All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E12.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,661 --> 00:00:29,463 I thought about it carefully. 2 00:00:30,230 --> 00:00:33,367 At this rate, I don't think we can see each other for a long time. 3 00:00:37,170 --> 00:00:38,772 Do you want to break up with me? 4 00:00:39,306 --> 00:00:40,908 Of course not. 5 00:00:43,810 --> 00:00:45,212 Buy me some oriental medicine. 6 00:00:47,114 --> 00:00:48,015 Sure. 7 00:00:48,515 --> 00:00:49,349 Also 8 00:00:50,784 --> 00:00:51,685 let's get married. 9 00:00:57,658 --> 00:00:59,426 What did you say just now? 10 00:01:01,962 --> 00:01:03,297 Let's get married. 11 00:01:30,857 --> 00:01:33,260 What did you say again? Did you say you wanted to eat? 12 00:01:34,161 --> 00:01:35,495 I said let's get married. 13 00:01:35,896 --> 00:01:37,798 What? You want to go drinking? 14 00:01:40,100 --> 00:01:42,002 Why? Do you feel pressured? 15 00:01:42,636 --> 00:01:46,073 You shouldn't say something like that easily without any serious contemplation. 16 00:01:46,340 --> 00:01:49,242 You'll end up having a hard time if you meet a woman who accepts right away. 17 00:01:55,782 --> 00:01:57,084 It's over there. 18 00:02:12,733 --> 00:02:14,034 He needs to be treated. 19 00:02:27,814 --> 00:02:29,049 Let's play a game, Dong-min. 20 00:02:34,755 --> 00:02:35,589 What's wrong? 21 00:02:36,723 --> 00:02:38,625 Does he have financial, family or woman problem? 22 00:02:41,928 --> 00:02:43,330 Go home and get some sleep. 23 00:02:45,432 --> 00:02:46,500 Let's meet tomorrow. 24 00:02:50,671 --> 00:02:51,805 Let's go. 25 00:02:57,210 --> 00:02:58,679 Why is he crying like that? 26 00:03:08,555 --> 00:03:10,123 Beer never tasted better. 27 00:03:11,658 --> 00:03:12,659 This one's on the house. 28 00:03:13,827 --> 00:03:15,696 You're an awesome friend. 29 00:03:17,330 --> 00:03:19,299 Who is Hye-jin with? 30 00:03:21,301 --> 00:03:24,104 That's a schizophrenic patient's family who she met back at the nursing home. 31 00:03:24,604 --> 00:03:26,073 The patient suffered a relapse. 32 00:03:26,873 --> 00:03:29,810 The doctor told them that she needed to continue to take her meds. 33 00:03:30,844 --> 00:03:31,778 They're very disheartened. 34 00:03:31,845 --> 00:03:35,382 Hye-jin can't be careless either. She needs to be careful at all times. 35 00:03:35,549 --> 00:03:36,483 Of course. 36 00:03:37,551 --> 00:03:39,219 I heard you two are dating. 37 00:03:40,754 --> 00:03:42,222 I asked her to marry me. 38 00:03:42,355 --> 00:03:43,190 Really? 39 00:03:43,390 --> 00:03:46,126 Yes, but I rejected him. 40 00:03:46,193 --> 00:03:49,029 An opportunity like this won't come again. 41 00:03:50,130 --> 00:03:51,164 Have fun. 42 00:03:54,067 --> 00:03:56,036 Hye-jin works here, too? 43 00:03:56,803 --> 00:03:58,105 Of course. 44 00:03:58,905 --> 00:04:02,776 It's a part of her treatment actually. She shouldn't overdo it though. 45 00:04:04,044 --> 00:04:05,112 Is the baby healthy? 46 00:04:05,312 --> 00:04:06,146 Yes, very. 47 00:04:06,847 --> 00:04:09,983 I'm going to deliver Hye-jin's baby. I can't wait. 48 00:04:10,984 --> 00:04:11,952 Let's get married. 49 00:04:17,157 --> 00:04:19,860 How can you say that so easily? 50 00:04:20,160 --> 00:04:21,828 As if you're fine if I decline your proposal. 51 00:04:21,895 --> 00:04:24,698 Then should I be serious and buy a ring and get on my knees? 52 00:04:25,599 --> 00:04:26,967 Don't ever do it. 53 00:04:28,535 --> 00:04:29,569 Let's get married. 54 00:04:32,305 --> 00:04:34,441 Stop being ridiculous. 55 00:04:34,674 --> 00:04:36,676 My family has a lot of debt to pay. 56 00:04:36,843 --> 00:04:39,412 -I will... -Don't say that you'll pay it off. 57 00:04:41,314 --> 00:04:45,185 I have to go to graduate school and I'll be taking some time off next year. 58 00:04:46,186 --> 00:04:52,058 To be honest, meeting you wasn't part of my life plan. 59 00:04:53,226 --> 00:04:56,997 Frankly, I'm confused with my current life plan as it is. 60 00:04:57,464 --> 00:04:59,065 Since you're wealthy and a successful writer, 61 00:04:59,299 --> 00:05:01,701 you're probably dreaming of settling down. 62 00:05:02,068 --> 00:05:03,570 But for me, this is just the beginning. 63 00:05:04,471 --> 00:05:10,577 I'm hoping that you weren't serious about what you said to me earlier. 64 00:05:13,647 --> 00:05:16,082 Fine. Let's just forget about marriage. 65 00:05:21,621 --> 00:05:23,723 Goodness, I feel like I'm going to get mad all of a sudden. 66 00:05:24,257 --> 00:05:26,059 Because you're just so carefree about it. 67 00:05:30,530 --> 00:05:35,502 How long do you think we can stay happy together like this? 68 00:05:36,803 --> 00:05:39,873 If we were to break up, what would be the reason? 69 00:05:43,210 --> 00:05:44,411 Maybe because of our families? 70 00:05:45,245 --> 00:05:46,980 It could be one of those unrealistic dramas 71 00:05:47,047 --> 00:05:50,817 where the mom gives me money to break us apart. 72 00:05:51,117 --> 00:05:52,953 That won't happen because my mom doesn't have money. 73 00:05:53,053 --> 00:05:54,955 But if she does, then come to me. 74 00:05:55,455 --> 00:05:56,456 Let's just run away with it. 75 00:05:59,960 --> 00:06:03,530 What would you do if my mom or your family oppose our relationship? 76 00:06:06,933 --> 00:06:10,704 I'll listen to them at first and secretly date you behind their backs. 77 00:06:11,338 --> 00:06:15,275 If I get caught, I'll just give in and continue seeing you without them knowing. 78 00:06:15,542 --> 00:06:17,677 It would be a hassle if I had to explain and persuade them. 79 00:06:19,946 --> 00:06:22,482 Then there's only one reason why we would break up. 80 00:06:23,250 --> 00:06:25,819 -Which is? -It'll be because of your temper or mine. 81 00:06:27,187 --> 00:06:28,288 That's disgusting. 82 00:06:35,395 --> 00:06:36,529 I'm sorry. 83 00:06:42,202 --> 00:06:46,172 By the way, were you serious when you said you wanted to marry me? 84 00:06:47,440 --> 00:06:48,341 Why? 85 00:06:52,913 --> 00:06:57,217 Am I the first woman you've asked before? Were you being sincere? 86 00:06:57,951 --> 00:07:00,420 You're the first and of course I was being sincere. 87 00:07:01,488 --> 00:07:04,724 But don't ask me more questions if you don't want to get married. 88 00:07:05,959 --> 00:07:07,627 Tell me. I'm curious. 89 00:07:08,561 --> 00:07:11,965 Why does someone like you want to marry someone like me? 90 00:07:12,399 --> 00:07:15,335 It's not like I have a great personality. I can't even manage the household. 