All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E09.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,895 --> 00:00:29,496 EPISODE 9 2 00:00:51,985 --> 00:00:52,819 Are you okay? 3 00:00:55,088 --> 00:00:56,123 Yes, I'm okay. 4 00:02:00,020 --> 00:02:00,854 What is this? 5 00:02:02,956 --> 00:02:04,057 You were crying so... 6 00:02:06,193 --> 00:02:07,127 Didn't I tell you? 7 00:02:08,462 --> 00:02:09,997 I'm more passive than I look. 8 00:02:33,053 --> 00:02:35,022 Why do you have so many scars on your body? 9 00:02:38,225 --> 00:02:39,059 I don't know. 10 00:02:42,696 --> 00:02:43,997 Don't get injured. 11 00:02:45,332 --> 00:02:46,166 Okay. 12 00:02:57,277 --> 00:03:00,013 Do you love me? 13 00:03:01,915 --> 00:03:02,783 Yes. 14 00:03:06,653 --> 00:03:07,587 I don't believe you. 15 00:03:08,422 --> 00:03:09,956 I don't think I love you too just yet. 16 00:03:13,160 --> 00:03:14,061 It's okay. 17 00:03:16,096 --> 00:03:17,431 You'll love me eventually. 18 00:03:19,399 --> 00:03:20,333 Why were you crying? 19 00:03:31,244 --> 00:03:32,679 I was thinking about something. 20 00:03:34,381 --> 00:03:35,515 What were you thinking about? 21 00:03:38,085 --> 00:03:43,256 When I fall in love with you later, 22 00:03:44,057 --> 00:03:45,292 I'll tell you. 23 00:03:46,626 --> 00:03:48,628 I'll tell you what I was thinking about then. 24 00:03:51,998 --> 00:03:55,035 I'll also tell you just how selfish 25 00:03:56,636 --> 00:03:59,072 and awful of a person I really am. 26 00:04:00,974 --> 00:04:05,078 If you still love me even after I tell you all that, 27 00:04:06,813 --> 00:04:10,050 then I'll believe you that you really love me. 28 00:04:12,319 --> 00:04:14,020 But not today. 29 00:04:21,228 --> 00:04:23,630 Despite what you'll say, I still love you. 30 00:04:27,033 --> 00:04:27,968 Like I said, 31 00:04:29,636 --> 00:04:31,138 I don't feel the same way about you. 32 00:04:33,707 --> 00:04:36,143 Don't be like every other guy in this world. 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,813 Just because you slept with me once... 34 00:04:40,180 --> 00:04:41,081 I... 35 00:04:43,383 --> 00:04:45,352 I won't think that you completely belong to me yet. 36 00:04:48,889 --> 00:04:49,890 I like you. 37 00:04:51,024 --> 00:04:52,259 I'm also tired. 38 00:04:57,230 --> 00:04:58,131 Get some sleep. 39 00:05:01,268 --> 00:05:04,037 Let me sleep for just a little while. 40 00:06:35,662 --> 00:06:36,630 Jae-bum... 41 00:06:39,232 --> 00:06:40,166 If you die, 42 00:06:41,368 --> 00:06:42,602 I'm sure Mom would be really sad. 43 00:06:44,437 --> 00:06:45,338 Don't you agree? 44 00:07:39,259 --> 00:07:40,193 What's wrong? 45 00:07:45,131 --> 00:07:46,032 My stomach... 46 00:07:47,934 --> 00:07:50,904 My stomach is bleeding. 47 00:07:55,075 --> 00:07:56,509 Did you have a nightmare? 48 00:08:05,618 --> 00:08:06,753 Was it a nightmare? 49 00:08:13,326 --> 00:08:15,729 Kang-woo was in an accident... 50 00:08:21,101 --> 00:08:23,603 and my brother stabbed me with a knife. 51 00:08:28,842 --> 00:08:30,944 I'm sorry. It's all my fault. 52 00:08:31,544 --> 00:08:34,047 I completely forgot that you only sleep in the bathroom. 53 00:08:34,948 --> 00:08:36,282 I'm sorry. 54 00:08:37,751 --> 00:08:38,852 It's going to be fine. 55 00:08:41,254 --> 00:08:42,689 Take a deep breath. 56 00:08:48,495 --> 00:08:52,465 Try inhaling slowly and exhaling deeply. 57 00:08:52,932 --> 00:08:53,833 Okay? 58 00:09:18,391 --> 00:09:19,292 I'm okay. 59 00:09:23,263 --> 00:09:24,230 It was always like this. 60 00:09:27,367 --> 00:09:28,201 Let's go inside. 