All language subtitles for 一战再战.2025.简体中英文字幕.One Battle After Another (2025) 2160p AMZN.WEB-DL.HEVC.x265.HDR10.DTS-HD.MA.5.1-PSA.ZH-EN.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:09,902 广东绿皇香鸡 虎门专卖店提供翻译 《片名:一战再战》 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,326 {\an8}(美国华纳兄弟影片公司 出品) 3 00:00:49,902 --> 00:00:56,367 (奥泰梅萨移民拘留中心) 4 00:01:27,482 --> 00:01:33,321 (美国--墨西哥边境) 5 00:01:33,404 --> 00:01:34,238 欢迎 6 00:01:38,368 --> 00:01:41,621 里面估计有250到275人 7 00:01:41,704 --> 00:01:42,789 很难数清 可能比这更多 8 00:01:43,247 --> 00:01:44,540 等正式行动的时候 9 00:01:44,624 --> 00:01:46,834 我们要做好带走300人的准备 10 00:01:47,377 --> 00:01:49,796 我们这辆十八轮卡车 11 00:01:49,879 --> 00:01:53,091 拖一个集装箱 最多只能装160人 12 00:01:53,299 --> 00:01:55,218 还得脸贴脸 人挤人 13 00:01:55,385 --> 00:01:56,219 前胸贴后背 14 00:01:56,302 --> 00:01:57,970 像沙丁鱼罐头一样 15 00:01:58,221 --> 00:01:59,597 让女人孩子先上车 16 00:01:59,847 --> 00:02:01,933 听着 那些上不了车的 17 00:02:02,266 --> 00:02:03,684 就让他们自己跑 18 00:02:03,768 --> 00:02:05,687 跟不上我们的车 只能跑 19 00:02:06,062 --> 00:02:08,272 记住 我们从友谊路撤退 20 00:02:08,814 --> 00:02:11,317 它是东西向的 离905公路1.6公里 21 00:02:11,401 --> 00:02:11,901 好的 22 00:02:11,984 --> 00:02:13,194 你的车里装了什么? 23 00:02:13,903 --> 00:02:15,613 我的车就是个武器库 24 00:02:15,988 --> 00:02:17,198 有迫击炮 还有催泪瓦斯 25 00:02:17,281 --> 00:02:18,366 你们需要的我都有 26 00:02:18,449 --> 00:02:21,202 可我还不清楚计划是什么 27 00:02:21,285 --> 00:02:22,286 能不能说明一下? 28 00:02:22,370 --> 00:02:25,289 没什么不清楚的 我都计划好了 29 00:02:25,581 --> 00:02:26,416 什么计划? 30 00:02:26,499 --> 00:02:27,750 要我来引开注意力吗? 31 00:02:27,834 --> 00:02:29,335 还是要炸掉什么 你说说 32 00:02:31,212 --> 00:02:35,049 我想让你策划一场演出 帕特 好吗? 33 00:02:35,133 --> 00:02:37,218 向所有人宣告革命开始了 34 00:02:37,301 --> 00:02:37,885 好 35 00:02:37,969 --> 00:02:40,930 要盛大 要精彩 别让我失望 36 00:02:41,097 --> 00:02:43,141 第二小队从这儿走 明白了吗? 37 00:02:43,266 --> 00:02:44,434 对 那条路是南北向的 38 00:02:44,517 --> 00:02:45,268 很好 完美无缺 39 00:02:45,351 --> 00:02:46,894 -给帕特拿个对讲机 -把对讲机给我 40 00:02:46,978 --> 00:02:48,479 听好 大卡车走费米路 41 00:02:48,563 --> 00:02:49,564 -直接开到营房去 -频道五 42 00:02:49,647 --> 00:02:50,189 -明白 -对 43 00:02:50,273 --> 00:02:51,983 -好 游戏开始 别废话了 -出发 44 00:02:52,066 --> 00:02:53,943 -好 我们走 -赶紧出发吧 45 00:03:02,493 --> 00:03:03,327 都当心点儿 46 00:03:14,756 --> 00:03:16,674 跪在地上 把头低下来 47 00:03:27,685 --> 00:03:28,728 门卫搞定了 48 00:03:43,785 --> 00:03:46,454 快起来 举起手 起来 49 00:03:51,125 --> 00:03:51,751 趴下 50 00:03:51,834 --> 00:03:53,503 举起手来 醒醒 别睡了 51 00:03:54,629 --> 00:03:55,838 举上去 别看我 52 00:03:55,963 --> 00:03:56,631 醒醒 53 00:04:33,710 --> 00:04:34,794 醒醒 大兵 54 00:04:37,171 --> 00:04:38,756 你已经死了 上天堂了 55 00:04:38,840 --> 00:04:40,925 把手举起来 让我看看你 56 00:04:42,301 --> 00:04:43,970 走吧 都起来 起来吧 都醒醒 57 00:04:44,429 --> 00:04:45,346 醒一醒 都起来吧 58 00:04:45,430 --> 00:04:46,305 有卡车 快走吧 都起来 59 00:04:46,389 --> 00:04:47,140 快点儿 60 00:04:47,223 --> 00:04:47,849 都醒醒 61 00:04:49,100 --> 00:04:50,184 你叫什么名字? 62 00:04:54,105 --> 00:04:56,899 我是史蒂文·洛克乔上尉 63 00:04:58,443 --> 00:05:01,487 我叫帕菲迪亚·比弗利·希尔斯 我正式向你们宣战 64 00:05:02,697 --> 00:05:04,532 我们是来纠正你们犯下的错误的 65 00:05:05,033 --> 00:05:07,618 反抗是早晚的事 是你们自找的 66 00:05:08,953 --> 00:05:10,079 你想不到我会来 67 00:05:10,163 --> 00:05:10,747 哦天啊 68 00:05:10,830 --> 00:05:12,081 你想不到我会反抗 69 00:05:13,124 --> 00:05:16,294 我们的主张很明确 边境自由 身体自由 70 00:05:16,377 --> 00:05:18,129 选择自由 消除恐惧 71 00:05:20,006 --> 00:05:21,466 小美人儿 72 00:05:23,593 --> 00:05:24,427 很可笑吗? 73 00:05:29,307 --> 00:05:30,141 起来 74 00:05:33,561 --> 00:05:34,437 别站起来 75 00:05:36,647 --> 00:05:38,900 我可没让你站起来 76 00:05:42,820 --> 00:05:44,238 来玩个游戏吧 77 00:05:45,573 --> 00:05:46,407 来让它起来 78 00:05:50,328 --> 00:05:51,162 快点儿 79 00:05:53,039 --> 00:05:55,917 对 让它起来 80 00:05:59,253 --> 00:06:00,088 大家快走 81 00:06:01,130 --> 00:06:02,757 当心 当心 82 00:06:02,882 --> 00:06:03,966 动作都快点儿 83 00:06:04,175 --> 00:06:05,051 别磨蹭 84 00:06:05,134 --> 00:06:05,968 快快快 85 00:06:06,052 --> 00:06:07,595 但要当心点儿 当心 86 00:06:07,804 --> 00:06:09,013 都往里面走 87 00:06:09,639 --> 00:06:10,473 真见鬼 88 00:06:14,560 --> 00:06:15,395 不要停下 89 00:06:16,771 --> 00:06:17,605 起来 90 00:06:19,357 --> 00:06:20,191 很好 91 00:06:23,277 --> 00:06:25,613 你喜欢把别人关起来 对吗? 92 00:06:27,615 --> 00:06:28,449 没错 93 00:06:30,284 --> 00:06:31,619 给我跪下 94 00:06:32,578 --> 00:06:33,413 马上 95 00:06:34,831 --> 00:06:35,707 快点儿跪下 96 00:06:38,126 --> 00:06:38,960 戴上这个 97 00:06:41,337 --> 00:06:42,171 戴上 98 00:06:49,262 --> 00:06:50,179 给我站起来 99 00:06:54,016 --> 00:06:55,727 把手举起来 不准放下 100 00:06:55,977 --> 00:06:57,020 -好吧 -听到了吗? 101 00:06:58,563 --> 00:06:59,397 走出去 102 00:07:05,153 --> 00:07:05,987 帕特 103 00:07:06,612 --> 00:07:07,447 帕特在 104 00:07:08,281 --> 00:07:09,699 执行噼里啪啦计划 105 00:07:09,782 --> 00:07:10,658 收到 106 00:07:19,459 --> 00:07:20,752 快呀 快点儿 107 00:07:23,504 --> 00:07:25,715 我们宣战了 下地狱吧 108 00:07:33,890 --> 00:07:35,892 还瞪我 你跑不了了 109 00:07:38,311 --> 00:07:38,936 懂吗? 110 00:07:39,020 --> 00:07:39,771 你们这群混蛋 111 00:07:39,854 --> 00:07:40,688 你这条恶心的蛆 112 00:07:40,772 --> 00:07:41,647 当心我把你剁成肉酱 113 00:07:41,731 --> 00:07:43,149 我们很快会再见面 114 00:07:44,776 --> 00:07:46,736 那就是我想干掉你 115 00:07:53,159 --> 00:07:55,203 我们是政治组织 是革命队伍 116 00:07:55,286 --> 00:07:58,414 不怕监视 不怕偷听 117 00:07:58,706 --> 00:07:59,665 最重要的是 118 00:07:59,749 --> 00:08:04,128 我们不怕帝国主义 和法西斯政权的大炮 119 00:08:05,713 --> 00:08:07,131 你们现在是政治犯 120 00:08:07,215 --> 00:08:09,425 由法式75组织执行关押 121 00:08:10,009 --> 00:08:12,428 法式75 给我记住了 122 00:08:12,929 --> 00:08:14,263 走狗蠢猪 123 00:08:14,514 --> 00:08:15,807 下地狱去吧 124 00:08:16,099 --> 00:08:16,933 革命必胜 125 00:08:17,016 --> 00:08:18,059 走吧 126 00:08:19,602 --> 00:08:23,564 下地狱去吧 一群吃人的恶鬼 127 00:08:23,898 --> 00:08:24,565 一群畜生 128 00:08:24,649 --> 00:08:25,233 我们走 129 00:08:25,316 --> 00:08:27,318 听着 冷静点儿 130 00:08:27,568 --> 00:08:28,653 别激动 都冷静一下 天啊 131 00:08:29,070 --> 00:08:29,904 真刺激 132 00:08:29,987 --> 00:08:32,572 -你怎么跟鞭炮一样? -你说什么呢? 133 00:08:32,657 --> 00:08:34,867 今晚穷鬼帕特是我的了 你喜欢黑人女孩吗? 134 00:08:35,826 --> 00:08:36,326 喜欢吗? 135 00:08:36,411 --> 00:08:37,244 我喜欢什么? 136 00:08:37,328 --> 00:08:37,829 你喜欢 137 00:08:38,955 --> 00:08:40,623 你们觉得呢?他喜欢我吗? 138 00:08:40,706 --> 00:08:42,291 -我看他喜欢你 -我当然喜欢黑人女孩 139 00:08:42,374 --> 00:08:43,501 把子弹都打光 140 00:08:43,584 --> 00:08:45,294 -冲啊 出发 -不然我怎么会在这里? 141 00:08:45,712 --> 00:08:48,715 -吃枪子儿吧 -我最喜欢黑人女孩了 142 00:08:48,840 --> 00:08:51,843 -你知道我喜欢 -对我说出来 说你爱我 143 00:08:51,968 --> 00:08:53,553 -我爱你 -告诉我你爱我 144 00:08:57,265 --> 00:08:58,975 别急 要慢慢来 145 00:09:01,436 --> 00:09:06,399 我现在 要做一个闭合的电路 146 00:09:07,608 --> 00:09:11,446 这样就能消除外部的静电 147 00:09:15,491 --> 00:09:16,826 这个东西 148 00:09:18,411 --> 00:09:20,371 叫分流器 看到了吗? 149 00:09:20,538 --> 00:09:21,372 看到了 150 00:09:22,040 --> 00:09:23,666 这就是起爆用的雷管 151 00:09:25,960 --> 00:09:26,794 就是这东西 152 00:09:31,424 --> 00:09:34,761 你去法院的时候 一定要把电路接好 153 00:09:34,844 --> 00:09:36,637 避免意外引爆 记住了吗? 154 00:09:38,222 --> 00:09:42,268 这个是主装药 这个是你的手机 155 00:09:43,352 --> 00:09:45,813 说下去 用手机做什么? 156 00:09:46,773 --> 00:09:49,359 第一步 先打开手机 157 00:09:49,442 --> 00:09:51,736 不过千万 千万不能 158 00:09:53,196 --> 00:09:54,489 不能先把雷管接上 159 00:09:54,572 --> 00:09:57,658 否则有可能意外引爆 160 00:09:59,452 --> 00:10:00,286 你还要记得 161 00:10:00,411 --> 00:10:03,790 还要记得把手放在这儿 对吗? 162 00:10:04,374 --> 00:10:08,086 然后应该 抓住你的手还有雷管 163 00:10:09,295 --> 00:10:10,922 扔到目标地点 164 00:10:11,631 --> 00:10:14,384 威尔逊参议员 这是对你的警告 165 00:10:14,926 --> 00:10:16,803 我们在你连任竞选的办公室里 166 00:10:16,886 --> 00:10:17,929 放了一个炸弹 167 00:10:18,846 --> 00:10:20,681 我们警告过你不要通过堕胎禁令 168 00:10:20,765 --> 00:10:21,808 可你根本不听 169 00:10:22,558 --> 00:10:25,770 所以 为了受苦的姐妹 我们要行动 170 00:10:26,521 --> 00:10:27,730 希望你喜欢这份大礼 171 00:10:27,855 --> 00:10:29,649 我是帕菲迪亚·比弗利·希尔斯 172 00:10:34,112 --> 00:10:36,030 革命是唯一的出路 173 00:10:36,698 --> 00:10:37,824 投票是扯淡 174 00:10:38,199 --> 00:10:40,910 就算警察拿枪指着我的头 我也无所谓 175 00:10:40,993 --> 00:10:42,537 人人都要付出代价 176 00:10:44,330 --> 00:10:46,290 不用费劲找法式75 177 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 我们会找你的 178 00:10:59,762 --> 00:11:00,972 -亲爱的 准备好了吗? -好了 179 00:11:09,564 --> 00:11:10,398 弄好了 180 00:11:10,732 --> 00:11:12,942 准备就绪 我们走 181 00:11:15,111 --> 00:11:16,154 -亲爱的 -怎么了? 182 00:11:16,446 --> 00:11:17,697 我想在爆炸的时候要你 183 00:11:17,780 --> 00:11:18,406 不行 184 00:11:18,489 --> 00:11:20,742 -别这样 我很想要你 -不行 我们得快走 185 00:11:21,451 --> 00:11:22,535 来吧 宝贝 186 00:11:23,244 --> 00:11:24,078 就在这里 187 00:11:24,245 --> 00:11:25,580 不行 我们得赶紧走 快 188 00:11:25,663 --> 00:11:26,497 好啦 听我的 189 00:11:26,581 --> 00:11:27,498 宝贝 看着我 190 00:11:27,665 --> 00:11:28,666 快走吧 亲爱的 191 00:11:28,750 --> 00:11:30,001 来看着我 别急 192 00:11:30,084 --> 00:11:31,669 还有两分钟就要爆炸了 193 00:11:40,011 --> 00:11:41,137 给我待好了 194 00:11:42,388 --> 00:11:43,598 走 快点儿 195 00:11:44,057 --> 00:11:44,849 快点 196 00:11:44,932 --> 00:11:45,808 把双手放在背后 197 00:11:46,392 --> 00:11:48,561 快点 都到那边去 快 198 00:11:51,064 --> 00:11:52,690 我们走 把他们带走 199 00:11:55,985 --> 00:11:59,572 快点儿 都快走 200 00:12:03,534 --> 00:12:05,661 别出声 懂了吗? 201 00:12:05,787 --> 00:12:06,746 听懂没有? 202 00:12:09,374 --> 00:12:10,041 都拿上 203 00:12:10,124 --> 00:12:10,792 对了 204 00:12:10,875 --> 00:12:11,626 我们走 快走 205 00:12:11,709 --> 00:12:12,543 都快一点儿 快走快走 206 00:12:20,510 --> 00:12:21,344 不许动 207 00:12:22,261 --> 00:12:23,096 抓住他 我们走 208 00:12:23,429 --> 00:12:25,139 一步也别动 听到了吗? 209 00:12:25,264 --> 00:12:26,933 要是敢动 就让你脑袋开花 210 00:12:41,406 --> 00:12:43,032 一看就是个女白领 211 00:12:43,741 --> 00:12:44,784 去大显身手吧 212 00:12:51,457 --> 00:12:58,256 《一战再战》 213 00:13:02,927 --> 00:13:05,304 我们准备了两套装置 爆破两个地点 214 00:13:05,388 --> 00:13:06,889 之间相隔三个街区 215 00:13:07,515 --> 00:13:10,518 梅·韦斯特负责安装行政大楼的炸弹 216 00:13:11,060 --> 00:13:12,854 我和帕菲迪亚负责法院 217 00:13:13,855 --> 00:13:14,814 炸弹安装完成 218 00:13:15,523 --> 00:13:19,485 等晚上七点下班后 我们就可以远程引爆 219 00:13:20,028 --> 00:13:21,237 从那一刻开始 220 00:13:21,446 --> 00:13:23,072 就要一战再战 221 00:14:25,551 --> 00:14:26,552 你想让我做什么? 222 00:14:27,095 --> 00:14:28,763 我想让你做最坏的事 223 00:14:30,181 --> 00:14:32,225 你想炸掉什么都可以 224 00:14:32,308 --> 00:14:34,102 我根本不在乎 225 00:14:35,603 --> 00:14:38,940 我要我的帽子 还有我的枪 226 00:14:41,776 --> 00:14:44,028 要是你不想被人告发 227 00:14:44,862 --> 00:14:47,824 那就今晚11点 来普里姆罗斯路酒店找我 228 00:15:31,951 --> 00:15:35,246 小战士 229 00:15:35,621 --> 00:15:40,251 哦 我的小战士 230 00:15:41,836 --> 00:15:48,843 我会对你忠诚 231 00:15:49,969 --> 00:15:54,766 你是我的初恋 232 00:15:55,558 --> 00:15:56,684 也是我最后的爱人 233 00:15:56,851 --> 00:16:00,438 能不能慢慢来?我想把鞋脱了 234 00:16:00,521 --> 00:16:01,356 闭嘴 235 00:16:01,439 --> 00:16:04,275 我永远不会让你伤心 236 00:16:04,525 --> 00:16:05,360 别说话 237 00:16:05,443 --> 00:16:09,364 我会对你忠诚 238 00:16:10,281 --> 00:16:14,660 在这个世界上 239 00:16:14,952 --> 00:16:16,162 都听我的对吗? 240 00:16:16,871 --> 00:16:17,705 是 长官 241 00:16:17,789 --> 00:16:19,415 你只能爱一个女孩 242 00:16:19,999 --> 00:16:24,295 让我做那个女孩吧 243 00:16:24,796 --> 00:16:27,965 因为我会对你忠诚 244 00:16:46,109 --> 00:16:47,694 太帅了 245 00:16:48,111 --> 00:16:50,154 看到了吗?姐是疤面煞星 246 00:16:51,572 --> 00:16:52,407 看看 247 00:16:52,782 --> 00:16:53,366 厉害 248 00:16:53,449 --> 00:16:54,826 打得太爽了 249 00:16:55,451 --> 00:16:56,786 你说这玩意儿 250 00:16:56,869 --> 00:16:57,495 你说它? 251 00:16:57,578 --> 00:16:58,413 干什么用的? 252 00:16:59,414 --> 00:17:00,456 -打仗 -快活 253 00:17:00,540 --> 00:17:01,999 不对 错了 254 00:17:02,291 --> 00:17:03,418 这不是用来快活的 255 00:17:03,501 --> 00:17:06,087 你看这个 能开枪才叫快活 256 00:17:06,795 --> 00:17:08,589 咱们的身体就是武器 257 00:17:08,715 --> 00:17:09,549 你看 258 00:17:11,717 --> 00:17:12,552 我知道 259 00:17:13,218 --> 00:17:14,721 那一套白人中产 260 00:17:14,803 --> 00:17:17,515 市侩庸俗 恶心透顶的公司文化 261 00:17:17,598 --> 00:17:18,933 它唯一的目的 262 00:17:19,058 --> 00:17:21,644 就是打更多广告 捞更多钱 263 00:17:21,852 --> 00:17:22,853 我跟你说实话 264 00:17:22,937 --> 00:17:24,147 他要是敢对我不好 265 00:17:24,230 --> 00:17:26,566 等这个小东西从我肚子里爬出来 266 00:17:26,691 --> 00:17:28,609 我可不忍着 你看我宰了他 267 00:17:28,735 --> 00:17:29,569 宝贝 别这样 268 00:17:29,944 --> 00:17:31,112 看我敢不敢 269 00:17:32,071 --> 00:17:33,531 趁他还没吃了我 270 00:17:36,034 --> 00:17:37,368 说什么呢 姐们儿? 271 00:17:37,452 --> 00:17:39,495 她好像不知道自己怀孕了一样 272 00:17:39,620 --> 00:17:43,041 那就是孩子爸爸 长得跟白巧克力一样 273 00:17:43,124 --> 00:17:43,708 说得对 274 00:17:43,791 --> 00:17:44,625 你知道我的意思吧? 275 00:17:46,294 --> 00:17:48,671 就是这样 拿起一个 放下去 276 00:17:49,380 --> 00:17:50,256 好的 277 00:17:50,339 --> 00:17:54,761 对 这就是说 我是庄家 278 00:17:56,054 --> 00:17:56,888 拿起放下 279 00:17:56,971 --> 00:17:58,347 好的 我来放下 280 00:17:58,473 --> 00:18:01,100 你和我女儿一点都不般配 281 00:18:01,893 --> 00:18:02,727 我? 282 00:18:03,102 --> 00:18:03,936 对 你 283 00:18:05,438 --> 00:18:06,773 真是太可笑了 284 00:18:08,816 --> 00:18:09,400 我不… 285 00:18:09,484 --> 00:18:12,987 我女儿来自几代人都是革命者的家族 286 00:18:13,696 --> 00:18:15,239 而你一脸茫然 287 00:18:16,449 --> 00:18:19,619 她一直向前跑 你却停住了 288 00:18:21,454 --> 00:18:23,122 这孩子你打算怎么办? 289 00:18:35,510 --> 00:18:38,304 我只是想被人看见 还有 290 00:18:38,388 --> 00:18:39,555 被人爱 被欣赏 291 00:18:39,639 --> 00:18:41,516 我怀孩子整整九个月 292 00:18:42,892 --> 00:18:45,019 现在他却整天只知道围着宝宝转 293 00:18:45,103 --> 00:18:47,230 看见孩子就开心得不得了 294 00:18:48,314 --> 00:18:50,525 就好像 女儿才是他最爱的人 295 00:18:51,693 --> 00:18:54,278 我仿佛不存在了 我只是一块肉 296 00:18:55,405 --> 00:18:57,657 有时候我觉得自己疯了 297 00:18:58,199 --> 00:19:01,494 我居然会嫉妒自己的宝宝 这正常吗? 298 00:19:02,870 --> 00:19:05,206 我感觉没人关心我 没人爱我 299 00:19:05,289 --> 00:19:06,416 我真是丑死了 300 00:19:06,582 --> 00:19:10,002 我的胸口疼 我几乎都没有奶水了 301 00:19:10,086 --> 00:19:11,212 我… 302 00:19:13,172 --> 00:19:14,549 我感觉糟透了 303 00:19:26,644 --> 00:19:28,521 亲爱的 你要去哪儿? 304 00:19:29,188 --> 00:19:30,398 -穿成这样上哪儿去? -停 305 00:19:30,523 --> 00:19:33,317 别跟我说话 我想去哪儿就去哪儿 306 00:19:33,484 --> 00:19:36,487 你知道的 我们是一家人 307 00:19:36,571 --> 00:19:38,114 以后你不用再到处跑了 308 00:19:39,032 --> 00:19:40,908 你知道的 我会先考虑我自己 309 00:19:40,992 --> 00:19:42,326 你就是害怕这一点 310 00:19:43,995 --> 00:19:46,998 我们有孩子了 你总不会忘了吧? 311 00:19:47,457 --> 00:19:50,334 我要考虑我自己 你的话简直老掉牙了 312 00:19:50,418 --> 00:19:51,753 天啊 说我老掉牙 313 00:19:51,836 --> 00:19:53,838 请你不要再胡扯了好吗? 314 00:19:54,297 --> 00:19:56,466 别再闹了 你和我是一家人 315 00:19:57,300 --> 00:19:58,968 你有责任照顾孩子 316 00:19:59,594 --> 00:20:01,095 你到底想跑哪儿去? 317 00:20:11,189 --> 00:20:12,231 好啦 宝宝 318 00:20:12,690 --> 00:20:14,609 没事的 不哭了 319 00:20:15,526 --> 00:20:18,613 宝宝不哭 没事的 320 00:20:20,782 --> 00:20:22,200 我现在有新想法 321 00:20:23,201 --> 00:20:24,243 你有新想法 322 00:20:24,494 --> 00:20:25,328 对 323 00:20:26,662 --> 00:20:28,122 我可不是孩子保姆 324 00:20:29,499 --> 00:20:30,875 我也不是你妈 325 00:20:33,044 --> 00:20:34,420 你想要掌控我 326 00:20:34,504 --> 00:20:36,672 就像你想要掌控整个世界 327 00:20:38,007 --> 00:20:41,010 你和你崩溃的男性自尊 328 00:20:41,094 --> 00:20:43,012 永远不会像我一样革命 329 00:20:43,679 --> 00:20:44,680 给我滚出去 330 00:20:45,390 --> 00:20:48,017 那你就去革命吧 再见了 331 00:21:09,539 --> 00:21:10,456 你有孩子是吗? 