All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 843 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:48,410 --> 00:02:51,670 After failing to kill Big Mom, 66 00:02:51,710 --> 00:02:55,880 Luffy and the others were trying to escape from the Tea Party at the risk of their lives. 67 00:02:56,590 --> 00:02:57,820 You were so close. 68 00:02:58,280 --> 00:02:59,570 Sparking... 69 00:03:00,360 --> 00:03:01,600 ...Figure! 70 00:03:02,460 --> 00:03:03,200 Just go! 71 00:03:03,810 --> 00:03:08,330 However, while facing the overwhelming forces of the Big Mom Pirates, 72 00:03:08,330 --> 00:03:10,330 they got caught. 73 00:03:12,750 --> 00:03:14,670 Everyone got defeated? 74 00:03:16,070 --> 00:03:19,400 All right, let's start... 75 00:03:20,320 --> 00:03:22,590 ...the executions. 76 00:03:23,340 --> 00:03:29,390 Then, the Tamate Box that Big Mom got from the Fish-Man Island caused a huge explosion 77 00:03:29,690 --> 00:03:32,520 and the Whole Cake Chateau started crumbling. 78 00:03:45,850 --> 00:03:47,700 Terrific! 79 00:03:48,140 --> 00:03:51,580 I don't know who did it but I gotta thank them! 80 00:03:51,580 --> 00:03:54,250 We didn't have to kill her! 81 00:03:55,280 --> 00:03:56,570 Now, 82 00:03:57,260 --> 00:04:00,170 the "Emperor of the Sea" Big Mom Pirates have been... 83 00:04:00,170 --> 00:04:02,470 ...annihilated! 84 00:04:06,090 --> 00:04:10,510 "The Chateau Collapses! The Straw Hat's Great Escape Begins!" 85 00:04:20,110 --> 00:04:21,240 Help! 86 00:04:31,870 --> 00:04:34,250 Where's Reiju? Are they okay? 87 00:04:34,960 --> 00:04:35,790 Damn! 88 00:04:35,790 --> 00:04:37,460 Sky Walk! 89 00:04:46,340 --> 00:04:47,760 Oh, no... 90 00:04:48,180 --> 00:04:49,390 Mama... 91 00:04:49,600 --> 00:04:52,270 Mama! 92 00:04:53,480 --> 00:04:54,890 Run! 93 00:04:57,520 --> 00:04:58,560 It's impossible! 94 00:05:07,280 --> 00:05:11,240 The castle is bigger than the city! We can't get away! 95 00:05:11,660 --> 00:05:14,370 No one can make it even if they run! 96 00:05:25,090 --> 00:05:26,220 Big Brother! 97 00:05:29,510 --> 00:05:30,550 Calm down. 98 00:05:34,270 --> 00:05:38,230 Big news! This is big news! 99 00:05:38,730 --> 00:05:40,650 Don't you care about your own life? 100 00:05:40,650 --> 00:05:43,150 Oh, yeah! I can't fly! 101 00:05:48,660 --> 00:05:49,370 But... 102 00:05:50,570 --> 00:05:55,450 ...if this is the end of the Big Mom Pirates, 103 00:05:56,720 --> 00:05:58,330 it surely is big news. 104 00:06:08,090 --> 00:06:08,930 Hey! 105 00:06:10,050 --> 00:06:11,180 Sanji-kun! 106 00:06:11,180 --> 00:06:12,930 This way! Hurry! 107 00:06:25,990 --> 00:06:27,240 Go! Fast! 108 00:06:29,050 --> 00:06:29,990 This way! 109 00:06:29,990 --> 00:06:31,700 Please hurry up! 110 00:06:31,700 --> 00:06:33,370 Sanji! Luffy! 111 00:06:35,520 --> 00:06:37,200 You're alive! 112 00:06:39,620 --> 00:06:41,960 --Sorry to keep you waiting! --You're so reckless! 113 00:06:41,960 --> 00:06:43,760 Honestly! 114 00:06:43,760 --> 00:06:45,420 I'm so relieved. 