Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,561 --> 00:00:32,266
You should put up a sign when you work
so that no one disturbs you.
2
00:00:32,799 --> 00:00:34,234
Not necessary because I'm moving soon.
3
00:00:35,035 --> 00:00:36,970
The renovation on my Seocho house
is almost done.
4
00:00:37,738 --> 00:00:38,605
Good night.
5
00:00:38,672 --> 00:00:39,640
What? You're moving?
6
00:00:41,074 --> 00:00:41,909
Yes, I'm moving.
7
00:00:42,376 --> 00:00:43,477
You're moving?
8
00:00:43,911 --> 00:00:45,178
You heard me right.
9
00:00:47,080 --> 00:00:48,549
I can't live here forever.
10
00:01:03,864 --> 00:01:04,932
He's moving?
11
00:01:07,501 --> 00:01:10,537
Is Jae-yeol really going
to move out of here?
12
00:01:17,044 --> 00:01:18,011
Where are you going?
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,048
My Seocho house.
14
00:01:21,415 --> 00:01:23,684
I'm going there because
there's no construction noise at night.
15
00:01:24,418 --> 00:01:25,519
I can't focus on my work here.
16
00:01:25,719 --> 00:01:26,853
When are you coming back?
17
00:01:28,055 --> 00:01:29,056
I'm not sure.
18
00:01:29,323 --> 00:01:30,591
I'll decide after I check it out.
19
00:01:31,758 --> 00:01:33,560
If I can work well,
I'll stay there for a few days.
20
00:01:35,062 --> 00:01:36,229
Where are you going, Jae-yeol?
21
00:01:40,500 --> 00:01:41,368
Where is he going?
22
00:01:41,768 --> 00:01:44,371
What's with him?
23
00:01:45,706 --> 00:01:49,209
Why does no one answer me
when I ask something?
24
00:01:49,476 --> 00:01:51,812
Jae-yeol is moving. Are you happy now?
25
00:01:52,412 --> 00:01:53,280
Why?
26
00:01:53,513 --> 00:01:54,815
Is he done with you?
27
00:02:01,288 --> 00:02:04,658
Jae-yeol, you really are a player.
You know how to wrap things up.
28
00:02:23,610 --> 00:02:24,511
Where are you?
29
00:02:24,978 --> 00:02:26,046
Home.
30
00:02:27,581 --> 00:02:29,916
Isn't there something
that you want to tell me?
31
00:02:31,418 --> 00:02:32,252
Yes.
32
00:02:32,686 --> 00:02:33,720
Good night.
33
00:02:35,455 --> 00:02:36,356
Hey...
34
00:02:40,527 --> 00:02:41,728
Good night?
35
00:02:43,563 --> 00:02:45,966
He wants me to have a good night
after making me upset?
36
00:02:48,635 --> 00:02:51,204
I sure met a peculiar person.
37
00:02:54,741 --> 00:02:55,709
Goodness.
38
00:02:57,811 --> 00:02:59,046
I'm so frustrated.
39
00:03:02,949 --> 00:03:03,784
Jeez.
40
00:03:04,551 --> 00:03:06,920
I can't believe
I'm getting sleepy at a time like this.
41
00:03:08,522 --> 00:03:09,523
I'm so sleepy.
42
00:03:11,825 --> 00:03:12,726
Goodness.
43
00:03:12,993 --> 00:03:14,227
I miss him already.
44
00:03:19,499 --> 00:03:21,301
I'm frustrated and sleepy.
45
00:03:21,835 --> 00:03:23,603
I miss him and I want to see him.
46
00:03:25,572 --> 00:03:26,440
Damn it.
47
00:03:52,599 --> 00:03:54,067
SOO-KWANG
48
00:04:00,907 --> 00:04:02,642
Why? It's not Jae-yeol?
49
00:04:04,211 --> 00:04:05,946
How can he not call you for two days?
50
00:04:06,680 --> 00:04:08,014
Are all writers like that?
51
00:04:09,249 --> 00:04:10,317
Just call him first.
52
00:04:12,486 --> 00:04:14,654
You should call Dong-min.
53
00:04:25,665 --> 00:04:27,067
She's too much.
54
00:04:28,168 --> 00:04:29,369
Hey, take your water!
55
00:04:56,396 --> 00:04:57,597
The door is closed.
56
00:06:16,309 --> 00:06:17,878
HAE-SOO JI
57
00:06:43,036 --> 00:06:44,437
That's 704707.
58
00:06:45,238 --> 00:06:47,874
That's our Okinawa
round-trip flight number.
59
00:06:50,610 --> 00:06:51,745
The door is open.
60
00:06:54,214 --> 00:06:55,682
I don't have a space of my own.
61
00:06:56,483 --> 00:06:58,518
You can come in whenever you want.
62
00:07:08,561 --> 00:07:12,899
When are you going to tell me
that you love me, Hae-soo?
63
00:07:41,861 --> 00:07:42,929
What are you saying?
64
00:07:43,964 --> 00:07:48,802
So, even if you find out that I'm not the
culprit after this Amytal interview,
65
00:07:49,369 --> 00:07:51,004
you can't tell anyone about it?
66
00:07:52,038 --> 00:07:55,375
Amytal induced interview
is used for treatment.
67
00:07:55,542 --> 00:07:59,779
It's against medical practice to use it
for the purpose of deciding good and evil.
68
00:07:59,980 --> 00:08:01,614
-What I'm saying is...
-So you're saying
69
00:08:01,915 --> 00:08:05,418
that you won't be able
to tell the judge later
70
00:08:05,618 --> 00:08:06,820
that I'm innocent?
71
00:08:07,687 --> 00:08:10,223
That's not something a doctor can do.
72
00:08:14,728 --> 00:08:16,496
Well, it's all right.
73
00:08:19,666 --> 00:08:21,501
Even I can't trust myself now.
74
00:08:23,269 --> 00:08:26,106
I don't know if what I remember
is the truth or not.
75
00:08:28,108 --> 00:08:29,442
You said that once I get this shot,
76
00:08:29,509 --> 00:08:31,511
I'll only tell the truth
even if I want to lie.
77
00:08:35,248 --> 00:08:36,483
Inject it in me.
78
00:08:40,086 --> 00:08:40,954
Okay.
79
00:08:41,521 --> 00:08:42,655
I will do it.
80
00:08:43,323 --> 00:08:44,958
Count from one to ten with me.
81
00:08:49,262 --> 00:08:51,831
It was the broadcasting
station's decision, not mine.
82
00:08:52,399 --> 00:08:54,034
You know that I'm just an employee.
83
00:08:55,001 --> 00:08:55,869
But...
84
00:08:56,870 --> 00:08:57,837
But what?
85
00:08:58,405 --> 00:09:01,808
The fact that Jae-bum keeps insisting
that you're the culprit
86
00:09:02,108 --> 00:09:03,276
makes me suspicious.
87
00:09:08,248 --> 00:09:10,183
What you should be suspicious about
is the sentence.
88
00:09:11,384 --> 00:09:13,920
The judge sentenced him to 11 years
in prison without evidence
89
00:09:14,687 --> 00:09:16,556
when it was self-defense.
90
00:09:19,059 --> 00:09:20,060
I'm asking you.
91
00:09:20,593 --> 00:09:23,296
Please clear my brother's name
from the false accusation.
92
00:09:24,330 --> 00:09:26,533
If you do that, you have my respect.
93
00:09:34,407 --> 00:09:37,143
Also, stop meeting Hae-soo.
94
00:09:38,111 --> 00:09:41,848
Until I'm sure that you're safe enough,
95
00:09:42,348 --> 00:09:43,583
I'm going to stay beside Hae-soo.