91 00:07:15,535 --> 00:07:17,170 All I like to do is study. 92 00:07:17,470 --> 00:07:21,041 So why does someone like you want to marry someone like me? 93 00:07:21,975 --> 00:07:23,043 I want to know. 94 00:07:23,777 --> 00:07:25,378 Let's go. I need to write. 95 00:07:25,578 --> 00:07:27,147 Tell me before we go. 96 00:07:28,348 --> 00:07:29,282 I'm tired. 97 00:07:29,783 --> 00:07:32,585 If I take you home and go home... 98 00:07:32,652 --> 00:07:34,955 We can leave separately. You look very tired. 99 00:07:35,221 --> 00:07:37,257 I can take the bus from here. 100 00:07:37,424 --> 00:07:38,325 Just take the cab. 101 00:07:38,425 --> 00:07:39,592 Then give me cab fare. 102 00:07:47,400 --> 00:07:48,268 What's this? 103 00:07:48,468 --> 00:07:51,171 I bought you a new wallet. I'll keep your old one. 104 00:07:53,540 --> 00:07:56,009 I really like this wallet. 105 00:07:58,178 --> 00:07:59,079 Huh? 106 00:08:00,780 --> 00:08:02,015 You have good taste. 107 00:08:03,883 --> 00:08:05,685 Look at all this money! 108 00:08:07,220 --> 00:08:09,122 You're not supposed to give empty wallets. 109 00:08:10,023 --> 00:08:12,325 I thought you'd be angry at me for giving you money. 110 00:08:12,525 --> 00:08:13,893 We're closer now. 111 00:08:15,161 --> 00:08:16,930 I'll use this money to buy some oriental medicine. 112 00:08:22,068 --> 00:08:26,172 Here, take this and tell me the reason why you want to marry me. 113 00:08:27,774 --> 00:08:30,744 It's better that you don't know. You might feel pressured. 114 00:08:31,378 --> 00:08:32,345 You'll regret knowing. 115 00:08:32,846 --> 00:08:35,648 It's fine. I'll let it go through one ear and out the other. 116 00:08:40,253 --> 00:08:44,891 Okay. I'll close my eyes. Just don't say anything too cheesy. 117 00:08:55,635 --> 00:08:58,405 I sleep in the bathroom instead of sleeping on the bed. 118 00:08:59,773 --> 00:09:05,245 My mom sleeps in the living room all year with the windows opened. 119 00:09:06,579 --> 00:09:09,082 While my brother has been in prison for the past 14 years. 120 00:09:09,783 --> 00:09:14,320 I don't think I can ever say this to another woman aside from you. 121 00:09:16,189 --> 00:09:22,028 I don't care whether people judge me or pity me after hearing my story. 122 00:09:22,962 --> 00:09:29,102 There's no other woman in this world who can listen to me as well as you do. 123 00:09:31,104 --> 00:09:32,439 There's none as far as I know. 124 00:09:33,873 --> 00:09:39,979 Hae-soo, if there's another person like you in this world, then tell me. 125 00:09:41,714 --> 00:09:45,685 So that I won't need to cling on to you for too long. 126 00:09:53,293 --> 00:09:56,830 You probably wanted to laugh it off. I'm sorry if I was being too serious. 127 00:10:48,014 --> 00:10:49,115 It's me. 128 00:10:49,282 --> 00:10:50,183 I know. 129 00:10:55,922 --> 00:10:56,956 Jae-yeol Jang. 130 00:10:58,057 --> 00:11:01,794 Will you stop seeing me if I tell you that I don't want to marry you? 131 00:11:03,429 --> 00:11:04,397 Of course not. 132 00:11:05,565 --> 00:11:06,633 You'll still see me? 133 00:11:07,467 --> 00:11:08,301 Yes 134 00:11:08,434 --> 00:11:10,136 You won't see any other woman? 135 00:11:10,603 --> 00:11:13,840 I'm not into other women. I'm not interested either. 136 00:11:16,276 --> 00:11:19,913 You won't get irritated if I didn't fulfill your requests, right? 137 00:11:20,146 --> 00:11:21,080 Yes. 138 00:11:23,716 --> 00:11:24,551 Why? 139 00:11:26,152 --> 00:11:27,220 Because I love you. 140 00:11:32,158 --> 00:11:34,027 Why do you love me that much? 141 00:11:35,795 --> 00:11:36,629 I'm not sure. 142 00:11:39,232 --> 00:11:40,800 It's burdensome. 143 00:11:42,569 --> 00:11:43,469 I'm sorry. 144 00:11:44,437 --> 00:11:47,674 From now on, I'll love you less so that you won't feel burdened. 145 00:11:52,345 --> 00:11:54,214 I miss you and want to hold you. 146 00:11:59,485 --> 00:12:00,453 Endure it. 147 00:12:02,222 --> 00:12:03,089 Okay. 148 00:12:03,957 --> 00:12:05,425 Work a little and go to sleep. 149 00:12:36,256 --> 00:12:37,223 What are you doing? 150 00:12:38,758 --> 00:12:40,026 The candle was all burned out. 151 00:12:40,994 --> 00:12:42,595 It's Sunday. You should get some more sleep. 152 00:12:43,863 --> 00:12:45,164 I can't sleep. 153 00:12:47,200 --> 00:12:48,668 But you love sleeping. 154 00:12:51,337 --> 00:12:54,040 Jae-yeol sincerely asked me to marry him. 155 00:12:58,311 --> 00:12:59,579 So what did you tell him? 156 00:13:00,313 --> 00:13:02,015 I told him he was being ridiculous. 157 00:13:02,515 --> 00:13:03,850 I have to succeed first. 158 00:13:07,520 --> 00:13:08,488 Good. 159 00:13:10,256 --> 00:13:11,624 Your words sound so cold. 160 00:13:13,059 --> 00:13:14,360 What do you want me to say? 161 00:13:26,005 --> 00:13:27,240 Why don't you want to get married? 162 00:13:28,241 --> 00:13:29,709 Ask Jae-yeol about it. 163 00:13:30,476 --> 00:13:31,878 Just live together and don't marry him. 164 00:13:32,912 --> 00:13:34,480 That's the same thing for me. 165 00:13:34,847 --> 00:13:37,550 How can two people live together 166 00:13:37,617 --> 00:13:40,353 for the rest of their lives without a private life? 167 00:13:40,753 --> 00:13:42,021 Just the thought of it is baffling. 168 00:13:43,489 --> 00:13:49,862 I'm fine with meeting my boyfriend for once a week. I like it the way it is. 169 00:13:50,530 --> 00:13:53,366 You're right. Getting married or living together can get boring. 170 00:13:53,933 --> 00:13:56,836 The current situation is perfect for you. There's nothing to worry about. 171 00:13:57,236 --> 00:13:59,672 You'll always be excited and nervous when you sleep with him. 172 00:14:00,707 --> 00:14:02,675 Why are you bringing that up so early in the morning? 173 00:14:03,710 --> 00:14:04,811 Is something on your mind? 174 00:14:05,278 --> 00:14:06,379 Like what? 175 00:14:08,281 --> 00:14:10,183 My parents are coming to the cafe today to see So-nyu. 176 00:14:12,385 --> 00:14:13,252 What do you think? 177 00:14:15,955 --> 00:14:17,757 Just meet her by yourself. 178 00:14:18,691 --> 00:14:20,860 Do you know what my parents worry about the most? 179 00:14:21,694 --> 00:14:24,597 They're worried I won't be able to meet a girl and die alone as an old man. 180 00:14:25,765 --> 00:14:28,568 I'm going to prove to them today that it will never happen. 