right there, partner, I'm the heat. 587 00:39:21,860 --> 00:39:23,100 You can't. 588 00:39:23,573 --> 00:39:25,226 That's going down after. 589 00:39:25,251 --> 00:39:26,866 Luci, cut that guy off. 590 00:39:46,420 --> 00:39:47,466 Hey, come on. 591 00:39:47,491 --> 00:39:48,400 Oh, man. 592 00:39:48,425 --> 00:39:51,406 Oh, he just tripped, man, out here in this dump. 593 00:39:51,673 --> 00:39:52,913 Hey, wait a minute, man. 594 00:39:53,240 --> 00:39:54,661 You... God damn it. 595 00:39:54,686 --> 00:39:55,606 Oh, man. 596 00:39:55,631 --> 00:39:57,535 This thing's got snakes in it, man. 597 00:39:58,140 --> 00:39:59,483 Well, Mr. Wilcox. 598 00:40:00,244 --> 00:40:01,740 Don't call me Whiskey Wilcox. 599 00:40:01,765 --> 00:40:02,608 Call me Ernie. 600 00:40:02,633 --> 00:40:04,422 Here comes your freedom. 601 00:40:05,794 --> 00:40:07,747 You don't know what this means to me. 602 00:40:08,617 --> 00:40:09,851 Here, let me pay you. 603 00:40:09,876 --> 00:40:10,257 No. 604 00:40:10,392 --> 00:40:11,952 Compliments of Ernie and Rex. 605 00:40:13,887 --> 00:40:15,287 Thank you, Ernie. 606 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 Bye. 607 00:40:17,734 --> 00:40:18,981 Come on, pal. 608 00:40:19,075 --> 00:40:20,240 Bye, Ernie. 609 00:40:21,125 --> 00:40:22,260 Bye, Rex. 610 00:40:25,452 --> 00:40:26,800 Bye, Tony. 611 00:40:28,186 --> 00:40:29,186 Bye, Ernie. 612 00:40:30,549 --> 00:40:31,895 Bye, probation. 613 00:40:33,717 --> 00:40:34,930 Goodbye, Tricken. 614 00:40:35,974 --> 00:40:37,540 Goodbye, hard times. 615 00:40:38,746 --> 00:40:42,340 It's not gonna take Tucker and Nick five minutes to 616 00:40:42,341 --> 00:40:43,647 take this down apart now that they got that book. 617 00:40:43,672 --> 00:40:45,660 So next time you decide to play God, 618 00:40:45,685 --> 00:40:47,473 you check with me first, okay? 619 00:40:47,498 --> 00:40:48,966 All right, lieutenant. 620 00:40:49,163 --> 00:40:51,561 There's plenty of blame to go around. 621 00:40:56,300 --> 00:40:57,406 Excuse me. 622 00:40:57,431 --> 00:40:59,360 This can't be for a special delivery. 623 00:40:59,826 --> 00:41:01,180 What do you got? 624 00:41:06,110 --> 00:41:08,316 This is one of them miniature copies. 625 00:41:09,947 --> 00:41:10,667 What do you say? 626 00:41:10,700 --> 00:41:11,913 This is the book, boss. 627 00:41:12,839 --> 00:41:14,339 That's Jade's book. 628 00:41:15,232 --> 00:41:17,340 She sent us a copy of it. 629 00:41:17,895 --> 00:41:19,140 That's it. 630 00:41:19,770 --> 00:41:21,410 That's the book. 631 00:41:24,036 --> 00:41:25,782 And a tape recording. 632 00:41:40,600 --> 00:41:42,433 If I ever loved anybody, 633 00:41:42,583 --> 00:41:43,876 you could be it 634 00:41:44,450 --> 00:41:45,890 but, I'm not good. 635 00:41:46,826 --> 00:41:48,900 You have the guts to pull yourself out, 636 00:41:49,073 --> 00:41:50,290 I never could. 