61 00:09:28,768 --> 00:09:29,636 Not yet. 62 00:09:30,303 --> 00:09:32,605 Let's stay here a little longer until you feel better, okay? 63 00:09:35,308 --> 00:09:36,376 I would like that 64 00:09:38,778 --> 00:09:39,946 but people are coming this way. 65 00:09:40,246 --> 00:09:42,282 Don't worry. No one is coming. 66 00:09:42,615 --> 00:09:43,450 There are. 67 00:09:44,751 --> 00:09:45,752 Two people. 68 00:09:52,425 --> 00:09:53,927 No way. What do we do? 69 00:09:54,894 --> 00:09:55,762 Quiet. 70 00:09:56,362 --> 00:09:57,430 What should we do? 71 00:09:58,298 --> 00:09:59,132 What should we do? 72 00:10:17,250 --> 00:10:19,986 No, it's not that way. 73 00:10:20,687 --> 00:10:22,789 -It's this way. -Where? 74 00:10:29,929 --> 00:10:30,763 What are you doing? 75 00:10:31,531 --> 00:10:33,733 As you can see, I'm preparing your bed for you. 76 00:10:35,301 --> 00:10:38,938 It's not going to be appealing for you to see me sleep inside a bathtub. 77 00:10:44,177 --> 00:10:45,211 But who cares, right? 78 00:10:46,546 --> 00:10:48,248 If you don't like seeing me sleep in a bathtub, 79 00:10:48,314 --> 00:10:50,783 then I guess we'll have to break up. 80 00:11:08,034 --> 00:11:09,202 Close your eyes now. 81 00:11:13,273 --> 00:11:15,708 You should go back to your room and sleep some more. 82 00:11:16,409 --> 00:11:17,577 Our flight is in the afternoon. 83 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 I got plenty of sleep. 84 00:11:20,780 --> 00:11:22,315 It's my turn to see you fall asleep. 85 00:11:22,982 --> 00:11:23,883 Get some sleep. 86 00:11:30,356 --> 00:11:31,324 I'm sleepy. 87 00:11:32,592 --> 00:11:35,762 I don't think I can ever break up with you. 88 00:11:37,463 --> 00:11:38,598 I feel comfortable around you. 89 00:11:41,067 --> 00:11:42,602 I suddenly don't want you to sleep anymore. 90 00:11:44,304 --> 00:11:45,205 Wake up. 91 00:12:24,110 --> 00:12:28,147 Look at my shoes. Hey, take a look at my shoes! 92 00:12:32,085 --> 00:12:34,320 Dr. Jo, when is Hae-soo coming back? 93 00:12:35,488 --> 00:12:38,091 She'll come back eventually. It's not like she's going to live there. 94 00:12:38,925 --> 00:12:39,892 Jeez, listen to you. 95 00:12:42,095 --> 00:12:45,098 In your opinion, is Jae-yeol someone you can trust? 96 00:12:45,965 --> 00:12:47,467 Is he someone Hae-soo can date seriously? 97 00:12:48,334 --> 00:12:49,469 Why isn't anyone picking up? 98 00:12:51,137 --> 00:12:53,072 What if they break up during the trip? 99 00:12:53,439 --> 00:12:55,642 Hae-soo is going to get hurt and be miserable because of that. 100 00:12:56,743 --> 00:12:59,212 There's no such thing when it comes to love. 101 00:13:00,046 --> 00:13:01,047 Of course there is. 102 00:13:02,415 --> 00:13:05,151 Love is either a blessing or a lasting memory. 103 00:13:05,551 --> 00:13:08,154 I may not know about other people, but that's how Hae-soo thinks. 104 00:13:09,389 --> 00:13:10,990 Don't you know your own sister by now? 105 00:13:11,958 --> 00:13:12,925 I guess you're right. 106 00:13:13,893 --> 00:13:16,796 Is Young-jin really thinking of not seeing me ever again? 107 00:13:18,231 --> 00:13:19,232 -What? -Hi! 108 00:13:21,134 --> 00:13:23,670 How did it go with your sister? 109 00:13:24,971 --> 00:13:26,239 You were right. 110 00:13:27,206 --> 00:13:30,943 My sister has been having an affair with the store manager. 111 00:13:31,511 --> 00:13:34,514 She was just trying to avoid confronting her husband when he caught her in the act. 112 00:13:34,781 --> 00:13:36,249 That's why she blamed it on his paranoia. 