181 00:14:29,802 --> 00:14:31,070 Don't do that. 182 00:14:31,137 --> 00:14:32,105 What do you mean? 183 00:14:33,539 --> 00:14:36,843 Do you think So-nyu liking me is just a temporary phase? 184 00:14:37,510 --> 00:14:40,046 You have your wife and you flirt with Young-jin as well. 185 00:14:40,646 --> 00:14:42,548 What's wrong with this rice? 186 00:14:42,749 --> 00:14:45,218 You've been making rice for over three years! 187 00:14:45,618 --> 00:14:48,554 What the heck is this? Do you call this rice? 188 00:14:49,555 --> 00:14:52,358 Why are you so angry over rice? 189 00:14:55,361 --> 00:14:56,629 Just wait until you're my age. 190 00:14:57,130 --> 00:14:58,264 Why don't you make it yourself? 191 00:14:58,765 --> 00:15:00,933 I told you to soak the rice in the water before cooking it! 192 00:15:01,267 --> 00:15:03,669 How many times do I have to tell you that? 193 00:15:04,537 --> 00:15:05,438 Dong-min, 194 00:15:05,705 --> 00:15:09,008 you told me that but I forgot to pass the word to Soo-kwang. 195 00:15:10,743 --> 00:15:11,944 What's bothering you? 196 00:15:12,111 --> 00:15:13,846 Did you receive some bad news from the States? 197 00:15:14,947 --> 00:15:15,915 No, it's nothing. 198 00:15:29,362 --> 00:15:31,264 Why is he like that after emptying his bowl? 199 00:15:32,398 --> 00:15:33,332 Maybe it's menopause. 200 00:15:34,300 --> 00:15:35,635 Men can get menopause as well. 201 00:15:35,968 --> 00:15:38,070 If it's menopause, then he'd have it for life. 202 00:15:40,106 --> 00:15:42,375 Never mind. It must be because of Tae-yong. 203 00:15:44,143 --> 00:15:45,011 What about him? 204 00:15:45,344 --> 00:15:50,183 I went to Dong-min's clinic yesterday and I saw him crying over something. 205 00:15:51,684 --> 00:15:52,652 I wonder why. 206 00:15:57,457 --> 00:15:58,991 -Tae-yong. -Yes? 207 00:15:59,258 --> 00:16:01,227 Since when did Jae-yeol start talking about Kang-woo? 208 00:16:03,496 --> 00:16:06,098 About three years ago. 209 00:16:06,499 --> 00:16:09,168 He saw him for the first time when 210 00:16:09,235 --> 00:16:12,038 Jae-bum stabbed him with a fork on the day he was released. 211 00:16:12,638 --> 00:16:15,174 It was really chaotic that day because there were so many fans. 212 00:16:15,641 --> 00:16:20,213 A few days later, he asked me about the student who cried for him. 213 00:16:21,380 --> 00:16:23,883 -Did you see who it was? -Of course not. 214 00:16:24,684 --> 00:16:27,053 I told him I didn't see him because it was so chaotic. 215 00:16:27,520 --> 00:16:29,956 After that, Jae-yeol started talking about him every once in a while. 216 00:16:30,890 --> 00:16:33,192 He's been talking about him frequently over the recent months. 217 00:16:33,860 --> 00:16:34,794 Over the recent months? 218 00:16:34,894 --> 00:16:36,195 Yes, recently. 219 00:16:39,832 --> 00:16:40,933 How much further? 220 00:16:41,667 --> 00:16:43,202 We just need to go a little further. 221 00:16:48,641 --> 00:16:49,609 Let's leave. 222 00:16:49,976 --> 00:16:51,777 We've been here for less than 30 minutes. 223 00:16:52,278 --> 00:16:53,446 Let's stay a little longer. 224 00:16:53,679 --> 00:16:56,215 Yes. My girlfriend will be here soon for work. 225 00:16:56,382 --> 00:16:57,984 How can someone like you have a girlfriend? 226 00:16:58,818 --> 00:16:59,685 Don't be so mean, Honey. 227 00:17:00,019 --> 00:17:03,322 You ended up working at a mere café and not studying like we told you to. 228 00:17:04,790 --> 00:17:05,625 Father, 229 00:17:06,893 --> 00:17:09,762 some people study while others get a job and work. 230 00:17:10,229 --> 00:17:12,365 Not everyone has to become a businessman like you. 231 00:17:12,765 --> 00:17:14,567 You ignorant little jerk. 232 00:17:15,167 --> 00:17:18,871 Other people overcome their illness in a year but look at you. 233 00:17:19,572 --> 00:17:23,409 You need to suppress your seizures as if your life depended on it. 234 00:17:23,476 --> 00:17:25,177 I wish I could! 235 00:17:27,446 --> 00:17:28,681 You think I want to have seizures? 236 00:17:28,748 --> 00:17:29,615 What? 237 00:17:29,815 --> 00:17:32,318 If only you and the other kids treated me normally when I was younger. 238 00:17:34,787 --> 00:17:36,822 If only you hadn't looked at me strangely when I sneezed. 239 00:17:37,123 --> 00:17:39,892 If only you had accepted me for who I was. 240 00:17:43,696 --> 00:17:45,031 Then I would've been cured already. 241 00:17:46,365 --> 00:17:47,266 So, 242 00:17:48,434 --> 00:17:50,469 you're saying that it's my fault you're like this? 243 00:17:54,774 --> 00:17:56,208 You rotten brat. 244 00:17:57,376 --> 00:17:58,277 Honey. 245 00:17:59,779 --> 00:18:02,448 Soo-kwang, your Dad is upset because 246 00:18:02,515 --> 00:18:05,418 he blames himself for what happened to you. 247 00:18:16,462 --> 00:18:17,830 I'm saying that it's not your fault. 248 00:18:21,834 --> 00:18:23,102 I'm happy with my life, 249 00:18:25,438 --> 00:18:26,839 so you should be happy for me. 250 00:18:32,111 --> 00:18:33,646 Honey! 251 00:19:00,106 --> 00:19:01,540 CCTV RECORDING IN OPERATION 252 00:19:03,309 --> 00:19:04,210 This is the place. 253 00:19:04,577 --> 00:19:05,444 I see. 254 00:19:22,962 --> 00:19:24,296 You bastard! 255 00:19:26,899 --> 00:19:27,967 You jerk! 256 00:19:28,934 --> 00:19:30,136 You jerk! 257 00:19:30,436 --> 00:19:31,570 You bastard! 258 00:19:32,238 --> 00:19:33,472 Let go off me! 259 00:19:55,461 --> 00:19:58,998 Jae-yeol is the one who stabbed him with a knife. 260 00:20:00,800 --> 00:20:04,570 If the police ask about it, tell them that I stabbed him. 261 00:20:08,741 --> 00:20:11,310 Jae-yeol's fingerprints are on this. Hurry up and get rid of it. 262 00:20:12,344 --> 00:20:14,180 We need to take Jae-yeol to the hospital. 263 00:20:22,188 --> 00:20:23,889 Since I'm a troublemaker, 264 00:20:24,056 --> 00:20:26,225 I'll take the blame and go to prison for a few years. 265 00:20:27,093 --> 00:20:29,695 He's still alive. Hurry up and call the police! 266 00:20:30,396 --> 00:20:33,999 Don't forget that I was the one who stabbed him! 267 00:20:47,980 --> 00:20:52,384 At the time of the interrogation, that's all Jae-bum's mother could remember. 268 00:20:53,452 --> 00:20:57,423 The psychologist examiner said at the time that she was suffering from dissociation. 269 00:22:45,865 --> 00:22:49,034 This is just a speculation but Jae-yeol probably knew 270 00:22:49,435 --> 00:22:52,371 that her own mother was the real culprit. 271 00:22:53,672 --> 00:22:55,774 That's why he remained silent at first. 