All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 851 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:47,750 --> 00:02:51,180 In order to escape from the Whole Cake Island, 66 00:02:51,180 --> 00:02:54,320 Luffy and his allies finally reached the Sunny. 67 00:02:55,800 --> 00:02:59,150 However, Sweet General Katakuri and the others who were there 68 00:02:59,150 --> 00:03:00,780 waiting blocked their way! 69 00:03:02,020 --> 00:03:04,910 Then, Pedro sacrificed himself along with Perospero so that 70 00:03:04,910 --> 00:03:07,310 Luffy and the others could escape. 71 00:03:10,560 --> 00:03:16,610 The allies who he saved suppressed their sorrow and prepared for the Coup de Burst. 72 00:03:16,980 --> 00:03:19,130 Set sail, you guys! 73 00:03:19,740 --> 00:03:24,300 If we waste this moment we'd make Pedro ashamed of us! 74 00:03:27,410 --> 00:03:28,550 Listen to me! 75 00:03:29,360 --> 00:03:32,220 I'll be back! I'll leave the rest to you! 76 00:03:32,670 --> 00:03:34,670 Okay, here we go! 77 00:03:35,460 --> 00:03:38,380 Coup de... 78 00:03:38,880 --> 00:03:41,630 ...Burst! 79 00:03:51,120 --> 00:03:52,520 You succeeded... 80 00:03:56,820 --> 00:03:59,520 Here, I can pummel you as much as I want! 81 00:04:05,570 --> 00:04:11,310 "The Man with a Bounty of Billion! The Strongest Sweet General, Katakuri!" 82 00:04:14,700 --> 00:04:18,190 What an idiot! I can't believe he broke the mirror himself! 83 00:04:18,630 --> 00:04:21,990 Are you trying to sacrifice yourself and let your friends escape?! 84 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 I'm gonna kick your ass! 85 00:04:27,470 --> 00:04:31,250 --Don't be silly! --Who do you think you're talking to?! 86 00:04:31,270 --> 00:04:35,520 Katakuri-sama's bounty is one billion, fifty-seven million berries! 87 00:04:35,690 --> 00:04:38,400 He's the strongest of the Sweet 3 Generals! 88 00:04:39,570 --> 00:04:43,170 You're dangerous, Straw Hat Luffy... 89 00:04:45,250 --> 00:04:46,840 Even though it was reckless, 90 00:04:46,840 --> 00:04:51,390 there aren't that many people who have caused this much damage... 91 00:04:51,390 --> 00:04:52,570 ...on the Big Mom Pirates. 92 00:04:54,620 --> 00:04:59,900 If I let you get away, you'll be a bigger threat to Mama. 93 00:05:01,730 --> 00:05:07,490 But in terms of ability, you're on a way lower level than me... 94 00:05:08,660 --> 00:05:10,490 I've got to take care of you now. 95 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 I'm not gonna be defeated! 96 00:05:14,870 --> 00:05:18,000 I'll teach you that there's always somebody better than you. 97 00:05:20,710 --> 00:05:22,840 Here I go! 98 00:05:32,640 --> 00:05:34,520 Is that all you've got? 99 00:05:35,560 --> 00:05:37,140 Gum-Gum... 100 00:05:37,190 --> 00:05:39,610 ...Jet Pistol! 101 00:05:43,150 --> 00:05:45,730 Jet Twin Pistols! 102 00:05:50,370 --> 00:05:52,700 If I really wanna dodge... 103 00:05:54,080 --> 00:05:56,210 I can dodge forever. 104 00:05:57,920 --> 00:05:59,670 Gum-Gum... 105 00:06:02,670 --> 00:06:05,300 ...Hawk Rifle! 106 00:06:09,890 --> 00:06:11,430 Gum-Gum... 107 00:06:11,430 --> 00:06:13,970 ...Eagle Bazooka! 108 00:06:18,140 --> 00:06:19,470 Stop right there! 