113 00:13:38,051 --> 00:13:40,286 Like you said, I was just trying to run a countertransference. 114 00:13:42,288 --> 00:13:43,222 So what happens now? 115 00:13:43,556 --> 00:13:46,426 They've both agreed to seek couples' counseling at our hospital. 116 00:13:47,026 --> 00:13:48,795 I think it's best to fix 117 00:13:49,228 --> 00:13:51,431 my brother-in-law's trust issues and my sister's infidelity. 118 00:13:52,865 --> 00:13:54,934 Don't you think we should meet? 119 00:13:57,103 --> 00:14:00,206 You're not going to end our 20 years of friendship like this, right? 120 00:14:03,910 --> 00:14:05,244 I'll call you when I'm ready. 121 00:14:15,388 --> 00:14:16,856 Why are you acting like this? 122 00:14:17,290 --> 00:14:20,226 You bought me new clothes but my shoes are so shabby. 123 00:14:21,027 --> 00:14:23,963 Look for yourself and tell me if these shoes go well with my clothes. 124 00:14:24,864 --> 00:14:27,266 Either take back the clothes you bought me or buy me new shoes. 125 00:14:27,433 --> 00:14:29,736 Come on, make up your mind! 126 00:14:29,936 --> 00:14:31,571 You're a really bad girl. 127 00:14:31,871 --> 00:14:32,905 I won't buy you new shoes. 128 00:14:32,972 --> 00:14:34,774 -Buy it for me! -Just buy it for her! 129 00:14:36,109 --> 00:14:39,345 Just buy her everything! Buy So-nyu everything she wants. 130 00:14:39,979 --> 00:14:44,283 The only way you'll get over her is by emptying out your pockets for her. 131 00:14:45,151 --> 00:14:46,285 Just buy it for her. 132 00:14:48,087 --> 00:14:50,490 Buy her everything she wants. 133 00:14:50,890 --> 00:14:51,924 Buy her whatever. 134 00:14:56,429 --> 00:14:57,263 Come out. 135 00:14:58,731 --> 00:14:59,932 I'll be right out after I change. 136 00:15:00,032 --> 00:15:01,100 I'll cover the night shift. 137 00:15:05,238 --> 00:15:06,072 My writing? 138 00:15:07,440 --> 00:15:08,408 I'm not sure. 139 00:15:09,175 --> 00:15:11,310 I don't think I'll be done until near the end of the year. 140 00:15:11,677 --> 00:15:12,545 Why? 141 00:15:13,413 --> 00:15:15,915 I think we need to get your OCD treated. 142 00:15:17,183 --> 00:15:18,451 Are you going to fix me yourself? 143 00:15:19,552 --> 00:15:20,787 I wish I could, but I can't. 144 00:15:21,521 --> 00:15:25,725 I can't treat you objectively since we're dating. 145 00:15:27,427 --> 00:15:32,432 Does that mean you're so into me that you can't be objective about it? 146 00:15:33,399 --> 00:15:34,567 Jeez, you're such a player. 147 00:15:40,606 --> 00:15:44,577 How come you never deny it when I call you a player? 148 00:15:45,378 --> 00:15:49,682 Even though I know I'm not, I'll accept that you think of me that way. 149 00:15:52,552 --> 00:15:54,887 So you're saying that you're not a player? 150 00:15:55,421 --> 00:15:57,423 I know you stare at other women's breasts. 151 00:15:58,491 --> 00:15:59,725 I saw you peeping before. 152 00:15:59,992 --> 00:16:02,395 I caught you staring at the make-up artist's breasts at the talk show. 153 00:16:02,728 --> 00:16:05,631 You also kept throwing side-glances at every pretty woman who walked by you. 154 00:16:07,567 --> 00:16:12,104 Just know that I'm overlooking those because I'm a very generous person. 155 00:16:12,438 --> 00:16:16,209 Fine. I admit peeping at the make-up artist's breasts at the talk show. 156 00:16:17,076 --> 00:16:20,179 She intentionally lowered her body for me to see. 157 00:16:20,246 --> 00:16:22,849 Why do you think that is? 158 00:16:23,850 --> 00:16:24,717 It made me wonder. 