115 00:06:46,210 --> 00:06:49,010 Go, Caesar! Let's run far away! 116 00:06:49,010 --> 00:06:51,220 You don't have to tell me that! 117 00:06:51,220 --> 00:06:53,600 Run away! Run away! Run away! 118 00:06:56,120 --> 00:06:57,060 They're gone. 119 00:06:58,520 --> 00:06:59,770 Mission complete! 120 00:07:00,030 --> 00:07:01,060 Withdraw! 121 00:07:01,060 --> 00:07:02,410 Roger. 122 00:07:14,830 --> 00:07:17,260 Soft and fluffy... 123 00:07:17,260 --> 00:07:20,460 Moist and fluffy... 124 00:07:20,460 --> 00:07:24,960 ...life There's no such thing 125 00:07:33,390 --> 00:07:35,510 Hey, are you okay? 126 00:07:39,600 --> 00:07:40,980 Oh, no... 127 00:07:40,980 --> 00:07:43,100 This is it! 128 00:07:43,400 --> 00:07:49,070 Gour-Metamorphosis! 129 00:08:14,800 --> 00:08:16,220 What the?! 130 00:08:32,280 --> 00:08:34,070 Mama! 131 00:08:34,490 --> 00:08:36,030 Mama! 132 00:08:40,290 --> 00:08:41,200 That was close. 133 00:08:51,960 --> 00:08:53,420 Heavy cream? 134 00:08:53,710 --> 00:08:55,880 We're gonna get swept away! 135 00:09:00,720 --> 00:09:02,930 --Is this... --A sponge cake? 136 00:09:21,580 --> 00:09:23,200 What happened? 137 00:09:25,870 --> 00:09:30,300 The Whole Cake Chateau turned into a real whole cake... 138 00:09:30,300 --> 00:09:34,860 That saved us... It must be the head chef who did it. 139 00:09:34,860 --> 00:09:37,260 I thought I was gonna die! 140 00:09:41,390 --> 00:09:43,810 Are you okay, Mama? 141 00:09:43,810 --> 00:09:45,540 Cake... 142 00:09:45,540 --> 00:09:48,810 My castle turned into a cake... 143 00:09:51,900 --> 00:09:55,880 The sweets that are created by Streusen's ability... 144 00:09:55,880 --> 00:09:59,330 ...will fill your stomach but don't taste good. 145 00:09:59,330 --> 00:09:59,950 Mama! 146 00:10:02,870 --> 00:10:05,230 I'm glad that you're okay. 147 00:10:06,330 --> 00:10:10,630 Dammit... My wedding cake... 148 00:10:13,200 --> 00:10:15,410 Cake... 149 00:10:18,390 --> 00:10:19,510 Are you okay? 150 00:10:19,510 --> 00:10:20,930 I need your help! 151 00:10:20,930 --> 00:10:23,730 Alright! You're okay now. 152 00:10:23,730 --> 00:10:25,560 I thought I was gonna die. 153 00:10:25,560 --> 00:10:28,020 I'm gonna be crushed by the cake! 154 00:10:28,810 --> 00:10:30,650 I hear a voice from there! 155 00:10:30,650 --> 00:10:32,820 Hurry and help that person! 156 00:10:34,480 --> 00:10:36,030 Th-That's... 157 00:10:36,540 --> 00:10:39,530 Montd'Or-sama! What happened?! 158 00:10:39,530 --> 00:10:42,240 Why did the Whole Cake Chateau collapse? 159 00:10:42,520 --> 00:10:45,910 What happened to Pudding-sama's wedding? 160 00:10:45,910 --> 00:10:49,210 The city got smashed and we thought we were finished! 161 00:10:49,210 --> 00:10:51,420 --Shut up! --What?! 162 00:10:51,680 --> 00:10:53,900 It's not finished yet! 163 00:10:53,900 --> 00:10:57,860 The people who plotted to kill Mama got away! 164 00:10:58,230 --> 00:11:01,220 I'm sure they haven't gone that far yet! 165 00:11:01,930 --> 00:11:05,390 Contact the Tartes of all Totto Land islands! 