272 00:22:56,408 --> 00:22:58,377 But when I mentioned that the cause of death 273 00:22:58,444 --> 00:23:00,913 wasn't contusion but from suffocation of smoke, 274 00:23:02,181 --> 00:23:05,951 he pointed his finger at his brother as the culprit instead of his mom. 275 00:23:07,386 --> 00:23:08,587 It was unfortunate. 276 00:23:19,732 --> 00:23:21,767 What did you tell my mom over the phone? 277 00:23:22,067 --> 00:23:24,003 I told her that I proposed to you. 278 00:23:24,503 --> 00:23:25,371 What? 279 00:23:25,671 --> 00:23:27,506 I thought we finished talking about that yesterday. 280 00:23:27,940 --> 00:23:30,276 Yes, that was yesterday. Let's talk about it again today. 281 00:23:31,944 --> 00:23:36,015 You're so obsessed about it. You can't get your mind off of that, can you? 282 00:23:36,215 --> 00:23:37,616 You do whatever you want. 283 00:23:38,751 --> 00:23:39,652 Am I like that? 284 00:23:40,152 --> 00:23:41,186 You really don't know? 285 00:23:42,554 --> 00:23:44,857 It doesn't have to be now but let's get married after a year. 286 00:23:45,224 --> 00:23:47,393 Let's do it after you come back from your sabbatical leave. 287 00:23:47,760 --> 00:23:50,162 Sure, we can talk about it then. 288 00:23:50,396 --> 00:23:54,033 We're two people with both clear goals and plans. 289 00:23:54,800 --> 00:23:57,770 So you should include me in your life plans from now on. 290 00:23:58,070 --> 00:23:59,004 What about you... 291 00:23:59,071 --> 00:24:01,173 I've already included you in my life plan. 292 00:24:01,807 --> 00:24:05,044 I used to live however I wanted but now I'm trying to live by your standards. 293 00:24:05,511 --> 00:24:06,845 I like how things are right now. 294 00:24:07,913 --> 00:24:09,148 Why do you think that? 295 00:24:10,049 --> 00:24:12,151 I don't like relationships without any tension. 296 00:24:12,251 --> 00:24:16,822 After marriage, we're bound to each other for life and eventually it'll get boring. 297 00:24:19,024 --> 00:24:20,225 That'll never happen. 298 00:24:20,592 --> 00:24:21,827 That's what you think. 299 00:24:22,494 --> 00:24:24,730 Just like you said, I'm used to breaking up with women. 300 00:24:24,797 --> 00:24:27,399 So I could end up betraying you. 301 00:24:29,735 --> 00:24:35,474 You'll probably forget our promises and dump me when you stop liking me. 302 00:24:36,041 --> 00:24:37,242 That's just how it works. 303 00:24:38,477 --> 00:24:40,446 Then we're bound to betray each other? 304 00:24:41,213 --> 00:24:42,214 Yes. 305 00:24:42,581 --> 00:24:47,953 If we don't want to betray and abandon each other when we get married, 306 00:24:48,487 --> 00:24:54,660 then we need to be considerate, focus and love each other more than ever. 307 00:24:55,627 --> 00:24:56,528 What do you think? 308 00:24:57,262 --> 00:24:58,430 We won't have time to get bored. 309 00:24:59,765 --> 00:25:01,767 Hey, What about my success? 310 00:25:01,900 --> 00:25:03,302 Jae-yeol? Jae-yeol... 311 00:25:05,170 --> 00:25:06,705 He always hangs up on me. 312 00:25:08,474 --> 00:25:11,377 Everything he does just drives me crazy. 313 00:25:14,580 --> 00:25:16,582 But why do you want to go to his house? 314 00:25:18,050 --> 00:25:21,020 I need to see Jae-yeol. Drive me to his place in Seocho-dong. 315 00:25:21,754 --> 00:25:22,955 Then you can go home afterwards. 316 00:25:23,789 --> 00:25:26,925 What about his mother and Hae-soo? 317 00:25:29,194 --> 00:25:30,262 We need to tell them. 318 00:25:36,602 --> 00:25:37,503 Hi, Jae-ho. 319 00:25:37,603 --> 00:25:40,439 I gave them notice that Jae-bum's case won't go on broadcast today. 320 00:25:42,174 --> 00:25:45,310 Tell Jae-yeol that I'll take him out for drinks someday. 321 00:25:52,684 --> 00:25:53,519 Ming-yung. 322 00:25:55,154 --> 00:25:57,256 Let's go grab some beer. Come on. 323 00:26:00,492 --> 00:26:03,462 Hey. It's about time that you noticed me. 324 00:26:05,798 --> 00:26:10,369 I'm sorry. Will you cover for me? This is too good to be true. 325 00:26:22,247 --> 00:26:23,148 Hey, you're here. 326 00:26:28,687 --> 00:26:30,589 I'll come back here after getting some rest at home. 327 00:26:34,860 --> 00:26:36,962 Mr. Kim's wife is at her last stage of lung cancer. 328 00:26:38,163 --> 00:26:40,766 He closed down his business and they're going to live in the mountains. 329 00:26:41,500 --> 00:26:42,701 He called to say farewell to mom. 330 00:26:46,538 --> 00:26:47,639 Dad. 331 00:26:51,076 --> 00:26:52,478 Don't say anything to mom. 332 00:26:54,146 --> 00:26:57,516 I'm afraid I'll have to take care of dad if mom runs away. 333 00:26:58,283 --> 00:27:00,352 It's thanks to him that you went to med school. 334 00:27:01,019 --> 00:27:03,589 We both turned a blind eye because of our own selfish reasons. 335 00:27:05,190 --> 00:27:08,360 You're not the only one who understands mom. I'm her daughter, too. 336 00:27:09,795 --> 00:27:11,296 Dad, I'll be going now. 337 00:27:16,168 --> 00:27:17,870 Spend time with mom and have dinner with her. 338 00:27:18,337 --> 00:27:19,771 I'll take care of it. 339 00:27:25,177 --> 00:27:26,712 Our food is really tasty. 340 00:27:27,379 --> 00:27:28,714 Please put on the aprons. 341 00:27:31,750 --> 00:27:32,918 Where's mom? 342 00:27:32,985 --> 00:27:34,353 She's at home with Hae-soo. 343 00:27:35,554 --> 00:27:36,421 Bill, please. 344 00:27:36,522 --> 00:27:37,890 That'll be 20 dollars. 345 00:27:38,023 --> 00:27:41,527 Please use this coupon the next time you're here. 346 00:27:41,760 --> 00:27:42,928 -Thank you. -Bye. 347 00:27:42,995 --> 00:27:44,563 Bye. 348 00:27:51,470 --> 00:27:52,771 Jae-yeol, over here. 349 00:27:58,177 --> 00:27:59,478 Why are you drinking in the morning? 350 00:28:00,712 --> 00:28:03,015 What happened to your face? 351 00:28:04,082 --> 00:28:07,286 It's just because of my beard. I didn't have time to shave. 352 00:28:10,756 --> 00:28:11,623 Want a drink? 353 00:28:15,394 --> 00:28:18,564 I'd like some but I have to write. 354 00:28:19,665 --> 00:28:22,401 I have only one hour to spare with you. 355 00:28:22,601 --> 00:28:26,872 I'm going to hold on to you for the entire day today. 356 00:28:27,172 --> 00:28:32,110 You take Hae-soo away from me and you don't even have time to spend with me? 357 00:28:33,412 --> 00:28:34,246 Have a drink. 358 00:28:49,595 --> 00:28:50,829 Fine, I give up. 359 00:28:58,070 --> 00:28:59,571 -Good boy. -It's so delicious. 360 00:29:01,373 --> 00:29:02,975 You need to be careful. 