96
00:09:44,684 --> 00:09:45,685
I'm warning you.
97
00:09:47,387 --> 00:09:48,822
Don't get close to Hae-soo.
98
00:09:49,589 --> 00:09:53,460
What are you going to do
if I'm already close to her?
99
00:09:55,528 --> 00:09:56,596
What do you mean?
100
00:09:59,432 --> 00:10:02,268
Did you sleep with her?
101
00:10:07,707 --> 00:10:08,541
Hey.
102
00:10:12,812 --> 00:10:13,713
Let's stop.
103
00:10:17,317 --> 00:10:19,018
Get up. What the...
104
00:10:40,373 --> 00:10:41,207
Ho?
105
00:10:41,674 --> 00:10:42,575
Ho!
106
00:10:43,376 --> 00:10:45,411
Ho!
107
00:10:47,113 --> 00:10:48,148
My mom
108
00:10:49,616 --> 00:10:52,085
and Jae-yeol were always happy together.
109
00:10:57,190 --> 00:10:58,324
As long as I wasn't around.
110
00:11:09,235 --> 00:11:10,703
I'm her son too.
111
00:11:23,816 --> 00:11:24,651
Jae-bum.
112
00:11:25,718 --> 00:11:28,154
That crazy fool,
he's getting beat up again.
113
00:11:32,192 --> 00:11:33,693
What a fool.
114
00:11:35,662 --> 00:11:37,897
I told him not to get beat up,
115
00:11:39,599 --> 00:11:40,900
but he got beaten up again.
116
00:11:44,804 --> 00:11:45,905
That was when I came in.
117
00:12:22,742 --> 00:12:24,677
Jae-yeol is the one who killed that guy.
118
00:12:27,413 --> 00:12:28,648
Jae-yeol killed him.
119
00:12:31,651 --> 00:12:32,852
Jae-yeol killed him.
120
00:12:36,823 --> 00:12:38,791
Jae-yeol killed him!
121
00:12:52,071 --> 00:12:53,539
What is going on?
122
00:13:02,115 --> 00:13:03,916
Hey, I'm here.
123
00:13:05,685 --> 00:13:06,586
Doctor.
124
00:13:09,689 --> 00:13:12,725
Shall we talk outside?
These people need to use the bathroom.
125
00:13:16,562 --> 00:13:17,730
Do you want to stay here?
126
00:13:20,633 --> 00:13:22,435
Okay, let's just stay here.
127
00:13:25,471 --> 00:13:26,839
Please ask the guardians
128
00:13:27,073 --> 00:13:29,609
to guide the other patients
to the bathroom downstairs
129
00:13:29,676 --> 00:13:31,778
though it may be troublesome.
130
00:13:33,012 --> 00:13:34,514
Let's just sedate him with diazepam.
131
00:13:34,580 --> 00:13:35,882
A CONTROLLED SUBSTANCE DRUG
132
00:13:39,552 --> 00:13:43,323
I'm sure other patients will understand
since they all experienced it too. Right?
133
00:13:44,357 --> 00:13:45,191
Sir.
134
00:13:45,958 --> 00:13:47,226
Please go back.
135
00:13:47,760 --> 00:13:48,728
It's nothing.
136
00:13:48,795 --> 00:13:50,163
-Everything is fine.
-Please go back.
137
00:13:50,229 --> 00:13:51,564
It's under control.
138
00:13:52,498 --> 00:13:53,633
Please return to your rooms.
139
00:13:53,700 --> 00:13:54,600
Please.
140
00:13:57,537 --> 00:13:58,504
Mr. Lee.
141
00:14:04,110 --> 00:14:05,144
Give me that pin.
142
00:14:07,880 --> 00:14:08,781
I'm sleepy.
143
00:14:11,317 --> 00:14:13,853
If you want to sleep comfortably,
you need to give that to me.
144
00:14:17,023 --> 00:14:20,960
I want to paint.
145
00:14:23,429 --> 00:14:26,432
I want a knife and a canvas.
146
00:14:27,867 --> 00:14:28,835
I'll give them to you.
147
00:14:32,338 --> 00:14:33,439
I swear.
148
00:15:17,950 --> 00:15:20,853
BATHROOM
149
00:15:21,154 --> 00:15:22,422
Let him sleep like that.
150
00:15:23,222 --> 00:15:27,260
If he's irritable when you transfer him,
give him a shot of diazepam.
151
00:15:27,460 --> 00:15:28,327
Okay.
152
00:15:37,236 --> 00:15:38,337
Come by every other day.
153
00:15:38,604 --> 00:15:41,507
I will give you the boxes from our store
and the neighborhood.
154
00:15:50,583 --> 00:15:54,353
But promise you will take these
to the junkyard instead of your house.
155
00:15:57,957 --> 00:16:00,226
Take the waste paper to the junkyard,
and the money to your house.
156
00:16:00,927 --> 00:16:04,197
If you keep piling up trash in the house,
your wife and daughter will run away.
157
00:16:05,164 --> 00:16:07,934
Do you think a pretty girl will want
to live in a dirty house? Think about it.
158
00:16:17,477 --> 00:16:19,212
Don't forget it.
Waste paper to the junkyard,
159
00:16:19,645 --> 00:16:20,680
and money to your house.
160
00:16:23,616 --> 00:16:24,517
Hey.
161
00:16:25,351 --> 00:16:26,385
What are you doing?
162
00:16:26,986 --> 00:16:28,754
Who are you? Do I know you?
163
00:16:41,367 --> 00:16:43,269
You lost your girlfriend,
and you got beat up.
164
00:16:44,103 --> 00:16:45,271
Why do you live like this?
165
00:16:49,075 --> 00:16:49,976
You grew a mustache.
166
00:16:51,511 --> 00:16:53,513
You're cool and cocky whatever you do.
167
00:17:01,988 --> 00:17:03,356
Don't you need to go to the hospital?
168
00:17:04,657 --> 00:17:06,025
Your fist isn't that strong.
169
00:17:06,626 --> 00:17:07,593
Then can I go?
170
00:17:07,994 --> 00:17:09,662
It's uncomfortable sitting with you.
171
00:17:12,431 --> 00:17:13,533
Do you love Hae-soo?
172
00:17:14,834 --> 00:17:15,968
Are you being serious?
173
00:17:18,871 --> 00:17:24,176
You're not going to like any of my answers
whether I love her or it's just a joke.
174
00:17:26,779 --> 00:17:28,247
Why do you do something you'll regret?
175
00:17:34,353 --> 00:17:35,288
Tell Hae-soo
176
00:17:36,455 --> 00:17:38,057
that I'm not ready to move on
177
00:17:38,324 --> 00:17:41,360
but I won't come around
if she doesn't like it.
178
00:17:41,627 --> 00:17:44,897
The thing I hate the most is passing on
someone else's words.
179
00:17:45,298 --> 00:17:46,132
Tell her yourself.
180
00:17:59,579 --> 00:18:02,415
Also, there's no need to rush things.
181
00:18:04,183 --> 00:18:07,420
Hae-soo isn't a woman
you can forget easily.
182
00:18:08,988 --> 00:18:10,122
It's going to take a long time.
183
00:18:12,725 --> 00:18:17,463
Cover my brother's case well
and let's go get drinks later.
184
00:18:18,130 --> 00:18:19,031
It's on me.
185
00:18:19,265 --> 00:18:20,866
I'm not drinking if it's on you.
186
00:18:30,743 --> 00:18:32,144
Hello? What is it?
187
00:18:34,680 --> 00:18:36,816
Are you sure Mr. Kang was
in charge of Jae-bum's case?
188
00:18:37,249 --> 00:18:38,117
Did you verify it?
189
00:18:39,418 --> 00:18:40,920
I got it. Set up an appointment.