166 00:11:07,770 --> 00:11:12,100 The Straw Hats and the Firetank Pirates! 167 00:11:12,560 --> 00:11:15,610 Not a single one of them will get away! 168 00:11:16,670 --> 00:11:22,640 NORTHWESTERN PART OF THE WHOLE CAKE ISLAND 169 00:11:22,280 --> 00:11:24,410 I guess this is far enough. 170 00:11:24,410 --> 00:11:25,530 Get out! 171 00:11:33,710 --> 00:11:37,590 Thank you, Bege! I really thought we were dead... 172 00:11:37,590 --> 00:11:39,290 Don't thank me! 173 00:11:39,290 --> 00:11:42,310 I feel like I did something good and that makes me sick. 174 00:11:42,810 --> 00:11:46,510 I'm the one who carried you! You jerks! 175 00:11:46,510 --> 00:11:48,240 Shut up, loser! 176 00:11:48,240 --> 00:11:52,690 Do you remember what you did to those kids at Punk Hazard? 177 00:11:52,920 --> 00:11:56,190 We don't need you anymore so... Go drop dead. 178 00:11:57,860 --> 00:12:01,720 Hey! How could you speak to a genius like that?! 179 00:12:01,720 --> 00:12:05,910 I can turn this place into a poison gas trap if you want! 180 00:12:08,570 --> 00:12:10,590 Here. It's your heart. 181 00:12:15,500 --> 00:12:17,540 It's my... my... my... 182 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 You're free, too. 183 00:12:26,270 --> 00:12:27,510 You should've crushed it. 184 00:12:28,970 --> 00:12:29,770 No! 185 00:12:31,060 --> 00:12:32,480 Oh, please! 186 00:12:34,810 --> 00:12:36,230 You should've crushed it. 187 00:12:46,240 --> 00:12:48,160 My heart... 188 00:12:48,580 --> 00:12:52,500 My heart is back! 189 00:12:52,830 --> 00:12:55,650 I'll never see you guys again! 190 00:12:55,650 --> 00:12:59,250 Goodbye, idiots and stupid girl! 191 00:12:59,510 --> 00:13:00,670 --Why did it collapse? --Hey! 192 00:13:00,670 --> 00:13:02,970 --Yeah, it was sudden. --Hey! 193 00:13:02,970 --> 00:13:05,100 --What happened? --Bye! 194 00:13:05,100 --> 00:13:06,560 --I have no idea. --Hey! 195 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 Hey, guys! 196 00:13:09,130 --> 00:13:10,140 Father! 197 00:13:11,060 --> 00:13:16,900 Just as expected, it seems like Big Mom and her family members have all survived-rero! 198 00:13:17,900 --> 00:13:21,570 The whole fallen castle turned into a cake... 199 00:13:21,570 --> 00:13:24,990 That's Streusen's ability. 200 00:13:26,410 --> 00:13:30,490 He was a mystery to me all along... 201 00:13:33,200 --> 00:13:36,670 I don't think he's just a head chef. 202 00:13:36,670 --> 00:13:39,840 He must be quite a fighter, too. 203 00:13:41,710 --> 00:13:45,420 I thought that was it for the Big Mom Pirates... 204 00:13:45,880 --> 00:13:48,090 How lucky they are. 205 00:13:48,640 --> 00:13:51,740 But that's okay. The castle collapsed. 206 00:13:51,740 --> 00:13:53,560 I feel a little better. 207 00:13:53,560 --> 00:13:56,390 Goodbye, Straw Hat! 208 00:13:56,390 --> 00:13:58,820 Now, all there's left to do is run, right? 209 00:13:58,820 --> 00:14:03,320 That's all we've been doing... There were too many obstacles at the beginning. 