332 00:21:13,209 --> 00:21:14,043 对 我有孩子 333 00:21:14,168 --> 00:21:15,378 男孩女孩? 334 00:21:16,295 --> 00:21:18,589 是个女孩 335 00:21:19,507 --> 00:21:20,341 叫什么? 336 00:21:21,884 --> 00:21:22,719 夏琳 337 00:21:23,428 --> 00:21:24,262 夏琳 338 00:21:26,139 --> 00:21:27,724 像黑人女孩的名字 339 00:21:31,144 --> 00:21:32,311 你喜欢黑人女孩吗? 340 00:21:33,604 --> 00:21:34,439 我喜欢 341 00:21:36,065 --> 00:21:37,150 我爱死她们了 342 00:21:58,129 --> 00:21:58,629 跪下 343 00:21:58,713 --> 00:21:59,630 给我跪下 344 00:21:59,714 --> 00:22:00,465 别动 举起手来 345 00:22:00,548 --> 00:22:02,008 快点儿 很好 346 00:22:02,216 --> 00:22:04,218 都趴下 脸冲着地板 347 00:22:04,886 --> 00:22:06,637 我叫姜格普希 348 00:22:07,346 --> 00:22:09,682 这个 就是绝对的力量 349 00:22:10,349 --> 00:22:11,267 看到我的脸了吗? 350 00:22:12,560 --> 00:22:14,103 我们就像《辣姐妹》一样 351 00:22:14,645 --> 00:22:18,066 我不要命 我只要你们的钱 352 00:22:18,691 --> 00:22:21,277 你们的钱 会变成我的武器 353 00:22:21,569 --> 00:22:22,612 我的补给 354 00:22:22,737 --> 00:22:24,030 我开的车子 355 00:22:24,155 --> 00:22:25,198 我的炸药 356 00:22:25,531 --> 00:22:26,699 我的宣言 357 00:22:27,658 --> 00:22:29,702 我就是黑人力量的代表 358 00:22:30,495 --> 00:22:31,371 看我的脸 359 00:22:32,830 --> 00:22:35,708 看到了吗?我们是法式75 360 00:22:41,172 --> 00:22:42,215 不要乱动 361 00:22:44,675 --> 00:22:47,428 我说别动 听见了吗? 362 00:22:49,847 --> 00:22:51,432 拜托你别动了 好吗? 363 00:23:07,740 --> 00:23:08,574 我们走 364 00:24:44,045 --> 00:24:44,921 站住 警察 365 00:24:59,852 --> 00:25:00,895 拷住左手 366 00:25:01,437 --> 00:25:02,980 马上举起手来 367 00:25:24,085 --> 00:25:25,837 这个部门不会对谁网开一面 368 00:25:25,920 --> 00:25:27,588 尤其是黑人女孩 369 00:25:28,881 --> 00:25:30,758 你杀过人 这还是轻的 370 00:25:30,842 --> 00:25:32,677 得判个30年 371 00:25:32,927 --> 00:25:34,011 没准儿要判40年 372 00:25:36,431 --> 00:25:38,766 可惜你不认识什么大人物 373 00:25:48,776 --> 00:25:50,028 你可以救我 374 00:26:09,714 --> 00:26:11,299 因为你爱上我了 375 00:26:14,052 --> 00:26:14,886 是的 376 00:26:17,430 --> 00:26:18,973 你没有我就活不下去 377 00:26:21,142 --> 00:26:22,143 能抱抱我吗? 378 00:26:24,812 --> 00:26:26,773 我会给你一个拥抱 379 00:26:28,483 --> 00:26:29,859 联邦政府的拥抱 380 00:26:32,653 --> 00:26:35,073 你得说出他们在哪儿 列个名单 381 00:26:36,532 --> 00:26:37,575 不要这样 382 00:26:39,619 --> 00:26:42,246 你不想坐牢 就得交代名单 383 00:26:45,541 --> 00:26:48,002 明妮阿姨 有儿童座椅或者背带吗? 384 00:26:48,086 --> 00:26:49,212 -没有 亲爱的 -都没有吗? 385 00:26:49,587 --> 00:26:52,423 这两个是我做的信号装置 386 00:26:52,632 --> 00:26:54,258 这个能播放乐曲A 387 00:26:54,342 --> 00:26:55,760 这个能播放乐曲B 388 00:26:56,177 --> 00:26:59,055 只要它们之间的距离小于二三百米 389 00:26:59,263 --> 00:27:01,140 就会自动同步 合奏主旋律 390 00:27:01,224 --> 00:27:02,642 -主旋律 -两人各拿一个装置 391 00:27:02,725 --> 00:27:04,727 就能识别出对方是自己人 392 00:27:04,936 --> 00:27:06,896 -这个叫信任装置 -明白 393 00:27:06,979 --> 00:27:08,773 使用规则第一条 394 00:27:08,940 --> 00:27:11,109 如果你见到拿着这个装置的人 395 00:27:11,234 --> 00:27:12,652 就无条件信任他 好吗? 396 00:27:12,735 --> 00:27:14,654 -这个我不会随便给人 -等一下 397 00:27:14,737 --> 00:27:16,030 -她可能是饿了 -得带上毛巾 398 00:27:16,322 --> 00:27:18,950 -好啦 不哭了 -明妮阿姨 拿几条毛巾好吗? 399 00:27:19,033 --> 00:27:21,035 -好的 -怎么啦? 400 00:27:21,452 --> 00:27:23,037 知道了 我们马上就出发 401 00:27:23,162 --> 00:27:23,663 得有手机… 402 00:27:23,746 --> 00:27:25,790 你要是非得用手机 就用模拟机 403 00:27:25,873 --> 00:27:27,625 现在没人监控1G的频段了 404 00:27:27,709 --> 00:27:29,544 -所以很安全 不然就别用手机 -好 405 00:27:29,627 --> 00:27:32,422 只要信号基站正常运作 我们就能联系上 406 00:27:32,547 --> 00:27:34,549 -明白 -记住这个信封里的东西 407 00:27:34,716 --> 00:27:35,883 记牢之后就烧掉 408 00:27:36,426 --> 00:27:38,302 不要直接去巴克坦十字市 409 00:27:38,386 --> 00:27:39,595 先去丹佛市 410 00:27:39,721 --> 00:27:41,013 在那边住上一星期 411 00:27:41,097 --> 00:27:42,223 在这一星期里 412 00:27:42,598 --> 00:27:44,225 布置好所有的诱饵 413 00:27:44,392 --> 00:27:46,519 等任务完成 确认没问题之后 414 00:27:46,602 --> 00:27:48,688 再去巴克坦十字市 415 00:27:48,813 --> 00:27:50,356 这是你们的新名字和社保号码 416 00:27:50,440 --> 00:27:52,316 好 那我们现在是谁? 417 00:27:52,400 --> 00:27:54,110 你们是鲍勃·弗格森和薇拉·弗格森 418 00:27:54,193 --> 00:27:56,612 这是上个月去世的一对母子的名字 419 00:27:56,821 --> 00:27:59,198 所以我们要假装死人? 420 00:27:59,323 --> 00:28:00,742 要是你这么想 那就是这样 421 00:28:00,825 --> 00:28:03,369 但要是不这样做 死的人会更多 422 00:28:03,453 --> 00:28:04,912 我希望你能顾全大局 423 00:28:04,996 --> 00:28:06,372 这件事比你我都重要 424 00:28:06,581 --> 00:28:09,250 -也比去世的弗格森母子更重要 -你们快一点 425 00:28:09,834 --> 00:28:10,626 好 426 00:28:10,710 --> 00:28:12,211 欢迎来到真实世界 鲍勃 427 00:28:12,670 --> 00:28:13,379 出发吧 428 00:28:13,463 --> 00:28:14,297 顾全大局 429 00:28:14,464 --> 00:28:15,798 明白 是啊 430 00:28:16,632 --> 00:28:17,467 好的 431 00:28:18,760 --> 00:28:20,928 好的 没问题 432 00:28:24,140 --> 00:28:24,974 你很安全 433 00:28:26,601 --> 00:28:28,936 -我得走了 拜托你们了 -好吧 你走吧 434 00:28:29,020 --> 00:28:29,854 走好 435 00:28:30,271 --> 00:28:32,315 走吧 你确定不把宝宝留下来吗? 436 00:28:32,398 --> 00:28:33,524 我得赶快走了 437 00:28:33,608 --> 00:28:35,026 我知道了 你路上小心 438 00:28:35,109 --> 00:28:37,570 天啊 保佑他们平安吧 439 00:28:37,904 --> 00:28:38,738 抱一下 440 00:28:38,863 --> 00:28:40,490 -好 给我吧 -谢谢 441 00:28:44,577 --> 00:28:45,912 -好孩子 过来吧 -给你 442 00:28:46,245 --> 00:28:47,080 当心头 443 00:28:49,123 --> 00:28:49,916 好了 444 00:28:51,918 --> 00:28:52,710 爱你 445 00:28:52,794 --> 00:28:53,628 爱你 446 00:29:00,593 --> 00:29:01,135 保重 447 00:29:01,219 --> 00:29:03,012 -你也是 -走了 448 00:29:08,643 --> 00:29:09,477 回到家了 449 00:29:10,186 --> 00:29:12,689 这些你都听过 但我要再强调一遍 450 00:29:13,481 --> 00:29:16,693 不要联系任何人 特别是你那些犯罪姐妹 451 00:29:16,859 --> 00:29:18,528 别去找你过去的同伙 452 00:29:18,653 --> 00:29:19,946 不能见家人朋友 453 00:29:20,863 --> 00:29:22,031 绝不要犯罪 454 00:29:22,699 --> 00:29:24,992 需要作证的时候 我们会找你的 455 00:29:26,369 --> 00:29:28,204 你的当务之急是找一份工作 456 00:29:28,746 --> 00:29:29,497 付清账单 457 00:29:31,249 --> 00:29:32,041 听懂了吗? 458 00:29:32,542 --> 00:29:34,001 欢迎来到主流社会 459 00:29:36,212 --> 00:29:38,631 革命最初 我们和恶魔战斗 460 00:29:40,258 --> 00:29:42,510 但最终 我们只能和自己战斗 461 00:30:07,910 --> 00:30:10,079 (雇员通道 顾客止步) 462 00:30:24,343 --> 00:30:25,178 举起手来 463 00:30:25,344 --> 00:30:27,388 举起手来 手放在后脑勺上 464 00:30:27,638 --> 00:30:28,806 把你的手举起来 465 00:30:28,890 --> 00:30:29,724 高一点儿 466 00:30:53,581 --> 00:30:55,416 他执行任务英勇无畏 467 00:30:56,334 --> 00:30:58,461 最终成功让暴力团伙“法式75组织” 468 00:30:58,669 --> 00:31:00,922 受到了法律的制裁 469 00:31:01,964 --> 00:31:03,299 所以我们在此表彰 470 00:31:03,383 --> 00:31:05,593 史蒂文·洛克乔警官 471 00:31:06,302 --> 00:31:08,888 为他颁发贝德福荣誉奖章 472 00:32:19,083 --> 00:32:24,756 (在我这儿 你永远没戏) 473 00:32:39,228 --> 00:32:40,772 (清仓甩卖) 474 00:33:00,625 --> 00:33:06,339 (墨西哥) 475 00:33:27,193 --> 00:33:28,653 16年之后 476 00:33:29,779 --> 00:33:31,572 世界没有改变多少 477 00:33:36,661 --> 00:33:37,495 平安二段 478 00:33:51,843 --> 00:33:52,885 你的呼吸不对 479 00:33:54,053 --> 00:33:54,887 再来一遍 480 00:33:56,180 --> 00:34:00,768 日子不好过 你害怕付账 481 00:34:01,144 --> 00:34:06,733 于是你找了个愿意免费干活的人 482 00:34:06,816 --> 00:34:07,650 平安二段 483 00:34:09,402 --> 00:34:15,658 当你需要爱和关心 因为那个人不在家 484 00:34:16,034 --> 00:34:23,041 于是你找到我 你知道我会在你身边 485 00:34:25,043 --> 00:34:30,631 我真是傻瓜 愿意为你干脏活 486 00:34:31,632 --> 00:34:37,180 从此我再也不想 为你干脏活 487 00:34:38,222 --> 00:34:43,769 我真是傻瓜 愿意为你干脏活 488 00:34:48,106 --> 00:34:52,695 点燃蜡烛 锁上大门 489 00:34:53,112 --> 00:34:56,115 你让女佣提前回家 490 00:34:56,407 --> 00:35:00,703 过去你也总是这样 491 00:35:01,412 --> 00:35:04,540 就像棋盘上 角落里的城堡 492 00:35:04,624 --> 00:35:07,877 (高中) 493 00:35:07,960 --> 00:35:11,172 我预感会有大麻烦 却还是留下来 494 00:35:11,255 --> 00:35:12,173 历史课? 495 00:35:12,882 --> 00:35:13,716 对 496 00:35:17,303 --> 00:35:19,180 但愿你们教的是正经历史 497 00:35:24,227 --> 00:35:25,061 林肯? 498 00:35:25,478 --> 00:35:26,312 对 499 00:35:26,437 --> 00:35:28,272 伟大人物真不少啊 500 00:35:28,731 --> 00:35:29,565 当然 501 00:35:30,066 --> 00:35:31,401 他打的什么主意? 502 00:35:32,610 --> 00:35:34,028 那边还有老罗斯福总统 503 00:35:34,112 --> 00:35:37,281 不如讲讲美菲战争的事儿 504 00:35:38,032 --> 00:35:39,909 我们现在不会讲很细 505 00:35:39,992 --> 00:35:41,786 -但也不会隐瞒历史 -应该多讲 506 00:35:42,620 --> 00:35:44,163 应该告诉他们真相 507 00:35:45,415 --> 00:35:46,249 我看还有 508 00:35:47,333 --> 00:35:48,835 三K党的大头目 509 00:35:48,918 --> 00:35:50,211 本杰明·富兰克林 510 00:35:51,504 --> 00:35:52,505 美国国父 511 00:35:54,340 --> 00:35:55,299 他用奴隶干活儿 512 00:35:55,425 --> 00:35:56,134 那个… 513 00:35:56,217 --> 00:35:58,344 抱歉 教室里不能抽烟 514 00:35:59,721 --> 00:36:01,180 到处都有奴隶主 515 00:36:05,351 --> 00:36:06,185 好吧 516 00:36:06,936 --> 00:36:12,525 总体来说 薇拉在学校表现相当好 517 00:36:13,484 --> 00:36:15,945 她很自信 也有领导力 518 00:36:16,112 --> 00:36:18,031 她还努力学习 519 00:36:18,364 --> 00:36:22,285 看得出来 她是真心想做一个好学生 520 00:36:22,744 --> 00:36:25,455 她每天来学校都活力十足 521 00:36:25,538 --> 00:36:26,497 期待着学知识 522 00:36:27,665 --> 00:36:29,876 其他学生都很佩服她 523 00:36:31,127 --> 00:36:31,961 你还好吗? 524 00:36:36,257 --> 00:36:37,925 我没有情绪失控 只是… 525 00:36:38,885 --> 00:36:40,094 喜极而泣 526 00:36:41,804 --> 00:36:43,973 我能看出你现在很激动 527 00:36:44,849 --> 00:36:45,683 我不知道 528 00:36:48,227 --> 00:36:50,438 说实话 薇拉一直没有妈妈 529 00:36:50,563 --> 00:36:53,316 她妈妈在她很小的时候死了 530 00:36:55,276 --> 00:36:56,110 是这样 531 00:36:59,530 --> 00:37:00,823 薇拉从没见过妈妈? 532 00:37:00,907 --> 00:37:02,950 没有 从来没见过 533 00:37:03,993 --> 00:37:05,828 这姑娘太不容易了 534 00:37:24,639 --> 00:37:25,640 请帮忙 535 00:37:25,765 --> 00:37:26,599 请帮忙 536 00:37:33,940 --> 00:37:35,608 长官 斯金纳中尉要见您 537 00:37:46,619 --> 00:37:47,453 斯金纳 有什么事? 538 00:37:47,829 --> 00:37:48,329 长官 539 00:37:48,413 --> 00:37:51,207 进展部副主任奉上级命令 要与您谈话 540 00:37:51,624 --> 00:37:54,043 已经安排了车 今晚六点送您过去 541 00:37:55,962 --> 00:37:57,004 知道他有什么事吗? 542 00:37:57,880 --> 00:37:59,507 -不知道 我… -好吧 我知道 543 00:38:02,510 --> 00:38:03,553 你可以出去了 中尉 544 00:38:19,152 --> 00:38:20,570 欢迎 上校 请跟我来 545 00:38:59,692 --> 00:39:00,568 (州长套房) 546 00:39:05,782 --> 00:39:06,824 让人告诉我妻子 547 00:39:06,908 --> 00:39:07,575 我几分钟后就下去 548 00:39:07,658 --> 00:39:09,369 -洛克乔上校 谢谢你过来 -十分钟后还没下去 549 00:39:09,494 --> 00:39:10,745 -您好 桑迪先生 -你来找我 550 00:39:10,912 --> 00:39:12,372 认识一下维吉·斯洛莫顿 551 00:39:12,455 --> 00:39:13,623 维吉 这是洛克乔上校 552 00:39:13,706 --> 00:39:14,624 我叫史蒂文·洛克乔 553 00:39:14,707 --> 00:39:15,541 你好 上校 554 00:39:15,666 --> 00:39:16,459 很高兴认识您 555 00:39:16,542 --> 00:39:18,961 抱歉 还让你偷偷摸摸从后门进来 556 00:39:19,087 --> 00:39:21,255 我女儿要结婚 大家都穿着礼服 557 00:39:21,339 --> 00:39:22,673 我们不想让你不自在 558 00:39:22,757 --> 00:39:23,966 我完全理解 先生 559 00:39:24,050 --> 00:39:24,884 请坐吧 560 00:39:26,344 --> 00:39:27,804 尚恩·米切尔向你问好 561 00:39:27,887 --> 00:39:31,057 尚恩老大 他还在建车库吗? 562 00:39:31,224 --> 00:39:33,184 我看他永远都建不完 563 00:39:33,267 --> 00:39:35,395 总会完工的 请您替我带个好 564 00:39:35,478 --> 00:39:36,479 好 谢谢 565 00:39:36,604 --> 00:39:38,022 从里奥杜尔特过来顺利吗? 566 00:39:38,106 --> 00:39:38,940 很顺利 567 00:39:39,065 --> 00:39:40,233 你在那边干得不错 568 00:39:40,316 --> 00:39:41,150 谢谢您 先生 569 00:39:41,317 --> 00:39:43,236 非法移民就像汹涌的潮水 570 00:39:43,319 --> 00:39:45,279 每天都是一场硬仗 对吗? 571 00:39:45,780 --> 00:39:46,614 您说得没错 572 00:39:46,864 --> 00:39:47,699 是啊 573 00:39:47,782 --> 00:39:51,202 有人说 想拯救地球 先搞定移民 574 00:39:51,285 --> 00:39:52,537 完全正确 先生 575 00:39:53,329 --> 00:39:54,163 这是你说的 576 00:39:55,123 --> 00:39:57,125 几年前卧石行动结束后说的 577 00:40:02,922 --> 00:40:05,258 我听说你对我们感兴趣 578 00:40:06,217 --> 00:40:07,051 是 先生 579 00:40:07,927 --> 00:40:09,178 你是不是很荣幸 580 00:40:09,262 --> 00:40:11,347 能被提名加入我们的俱乐部? 581 00:40:12,140 --> 00:40:13,599 我深感荣幸 先生 582 00:40:13,850 --> 00:40:14,684 当然是这样 583 00:40:15,560 --> 00:40:18,730 史蒂文 我们在过去几年呢 584 00:40:19,147 --> 00:40:22,066 招募了一些军方成员加入俱乐部 585 00:40:22,608 --> 00:40:23,151 我们发现 586 00:40:23,234 --> 00:40:27,613 他们的实战经验和专业战术相当有用 587 00:40:28,239 --> 00:40:31,200 你看 我们和你的目标是一致的 588 00:40:31,951 --> 00:40:34,704 及时发现危险分子 反对分子 589 00:40:34,871 --> 00:40:37,248 地痞流氓 管住他们 590 00:40:39,167 --> 00:40:40,752 再也不会有人闹事 591 00:40:43,004 --> 00:40:44,964 我不知道你有没有听说 592 00:40:45,048 --> 00:40:47,300 吉姆·克林格去世了 593 00:40:47,425 --> 00:40:48,551 我听到了消息 594 00:40:49,719 --> 00:40:50,887 俱乐部有空缺了 595 00:40:52,388 --> 00:40:56,768 上校 我可以毫不夸张地说 596 00:40:56,851 --> 00:40:59,103 如果能够加入圣诞冒险者俱乐部 597 00:41:00,480 --> 00:41:02,523 你就正式成为了人上人 598 00:41:03,483 --> 00:41:06,444 你不是最优秀的人 最聪明的人 599 00:41:06,527 --> 00:41:08,613 最见多识广和智慧的人 600 00:41:09,530 --> 00:41:12,575 你只是更优越 凌驾于其他人之上 601 00:41:13,368 --> 00:41:17,163 当然你会得到财富 交到最好的朋友 602 00:41:18,373 --> 00:41:22,418 我们是独立运作 行事也可以机动灵活 603 00:41:22,585 --> 00:41:24,587 省略一些繁琐的程序 604 00:41:25,254 --> 00:41:26,547 我们信奉黄金法则 605 00:41:27,215 --> 00:41:29,717 目标是与志同道合的伙伴们一起 606 00:41:30,343 --> 00:41:32,595 让世界变得更安全 更纯净 607 00:41:36,391 --> 00:41:37,392 如果有人认为 608 00:41:37,517 --> 00:41:39,060 你在种族净化行动中 609 00:41:39,143 --> 00:41:41,187 表现出软弱动摇 你会怎么说? 610 00:41:43,356 --> 00:41:44,107 我会说 611 00:41:44,190 --> 00:41:46,609 说这样话的人不配活在社会上 612 00:41:46,984 --> 00:41:48,486 也不配活在地球上 613 00:41:51,114 --> 00:41:52,490 你现在有配偶吗? 614 00:41:52,573 --> 00:41:53,408 没有 615 00:41:53,783 --> 00:41:56,744 你有没有因为心理健康问题 咨询过医生? 616 00:41:57,120 --> 00:41:57,704 没有 617 00:41:57,787 --> 00:42:00,873 你有没有账单或债务 被转交给催收公司? 618 00:42:02,375 --> 00:42:03,876 我买过一辆水上摩托 619 00:42:03,960 --> 00:42:07,880 是蜂鸟啾啾238那个型号的升级款 620 00:42:08,172 --> 00:42:10,550 叫做炸药海豚335 621 00:42:10,633 --> 00:42:11,509 它性能有缺陷 622 00:42:11,592 --> 00:42:14,762 我就拒绝了付款 但我一点也不后悔 623 00:42:15,847 --> 00:42:16,681 好的 624 00:42:18,182 --> 00:42:20,601 你有没有公开参与过 625 00:42:20,685 --> 00:42:22,895 任何针对美国的恐怖活动? 626 00:42:23,438 --> 00:42:24,272 没有 627 00:42:25,857 --> 00:42:28,526 你有没有经历过跨种族的恋爱关系? 628 00:42:29,402 --> 00:42:30,236 没有 629 00:42:31,863 --> 00:42:33,906 你是美国出生的非犹太人? 630 00:42:33,990 --> 00:42:34,824 是的 631 00:42:38,786 --> 00:42:41,497 有一点我要说清楚 632 00:42:41,581 --> 00:42:43,374 你申请加入俱乐部期间 633 00:42:43,458 --> 00:42:44,959 必须对此事完全保密 634 00:42:45,418 --> 00:42:47,712 这是为了测试你的无私和忠诚 635 00:42:48,046 --> 00:42:48,880 明白吗? 636 00:42:50,298 --> 00:42:52,633 另外 想要成为候选成员 637 00:42:53,468 --> 00:42:56,971 你必须自愿参加一项压力测试 638 00:42:57,096 --> 00:42:59,599 这是为了检测你性格中的问题 639 00:43:00,683 --> 00:43:01,684 我性格有问题吗? 640 00:43:02,810 --> 00:43:03,644 我不知道 641 00:43:04,479 --> 00:43:05,396 你有问题吗? 642 00:43:05,563 --> 00:43:06,814 绝对不可能有 643 00:43:07,648 --> 00:43:09,233 我们需要了解你是否可靠 644 00:43:09,484 --> 00:43:10,276 当然 645 00:43:10,610 --> 00:43:11,444 你需要 646 00:43:11,694 --> 00:43:14,238 接受完整版纯血美国白人背景调查 647 00:43:15,239 --> 00:43:17,575 所以 如果你怀疑自己的身体和品格 648 00:43:17,658 --> 00:43:19,160 可能无法胜任 649 00:43:19,243 --> 00:43:21,245 圣诞冒险者俱乐部成员一职 650 00:43:22,413 --> 00:43:23,956 请你现在就提出来 651 00:43:27,168 --> 00:43:28,252 你要放弃申请吗? 652 00:43:28,878 --> 00:43:29,712 不 先生 653 00:43:30,797 --> 00:43:31,923 你愿意接受调查? 