190
00:18:45,157 --> 00:18:46,092
It's good...
191
00:18:47,727 --> 00:18:48,794
That brat.
192
00:18:49,228 --> 00:18:50,930
Why did he bump into you?
193
00:18:52,264 --> 00:18:53,165
Go on now.
194
00:18:53,299 --> 00:18:54,200
Wait.
195
00:18:55,267 --> 00:18:56,836
How can you just leave?
196
00:18:57,703 --> 00:18:59,572
-I have to go to the station.
-Hold on!
197
00:19:00,272 --> 00:19:01,407
Tell me clearly before you go.
198
00:19:02,608 --> 00:19:04,043
Don't just say my work is good.
199
00:19:04,243 --> 00:19:07,847
If you were to judge my work,
200
00:19:08,848 --> 00:19:10,816
would I qualify or not?
201
00:19:12,151 --> 00:19:13,119
What do you want to hear?
202
00:19:14,787 --> 00:19:15,721
The truth.
203
00:19:21,327 --> 00:19:22,228
You'll qualify.
204
00:19:22,762 --> 00:19:23,663
Really?
205
00:19:24,063 --> 00:19:25,064
You really think so?
206
00:19:25,865 --> 00:19:27,933
Yes! I did it, Mom.
207
00:19:30,269 --> 00:19:33,305
Hey, don't tell your mom yet.
208
00:19:34,306 --> 00:19:36,642
You don't qualify yet.
Let's not disappoint her.
209
00:19:37,076 --> 00:19:38,978
I'm sure I'll be because you said so.
210
00:19:44,483 --> 00:19:45,384
Hi, Tae-yong.
211
00:19:47,887 --> 00:19:48,921
A business card wallet?
212
00:19:49,155 --> 00:19:50,890
Is that wallet important?
213
00:19:51,323 --> 00:19:52,525
Can't you just buy a new one?
214
00:19:53,826 --> 00:19:56,696
Fine. I'll find it for you.
215
00:19:59,465 --> 00:20:02,301
The police called again
asking when you'll come by.
216
00:20:02,368 --> 00:20:03,469
Tell them I'll go tonight.
217
00:20:03,769 --> 00:20:04,704
Jeez.
218
00:20:05,304 --> 00:20:06,872
He said he'll be there tonight.
219
00:20:07,740 --> 00:20:11,177
Why can't the police
just deliver the wallet?
220
00:20:11,610 --> 00:20:15,147
Why do I have to go there myself? Jeez.
221
00:20:16,549 --> 00:20:17,483
Hey!
222
00:20:18,751 --> 00:20:20,553
-Bye.
-Kang-woo!
223
00:20:21,554 --> 00:20:24,323
Let's publish your book
through our publishing company later.
224
00:20:25,424 --> 00:20:26,559
Only if you pay me a lot.
225
00:20:26,759 --> 00:20:29,462
Hey, you shouldn't be
so greedy as a writer.
226
00:20:29,762 --> 00:20:32,064
If you have a mom who does manual labor,
you wouldn't say that.
227
00:20:32,431 --> 00:20:33,265
Bye.
228
00:20:45,111 --> 00:20:46,011
I'll be there.
229
00:20:47,346 --> 00:20:48,280
Hey.
230
00:20:50,349 --> 00:20:54,687
It wasn't me
who committed the murder, right?
231
00:21:01,861 --> 00:21:05,965
You must've been lonely all this time.
232
00:21:09,869 --> 00:21:11,203
You don't need to be lonely anymore.
233
00:21:13,973 --> 00:21:14,974
Jae-bum.
234
00:21:16,709 --> 00:21:18,010
I know how you feel.
235
00:21:38,697 --> 00:21:39,598
Yes.
236
00:21:40,332 --> 00:21:41,233
Cry it all out.
237
00:21:44,270 --> 00:21:45,704
Sleep well tonight.
238
00:21:53,546 --> 00:21:54,580
Let's meet again.
239
00:22:20,439 --> 00:22:22,341
Did something happen to Jae-bum?
240
00:22:23,342 --> 00:22:24,577
He's going through a tough phase.
241
00:22:25,311 --> 00:22:27,279
Just leave him alone
so he can cry all he wants.
242
00:22:28,514 --> 00:22:30,049
I'll see you again next week.
243
00:22:55,374 --> 00:22:58,777
Jae-yeol stabbed him with a knife.
244
00:23:00,746 --> 00:23:05,251
If the police ask,
tell them that I stabbed him.
245
00:23:06,752 --> 00:23:07,920
I thought...
246
00:23:09,989 --> 00:23:12,524
I would only be in prison
for two to three years.
247
00:23:14,260 --> 00:23:16,862
But the judge sentenced me to 11 years.
248
00:23:19,164 --> 00:23:23,669
So I confessed the truth
and told them it was Jae-yeol.
249
00:23:23,736 --> 00:23:24,803
PRISONER'S DOCK
250
00:23:24,870 --> 00:23:26,005
WITNESS STAND
251
00:23:26,138 --> 00:23:30,276
But my own brother and my mom
betrayed me and blamed it on me.
252
00:23:58,604 --> 00:24:00,639
JAE-YEOL JANG
253
00:24:01,473 --> 00:24:02,441
Can you talk on the phone?
254
00:24:14,620 --> 00:24:17,189
I can't believe it took you
this long to contact me.
255
00:24:18,557 --> 00:24:19,692
Hello, Doctor Ji.
256
00:24:20,859 --> 00:24:22,461
I'm Jae-yeol.
257
00:24:23,395 --> 00:24:24,730
Do you remember me?
258
00:24:28,033 --> 00:24:30,970
You haven't called in five days
and that's all you have to say?
259
00:24:32,471 --> 00:24:33,339
I know.
260
00:24:34,340 --> 00:24:37,209
By the way, my production director thought
261
00:24:37,476 --> 00:24:39,912
that the talk show
we did before was interesting.
262
00:24:40,679 --> 00:24:43,349
So she wants to invite you
to be our panel.
263
00:24:44,016 --> 00:24:44,883
What do you think?
264
00:24:46,986 --> 00:24:49,922
If I make an appearance,
what will you do for me?
265
00:24:51,357 --> 00:24:52,257
Will you not move out?
266
00:24:56,095 --> 00:24:57,029
I can't do that.
267
00:25:00,332 --> 00:25:02,101
Do you even love me?
268
00:25:03,435 --> 00:25:04,269
Yes, madly.
269
00:25:06,905 --> 00:25:08,107
Even now, I would be so happy
270
00:25:08,640 --> 00:25:09,708
if you're by my side...
271
00:25:09,808 --> 00:25:12,077
I'm never going to let you touch me.
272
00:25:14,580 --> 00:25:15,681
Why are you so cruel?
273
00:25:16,648 --> 00:25:17,583
Don't move out.
274
00:25:19,084 --> 00:25:20,652
I'll tell her that you declined the offer.
275
00:25:22,421 --> 00:25:24,256
Hey. She doesn't want to
make an appearance.
276
00:25:29,261 --> 00:25:32,798
Living alone is tense enough.
Dating is making it even worse.
277
00:25:38,270 --> 00:25:39,371
I miss him.
278
00:25:45,544 --> 00:25:46,912
Why are you like that?
279
00:26:03,695 --> 00:26:06,231
DOCTOR HAE-SOO JI
280
00:26:09,535 --> 00:26:14,473
My husband is having a hard time
but the cockroaches are not there.
281
00:26:15,441 --> 00:26:21,280
You stayed with the kids' aunt all week
away from your husband.
282
00:26:22,181 --> 00:26:23,849
How was it with the cockroaches?
283
00:26:26,518 --> 00:26:27,820
I couldn't see them.