210 00:14:03,320 --> 00:14:05,740 All right. Let's run then. 211 00:14:05,740 --> 00:14:08,870 We'll part with you guys here, Straw Hat. 212 00:14:08,870 --> 00:14:10,570 What? Really? 213 00:14:11,000 --> 00:14:13,410 We failed to kill Big Mom... 214 00:14:13,410 --> 00:14:17,040 We have no reason to stay together anymore. 215 00:14:17,040 --> 00:14:21,230 That's right. You guys had better hurry, too. 216 00:14:21,230 --> 00:14:26,300 Even when you get to your ship, it'll take a day to sail out of Big Mom's territory. 217 00:14:26,300 --> 00:14:27,510 That's true! 218 00:14:27,810 --> 00:14:29,390 Good luck! 219 00:14:31,760 --> 00:14:33,560 Castle Tank! 220 00:14:40,850 --> 00:14:43,710 "The Straw Hats went that way"? 221 00:14:40,880 --> 00:14:43,040 THE STRAW HATS WENT THAT WAY 222 00:14:43,710 --> 00:14:45,940 Don't do such a pathetic thing! 223 00:14:45,940 --> 00:14:48,450 Shut up! We have to survive! 224 00:14:48,450 --> 00:14:52,370 Father! Why don't you let us say goodbye-rero?! 225 00:14:52,370 --> 00:14:55,040 Yeah, I became friends with Nami! 226 00:14:55,040 --> 00:14:59,580 Don't get too cozy! This is the beginning of the real escape! 227 00:15:02,380 --> 00:15:05,420 Form two military units, Daifuku. 228 00:15:05,420 --> 00:15:06,630 Okay. 229 00:15:07,460 --> 00:15:10,930 We'll split up into two groups and chase them! 230 00:15:10,930 --> 00:15:16,720 One group, bring back Straw Hat's head! And the other, bring back Bege's! 231 00:15:22,860 --> 00:15:23,940 Mama. 232 00:15:27,110 --> 00:15:30,360 Don't worry. We won't let anyone escape... 233 00:15:30,720 --> 00:15:32,450 Cake... 234 00:15:34,700 --> 00:15:38,200 Its ingredients were carefully selected... 235 00:15:38,630 --> 00:15:41,800 It was going to be the best wedding cake ever... 236 00:15:42,540 --> 00:15:47,170 I was looking forward to it... 237 00:15:53,510 --> 00:15:57,770 Wedding cake... 238 00:15:59,410 --> 00:16:00,430 Mama? 239 00:16:05,110 --> 00:16:10,900 Where's my wedding cake?! 240 00:16:12,070 --> 00:16:13,660 Not now... 241 00:16:13,660 --> 00:16:16,370 Bring it to me now! 242 00:16:16,910 --> 00:16:22,040 Wedding cake! 243 00:16:41,310 --> 00:16:47,900 My wedding cake! 244 00:16:47,900 --> 00:16:50,320 Where is it?! 245 00:16:51,860 --> 00:16:53,200 Run! 246 00:16:57,410 --> 00:16:59,330 We're in trouble-fa! 247 00:16:59,610 --> 00:17:01,700 My... 248 00:17:03,210 --> 00:17:04,460 Big Bro Opera! 249 00:17:04,460 --> 00:17:07,760 Smoothie! We gotta run-fa! 250 00:17:07,760 --> 00:17:08,670 Wait! 251 00:17:08,920 --> 00:17:12,140 You're responsible for all this! 252 00:17:12,880 --> 00:17:16,470 Why did you lie and say you killed Straw Hat?! 253 00:17:16,470 --> 00:17:19,930 It's inexcusable to deceive your family! 