159 00:16:25,151 --> 00:16:27,520 Then I realized why she let me see it on purpose. 160 00:16:28,421 --> 00:16:31,491 She felt confident about herself but I didn't think it was that great. 161 00:16:32,158 --> 00:16:36,696 I also admit that I stared at every pretty girl who passed by. 162 00:16:37,396 --> 00:16:39,999 But I thought to myself that you're way prettier than them. 163 00:16:42,602 --> 00:16:44,770 So you compared me to other women? 164 00:16:45,371 --> 00:16:46,439 Is that a bad thing? 165 00:16:47,273 --> 00:16:49,141 Isn't it better than lying and getting cursed at? 166 00:16:50,042 --> 00:16:54,180 I hope you will compare me to every man you encounter in this world. 167 00:16:55,114 --> 00:16:57,350 The more you compare me, the more surprised you'll get. 168 00:16:58,384 --> 00:16:59,886 You'll realize how charming I am. 169 00:17:04,190 --> 00:17:06,826 Do you really love me? 170 00:17:09,695 --> 00:17:10,563 Yes. 171 00:17:11,364 --> 00:17:13,299 Don't you think it's too early to say that? 172 00:17:14,667 --> 00:17:17,136 You have only known me for about two months. 173 00:17:17,603 --> 00:17:19,205 But how can you love me so quickly? 174 00:17:20,673 --> 00:17:21,641 You think it's ridiculous? 175 00:17:25,444 --> 00:17:27,980 I just think it's too quick and meaningless. 176 00:17:31,417 --> 00:17:32,752 Then when should I tell you 177 00:17:33,786 --> 00:17:37,557 so that you will find it meaningful? 178 00:17:38,958 --> 00:17:41,928 We kissed, embraced and slept together because we have feelings for each other. 179 00:17:42,461 --> 00:17:44,430 But if I can't say that I love you, 180 00:17:45,131 --> 00:17:47,033 then when is the right time to say that? 181 00:17:51,737 --> 00:17:53,339 It just feels too quick right now. 182 00:17:55,007 --> 00:17:55,875 Okay. 183 00:17:56,208 --> 00:17:57,243 I don't love you now then. 184 00:18:00,079 --> 00:18:01,981 -I feel uneasy all of a sudden. -Why? 185 00:18:02,648 --> 00:18:04,183 You just told me that you didn't love me. 186 00:18:11,257 --> 00:18:12,858 I want to sleep with you on the bed. 187 00:18:13,659 --> 00:18:15,127 Let's treat your OCD, okay? 188 00:18:17,463 --> 00:18:18,331 I will. 189 00:18:18,864 --> 00:18:21,434 Kang-woo said he'll come out to the airport to greet you. 190 00:18:27,340 --> 00:18:30,076 I'll return to this place for sure. 191 00:18:31,077 --> 00:18:31,911 When? 192 00:18:32,945 --> 00:18:33,879 Next year. 193 00:18:34,313 --> 00:18:36,449 I'll take a sabbatical leave from work and come here alone. 194 00:18:37,149 --> 00:18:40,019 This will be the starting point of my worldwide trip. 195 00:18:41,988 --> 00:18:44,590 Just because we're dating, you don't expect me to get 196 00:18:45,091 --> 00:18:47,760 your permission whenever I go somewhere, right? 197 00:18:47,927 --> 00:18:48,828 Go ahead. 198 00:18:49,862 --> 00:18:53,099 Go and experience various things from this diverse world. 199 00:18:53,899 --> 00:18:58,704 Also be a kind doctor who treats patients suffering from all sorts of diseases. 200 00:19:00,339 --> 00:19:01,240 That would be cool. 201 00:19:01,307 --> 00:19:02,508 Do you want to travel together? 202 00:19:02,642 --> 00:19:03,809 -Let's travel the world. -No. 203 00:19:03,876 --> 00:19:06,345 No, I don't want to. You spend way too much money. 204 00:19:10,549 --> 00:19:12,151 You do that whenever you get the chance. 205 00:19:13,285 --> 00:19:14,153 Don't touch me. 206 00:19:14,520 --> 00:19:15,821 Don't touch me. 207 00:19:16,288 --> 00:19:17,657 Let go. I'm warning you. 208 00:19:19,158 --> 00:19:20,226 Why are you doing this? 209 00:19:21,794 --> 00:19:23,029 What's going on? 210 00:19:24,030 --> 00:19:25,197 My goodness! 