284
00:26:31,123 --> 00:26:35,160
Then you only see them
when you're with your husband.
285
00:26:36,929 --> 00:26:38,464
What are you thinking?
286
00:26:41,366 --> 00:26:42,334
It's strange.
287
00:26:45,671 --> 00:26:51,076
By the way, the last time you had
consultation with the medical team,
288
00:26:51,810 --> 00:26:54,279
you mentioned that the first time you saw
289
00:26:54,346 --> 00:26:56,615
the cockroaches was
on the third week of May...
290
00:26:56,682 --> 00:26:59,384
I don't want to talk about it.
291
00:27:05,924 --> 00:27:08,293
You remember it
but don't want to talk about it,
292
00:27:08,360 --> 00:27:09,995
or you don't remember it at all?
293
00:27:16,635 --> 00:27:21,673
If you don't resolve what
the two of you experienced prior to this,
294
00:27:21,740 --> 00:27:27,646
both of you will start to suffer
from auditory and visual hallucination.
295
00:27:27,713 --> 00:27:30,082
You might get injured like last time.
296
00:27:30,149 --> 00:27:31,250
Are you married?
297
00:27:33,218 --> 00:27:34,086
No.
298
00:27:35,287 --> 00:27:36,655
I can't talk about it then.
299
00:27:38,357 --> 00:27:41,560
Someone who isn't married
can't understand this.
300
00:27:44,329 --> 00:27:47,699
DOCTOR HAE-SOO JI
301
00:27:58,343 --> 00:27:59,211
Jae-yeol.
302
00:28:01,213 --> 00:28:02,447
Jae-yeol, are you inside?
303
00:28:15,160 --> 00:28:16,028
Jae-yeol.
304
00:28:26,738 --> 00:28:27,739
Jae-yeol.
305
00:28:49,228 --> 00:28:52,564
MEMORIES
306
00:28:59,037 --> 00:29:00,472
JAE-YEOL JANG'S STUDY COLLECTION
MEMORIES
307
00:29:00,672 --> 00:29:03,008
Jae-yeol Jang's study collection?
308
00:29:03,942 --> 00:29:06,712
Memories
Jae-yeol Jang's First Study
309
00:29:18,056 --> 00:29:19,758
MEMORIES
310
00:29:22,728 --> 00:29:24,129
Defense mechanism?
311
00:29:59,197 --> 00:30:00,165
Is that you, Hae-soo?
312
00:30:05,070 --> 00:30:05,904
Hi.
313
00:30:08,040 --> 00:30:11,743
Too bad that it's me instead of Hae-soo.
314
00:30:13,312 --> 00:30:14,313
I'm disappointed of course.
315
00:30:16,281 --> 00:30:17,949
I suddenly wanted to read books.
316
00:30:19,151 --> 00:30:22,387
You're not going to be furious like
last time for entering your room, right?
317
00:30:22,688 --> 00:30:24,856
Why would I be furious?
318
00:30:25,223 --> 00:30:28,393
You're finally getting
some sense knocked into you.
319
00:30:32,130 --> 00:30:34,733
Were you happy when you went to Seocho?
320
00:30:36,301 --> 00:30:37,269
It was okay.
321
00:30:39,137 --> 00:30:42,374
Stop, let me have that!
This is carbonated water, right?
322
00:30:43,308 --> 00:30:45,877
I'm having indigestion.
They say this helps with digestion.
323
00:30:47,779 --> 00:30:50,115
This is kind of embarrassing
to show other people.
324
00:30:50,849 --> 00:30:53,418
I made this as teaching material
for people who want to become writers.
325
00:30:55,620 --> 00:30:56,521
That's refreshing.
326
00:30:57,589 --> 00:31:01,026
It was rather well written
for someone who was 15 years old.
327
00:31:01,827 --> 00:31:02,694
I don't think so.
328
00:31:03,028 --> 00:31:04,363
No. It's well written.
329
00:31:05,530 --> 00:31:06,465
By the way,
330
00:31:08,367 --> 00:31:12,804
how did you know the term
"defense mechanism" at 15?
331
00:31:14,339 --> 00:31:15,741
From watching the news on television.
332
00:31:16,775 --> 00:31:18,944
There was a case
where the sexual assault victim
333
00:31:19,010 --> 00:31:20,345
took revenge against the perpetrator.
334
00:31:20,979 --> 00:31:23,615
But it was ruled as self-defense
due to defense mechanism
335
00:31:24,249 --> 00:31:25,650
and the victim was declared innocent.
336
00:31:28,019 --> 00:31:31,056
I was so amazed after watching that news.
337
00:31:32,090 --> 00:31:37,229
I thought the law was kinder
and fairer than I thought.
338
00:31:39,297 --> 00:31:44,035
I changed my mind because of
my brother's case afterwards though.
339
00:31:51,143 --> 00:31:52,010
Dong-min.
340
00:31:54,780 --> 00:31:57,883
What do you think about Jae-yeol
moving out and leaving me behind?
341
00:31:58,984 --> 00:32:01,086
If he moves, I'm going to kill him.
342
00:32:09,327 --> 00:32:11,930
I missed you a lot, Hae-soo.
343
00:32:28,146 --> 00:32:29,181
I'm going to pack my stuff.
344
00:32:31,750 --> 00:32:32,651
Do you want to help?
345
00:32:38,857 --> 00:32:39,891
Why is your face like that?
346
00:32:40,692 --> 00:32:41,827
It's like this when I work.
347
00:32:43,261 --> 00:32:44,095
Isn't it sexy?
348
00:32:44,930 --> 00:32:45,797
Not at all.
349
00:32:47,999 --> 00:32:49,534
Why, did other girls say that?
350
00:32:55,373 --> 00:32:56,541
Did you get some work done?
351
00:32:57,309 --> 00:32:58,210
Not really.
352
00:33:01,580 --> 00:33:04,282
How are you going
to make a living like that?
353
00:33:09,921 --> 00:33:11,389
Did you eat before you started working?
354
00:33:11,590 --> 00:33:12,424
A little.
355
00:33:12,958 --> 00:33:14,626
How many hours did you sleep?
356
00:33:15,026 --> 00:33:15,961
A fair amount.
357
00:33:16,161 --> 00:33:17,696
-Where?
-On the chair.
358
00:33:18,663 --> 00:33:22,534
But you can't sleep and get nightmares
when you don't sleep in the bathroom.
359
00:33:23,101 --> 00:33:24,970
Sleep a little in the bathtub...
360
00:33:25,070 --> 00:33:26,137
I can't when I'm writing.
361
00:33:28,740 --> 00:33:29,641
Did you eat dinner?
362
00:33:30,141 --> 00:33:33,311
-I'm not hungry.
-You still need to eat three meals a day.
363
00:33:34,880 --> 00:33:37,382
Goodness.
Being your girlfriend is such a hassle.
364
00:33:39,551 --> 00:33:40,652
Come downstairs and eat.
365
00:33:55,834 --> 00:33:57,202
An accidental death became murder?
366
00:33:58,537 --> 00:34:00,038
It happens all the time.
367
00:34:01,973 --> 00:34:04,609
Did you take care of the problem
you're supposed to solve?
368
00:34:05,176 --> 00:34:06,077
First,
369
00:34:06,711 --> 00:34:09,080
the younger brother didn't stab
his stepdad
370
00:34:09,147 --> 00:34:11,049
but the stepdad got stabbed
while falling on him,
371
00:34:11,616 --> 00:34:13,084
but the older brother sees it as murder.
372
00:34:14,219 --> 00:34:17,088
You'll have to solve the fact
that mom giving false statements.