361 00:29:03,408 --> 00:29:06,979 I've seen a lot of people ruin their lives 362 00:29:07,045 --> 00:29:09,915 because they lived by a plan and got too attached to me. 363 00:29:11,149 --> 00:29:12,251 Why do you live like that? 364 00:29:12,417 --> 00:29:14,886 To maintain a healthy state of mind. 365 00:29:15,520 --> 00:29:21,260 It's important that you let go of everything every once in a while. 366 00:29:21,526 --> 00:29:23,095 For your own sanity. 367 00:29:23,629 --> 00:29:26,565 This is very effective for your mental health. 368 00:29:27,599 --> 00:29:28,934 I think I'll ruin my body that way. 369 00:29:29,835 --> 00:29:30,669 Let's drink. 370 00:29:45,484 --> 00:29:46,818 Go outside and eat. 371 00:29:47,386 --> 00:29:50,122 Why are you eating it so loudly when someone is trying to sleep? 372 00:29:54,760 --> 00:29:57,129 Let's go buy clothes and eat outside for a change. 373 00:29:58,297 --> 00:30:00,032 Come on, get up. 374 00:30:00,766 --> 00:30:02,401 Why do you want to buy clothes? 375 00:30:03,535 --> 00:30:04,603 Do you want money instead? 376 00:30:08,774 --> 00:30:09,741 What's with you? 377 00:30:12,010 --> 00:30:14,546 Mom, I'm trying to make you feel better because you seem upset. 378 00:30:16,214 --> 00:30:17,816 This isn't like you. 379 00:30:18,483 --> 00:30:19,851 I know. 380 00:30:21,720 --> 00:30:22,621 I don't want it. 381 00:30:23,522 --> 00:30:25,924 I don't want your money because you'll patronize me later. 382 00:30:26,358 --> 00:30:28,827 What's wrong with that? That's the fun of giving money. 383 00:30:34,833 --> 00:30:36,702 If Jae-yeol asks you to marry him, then say yes. 384 00:30:39,571 --> 00:30:41,206 Do you have money to set up my marriage? 385 00:30:41,506 --> 00:30:42,941 You make a lot of money. 386 00:30:43,141 --> 00:30:45,344 I'm going to use all my money on my trip next year. 387 00:30:46,011 --> 00:30:47,879 Trip my ass. 388 00:30:52,217 --> 00:30:55,587 Let's go shopping now that you're awake. 389 00:31:02,394 --> 00:31:06,665 Let people make fun of your Dad if they want to. 390 00:31:07,299 --> 00:31:09,267 It's not easy to allow that. 391 00:31:11,069 --> 00:31:12,871 If Jae-yeol wants to get married, then you should. 392 00:31:13,605 --> 00:31:15,207 Stop saying useless things. 393 00:31:16,208 --> 00:31:20,579 If a man made fun of my dad, I wouldn't meet him in the first place. 394 00:31:21,079 --> 00:31:23,248 It's not like that man will take care of dad for you. 395 00:31:29,154 --> 00:31:32,891 Mr. Kim went to the countryside because his wife is ill. 396 00:31:34,459 --> 00:31:35,761 We don't contact each other anymore. 397 00:31:36,762 --> 00:31:37,996 I wanted you to know. 398 00:31:39,631 --> 00:31:41,400 It's not like you contacted each other often. 399 00:31:41,833 --> 00:31:43,602 Weren't you two just acquaintances? 400 00:31:47,005 --> 00:31:48,340 Do you have something to say? 401 00:31:52,010 --> 00:31:52,878 No. 402 00:31:53,512 --> 00:31:54,946 Fine, let's go out. 403 00:31:55,280 --> 00:31:59,284 I wonder what my cheapskate daughter is going to buy me. 404 00:32:00,285 --> 00:32:01,420 Should we call Yoon-soo? 405 00:32:01,720 --> 00:32:04,289 No. I want it to be just the two of us. 406 00:32:06,691 --> 00:32:07,759 Let's go. 407 00:32:13,732 --> 00:32:14,633 Really? 408 00:32:15,667 --> 00:32:19,070 I was really shocked. 409 00:32:19,137 --> 00:32:22,474 I pretended not to be surprised, but it was so shocking. 410 00:32:23,074 --> 00:32:24,643 I don't know about anything else 411 00:32:25,377 --> 00:32:30,816 but a sadist patient never comes to the hospital on their own. 412 00:32:31,550 --> 00:32:34,686 What? You're lying, right? 413 00:32:34,820 --> 00:32:38,657 Why would a doctor lie? I'm telling the truth. 414 00:32:39,357 --> 00:32:44,863 He came dressed in a trench coat with a serious look on his face. 415 00:32:45,297 --> 00:32:50,001 He said he went to some high school for over 20 years, 416 00:32:50,302 --> 00:32:54,639 saying that he was an active and famous coat man. 417 00:32:57,409 --> 00:32:58,443 Why did he go there? 418 00:32:59,311 --> 00:33:00,545 Well, the reason is, 419 00:33:01,146 --> 00:33:06,685 one day in front of the school, he stripped himself naked. 420 00:33:08,019 --> 00:33:11,590 But his daughter's friend saw him naked 421 00:33:11,957 --> 00:33:14,826 and he was shocked by the visualization. 422 00:33:16,795 --> 00:33:17,762 That's what happened. 423 00:33:19,865 --> 00:33:21,600 It's a relief that his daughter didn't see him. 424 00:33:23,335 --> 00:33:24,903 So did you cure him? 425 00:33:25,203 --> 00:33:26,404 Do you think I'm a lousy doctor? 426 00:33:26,905 --> 00:33:30,575 I cured him in just three years with behavioral therapy and chemical treatment. 427 00:33:31,743 --> 00:33:33,144 What kind of behavioral therapy? 428 00:33:34,646 --> 00:33:39,718 Step one. I told him to get rid of all the trench coats in his house. 429 00:33:44,956 --> 00:33:48,159 Step two. I told him to get rid of all 430 00:33:48,226 --> 00:33:51,496 the pants that could be lowered easily. 431 00:33:53,198 --> 00:33:55,867 I told him that he needed to exchange all his pants 432 00:33:55,934 --> 00:33:58,603 to ones that had buttons this small. 433 00:34:00,372 --> 00:34:03,508 That way he could never unzip his pants. 434 00:34:04,976 --> 00:34:06,611 That was the key point. 435 00:34:07,979 --> 00:34:10,548 When he got sexually aroused, 436 00:34:10,649 --> 00:34:13,285 he wouldn't be able to unzip his pants. 437 00:34:14,286 --> 00:34:15,654 Because of the buttons. 438 00:34:16,154 --> 00:34:19,558 He needed to open button after button in order to take down his pants. 439 00:34:20,025 --> 00:34:22,994 Time would pass as he tried to unbutton the buttons. 440 00:34:24,095 --> 00:34:25,697 Then his arousal would subside. 441 00:34:26,131 --> 00:34:29,234 If that occurs repeatedly over and over again, 442 00:34:30,068 --> 00:34:32,570 he came to his own realization, 443 00:34:32,804 --> 00:34:36,608 waited for his arousal to subside without lowering his pants. 444 00:34:41,846 --> 00:34:43,281 That's funny. 445 00:34:47,652 --> 00:34:50,855 My mom called. 446 00:34:51,990 --> 00:34:54,960 She said my brother will come home when he gets released. 447 00:34:55,660 --> 00:34:58,396 She's very happy and it's all thanks to you. 448 00:35:03,501 --> 00:35:07,372 By the way, did Kang-woo go to the hospital? 449 00:35:10,475 --> 00:35:13,478 You said he was sick before. 