654 00:43:33,257 --> 00:43:35,468 是的 我愿意接受调查 655 00:43:36,969 --> 00:43:37,804 非常好 656 00:43:39,931 --> 00:43:41,849 我和桑迪要去切蛋糕了 657 00:43:44,102 --> 00:43:46,270 恭喜您 祝您女儿新婚快乐 658 00:43:46,479 --> 00:43:47,230 谢谢你 659 00:43:47,313 --> 00:43:48,189 保持联系 660 00:43:48,940 --> 00:43:49,774 谢谢 661 00:43:49,899 --> 00:43:50,733 史蒂文 662 00:43:50,817 --> 00:43:52,151 谢谢您 桑迪先生 663 00:44:40,742 --> 00:44:42,285 也许你们已经渐渐看清 664 00:44:42,368 --> 00:44:44,620 美国政坛不过是一场闹剧 665 00:44:45,621 --> 00:44:48,207 我们伟大的民主共和政府 666 00:44:49,167 --> 00:44:50,960 被亿万富豪收买出卖 667 00:44:51,044 --> 00:44:52,253 随意操纵 668 00:44:52,503 --> 00:44:55,339 种族主义者肆无忌惮 宣扬歧视 669 00:44:55,965 --> 00:44:59,135 真正的民主就要沉睡了 晚安 670 00:44:59,886 --> 00:45:03,139 你感觉自己的心智在被侵蚀吗? 671 00:45:03,806 --> 00:45:06,768 我们来听听其他电台是怎么说的 672 00:45:08,519 --> 00:45:10,688 我们的斗争已经开始了 673 00:45:10,772 --> 00:45:12,190 我们要有意识 有组织 674 00:45:12,273 --> 00:45:14,317 有策略地反抗压迫 675 00:45:14,859 --> 00:45:18,196 我们要每天团结一致 并肩战斗 676 00:45:18,279 --> 00:45:19,572 让那些大资本家 677 00:45:19,655 --> 00:45:21,282 见识到革命的力量 678 00:45:21,532 --> 00:45:25,703 别忘了资本家每时每刻都在吸我们的血 679 00:45:25,995 --> 00:45:26,829 继续 680 00:45:27,330 --> 00:45:29,082 你们以为在网上喊喊口号 681 00:45:29,248 --> 00:45:29,874 车票 682 00:45:29,957 --> 00:45:31,084 发发照片就是斗争吗? 683 00:45:31,793 --> 00:45:34,045 挂个话题标签就能胜利吗? 684 00:45:34,212 --> 00:45:35,046 不是这样的 685 00:45:35,588 --> 00:45:37,924 斗争的时候 也请不要忘记 686 00:45:38,007 --> 00:45:40,510 这个国家应当给予外来者庇护 687 00:45:40,927 --> 00:45:42,178 这些事情不是孤立的 688 00:45:42,470 --> 00:45:44,514 要联系起来看 应该要… 689 00:45:45,139 --> 00:45:46,140 你要干什么? 690 00:46:30,059 --> 00:46:31,978 呼叫 呼叫 呼叫 691 00:46:32,270 --> 00:46:34,230 所有庇护站点 请注意 692 00:46:34,564 --> 00:46:35,690 比利羊被风吹走了 693 00:46:36,107 --> 00:46:38,109 重复 比利羊被风吹走了 694 00:46:38,484 --> 00:46:40,486 立即执行噼里啪啦计划 695 00:46:40,737 --> 00:46:42,655 重复 执行噼里啪啦计划 696 00:46:43,031 --> 00:46:45,450 重复 执行噼里啪啦计划 697 00:46:47,201 --> 00:46:49,245 呼叫 呼叫 呼叫 698 00:46:49,579 --> 00:46:51,497 所有庇护站点 请注意 699 00:46:51,831 --> 00:46:53,291 比利羊被风吹走了 700 00:46:53,458 --> 00:46:55,251 {\an8}重复 比利羊被风吹走了 701 00:46:55,835 --> 00:46:57,795 立即执行噼里啪啦计划 702 00:46:58,046 --> 00:47:00,006 重复 执行噼里啪啦计划 703 00:47:01,132 --> 00:47:01,966 你好啊 704 00:47:02,175 --> 00:47:03,009 人带来了吗? 705 00:47:04,594 --> 00:47:05,678 车里有痕迹吗? 706 00:47:06,012 --> 00:47:07,013 -没有 -好 707 00:47:08,306 --> 00:47:09,265 给我出来 708 00:47:09,348 --> 00:47:14,729 (里奥杜尔特营地 最高戒备) 709 00:47:18,608 --> 00:47:19,776 霍华德·萨默威尔 710 00:47:20,401 --> 00:47:21,235 你好吗? 711 00:47:21,319 --> 00:47:21,903 很好 712 00:47:21,986 --> 00:47:23,404 法式75组织 713 00:47:24,238 --> 00:47:25,323 抵抗运动 714 00:47:26,991 --> 00:47:28,117 外来土狼 715 00:47:28,743 --> 00:47:29,577 比利羊 716 00:47:30,036 --> 00:47:30,953 你懂得挺多 717 00:47:32,580 --> 00:47:33,414 很好 718 00:47:33,873 --> 00:47:35,375 看看周围 好好看看 719 00:47:36,918 --> 00:47:37,752 需要什么吗? 720 00:47:38,378 --> 00:47:38,920 不需要 721 00:47:39,003 --> 00:47:39,837 要喝水吗? 722 00:47:39,921 --> 00:47:40,755 不用了 723 00:47:41,047 --> 00:47:42,507 你还活着 这是好事 724 00:47:43,716 --> 00:47:44,384 大概是吧 725 00:47:44,467 --> 00:47:45,927 对 你知道为什么吗? 726 00:47:46,302 --> 00:47:47,136 那要问你 727 00:47:47,387 --> 00:47:48,221 那我就说了 728 00:47:48,596 --> 00:47:51,015 我需要你告诉我夏琳的信息 729 00:47:51,391 --> 00:47:52,850 她现在叫什么?住在哪儿? 730 00:47:53,476 --> 00:47:55,561 我需要知道火箭男住在哪里 731 00:47:55,687 --> 00:47:56,854 他现在叫什么? 732 00:47:58,690 --> 00:47:59,524 -好吧 -穷鬼帕特 733 00:48:00,274 --> 00:48:02,276 好吧 我愿意合作 734 00:48:03,319 --> 00:48:05,363 他们一个叫摩登原始人 735 00:48:05,446 --> 00:48:06,572 一个叫欢乐时光 736 00:48:06,656 --> 00:48:08,408 住在半人马座阿尔法星 737 00:48:10,535 --> 00:48:11,744 太幽默了 我喜欢 738 00:48:12,286 --> 00:48:14,455 他自己都是泥菩萨过河了 739 00:48:14,539 --> 00:48:15,164 还不忘讲笑话 740 00:48:15,248 --> 00:48:17,041 我只想让你知道 我不害怕 741 00:48:18,835 --> 00:48:19,794 我很佩服你 742 00:48:20,169 --> 00:48:22,255 如果换成是我 我也不会害怕 743 00:48:23,339 --> 00:48:25,591 只是不知道你姐姐会不会害怕 744 00:48:26,175 --> 00:48:27,468 他姐姐叫什么来着? 745 00:48:27,969 --> 00:48:28,803 帕梅拉 746 00:48:34,684 --> 00:48:35,852 不讲笑话了吗? 747 00:48:40,398 --> 00:48:42,150 他们叫什么?住在哪儿? 748 00:48:49,574 --> 00:48:51,325 他们叫鲍勃·弗格森和薇拉·弗格森 749 00:48:51,409 --> 00:48:52,910 住在巴克坦十字市 750 00:48:55,580 --> 00:48:57,123 巴克坦十字市 751 00:48:58,166 --> 00:49:00,209 找个理由让我去那边出任务 752 00:49:00,668 --> 00:49:02,086 -打击贩毒之类的 -明白 753 00:49:02,211 --> 00:49:04,630 帮我搜集一些当地情报 就是 754 00:49:05,006 --> 00:49:06,758 小年轻都喜欢去的地方 755 00:49:06,924 --> 00:49:07,759 好的 756 00:49:17,310 --> 00:49:18,144 小牧 757 00:49:19,187 --> 00:49:19,771 小牧 758 00:49:19,854 --> 00:49:21,064 过来 到这儿来 759 00:49:22,148 --> 00:49:22,982 去哪儿啦? 760 00:49:23,066 --> 00:49:23,816 到这儿来 761 00:49:24,233 --> 00:49:25,485 你开不开心呀? 762 00:49:31,824 --> 00:49:32,658 去捡 小牧 763 00:49:37,455 --> 00:49:38,289 小牧 764 00:49:41,209 --> 00:49:42,043 小牧 765 00:49:42,126 --> 00:49:44,045 各位 欢迎参与铁蹄行动 766 00:49:44,379 --> 00:49:45,922 行动地点是巴克坦十字市 767 00:49:46,005 --> 00:49:47,548 这是一座庇护城市 768 00:49:47,632 --> 00:49:49,258 到处是臭烘烘的墨西哥人 769 00:49:49,592 --> 00:49:50,718 我们的行动必须要快 770 00:49:50,802 --> 00:49:52,553 抓捕两名重要目标 771 00:49:52,678 --> 00:49:54,263 成年男性鲍勃·弗格森 772 00:49:54,389 --> 00:49:55,765 少女薇拉·弗格森 773 00:49:55,848 --> 00:49:57,266 16岁 是他女儿 774 00:49:57,517 --> 00:49:59,936 男的直接干掉带回来 女的要留活口 775 00:50:29,215 --> 00:50:30,174 有新情报 776 00:50:30,466 --> 00:50:33,094 巴克坦高中今天有舞会 傍晚六点 777 00:50:33,386 --> 00:50:34,595 九到十二年级参加 778 00:50:35,805 --> 00:50:37,682 插播插播 呼叫13号 779 00:50:37,849 --> 00:50:38,683 我们分组行动 780 00:50:38,850 --> 00:50:39,851 一组去学校 781 00:50:39,976 --> 00:50:41,686 二组跟我去目标住处 782 00:50:58,369 --> 00:51:00,621 各位晚上好 我是特工托杰姆 783 00:51:01,414 --> 00:51:04,542 今晚的主要目标 是香香鸡冷冻食品农场 784 00:51:05,251 --> 00:51:08,379 情报显示 香香鸡农场只是幌子 785 00:51:08,463 --> 00:51:11,507 实际上 它是这一带的 大规模海洛因分销点 786 00:51:12,341 --> 00:51:14,260 边境小组 请你们听好 787 00:51:14,385 --> 00:51:15,136 你们的任务是 788 00:51:15,219 --> 00:51:17,889 搜查并控制香香鸡冷冻食品农场 789 00:51:17,972 --> 00:51:21,100 以捣毁该区域内的海洛因分销窝点 790 00:51:21,934 --> 00:51:23,603 同时当地警方也会行动 791 00:51:23,978 --> 00:51:26,856 你们负责搜查并控制布拉茨基轮胎行 792 00:51:27,148 --> 00:51:29,734 老加州大街上的拉里贝托墨西哥餐厅 793 00:51:30,109 --> 00:51:32,362 巴克坦商场里的提布隆卷饼店 794 00:51:32,570 --> 00:51:34,864 以及詹德博伊勒大街上的加油站 795 00:51:35,281 --> 00:51:36,574 这是个庇护城市 796 00:51:36,949 --> 00:51:38,201 有几千个墨西哥人 797 00:51:38,868 --> 00:51:40,161 当地的居民很可能 798 00:51:40,328 --> 00:51:42,288 会同情 甚至支持 799 00:51:42,497 --> 00:51:44,749 我们今晚要突击的犯罪组织 800 00:52:00,556 --> 00:52:01,391 多谢 801 00:52:03,226 --> 00:52:04,018 你喝多了 802 00:52:04,102 --> 00:52:05,853 今天凌晨三点才回家 803 00:52:06,270 --> 00:52:07,146 你去哪儿了? 804 00:52:07,563 --> 00:52:08,398 去哪儿? 805 00:52:08,815 --> 00:52:09,941 宝贝 你也不帮我热一下 806 00:52:10,024 --> 00:52:11,192 你去哪儿了? 807 00:52:11,567 --> 00:52:12,276 我去哪儿? 808 00:52:12,360 --> 00:52:13,569 我去了 我… 809 00:52:13,736 --> 00:52:16,072 我特地告诉过你我去了哪儿 810 00:52:16,698 --> 00:52:18,366 你问过我 我也回答了你 811 00:52:18,449 --> 00:52:21,160 我去了乡村酒吧 听乐队演奏 812 00:52:21,703 --> 00:52:23,955 是我们以前爱听的乐队 记得吗? 813 00:52:26,040 --> 00:52:27,875 就是他们 正常街区外 814 00:52:27,959 --> 00:52:28,960 记得艾伯特吗? 815 00:52:29,335 --> 00:52:30,169 记得 816 00:52:30,294 --> 00:52:31,129 我才知道 817 00:52:31,421 --> 00:52:33,506 艾伯特买了一些旧设备 818 00:52:33,589 --> 00:52:36,092 都是史提利·丹乐队的录音室用过的 819 00:52:36,384 --> 00:52:39,053 他买下这些就是为了玩复古 820 00:52:39,137 --> 00:52:41,097 追求所谓的真空管音色 821 00:52:41,639 --> 00:52:43,558 现在谁要听这种东西? 822 00:52:44,350 --> 00:52:46,144 他还买了个电脑软件 823 00:52:46,227 --> 00:52:47,103 说是只要按一下按钮 824 00:52:47,186 --> 00:52:48,146 你怎么回家的? 825 00:52:49,355 --> 00:52:50,189 什么意思? 826 00:52:50,648 --> 00:52:51,607 你怎么回家的? 827 00:52:51,691 --> 00:52:52,817 我开车回来的 828 00:52:53,359 --> 00:52:54,193 你开车了? 829 00:52:56,195 --> 00:52:58,364 怎么?难道你是我的保姆吗? 830 00:52:58,448 --> 00:52:58,948 对啊 831 00:52:59,032 --> 00:53:01,617 我会喝酒 也会开车 我能照顾好自己 832 00:53:02,118 --> 00:53:03,619 -我也没喝那么多 -爸爸 833 00:53:03,703 --> 00:53:04,537 什么? 834 00:53:05,288 --> 00:53:06,122 干吗? 835 00:53:06,539 --> 00:53:07,373 说呀 836 00:53:07,498 --> 00:53:08,624 我也不想当你的保姆 837 00:53:08,708 --> 00:53:11,044 我不想操心你有没有把车 撞到电线杆子上 838 00:53:11,252 --> 00:53:11,878 我没有撞到电线 839 00:53:11,961 --> 00:53:13,004 我也不想的 840 00:53:13,129 --> 00:53:14,672 可我摇出一把烂牌 只能这样 841 00:53:14,756 --> 00:53:15,590 不对 842 00:53:17,091 --> 00:53:18,009 是摇色子 843 00:53:18,134 --> 00:53:18,718 什么? 844 00:53:18,801 --> 00:53:21,095 不能说摇出一把牌 要说摇色子 845 00:53:21,429 --> 00:53:22,180 滚一边去 鲍勃 846 00:53:22,263 --> 00:53:23,556 别再扯这些了 好吗? 847 00:53:23,681 --> 00:53:24,515 成熟点儿 848 00:53:26,350 --> 00:53:27,226 好吧 849 00:53:28,686 --> 00:53:31,397 我想说 你能表达自己的观点 850 00:53:31,481 --> 00:53:32,565 这样非常好 851 00:53:33,316 --> 00:53:34,567 但是有时候 852 00:53:34,734 --> 00:53:36,569 你对你爸说话的方式 853 00:53:37,779 --> 00:53:38,821 你说得也对吧 854 00:53:39,614 --> 00:53:41,616 要多跟我说说你是怎么想的 855 00:53:41,908 --> 00:53:43,326 任何事情都不要瞒我 856 00:53:43,409 --> 00:53:44,869 你到底是有什么毛病? 857 00:53:45,370 --> 00:53:47,830 说得对 我得记住 我这人有毛病 858 00:53:47,955 --> 00:53:49,999 时不时还会搞砸事情 859 00:53:53,669 --> 00:53:54,504 谁来了? 860 00:53:55,129 --> 00:53:55,963 那是谁? 861 00:53:56,798 --> 00:53:57,423 是什么人? 862 00:53:57,507 --> 00:53:58,674 只是我的朋友 863 00:53:58,925 --> 00:54:00,176 一群小屁孩 864 00:54:00,676 --> 00:54:02,553 还开个红色的车 865 00:54:02,929 --> 00:54:04,138 有点儿扰民了吧 866 00:54:04,263 --> 00:54:05,098 一辆车而已 867 00:54:05,306 --> 00:54:07,183 -是你让他们开过来的? -对 868 00:54:07,266 --> 00:54:08,142 到我们家门口? 869 00:54:08,267 --> 00:54:08,935 对 870 00:54:09,018 --> 00:54:10,687 那个涂口红的小子是谁? 871 00:54:10,770 --> 00:54:12,188 叫什么名字? 872 00:54:12,855 --> 00:54:13,356 波波 873 00:54:13,439 --> 00:54:15,775 波波 该叫他先生 小姐 还是别的? 874 00:54:15,900 --> 00:54:16,693 行了 老爸 875 00:54:16,818 --> 00:54:18,444 我只是想知道 他算男孩还是… 876 00:54:18,569 --> 00:54:19,529 都不是 877 00:54:19,612 --> 00:54:21,280 好吧 我只是想确定一下称呼 878 00:54:21,364 --> 00:54:23,533 没什么好确定的 叫同学 879 00:54:24,283 --> 00:54:25,618 好的 门口那个臭小子是谁? 880 00:54:25,702 --> 00:54:26,577 大概是布罗托 881 00:54:26,661 --> 00:54:27,870 他们就这样跑到我家里来? 882 00:54:27,995 --> 00:54:28,663 怎么了? 883 00:54:28,746 --> 00:54:29,288 没事 884 00:54:29,372 --> 00:54:30,957 这小子是不是你的舞伴? 885 00:54:31,040 --> 00:54:31,874 是我朋友 886 00:54:31,958 --> 00:54:34,168 好吧 你和你朋友哪儿也不许去 887 00:54:34,252 --> 00:54:35,128 除非拿上这个 888 00:54:35,920 --> 00:54:36,754 快拿上 889 00:54:39,382 --> 00:54:42,719 (摩托罗拉 信号扫描装置) 890 00:54:43,386 --> 00:54:44,262 对 放在口袋里 891 00:54:44,345 --> 00:54:45,179 我不想放在口袋里 892 00:54:45,304 --> 00:54:46,931 那就放在吊袜带里面好了 893 00:54:47,014 --> 00:54:48,182 谁还穿吊袜带? 894 00:54:48,266 --> 00:54:49,100 什么?你这… 895 00:54:49,559 --> 00:54:50,476 你有什么事? 896 00:54:50,643 --> 00:54:51,352 嘿 你好吗? 897 00:54:51,436 --> 00:54:52,186 你没事吧? 898 00:54:52,270 --> 00:54:53,062 没事 我就是来接薇拉 899 00:54:53,146 --> 00:54:53,646 对对 900 00:54:53,730 --> 00:54:56,190 你平时敲别人家门都是这么大声吗? 901 00:54:56,691 --> 00:54:57,900 -是 -耐心再等会儿 902 00:54:58,901 --> 00:55:00,319 可以放在…你带包吗? 903 00:55:00,778 --> 00:55:02,196 你必须拿上它 904 00:55:02,405 --> 00:55:03,239 放在你包里 905 00:55:03,322 --> 00:55:04,657 没人会来抓你的 鲍勃 906 00:55:04,782 --> 00:55:05,533 你自己也知道 907 00:55:05,616 --> 00:55:06,659 那是你以为 908 00:55:08,119 --> 00:55:09,203 你们好吗? 909 00:55:09,495 --> 00:55:10,413 都不错吧? 910 00:55:10,955 --> 00:55:12,457 -你们是朋友吗? -是 911 00:55:12,540 --> 00:55:13,583 要去舞会吗? 912 00:55:13,958 --> 00:55:14,792 好 没问题 913 00:55:16,210 --> 00:55:17,253 听着 记住 914 00:55:17,336 --> 00:55:18,004 如果你敢伤害薇拉 915 00:55:18,087 --> 00:55:19,422 我就会对你以牙还牙 916 00:55:19,505 --> 00:55:20,840 还会报复你们全家 917 00:55:20,923 --> 00:55:21,966 我说真的 918 00:55:22,050 --> 00:55:22,550 你说什么? 919 00:55:22,633 --> 00:55:23,134 爸爸 920 00:55:23,217 --> 00:55:24,093 我就是随便聊聊 921 00:55:24,177 --> 00:55:25,178 我们正探讨自由呢 922 00:55:25,511 --> 00:55:26,679 我们在探讨自由 923 00:55:27,430 --> 00:55:28,556 自由这东西真怪 924 00:55:28,639 --> 00:55:29,515 拥有的时候 925 00:55:29,724 --> 00:55:31,142 你并不珍惜 926 00:55:31,225 --> 00:55:32,769 等到你渴望自由 它就没了 927 00:55:33,227 --> 00:55:34,187 彻底没了 928 00:55:34,312 --> 00:55:34,812 砰 929 00:55:34,896 --> 00:55:35,646 好吧 930 00:55:38,149 --> 00:55:40,234 烤箱里有藜麦焗烤糖霜玉米片 931 00:55:40,401 --> 00:55:41,027 别忘了关掉 932 00:55:41,110 --> 00:55:42,987 遵命 玩得开心 933 00:55:43,196 --> 00:55:43,696 谢谢 934 00:55:43,780 --> 00:55:44,614 好 去吧 935 00:55:45,031 --> 00:55:45,948 快放开他 936 00:55:50,370 --> 00:55:51,204 喂 937 00:55:51,662 --> 00:55:52,372 什么? 938 00:55:52,455 --> 00:55:52,955 跟你没关系 939 00:55:53,039 --> 00:55:53,706 伙计 940 00:55:53,790 --> 00:55:55,249 我在跟她说话 快上车吧 941 00:55:56,626 --> 00:55:57,460 说吧 942 00:55:58,753 --> 00:55:59,670 说那句话 亲爱的 943 00:56:00,797 --> 00:56:01,756 爱你 鲍勃 944 00:56:02,298 --> 00:56:03,132 我也爱你 945 00:56:07,970 --> 00:56:09,305 没个正形儿 946 00:56:10,306 --> 00:56:11,557 谁有充电器?我手机没电了 947 00:56:11,641 --> 00:56:12,642 没有 你裙子真好看 948 00:56:12,725 --> 00:56:14,102 谢谢 你的也很漂亮 949 00:56:14,185 --> 00:56:14,685 谢谢 950 00:56:14,769 --> 00:56:16,312 话说你老爸也太凶了吧 951 00:56:16,396 --> 00:56:17,689 他有被害妄想 952 00:56:18,189 --> 00:56:19,023 好吧 953 00:56:21,901 --> 00:56:22,694 看那边 954 00:56:22,777 --> 00:56:28,074 教练打电话给年轻的谢克·韦斯 955 00:56:28,741 --> 00:56:35,081 阿里怎么还不把钱拿来 956 00:56:35,248 --> 00:56:36,124 是一辆福睿斯 957 00:56:36,207 --> 00:56:37,417 等等 谁手上有视频? 958 00:56:37,500 --> 00:56:39,919 然后 最精彩的还没讲呢 959 00:56:40,044 --> 00:56:42,880 然后 她直接就吐在车上了 960 00:56:43,715 --> 00:56:44,549 -什么? -真的 961 00:56:44,632 --> 00:56:46,759 等等 有人把这段拍下来了吗? 962 00:56:47,093 --> 00:56:47,927 肯定有人录 963 00:56:48,010 --> 00:56:50,012 快去问问汤姆和罗恩 964 00:57:01,357 --> 00:57:02,442 亲爱的 不要害怕 965 00:57:04,193 --> 00:57:07,113 明白吗?仔细听我说 966 00:57:08,364 --> 00:57:11,909 《绿野情》《贝弗利山人》胡特维尔社区 967 00:57:13,870 --> 00:57:15,246 来吧 亲爱的 回应我 968 00:57:15,496 --> 00:57:18,916 《绿野情》《贝弗利山人》胡特维尔社区 969 00:57:19,000 --> 00:57:20,626 再也不那么重要了 970 00:57:20,710 --> 00:57:23,921 女人们再也不在乎 迪克和简有没有在一起 971 00:57:24,088 --> 00:57:25,840 因为黑人会走上街头 972 00:57:25,923 --> 00:57:27,425 带着未来的希冀 973 00:57:27,633 --> 00:57:29,552 革命永远不会上电视 974 00:57:31,345 --> 00:57:33,222 我爸说如果有人对我念这段话 975 00:57:33,306 --> 00:57:34,766 就无条件信任对方 976 00:57:35,058 --> 00:57:36,517 现在你必须信任我 977 00:57:37,060 --> 00:57:38,394 因为你有麻烦了 薇拉 978 00:57:38,478 --> 00:57:40,480 明白吗?有人发了求救信号 979 00:57:40,730 --> 00:57:41,898 我是来帮你的 980 00:57:41,981 --> 00:57:43,316 但我们得马上离开这儿 981 00:57:45,360 --> 00:57:46,736 听着 我认识你妈妈 982 00:57:47,362 --> 00:57:48,196 还有你爸爸 983 00:57:49,155 --> 00:57:51,115 你一定有很多问题 我会回答的 984 00:57:51,199 --> 00:57:52,241 但现在我们得快走 985 00:57:52,325 --> 00:57:53,409 你愿意跟我走吗? 