373
00:34:17,923 --> 00:34:20,091
The mom couldn't defend the older brother
374
00:34:20,559 --> 00:34:22,527
because she saw the older brother
holding the knife.
375
00:34:23,428 --> 00:34:24,329
Right.
376
00:34:26,831 --> 00:34:29,834
Did you hypothesize the fact
that Jay-yeol making false statements?
377
00:34:31,336 --> 00:34:33,905
One hypothesis is that
the younger brother mistakenly thought
378
00:34:33,972 --> 00:34:36,341
the accident as murder and framed him.
379
00:34:37,142 --> 00:34:38,843
But that hypothesis
was already solved earlier.
380
00:34:40,478 --> 00:34:43,481
The younger brother clearly understood
381
00:34:43,548 --> 00:34:47,085
the meaning of survival mechanism
and self-defense at age 15.
382
00:34:47,385 --> 00:34:50,989
He was able to clearly differentiate
murder and accident.
383
00:34:51,456 --> 00:34:53,925
He also knew there was a high probability
384
00:34:54,192 --> 00:34:57,395
that his action would receive
innocent verdict from the court.
385
00:34:59,598 --> 00:35:02,701
-What about the second hypothesis?
-The older brother said
386
00:35:02,767 --> 00:35:04,169
that it was the younger brother's plan
387
00:35:04,235 --> 00:35:06,237
to get rid of the stepdad
and the older brother at once.
388
00:35:07,038 --> 00:35:08,206
But this doesn't fit either.
389
00:35:09,307 --> 00:35:11,776
Even though
the younger brother had a chance
390
00:35:11,843 --> 00:35:14,412
to have his older brother
rot in jail forever
391
00:35:14,479 --> 00:35:15,847
and cover up what he did,
392
00:35:16,214 --> 00:35:17,349
he didn't do that.
393
00:35:20,185 --> 00:35:21,386
The younger brother
394
00:35:22,253 --> 00:35:23,989
loved his older brother so much.
395
00:35:26,925 --> 00:35:27,792
But...
396
00:35:29,160 --> 00:35:31,596
why did he give false statements
that his brother committed murder?
397
00:35:32,097 --> 00:35:34,366
It seems that
there's a secret to all this.
398
00:35:37,636 --> 00:35:39,204
But giving false statements is a crime.
399
00:35:39,704 --> 00:35:41,940
You can't stay silent
after finding that out, can you?
400
00:35:42,707 --> 00:35:44,676
False statements, crime, staying silent...
401
00:35:45,677 --> 00:35:47,278
Do you want me to pretend
that I'm a judge?
402
00:35:47,712 --> 00:35:48,747
I'm a doctor.
403
00:35:49,414 --> 00:35:51,850
I'm only interested in one thing,
404
00:35:53,418 --> 00:35:54,853
and that is their wound.
405
00:35:58,356 --> 00:36:03,595
How can we comfort the big brother
who has spent over 14 years in jail
406
00:36:03,862 --> 00:36:05,363
after the truth he told was disregarded?
407
00:36:06,464 --> 00:36:09,701
Also, is their mom really fine?
408
00:36:11,036 --> 00:36:14,072
What about the younger brother?
409
00:36:17,509 --> 00:36:19,144
After experiencing
such a horrible situation
410
00:36:19,844 --> 00:36:21,680
so young at 16 years old,
411
00:36:22,047 --> 00:36:24,382
did he really grow up without being hurt?
412
00:36:25,950 --> 00:36:27,852
As far as I can see,
he's positive and bright,
413
00:36:28,553 --> 00:36:30,355
which I hope isn't a survival mechanism,
414
00:36:31,423 --> 00:36:34,559
but a way of healing his wound.
415
00:36:36,594 --> 00:36:38,730
A 16 year old healing himself?
416
00:36:39,330 --> 00:36:41,399
That's not likely in my experience.
417
00:36:43,168 --> 00:36:45,804
It might not be right now
418
00:36:46,071 --> 00:36:47,972
but some sort of disorder
will show up at any moment.
419
00:36:48,873 --> 00:36:53,244
A hidden wound in the heart
always makes people sick no matter what.
420
00:36:53,511 --> 00:36:54,479
That is indeed scary.
421
00:36:56,548 --> 00:36:59,117
I can only hope that it's not so bad
for the people around him to help.
422
00:37:00,185 --> 00:37:02,921
Also, there's someone...
423
00:37:05,724 --> 00:37:07,926
who's pretty great beside him.
424
00:37:09,327 --> 00:37:12,130
I don't know who the younger brother is,
but I think you care so much for him.
425
00:37:17,802 --> 00:37:19,437
Now it's my turn to tell you my story.
426
00:37:24,442 --> 00:37:25,376
I'm sorry...
427
00:37:27,278 --> 00:37:28,313
about the other day.
428
00:37:29,380 --> 00:37:30,782
Are you talking about
429
00:37:31,349 --> 00:37:34,586
how you still have lingering feelings
for me when I'm already married?
430
00:37:35,520 --> 00:37:36,387
Yes.
431
00:37:38,056 --> 00:37:38,890
Also...
432
00:37:41,359 --> 00:37:42,393
for the contraceptives.
433
00:37:50,235 --> 00:37:54,072
If you got pregnant then,
you wouldn't have become a good doctor.
434
00:37:56,341 --> 00:37:58,243
Some become housewives
while others become doctors.
435
00:37:59,110 --> 00:38:00,345
That's how we live life.
436
00:38:02,714 --> 00:38:07,152
I realized it then that you really had
a lot of aspiration to become a doctor.
437
00:38:09,053 --> 00:38:09,988
You're a great doctor now.
438
00:38:28,439 --> 00:38:29,507
I...
439
00:38:33,311 --> 00:38:34,479
I really love you a lot.
440
00:38:36,614 --> 00:38:37,515
Do you know that?
441
00:38:40,618 --> 00:38:41,519
I know.
442
00:38:50,762 --> 00:38:56,467
There's one thing I learned
from loving you.
443
00:38:58,736 --> 00:39:03,775
The sexiest relationship is
the friendship between a man and a woman.
444
00:39:13,518 --> 00:39:18,022
I really want to hold you
but I'm going to hold myself back.
445
00:39:20,959 --> 00:39:25,964
I can't dishonor the sexy friendship
that we've had for over 20 years
446
00:39:26,464 --> 00:39:27,966
just because of a momentary lust.
447
00:39:33,137 --> 00:39:34,672
Do you agree or not?
448
00:39:37,742 --> 00:39:39,077
Sexy friendship? Whatever.
449
00:40:10,909 --> 00:40:12,977
I'm not going to eat. We need to talk.
450
00:40:13,945 --> 00:40:15,647
I'm not in the mood.
451
00:40:16,114 --> 00:40:17,548
What are you angry about?
452
00:40:17,982 --> 00:40:20,985
-I'm not angry. I'm just frustrated.
-Why are you frustrated?
453
00:40:21,586 --> 00:40:22,787
Is it because I'm moving out?
454
00:40:23,588 --> 00:40:26,157
Just be straightforward and tell him.
455
00:40:26,758 --> 00:40:27,825
Don't interfere.
456
00:40:28,393 --> 00:40:30,762
Did you think
Jae-yeol would live here forever
457
00:40:31,329 --> 00:40:32,530
when he's loaded and has a house?
458
00:40:32,597 --> 00:40:33,498
Hey.
459
00:40:33,564 --> 00:40:35,433
Isn't it better for him
to leave for your sake?
460
00:40:36,100 --> 00:40:42,373
How can you date him in this house
with me and Dong-min around?
461
00:40:43,174 --> 00:40:44,676
If I were you, I would be so happy.
462
00:40:45,376 --> 00:40:48,279
You can do things freely
and passionately at Jae-yeol's house...