109 00:06:26,440 --> 00:06:27,610 Where did Straw Hat go? 110 00:06:28,240 --> 00:06:29,450 Katakuri-sama! 111 00:06:31,070 --> 00:06:32,910 Gum-Gum... 112 00:06:33,280 --> 00:06:35,040 ...Hawk Axe! 113 00:06:35,490 --> 00:06:36,540 A surprise attack is... 114 00:06:37,370 --> 00:06:38,540 ...useless. 115 00:06:40,960 --> 00:06:44,210 --We can't see him! --Is this what he wants? 116 00:06:48,220 --> 00:06:51,390 Hawk Gatling! 117 00:06:52,590 --> 00:06:55,350 --Katakuri-sama! --No way! 118 00:06:59,850 --> 00:07:02,310 Brace for impact! 119 00:07:14,070 --> 00:07:16,200 I don't see anyone coming after us. 120 00:07:19,250 --> 00:07:20,660 It's going to rain... 121 00:07:20,830 --> 00:07:23,670 Hey! Luffy! 122 00:07:23,670 --> 00:07:26,300 Let me hear you if you're there! 123 00:07:27,420 --> 00:07:29,380 He went into the Mirroworld... 124 00:07:30,800 --> 00:07:32,590 Taking Katakuri... 125 00:07:32,590 --> 00:07:33,220 What?! 126 00:07:34,140 --> 00:07:35,300 Luffy... 127 00:07:39,140 --> 00:07:43,560 Someone broke the mirror! We can't go in like this! 128 00:07:45,230 --> 00:07:48,610 Let's trust our captain! 129 00:07:48,650 --> 00:07:51,150 He said he'd be back! 130 00:07:51,420 --> 00:07:52,360 Yeah! 131 00:07:52,530 --> 00:07:53,280 Uh-huh! 132 00:07:53,990 --> 00:07:55,730 Speaking of being missing... 133 00:07:56,410 --> 00:07:59,700 I don't see Pedro-san, either. 134 00:08:01,210 --> 00:08:04,580 --Oh, you're right... --Did he go somewhere? 135 00:08:04,790 --> 00:08:07,390 Did he go into the Mirroworld with Luffy-san? 136 00:08:10,380 --> 00:08:13,630 Pedro is... Pedro is... 137 00:08:14,510 --> 00:08:17,140 --Carrot? --Did something happen? 138 00:08:21,730 --> 00:08:25,340 Hey, guys, what's the matter?! 139 00:08:29,230 --> 00:08:32,530 Chopper, Brook, listen carefully. 140 00:08:33,450 --> 00:08:35,980 The thing is... Pedro is... 141 00:10:09,080 --> 00:10:10,420 No way... 142 00:10:10,580 --> 00:10:12,880 You're kidding... right? 143 00:10:17,050 --> 00:10:19,590 No... No... 144 00:10:20,840 --> 00:10:21,890 Pedro-san... 145 00:10:23,600 --> 00:10:24,690 Pedro-san... 146 00:10:26,140 --> 00:10:27,020 Pedro-san... 147 00:10:28,270 --> 00:10:31,110 Pedro-san sacrificed himself... 148 00:10:34,190 --> 00:10:36,650 It's my fault! 149 00:10:37,110 --> 00:10:42,200 If I had protected the Sunny to the end! 150 00:10:42,670 --> 00:10:45,960 It's because... I was weak! 151 00:10:57,010 --> 00:11:00,700 If we were... If we were...! 152 00:11:06,810 --> 00:11:08,850 If we were stronger... 153 00:11:33,250 --> 00:11:35,920 Leave the crying to our enemies. 154 00:11:37,000 --> 00:11:39,410 We should not get upset. 155 00:11:44,220 --> 00:11:45,760 Hey, Jimbei-san! 156 00:11:46,390 --> 00:11:50,430 How could you say such a cold thing?! 157 00:11:50,430 --> 00:11:53,940 You knew Pedro-san the shortest out of all of us, that's why-- 158 00:11:54,100 --> 00:11:56,950 I'm just telling you not to lose your concentration! 159 00:11:59,230 --> 00:12:02,110 We had our backs against the wall at the coast... 160 00:12:03,490 --> 00:12:08,650 He knew the place was extremely dangerous so he had been preparing to sacrifice himself. 161 00:12:11,540 --> 00:12:12,580 This is... 162 00:12:12,970 --> 00:12:14,940 ...Pedro's victory! 