986 00:57:53,493 --> 00:57:54,035 去哪儿? 987 00:57:54,118 --> 00:57:54,952 只要不是这儿 988 00:57:57,080 --> 00:57:57,914 好 989 00:57:58,414 --> 00:57:59,248 好的 990 00:58:00,083 --> 00:58:00,958 你必须待在我身边 991 00:58:01,084 --> 00:58:03,211 严格执行我说的话 明白了吗? 992 00:58:03,419 --> 00:58:03,961 是 长官 993 00:58:04,045 --> 00:58:04,921 你带手机了吗? 994 00:58:05,046 --> 00:58:05,880 没有 995 00:58:06,172 --> 00:58:07,006 很好 996 00:58:07,548 --> 00:58:08,549 走吧 亲爱的 997 00:58:10,259 --> 00:58:13,763 不许回头 眼睛看着我 998 00:58:13,846 --> 00:58:15,556 我说你在犹豫 999 00:58:15,640 --> 00:58:18,351 她说闭嘴 和我跳舞吧 1000 00:58:20,144 --> 00:58:21,104 那我爸怎么办? 1001 00:58:21,354 --> 00:58:22,855 不用担心他 他受过训练 1002 00:58:25,775 --> 00:58:27,318 我的天啊 快点儿 1003 00:58:31,364 --> 00:58:32,323 快 使劲儿跑 1004 00:58:42,166 --> 00:58:43,000 走走走走 1005 00:58:43,960 --> 00:58:45,044 (警察) 1006 00:58:45,128 --> 00:58:48,005 13E 13D 灯光 音乐 1007 00:58:48,089 --> 00:58:51,342 这个女人是我的命中注定 她说道 1008 00:58:51,426 --> 00:58:53,386 你跟他们说 都站到场地中间 1009 00:58:53,469 --> 00:58:54,804 告诉他们不要惊慌 1010 00:58:54,887 --> 00:58:56,889 都安静一下 我要说几句话 1011 00:58:57,640 --> 00:58:58,474 大家听着 1012 00:58:58,558 --> 00:59:00,977 所有人都站起来 站在球场中央 1013 00:59:02,770 --> 00:59:05,148 (法语) 1014 00:59:10,570 --> 00:59:14,323 (《阿尔及尔之战》) 1015 00:59:15,158 --> 00:59:16,325 -认识薇拉·弗格森吗? -不认识 1016 00:59:16,409 --> 00:59:18,369 -一二三四五六 -认识薇拉·弗格森吗? 1017 00:59:18,494 --> 00:59:19,912 -七八九十 -认识薇拉·弗格森吗? 1018 00:59:19,996 --> 00:59:20,872 -你们来排队 -不认识 1019 00:59:20,955 --> 00:59:21,831 认识薇拉·弗格森吗? 1020 00:59:22,040 --> 00:59:24,417 (法语) 1021 00:59:24,542 --> 00:59:25,376 只有那时 1022 00:59:26,127 --> 00:59:27,628 才能战胜真正的敌人 1023 00:59:30,715 --> 00:59:32,175 全民解放阵线 1024 00:59:40,975 --> 00:59:41,809 喂? 1025 00:59:42,560 --> 00:59:43,394 鲍勃 1026 00:59:44,937 --> 00:59:45,772 是哪位? 1027 00:59:46,064 --> 00:59:48,608 我们有麻烦了 路上不太平 1028 00:59:50,818 --> 00:59:51,486 你说什么? 1029 00:59:51,569 --> 00:59:53,112 你 你是哪位? 1030 00:59:54,030 --> 00:59:55,782 -你是谁? -请你背诵暗号 1031 00:59:57,867 --> 00:59:58,701 完蛋 1032 01:00:00,244 --> 01:00:02,205 我已经不记得暗号是什么 1033 01:00:02,288 --> 01:00:04,374 因为我现在有点儿懵住了 1034 01:00:05,583 --> 01:00:06,959 那个 已经好多年了 1035 01:00:07,085 --> 01:00:08,628 你能不能提示我一下? 1036 01:00:08,711 --> 01:00:09,504 我不太 那个 1037 01:00:09,587 --> 01:00:10,797 你得自己想 1038 01:00:12,090 --> 01:00:12,924 也对 1039 01:00:13,716 --> 01:00:14,550 好 1040 01:00:16,552 --> 01:00:18,304 太阳 太阳 1041 01:00:22,308 --> 01:00:23,142 好好想 1042 01:00:23,267 --> 01:00:24,727 太阳 是日出 日出 1043 01:00:25,103 --> 01:00:28,731 日出 在西方 对吗? 1044 01:00:30,566 --> 01:00:31,359 校园被突袭了 1045 01:00:31,442 --> 01:00:33,486 他们带走了比利羊 1046 01:00:36,280 --> 01:00:37,949 比利羊就是萨默威尔 1047 01:00:38,032 --> 01:00:39,867 所以霍华德·萨默威尔被带走了 1048 01:00:39,951 --> 01:00:41,119 也许还被干掉了 1049 01:00:41,202 --> 01:00:42,412 到底是怎么回事? 1050 01:00:43,413 --> 01:00:45,164 被带走了 昨天的事 1051 01:00:45,248 --> 01:00:46,791 现在情况更糟 1052 01:00:47,041 --> 01:00:49,961 锤子出动了 正前往巴克坦十字市 1053 01:00:51,170 --> 01:00:52,171 你是说 史蒂文 1054 01:00:52,839 --> 01:00:54,799 史蒂夫·洛克乔出动了吗? 1055 01:00:56,175 --> 01:00:58,261 怎么会闹成这个样子?搞什么? 1056 01:00:58,344 --> 01:00:59,721 情况还能更糟吗? 1057 01:00:59,804 --> 01:01:01,556 -史蒂夫·洛克乔 什么? -你要保持高度警惕 1058 01:01:02,432 --> 01:01:04,809 一切都不安全 一切都不对劲 1059 01:01:05,101 --> 01:01:06,352 任何人都不能信任 1060 01:01:06,436 --> 01:01:08,521 不不不 慢一点儿 好吗? 1061 01:01:09,022 --> 01:01:10,189 我女儿 1062 01:01:10,815 --> 01:01:12,775 我女儿现在不在家里 1063 01:01:12,900 --> 01:01:14,402 她没有和我在一起 1064 01:01:14,485 --> 01:01:15,737 你得多告诉我一些信息 1065 01:01:15,820 --> 01:01:16,654 薇拉很安全 1066 01:01:17,030 --> 01:01:19,824 香槟女士的小队已经把薇拉接走了 1067 01:01:19,949 --> 01:01:20,658 她很安全 1068 01:01:20,742 --> 01:01:22,535 很好 就让她待在那儿 1069 01:01:22,618 --> 01:01:25,204 所有的集合地点还是和之前一样 1070 01:01:26,122 --> 01:01:26,914 到时候见 1071 01:01:26,998 --> 01:01:29,292 到时候 等等 集合地点在哪儿? 1072 01:01:30,626 --> 01:01:31,502 到底是… 1073 01:01:31,586 --> 01:01:32,420 喂? 1074 01:01:32,587 --> 01:01:34,338 你们要在哪儿集合?喂? 1075 01:01:37,008 --> 01:01:37,884 可恶 1076 01:01:39,052 --> 01:01:39,886 糟了 1077 01:01:41,512 --> 01:01:42,346 好吧 1078 01:01:43,473 --> 01:01:44,307 好吧 鲍勃 1079 01:01:46,768 --> 01:01:47,643 先冷静 1080 01:01:48,686 --> 01:01:50,396 不要慌 鲍勃 1081 01:01:51,397 --> 01:01:52,899 不要乱了阵脚 1082 01:02:02,492 --> 01:02:04,494 你要保持理智 1083 01:02:08,456 --> 01:02:10,792 别钻牛角尖 别往坏处想 1084 01:02:12,752 --> 01:02:15,338 好的 第一步先做什么? 1085 01:02:53,543 --> 01:02:54,419 右侧开门 1086 01:03:06,055 --> 01:03:08,057 初步排查完成 正在检查后方 1087 01:03:08,141 --> 01:03:14,856 (法语) 1088 01:03:14,939 --> 01:03:15,773 没问题 1089 01:03:17,525 --> 01:03:22,071 厨房 起居室 去后面 1090 01:03:38,838 --> 01:03:39,672 发现地道 1091 01:03:40,089 --> 01:03:40,923 地道? 1092 01:04:04,864 --> 01:04:07,408 真见鬼 你怎么看? 1093 01:04:10,119 --> 01:04:10,953 他是个炸弹狂人 1094 01:04:13,706 --> 01:04:14,540 瓦斯 1095 01:04:18,836 --> 01:04:19,670 盖上 1096 01:04:32,433 --> 01:04:33,267 不 1097 01:05:06,759 --> 01:05:07,593 呛死了 1098 01:05:15,935 --> 01:05:18,479 {\an8}(勇气 敬意 荣誉) 1099 01:05:18,563 --> 01:05:21,607 (瑟吉奥·圣卡洛斯忍者学院 加利福尼亚州巴克坦十字市) 1100 01:05:47,300 --> 01:05:50,261 (卫生间) 1101 01:06:37,642 --> 01:06:41,145 快点 快点 快接 1102 01:06:42,063 --> 01:06:42,897 日上三竿 1103 01:06:43,106 --> 01:06:43,940 对 1104 01:06:45,400 --> 01:06:46,526 眨眼之间 1105 01:06:46,776 --> 01:06:47,610 早上好 1106 01:06:48,778 --> 01:06:50,321 钟上没有指针 1107 01:06:50,780 --> 01:06:51,614 为什么? 1108 01:06:52,365 --> 01:06:53,741 因为没有必要 1109 01:06:54,409 --> 01:06:55,451 现在是几点? 1110 01:06:56,577 --> 01:06:57,662 见鬼 1111 01:06:58,079 --> 01:06:59,080 好吧 说实话 1112 01:06:59,205 --> 01:07:00,373 我不太记得这段了 1113 01:07:00,456 --> 01:07:02,667 一个暗号而已 拜托别太严格 1114 01:07:02,750 --> 01:07:04,168 我就是鲍勃·弗格森 1115 01:07:04,293 --> 01:07:05,586 你们刚给我来过电话 1116 01:07:05,670 --> 01:07:06,838 就别对暗号了 1117 01:07:06,921 --> 01:07:08,506 我要知道集合地点 1118 01:07:08,673 --> 01:07:10,007 现在是几点? 1119 01:07:10,925 --> 01:07:13,720 听着 史蒂文·洛克乔闯进了我家 1120 01:07:13,803 --> 01:07:15,096 我女儿也不在我身边 1121 01:07:15,388 --> 01:07:17,098 我是鲍勃·弗格森 你明白吗? 1122 01:07:17,181 --> 01:07:18,850 我真的不记得什么暗… 1123 01:07:19,183 --> 01:07:21,394 我想不起来暗号是什么了 好吗? 1124 01:07:21,519 --> 01:07:23,438 说正事吧 集合地点在哪儿? 1125 01:07:23,563 --> 01:07:26,065 可以 但你要告诉我现在是几点 1126 01:07:27,358 --> 01:07:29,068 你个混蛋 耍我是吧? 1127 01:07:29,235 --> 01:07:30,695 你觉得这样很好玩吗? 1128 01:07:30,820 --> 01:07:31,738 你们刚找过我 1129 01:07:31,863 --> 01:07:33,906 我是鲍勃·弗格森 听见了吗? 1130 01:07:34,073 --> 01:07:36,117 抵抗组织或者法式75的人 1131 01:07:36,200 --> 01:07:37,660 刚给我打过电话 就刚才 1132 01:07:37,744 --> 01:07:39,996 现在几点 是接头的关键问题 1133 01:07:40,079 --> 01:07:40,830 (电话) 1134 01:07:40,913 --> 01:07:42,331 记住暗号和代码非常重要 1135 01:07:42,415 --> 01:07:45,626 可是我真的不记得这套暗号了 1136 01:07:46,044 --> 01:07:47,503 我只记得一半 1137 01:07:47,587 --> 01:07:50,339 凑巧记住了这个电话号码 简直是奇迹 1138 01:07:50,423 --> 01:07:51,799 所以别再胡扯了 1139 01:07:51,883 --> 01:07:53,301 快点儿把集合地点告诉我 1140 01:07:53,384 --> 01:07:56,596 你当初学暗号手册时应该认真一点儿 1141 01:07:56,679 --> 01:07:58,139 不 是你们找的我 1142 01:07:58,431 --> 01:08:00,349 听懂了没有?你个白痴 先生 1143 01:08:00,433 --> 01:08:01,100 是你们找我 1144 01:08:01,184 --> 01:08:02,393 我要去见我女儿 1145 01:08:02,477 --> 01:08:04,854 等确定了是几点 再来电话吧 1146 01:08:05,688 --> 01:08:06,689 什么?你… 1147 01:08:06,856 --> 01:08:08,107 居然敢挂我电话 1148 01:08:08,191 --> 01:08:10,276 自由派的大混蛋 1149 01:08:11,778 --> 01:08:12,612 可恶 1150 01:08:13,905 --> 01:08:15,615 -警察 -警察 1151 01:08:15,698 --> 01:08:21,704 -都出去 -排队走 快点 1152 01:08:22,038 --> 01:08:24,374 快走快走 所有人都走 1153 01:08:29,545 --> 01:08:30,380 干什么呢? 1154 01:08:30,463 --> 01:08:32,965 举起手 跪下去 跪下去 1155 01:08:35,593 --> 01:08:37,844 举起手来 跪在地上 1156 01:08:53,236 --> 01:08:54,070 蕾娜 1157 01:08:54,779 --> 01:08:56,239 嗨 瑟吉奥 你在哪儿? 1158 01:08:56,739 --> 01:08:57,572 我在工作 1159 01:08:58,491 --> 01:08:59,701 你听到消息了吗? 1160 01:09:02,036 --> 01:09:02,870 什么消息? 1161 01:09:03,746 --> 01:09:04,914 移民局的人来了 1162 01:09:04,996 --> 01:09:06,540 把香香鸡农场的人都带走了 1163 01:09:06,624 --> 01:09:07,875 我看下一个就是我们 1164 01:09:10,795 --> 01:09:11,754 为什么这样说? 1165 01:09:12,714 --> 01:09:13,880 因为西尔维娅刚给我打电话 1166 01:09:14,005 --> 01:09:15,299 说是马科斯告诉她的 1167 01:09:15,383 --> 01:09:17,884 他们把轮胎店和加油站的人 也全带走了 1168 01:09:18,136 --> 01:09:19,011 你等一下 1169 01:09:19,637 --> 01:09:20,471 你有什么事吗? 1170 01:09:21,347 --> 01:09:22,181 鲍勃 1171 01:09:22,432 --> 01:09:24,433 鲍勃·弗格森 是你 1172 01:09:26,643 --> 01:09:27,311 -你还好吗? -帮帮我 1173 01:09:27,395 --> 01:09:28,021 帮帮我 大师 1174 01:09:28,103 --> 01:09:28,603 好 1175 01:09:28,688 --> 01:09:29,438 你一定要帮我 1176 01:09:30,898 --> 01:09:31,732 你还在吗? 1177 01:09:32,275 --> 01:09:33,276 -你几点下班? -在 1178 01:09:33,985 --> 01:09:34,819 一点下班 1179 01:09:34,902 --> 01:09:35,987 你什么时候到家? 1180 01:09:36,070 --> 01:09:38,197 很快就到 跟玛丽塞拉说一声 1181 01:09:38,947 --> 01:09:39,781 你在哪儿? 1182 01:09:40,491 --> 01:09:41,616 我就快上车了 1183 01:09:42,701 --> 01:09:44,411 应该让所有人都转移 1184 01:09:45,079 --> 01:09:45,955 对 1185 01:09:46,039 --> 01:09:46,873 我先给埃斯佩兰萨打个电话 1186 01:09:46,956 --> 01:09:48,081 再给你回电 好吗? 1187 01:09:48,290 --> 01:09:49,250 好 再见 1188 01:09:49,333 --> 01:09:50,209 好吧 拜拜 1189 01:09:51,210 --> 01:09:52,420 鲍勃 该走了 1190 01:09:53,045 --> 01:09:54,088 我需要武器 1191 01:09:54,172 --> 01:09:55,923 你这儿只有一堆双节棍 1192 01:09:56,090 --> 01:09:57,091 你知道哪儿有枪吗? 1193 01:09:57,216 --> 01:09:58,968 糟了 又来了 1194 01:09:59,427 --> 01:10:01,012 真见鬼 可恶 1195 01:10:01,429 --> 01:10:02,346 出什么事了? 1196 01:10:02,513 --> 01:10:05,266 是人类联盟 他们的人到处都是 1197 01:10:05,349 --> 01:10:06,934 -躲都躲不开 -人类联盟干了什么? 1198 01:10:07,185 --> 01:10:08,603 他们炸开了我家大门 1199 01:10:08,811 --> 01:10:11,272 还到处找我和薇拉 就现在 1200 01:10:12,398 --> 01:10:13,483 那可真够受的 1201 01:10:13,566 --> 01:10:14,275 是啊 1202 01:10:14,359 --> 01:10:15,985 嘿 薇拉在哪儿? 1203 01:10:16,444 --> 01:10:18,321 不知道 我得先给手机充电 1204 01:10:18,571 --> 01:10:19,405 用我的手机 1205 01:10:19,697 --> 01:10:21,074 不行 会被追踪的 1206 01:10:21,157 --> 01:10:22,200 我得用这个手机 1207 01:10:22,700 --> 01:10:24,202 去我家弄吧 我们得走了 1208 01:10:24,911 --> 01:10:25,745 你家? 1209 01:10:25,828 --> 01:10:26,454 对 1210 01:10:26,537 --> 01:10:27,663 你家里有枪吗? 1211 01:10:27,747 --> 01:10:28,581 我给你找一把 1212 01:10:28,706 --> 01:10:29,207 你有枪 对吗? 1213 01:10:29,290 --> 01:10:30,416 好吗?对 1214 01:10:30,500 --> 01:10:31,334 好吧 1215 01:10:31,417 --> 01:10:32,293 -他们现在 -好 1216 01:10:32,418 --> 01:10:33,961 -要来个一网打尽 -好 1217 01:10:34,712 --> 01:10:35,963 我不能在这儿等死 1218 01:10:36,422 --> 01:10:37,965 好的 对 我们 1219 01:10:38,174 --> 01:10:39,133 我们 把手机带好 1220 01:10:39,258 --> 01:10:40,093 -我们去你家 -走吧 1221 01:10:40,176 --> 01:10:41,302 去了你家 1222 01:10:41,427 --> 01:10:43,054 好 给手机充电 你还有枪 1223 01:10:43,137 --> 01:10:44,180 鲍勃 鲍勃 先等一下 1224 01:10:44,263 --> 01:10:44,847 什么?干什么? 1225 01:10:44,931 --> 01:10:45,932 别绷得这么紧 好吗? 1226 01:10:46,224 --> 01:10:47,058 -好吗? -好的 1227 01:10:47,141 --> 01:10:47,975 好的 听我的 1228 01:10:48,309 --> 01:10:48,935 深呼吸 1229 01:10:49,018 --> 01:10:49,519 好 1230 01:10:49,602 --> 01:10:51,354 好吗?冷静 1231 01:10:52,063 --> 01:10:53,439 心如止水 平静 1232 01:10:53,564 --> 01:10:54,107 心如止水 1233 01:10:54,190 --> 01:10:55,400 走吧 我们走 1234 01:10:55,483 --> 01:10:57,068 我陪着你呢 来吧 1235 01:10:59,028 --> 01:11:01,072 老天保佑你 埃斯佩兰萨 1236 01:11:01,656 --> 01:11:04,200 地下室的门开着 1237 01:11:04,283 --> 01:11:05,785 我二十分钟后到 1238 01:11:08,496 --> 01:11:12,041 有很多难民藏在我们家 1239 01:11:12,208 --> 01:11:13,376 我自愿提供帮助 不耍手段 1240 01:11:13,626 --> 01:11:14,460 不收钱 1241 01:11:15,169 --> 01:11:16,087 用我的手机 1242 01:11:16,170 --> 01:11:17,004 不不 不行 1243 01:11:17,130 --> 01:11:18,631 会被追踪的 懂吗? 1244 01:11:18,715 --> 01:11:19,757 通话会被监听 1245 01:11:20,508 --> 01:11:21,551 干吗戴墨镜? 1246 01:11:21,634 --> 01:11:22,468 见鬼 1247 01:11:24,387 --> 01:11:25,930 听着 我和薇拉她妈妈 1248 01:11:26,013 --> 01:11:28,391 过去我们很不安分 到处闹事 1249 01:11:28,474 --> 01:11:30,518 我们是法式75的成员 1250 01:11:30,727 --> 01:11:32,520 她妈妈被抓了 我们也危险了 1251 01:11:33,062 --> 01:11:33,896 真见鬼 1252 01:11:37,275 --> 01:11:38,526 那你够坏的啊 鲍勃 1253 01:11:45,283 --> 01:11:45,783 坐下 1254 01:11:45,867 --> 01:11:49,203 (人类联盟野战行动 边境战术应对小组) 1255 01:11:49,287 --> 01:11:50,580 我是丹佛斯特工 你好吗? 1256 01:11:51,956 --> 01:11:52,623 很好 1257 01:11:52,707 --> 01:11:53,583 好 你叫什么? 1258 01:11:54,083 --> 01:11:54,709 布罗托 1259 01:11:54,792 --> 01:11:56,627 布罗托 很高兴认识你 1260 01:11:56,878 --> 01:11:59,422 能看下你的手机吗?请你解锁一下 1261 01:12:00,173 --> 01:12:01,007 谢谢 1262 01:12:01,090 --> 01:12:02,925 嘿 抱歉闯进了你们的派对 1263 01:12:03,009 --> 01:12:04,969 但我们有几个问题想问你 1264 01:12:05,053 --> 01:12:05,845 你愿意回答吗? 1265 01:12:06,054 --> 01:12:06,804 可以 1266 01:12:06,888 --> 01:12:07,764 你在发抖 还好吗? 1267 01:12:07,847 --> 01:12:08,347 我没事 1268 01:12:08,431 --> 01:12:09,182 你紧张了? 1269 01:12:09,265 --> 01:12:09,766 有一点 1270 01:12:09,849 --> 01:12:10,558 需要什么吗? 1271 01:12:10,641 --> 01:12:11,267 不用了 1272 01:12:11,350 --> 01:12:12,310 只要你说实话 1273 01:12:12,435 --> 01:12:13,644 马上就可以离开这儿 1274 01:12:13,728 --> 01:12:14,270 是 长官 1275 01:12:14,354 --> 01:12:16,439 你要是撒谎 就会有麻烦 1276 01:12:16,522 --> 01:12:17,357 是 长官 1277 01:12:17,482 --> 01:12:19,484 -你认识薇拉·弗格森吧? -认识 1278 01:12:20,026 --> 01:12:20,860 关系怎么样? 1279 01:12:21,194 --> 01:12:22,028 我们是好朋友 1280 01:12:22,195 --> 01:12:23,988 好的 你知道她在哪儿吗? 1281 01:12:24,364 --> 01:12:25,198 不太清楚 1282 01:12:26,407 --> 01:12:27,533 最后一次见到她是什么时候? 1283 01:12:29,660 --> 01:12:31,162 在学校舞会上 1284 01:12:31,704 --> 01:12:33,331 在你们闯进来之前 1285 01:12:34,874 --> 01:12:35,708 她手机号多少? 1286 01:12:36,209 --> 01:12:37,168 她没有手机 1287 01:12:39,253 --> 01:12:40,713 她爸不让她用手机 1288 01:12:41,464 --> 01:12:43,299 我看全美国的高中生 1289 01:12:43,633 --> 01:12:45,385 也就她薇拉·弗格森没有手机了 1290 01:12:46,803 --> 01:12:47,595 差不多吧 1291 01:13:00,149 --> 01:13:03,486 二号队 告诉我瑟吉奥·圣卡洛斯的住址 1292 01:13:08,991 --> 01:13:09,826 那是什么? 1293 01:13:10,952 --> 01:13:11,911 老的信号装置 1294 01:13:11,994 --> 01:13:15,415 薇拉也有一个 只要两个装置足够接近 1295 01:13:15,707 --> 01:13:16,624 就会开始播放旋律 1296 01:13:17,083 --> 01:13:18,835 有时候管用 但基本都不行 1297 01:13:19,669 --> 01:13:20,586 要不打她手机? 1298 01:13:21,713 --> 01:13:22,797 她没有手机 1299 01:13:27,969 --> 01:13:28,845 难道她有手机吗? 1300 01:13:28,970 --> 01:13:29,804 对啊 1301 01:13:30,888 --> 01:13:32,598 可她 你有她手机号吗? 1302 01:13:32,765 --> 01:13:33,516 没有 1303 01:13:33,599 --> 01:13:34,809 不过大家都知道她有手机 1304 01:13:34,934 --> 01:13:35,935 大家都知道她… 1305 01:13:36,018 --> 01:13:37,687 那她为什么不告诉我? 1306 01:13:37,770 --> 01:13:39,022 -也许她不想惹你生气 -不不 我说过 1307 01:13:39,105 --> 01:13:40,606 她就不该有手机 1308 01:13:40,732 --> 01:13:42,233 她可能就是怕你生气嘛 1309 01:13:42,316 --> 01:13:45,028 我不生气 我现在什么事都不生气了 1310 01:13:51,451 --> 01:13:52,285 害怕吗? 1311 01:13:54,495 --> 01:13:55,329 不怕 1312 01:13:55,496 --> 01:13:56,330 是吗? 1313 01:13:56,664 --> 01:13:57,707 你应该害怕 1314 01:14:00,043 --> 01:14:01,753 你爸提过史蒂文·洛克乔这个人吗? 