450 00:35:13,545 --> 00:35:17,015 That his hands were shaking and he was coughing. 451 00:35:19,551 --> 00:35:22,220 He said the hospital told him that he was fine. 452 00:35:25,223 --> 00:35:28,627 How did you get close with him? 453 00:35:31,096 --> 00:35:31,997 By writing. 454 00:35:32,964 --> 00:35:35,734 To people like us, writing is everything. 455 00:35:37,636 --> 00:35:40,271 Or maybe because we were both physically abused growing up. 456 00:35:42,007 --> 00:35:43,408 I'm not sure. 457 00:35:46,511 --> 00:35:49,280 Since when did you start seeing him more frequently? 458 00:35:55,420 --> 00:35:58,957 Before, he would only come by once in a while 459 00:35:59,758 --> 00:36:02,594 but he came to see me more often after I started dating Hae-soo. 460 00:36:07,632 --> 00:36:12,037 Were you always positive about things? 461 00:36:14,873 --> 00:36:16,574 Can we talk about something else? 462 00:36:17,575 --> 00:36:22,480 Come on. I told you things that I didn't want to share either. 463 00:36:25,483 --> 00:36:26,551 I wasn't always like this. 464 00:36:28,920 --> 00:36:33,391 When I was young, I was a coward and had a lot of fear. 465 00:36:35,026 --> 00:36:36,995 After the incident with my stepfather happened, 466 00:36:40,031 --> 00:36:43,802 I always told myself that I should live as optimistically as I could. 467 00:36:46,104 --> 00:36:50,308 I didn't want to look weak to my poor mom. 468 00:36:52,444 --> 00:36:54,212 So I would always look in the mirror 469 00:36:56,347 --> 00:37:02,387 to practice laughing and tell myself jokes that weren't funny. 470 00:37:03,188 --> 00:37:07,125 I also practiced fighting and pretended to be masculine. 471 00:37:12,997 --> 00:37:14,499 Do you know about the camel in the desert? 472 00:37:15,200 --> 00:37:16,701 Of course. 473 00:37:17,102 --> 00:37:21,606 The camel feels that it's always tied due to a traumatic experience. 474 00:37:22,540 --> 00:37:25,744 Even when the owner unties the camel in the morning, 475 00:37:26,077 --> 00:37:31,116 it doesn't leave because it remembers the nights when it was tied. 476 00:37:33,184 --> 00:37:37,956 I don't want to become like that camel. 477 00:37:40,125 --> 00:37:43,027 You need to know when the sun rises and sets. 478 00:37:44,496 --> 00:37:45,330 That is why 479 00:37:48,366 --> 00:37:49,667 I try to control my mind. 480 00:37:50,602 --> 00:37:53,071 I tell myself that the past is the past. 481 00:37:53,338 --> 00:37:55,173 I tell myself that I'm not chained down to anything. 482 00:37:55,640 --> 00:37:57,809 That I'm strong enough to break free. 483 00:37:59,878 --> 00:38:02,580 Like the light that drives the darkness away, 484 00:38:04,816 --> 00:38:07,385 I want to be bright and positive. 485 00:38:09,954 --> 00:38:13,224 Like the light that devours the darkness, 486 00:38:15,593 --> 00:38:21,032 I really want to be strong and positive. 487 00:38:23,668 --> 00:38:26,204 More than who? More than your brother? 488 00:38:28,206 --> 00:38:32,343 My brother is weak. Even I'm stronger than him. 489 00:38:38,383 --> 00:38:43,421 My brother deserves so much in life. 490 00:38:47,058 --> 00:38:48,526 You already gave him a lot. 491 00:38:48,593 --> 00:38:52,430 Tae-yong said you gave him most of your assets. 492 00:38:52,797 --> 00:38:53,665 You're right. 493 00:38:54,699 --> 00:38:57,936 I gave him more than enough, right? 494 00:39:01,439 --> 00:39:06,644 But will that ever be enough? 495 00:39:12,650 --> 00:39:14,185 I must be drunk. 496 00:39:15,920 --> 00:39:17,755 I usually don't drink this much. 497 00:39:23,528 --> 00:39:25,029 Someone's calling me. 498 00:39:28,233 --> 00:39:29,334 What? 499 00:39:32,136 --> 00:39:33,171 It's Kang-woo. 500 00:39:38,576 --> 00:39:40,011 Yes, what is it? 501 00:39:42,714 --> 00:39:43,581 Yes. 502 00:39:50,555 --> 00:39:51,656 Mr. Jang. 503 00:39:53,691 --> 00:39:57,929 The results of the contest was announced today. I didn't make it. 504 00:40:01,099 --> 00:40:04,502 But I'm fine because there's always next year. 505 00:40:06,237 --> 00:40:07,505 However, 506 00:40:09,841 --> 00:40:13,177 I'm worried that you might be disappointed in me. 507 00:40:16,648 --> 00:40:20,018 Even if everyone in this world is disappointed in you, 508 00:40:21,119 --> 00:40:23,221 I'll never be disappointed in you. 509 00:40:26,491 --> 00:40:29,494 Hey, do you want to come where I am? 510 00:40:30,561 --> 00:40:34,165 No. I have to see my mom. 511 00:40:34,365 --> 00:40:37,669 My mom's getting paid today, so we're eating out. I'm hanging up. 512 00:40:54,519 --> 00:40:58,723 Hey, get up. Get up. 513 00:41:00,291 --> 00:41:02,961 What in the world are you two doing? 514 00:41:03,728 --> 00:41:06,564 He's one stubborn man. 515 00:41:06,664 --> 00:41:11,202 He said he's too embarrassed to see you when he's drunk like this... 516 00:41:11,269 --> 00:41:12,370 Look at you. Hey. 517 00:41:13,504 --> 00:41:14,772 Lift your head and look at me. 518 00:41:16,975 --> 00:41:18,710 Come on, look me in the eyes. 519 00:41:19,143 --> 00:41:20,011 You're driving me crazy. 520 00:41:20,211 --> 00:41:23,581 Get Soo-kwang to carry him. He can't walk in this state. 521 00:41:24,182 --> 00:41:25,316 Soo-kwang is depressed. 522 00:41:25,483 --> 00:41:26,317 Why? 523 00:41:27,185 --> 00:41:29,320 He fought with his dad in front of So-nyu. 524 00:41:30,655 --> 00:41:31,923 That brat. 525 00:41:32,490 --> 00:41:34,325 Can you walk? Try standing. 526 00:41:37,962 --> 00:41:40,298 I got him. He's my boyfriend. 527 00:41:42,600 --> 00:41:44,135 Try walking. 528 00:41:46,304 --> 00:41:51,309 That's gross. Stop displaying affection for each other in front of me. 529 00:41:51,542 --> 00:41:52,677 Be careful. 530 00:41:52,844 --> 00:41:53,678 One step. 531 00:41:53,745 --> 00:41:58,750 One step at a time. You're doing well. 532 00:41:59,517 --> 00:42:02,286 You drank so much but you still manage to walk. 533 00:42:02,520 --> 00:42:06,024 Let's go. Follow my steps. 534 00:42:06,357 --> 00:42:08,192 One, two... 535 00:42:13,498 --> 00:42:15,566 How's Soo-kwang? 536 00:42:16,000 --> 00:42:19,137 Just go to your room and sleep. You're drunk. 537 00:42:19,871 --> 00:42:21,139 I want to see Soo-kwang. 538 00:42:21,739 --> 00:42:23,241 Just see me for today. 539 00:42:29,047 --> 00:42:31,382 So-nyu wants to meet. Should I go or not? 540 00:42:34,685 --> 00:42:35,520 You should go. 541 00:42:40,525 --> 00:42:42,627 SOO-KWANG PARK 542 00:42:47,565 --> 00:42:48,633 Why are you calling? 