211 00:19:26,065 --> 00:19:27,933 Goodness! Look at all these. 212 00:19:28,801 --> 00:19:29,769 I can't decide. 213 00:19:32,271 --> 00:19:33,205 What about this one? 214 00:19:36,676 --> 00:19:37,576 Size 240, please. 215 00:19:37,910 --> 00:19:38,744 Okay. 216 00:20:01,100 --> 00:20:02,068 Let's date. 217 00:20:02,535 --> 00:20:04,003 You're dating that motorcycle guy. 218 00:20:04,637 --> 00:20:05,538 So? 219 00:20:09,975 --> 00:20:11,010 We'll buy this. 220 00:20:11,377 --> 00:20:12,244 Okay. 221 00:20:21,654 --> 00:20:22,788 I'm sorry. Are you okay? 222 00:20:23,622 --> 00:20:24,590 I'm sorry. 223 00:20:32,498 --> 00:20:34,533 What are you doing? 224 00:20:41,474 --> 00:20:43,676 He's always acting like a beggar. 225 00:20:46,545 --> 00:20:47,613 I'm so frustrated. 226 00:20:50,116 --> 00:20:53,385 Is that man your dad? 227 00:20:53,552 --> 00:20:54,487 What if he is? 228 00:20:55,221 --> 00:20:56,822 Then you shouldn't treat your dad like that. 229 00:20:57,723 --> 00:20:59,091 Why do you care? 230 00:20:59,291 --> 00:21:00,126 You little... 231 00:21:15,241 --> 00:21:16,742 For the past year, I had feelings for you. 232 00:21:18,477 --> 00:21:20,479 I know I shouldn't because you're just a student. 233 00:21:22,248 --> 00:21:24,750 I tried to get over you by meeting other girls. 234 00:21:27,386 --> 00:21:28,354 I really liked you. 235 00:21:30,356 --> 00:21:31,357 But that all ends today. 236 00:21:37,196 --> 00:21:38,931 Here's the last of my remaining feelings for you. 237 00:21:41,634 --> 00:21:42,501 Take it. 238 00:21:45,771 --> 00:21:46,739 Fine, just leave! 239 00:21:47,139 --> 00:21:49,475 You think I'll get hurt just because you're walking away from me? 240 00:21:50,309 --> 00:21:51,477 Even my mom abandoned me. 241 00:21:52,244 --> 00:21:54,180 You walking away isn't going to change anything. 242 00:22:03,856 --> 00:22:04,824 Can you move your arm? 243 00:22:04,890 --> 00:22:05,758 Yes. 244 00:22:06,692 --> 00:22:09,028 Did you get some writing done while I was sleeping on the plane? 245 00:22:10,462 --> 00:22:11,430 Just two lines. 246 00:22:12,031 --> 00:22:13,365 But I'm not satisfied with it. 247 00:22:14,567 --> 00:22:16,836 There's no depth to it. It's just a jumble of words. 248 00:22:18,037 --> 00:22:21,774 Just think that there are good days and bad days for writing. 249 00:22:22,341 --> 00:22:26,045 Why are you letting that ruin your mood just because you couldn't write? 250 00:22:29,281 --> 00:22:32,518 I heard writers are sensitive. I guess you're the same. 251 00:22:38,891 --> 00:22:40,860 Hurry up. I thought you said that Kang-woo was waiting. 252 00:22:41,227 --> 00:22:42,094 Right? 253 00:22:49,869 --> 00:22:50,703 What? 254 00:22:51,337 --> 00:22:53,172 You want me to go home on my own? 255 00:22:55,808 --> 00:22:57,977 I think I need to go by his house. 256 00:22:59,011 --> 00:23:00,512 Is it because of the dream you had before? 257 00:23:00,779 --> 00:23:02,915 You said he sounded happy when he called you this morning. 258 00:23:04,416 --> 00:23:06,719 You can either grab a cab here or ride the bus over there. 259 00:23:09,321 --> 00:23:10,990 Jae-yeol, be careful! 260 00:23:11,857 --> 00:23:12,925 Jae-yeol Jang! 261 00:23:15,327 --> 00:23:16,929 I'm sorry. 262 00:23:17,963 --> 00:23:20,833 What's with him? That's so dangerous. 263 00:23:21,700 --> 00:23:22,968 I almost got a heart attack. 