1315 01:14:05,631 --> 01:14:06,466 提过 1316 01:14:07,091 --> 01:14:11,012 是吗?他怎么说的? 1317 01:14:12,263 --> 01:14:13,681 就是他杀了我妈妈 1318 01:14:19,062 --> 01:14:26,069 走狗蠢猪 1319 01:14:46,297 --> 01:14:47,590 上强硬手段 1320 01:14:48,049 --> 01:14:48,883 遵命 1321 01:14:49,884 --> 01:14:51,636 全体注意 吉他手出动 1322 01:14:53,054 --> 01:15:00,061 走狗蠢猪 1323 01:15:19,539 --> 01:15:20,415 全体就位 1324 01:15:20,873 --> 01:15:22,125 走狗蠢猪 1325 01:15:23,084 --> 01:15:24,293 放催泪瓦斯 1326 01:15:26,587 --> 01:15:33,428 走狗蠢猪 1327 01:15:34,595 --> 01:15:35,722 前进 快 1328 01:15:38,641 --> 01:15:39,892 走狗蠢猪 1329 01:15:39,976 --> 01:15:41,185 真是倒霉 1330 01:15:41,436 --> 01:15:48,443 走狗蠢猪 1331 01:15:48,818 --> 01:15:49,652 比吉 1332 01:15:52,238 --> 01:15:53,489 晚上好啊 老大 1333 01:15:53,573 --> 01:15:54,407 什么情况? 1334 01:15:54,490 --> 01:15:57,076 别提了 三战爆发都没这么热闹 1335 01:15:57,201 --> 01:15:59,162 前面乱成一锅粥了 1336 01:15:59,412 --> 01:16:01,080 马上到新源杂货集合 1337 01:16:01,289 --> 01:16:02,123 没问题 大师 1338 01:16:05,877 --> 01:16:07,295 走狗蠢猪 1339 01:16:07,712 --> 01:16:09,380 这都是我的人 懂了吗? 1340 01:16:09,464 --> 01:16:11,007 帮他把东西搬进去 1341 01:16:11,090 --> 01:16:12,216 搬完上楼找我 1342 01:16:12,300 --> 01:16:13,134 别被锁外面 1343 01:16:13,217 --> 01:16:15,303 -你好 我想知道插座在哪儿 -在那边 1344 01:16:15,553 --> 01:16:18,014 -喂 都听好 这里关门了 -插座在左边 1345 01:16:18,097 --> 01:16:19,182 -去帮忙 快点去 -哥们 1346 01:16:19,265 --> 01:16:20,308 你有充电器吗? 1347 01:16:20,433 --> 01:16:21,267 -都去搭把手 -谢谢 1348 01:16:21,350 --> 01:16:22,351 -关门了 -你会说英语 1349 01:16:22,435 --> 01:16:22,935 (新源杂货) 1350 01:16:23,019 --> 01:16:23,728 谢谢你 哥们 1351 01:16:24,103 --> 01:16:24,604 是 1352 01:16:24,687 --> 01:16:26,773 得在20分钟内把大家送去教堂 1353 01:16:26,939 --> 01:16:28,024 -明白吗? -明白 1354 01:16:29,317 --> 01:16:32,278 -我需要你帮忙 你要到楼上去 -好的 1355 01:16:32,487 --> 01:16:33,404 帮我做件事儿 1356 01:16:33,571 --> 01:16:35,698 你不喜欢走地道 所以要跟我走 1357 01:16:35,782 --> 01:16:37,241 好 上楼去帮他们吧 1358 01:16:37,408 --> 01:16:40,078 埃斯特班 别玩手机了 1359 01:16:40,161 --> 01:16:42,372 快到大门口去 帮忙盯着点儿 1360 01:16:42,663 --> 01:16:43,289 埃斯特班 快去 1361 01:16:43,373 --> 01:16:44,415 别玩手机了 1362 01:16:44,499 --> 01:16:45,166 别玩手机了 快去 1363 01:16:45,249 --> 01:16:46,793 我哪有玩手机 哥们? 1364 01:16:47,502 --> 01:16:48,336 真烦人 1365 01:16:48,544 --> 01:16:50,880 -我是想给手机充电 懂了吗? -拿到楼上去充 1366 01:16:51,297 --> 01:16:52,632 -充个电真麻烦 -到楼上去充 1367 01:16:56,511 --> 01:16:58,012 亲戚朋友们 1368 01:16:58,096 --> 01:17:01,140 听我说 赶紧带上孩子 排成一队 1369 01:17:01,224 --> 01:17:04,769 移民局的人就要来了 我们得走了 1370 01:17:05,103 --> 01:17:06,854 快点 快点 1371 01:17:06,938 --> 01:17:09,357 都站成一排 不用担心 不会有事的 1372 01:17:09,941 --> 01:17:13,236 大家都听我说 都不用害怕 1373 01:17:13,319 --> 01:17:18,366 老天会保佑我们的 大家都不会有事 1374 01:17:18,449 --> 01:17:19,951 但我们要赶快离开 1375 01:17:20,660 --> 01:17:22,620 东西全都拿走 别留下痕迹 1376 01:17:23,663 --> 01:17:26,582 鲍勃 这儿不安全 跟我来 1377 01:17:26,666 --> 01:17:29,293 快点 孩子们 快走 1378 01:17:29,419 --> 01:17:31,921 德瑞克 让他们在走廊排好队 1379 01:17:32,046 --> 01:17:33,297 我去24号房 1380 01:17:33,381 --> 01:17:34,382 没问题 哥们 1381 01:17:40,388 --> 01:17:42,348 俗话说得好 有得必有失 鲍勃 1382 01:17:42,432 --> 01:17:42,974 是啊 1383 01:17:43,057 --> 01:17:43,766 鲍勃 这儿 1384 01:17:44,434 --> 01:17:45,393 你冷静一点儿 1385 01:17:45,518 --> 01:17:46,728 冷静 没问题 1386 01:17:46,811 --> 01:17:47,645 好 1387 01:17:48,771 --> 01:17:50,314 谢谢兄弟 太谢谢了 1388 01:17:51,274 --> 01:17:52,108 在这儿 1389 01:17:53,234 --> 01:17:54,652 到我屋里去 更隐蔽 1390 01:17:55,278 --> 01:17:56,529 奥布里 别玩手机了 1391 01:17:56,612 --> 01:17:57,864 赶快到二楼去 1392 01:17:58,614 --> 01:17:59,282 要转移阵地 1393 01:17:59,365 --> 01:18:00,324 别玩了 1394 01:18:00,408 --> 01:18:01,325 你房间在那儿是吗? 1395 01:18:01,409 --> 01:18:02,535 -对了 鲍勃 -什么? 1396 01:18:02,618 --> 01:18:04,037 -认识一下大家 -好 1397 01:18:04,120 --> 01:18:05,413 -大家认识一下鲍勃 -嗨 1398 01:18:05,496 --> 01:18:05,997 你好 鲍勃 1399 01:18:06,080 --> 01:18:07,040 白人版萨帕塔 1400 01:18:07,123 --> 01:18:07,623 都打个招呼 1401 01:18:07,707 --> 01:18:08,249 很高兴认识你 1402 01:18:08,332 --> 01:18:08,833 很好 你好吗 哥们? 1403 01:18:08,916 --> 01:18:09,417 不要认输 1404 01:18:09,500 --> 01:18:10,293 -什么? -雅各布 1405 01:18:10,376 --> 01:18:11,586 你赶快到二楼去 1406 01:18:11,669 --> 01:18:12,962 玛丽塞拉 要带他们走 1407 01:18:13,046 --> 01:18:13,921 -什么? -赶快去 1408 01:18:14,338 --> 01:18:16,924 好了 鲍勃 这是瑞秋 1409 01:18:17,050 --> 01:18:18,634 -嗨 瑞秋 你好吗? -这是鲍勃 1410 01:18:18,718 --> 01:18:21,304 -这是兰登 最小的一个 -兰登 你好吗? 1411 01:18:21,387 --> 01:18:22,388 嗨 插座在那儿是吗? 1412 01:18:22,472 --> 01:18:24,557 -对 在这儿 -谢谢 1413 01:18:24,640 --> 01:18:25,475 很高兴认识你 1414 01:18:25,600 --> 01:18:26,809 就在那个沙发后面 1415 01:18:27,018 --> 01:18:28,102 谢谢你兄弟 谢谢 1416 01:18:28,436 --> 01:18:30,313 玛利亚 麦迪森 出去 1417 01:18:32,023 --> 01:18:32,857 出去 1418 01:18:33,274 --> 01:18:34,400 别待在我屋里 1419 01:18:35,318 --> 01:18:36,569 这才是乖孩子 1420 01:18:37,320 --> 01:18:38,196 好了 1421 01:18:38,654 --> 01:18:40,615 拜托 快点 1422 01:18:47,038 --> 01:18:47,872 倒霉 1423 01:18:52,085 --> 01:18:52,960 抱歉 兄弟 1424 01:18:53,503 --> 01:18:54,337 快点儿 1425 01:18:54,754 --> 01:18:55,588 没事 1426 01:18:56,547 --> 01:18:58,174 求你了 快点开机 1427 01:18:58,257 --> 01:18:59,926 快点开机 快点呀 求你了 1428 01:19:03,721 --> 01:19:05,932 有电了 有电了 1429 01:19:06,057 --> 01:19:07,225 那太好了 1430 01:19:07,642 --> 01:19:08,476 快点 1431 01:19:14,941 --> 01:19:16,442 求你了 接我的电话 1432 01:19:17,902 --> 01:19:18,820 日上三竿 1433 01:19:18,986 --> 01:19:19,862 嗨 1434 01:19:20,488 --> 01:19:22,573 你好 你好兄弟 1435 01:19:22,657 --> 01:19:24,992 我又打电话了 我是鲍勃 1436 01:19:25,702 --> 01:19:29,122 还记得吗?我刚才给你打过电话 1437 01:19:29,205 --> 01:19:31,708 咱俩也许有点小误会 1438 01:19:32,375 --> 01:19:33,793 也许你对我印象不好 1439 01:19:34,168 --> 01:19:36,170 我只是想知道集合地点 1440 01:19:36,254 --> 01:19:37,839 -我想见我女儿 薇拉 -好吧 1441 01:19:37,922 --> 01:19:40,675 你回答不出 现在是几点 1442 01:19:40,758 --> 01:19:43,344 我就不能告诉你集合地点 1443 01:19:43,428 --> 01:19:45,263 -这是暗号手册的重要内容 -是啊 我记得 1444 01:19:45,388 --> 01:19:46,931 你怎么会回答不上来? 1445 01:19:47,014 --> 01:19:49,642 抱歉 我怀疑你根本不是鲍勃 1446 01:19:49,726 --> 01:19:52,061 好吧 要不这样好了 1447 01:19:52,145 --> 01:19:54,772 我给你一些信息 1448 01:19:54,856 --> 01:19:56,607 你也给我一些信息 怎么样? 1449 01:19:56,691 --> 01:19:58,067 互相交换信息 1450 01:19:58,484 --> 01:19:59,360 我是鲍勃·弗格森 1451 01:19:59,444 --> 01:20:00,903 不知道你是否听说过我 1452 01:20:00,987 --> 01:20:03,823 我过去是法式75的成员 1453 01:20:03,948 --> 01:20:05,616 干过很多年 大家叫我 1454 01:20:06,034 --> 01:20:07,994 穷鬼帕特 火箭男之类的 1455 01:20:09,078 --> 01:20:10,079 唯一的问题是 1456 01:20:10,163 --> 01:20:13,249 如今 我的脑子不太好使 1457 01:20:13,332 --> 01:20:16,461 这三十年来我一直嗑药酗酒 1458 01:20:17,336 --> 01:20:19,213 已经把脑子喝坏了 1459 01:20:19,422 --> 01:20:21,591 我是个无药可救的酒鬼 1460 01:20:21,674 --> 01:20:24,844 我只知道 现在我有危险 1461 01:20:25,094 --> 01:20:27,180 我唯一的女儿也有危险 1462 01:20:27,263 --> 01:20:29,974 可我无论如何也想不起来 现在是几点 1463 01:20:30,641 --> 01:20:31,476 八点十五 1464 01:20:31,976 --> 01:20:34,312 听着 我得知道集合地点 1465 01:20:34,395 --> 01:20:36,397 你懂我的意思吗?告诉我吧 1466 01:20:36,481 --> 01:20:38,816 我懂你的意思 但你要告诉我 1467 01:20:38,941 --> 01:20:40,902 -去死吧 -现在是几点 1468 01:20:42,153 --> 01:20:43,738 你要是不告诉我集合地点 1469 01:20:43,821 --> 01:20:46,157 你就等着瞧吧 我一定会找到你 1470 01:20:46,324 --> 01:20:48,910 在你五脏六腑里面塞满炸弹 1471 01:20:48,993 --> 01:20:50,536 让你死无葬身之地 1472 01:20:51,996 --> 01:20:53,581 好吧 你这话越界了 1473 01:20:53,664 --> 01:20:55,458 侵犯了我的个人空间 1474 01:20:55,750 --> 01:20:56,626 侵犯你的个人空间? 1475 01:20:56,709 --> 01:20:58,920 兄弟 你算什么反抗斗士? 1476 01:20:59,003 --> 01:21:00,338 我们都不在一个房间 1477 01:21:00,421 --> 01:21:02,382 -打个电话就侵犯空间了 -瑞秋 带孩子出去 1478 01:21:02,465 --> 01:21:03,758 你没必要大吼大叫 1479 01:21:03,841 --> 01:21:05,468 你在威胁我的生命安全 1480 01:21:05,551 --> 01:21:07,136 我感觉很不舒服 1481 01:21:07,220 --> 01:21:08,888 去你的不舒服 听着 1482 01:21:09,472 --> 01:21:10,014 我有个问题 1483 01:21:10,098 --> 01:21:12,225 先不说别的 我只想知道一件事儿 1484 01:21:12,308 --> 01:21:15,061 你叫什么?我想知道你叫什么 1485 01:21:15,228 --> 01:21:16,562 好吧 我叫… 1486 01:21:16,688 --> 01:21:17,188 乔希兄弟 1487 01:21:17,271 --> 01:21:18,398 对 乔希兄弟 1488 01:21:18,773 --> 01:21:19,982 我劝你换一个名字 1489 01:21:20,066 --> 01:21:22,443 哪有干革命的人叫这种名字 1490 01:21:22,527 --> 01:21:23,194 太可笑了 1491 01:21:23,277 --> 01:21:25,154 另外 你现在在哪儿? 1492 01:21:25,238 --> 01:21:26,864 我要知道你的坐标 1493 01:21:27,281 --> 01:21:28,116 告诉我 1494 01:21:28,783 --> 01:21:30,284 我在一个很安全的地方 1495 01:21:30,368 --> 01:21:33,579 比东北部要靠西南 1496 01:21:33,663 --> 01:21:35,248 比东南部要靠西北 你猜吧 1497 01:21:35,331 --> 01:21:36,708 你真是太会恶心人了 1498 01:21:36,791 --> 01:21:40,086 你真是把我恶心坏了 1499 01:21:40,169 --> 01:21:42,046 革命者不应该是这种德行 1500 01:21:42,130 --> 01:21:43,756 你一点儿道理都不讲 1501 01:21:43,881 --> 01:21:46,384 我也要告诉你一句话 知道是什么吗? 1502 01:21:46,718 --> 01:21:48,553 你就是个爱找茬的混蛋 1503 01:21:48,678 --> 01:21:50,638 没错 你就知道找茬 1504 01:21:50,847 --> 01:21:52,932 知道我会怎么对付你这种人吗? 1505 01:21:53,641 --> 01:21:55,226 我要召唤灰鹰十号 1506 01:21:56,519 --> 01:21:59,230 -你召唤灰鹰十号? -没错 灰鹰十号 1507 01:21:59,605 --> 01:22:00,231 明白吗? 1508 01:22:00,314 --> 01:22:02,358 立马让你的上级接电话 1509 01:22:02,442 --> 01:22:03,568 我知道你有上级 1510 01:22:03,776 --> 01:22:06,029 我要找你的上级聊聊 懂了吗? 1511 01:22:06,195 --> 01:22:08,072 我要直接越过你这个烦人精 1512 01:22:08,197 --> 01:22:09,365 跟你的上级聊 1513 01:22:09,657 --> 01:22:10,199 懂吗? 1514 01:22:10,283 --> 01:22:12,160 马上让你的指挥官接电话 1515 01:22:12,618 --> 01:22:13,953 因为你要召唤灰鹰十号 1516 01:22:14,037 --> 01:22:14,912 我要召唤 1517 01:22:15,079 --> 01:22:17,040 灰鹰十号 乔希兄弟 1518 01:22:18,583 --> 01:22:19,417 请稍等 1519 01:22:21,127 --> 01:22:22,378 死混蛋 没辙了吧 1520 01:22:22,712 --> 01:22:23,963 总算能治治他了 1521 01:22:24,630 --> 01:22:26,799 这个混蛋听着就很烦人 鲍勃 1522 01:22:27,592 --> 01:22:28,968 拿着鸡毛当令箭 1523 01:22:29,802 --> 01:22:30,636 真恶心 1524 01:22:30,928 --> 01:22:31,596 抱歉兄弟 1525 01:22:31,679 --> 01:22:33,306 我把这些烂事儿带到了你家 1526 01:22:33,389 --> 01:22:34,557 给你添麻烦了 1527 01:22:35,058 --> 01:22:36,350 冷静一点儿 鲍勃 1528 01:22:37,643 --> 01:22:39,729 我们已经被围攻了几百年了 1529 01:22:39,854 --> 01:22:40,980 你没做错什么 1530 01:22:42,482 --> 01:22:43,649 别太自以为是 1531 01:22:45,693 --> 01:22:46,903 生活啊 真是的 1532 01:22:48,154 --> 01:22:48,988 真难 1533 01:22:49,655 --> 01:22:52,784 总有些破事儿 让你不得安生 1534 01:22:53,242 --> 01:22:54,160 都准备好了 表哥 1535 01:22:56,412 --> 01:22:57,997 行了 到门口去 1536 01:22:59,415 --> 01:23:00,249 雅各布 1537 01:23:00,583 --> 01:23:01,417 要走了 1538 01:23:01,667 --> 01:23:02,251 好啦 1539 01:23:02,335 --> 01:23:03,169 有秩序地撤离 1540 01:23:03,419 --> 01:23:04,504 走慢一点 1541 01:23:04,962 --> 01:23:06,631 当心一点 我们快走 1542 01:23:09,509 --> 01:23:10,468 晚上好 1543 01:23:10,676 --> 01:23:13,054 我们马上要出发了 好了兄弟 该走了 1544 01:23:14,430 --> 01:23:15,640 很好 非常好 1545 01:23:19,352 --> 01:23:21,145 穿着精心挑选的服装 1546 01:23:23,314 --> 01:23:26,484 《绿野情》《贝弗利山人》 胡特维尔社区 1547 01:23:26,693 --> 01:23:27,610 再也不会占据人们的注意 1548 01:23:27,694 --> 01:23:29,028 这也太慢了吧 1549 01:23:29,112 --> 01:23:31,406 这群人到底行不行啊 效率低下 1550 01:23:31,489 --> 01:23:34,617 可恶 快点啊 1551 01:23:44,460 --> 01:23:45,211 一号队 这里是祖鲁队 1552 01:23:45,294 --> 01:23:47,213 目标建筑内有人逃跑 1553 01:23:47,338 --> 01:23:49,340 继续追踪瑟吉奥·圣卡洛斯 1554 01:23:49,924 --> 01:23:51,092 我得去其他地方 1555 01:23:51,634 --> 01:23:52,677 准备好进行突破 1556 01:23:52,760 --> 01:23:54,220 我需要两辆后续支援车辆 1557 01:23:54,846 --> 01:23:56,806 杰基·奥纳西斯打破了她的鼻子 1558 01:23:58,349 --> 01:23:59,267 喂?是哪位? 1559 01:23:59,350 --> 01:24:01,686 喂?嗨 是哪位? 1560 01:24:02,353 --> 01:24:02,854 哪位? 1561 01:24:02,937 --> 01:24:04,313 -你是哪位? -哪位? 1562 01:24:04,397 --> 01:24:06,190 我是鲍勃·弗格森 你是谁? 1563 01:24:06,691 --> 01:24:07,442 好兄弟 1564 01:24:07,525 --> 01:24:08,359 你是谁? 1565 01:24:08,484 --> 01:24:09,485 你哥们塔列朗 1566 01:24:09,652 --> 01:24:11,946 塔列 我的好兄弟 1567 01:24:12,363 --> 01:24:14,657 兄弟 听我说 我需要你的帮助 1568 01:24:14,991 --> 01:24:15,533 薇拉被带走了 1569 01:24:15,616 --> 01:24:16,701 你也知道这事儿吧 1570 01:24:16,784 --> 01:24:18,870 我需要马上知道集合地点 1571 01:24:18,953 --> 01:24:21,039 好 你需要回答一个问题 帕特 1572 01:24:21,122 --> 01:24:21,789 不 不行 1573 01:24:21,873 --> 01:24:23,041 求你别再搞这套了 1574 01:24:23,124 --> 01:24:25,585 -我已经忘记答案了 -帕特 冷静 问题很简单 1575 01:24:25,710 --> 01:24:28,046 -过去太多年了 求你别问了 -你知道答案 1576 01:24:28,713 --> 01:24:31,090 我最喜欢哪种美女? 1577 01:24:34,510 --> 01:24:35,511 墨西哥靓女 1578 01:24:37,472 --> 01:24:38,514 好 等一下 1579 01:24:39,223 --> 01:24:41,768 你这个蠢货 他可是大英雄 1580 01:24:43,561 --> 01:24:46,272 集合地点是勇敢海狸姐妹教堂 1581 01:24:46,731 --> 01:24:47,982 勇敢海狸姐妹教堂 1582 01:24:48,066 --> 01:24:49,817 是山上的那个建筑吗? 1583 01:24:49,942 --> 01:24:51,569 你得告诉我准确的位置 1584 01:24:51,736 --> 01:24:52,570 好 等一下 1585 01:24:52,862 --> 01:24:53,780 帮他指路 1586 01:24:54,197 --> 01:24:55,490 还要道歉 懂吗? 1587 01:24:57,075 --> 01:24:57,909 喂? 1588 01:24:57,992 --> 01:25:00,286 嗨 混蛋 快点告诉我准确位置 1589 01:25:00,370 --> 01:25:00,870 好的 1590 01:25:00,953 --> 01:25:02,163 -不要磨蹭 -好的 1591 01:25:02,455 --> 01:25:03,456 那个教堂 1592 01:25:03,539 --> 01:25:06,000 -就在老传教士路和克劳溪路 -老传教士路 1593 01:25:06,084 --> 01:25:07,835 行了 慢点儿 说清楚点儿 1594 01:25:07,919 --> 01:25:09,212 (新源杂货) 1595 01:25:14,092 --> 01:25:14,926 上大家伙 1596 01:25:16,010 --> 01:25:17,303 大师 大师 1597 01:25:17,595 --> 01:25:20,181 边境巡逻警察来了 正敲门呢 1598 01:25:20,681 --> 01:25:21,891 快点 快走 别磨蹭了 1599 01:25:21,974 --> 01:25:23,851 走的时候注意脚下 1600 01:25:24,185 --> 01:25:26,813 老天一定会保佑我们 放心吧 1601 01:25:27,105 --> 01:25:27,939 都快走 1602 01:25:32,360 --> 01:25:34,987 -在卓柏卡布山 -卓柏卡布山 1603 01:25:35,113 --> 01:25:37,699 我想跟你郑重说一声 对不起 1604 01:25:37,824 --> 01:25:39,992 -这时候你知道道歉了 -是啊 1605 01:25:40,493 --> 01:25:43,121 那个问题的答案到底是什么 混蛋? 1606 01:25:43,955 --> 01:25:47,041 时间还不存在 但它仍然控制着我们 1607 01:25:47,792 --> 01:25:50,044 去死吧 你就是个弱智 1608 01:25:50,586 --> 01:25:53,548 去死吧 你这个蠢货肯定没孩子 1609 01:26:00,096 --> 01:26:01,848 兄弟 我知道位置了 1610 01:26:02,140 --> 01:26:03,516 先到老传教士路 1611 01:26:03,683 --> 01:26:05,685 再到克劳溪路 卓柏卡布山 1612 01:26:05,768 --> 01:26:06,519 该走了 鲍勃 1613 01:26:06,602 --> 01:26:07,437 好的 走吧 1614 01:26:07,562 --> 01:26:08,521 我知道位置了 走吧 1615 01:26:08,604 --> 01:26:10,023 -鲍勃 小心窗外 -什么? 1616 01:26:10,106 --> 01:26:11,566 小心点儿 窗外能看到你 1617 01:26:12,066 --> 01:26:13,234 天啊 该死 1618 01:26:13,443 --> 01:26:14,277 他们来了 1619 01:26:15,403 --> 01:26:17,613 气死我了 真是该死 他们… 1620 01:26:17,739 --> 01:26:20,199 奥吉 店要关门了 租客已经都走了 1621 01:26:20,283 --> 01:26:21,451 他们要是敲门 你来应付 1622 01:26:21,576 --> 01:26:22,577 我们怎么暴露的? 1623 01:26:22,994 --> 01:26:23,828 怎么回事? 1624 01:26:23,995 --> 01:26:24,579 快走吧 1625 01:26:24,662 --> 01:26:25,455 你打了太多电话 1626 01:26:25,538 --> 01:26:26,080 走吧 1627 01:26:26,164 --> 01:26:27,707 你的信号肯定被追踪了 1628 01:26:27,832 --> 01:26:28,666 现在怎么办? 1629 01:26:28,791 --> 01:26:29,792 -有什么计划? -比吉 1630 01:26:29,876 --> 01:26:30,585 有什么计划? 1631 01:26:30,668 --> 01:26:31,502 我正想呢 1632 01:26:31,794 --> 01:26:33,046 -那是我的武器吗? -等等 1633 01:26:33,254 --> 01:26:34,589 -比吉 -有什么计划?