463
00:40:48,346 --> 00:40:49,447
Hey!
464
00:40:50,214 --> 00:40:52,951
What exactly would you do
passionately and freely?
465
00:40:53,384 --> 00:40:56,220
Let me make myself clear to you two.
This is a house that has rules.
466
00:40:56,621 --> 00:40:59,824
Think of me and Soo-kwang
and keep your act under control.
467
00:41:00,224 --> 00:41:02,427
If I hear the slightest
weird noise at night,
468
00:41:02,493 --> 00:41:05,463
I'll run to your room
and lift the blanket.
469
00:41:07,198 --> 00:41:08,666
What do you know about passion?
470
00:41:09,667 --> 00:41:10,969
I can't wait to see that happening.
471
00:41:13,338 --> 00:41:14,205
I'm sorry.
472
00:41:19,277 --> 00:41:20,211
You better eat.
473
00:41:22,680 --> 00:41:23,681
By the way,
474
00:41:25,316 --> 00:41:28,686
do you think she might want to get married
just because you slept with her once?
475
00:41:30,021 --> 00:41:32,123
That's absurd and burdensome, isn't it?
476
00:41:33,658 --> 00:41:34,492
I get it.
477
00:41:37,295 --> 00:41:39,530
Eat before you go unless
you're planning to break up with her.
478
00:41:40,331 --> 00:41:41,532
Do you still not know how she is?
479
00:42:04,188 --> 00:42:06,624
She has trained you like a house dog.
480
00:42:10,695 --> 00:42:11,596
Wait.
481
00:42:13,231 --> 00:42:14,065
Eat.
482
00:42:15,400 --> 00:42:16,234
Eat.
483
00:42:18,336 --> 00:42:19,170
Wait.
484
00:42:27,612 --> 00:42:31,949
I think what happened when he was young
is affecting him more than I had thought.
485
00:42:33,518 --> 00:42:37,622
The fact that he's sleeping in the toilet
is fine since he can still sleep.
486
00:42:37,889 --> 00:42:40,091
But when he's writing,
I don't think he can even do that.
487
00:42:41,492 --> 00:42:44,495
If he can't sleep well,
he won't be able to concentrate
488
00:42:44,862 --> 00:42:46,230
and he won't be able to write.
489
00:42:46,697 --> 00:42:49,634
Then, he will feel anxious
and he won't be able to digest well.
490
00:42:50,568 --> 00:42:52,837
It will damage his body
and be a vicious cycle.
491
00:42:53,771 --> 00:42:56,841
If I just leave him like that,
he might really get worse later.
492
00:42:58,209 --> 00:43:00,478
Even if I can't treat him
while he's writing,
493
00:43:01,245 --> 00:43:03,114
I want to at least prescribe
some medication.
494
00:43:04,082 --> 00:43:08,319
But I don't know his precise condition,
so he needs to be examined.
495
00:43:08,453 --> 00:43:09,454
Please do it for me.
496
00:43:11,189 --> 00:43:13,591
His job is not good, right?
497
00:43:16,160 --> 00:43:18,596
Writing might be everything for Jae-yeol.
498
00:43:20,231 --> 00:43:21,632
Please help him.
499
00:43:22,900 --> 00:43:27,105
My goodness, you really fell for him hard.
500
00:43:29,540 --> 00:43:31,509
Jae-yeol mustn't know.
501
00:43:33,144 --> 00:43:36,981
It seems only yesterday that you fainted
after suddenly kissing me as an intern.
502
00:43:37,315 --> 00:43:40,885
Now you're all grown up falling in love
and sleeping with a man.
503
00:43:40,952 --> 00:43:42,653
Why would you have to bring that up?
504
00:43:46,023 --> 00:43:48,759
-You'll help Jae-yeol, won't you?
-Okay, I will.
505
00:43:53,030 --> 00:43:53,898
Thank you.
506
00:44:13,551 --> 00:44:16,487
HO
507
00:44:19,157 --> 00:44:21,893
I'm going to meet Mr. Kang
who handled Jae-bum's case.
508
00:44:22,493 --> 00:44:24,762
I thought it would be good
if we meet him together.
509
00:44:25,396 --> 00:44:26,230
What do you think?
510
00:44:30,101 --> 00:44:30,968
Let's do that.
511
00:44:34,172 --> 00:44:35,072
Let's meet him.
512
00:44:37,341 --> 00:44:38,342
What...
513
00:44:39,911 --> 00:44:43,080
What is this?
514
00:44:45,016 --> 00:44:48,019
Why is my friend Jae-yeol...
515
00:44:49,520 --> 00:44:50,521
doing that by himself?
516
00:44:52,290 --> 00:44:53,324
What is this?
517
00:44:54,058 --> 00:44:57,828
We suppose something about him
just seems wrong.
518
00:44:58,429 --> 00:45:00,665
-Maybe taking him to the hospital...
-What's strange about this?
519
00:45:01,032 --> 00:45:04,035
He probably has a reason for doing this.
Don't you think so?
520
00:45:05,036 --> 00:45:08,105
If you release this, I will sue you
521
00:45:08,706 --> 00:45:11,442
for invasion of privacy and defamation.
Do you understand me?
522
00:45:32,430 --> 00:45:35,733
After we received the report, we went
to the place Jae-yeol Jang told us,
523
00:45:36,000 --> 00:45:38,869
but the house was empty and there was
no one by the name Kang-woo Han.
524
00:45:39,337 --> 00:45:41,772
When we investigated,
though the town's name
525
00:45:41,939 --> 00:45:44,342
and the address number were different
because of the address change,
526
00:45:44,675 --> 00:45:48,045
it was Jae-yeol Jang's house
that was burnt down.
527
00:46:05,129 --> 00:46:06,731
SECURITY CAMERA OPERATING
528
00:46:13,904 --> 00:46:15,906
Yes? Why are you calling so late at night?
529
00:46:17,141 --> 00:46:18,643
That Kang-woo you know...
530
00:46:19,677 --> 00:46:20,544
Yes, him.
531
00:46:21,078 --> 00:46:22,313
What school did he go to?
532
00:46:22,580 --> 00:46:23,748
What's his phone number?
533
00:46:24,415 --> 00:46:25,816
He went to a high school in Yangsu-ri.
534
00:46:26,517 --> 00:46:28,719
-Why do you want his phone number?
-You said that he writes.
535
00:46:29,153 --> 00:46:31,589
So I want to meet him as a publisher.
536
00:46:33,257 --> 00:46:35,126
Good boy. You ate your food.
537
00:46:39,163 --> 00:46:40,498
-I see. Good thinking.
-What the heck?
538
00:46:40,865 --> 00:46:44,502
I'll send you Kang-woo's home
and mobile phone numbers.
539
00:46:57,782 --> 00:46:59,383
What's with that cold gaze?
540
00:47:01,686 --> 00:47:03,487
JAE-YEOL
541
00:47:03,688 --> 00:47:04,622
KANG-WOO HAN'S NUMBER
542
00:47:07,258 --> 00:47:08,125
KANG-WOO HAN'S HOME
543
00:47:10,027 --> 00:47:12,897
The number you have reached
is not in service.
544
00:47:13,431 --> 00:47:16,033
Please check your number and try again.
545
00:47:20,538 --> 00:47:21,405
KANG-WOO HAN'S NUMBER
546
00:47:23,674 --> 00:47:26,177
The number you have reached
is not in service.
547
00:47:26,510 --> 00:47:28,713
Please check your number and try again.
548
00:47:49,867 --> 00:47:52,103
My neck hurts. Come and sit next to me.
549
00:47:53,971 --> 00:47:55,940
-Are you by any chance...
-What?