264 00:23:24,370 --> 00:23:25,304 Jeez. 265 00:23:28,307 --> 00:23:29,942 He's nice one moment and the next, he's not. 266 00:23:30,542 --> 00:23:32,211 Sometimes he's sweet and sometimes he's not. 267 00:23:34,346 --> 00:23:37,016 We definitely have a very long and difficult road ahead of us. 268 00:23:45,858 --> 00:23:46,792 What is this? 269 00:23:48,661 --> 00:23:50,596 You had me wait for more than an hour. 270 00:23:51,430 --> 00:23:53,165 What? We never planned to meet here... 271 00:23:53,999 --> 00:23:56,101 We planned to meet in front of gate seven. 272 00:23:56,902 --> 00:23:58,337 Hae-soo left because of you. 273 00:23:59,004 --> 00:24:00,005 She left by herself? 274 00:24:00,506 --> 00:24:01,373 Why? 275 00:24:05,778 --> 00:24:06,845 You sent her away. 276 00:24:07,546 --> 00:24:08,547 To come to my house. 277 00:24:09,448 --> 00:24:10,883 That's because you're worried about me. 278 00:24:11,717 --> 00:24:12,651 Are you happy now? 279 00:24:12,851 --> 00:24:13,752 Of course. 280 00:24:13,953 --> 00:24:15,421 You're all I have in this world. 281 00:24:19,391 --> 00:24:20,693 Here, I finished my manuscript. 282 00:24:21,961 --> 00:24:23,228 A RAIN SHOWER OF YOUTH 283 00:24:24,229 --> 00:24:26,031 What's with the sentimental title? 284 00:24:26,865 --> 00:24:28,300 The content itself isn't sentimental. 285 00:24:31,470 --> 00:24:33,605 I'll give you a ride, but only to the bus stop. 286 00:24:35,708 --> 00:24:37,476 So this is how you act after getting a girlfriend? 287 00:24:38,377 --> 00:24:39,278 That's right. 288 00:24:40,946 --> 00:24:44,350 By the way, how is your mom doing? 289 00:24:47,753 --> 00:24:49,321 Did you hit home-run with your girlfriend? 290 00:24:49,621 --> 00:24:51,223 Stop fantasizing! 291 00:24:52,825 --> 00:24:54,460 You did, didn't you? 292 00:24:54,593 --> 00:24:57,796 If my girlfriend gets mad at me, just know that it's because of you. 293 00:24:59,865 --> 00:25:01,333 Okay. So did you sleep with her? 294 00:25:02,634 --> 00:25:04,303 -You did! -Get in the car. 295 00:25:04,837 --> 00:25:06,939 -Get in. -Tell me! 296 00:25:14,313 --> 00:25:15,280 I'm begging you. 297 00:25:16,148 --> 00:25:17,383 You're the only one who can do it. 298 00:25:17,683 --> 00:25:19,752 I can't. I don't want to. 299 00:25:20,252 --> 00:25:21,687 Just do it for him! 300 00:25:22,121 --> 00:25:24,957 What's so hard about teaching sex education when you're a psychiatrist? 301 00:25:25,657 --> 00:25:29,128 Soo-kwang's making a big leap doing this despite his feelings. 302 00:25:29,461 --> 00:25:33,632 That girl could ruin the rest of her life by hanging out with lawbreakers. 303 00:25:34,967 --> 00:25:37,936 Has Soo-kwang ever spoken to you like a mature adult like this before? 304 00:25:40,272 --> 00:25:43,375 Also you're fully aware of how men think. 305 00:25:43,442 --> 00:25:46,245 Men do whatever they want with women without thinking of the consequences. 306 00:25:50,783 --> 00:25:51,784 Why are you looking at me? 307 00:25:52,618 --> 00:25:54,253 My eyes just turns to you without me knowing. 308 00:25:57,623 --> 00:26:00,492 -Just do it. -Why don't you do it? 309 00:26:00,626 --> 00:26:02,761 There's no mutual trust between me and So-nyu. 310 00:26:03,028 --> 00:26:05,931 She doesn't see me as a doctor. She sees me as an old guy. 311 00:26:06,098 --> 00:26:07,900 Me teaching her about sex education is absurd. 312 00:26:08,700 --> 00:26:12,304 You should do it since you are a writer with a lot of knowledge. 