我们得快走 1634 01:26:34,672 --> 01:26:36,340 听着 你带他到楼顶去 1635 01:26:36,883 --> 01:26:38,468 到拉帕姆巷去找我的车 1636 01:26:38,593 --> 01:26:40,386 这是钥匙 送完他记得联系我 1637 01:26:40,470 --> 01:26:41,512 拉丁小队 走了 1638 01:26:41,596 --> 01:26:42,930 不行 我不跟他们走 1639 01:26:44,265 --> 01:26:46,225 我不跟他们走 我应该跟着你 1640 01:26:46,517 --> 01:26:48,227 我需要你 兄弟 帮帮我 大师 1641 01:26:48,311 --> 01:26:48,978 求求你了 1642 01:26:49,062 --> 01:26:49,896 要勇敢 鲍勃 1643 01:26:50,521 --> 01:26:51,356 勇敢点儿 1644 01:26:52,106 --> 01:26:52,940 就这样? 1645 01:26:54,442 --> 01:26:55,276 勇敢点儿 1646 01:26:55,818 --> 01:26:58,237 也对 好吧 谢谢 1647 01:26:59,655 --> 01:27:00,656 谢谢你 大师 1648 01:27:01,157 --> 01:27:02,492 谢谢大师 谢谢 1649 01:27:03,368 --> 01:27:04,327 差点忘了 1650 01:27:04,452 --> 01:27:05,995 革命必胜 1651 01:27:10,625 --> 01:27:11,459 必胜 1652 01:27:21,219 --> 01:27:22,220 这边 鲍勃 1653 01:27:22,845 --> 01:27:24,597 行了 鲍勃 把东西递给我 1654 01:27:25,515 --> 01:27:26,641 把东西都递给我 1655 01:27:26,766 --> 01:27:27,600 给 1656 01:27:27,892 --> 01:27:29,310 我不管你用什么办法 1657 01:27:29,477 --> 01:27:31,437 十秒内 你得把号码告诉我 1658 01:27:31,854 --> 01:27:32,980 我真的不知道 1659 01:27:34,649 --> 01:27:35,983 别挑战我的耐心 1660 01:27:37,026 --> 01:27:38,403 -好吧 -告诉我她的号码 1661 01:27:38,569 --> 01:27:40,613 不然就站起来 把手放在背后 1662 01:27:40,863 --> 01:27:42,281 -我不知道她的号码 -起来 1663 01:27:42,657 --> 01:27:44,075 把双手放在背后 1664 01:27:45,159 --> 01:27:46,703 铐上他 把他带走 1665 01:27:48,621 --> 01:27:49,414 我知道了 1666 01:27:50,081 --> 01:27:51,124 现在你又知道了 1667 01:27:52,250 --> 01:27:53,084 是多少? 1668 01:27:55,461 --> 01:27:58,423 非要撞了南墙才回头 坐下吧 1669 01:28:00,550 --> 01:28:01,384 号码是多少? 1670 01:28:02,677 --> 01:28:03,511 备注是 凯蒂猫 1671 01:28:10,268 --> 01:28:11,102 手机给我 1672 01:28:12,687 --> 01:28:13,604 把手机给我 1673 01:28:16,566 --> 01:28:18,443 我刚才问你有手机吗? 1674 01:28:18,568 --> 01:28:21,070 你看着我的眼睛 说没有 1675 01:28:22,321 --> 01:28:24,157 我跑来这里是为了救你 1676 01:28:24,240 --> 01:28:25,408 你到底懂不懂? 1677 01:28:27,535 --> 01:28:28,661 不准再骗我了 1678 01:28:33,124 --> 01:28:34,083 走狗蠢猪 1679 01:28:34,250 --> 01:28:35,460 二队来报 1680 01:28:35,710 --> 01:28:38,546 根据手机信号 目标正沿135号路向南行驶 1681 01:28:40,506 --> 01:28:42,133 走狗蠢猪 1682 01:28:43,301 --> 01:28:47,180 走狗蠢猪 1683 01:28:47,722 --> 01:28:48,556 别动 1684 01:28:51,225 --> 01:28:52,602 一组 撤离 1685 01:28:55,730 --> 01:28:56,522 好了 1686 01:28:58,483 --> 01:28:59,776 快一点儿 兄弟们 1687 01:28:59,942 --> 01:29:01,694 能跑多快就跑多快 1688 01:29:20,880 --> 01:29:21,714 该死 1689 01:29:27,637 --> 01:29:34,644 走狗蠢猪 1690 01:29:37,146 --> 01:29:39,357 快点儿 鲍勃 跟上 快点儿 1691 01:29:41,984 --> 01:29:48,991 走狗蠢猪 1692 01:30:18,688 --> 01:30:20,314 好了 该走了 我得带上你 1693 01:30:20,398 --> 01:30:21,399 没事的 就这样吧 1694 01:30:23,151 --> 01:30:23,985 比吉 1695 01:30:24,068 --> 01:30:26,779 大师 你朋友从屋顶上掉下去 被抓住了 1696 01:30:27,947 --> 01:30:28,865 怎么回事? 1697 01:30:29,032 --> 01:30:32,243 他往下落了十几米 被树挡了一下 1698 01:30:32,410 --> 01:30:33,703 然后被电击枪打中了 1699 01:30:34,245 --> 01:30:35,079 我的步枪呢? 1700 01:30:35,705 --> 01:30:36,539 在我这儿 1701 01:30:36,914 --> 01:30:37,749 好吧 1702 01:30:39,167 --> 01:30:40,209 圣心教堂集合 1703 01:30:40,376 --> 01:30:41,586 我们的神在天上 1704 01:30:41,794 --> 01:30:43,629 都随自己的意旨行事 1705 01:30:43,755 --> 01:30:46,424 他们的偶像是金的 银的 1706 01:30:46,924 --> 01:30:48,926 是人手所造的 1707 01:30:49,052 --> 01:30:51,888 有口却不能言 有眼却不能看 1708 01:31:38,851 --> 01:31:39,685 罗谢尔 1709 01:31:40,645 --> 01:31:43,523 迪安德拉 你又惹了什么麻烦? 1710 01:31:43,856 --> 01:31:45,775 我接到薇拉·弗格森了 1711 01:31:46,526 --> 01:31:48,569 她是帕菲迪亚·比弗利·希尔斯的女儿 1712 01:31:49,112 --> 01:31:50,655 我来找你 因为我们现在很危险 1713 01:31:50,738 --> 01:31:52,448 迫切需要你的帮助 1714 01:32:01,082 --> 01:32:02,125 真不敢相信 1715 01:32:03,918 --> 01:32:05,086 我和我妈长得像吗? 1716 01:32:06,170 --> 01:32:07,004 不 1717 01:32:07,505 --> 01:32:08,423 不是很像 1718 01:32:10,007 --> 01:32:11,843 不过你们性格很像 1719 01:32:13,094 --> 01:32:15,930 对我们来说 你很可能是个祸害 1720 01:32:18,349 --> 01:32:20,476 你妈妈是个叛徒 1721 01:32:21,227 --> 01:32:22,729 你说不定也是 1722 01:32:24,188 --> 01:32:25,898 我们必须小心一点 1723 01:32:29,527 --> 01:32:30,820 你会做饭吗? 1724 01:32:32,447 --> 01:32:33,281 会 1725 01:32:33,740 --> 01:32:36,034 我们这里有规矩 要想住在这儿 1726 01:32:36,117 --> 01:32:39,954 就必须对自己的输入和输出 1727 01:32:40,121 --> 01:32:41,664 负起责任 1728 01:32:43,374 --> 01:32:46,419 放心吧 我会负责自己的吃喝拉撒 1729 01:32:48,755 --> 01:32:49,672 你明白就好 1730 01:32:52,467 --> 01:32:53,301 沃克斯修女 1731 01:32:53,384 --> 01:32:56,095 带小帕菲迪亚去潘乔·维拉房 1732 01:32:57,221 --> 01:32:58,097 好的 1733 01:32:59,140 --> 01:33:00,641 我简单介绍一下 1734 01:33:00,933 --> 01:33:02,643 首先 毛巾都在这边 1735 01:33:02,935 --> 01:33:04,479 厕所就在那边 1736 01:33:04,771 --> 01:33:06,564 枕头都在那儿 看到了吗? 1737 01:33:07,065 --> 01:33:08,941 别问我无线网络密码是什么 1738 01:33:09,067 --> 01:33:10,109 这儿没有无线网络 1739 01:33:10,777 --> 01:33:12,445 好好休息吧 大小姐 1740 01:33:20,828 --> 01:33:21,954 她知道多少? 1741 01:33:23,998 --> 01:33:26,167 她以为她母亲是英雄 1742 01:33:27,919 --> 01:33:28,961 我有点儿… 1743 01:33:31,381 --> 01:33:33,299 不忍心告诉她真相 1744 01:33:36,344 --> 01:33:37,178 太残忍了 1745 01:33:38,971 --> 01:33:44,060 帕菲迪亚·比弗利·希尔斯可真行 1746 01:33:44,519 --> 01:33:46,312 事到如今 还在给我们添麻烦 1747 01:33:47,647 --> 01:33:51,025 这场革命不能再出第二个帕菲迪亚 1748 01:33:52,568 --> 01:33:53,611 本来就够难了 1749 01:33:59,283 --> 01:34:02,120 迪安德拉 你比我们都要有斗志 1750 01:34:04,330 --> 01:34:07,208 这些破事我早就已经受够了 1751 01:34:10,712 --> 01:34:16,551 荣耀归于新生王 1752 01:34:17,552 --> 01:34:21,848 听啊 天使高声唱 1753 01:34:22,098 --> 01:34:26,227 荣耀归于新生王 1754 01:34:26,644 --> 01:34:30,857 平安仁慈归世界 1755 01:34:31,149 --> 01:34:35,194 神与世人再和谐 1756 01:34:35,570 --> 01:34:38,865 万国齐起同欢欣 1757 01:34:38,948 --> 01:34:40,825 -提姆 -爱丽丝 你最近好吗? 1758 01:34:41,367 --> 01:34:43,161 我挺好的 谢谢 1759 01:34:43,244 --> 01:34:44,078 天上地下共唱和 1760 01:34:44,162 --> 01:34:45,955 你气色不错 饿了吗? 1761 01:34:46,039 --> 01:34:46,956 同著天军传喜讯 1762 01:34:47,040 --> 01:34:48,624 是有点儿饿 但没时间吃了 1763 01:34:48,708 --> 01:34:50,251 我快要迟到了 1764 01:34:50,334 --> 01:34:51,210 “圣人生在伯利恒” 1765 01:34:51,294 --> 01:34:53,254 -这样吧 我给你做薄烤饼 -我得赶紧过去 1766 01:34:53,337 --> 01:34:54,839 你可以拿着路上吃 1767 01:34:55,006 --> 01:34:56,632 你要做香蕉薄烤饼吗? 1768 01:34:56,716 --> 01:34:58,593 大家都说你做的很好吃 1769 01:34:58,676 --> 01:34:59,969 没错 你猜对啦 1770 01:35:00,053 --> 01:35:00,595 荣耀归于新生王 1771 01:35:00,678 --> 01:35:02,138 我知道他们在等你 1772 01:35:02,221 --> 01:35:03,222 我得赶紧过去 1773 01:35:04,474 --> 01:35:06,059 见到你很高兴 爱丽丝 1774 01:35:06,434 --> 01:35:07,894 我也很高兴 提姆 1775 01:35:07,977 --> 01:35:09,854 欢迎天降和平王 1776 01:35:09,979 --> 01:35:14,317 欢迎辉煌公义光 1777 01:35:14,567 --> 01:35:18,863 赐生命也赐光 1778 01:35:19,072 --> 01:35:23,368 医治世人照万方 1779 01:35:23,618 --> 01:35:27,955 弃荣华甘虚己 1780 01:35:28,164 --> 01:35:32,460 降生救人免死亡 1781 01:35:32,752 --> 01:35:36,923 降生使人得高升 1782 01:35:37,256 --> 01:35:41,511 降生使人得重生 1783 01:35:41,803 --> 01:35:46,140 听啊 天使高声唱 1784 01:35:46,474 --> 01:35:53,439 荣耀归于新生王 1785 01:36:06,744 --> 01:36:07,578 请进 1786 01:36:14,085 --> 01:36:14,919 提姆 1787 01:36:15,753 --> 01:36:17,422 圣诞快乐 敬圣尼古拉 1788 01:36:17,505 --> 01:36:18,381 圣诞快乐 1789 01:36:18,631 --> 01:36:19,882 -你最近好吗? -挺好的 1790 01:36:19,966 --> 01:36:20,717 好久不见 1791 01:36:20,800 --> 01:36:21,884 是啊 终于又见面了 桑迪 1792 01:36:21,968 --> 01:36:23,302 你认识维吉·斯洛莫顿吧? 1793 01:36:23,386 --> 01:36:25,388 净化与纠偏部的 1794 01:36:25,471 --> 01:36:26,055 圣诞快乐 1795 01:36:26,139 --> 01:36:26,848 圣诞快乐 1796 01:36:27,098 --> 01:36:28,516 白厅的比尔·戴斯蒙 1797 01:36:28,599 --> 01:36:29,392 -你也认识 -是啊 1798 01:36:29,475 --> 01:36:30,935 比尔 再次见面很高兴 圣诞快乐 1799 01:36:31,018 --> 01:36:32,812 你也认识罗伊·摩尔 1800 01:36:33,229 --> 01:36:35,481 西南第五舰队战地司令 1801 01:36:35,606 --> 01:36:37,400 当然认识 早上好 1802 01:36:37,859 --> 01:36:38,693 坐下吧 1803 01:36:41,988 --> 01:36:42,822 所以 1804 01:36:43,948 --> 01:36:44,782 是怎么了? 1805 01:36:45,491 --> 01:36:46,367 需要我帮忙吗? 1806 01:36:47,076 --> 01:36:48,244 是这样的 提姆 1807 01:36:48,953 --> 01:36:51,289 我们听到一个很可怕的传言 1808 01:36:52,373 --> 01:36:53,374 找你过来 1809 01:36:53,458 --> 01:36:55,084 是希望你能澄清一下具体细节 1810 01:36:56,002 --> 01:36:57,962 比尔会向你具体交代 1811 01:36:58,171 --> 01:36:59,547 -交给你了 比尔 -好的 1812 01:36:59,922 --> 01:37:01,466 提姆 我就直说了 1813 01:37:03,134 --> 01:37:05,428 我接到一份报告说 1814 01:37:05,511 --> 01:37:07,472 史蒂文·洛克乔上校 1815 01:37:07,597 --> 01:37:10,266 其实有个混血的私生子 1816 01:37:13,728 --> 01:37:15,897 混了哪个人种? 1817 01:37:17,357 --> 01:37:19,942 我真的很不想说出口 但是 1818 01:37:21,944 --> 01:37:22,779 没错 1819 01:37:23,738 --> 01:37:24,781 是黑人 1820 01:37:31,871 --> 01:37:32,705 天啊 1821 01:37:35,583 --> 01:37:37,418 这件事如果是真的 1822 01:37:37,502 --> 01:37:38,461 那就太可怕了 1823 01:37:40,922 --> 01:37:43,007 比尔 这消息哪儿来的? 1824 01:37:43,758 --> 01:37:47,345 来自纯血美国白人背景调查报告 1825 01:37:47,595 --> 01:37:50,056 我们在电脑里找到了一些旧文件 1826 01:37:50,139 --> 01:37:53,601 是关于一个叫姜格普希的黑人罪犯 1827 01:37:54,435 --> 01:37:58,189 15年前 她就跟一个军官讲过这件事 1828 01:37:58,648 --> 01:38:00,191 15年前啊 1829 01:38:00,942 --> 01:38:04,570 那些文件一直都在 我们能发现纯属走运 1830 01:38:06,406 --> 01:38:07,490 姜格普希在哪儿? 1831 01:38:08,032 --> 01:38:09,117 她早就死了 1832 01:38:10,201 --> 01:38:11,119 她不在了 1833 01:38:11,828 --> 01:38:13,162 总之 几天前 1834 01:38:13,246 --> 01:38:15,081 洛克乔雇佣赏金猎人 1835 01:38:15,498 --> 01:38:18,167 在埃尔帕索抓走了一个平民 1836 01:38:18,960 --> 01:38:21,504 带队的是阿万提·魁 你认识吗? 1837 01:38:21,671 --> 01:38:23,548 认识 阿万提是个好军人 1838 01:38:24,048 --> 01:38:24,882 有多好? 1839 01:38:25,550 --> 01:38:27,719 特别好 可惜他不是白人 1840 01:38:28,428 --> 01:38:29,971 这是他的肮脏小秘密 1841 01:38:30,471 --> 01:38:34,475 他假装是半个墨西哥人 其实有印第安血统 1842 01:38:34,767 --> 01:38:35,685 还是爱斯基摩人血统 1843 01:38:35,768 --> 01:38:37,478 他很擅长追踪 1844 01:38:38,438 --> 01:38:41,274 光看脚印 他就知道对方口袋里有多少钱 1845 01:38:41,357 --> 01:38:43,943 但他不是白人 所以不可信 1846 01:38:44,444 --> 01:38:47,613 不过 显然他有足够的本事 1847 01:38:47,697 --> 01:38:49,157 找到洛克乔一直想找的人 1848 01:38:49,282 --> 01:38:53,411 没错 他找到了霍华德·萨默威尔 1849 01:38:54,620 --> 01:38:57,832 前法式75成员 现在运营一个地下组织 1850 01:38:58,332 --> 01:39:00,793 将非法移民从南方边境 1851 01:39:00,877 --> 01:39:02,462 带去北方的巴克坦十字市 1852 01:39:02,545 --> 01:39:04,714 把那儿变成了庇护城市 1853 01:39:05,381 --> 01:39:08,217 帮助毒贩和神经病在美国扎根 1854 01:39:09,302 --> 01:39:10,928 他还是一个瘾君子 1855 01:39:11,429 --> 01:39:14,140 真的?这么说他还挺出类拔萃的 1856 01:39:14,223 --> 01:39:15,266 抓走他之后 1857 01:39:15,349 --> 01:39:18,436 洛克乔上校的特遣队 进入了巴克坦十字市 1858 01:39:19,103 --> 01:39:21,314 对香香鸡冷冻食品农场 1859 01:39:21,397 --> 01:39:23,608 进行了最高等级搜查 1860 01:39:24,275 --> 01:39:26,819 哦不 我很喜欢他们家的鸡块 1861 01:39:27,528 --> 01:39:30,114 是吗?暂时可能买不到了 1862 01:39:31,157 --> 01:39:33,743 更何况 农场老板也是 我们俱乐部的成员 1863 01:39:33,826 --> 01:39:38,039 他希望那些墨西哥非法劳工 能快点复工 1864 01:39:39,207 --> 01:39:40,041 接着说 1865 01:39:40,124 --> 01:39:41,709 他还搜查了高中 提姆 1866 01:39:42,043 --> 01:39:42,877 没错 1867 01:39:43,336 --> 01:39:44,504 是那所高中 1868 01:39:46,005 --> 01:39:49,425 现在巴克坦十字市已经乱成一锅粥了 1869 01:39:49,509 --> 01:39:51,469 他还关闭了实时共享 1870 01:39:51,552 --> 01:39:52,387 抱歉 我插一下嘴 1871 01:39:52,470 --> 01:39:54,931 我听明白你们想说什么了 1872 01:39:55,014 --> 01:39:56,849 这些事儿确实很奇怪 1873 01:39:58,017 --> 01:40:00,395 洛克乔在找自己的私生子 1874 01:40:00,853 --> 01:40:03,022 但孩子的母亲在哪里? 1875 01:40:03,398 --> 01:40:04,565 这问题真奇怪 1876 01:40:07,485 --> 01:40:09,320 帕菲迪亚·比弗利·希尔斯 1877 01:40:10,196 --> 01:40:13,366 目前下落不明 前法式75成员 1878 01:40:13,449 --> 01:40:16,327 15年前她接受了证人保护 1879 01:40:16,786 --> 01:40:18,204 后来就消失了 1880 01:40:18,955 --> 01:40:20,164 逮捕她的警官 1881 01:40:21,249 --> 01:40:22,834 正是史蒂文·洛克乔上校 1882 01:40:24,252 --> 01:40:26,963 有些报告说她在古巴 1883 01:40:27,046 --> 01:40:28,256 也有人说她在阿尔及尔 1884 01:40:28,756 --> 01:40:33,261 看来 她不喜欢照顾孩子 1885 01:40:34,554 --> 01:40:36,973 他们还好意思说我们野蛮 1886 01:40:39,058 --> 01:40:41,060 洛克乔把自己弄脏了 1887 01:40:43,730 --> 01:40:45,231 他得清洗干净 1888 01:40:47,650 --> 01:40:49,569 如果他能找到孩子 1889 01:40:50,820 --> 01:40:52,905 他就能消灭证据 1890 01:40:54,073 --> 01:40:57,076 继续把我们耍得团团转 1891 01:41:01,122 --> 01:41:02,623 您希望我做什么? 1892 01:41:06,461 --> 01:41:10,006 提姆 你很擅长解决家庭案件 1893 01:41:10,131 --> 01:41:10,631 我们希望你 1894 01:41:10,715 --> 01:41:11,924 处理干净 1895 01:41:15,595 --> 01:41:16,429 干净? 1896 01:41:17,930 --> 01:41:20,808 东西掉地板上 还能捡起来吃 1897 01:41:22,894 --> 01:41:24,479 对 要那么干净 1898 01:41:26,064 --> 01:41:26,898 遵命 1899 01:41:30,068 --> 01:41:33,321 好了 先生们 我该去西部了 1900 01:41:34,030 --> 01:41:35,490 圣尼古拉保佑你 1901 01:41:37,116 --> 01:41:39,077 敬圣尼古拉 1902 01:42:09,399 --> 01:42:10,775 我能问你一件事吗? 1903 01:42:13,111 --> 01:42:13,945 问吧 1904 01:42:16,739 --> 01:42:17,657 她是叛徒吗? 1905 01:42:23,037 --> 01:42:24,163 对 她是 1906 01:42:27,583 --> 01:42:29,585 我爸爸说她是个英雄 1907 01:42:31,504 --> 01:42:33,965 不要撞脑袋 不要撞脑袋 1908 01:42:35,508 --> 01:42:36,592 不要再撞脑袋了 1909 01:42:36,676 --> 01:42:37,510 好吧 1910 01:42:37,927 --> 01:42:38,928 先生 你姓什么? 1911 01:42:39,137 --> 01:42:39,971 不知道 1912 01:42:40,388 --> 01:42:41,264 你姓什么? 1913 01:42:43,558 --> 01:42:44,392 蝙蝠侠 1914 01:42:44,976 --> 01:42:46,561 别闹了 赶紧说实话 1915 01:42:48,646 --> 01:42:49,897 帕克 彼得·帕克 1916 01:42:49,981 --> 01:42:50,773 彼得·帕克 1917 01:42:50,857 --> 01:42:53,359 -对 -听着 你不想罪名加重的话 1918 01:42:53,526 --> 01:42:54,652 -最好乖乖说实话 -好好好 1919 01:42:54,736 --> 01:42:57,196 别再念叨了 烦死了 1920 01:42:58,114 --> 01:42:59,866 帕克 我叫吉姆·帕克 1921 01:42:59,991 --> 01:43:00,700 你叫吉姆·帕克? 1922 01:43:00,783 --> 01:43:01,451 对 1923 01:43:01,534 --> 01:43:02,952 好 吉姆 你的出生日期 1924 01:43:03,244 --> 01:43:05,288 大概是一九八几年 1925 01:43:05,413 --> 01:43:05,913 八零后 1926 01:43:05,997 --> 01:43:06,831 对 1927 01:43:07,457 --> 01:43:08,583 该走了 到你了 1928 01:43:09,959 --> 01:43:10,793 该走了 1929 01:43:13,379 --> 01:43:15,131 起来 老实点儿 1930 01:43:19,177 --> 01:43:20,011 坐下 1931 01:43:22,221 --> 01:43:24,140 你是吉姆·帕克先生吗? 1932 01:43:24,432 --> 01:43:25,475 42岁 1933 01:43:26,184 --> 01:43:28,561 她要从身后测量你的生命体征 1934 01:43:29,479 --> 01:43:30,313 帕克先生 1935 01:43:31,314 --> 01:43:32,398 请看这儿 先生 1936 01:43:32,648 --> 01:43:33,983 你有既往病史吗? 1937 01:43:35,735 --> 01:43:36,235 有 1938 01:43:36,319 --> 01:43:37,904 帕克先生 请看着我 1939 01:43:39,030 --> 01:43:41,199 鲍勃 能看着我吗? 1940 01:43:42,283 --> 01:43:43,201 你有糖尿病吗? 1941 01:43:44,952 --> 01:43:46,079 有糖尿病吗? 1942 01:43:47,580 --> 01:43:48,581 有 1943 01:43:49,123 --> 01:43:49,957 是吗? 1944 01:43:50,500 --> 01:43:52,168 你昨天打胰岛素了吗? 