637 00:41:51,019 --> 00:41:53,464 The dragon lady was right all the time. 638 00:41:53,488 --> 00:41:55,290 Don't ever stop listening to her. 639 00:41:55,601 --> 00:41:57,190 She's smarter than all of us. 640 00:41:58,103 --> 00:41:59,718 I wish I'd have listened to her. 641 00:42:00,636 --> 00:42:03,630 So I'll play my game out to the end. 642 00:42:03,964 --> 00:42:05,750 I bought myself some good times, 643 00:42:05,969 --> 00:42:06,969 and I'll need them. 644 00:42:07,337 --> 00:42:08,610 Because when the end comes, 645 00:42:08,707 --> 00:42:10,142 it's gonna be tough. 646 00:42:11,169 --> 00:42:12,575 Don't feel bad, Tony. 647 00:42:13,032 --> 00:42:15,530 I've conned a lot smarter people than you, 648 00:42:16,030 --> 00:42:17,810 but none half as sweet. 649 00:42:18,891 --> 00:42:20,630 Like your old man always said, 650 00:42:21,479 --> 00:42:22,746 you can't win them all. 651 00:42:23,781 --> 00:42:25,050 Don't forgive me. 652 00:42:25,880 --> 00:42:27,573 Just save the next one. 653 00:42:28,490 --> 00:42:29,730 Love, Holly. 654 00:42:37,906 --> 00:42:39,546 Boy, what a chump. 655 00:42:41,513 --> 00:42:45,493 You know, Tony, I've always learned the most. 656 00:42:46,120 --> 00:42:47,780 from my mistakes. 657 00:42:58,620 --> 00:43:01,860 Hey, Tony, here's another card from her. 658 00:43:02,006 --> 00:43:03,940 Oh, boy, where's this one from? 659 00:43:04,573 --> 00:43:06,766 Caracas Venezuela. 660 00:43:08,220 --> 00:43:09,555 Ain't that something? 661 00:43:09,580 --> 00:43:11,360 And the last one was from... 662 00:43:12,160 --> 00:43:14,328 Uh, Tahiti. 663 00:43:14,447 --> 00:43:15,466 Tahiti. 664 00:43:15,810 --> 00:43:17,860 No, Java was the last one. 665 00:43:17,885 --> 00:43:18,367 Oh, Java. 666 00:43:18,392 --> 00:43:20,518 Java, Tahiti, Venezuela. 667 00:43:20,543 --> 00:43:22,240 She really whipping around, ain't she? 668 00:43:22,265 --> 00:43:23,995 No grass growing under her feet. 669 00:43:24,194 --> 00:43:25,255 You know what, Tony? 670 00:43:25,360 --> 00:43:26,360 What? 671 00:43:26,790 --> 00:43:32,097 I think you found a new rehabilitation program. 672 00:43:32,122 --> 00:43:33,925 Uh-oh, you do, huh? 673 00:43:34,005 --> 00:43:39,863 I think you could do wonders for every delinquent girl on the street. 674 00:43:41,138 --> 00:43:42,771 Well, I think you're right. 675 00:43:42,796 --> 00:43:43,780 I'll tell you what. 676 00:43:43,781 --> 00:43:45,655 You give me about a year, 677 00:43:45,680 --> 00:43:48,461 I will clear the streets of all the juvie de lynx, 678 00:43:48,583 --> 00:43:50,916 and you and me will wind up on the beach somewhere 679 00:43:50,941 --> 00:43:53,088 with this dumb Turkey and a load of booze. 680 00:43:53,222 --> 00:43:55,180 And you'll have a new broad every day. 681 00:43:55,207 --> 00:43:57,020 A new broad every day. 682 00:43:57,122 --> 00:43:57,989 Every day. 683 00:43:58,080 --> 00:43:58,933 Yeah. 684 00:43:59,097 --> 00:44:01,084 A new broad every day. 685 00:44:01,117 --> 00:44:03,269 You dumb bird. 49817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.