254 00:17:20,890 --> 00:17:25,350 Even if you run now, you have nowhere to go! 255 00:17:26,100 --> 00:17:27,810 Take responsibility for it! 256 00:17:32,320 --> 00:17:35,240 You'd better run-fa! 257 00:17:36,860 --> 00:17:39,740 Wedding cake! 258 00:17:42,370 --> 00:17:43,450 Mama! 259 00:17:45,500 --> 00:17:49,000 What? Are you... 260 00:17:49,430 --> 00:17:52,710 ...trying to get in my way?! 261 00:17:58,910 --> 00:18:02,910 GERMA KINGDOM 262 00:18:03,180 --> 00:18:06,310 I can't reach Judge-sama or Ichiji-sama! 263 00:18:06,310 --> 00:18:08,450 What happened? 264 00:18:09,940 --> 00:18:10,810 What's that?! 265 00:18:19,490 --> 00:18:21,580 The Big Mom Pirates?! 266 00:18:21,580 --> 00:18:26,000 We'll take over the Germa Kingdom! 267 00:18:29,420 --> 00:18:33,050 Okay, we'll pick up the Shark Submerge 268 00:18:33,500 --> 00:18:36,090 and go straight to the Sunny! 269 00:18:36,090 --> 00:18:38,550 Yeah. Be careful! 270 00:18:38,550 --> 00:18:41,930 We gotta hurry up, too, and get back to the coast where we landed! 271 00:18:41,930 --> 00:18:45,100 Uh-huh! Let's get out of the territory before they come for us! 272 00:18:45,100 --> 00:18:48,810 --Hey! I'm leaving, okay?! --Okay, let's hurry up! 273 00:18:48,810 --> 00:18:50,400 --Straw Hat! --Let's go! 274 00:18:50,400 --> 00:18:54,380 Hey! Straw Hat! Straw Hat! 275 00:18:54,380 --> 00:18:57,360 Straw Hat! 276 00:19:05,870 --> 00:19:09,690 I'm going to do this, that and the other thing! 277 00:19:09,690 --> 00:19:14,630 I'm gonna enjoy my freedom to the fullest! 278 00:19:16,710 --> 00:19:18,550 Goodbye! 279 00:19:18,550 --> 00:19:20,840 What?! Wait a minute! 280 00:19:21,350 --> 00:19:25,150 The Tea Party turned out to be like that-chocolat?! 281 00:19:25,150 --> 00:19:27,670 Th-The Straw Hats?! 282 00:19:27,670 --> 00:19:32,460 Yeah, it was a disaster! The wedding and the wedding cake were all ruined! 283 00:19:32,460 --> 00:19:34,730 The execution of the Vinsmokes was foiled! 284 00:19:35,250 --> 00:19:39,740 On top of all that, Bege was betraying us and plotting to kill Mama! 285 00:19:39,740 --> 00:19:45,530 Damn Bege... I completely respected him for his great abilities-noir! 286 00:19:45,530 --> 00:19:50,210 But we still don't know anything about the explosion. 287 00:19:46,100 --> 00:19:50,100 COMPOTE - ELDEST DAUGHTER OF CHARLOTTE 288 00:19:52,670 --> 00:19:57,940 Those fools were on the rooftops, too, so if they did it, they must've been suicidal. 289 00:19:57,940 --> 00:19:59,510 It's not very likely. 290 00:19:59,510 --> 00:20:03,910 But one mystery has been solved-mour. 291 00:20:03,910 --> 00:20:05,730 The thing is during the Tea Party, 292 00:20:05,730 --> 00:20:10,020 all lines of communication to the venue were jammed-bon! 293 00:20:10,020 --> 00:20:13,150 It was probably Bege and his allies. 294 00:20:13,150 --> 00:20:16,280 Was there anything that you wanted to report? 295 00:20:16,280 --> 00:20:22,280 Well, during the Tea Party, the Sun Pirates who were staying on the east coast... 296 00:20:22,280 --> 00:20:26,080 That's right! They fled! Grr! 297 00:20:26,080 --> 00:20:27,250 Pekoms?! 