1945 01:43:56,255 --> 01:43:57,632 你要是有糖尿病 1946 01:43:57,882 --> 01:44:00,385 必须每天都打胰岛素 知道吗? 1947 01:44:02,678 --> 01:44:05,098 警官 这位我们收不了 他得去急救室 1948 01:44:07,100 --> 01:44:08,226 谢谢配合 再见 1949 01:44:09,352 --> 01:44:10,228 嗨 你好吗? 1950 01:44:10,353 --> 01:44:11,771 -挺好的 你呢? -也挺好 1951 01:44:13,439 --> 01:44:17,068 帕克先生 这边是卫生间 1952 01:44:17,527 --> 01:44:18,569 来查查血糖 1953 01:44:20,697 --> 01:44:22,699 穿过卫生间就是走廊 1954 01:44:23,866 --> 01:44:26,828 走到头 再右转 就是逃生梯 1955 01:44:27,120 --> 01:44:28,037 现在就走 1956 01:44:28,746 --> 01:44:29,580 现在 1957 01:44:29,664 --> 01:44:30,498 现在 1958 01:44:33,334 --> 01:44:34,001 赶快 准备好 1959 01:44:34,085 --> 01:44:36,879 警官 请帮我签一下住院表格 1960 01:44:39,382 --> 01:44:42,093 有没有准备好 我都要来了 1961 01:44:42,385 --> 01:44:43,386 你无处可逃 1962 01:44:44,262 --> 01:44:47,056 我会找到你 1963 01:44:47,306 --> 01:44:50,435 带给你幸福 1964 01:44:50,560 --> 01:44:51,310 有没有准备好 我都要来了 1965 01:44:51,394 --> 01:44:52,395 倒霉 1966 01:44:53,646 --> 01:44:54,564 你无处可逃 1967 01:44:55,440 --> 01:44:57,275 我要爱着你 1968 01:44:57,358 --> 01:44:58,192 嘿 鲍勃 1969 01:44:58,276 --> 01:44:58,776 让你也爱上我 1970 01:44:58,860 --> 01:45:01,988 大师 我的兄弟 天啊 1971 01:45:02,196 --> 01:45:03,031 大师 太谢谢你了 1972 01:45:03,239 --> 01:45:04,824 谢谢你兄弟 太感谢你了 1973 01:45:05,116 --> 01:45:06,492 -谢谢你 谢谢 -来喝点儿 好啦 1974 01:45:06,909 --> 01:45:07,785 老天啊 1975 01:45:08,327 --> 01:45:09,912 好了 一起拍张照 1976 01:45:10,038 --> 01:45:12,498 我的天啊 真是 什么? 1977 01:45:12,915 --> 01:45:13,750 好的 1978 01:45:13,833 --> 01:45:15,251 成功了 逃出来了 1979 01:45:15,585 --> 01:45:17,295 -咱们赶紧走吧 赶紧走 -要去哪儿? 1980 01:45:17,837 --> 01:45:20,214 勇敢海狸姐妹教堂 卓柏卡布山 1981 01:45:20,298 --> 01:45:21,716 -卓柏卡布山 -开始行动 1982 01:45:21,799 --> 01:45:22,592 嘿 宝贝 你逃不过我的爱 1983 01:45:22,675 --> 01:45:24,802 导航 勇敢海狸姐妹教堂 1984 01:45:24,927 --> 01:45:26,095 正在导航 勇敢海狸姐妹教堂 1985 01:45:26,179 --> 01:45:27,346 卓柏卡布山 1986 01:45:27,430 --> 01:45:28,306 卓柏卡布山 1987 01:45:29,057 --> 01:45:31,809 好了 我居然救了法式75的成员 1988 01:45:32,018 --> 01:45:33,061 还一天救了两次 1989 01:45:33,394 --> 01:45:34,854 走吧 开始行动 1990 01:45:34,937 --> 01:45:35,438 好 1991 01:45:35,521 --> 01:45:36,647 出发 1992 01:45:37,398 --> 01:45:38,399 有没有准备好 1993 01:45:38,566 --> 01:45:40,151 我都要来了 1994 01:45:40,401 --> 01:45:41,611 你绝对逃不掉 1995 01:45:42,945 --> 01:45:44,781 我都要爱你 1996 01:45:44,864 --> 01:45:46,199 (商店) 1997 01:45:46,282 --> 01:45:48,368 让你也爱上我 1998 01:45:48,493 --> 01:45:48,993 还有吗? 1999 01:45:49,077 --> 01:45:50,495 没有了 他在这儿 2000 01:45:50,578 --> 01:45:51,537 无论你去哪里 2001 01:45:51,621 --> 01:45:52,538 墨西哥胖子 2002 01:45:52,705 --> 01:45:54,374 我的心都会找到你 2003 01:45:54,457 --> 01:45:55,833 我是史蒂文·洛克乔上校 2004 01:45:56,417 --> 01:45:57,543 你最好别耍我 2005 01:45:57,710 --> 01:45:59,379 快点说 你有什么线索? 2006 01:46:00,088 --> 01:46:03,257 我看到一辆灰色货车 沿克劳溪路向北走 2007 01:46:03,383 --> 01:46:04,217 车上有谁? 2008 01:46:04,425 --> 01:46:05,259 看不清楚 2009 01:46:05,385 --> 01:46:07,261 开车的是白人 带着个黑人女孩 2010 01:46:07,345 --> 01:46:08,554 赶快 准备好 2011 01:46:08,638 --> 01:46:13,059 北边 山里有什么? 2012 01:46:13,267 --> 01:46:14,018 赶快 准备好 2013 01:46:14,102 --> 01:46:15,478 勇敢海狸姐妹教堂 2014 01:46:15,812 --> 01:46:16,646 里面有谁? 2015 01:46:17,772 --> 01:46:19,357 一群修女 种烟草的 2016 01:46:19,440 --> 01:46:20,066 有没有准备好 2017 01:46:20,441 --> 01:46:22,402 什么?你在跟我开玩笑? 2018 01:46:22,860 --> 01:46:23,778 我是说真的 2019 01:46:24,153 --> 01:46:25,780 我会找到你 2020 01:46:25,863 --> 01:46:26,698 有多少修女? 2021 01:46:27,198 --> 01:46:29,409 我也不清楚 十几二十个吧 2022 01:46:29,492 --> 01:46:30,284 带给你幸福 2023 01:46:30,702 --> 01:46:31,369 你最好接受 宝贝 2024 01:46:31,452 --> 01:46:32,286 有武器吗? 2025 01:46:33,246 --> 01:46:34,580 她们应该不杀生 2026 01:46:34,664 --> 01:46:35,498 你逃不掉的 2027 01:46:38,251 --> 01:46:39,961 都听着 我们该行动了 2028 01:46:41,921 --> 01:46:43,131 二组 这里是一组 2029 01:46:43,214 --> 01:46:44,257 请帮忙侦查 2030 01:46:44,590 --> 01:46:46,926 西北十公里处的山脉 收到 2031 01:47:27,592 --> 01:47:29,177 举起手来 2032 01:47:31,137 --> 01:47:38,061 (警察) 2033 01:47:53,409 --> 01:47:54,243 解散 2034 01:48:09,550 --> 01:48:10,385 过来 2035 01:49:39,682 --> 01:49:42,393 (现场亲子鉴定试剂盒) 2036 01:49:48,149 --> 01:49:49,901 如果不匹配的话 我就放你走 2037 01:49:53,780 --> 01:49:55,114 但如果匹配的话 2038 01:49:56,949 --> 01:49:58,159 如果是条直线 2039 01:49:59,786 --> 01:50:00,912 你就有麻烦了 2040 01:50:05,583 --> 01:50:06,417 这是什么? 2041 01:50:07,502 --> 01:50:08,336 你的未来 2042 01:50:34,696 --> 01:50:35,655 你今年多大? 2043 01:50:43,329 --> 01:50:46,040 你不是十六岁 就是十七岁 2044 01:50:51,713 --> 01:50:52,797 有男朋友吗? 2045 01:50:53,256 --> 01:50:54,882 我不想和你说话 2046 01:50:54,966 --> 01:50:57,176 你这么小 肯定没有男朋友 2047 01:50:57,260 --> 01:50:58,636 不要替我回答 2048 01:51:00,179 --> 01:51:01,305 这下我懂了 2049 01:51:02,390 --> 01:51:03,850 你把她从高中带走 2050 01:51:05,893 --> 01:51:06,853 找到她的手机 2051 01:51:07,228 --> 01:51:08,396 并毁掉了它 2052 01:51:11,190 --> 01:51:13,109 眼看就要没事了 却在这个破教堂 2053 01:51:13,234 --> 01:51:14,652 被我们抓到了 2054 01:51:16,154 --> 01:51:17,155 真是遗憾啊 2055 01:51:18,948 --> 01:51:20,199 你帮我的话 我就会帮你 2056 01:51:21,826 --> 01:51:23,161 告诉我上哪儿找帕特·卡尔霍恩 2057 01:51:24,787 --> 01:51:26,873 火箭男 穷鬼帕特 2058 01:51:28,249 --> 01:51:30,376 我就送你回家 去救那女孩 2059 01:51:31,461 --> 01:51:32,962 她现在就在上校那儿 2060 01:51:36,299 --> 01:51:37,091 忘说了 2061 01:51:37,967 --> 01:51:39,677 送你回家就是回监狱 2062 01:51:49,937 --> 01:51:51,105 你强奸了她吗? 2063 01:51:56,110 --> 01:51:57,320 你觉得我们是父女吗? 2064 01:52:00,448 --> 01:52:01,407 你爱她吗? 2065 01:52:03,826 --> 01:52:06,871 回答我 你觉得我们是父女吗? 2066 01:52:06,954 --> 01:52:08,414 测试结果不重要 2067 01:52:08,498 --> 01:52:10,124 我有爸爸 你不是我爸爸 2068 01:52:10,208 --> 01:52:12,418 得了吧 你妈妈不喜欢你所谓的爸爸 2069 01:52:12,794 --> 01:52:14,087 你又怎么会喜欢呢? 2070 01:52:26,182 --> 01:52:27,016 {\an8}他在哪儿? 2071 01:52:28,267 --> 01:52:30,561 我可以对天发誓 我不知道 2072 01:52:31,062 --> 01:52:32,980 迪安德拉 这种话我听过太多次了 2073 01:52:33,064 --> 01:52:34,607 耳朵都快起茧了 2074 01:52:35,775 --> 01:52:36,776 你们都爱说 2075 01:52:38,236 --> 01:52:39,570 我发誓我不知道 2076 01:52:41,739 --> 01:52:44,909 我也发誓 如果你知道 2077 01:52:45,451 --> 01:52:46,619 就能救那个女孩 2078 01:52:47,829 --> 01:52:48,996 那女孩是无辜的 2079 01:52:49,080 --> 01:52:51,165 我真不知道帕特在哪儿 2080 01:52:51,791 --> 01:52:53,209 我要是知道就说了 2081 01:52:53,292 --> 01:52:54,168 但我真不知道 2082 01:52:54,252 --> 01:52:55,128 你怎么回事? 2083 01:52:55,378 --> 01:52:56,212 告诉我帕特在哪儿 2084 01:52:56,546 --> 01:52:58,089 你就能活着去坐牢 2085 01:52:58,423 --> 01:52:59,716 我带着消息去找上校 2086 01:53:00,007 --> 01:53:00,883 那女孩就能得救 2087 01:53:01,801 --> 01:53:03,886 虽然说出实话 你还是要去蹲监狱 2088 01:53:04,095 --> 01:53:06,347 但至少能保住小命 2089 01:53:13,813 --> 01:53:16,315 你应该多化化妆 让自己好看点儿 2090 01:53:19,610 --> 01:53:20,862 舞会这样重要的场合 2091 01:53:21,612 --> 01:53:22,864 不能犯懒 2092 01:53:23,573 --> 01:53:24,824 必须好好化妆 2093 01:53:32,498 --> 01:53:34,250 你的衣服怎么那么紧? 2094 01:53:41,382 --> 01:53:43,551 你不要乱想 我不是同性恋 2095 01:53:43,634 --> 01:53:44,635 我没有那么想 2096 01:53:44,927 --> 01:53:46,304 反正我不是同性恋 2097 01:53:46,804 --> 01:53:47,889 我没那么想 2098 01:53:48,014 --> 01:53:49,640 但我发现你穿了增高鞋垫 2099 01:53:50,558 --> 01:53:52,351 你以为自己很聪明吗? 2100 01:53:52,852 --> 01:53:54,270 真是太典型了 2101 01:53:54,604 --> 01:53:56,898 你就是个娇生惯养的小公主 2102 01:53:58,399 --> 01:53:59,692 就会耍嘴皮子 2103 01:54:00,318 --> 01:54:03,196 你妈妈嘴巴也很毒 最后还是被我征服了 2104 01:54:11,788 --> 01:54:14,123 你刚看过就忘了吗? 2105 01:54:15,249 --> 01:54:16,751 如果是直线 我就有麻烦了 2106 01:54:16,834 --> 01:54:18,419 如果不是 就放我走 2107 01:54:18,503 --> 01:54:19,545 你不可能是我爸爸 2108 01:54:19,629 --> 01:54:21,005 因为我没这么笨 2109 01:54:21,089 --> 01:54:23,216 够了 闭上你的臭嘴 2110 01:54:23,341 --> 01:54:25,301 你就是个小杂种 2111 01:54:44,654 --> 01:54:45,488 坏了 2112 01:55:06,342 --> 01:55:08,136 把车开过来 箱子放上面 2113 01:55:14,517 --> 01:55:17,353 我从没想过那家伙还会回来抓我们 2114 01:55:20,189 --> 01:55:22,692 是我大意了 没有好好防范 2115 01:55:28,114 --> 01:55:30,199 我没想过这混蛋会回来 2116 01:55:30,283 --> 01:55:32,702 倒是想过帕菲迪亚可能会回来 2117 01:55:34,370 --> 01:55:35,204 我以为她 2118 01:55:35,496 --> 01:55:39,083 会回来看女儿 教她一些女孩的事儿 2119 01:55:40,376 --> 01:55:41,836 给她扎个头发 2120 01:55:44,464 --> 01:55:45,298 尽到母亲的职责 2121 01:55:51,012 --> 01:55:52,680 我不会帮女儿扎头发 2122 01:55:54,098 --> 01:55:54,932 你知道吗? 2123 01:55:57,477 --> 01:55:58,895 我怎么也扎不好 2124 01:55:59,312 --> 01:56:00,146 是吗? 2125 01:56:05,985 --> 01:56:07,362 别太伤感了 鲍勃 2126 01:56:12,200 --> 01:56:13,034 好吧 2127 01:56:14,994 --> 01:56:16,287 好了 没事了 2128 01:56:19,540 --> 01:56:20,416 小心点儿 兄弟 2129 01:56:21,626 --> 01:56:22,627 真是倒霉 2130 01:56:24,379 --> 01:56:25,546 麻烦来了 2131 01:56:31,928 --> 01:56:32,970 把这放进背包里 2132 01:56:46,317 --> 01:56:48,027 看来已经走到尽头了 2133 01:56:50,029 --> 01:56:51,030 你还没到 2134 01:56:52,573 --> 01:56:55,201 心如止水 平静下来 2135 01:56:58,746 --> 01:57:00,832 我得让你下车了 好兄弟 2136 01:57:00,998 --> 01:57:02,500 -什么? -你必须走过去 2137 01:57:02,959 --> 01:57:03,793 走过去? 2138 01:57:03,876 --> 01:57:04,502 对 2139 01:57:05,962 --> 01:57:06,796 听我说 2140 01:57:08,047 --> 01:57:09,632 我会在这个加油站转弯 2141 01:57:09,757 --> 01:57:11,217 然后降低速度 2142 01:57:11,676 --> 01:57:12,593 你跳下车 2143 01:57:12,719 --> 01:57:13,720 剩下交给我 2144 01:57:13,886 --> 01:57:14,846 解开安全带 准备好 2145 01:57:15,138 --> 01:57:15,972 跳下车 2146 01:57:16,055 --> 01:57:16,639 对 2147 01:57:16,723 --> 01:57:17,598 好 2148 01:57:18,599 --> 01:57:19,934 知道什么是自由吗? 2149 01:57:20,101 --> 01:57:20,935 是什么? 2150 01:57:21,602 --> 01:57:22,437 就是不害怕 2151 01:57:24,313 --> 01:57:27,358 像阿汤哥那样 2152 01:57:30,069 --> 01:57:32,196 听我数到四就跳 一 2153 01:57:34,282 --> 01:57:35,116 二 2154 01:57:36,617 --> 01:57:37,452 把枪给我 2155 01:57:39,620 --> 01:57:40,455 三 2156 01:57:41,497 --> 01:57:42,331 跳 2157 01:57:42,915 --> 01:57:43,750 跳 2158 01:57:44,417 --> 01:57:45,168 四 2159 01:57:45,251 --> 01:57:46,085 慢一点儿 2160 01:57:46,502 --> 01:57:47,336 跳 2161 01:57:47,962 --> 01:57:48,880 跳啊鲍勃 2162 01:57:49,630 --> 01:57:50,465 快点儿跳 2163 01:58:30,004 --> 01:58:30,838 (停) 2164 01:59:21,431 --> 01:59:22,682 起来 得走了 2165 01:59:32,692 --> 01:59:33,735 你怨我没有陪过你 2166 01:59:33,860 --> 01:59:35,695 想让我陪你玩游戏 2167 01:59:36,070 --> 01:59:37,071 玩警察抓小偷是吗? 2168 01:59:43,161 --> 01:59:45,580 我是圣诞冒险家 2169 01:59:46,164 --> 01:59:47,415 知道那是什么吗? 2170 01:59:47,915 --> 01:59:48,750 放开我 2171 01:59:49,250 --> 01:59:51,085 我有更崇高的使命 2172 01:59:55,423 --> 01:59:57,300 跟我的使命相比 2173 01:59:57,925 --> 01:59:59,343 你根本不算什么 2174 02:00:36,589 --> 02:00:37,423 不好 2175 02:00:40,009 --> 02:00:42,011 目标出现 十二点钟方向 2176 02:01:29,559 --> 02:01:31,060 老实说 我爱过她 2177 02:01:34,689 --> 02:01:36,733 你妈是我这辈子见过的 2178 02:01:36,816 --> 02:01:37,442 最漂亮的女人 2179 02:01:37,525 --> 02:01:38,317 住嘴 2180 02:01:38,401 --> 02:01:39,986 可惜 她太疯狂了 2181 02:01:40,069 --> 02:01:41,696 -闭上你的臭嘴 -她是个疯子 2182 02:01:41,863 --> 02:01:43,573 很像你 你跟她一模一样 2183 02:01:43,865 --> 02:01:46,409 她身上有疯子的味儿 你身上也有 2184 02:01:46,492 --> 02:01:47,785 她是个该死的叛徒 2185 02:01:47,994 --> 02:01:49,120 她是个战士 2186 02:01:49,203 --> 02:01:51,330 一心一意为了自由而战 2187 02:01:51,664 --> 02:01:53,458 她碾压所有的弱者 2188 02:01:53,624 --> 02:01:55,585 她是个该死的叛徒 2189 02:01:58,087 --> 02:02:00,298 你应该学会尊重自己的父母 2190 02:02:01,674 --> 02:02:03,092 我真该好好教教你 2191 02:03:11,119 --> 02:03:12,120 阿万提 2192 02:03:13,538 --> 02:03:15,039 最近生意怎么样? 2193 02:03:16,040 --> 02:03:17,333 还行吧 你最近怎样? 2194 02:03:18,251 --> 02:03:19,377 说不上很理想 2195 02:03:19,752 --> 02:03:21,462 每天都能碰到新问题 2196 02:03:22,130 --> 02:03:23,256 能理解这种感觉吗? 2197 02:03:25,758 --> 02:03:26,592 总之 2198 02:03:27,969 --> 02:03:29,595 我得处理掉这个麻烦 2199 02:03:31,389 --> 02:03:32,223 是谁? 2200 02:03:32,557 --> 02:03:34,684 杀人嫌犯 墨西哥混血 2201 02:03:34,809 --> 02:03:37,353 干过非法贸易 死了也没人在乎 2202 02:03:38,396 --> 02:03:39,856 不行 我不杀小孩 2203 02:03:40,106 --> 02:03:41,065 小孩也会犯罪 2204 02:03:43,026 --> 02:03:43,818 你干吗不自己动手? 2205 02:03:43,901 --> 02:03:45,445 我没时间 谁能帮我杀她? 2206 02:03:45,653 --> 02:03:46,738 你可以找埃里克·加罗 2207 02:03:46,821 --> 02:03:48,239 我不想找埃里克·加罗 2208 02:03:48,322 --> 02:03:50,074 干掉她 我付你双倍酬劳 2209 02:03:50,158 --> 02:03:51,826 那也不行 我不干 2210 02:03:52,452 --> 02:03:53,286 好吧 2211 02:03:55,121 --> 02:03:56,664 知道一七七六吗? 2212 02:03:56,956 --> 02:03:59,083 离德尔里奥有8公里 靠近沃特兰 2213 02:03:59,167 --> 02:04:00,001 -知道 -好 2214 02:04:00,293 --> 02:04:02,253 把她送去那儿 我就付给你酬劳 2215 02:04:22,774 --> 02:04:23,816 耍小聪明 2216 02:04:51,427 --> 02:04:52,261 行了 2217 02:04:52,637 --> 02:04:55,181 死丫头 一点儿规矩都不知道 2218 02:04:56,140 --> 02:04:57,266 没家教的玩意儿 2219 02:04:59,560 --> 02:05:01,979 看到了吗?看见没有? 2220 02:05:04,232 --> 02:05:05,608 你妈就这么教你的 2221 02:05:10,071 --> 02:05:10,905 进去 2222 02:05:11,531 --> 02:05:12,365 很好 2223 02:05:12,448 --> 02:05:13,241 小兔崽子 2224 02:05:13,324 --> 02:05:15,410 你就闹吧 再大点儿劲 2225 02:05:16,619 --> 02:05:18,496 我也不想做得这么绝 2226 02:05:18,663 --> 02:05:21,624 你要是听话 咱俩还能聊聊 2227 02:05:36,514 --> 02:05:38,057 小兔崽子 2228 02:05:38,891 --> 02:05:40,101 真该死 2229 02:05:41,978 --> 02:05:43,521 跟她妈一样坏 2230 02:05:47,442 --> 02:05:50,153 死混蛋 你想带我去什么地方? 2231 02:05:51,529 --> 02:05:53,406 会有人过来找你吗? 2232 02:05:56,200 --> 02:05:59,037 问你呢 会有人来找你吗? 2233 02:06:01,164 --> 02:06:01,998 当然 2234 02:06:03,666 --> 02:06:04,709 他们会来救我 2235 02:06:05,084 --> 02:06:06,377 把你大卸八块 2236 02:06:15,678 --> 02:06:17,472 该死 他们到底去哪儿了? 2237 02:06:18,765 --> 02:06:19,599 可恶 2238 02:06:20,308 --> 02:06:21,309 去哪儿了? 2239 02:06:29,817 --> 02:06:30,360 (水果摊) 2240 02:06:30,443 --> 02:06:30,985 你们好 2241 02:06:31,069 --> 02:06:31,652 你好 兄弟 2242 02:06:31,944 --> 02:06:33,654 你们有没有看到 2243 02:06:33,905 --> 02:06:35,156 一辆黑色货车? 2244 02:06:35,323 --> 02:06:39,452 上面坐着一个非常年轻的女孩 2245 02:06:39,660 --> 02:06:42,246 还有个看着很坏的男人 2246 02:06:42,580 --> 02:06:43,456 往那边开了 2247 02:06:43,581 --> 02:06:44,457 -那边? -那边 2248 02:06:44,665 --> 02:06:45,416 不是那边吗? 2249 02:06:45,500 --> 02:06:46,626 那边 往右拐 2250 02:06:47,043 --> 02:06:48,586 谢谢你们 谢谢 2251 02:06:53,883 --> 02:06:54,717 低头 2252 02:06:54,801 --> 02:06:56,177 (警察) 2253 02:07:03,476 --> 02:07:05,478 提起外套 转身 2254 02:07:07,939 --> 02:07:09,315 把手举过头顶 2255 02:07:11,943 --> 02:07:13,277 快点搜吧 2256 02:07:14,987 --> 02:07:16,948 不要动 你有带武器吗? 2257 02:07:17,240 --> 02:07:18,157 没有 2258 02:07:18,408 --> 02:07:19,409 你为什么要逃跑? 2259 02:07:21,119 --> 02:07:22,328 我累糊涂了 2260 02:07:22,620 --> 02:07:23,663 你没看到警灯吗? 2261 02:07:23,788 --> 02:07:24,706 看到了 2262 02:07:24,956 --> 02:07:26,374 你往车外扔了什么? 2263 02:07:27,125 --> 02:07:27,750 什么? 2264 02:07:27,834 --> 02:07:29,711 你刚才往车外扔了什么? 2265 02:07:30,670 --> 02:07:31,462 垃圾 2266 02:07:31,546 --> 02:07:32,463 你确定吗? 2267 02:07:32,922 --> 02:07:33,715 确定 2268 02:07:33,798 --> 02:07:34,799 你今天喝酒了? 2269 02:07:35,466 --> 02:07:36,300 喝了一点儿 2270 02:07:36,426 --> 02:07:37,260 什么酒? 2271 02:07:37,802 --> 02:07:38,803 低度数的啤酒 2272 02:07:55,153 --> 02:07:59,073 (山洪区) 2273 02:08:08,207 --> 02:08:09,042 找到了 2274 02:08:10,168 --> 02:08:11,210 看到你了 2275 02:08:12,003 --> 02:08:13,046 终于找到了 2276 02:08:14,881 --> 02:08:15,715 找到你了 2277 02:08:15,798 --> 02:08:17,383 混蛋 等着瞧吧 2278 02:08:19,093 --> 02:08:20,887 破车 别慢腾腾的 2279 02:08:21,012 --> 02:08:21,846 快点儿 2280 02:08:34,901 --> 02:08:36,027 这混蛋谁啊? 2281 02:08:39,280 --> 02:08:40,198 你想干吗? 2282 02:09:19,278 --> 02:09:22,115 (残酷无情) 2283 02:09:34,001 --> 02:09:35,294 是洛克乔送来的吗? 