543 00:42:49,100 --> 00:42:50,134 Just open the door. 544 00:42:50,334 --> 00:42:51,936 Come to the front yard. I'll see you there. 545 00:43:00,178 --> 00:43:03,381 What should I do if she looks down on me for fighting with my dad? 546 00:43:03,648 --> 00:43:06,217 Don't meet a girl who looks down on people. 547 00:43:07,852 --> 00:43:09,620 You shouldn't cling to her because it's shameful. 548 00:43:10,121 --> 00:43:12,090 Okay? It doesn't suit you. 549 00:43:14,659 --> 00:43:15,526 Now you know. 550 00:43:17,095 --> 00:43:19,464 Why is So-nyu waiting outside in the front yard like a ghost? 551 00:43:19,864 --> 00:43:20,765 Go on. 552 00:43:20,932 --> 00:43:22,733 Even if you break up with her, have some manners. 553 00:43:30,875 --> 00:43:32,310 Good luck, Soo-kwang. 554 00:43:32,643 --> 00:43:33,578 Good luck. 555 00:43:34,879 --> 00:43:38,683 Don't clench your teeth, you might damage it. Just be yourself. 556 00:43:39,750 --> 00:43:40,952 Oh Soo-kwang. 557 00:43:57,902 --> 00:43:58,836 What is it? 558 00:43:58,970 --> 00:44:00,505 I just wanted to see you. 559 00:44:03,107 --> 00:44:04,175 Go if you're done seeing me. 560 00:44:04,642 --> 00:44:07,645 The way you danced at the club last time was really funny. 561 00:44:09,747 --> 00:44:10,648 So? 562 00:44:12,183 --> 00:44:13,351 I'm just saying. 563 00:44:13,885 --> 00:44:17,188 Also, instead of bringing junk into our house, my dad sells them. 564 00:44:19,957 --> 00:44:25,062 My dad isn't embarrassed by me and doesn't hate me. He's simply just upset. 565 00:44:27,999 --> 00:44:29,700 Get lost if you're going to laugh at my family. 566 00:44:30,935 --> 00:44:32,637 If you need money, go to someone else. 567 00:44:42,113 --> 00:44:45,449 I don't like it when the girl kisses me first... 568 00:45:37,268 --> 00:45:41,639 Wow. He's finally showing some signs of improvement. 569 00:45:42,640 --> 00:45:43,541 I'm proud of him. 570 00:46:12,303 --> 00:46:14,572 Young-jin, sorry for calling so late at night. 571 00:46:16,073 --> 00:46:20,044 I have an important consultation. Do you have time tomorrow? 572 00:46:42,800 --> 00:46:45,169 You're the man. You finally did it. Soo-kwang 573 00:46:52,143 --> 00:46:54,578 How come you write something for Soo-kwang and not for me? 574 00:46:56,747 --> 00:46:57,748 Just because. 575 00:46:58,883 --> 00:46:59,784 Just because? 576 00:46:59,984 --> 00:47:01,652 Are you trying to make me jealous? 577 00:47:02,353 --> 00:47:03,254 Yes. 578 00:47:06,624 --> 00:47:10,961 But why are you not asking me to marry you for the past two days? 579 00:47:11,796 --> 00:47:13,631 It gets boring if I ask repeatedly. 580 00:47:16,834 --> 00:47:19,370 I'll see you on Friday. Don't forget to shave. 581 00:47:19,637 --> 00:47:20,471 Okay. 582 00:47:39,190 --> 00:47:40,257 Jae-yeol. 583 00:47:40,791 --> 00:47:44,028 You're surprised because I'm getting released so soon, right? 584 00:47:47,098 --> 00:47:51,702 Let's meet just the two of us without telling mom and Dr. Jo. 585 00:47:53,003 --> 00:47:56,073 We should get together and try to remember the past incident. 586 00:47:57,208 --> 00:48:00,177 Let's find out who actually stabbed him with a knife. 587 00:48:04,749 --> 00:48:06,117 There's no point doing that. 588 00:48:06,617 --> 00:48:09,954 You're the one who killed him. You know it yourself. 589 00:48:11,722 --> 00:48:15,993 Don't you think mom will be very sad when she finds out that you killed him? 590 00:48:17,461 --> 00:48:21,632 She deserves to know the truth. 591 00:48:40,084 --> 00:48:42,186 KANG-WOO HAN 592 00:49:00,504 --> 00:49:03,507 Her name is Natasha Eraski. She's 26 years old. 593 00:49:04,475 --> 00:49:06,076 She's a Russian who married internationally. 594 00:49:06,343 --> 00:49:07,845 She's suffering from pseudocyesis. 595 00:49:08,145 --> 00:49:11,482 Two days ago, she found out that she wasn't pregnant at the gynecologist. 596 00:49:11,582 --> 00:49:13,517 She was rushed in here because she attempted suicide. 597 00:49:13,684 --> 00:49:17,421 She's had two miscarriages in the past, so she's emotional about the situation. 598 00:49:18,389 --> 00:49:22,059 She seems to be accepting her illness, seeing that her abdomen is less swollen. 599 00:49:22,860 --> 00:49:24,094 She has severe depression. 600 00:49:25,563 --> 00:49:29,800 How can she go through hormonal changes just by thinking that she's pregnant? 601 00:49:31,268 --> 00:49:33,504 The mind controls the body. I told you that. 602 00:49:35,372 --> 00:49:38,209 Contact the international center and ask for their cooperation. 603 00:49:38,275 --> 00:49:39,176 Okay. 604 00:49:42,413 --> 00:49:43,814 Hello. 605 00:49:44,048 --> 00:49:46,617 -Hello. -Hello. 606 00:49:47,184 --> 00:49:48,185 Are you having fun, Si-won? 607 00:49:48,252 --> 00:49:49,153 Yes. 608 00:49:53,023 --> 00:49:55,392 What was wrong with the professor's patient yesterday? 609 00:49:55,793 --> 00:49:59,497 He's a bipolar patient but he endured it well for the past five years. 610 00:49:59,730 --> 00:50:01,565 Recently, he's been going through a tough time. 611 00:50:01,966 --> 00:50:05,836 He should've come to the hospital and stayed here for a week. 612 00:50:08,439 --> 00:50:10,040 What should I do? 613 00:50:11,942 --> 00:50:12,776 Get married. 614 00:50:14,144 --> 00:50:15,045 What? 615 00:50:15,846 --> 00:50:18,182 I'd have to sacrifice so much if I get married. 616 00:50:20,117 --> 00:50:22,286 If you think that, then don't get married. 617 00:50:23,120 --> 00:50:25,089 When you have more to gain, then get married. 618 00:50:28,359 --> 00:50:29,593 Hae-soo, 619 00:50:30,294 --> 00:50:35,399 from my experience, there are times when I'm really upset with myself. 620 00:50:36,467 --> 00:50:42,039 How could I have let my ambitions get in the way of the man I loved? 621 00:50:44,275 --> 00:50:45,843 What did I gain from that? 622 00:50:47,144 --> 00:50:48,512 You became a professor. 623 00:50:50,514 --> 00:50:52,316 If I had a child and raised him, 624 00:50:54,151 --> 00:50:55,719 I probably would've become a better doctor. 625 00:51:00,558 --> 00:51:02,393 You have a good point. 626 00:51:13,571 --> 00:51:15,205 How do you feel right now? 627 00:51:18,075 --> 00:51:23,013 I blame myself and I try to take care of my patients better. 628 00:51:24,982 --> 00:51:28,352 Instead of being arrogant and thinking that I can cure my patients, 629 00:51:29,687 --> 00:51:32,056 I should encourage them to have more willpower. 