163 00:12:19,420 --> 00:12:24,360 How much damage did the enemy take because of you guys?! 164 00:12:25,800 --> 00:12:29,500 It's an unprecedented major blunder to them! 165 00:12:30,780 --> 00:12:35,110 Your strength really drove Big Mom into the corner! 166 00:12:36,730 --> 00:12:40,860 Don't you hear Pedro's voice inside you saying... 167 00:12:43,450 --> 00:12:45,120 "Keep going"?! 168 00:12:56,500 --> 00:12:59,130 Luffy sensed it instantly... 169 00:12:59,800 --> 00:13:03,070 and decided to take the enemy on all by himself. 170 00:13:04,880 --> 00:13:10,600 Katakuri is worth over a billion! It's all or nothing! 171 00:13:11,350 --> 00:13:13,590 It's not over yet! 172 00:13:14,060 --> 00:13:16,860 We're still in Totto Land! 173 00:13:17,770 --> 00:13:24,180 Soon, we will be chased by the pirate queen of the country, Big Mom! 174 00:13:25,150 --> 00:13:30,670 And the enemy fleet can attack us at any time from any direction! 175 00:13:32,040 --> 00:13:36,170 Until you get out of the territory where Big Mom reigns, 176 00:13:36,830 --> 00:13:41,920 you can't lose your concentration! Isn't Pedro inside of you saying that?! 177 00:13:50,300 --> 00:13:52,180 I'm very sorry. 178 00:13:53,140 --> 00:13:55,590 I was way out of line. 179 00:13:58,600 --> 00:14:01,520 --Nami, give us directions! --Okay! 180 00:14:01,690 --> 00:14:05,400 Sanji-kun and the others will come to us from Cacao Island 181 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 so we don't wanna miss each other. 182 00:14:07,950 --> 00:14:10,820 There'll be a strong wind soon. It's a tailwind! 183 00:14:11,030 --> 00:14:12,620 So starboard! 184 00:14:12,790 --> 00:14:14,750 Hard a starboard! 185 00:14:15,080 --> 00:14:17,870 Catch the wind on the starboard side and head straight west! 186 00:14:18,080 --> 00:14:20,580 --We'll take the shortest way! --Roger! 187 00:14:20,750 --> 00:14:23,170 I'll go replenish the cola that was just used! 188 00:14:26,300 --> 00:14:27,480 I'll stand guard! 189 00:14:30,430 --> 00:14:31,470 Okay! 190 00:14:31,600 --> 00:14:33,060 I'm in position! 191 00:14:33,220 --> 00:14:33,890 Uh-huh! 192 00:14:34,430 --> 00:14:37,200 Let me monitor the currents! 193 00:14:58,750 --> 00:15:01,330 They're coming from six o'clock! 194 00:15:01,830 --> 00:15:03,920 I thought it'd take them longer! 195 00:15:04,550 --> 00:15:06,290 They're the ships from earlier! 196 00:15:07,260 --> 00:15:08,380 A person?! 197 00:15:09,260 --> 00:15:10,930 N-No way... 198 00:15:15,220 --> 00:15:18,480 Cake! 199 00:15:18,770 --> 00:15:22,600 No way... I don't... I don't think that's possible... 200 00:15:23,080 --> 00:15:26,110 Big Mom is walking on the water! 201 00:15:26,230 --> 00:15:28,780 Come on! That's ridiculous! 202 00:15:31,860 --> 00:15:34,540 That's not the water... That's... 203 00:15:36,120 --> 00:15:37,290 ...candy?! 204 00:15:39,370 --> 00:15:43,080 She's walking on a large block of moving candy! 205 00:15:44,210 --> 00:15:47,670 --Using candy?! --Hey, does that mean... 206 00:15:48,630 --> 00:15:52,180 The only person who can make those... 