2284 02:09:50,059 --> 02:09:51,060 得到一具尸体 2285 02:09:56,149 --> 02:09:57,233 好的 收到 2286 02:10:01,487 --> 02:10:02,780 谢啦 印第安人 2287 02:10:38,191 --> 02:10:39,067 该死 2288 02:10:42,612 --> 02:10:43,613 可恶 2289 02:10:44,864 --> 02:10:45,990 不是吧 2290 02:10:46,574 --> 02:10:48,493 不 不 不 2291 02:10:48,618 --> 02:10:49,660 可恶 2292 02:10:52,246 --> 02:10:53,081 该死 2293 02:10:53,414 --> 02:10:54,248 可恶 2294 02:12:49,906 --> 02:12:51,699 嘿 蠢货 你要干吗? 2295 02:12:54,369 --> 02:12:56,037 傻土著 别在那儿装聋子 2296 02:12:56,371 --> 02:12:57,789 (我们有冰 梅里克商行 眼泪吞进肚子里) 2297 02:12:57,872 --> 02:12:59,957 酒喝多了 脑子出问题了 2298 02:13:47,171 --> 02:13:48,214 天啊 2299 02:14:16,034 --> 02:14:20,204 《绿野情》 《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2300 02:14:21,706 --> 02:14:25,501 《绿野情》 《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2301 02:14:28,129 --> 02:14:28,963 绿… 2302 02:14:30,757 --> 02:14:31,883 薇拉 2303 02:14:46,564 --> 02:14:47,398 可恶 2304 02:15:45,039 --> 02:15:45,873 可恶 2305 02:16:01,180 --> 02:16:02,765 转过去 好了 好了 2306 02:18:20,861 --> 02:18:22,739 (午夜狂飙) 2307 02:19:43,319 --> 02:19:44,278 该死 2308 02:20:08,177 --> 02:20:11,514 《绿野情》 《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2309 02:20:14,475 --> 02:20:15,017 什么? 2310 02:20:15,101 --> 02:20:19,188 《绿野情》 《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2311 02:20:19,439 --> 02:20:20,398 我不知道 2312 02:20:21,899 --> 02:20:22,734 快说 2313 02:21:38,476 --> 02:21:39,310 薇拉 2314 02:21:41,854 --> 02:21:42,605 薇拉 2315 02:21:42,689 --> 02:21:44,857 《绿野情》 《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2316 02:21:45,024 --> 02:21:46,109 不 不 宝贝 是我 2317 02:21:46,317 --> 02:21:47,193 薇拉 是我 2318 02:21:47,276 --> 02:21:49,821 《绿野情》 《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2319 02:21:49,946 --> 02:21:50,863 知道了 2320 02:21:51,072 --> 02:21:51,906 知道了 2321 02:21:53,116 --> 02:21:54,617 爸爸来了 薇拉 2322 02:21:56,744 --> 02:21:58,579 再也不那么重要了 2323 02:21:58,705 --> 02:21:59,580 看看我 2324 02:22:02,625 --> 02:22:04,127 你是谁? 2325 02:22:06,379 --> 02:22:07,463 我是你爸爸 2326 02:22:10,341 --> 02:22:11,175 看看我 2327 02:22:12,218 --> 02:22:13,052 没事了 2328 02:22:13,720 --> 02:22:14,554 没事 2329 02:22:18,933 --> 02:22:19,767 没受伤吧 宝贝? 2330 02:22:19,892 --> 02:22:21,477 你没事吧?伤着了吗? 2331 02:22:21,894 --> 02:22:22,729 都还好吧? 2332 02:22:23,021 --> 02:22:24,897 好了 快上车 快点儿 2333 02:22:36,743 --> 02:22:38,161 走吧 我们走 2334 02:22:47,879 --> 02:22:51,799 孤独 2335 02:22:51,966 --> 02:22:53,092 太可怕了 2336 02:22:53,259 --> 02:22:58,681 让我在焦虑中颤抖 2337 02:22:59,599 --> 02:23:01,392 已经没事儿了 放心吧 2338 02:23:01,476 --> 02:23:04,854 每个人 2339 02:23:05,271 --> 02:23:09,859 都对我不闻不问 2340 02:23:14,364 --> 02:23:17,450 女人 2341 02:23:17,992 --> 02:23:21,579 你可问问上天 2342 02:23:22,372 --> 02:23:25,583 是否曾有一刻 2343 02:23:25,750 --> 02:23:29,170 我对你爱意消减 2344 02:23:32,131 --> 02:23:35,009 大海 2345 02:23:35,760 --> 02:23:39,639 映出我的内心 2346 02:23:40,139 --> 02:23:43,309 深知我曾几度哭泣 2347 02:23:43,476 --> 02:23:47,021 只因你无情背叛 2348 02:23:47,313 --> 02:23:49,524 你认识黑人武装分子 2349 02:23:49,691 --> 02:23:51,234 帕菲迪亚·比弗利·希尔斯吗? 2350 02:23:51,359 --> 02:23:52,193 认识 2351 02:23:53,361 --> 02:23:56,406 她是反政府组织法式75的成员吗? 2352 02:23:56,572 --> 02:23:57,407 是的 2353 02:23:57,573 --> 02:23:58,408 噢 2354 02:24:00,535 --> 02:24:01,661 洛克乔上校 2355 02:24:03,746 --> 02:24:06,874 你是不是和她 有过不正当的男女关系? 2356 02:24:07,291 --> 02:24:10,503 可是你 2357 02:24:10,920 --> 02:24:13,339 谁知道你身在何处 2358 02:24:13,548 --> 02:24:14,590 先生们 2359 02:24:15,466 --> 02:24:18,678 我曾在战场上与敌人正面厮杀 2360 02:24:19,595 --> 02:24:24,016 也曾在阴暗的角落里跟间谍斗智斗勇 2361 02:24:26,811 --> 02:24:30,815 我曾经被反向强奸过 2362 02:24:34,235 --> 02:24:35,611 反向强奸? 2363 02:24:38,114 --> 02:24:39,866 能请你解释一下 2364 02:24:40,199 --> 02:24:41,701 那是什么意思吗? 2365 02:24:42,201 --> 02:24:45,496 我不小心被敌军骗了 被下了药 2366 02:24:46,873 --> 02:24:48,583 我失去了意识 2367 02:24:50,043 --> 02:24:52,003 大脑无法正常工作 2368 02:24:53,629 --> 02:24:56,966 但那里可以 所以被敌军占了便宜 2369 02:24:59,302 --> 02:25:00,511 你有证据吗? 2370 02:25:00,762 --> 02:25:02,847 如果没有意识 你怎么知道的? 2371 02:25:02,972 --> 02:25:04,974 我是根据证据推测出来的 2372 02:25:05,099 --> 02:25:07,810 我醒了之后 觉得那里有点儿不舒服 2373 02:25:07,935 --> 02:25:10,521 还发现了那种“事后”的痕迹 2374 02:25:12,482 --> 02:25:13,524 哪种事? 2375 02:25:14,525 --> 02:25:16,361 她利用我生了孩子 2376 02:25:19,072 --> 02:25:20,114 借种生子 2377 02:25:20,323 --> 02:25:21,282 没错 2378 02:25:21,491 --> 02:25:22,575 洛克乔上校 2379 02:25:23,659 --> 02:25:26,996 敌军为什么要大费周章 怀上你的孩子? 2380 02:25:29,332 --> 02:25:31,918 我的毅力和体力都超乎常人 2381 02:25:33,044 --> 02:25:34,295 他们很羡慕 2382 02:25:44,972 --> 02:25:46,349 祝贺你 史蒂文 2383 02:25:48,851 --> 02:25:50,311 你成功加入了俱乐部 2384 02:25:51,604 --> 02:25:53,147 天啊 谢谢您 先生 2385 02:25:54,524 --> 02:25:56,651 我带你参观一下西南总部 2386 02:25:56,776 --> 02:25:57,318 好啊 2387 02:25:57,402 --> 02:25:58,111 我们走吧 2388 02:25:58,194 --> 02:25:58,986 好的 2389 02:25:59,153 --> 02:26:00,405 参观第一站 2390 02:26:01,030 --> 02:26:02,115 你的新办公室 2391 02:26:02,198 --> 02:26:03,032 天啊 2392 02:26:05,243 --> 02:26:06,869 说实话 桑迪先生 2393 02:26:07,537 --> 02:26:09,747 有那么一刻 我还以为自己失败了 2394 02:26:10,164 --> 02:26:11,874 洛克乔 有你加入是我们的幸事 2395 02:26:12,542 --> 02:26:14,460 好了 显然如你所见 2396 02:26:14,669 --> 02:26:17,255 这个办公室只是给你挂挂帽子 2397 02:26:17,588 --> 02:26:20,174 开开会 放放个人物品的地方 2398 02:26:20,550 --> 02:26:23,386 我们希望每个成员都在总部有个家 2399 02:26:23,720 --> 02:26:24,804 随时都可以回来 2400 02:26:24,887 --> 02:26:26,180 这个理念太棒了 2401 02:26:26,597 --> 02:26:28,057 办公室现在还空着 2402 02:26:28,141 --> 02:26:29,642 但你可以自己布置 2403 02:26:30,059 --> 02:26:31,936 一个人的品味是最重要的 2404 02:26:32,061 --> 02:26:33,146 您说得太对了 2405 02:26:33,438 --> 02:26:35,148 好的 我们到了 2406 02:26:35,898 --> 02:26:37,400 第55套间 2407 02:26:40,903 --> 02:26:41,863 看看这景色 2408 02:26:43,948 --> 02:26:44,949 真是太美了 2409 02:26:46,909 --> 02:26:47,577 我能进吗? 2410 02:26:47,660 --> 02:26:48,327 当然可以 2411 02:26:56,627 --> 02:26:58,588 糟糕 忘了给你钥匙 2412 02:26:59,047 --> 02:27:00,548 等一下 我去我办公室拿 2413 02:27:00,631 --> 02:27:01,466 没问题 2414 02:28:11,911 --> 02:28:14,872 有一样东西 在我这儿放了很久了 2415 02:28:14,997 --> 02:28:16,833 现在我想把它给你 2416 02:28:17,959 --> 02:28:18,793 好吗? 2417 02:28:20,378 --> 02:28:23,047 之前没有给你是因为 2418 02:28:24,465 --> 02:28:27,885 我不想让你过早地接触这些事情 2419 02:28:28,302 --> 02:28:29,762 说实话我不想让你 2420 02:28:31,222 --> 02:28:32,056 伤心 2421 02:28:32,140 --> 02:28:33,558 或者为这些事烦恼 2422 02:28:36,018 --> 02:28:37,145 我不知道我想要什么 2423 02:28:37,228 --> 02:28:38,062 我只是 2424 02:28:38,521 --> 02:28:40,064 我想要保护你 2425 02:28:42,525 --> 02:28:44,444 不要受你妈妈的影响 2426 02:28:45,445 --> 02:28:46,404 也别受我影响 2427 02:28:48,698 --> 02:28:52,243 我大概只是想 当个好爸爸 2428 02:28:52,827 --> 02:28:55,204 这样 你有困难的时候会来找我帮忙 2429 02:28:55,371 --> 02:28:59,125 或者当一个 很酷的爸爸 2430 02:28:59,208 --> 02:29:00,793 你有什么事都能跟我说 2431 02:29:03,004 --> 02:29:04,922 虽然我知道这是不可能的 2432 02:29:07,091 --> 02:29:08,092 但我不想 2433 02:29:08,885 --> 02:29:11,888 我不想对你撒谎 以后再也不会了 2434 02:29:15,349 --> 02:29:17,602 我留着这件东西已经好多年了 2435 02:29:17,685 --> 02:29:18,978 不过现在 2436 02:29:19,645 --> 02:29:20,813 我想把它交给你 2437 02:29:22,398 --> 02:29:23,816 好吧 我这就拿出来 2438 02:29:23,900 --> 02:29:25,735 那个 如果你想看 2439 02:29:26,944 --> 02:29:27,820 你就看 2440 02:29:29,238 --> 02:29:30,073 你想看吗? 2441 02:29:30,365 --> 02:29:31,741 我都不知道那是什么 爸爸 2442 02:29:32,784 --> 02:29:33,618 你猜不到是什么? 2443 02:29:33,701 --> 02:29:34,535 对 2444 02:29:37,372 --> 02:29:39,540 这是 一封信 2445 02:29:41,501 --> 02:29:42,919 是你妈妈写来的信 2446 02:29:45,797 --> 02:29:47,256 是给我的 还是给你的? 2447 02:29:52,762 --> 02:29:53,596 是给你的 2448 02:30:12,490 --> 02:30:13,741 你想一个人看对吗? 2449 02:30:13,825 --> 02:30:14,742 去吧 2450 02:30:29,882 --> 02:30:30,925 亲爱的夏琳 2451 02:30:32,802 --> 02:30:35,096 我从不见光的地方向你问好 2452 02:30:36,472 --> 02:30:37,807 我不想吓到你 2453 02:30:37,890 --> 02:30:40,268 但我真的一直想要给你写信 2454 02:30:42,145 --> 02:30:45,273 有时候我醒来 感觉很不真实 2455 02:30:45,356 --> 02:30:47,358 我怎么会 为什么 2456 02:30:47,692 --> 02:30:49,318 会变成今天这样? 2457 02:30:50,194 --> 02:30:52,030 和家人都断了联系 2458 02:30:54,115 --> 02:30:55,742 我的一生都在假装 2459 02:30:57,368 --> 02:30:58,953 我假装自己很强大 2460 02:30:59,829 --> 02:31:01,289 假装我已经死了 2461 02:31:03,499 --> 02:31:07,045 我说了那么多谎话 还能面对你吗? 2462 02:31:09,172 --> 02:31:10,131 你过得开心吗? 2463 02:31:12,383 --> 02:31:13,551 有没有爱的人? 2464 02:31:15,887 --> 02:31:17,722 等你长大了想要做什么? 2465 02:31:20,475 --> 02:31:22,685 你会像我一样想改变世界吗? 2466 02:31:24,729 --> 02:31:25,772 我们失败了 2467 02:31:27,398 --> 02:31:28,691 但也许你不会 2468 02:31:30,485 --> 02:31:32,987 也许你有能力让世界变得更好 2469 02:31:35,573 --> 02:31:37,575 我每天都在想你 2470 02:31:38,618 --> 02:31:40,119 每天 2471 02:31:42,038 --> 02:31:44,582 可惜我当初没有足够的勇气 2472 02:31:46,793 --> 02:31:48,002 我知道有一天 2473 02:31:49,337 --> 02:31:51,422 等时机合适 安全的时候 2474 02:31:52,799 --> 02:31:53,758 你会找到我 2475 02:31:55,510 --> 02:31:57,678 替我吻一下你爸爸 2476 02:31:58,763 --> 02:31:59,889 我的穷鬼帕特 2477 02:32:01,391 --> 02:32:02,642 爱你的妈妈 2478 02:32:03,810 --> 02:32:04,727 帕菲迪亚 2479 02:32:32,714 --> 02:32:35,383 帮我看看闪光灯 应该怎么用的 2480 02:32:36,050 --> 02:32:37,593 拍不到我的脸 2481 02:32:39,554 --> 02:32:41,639 怎么才能让它拍到我的脸? 2482 02:32:41,723 --> 02:32:44,308 上划一下 会有一个闪电符号 2483 02:32:45,226 --> 02:32:46,185 点一下会出来 2484 02:32:46,352 --> 02:32:47,854 闪光灯自动打开关闭 2485 02:32:48,021 --> 02:32:48,855 没有啊 2486 02:32:49,105 --> 02:32:51,024 就是 你按一下 2487 02:32:51,441 --> 02:32:52,400 上面有一个 2488 02:32:53,192 --> 02:32:55,862 右下角应该有个小圆圈 你点一下 2489 02:32:57,113 --> 02:32:58,614 对 或者敲敲手机背面 2490 02:32:58,781 --> 02:32:59,741 应该就行了 2491 02:32:59,866 --> 02:33:01,242 -呼叫 呼叫 -按一下小圆圈是吗? 2492 02:33:01,325 --> 02:33:03,077 这里是N6-EDG 2493 02:33:03,286 --> 02:33:04,704 来自奥克兰的“威士忌莎瓦” 2494 02:33:05,038 --> 02:33:07,290 威士忌莎瓦进行全台呼叫 2495 02:33:07,373 --> 02:33:08,916 -军队正在接近 -他是说奥克兰吗? 2496 02:33:09,250 --> 02:33:11,002 -人类联盟将发动突袭 -对 2497 02:33:11,210 --> 02:33:13,629 重复 人类联盟将发动突袭 2498 02:33:14,130 --> 02:33:16,507 反抗力量在林肯公园集会 2499 02:33:16,966 --> 02:33:19,302 全台呼叫 这里是威士忌莎瓦 2500 02:33:19,635 --> 02:33:20,803 所有人员都要到场 2501 02:33:21,137 --> 02:33:22,388 N6-EDG 2502 02:33:22,555 --> 02:33:25,641 我说 开车去奥克兰 可要三个半小时呢 2503 02:33:26,017 --> 02:33:26,851 知道 2504 02:33:27,101 --> 02:33:28,311 那可够远的 2505 02:33:28,811 --> 02:33:30,104 还下着雨 2506 02:33:33,733 --> 02:33:34,567 小心点儿 2507 02:33:35,026 --> 02:33:35,860 才不要 2508 02:33:58,174 --> 02:34:00,176 《一战再战》 2509 02:34:00,259 --> 02:34:02,220 她是一个美国女孩 2510 02:34:02,303 --> 02:34:04,305 (导演及编剧 保罗·托马斯·安德森) 2511 02:34:04,389 --> 02:34:05,598 从小到大充满希望 2512 02:34:06,474 --> 02:34:08,476 (制片人 亚当·索姆纳) 2513 02:34:08,559 --> 02:34:09,852 她忍不住想 2514 02:34:09,936 --> 02:34:10,520 在别的地方 2515 02:34:10,603 --> 02:34:12,605 (制片人 萨拉·墨菲 保罗·托马斯·安德森) 2516 02:34:12,689 --> 02:34:14,357 还有更精彩人生 2517 02:34:14,774 --> 02:34:16,776 (莱昂纳多·迪卡普里奥 饰 鲍勃) 2518 02:34:16,859 --> 02:34:18,569 毕竟 这世界多么广阔 2519 02:34:18,778 --> 02:34:20,780 (西恩·潘 饰 史蒂文·洛克乔) 2520 02:34:20,863 --> 02:34:22,281 有太多地方值得一去 2521 02:34:22,699 --> 02:34:24,742 (本尼西奥·德尔·托罗 饰 瑟吉奥·圣卡洛斯大师) 2522 02:34:24,826 --> 02:34:26,619 如果她一生只能止于尝试 2523 02:34:26,703 --> 02:34:28,705 (雷吉娜·赫尔 饰 迪安德拉) 2524 02:34:28,788 --> 02:34:30,456 那她心中还有个小小的希望 2525 02:34:30,540 --> 02:34:32,542 (缇雅娜·泰勒 饰 帕菲迪亚) 2526 02:34:32,625 --> 02:34:33,793 噢耶 2527 02:34:34,502 --> 02:34:36,546 (蔡斯·英菲尼迪 饰 薇拉) 2528 02:34:36,629 --> 02:34:38,172 慢一点儿 宝贝 2529 02:34:38,548 --> 02:34:41,676 (美国古拉迪影业 制作) 2530 02:34:41,801 --> 02:34:44,804 (美国华纳兄弟影片公司 出品) 2531 02:34:48,433 --> 02:34:50,435 (摄影指导 迈克尔·鲍曼) 2532 02:34:50,518 --> 02:34:51,477 那一晚有些寒冷 2533 02:34:51,561 --> 02:34:53,479 (艺术指导 弗洛伦西亚·马丁) 2534 02:34:53,563 --> 02:34:54,522 她独自站在阳台上 2535 02:34:54,605 --> 02:34:56,607 (剪辑 安迪·贾尔根森) 2536 02:34:56,691 --> 02:34:57,650 耳边传来阵阵车声 2537 02:34:57,734 --> 02:34:59,736 (音乐 强尼·格林伍德) 2538 02:34:59,819 --> 02:35:00,570 441号公路车流不息 2539 02:35:00,653 --> 02:35:02,613 (进口 中国电影集团公司) 2540 02:35:02,697 --> 02:35:03,740 就像浪潮拍打着海岸 2541 02:35:03,823 --> 02:35:04,657 (联合发行) 2542 02:35:04,741 --> 02:35:05,825 (中国电影产业集团股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司) 2543 02:35:05,908 --> 02:35:07,160 在那绝望的时刻 2544 02:35:07,243 --> 02:35:09,245 (译制 上海电影(集团)有限公司 上海电影译制厂) 2545 02:35:09,370 --> 02:35:10,580 她逃回了记忆之中 2546 02:35:10,663 --> 02:35:11,748 (译制职员) 2547 02:35:11,831 --> 02:35:13,458 (翻译 许诺 徐子怡) 2548 02:35:13,541 --> 02:35:15,585 这一切多么悲伤 2549 02:35:15,710 --> 02:35:17,879 明明近在咫尺 2550 02:35:18,588 --> 02:35:21,758 却触不可及 2551 02:35:22,091 --> 02:35:25,636 (灵感源于托马斯·品钦所著小说 《葡萄园》) 2552 02:35:25,803 --> 02:35:26,637 没错 2553 02:35:26,971 --> 02:35:28,681 慢一点儿 宝贝 2554 02:35:29,098 --> 02:35:30,725 持续一整夜 2555 02:35:31,476 --> 02:35:35,396 她是一个美国女孩 2556 02:37:02,400 --> 02:37:04,736 你没法待在家里 哥们儿 2557 02:37:07,572 --> 02:37:10,575 你没法插上电源 打开开关 逃避现实 2558 02:37:11,701 --> 02:37:14,162 你没法用药物来麻痹自我 2559 02:37:14,245 --> 02:37:16,456 你没法在广告时间出门买啤酒 因为 2560 02:37:16,581 --> 02:37:18,750 革命永远不会上电视 2561 02:37:21,002 --> 02:37:24,297 他们实施的暴力 不会有即时重放 2562 02:37:24,547 --> 02:37:27,675 他们实施的暴力 不会有即时重放 2563 02:37:27,759 --> 02:37:29,302 电视上没有惠特尼·杨 2564 02:37:29,385 --> 02:37:31,971 被赶出黑人社区的场面 2565 02:37:32,180 --> 02:37:35,224 你也看不到罗伊·威尔金斯 2566 02:37:35,391 --> 02:37:38,561 穿着精心挑选的红黑绿服装 2567 02:37:38,686 --> 02:37:41,064 走过黑人社区的慢动作回放 2568 02:37:43,107 --> 02:37:46,194 《绿野情》《贝弗利山人》 胡特维尔社区 2569 02:37:46,277 --> 02:37:48,071 再也不会占据人们的注意 2570 02:37:48,196 --> 02:37:49,155 女人们再也不在乎 2571 02:37:49,238 --> 02:37:51,741 迪克和简有没有在一起 2572 02:37:51,824 --> 02:37:53,159 因为黑人会走上街头 2573 02:37:53,242 --> 02:37:54,660 带着未来的希冀 2574 02:37:54,744 --> 02:37:56,746 革命永远不会上电视 2575 02:37:56,996 --> 02:37:58,748 革命永远不会上电视 2576 02:37:58,831 --> 02:38:00,041 不会上电视 2577 02:38:00,166 --> 02:38:01,209 不会上电视 2578 02:38:01,292 --> 02:38:02,335 不会上电视 2579 02:38:02,460 --> 02:38:04,295 革命永远不会有重播 2580 02:38:04,379 --> 02:38:06,381 革命只会是直播 2581 02:38:18,309 --> 02:38:20,853 愿你们得到欢乐 2582 02:38:20,937 --> 02:38:22,855 愿你们不要沮丧 2583 02:38:23,022 --> 02:38:25,274 请记住那位圣人 2584 02:38:25,358 --> 02:38:27,527 就在圣诞节降生 2585 02:38:27,735 --> 02:38:30,029 他救我们远离魔鬼 2586 02:38:30,154 --> 02:38:31,948 使我们不致迷途 2587 02:38:32,156 --> 02:38:36,828 平安和欢乐的消息 一路传来 2588 02:38:36,994 --> 02:38:41,749 平安和欢乐的消息 一路传来 2589 02:38:42,083 --> 02:38:44,419 从那遥远的天上 2590 02:38:44,502 --> 02:38:46,754 来了一位天使 2591 02:38:46,879 --> 02:38:49,090 他为某个牧羊人 2592 02:38:49,215 --> 02:38:51,426 带来了好消息 2593 02:38:51,634 --> 02:38:53,928 在伯利恒 2594 02:38:54,053 --> 02:38:55,972 有一位圣人出生了 2595 02:38:56,139 --> 02:39:00,768 平安和欢乐的消息 一路传来 2596 02:39:00,977 --> 02:39:05,773 平安和欢乐的消息 一路传来 2597 02:39:06,024 --> 02:39:08,317 在场的人 2598 02:39:08,443 --> 02:39:10,653 都高声歌颂 2599 02:39:10,820 --> 02:39:13,406 团结友爱 2600 02:39:13,489 --> 02:39:15,491 拥抱彼此 2601 02:39:15,616 --> 02:39:17,994 圣诞的气氛 2602 02:39:18,077 --> 02:39:20,079 消除了不和 2603 02:39:20,204 --> 02:39:24,917 平安和欢乐的消息 一路传来 2604 02:39:25,084 --> 02:42:32,091 广东绿皇香鸡 虎门专卖店提供翻译 《片名:一战再战》 167676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.