630 00:51:35,092 --> 00:51:35,993 That's my motto. 631 00:51:38,896 --> 00:51:39,730 I respect you. 632 00:51:48,606 --> 00:51:49,740 You were together? 633 00:51:52,309 --> 00:51:54,511 I was about to leave. Have fun dating. 634 00:51:56,847 --> 00:51:59,650 Just don't cross the line, okay? 635 00:52:03,420 --> 00:52:07,024 Hae-soo, you're a tough girl, right? 636 00:52:10,094 --> 00:52:11,362 Of course. 637 00:52:13,530 --> 00:52:14,965 But what's with that look? 638 00:52:17,001 --> 00:52:19,203 Let go. I have to attend my patients. 639 00:52:32,516 --> 00:52:33,884 What's with the look on your face? 640 00:52:46,030 --> 00:52:48,966 Jae-yeol Jang is suffering from a mental disorder. 641 00:52:54,938 --> 00:52:55,839 Is it serious? 642 00:52:58,142 --> 00:52:59,009 Yes. 643 00:53:07,685 --> 00:53:08,652 Let's go to your clinic. 644 00:53:08,986 --> 00:53:10,621 PSYCHIATRY CLINIC 645 00:53:22,499 --> 00:53:24,768 He must have blamed himself for what happened to his brother. 646 00:53:26,870 --> 00:53:31,308 Although he probably betrayed his brother for the sake of their mother, 647 00:53:32,142 --> 00:53:35,279 it must have been tough for a 16-year-old kid to cope with all of that. 648 00:53:37,047 --> 00:53:38,415 It would be for me. 649 00:53:40,417 --> 00:53:46,023 He had to abandon his brother in order to save his mother. What a dilemma. 650 00:53:46,557 --> 00:53:50,194 He's innocent, yet he had to protect his mother. 651 00:53:50,961 --> 00:53:53,664 It's unfortunate something like this happened to an innocent child. 652 00:53:53,931 --> 00:53:56,366 His mind is probably broken into several pieces. 653 00:53:57,534 --> 00:54:00,938 Jae-yeol just couldn't forgive himself because he's too kind. 654 00:54:01,371 --> 00:54:04,942 So he created someone like himself called Kang-woo and tries to protect him. 655 00:54:09,546 --> 00:54:11,582 His mother seems to be the bigger problem. 656 00:54:12,483 --> 00:54:15,886 If his mom knew about the truth, she probably couldn't live with herself. 657 00:54:17,087 --> 00:54:18,455 To prevent her from knowing the truth, 658 00:54:19,189 --> 00:54:22,326 he probably hoped she'd stay in a dissociated state. 659 00:54:23,060 --> 00:54:24,762 He probably felt more pressured from that. 660 00:54:25,295 --> 00:54:30,000 The problem is that he no longer has a sense of reality because of Kang-woo. 661 00:54:30,234 --> 00:54:32,736 Their relationship has been going on for three years. 662 00:54:33,003 --> 00:54:34,204 That's the worst scenario. 663 00:54:35,305 --> 00:54:37,307 Since his visual hallucinations seem so real to him, 664 00:54:38,242 --> 00:54:42,179 it'll be hard to tell Jae-yeol that Kang-woo is imaginary. 665 00:54:42,913 --> 00:54:45,382 You're right. I once knew a patient 666 00:54:45,582 --> 00:54:49,319 who visualized a wife who was nonexistent and lived like that for 20 years. 667 00:54:52,089 --> 00:54:53,490 We need to inform Hae-soo right away. 668 00:54:54,158 --> 00:54:57,194 That data alone is enough for involuntary hospitalization. 669 00:54:59,163 --> 00:55:01,365 All he's doing is bringing harm to himself and others. 670 00:55:01,598 --> 00:55:04,701 Him trying to protect Kang-woo is only making matters worse. 671 00:55:06,436 --> 00:55:09,273 If we keep stalling, Hae-soo could get hurt. 672 00:55:10,274 --> 00:55:15,145 Do you remember when Yoon-chul injured his head while trying to save Hye-jin? 673 00:55:28,525 --> 00:55:29,426 Hey, Hae-soo. 674 00:55:30,894 --> 00:55:33,197 Come to my office once you get off work. 675 00:55:34,932 --> 00:55:37,034 Yes, it's an urgent matter. 676 00:55:37,868 --> 00:55:38,902 See you soon. 677 00:55:45,309 --> 00:55:46,844 Why did you choose Before Midnight 678 00:55:46,910 --> 00:55:49,513 which depicts a forty-year-old couple's mundane life? 679 00:55:50,480 --> 00:55:53,884 Are you married perhaps? You look like you're single. 680 00:55:54,551 --> 00:55:55,619 Are you married? 681 00:55:56,119 --> 00:55:58,956 You were such a jerk back then. 682 00:56:00,891 --> 00:56:02,092 I agree with you. 683 00:56:03,894 --> 00:56:04,895 Did you eat? 684 00:56:05,195 --> 00:56:07,130 I have to work. I'm hanging up. 685 00:56:08,298 --> 00:56:09,600 I don't want to get married. 686 00:56:10,601 --> 00:56:11,435 Okay. 687 00:56:12,169 --> 00:56:13,937 That's all? That's so unlike you. 688 00:56:14,304 --> 00:56:17,040 I'm getting used to you. I'm hanging up now. 689 00:56:18,675 --> 00:56:20,110 They turn away from each other 690 00:56:20,177 --> 00:56:21,812 as if they will never see each other again 691 00:56:21,879 --> 00:56:23,146 and at the Mediterranean ocean... 692 00:56:23,714 --> 00:56:27,618 Yes, it's a scene where they face off with each other. 693 00:56:29,686 --> 00:56:36,260 Like the movie Notting Hill and Pretty Woman where the lead... 694 00:56:36,393 --> 00:56:37,361 KAKAO GROUP 695 00:56:37,461 --> 00:56:38,462 JAE-YEOL JANG 696 00:56:42,099 --> 00:56:44,601 Hae-soo's first visit. 697 00:56:45,302 --> 00:56:47,704 Hae-soo's second visit. 698 00:56:50,407 --> 00:56:53,143 Hae-soo's third visit. 699 00:56:55,579 --> 00:56:58,081 Hae-soo's fourth visit. 700 00:57:03,287 --> 00:57:06,757 I'm suffering from OCD, but I didn't clean the traces you left behind 701 00:57:06,823 --> 00:57:11,128 when you visited my house because I miss you. 702 00:57:12,162 --> 00:57:16,099 I hope these traces will become a part of my everyday life. 703 00:57:16,800 --> 00:57:20,170 Even if you don't marry me, I still love you, Hae-soo. 704 00:57:31,214 --> 00:57:33,784 I'm half convinced that I should say yes. 705 00:57:56,907 --> 00:57:58,175 I'm here. 706 00:58:07,250 --> 00:58:08,085 What was so urgent? 707 00:58:09,553 --> 00:58:10,887 Why do both of you look so serious? 708 00:58:37,214 --> 00:58:41,351 I love you. I know it might pressure you but I love you like crazy. 709 00:58:42,019 --> 00:58:45,122 Jae-yeol is very sick, Hae-soo. 710 00:58:45,789 --> 00:58:49,626 Why are you excluding the fact that it could be a minor neurological issue? 711 00:58:50,527 --> 00:58:53,897 I wasn't with Kang-woo. Then how do I know? 712 00:58:54,564 --> 00:58:58,135 The ultimate result for most self-harming cases is suicide. 713 00:58:59,102 --> 00:59:03,140 Kang-woo, don't ever think that you're by yourself. I'm always by your side. 714 00:59:03,206 --> 00:59:04,808 Subtitle translation by Ayesya Johan 55475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.