298 00:20:27,250 --> 00:20:32,160 All members of the Fish-Man Pirates packed up and fled! 299 00:20:32,160 --> 00:20:36,210 I see... That's why Jimbei did that. 300 00:20:38,220 --> 00:20:39,130 Jimbei... 301 00:20:40,130 --> 00:20:44,900 ...quit the Big Mom Pirates and joined the Straw Hats. 302 00:20:45,800 --> 00:20:49,220 What?! Jimbei quit?! 303 00:20:49,220 --> 00:20:52,270 Yeah... And now I know the reason for his action. 304 00:20:53,980 --> 00:20:56,290 He knew Mama'd take out her anger on his friends. 305 00:20:56,290 --> 00:20:59,230 So to tell his friends about that and give them time to flee, 306 00:20:59,230 --> 00:21:02,070 Jimbei once reneged on his request to quit. 307 00:21:02,590 --> 00:21:05,950 It's a clever strategy and very Jimbei. 308 00:21:05,950 --> 00:21:07,160 Katakuri! 309 00:21:07,840 --> 00:21:11,280 Our troops are already chasing Straw Hat and Bege! 310 00:21:12,130 --> 00:21:13,250 Got it. 311 00:21:13,250 --> 00:21:16,670 And a detached force is already invading Germa. 312 00:21:16,670 --> 00:21:20,090 Okay... Brulee, come with me! 313 00:21:20,090 --> 00:21:25,680 Of course, I will, my brother! Can you take out Straw Hat and the others? 314 00:21:26,020 --> 00:21:27,510 I wanna make them pay! 315 00:21:27,930 --> 00:21:31,640 They drove me like a horse 316 00:21:31,640 --> 00:21:34,890 and made me help them try to kill Mama! 317 00:21:35,640 --> 00:21:37,230 I'm planning to do so... 318 00:21:37,810 --> 00:21:40,320 I'm gonna cut off Straw Hat's head! 319 00:21:41,110 --> 00:21:45,970 I realized it's necessary to get rid of him before he really becomes... 320 00:21:45,970 --> 00:21:48,740 ...a threat to Mama down the line. 321 00:22:05,840 --> 00:22:08,430 Everyone! Get out of the city! 322 00:22:08,430 --> 00:22:09,760 Smoothie! 323 00:22:10,390 --> 00:22:12,360 Run as far as you can! 324 00:22:16,440 --> 00:22:17,770 At a time like this?! 325 00:22:17,770 --> 00:22:20,360 What's the matter, Smoothie?! 326 00:22:21,320 --> 00:22:23,980 Everybody! Run! 327 00:22:32,810 --> 00:22:36,330 Don't tell me it's happening now! 328 00:22:47,300 --> 00:22:51,010 Wedding... 329 00:22:51,010 --> 00:22:54,680 ...cake! 330 00:22:54,680 --> 00:22:57,140 It's her Hunger Pangs! 331 00:23:07,740 --> 00:23:14,580 Wedding cake!! 332 00:23:24,800 --> 00:23:27,520 Luffy and his clan run straight to the Sunny! 333 00:23:27,520 --> 00:23:30,620 But that's when the real hell begins! 334 00:23:30,620 --> 00:23:33,510 The Emperor of the Sea, Big Mom, who lost her mind due 335 00:23:33,510 --> 00:23:36,120 to anger finally shifts into serious attack mode! 336 00:23:36,120 --> 00:23:41,520 With three special Homies at her side, she closes in on Luffy like the wind! 337 00:23:41,520 --> 00:23:42,880 On the next episode of One Piece! 338 00:23:42,880 --> 00:23:45,960 "The Spear of Elbaph! Onslaught! The Flying Big Mom!" 339 00:23:45,960 --> 00:23:48,270 I'm gonna become the King of the Pirates! 340 00:23:48,710 --> 00:23:50,710 ... 341 00:23:50,710 --> 00:23:52,710 23087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.