313 00:26:13,405 --> 00:26:14,273 Me? 314 00:26:14,339 --> 00:26:17,543 How is he going to explain to her about the dangers of cervical cancer and such? 315 00:26:21,246 --> 00:26:23,982 I gave So-nyu farewell money and said that it was over. 316 00:26:25,350 --> 00:26:26,418 But she told me something. 317 00:26:28,787 --> 00:26:30,089 She said even her mom abandoned her. 318 00:26:31,190 --> 00:26:33,058 So me leaving her wouldn't be a big deal. 319 00:26:35,828 --> 00:26:37,930 She didn't even cry but it made my heart sad. 320 00:26:39,298 --> 00:26:41,266 If she had a mom, I wouldn't be asking you this favor. 321 00:26:42,000 --> 00:26:44,403 I don't want So-nyu to suffer more as a woman. 322 00:26:45,471 --> 00:26:46,371 So please help her. 323 00:26:49,174 --> 00:26:52,478 Just tell her to search it up on the Internet about sex education. 324 00:26:52,544 --> 00:26:54,813 There's more than enough information on the web... 325 00:26:54,880 --> 00:26:57,116 Why are you so selfish? 326 00:26:57,549 --> 00:26:59,618 Do you think there are only sick patients at the hospital? 327 00:26:59,685 --> 00:27:03,088 I have more than enough on my hands with the patients at the hospital. 328 00:27:03,388 --> 00:27:05,190 What did you say when we first lived together? 329 00:27:05,891 --> 00:27:08,393 You said we should make a world where we can trust each other. 330 00:27:08,694 --> 00:27:11,930 You said mental illness is caused by the lack of communication, 331 00:27:12,030 --> 00:27:13,932 so we should be open and communicate with each other! 332 00:27:15,567 --> 00:27:18,270 Why are you always so cruel and ruthless? 333 00:27:19,771 --> 00:27:22,407 I don't think this is something that can be learned on the internet. 334 00:27:23,976 --> 00:27:25,878 Like how Dong-min cares and treats you, 335 00:27:26,678 --> 00:27:29,114 you want Hae-soo to do the same for So-nyu, right? 336 00:27:29,948 --> 00:27:32,518 Even I would feel burdened if someone requests that to me. 337 00:27:34,353 --> 00:27:35,287 Don't take sides. 338 00:27:36,788 --> 00:27:39,725 Let's just all agree that I'm a ruthless girl and end it here. 339 00:27:40,692 --> 00:27:41,827 You all knew that. 340 00:27:43,262 --> 00:27:44,096 Hey! 341 00:27:46,064 --> 00:27:47,666 It's not that Hae-soo is ruthless. 342 00:27:49,134 --> 00:27:51,603 She's just afraid to open up to people. 343 00:27:54,640 --> 00:27:57,843 You sure learned a lot about Hae-soo overnight. 344 00:27:58,510 --> 00:28:01,046 For you to know that much about her, you must of went far with her. 345 00:28:04,483 --> 00:28:06,785 Soo-kwang, don't worry. 346 00:28:07,319 --> 00:28:08,987 I'm sure Hae-soo will come through. 347 00:28:09,922 --> 00:28:12,090 Hae-soo will give in eventually if you keep asking, 348 00:28:12,424 --> 00:28:14,493 just like how she gave in to Jae-yeol. 349 00:28:15,794 --> 00:28:16,695 You know why? 350 00:28:17,095 --> 00:28:19,665 Even though Hae-soo can be over-defensive sometimes, 351 00:28:19,731 --> 00:28:24,803 in reality, she is a very compassionate human being. 352 00:28:26,572 --> 00:28:27,506 You agree, right? 353 00:28:30,008 --> 00:28:30,976 Just a little. 354 00:28:32,978 --> 00:28:34,279 Whatever. 355 00:28:35,013 --> 00:28:37,182 Don't worry, Soo-kwang. Hae-soo will do it. 356 00:28:38,283 --> 00:28:40,652 Okay? Don't worry. 357 00:28:45,724 --> 00:28:46,825 Are you upset? 358 00:28:47,926 --> 00:28:49,094 Did you really sleep with her? 359 00:28:52,364 --> 00:28:55,300 No matter how much I think about it, I'm not fit to live with others. 360 00:28:59,438 --> 00:29:02,507 Mom, do you think Jae-bum will see you today? 361 00:29:03,575 --> 00:29:04,576 Maybe. 