550
00:47:56,173 --> 00:47:59,643
You're not thinking
that you can exploit me
551
00:48:00,478 --> 00:48:03,080
just because I love you a lot, right?
552
00:48:05,082 --> 00:48:06,450
If it's like that, then don't do it.
553
00:48:07,118 --> 00:48:08,552
It's inconsiderate.
554
00:48:10,421 --> 00:48:11,922
I should be saying that.
555
00:48:11,989 --> 00:48:13,057
I'm moving out because...
556
00:48:17,862 --> 00:48:20,765
We're still dating, right?
557
00:48:21,399 --> 00:48:22,566
You're still not sure?
558
00:48:23,200 --> 00:48:24,402
We even slept together.
559
00:48:26,303 --> 00:48:27,304
When you're working,
560
00:48:28,038 --> 00:48:31,542
I ask and get permission
from you before I call you.
561
00:48:32,309 --> 00:48:34,445
That's because I don't want
to disturb the work you love.
562
00:48:35,246 --> 00:48:37,681
-The reason I'm moving out is...
-It's because you can't work here.
563
00:48:38,482 --> 00:48:39,583
It's because of work.
564
00:48:41,385 --> 00:48:43,487
I work too.
You don't think I'll understand that?
565
00:48:44,655 --> 00:48:45,556
Moving out?
566
00:48:46,023 --> 00:48:48,592
Even if you're not willing to move,
I'm going to kick you out.
567
00:48:53,764 --> 00:48:56,734
What did you mean you should be
the one saying that I'm inconsiderate?
568
00:48:57,401 --> 00:48:59,370
Also what did you mean
being my girlfriend is a hassle?
569
00:49:00,805 --> 00:49:02,173
What I meant when I said so
570
00:49:02,907 --> 00:49:04,975
is that all you know about is work.
571
00:49:05,643 --> 00:49:07,344
You didn't eat and sleep for five days.
572
00:49:08,646 --> 00:49:10,915
It hurts my feelings seeing you like that.
573
00:49:12,383 --> 00:49:14,318
I also said it's a hassle
574
00:49:15,019 --> 00:49:19,590
because it really pains me
that you're acting like this.
575
00:49:35,873 --> 00:49:37,608
I made you speechless, didn't I?
576
00:49:38,342 --> 00:49:39,376
I missed you.
577
00:49:40,177 --> 00:49:41,412
There's also one more thing.
578
00:49:43,747 --> 00:49:45,583
Did you really have to say
that you're moving out
579
00:49:46,217 --> 00:49:51,422
so suddenly and nonchalantly
when I was not prepared at all?
580
00:49:52,990 --> 00:49:55,292
You just sprang it on me.
I was totally shocked.
581
00:49:56,393 --> 00:49:59,363
You're always so cool,
so I didn't think that would surprise you.
582
00:50:01,098 --> 00:50:02,366
What things do you know about me?
583
00:50:03,000 --> 00:50:05,669
But I like hearing
that you were surprised.
584
00:50:06,904 --> 00:50:08,105
It sounds like you love me.
585
00:50:12,877 --> 00:50:14,645
If you move out,
when are we going to meet?
586
00:50:16,514 --> 00:50:18,282
How did you do it with
the women you dated before?
587
00:50:20,217 --> 00:50:22,853
When I wasn't writing, we met whenever.
588
00:50:24,021 --> 00:50:25,656
When I was writing,
we met every now and then.
589
00:50:28,125 --> 00:50:30,060
-What about me?
-You're way better than them.
590
00:50:32,363 --> 00:50:33,531
How about every Friday?
591
00:50:34,798 --> 00:50:38,402
I work Monday to Thursday,
so we can meet on Friday.
592
00:50:40,538 --> 00:50:43,507
My schedule isn't set like yours...
593
00:50:43,574 --> 00:50:45,709
If you work like that,
you will damage your body.
594
00:50:46,744 --> 00:50:49,647
Take this opportunity
and start working on a schedule.
595
00:50:50,214 --> 00:50:51,081
I won't give in.
596
00:50:52,650 --> 00:50:54,485
-In return, you get two days one night.
-Agreed.
597
00:50:58,389 --> 00:51:02,092
Any random dates must be agreed upon
by both parties beforehand.
598
00:51:02,526 --> 00:51:04,028
No deep touching whatsoever.
599
00:51:07,965 --> 00:51:08,899
What about the location?
600
00:51:10,935 --> 00:51:15,172
Movie theater, restaurant,
cafe or street side are all fine,
601
00:51:15,739 --> 00:51:17,841
as long as it's not this house or motels.
602
00:51:19,610 --> 00:51:20,811
In this house,
603
00:51:21,378 --> 00:51:23,480
there's Dong-min
who doesn't sleep much at night
604
00:51:24,448 --> 00:51:26,550
and Soo-kwang who has good hearing.
605
00:51:27,418 --> 00:51:28,752
I just don't like motels too.
606
00:51:31,555 --> 00:51:32,723
What about my house in Seocho?
607
00:51:34,425 --> 00:51:35,292
Seocho?
608
00:51:36,727 --> 00:51:37,928
That's not bad.
609
00:51:40,197 --> 00:51:41,365
Just a second.
610
00:51:42,099 --> 00:51:44,735
I hate it when you do that abruptly.
611
00:51:46,971 --> 00:51:48,238
You're so hard to please.
612
00:51:49,006 --> 00:51:53,310
You're a cruel, vicious fascist
and you try to control me.
613
00:51:54,945 --> 00:51:57,448
Soo-kwang is already calling me
a trained house puppy.
614
00:52:00,150 --> 00:52:01,018
Fine.
615
00:52:02,219 --> 00:52:03,721
I'll fulfill one of your wishes.
616
00:52:04,221 --> 00:52:05,189
What is it that you want?
617
00:52:05,923 --> 00:52:08,359
Come to my program as a panelist
the day after tomorrow.
618
00:52:09,593 --> 00:52:11,729
It's not a kiss but a panel?
619
00:52:12,496 --> 00:52:14,698
-I love you.
-I don't love you yet.
620
00:52:25,743 --> 00:52:26,577
You know what?
621
00:52:28,479 --> 00:52:31,582
I have been thinking about it carefully.
622
00:52:32,683 --> 00:52:35,819
The biggest problem we have
is that we nitpick too much.
623
00:52:37,388 --> 00:52:38,288
So?
624
00:52:39,823 --> 00:52:42,026
You keep saying that you love me.
625
00:52:42,626 --> 00:52:45,362
Also when we argue,
you let me win most of the time.
626
00:52:46,230 --> 00:52:48,132
But I haven't told you that I love you.
627
00:52:49,800 --> 00:52:52,436
I know I can be rough sometimes.
628
00:52:54,004 --> 00:52:54,905
So?
629
00:52:58,008 --> 00:52:59,209
So should I turn off the lights?
630
00:53:07,618 --> 00:53:09,953
CIVIL EDUCATION WITH
MORALITY AND CREATIVITY
631
00:53:10,087 --> 00:53:12,256
There is no student by the name
Kang-woo Han at our school.
632
00:53:12,690 --> 00:53:15,559
We have Kim Kang-woo but you said
he's not the person you're looking for.
633
00:53:29,873 --> 00:53:30,874
Is this Sang-suk?
634
00:53:31,575 --> 00:53:32,643
It's me, Tae-yong.
635
00:53:33,544 --> 00:53:34,478
I see.
636
00:53:35,979 --> 00:53:37,147
Let's meet.
637
00:53:37,648 --> 00:53:42,586
THE YOO'S RESTAURANT
638
00:53:45,189 --> 00:53:46,090
Mother.
639
00:53:46,457 --> 00:53:48,025
Goodness, it's Jae-yeol.