207 00:15:52,800 --> 00:15:56,020 It must be... him-teia! 208 00:15:58,560 --> 00:16:00,180 Lick... 209 00:16:00,520 --> 00:16:02,580 Candy Sea Slug! 210 00:16:03,100 --> 00:16:05,310 Where did Zeus go? 211 00:16:05,360 --> 00:16:09,190 It's his job to carry Mama across the sea! 212 00:16:09,820 --> 00:16:10,860 Don't tell me... 213 00:16:11,200 --> 00:16:16,740 But that's okay... I now have a reason to pay them back, too. 214 00:16:17,120 --> 00:16:20,450 Pedro even sacrificed his own life! 215 00:16:26,380 --> 00:16:31,720 Well, I can just substitute my lost right arm with candy but... 216 00:16:32,710 --> 00:16:35,840 Every time I see my right hand 217 00:16:36,360 --> 00:16:40,560 melted by the heat of a cup when I drink hot tea in the afternoon, 218 00:16:41,310 --> 00:16:47,190 I'll remember... the Jaguar Mink's face! 219 00:16:47,560 --> 00:16:51,650 Am I right, Napoleon? Nothing is more humiliating than that. 220 00:16:51,820 --> 00:16:55,780 The Straw Hats are big-time criminals in our country anyway. 221 00:16:55,780 --> 00:16:57,410 They have no future. 222 00:16:59,540 --> 00:17:01,750 How should I make... 223 00:17:02,500 --> 00:17:05,730 ...his friends suffer to feel satisfied?! 224 00:17:27,290 --> 00:17:31,170 WHOLE CAKE ISLAND 225 00:17:28,560 --> 00:17:31,560 Huh? Why, why, why? 226 00:17:31,560 --> 00:17:33,940 Everyone's gone! 227 00:17:33,940 --> 00:17:38,520 I really wanna eat fire! I'm losing my strength... 228 00:17:39,120 --> 00:17:42,580 I wanna eat thunderclouds, too... 229 00:17:44,120 --> 00:17:47,710 SEA WITHIN THE TERRITORY OF TOTTO LAND 230 00:17:47,960 --> 00:17:52,840 Oh... So Lola-chan from Thriller Bark was a master at making chocolate! 231 00:17:53,130 --> 00:17:57,220 That's right. Lola was the Minister of Chocolate running Cacao Island... 232 00:17:57,260 --> 00:18:01,760 But ever since she left, that seat has remained empty. 233 00:18:01,930 --> 00:18:03,640 Oh, why is that? 234 00:18:03,850 --> 00:18:09,770 Because everyone's favorite candidate here keeps rejecting the offer... 235 00:18:09,900 --> 00:18:10,970 Right, Pudding? 236 00:18:11,520 --> 00:18:14,070 B-Because, to me... 237 00:18:14,530 --> 00:18:18,990 Big Sis Lola is the only Minister of Chocolate for Chocolat Town! 238 00:18:19,030 --> 00:18:21,830 And I'm hoping she'll be back someday... 239 00:18:22,330 --> 00:18:23,950 I know what you mean but... 240 00:18:25,950 --> 00:18:27,030 Oh? 241 00:18:27,410 --> 00:18:29,250 Oh? Oh? Oh? 242 00:18:29,580 --> 00:18:31,540 Could I be mistaken? 243 00:18:31,920 --> 00:18:32,840 No... 244 00:18:33,150 --> 00:18:36,400 POUND - CHIFFON AND LOLA'S FATHER 245 00:18:33,250 --> 00:18:36,510 I-I think that's my daughter! 246 00:18:36,670 --> 00:18:40,610 Hey! Hey! 247 00:18:43,600 --> 00:18:45,940 Hey! 248 00:18:47,690 --> 00:18:49,730 She's gone now... 249 00:18:50,230 --> 00:18:51,900 Chiffon... 250 00:18:52,060 --> 00:18:55,940 Hey! Get out of there already, Pudding! 251 00:18:57,400 --> 00:18:59,770 N... No way! 252 00:18:59,770 --> 00:19:03,080 I'm wearing a wedding dress now! 253 00:19:03,120 --> 00:19:06,360 If I sit on the carpet with that man, 254 00:19:06,360 --> 00:19:11,510 people will think that we're newlyweds who just had a wedding! 255 00:19:13,670 --> 00:19:14,670 What people? 256 00:19:14,840 --> 00:19:19,860 You never know who's watching! And it bothers me if they think so! 257 00:19:21,390 --> 00:19:24,350 It.. It... It really bothers me, okay?! 258 00:19:24,510 --> 00:19:27,270 I feel bad about it but don't fall. 259 00:19:27,890 --> 00:19:30,520 S-Shut up! 260 00:19:30,730 --> 00:19:35,820 Oh! How kind he is! He's worried about me! 261 00:19:36,250 --> 00:19:41,820 Who do you think you are?! Whether I fall or not isn't your business! 262 00:19:42,070 --> 00:19:43,700 There's Cacao Island! 263 00:19:43,870 --> 00:19:47,160 Alright! Let's start making the cake as soon as we arrive! 264 00:19:47,450 --> 00:19:52,000 Hey! Did you hear what I said, Sanji... 265 00:19:52,580 --> 00:19:53,960 ...-san! 266 00:19:56,880 --> 00:20:00,380 Hawk Gatling! 267 00:20:02,590 --> 00:20:05,760 --Don't tell me Katakuri-sama is... --...Under attack?! 268 00:20:23,160 --> 00:20:25,140 I'm following your lead on this... 269 00:20:26,030 --> 00:20:27,620 Am I doing it wrong? 270 00:20:34,880 --> 00:20:38,090 But this way, it's more efficient. 271 00:20:46,050 --> 00:20:47,640 That's our Katakuri-sama! 272 00:20:47,930 --> 00:20:52,640 Straw Hat only has two arms but Katakuri-sama has dozens! 273 00:20:54,770 --> 00:20:57,270 He's throwing ten times more punches! 274 00:21:04,320 --> 00:21:06,410 Katakuri-sama, that's so brutal! 275 00:21:27,900 --> 00:21:29,300 You're quite tough. 276 00:21:33,680 --> 00:21:36,050 But I guess you see now. 277 00:21:36,600 --> 00:21:40,020 As I said before, in terms of ability, 278 00:21:40,070 --> 00:21:43,090 anything you can do, I can do better. 279 00:21:43,690 --> 00:21:48,070 You're inferior to me in speed and power and everything. 280 00:21:56,040 --> 00:21:58,790 Rubber won't lose to mochi! 281 00:22:13,930 --> 00:22:16,560 I can't see Straw Hat now, either! 282 00:22:16,730 --> 00:22:20,730 Don't tell me he can move as fast as Katakuri-sama! 283 00:22:21,480 --> 00:22:23,070 Are you trying to compete? 284 00:22:24,650 --> 00:22:26,570 I'm not gonna lose! 285 00:22:28,490 --> 00:22:30,280 Gum-Gum... 286 00:22:31,160 --> 00:22:33,370 ...Hawk Stamp! 287 00:22:36,160 --> 00:22:37,290 Is that it? 288 00:22:37,500 --> 00:22:38,860 No way! 289 00:22:39,380 --> 00:22:40,670 He disappeared again! 290 00:22:52,760 --> 00:22:55,810 I knew Katakuri-sama is in a different league! 291 00:23:04,650 --> 00:23:06,490 Are you gonna show your power next? 292 00:23:10,910 --> 00:23:12,450 Give up already. 293 00:23:24,880 --> 00:23:27,720 A duel between Luffy and Katakuri begins! 294 00:23:27,760 --> 00:23:30,760 The Gum-Gum power that has brought down tons of enemies 295 00:23:30,760 --> 00:23:34,640 and the undefeated Mochi-Mochi power clash directly! 296 00:23:34,640 --> 00:23:37,850 Power vs. power, against the strongest-ever enemy Katakuri,\ 297 00:23:37,850 --> 00:23:41,060 luffy throws an all-out, giant punch! 298 00:23:41,060 --> 00:23:45,320 On the next episode of One Piece! "A Hard Battle Starts! Luffy vs. Katakuri!" 299 00:23:45,360 --> 00:23:47,700 I'm gonna become the King of the Pirates! 300 00:23:48,590 --> 00:23:50,590 ... 301 00:23:50,590 --> 00:23:52,590 ... 302 00:23:50,590 --> 00:23:52,590 21207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.