640
00:53:50,194 --> 00:53:53,797
Why are you only coming now?
I was waiting for you for so long.
641
00:53:54,198 --> 00:53:55,165
How have you been?
642
00:54:11,982 --> 00:54:13,150
Eat slowly.
643
00:54:14,618 --> 00:54:17,755
This fried rice is really delicious.
644
00:54:18,188 --> 00:54:20,424
I told you that our food is good.
645
00:54:21,792 --> 00:54:25,596
I was going to scold you
if you didn't show up this week.
646
00:54:26,196 --> 00:54:29,233
How dare you don't tell me
that you're dating Hae-soo?
647
00:54:31,034 --> 00:54:31,869
My goodness.
648
00:54:32,870 --> 00:54:34,638
Our mother is really too much.
649
00:54:35,339 --> 00:54:38,876
I'm your son-in-law but all you do
is adore Jae-yeol and not me.
650
00:54:39,476 --> 00:54:41,178
Who knows?
He might become my son-in-law too.
651
00:54:42,546 --> 00:54:45,749
Who gets married just because they went
on one vacation together these days?
652
00:54:46,450 --> 00:54:47,384
Right, Jae-yeol?
653
00:54:50,888 --> 00:54:54,358
Hae-soo and I still like working.
654
00:54:55,993 --> 00:54:59,429
You came to eat here once
because Mother pestered you,
655
00:54:59,830 --> 00:55:01,165
but it's like you're getting hitched.
656
00:55:05,569 --> 00:55:08,372
Wow. I like fried rice.
657
00:55:10,240 --> 00:55:12,576
What is this?
Why are you suddenly bringing up marriage?
658
00:55:13,076 --> 00:55:14,278
I prefer living by myself.
659
00:55:14,945 --> 00:55:16,280
If you're not going to get married,
660
00:55:16,647 --> 00:55:19,516
why did you sleep with Jae-yeol
and let him visit Mom's restaurant?
661
00:55:19,883 --> 00:55:20,984
Don't make me laugh.
662
00:55:21,518 --> 00:55:22,619
What? The restaurant?
663
00:55:22,786 --> 00:55:24,121
Mom already sees him as a son-in-law.
664
00:55:24,822 --> 00:55:26,657
Also what do you mean
you prefer living alone?
665
00:55:27,324 --> 00:55:30,294
We are born to get married.
It's in our blood, understand?
666
00:55:30,794 --> 00:55:32,529
Do you think you can just ignore that?
667
00:55:32,596 --> 00:55:35,365
I've never heard
that marriage is heredity.
668
00:55:35,532 --> 00:55:36,600
You watch and learn.
669
00:55:37,134 --> 00:55:38,702
Your brother-in-law drinks
every other day.
670
00:55:38,869 --> 00:55:41,405
Whenever he drinks, he gets into
debt and mortgages the house.
671
00:55:41,672 --> 00:55:43,040
Do you know why I can't divorce him?
672
00:55:43,974 --> 00:55:47,211
Once he's your husband,
he's your husband forever no matter what.
673
00:55:47,544 --> 00:55:48,679
It's because
674
00:55:49,079 --> 00:55:51,081
I watched and learned Mom's loyalty.
Did you know that?
675
00:55:51,248 --> 00:55:53,884
Jeez, you're old. You nag too much.
676
00:55:53,951 --> 00:55:55,586
Everyone knows that Jae-yeol is a player.
677
00:55:56,520 --> 00:55:58,288
Breaking up with you wouldn't affect him.
678
00:55:59,289 --> 00:56:01,558
It will just be another relationship
and another break up to him.
679
00:56:02,025 --> 00:56:04,361
Even though you don't act like it,
680
00:56:04,428 --> 00:56:05,996
you'll be totally miserable.
681
00:56:06,263 --> 00:56:07,164
I'm hanging up.
682
00:56:18,442 --> 00:56:19,643
YOU HAVE A NEW MESSAGE
683
00:56:21,945 --> 00:56:22,946
You guys are not kids.
684
00:56:23,013 --> 00:56:25,349
Even if you might break up later,
you should aim to get married.
685
00:56:25,983 --> 00:56:28,352
If Jae-yeol has no such intention,
then end it right away.
686
00:56:28,785 --> 00:56:30,320
Don't get hurt later on.
687
00:56:30,587 --> 00:56:31,488
Jeez.
688
00:56:31,722 --> 00:56:33,423
They say outlook
on marriage is hereditary.
689
00:56:33,924 --> 00:56:35,359
What a load of crap.
690
00:56:46,904 --> 00:56:48,972
Jae-yeol!
691
00:56:50,941 --> 00:56:51,808
Hurry!
692
00:56:54,478 --> 00:56:56,980
-Sorry. I'm late, right?
-Let's go in.
693
00:57:05,222 --> 00:57:07,424
The traffic jam was killing me!
694
00:57:09,226 --> 00:57:10,160
Hold on.
695
00:57:20,037 --> 00:57:21,004
Look at you!
696
00:57:22,506 --> 00:57:23,941
It's consideration for Doctor Ji.
697
00:57:25,575 --> 00:57:27,911
Why are you speaking to me so politely?
698
00:57:28,946 --> 00:57:30,380
You should speak politely starting now.
699
00:57:31,114 --> 00:57:32,215
Why do I have to do that?
700
00:57:33,350 --> 00:57:34,217
Look.
701
00:57:34,418 --> 00:57:35,786
-Hey.
-Hello.
702
00:57:39,923 --> 00:57:43,260
To the people in the station,
we just met each other at the talk show.
703
00:57:44,194 --> 00:57:45,762
They don't even know
that we live together.
704
00:57:46,596 --> 00:57:49,499
Why do we have to lie
and pretend like that?
705
00:57:50,033 --> 00:57:51,168
It's too bothersome to explain.
706
00:57:53,537 --> 00:57:55,272
Everyone knows that Jae-yeol is a player.
707
00:57:55,973 --> 00:57:57,808
Breaking up with you wouldn't affect him.
708
00:57:59,476 --> 00:58:02,346
We're a couple.
Why is that so hard to say?
709
00:58:04,481 --> 00:58:07,084
Or do you not want to tell because
I'm just a woman you're going to dump?
710
00:58:14,725 --> 00:58:16,593
What are you looking at?
Did I say something wrong?
711
00:58:19,129 --> 00:58:20,897
What? A woman I'm going to dump?
712
00:58:21,064 --> 00:58:22,232
Yes, that's right.
713
00:58:22,666 --> 00:58:24,801
You will dump me
if you're not going to marry me.
714
00:58:27,804 --> 00:58:29,740
Why aren't you saying anything?
715
00:58:31,942 --> 00:58:34,344
What am I supposed to say
when you're right?
716
00:59:01,805 --> 00:59:04,941
You speak as if you're going to marry me.
717
00:59:05,108 --> 00:59:06,576
You're weird not thinking about it.
718
00:59:06,943 --> 00:59:11,214
But if I stay here, we'll probably
end up making love passionately.
719
00:59:12,783 --> 00:59:15,852
What do you mean? He's saying
there's someone who doesn't exist?
720
00:59:16,420 --> 00:59:18,555
Is it possible to live
like a normal person?
721
00:59:18,989 --> 00:59:20,457
He can only sleep in the bathroom.
722
00:59:21,058 --> 00:59:22,993
You're always concerned for him.
723
00:59:23,460 --> 00:59:25,028
Who do you like more? Me or Kang-woo?
724
00:59:25,328 --> 00:59:26,229
I like you more.
725
00:59:26,696 --> 00:59:28,198
I told you not to walk on that street.
726
00:59:30,033 --> 00:59:31,768
Subtitle translation by Alif Ayob
53624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.