362 00:29:05,077 --> 00:29:07,713 He could agree to see me, but what can I do if he doesn't? 363 00:29:09,514 --> 00:29:12,951 You're always so optimistic every time I see you. 364 00:29:13,418 --> 00:29:14,386 The same with Jae-yeol. 365 00:29:14,953 --> 00:29:16,188 I envy people like you. 366 00:29:17,522 --> 00:29:18,423 Excuse me. 367 00:29:20,692 --> 00:29:21,627 Yes, who's calling? 368 00:29:23,161 --> 00:29:24,096 The police station? 369 00:29:25,364 --> 00:29:26,498 Right, you called before. 370 00:29:26,798 --> 00:29:28,467 I completely forgot because I was busy. 371 00:29:29,001 --> 00:29:30,002 Do I have to... 372 00:29:31,737 --> 00:29:34,039 How about delivery service? Can you just have it delivered? 373 00:29:35,874 --> 00:29:36,808 You can't? 374 00:29:37,643 --> 00:29:39,011 Okay, I'll come down to the station. 375 00:29:39,778 --> 00:29:40,679 Bye. 376 00:29:43,081 --> 00:29:44,683 Why did the police call you? 377 00:29:44,783 --> 00:29:45,684 I don't know. 378 00:29:46,018 --> 00:29:47,886 It seems that Jae-yeol went to visit 379 00:29:48,053 --> 00:29:49,888 his old neighborhood and dropped his wallet there. 380 00:29:49,955 --> 00:29:51,256 Why would he go there? 381 00:29:52,391 --> 00:29:54,559 Does he think the police is a delivery service? 382 00:29:57,763 --> 00:29:59,331 Officer Lee, take a look at this. 383 00:30:00,165 --> 00:30:01,600 -What is it? -Come here. 384 00:30:04,636 --> 00:30:05,570 What is that? 385 00:30:06,271 --> 00:30:07,572 Is something wrong with that guy? 386 00:30:08,507 --> 00:30:09,374 Who knows? 387 00:30:10,642 --> 00:30:13,078 SHE... 388 00:30:27,626 --> 00:30:29,861 TODAY HE... 389 00:30:31,663 --> 00:30:33,332 TODAY HE... 390 00:30:44,876 --> 00:30:46,611 RAIN SHOWER OF YOUTH 391 00:30:58,990 --> 00:31:00,459 "Rain Shower of Youth." 392 00:31:05,997 --> 00:31:07,466 HAE-SOO JI 393 00:31:15,874 --> 00:31:16,708 Yes? 394 00:31:20,746 --> 00:31:21,613 What are you doing? 395 00:31:22,247 --> 00:31:23,215 I was just writing. 396 00:31:23,749 --> 00:31:27,219 I just called because I left in a rush this morning without seeing you. 397 00:31:28,720 --> 00:31:31,390 But how come you never call me? We're dating, right? 398 00:31:35,193 --> 00:31:36,461 Yes, we are. 399 00:31:37,462 --> 00:31:39,331 I don't like talking on the phone when I'm working. 400 00:31:39,598 --> 00:31:41,299 -Anyone there? -I thought you were the same. 401 00:31:41,600 --> 00:31:42,601 But I guess not. 402 00:31:42,667 --> 00:31:43,735 Is no one in the house? 403 00:31:45,604 --> 00:31:47,439 I can forgive pretty much everything, 404 00:31:47,506 --> 00:31:50,442 but I can't for those who call me during my work hours or treatment sessions 405 00:31:50,742 --> 00:31:52,911 unless it's an absolute life or death situation. 406 00:31:53,378 --> 00:31:54,846 Don't be too forgiving. 407 00:31:55,947 --> 00:31:57,115 I need to get back to work. 408 00:31:57,749 --> 00:31:58,583 I'm hanging up. 409 00:32:00,085 --> 00:32:03,288 I also hate people who call me when I'm working, Hae-soo. 410 00:32:11,029 --> 00:32:11,997 He's so my type. 411 00:32:20,839 --> 00:32:21,940 Hello, everyone! 412 00:32:22,107 --> 00:32:23,241 -Hello. -Hello. 413 00:32:24,743 --> 00:32:25,877 So what's our topic for today? 414 00:32:26,478 --> 00:32:28,280 Don't you think that you should at least tell me? 415 00:32:29,347 --> 00:32:31,450 I don't know you that well but you're in my house. 416 00:32:32,451 --> 00:32:34,453 Is it wrong for me to ask you why you're here? 417 00:32:35,353 --> 00:32:37,556 I came to see Dong-min, but he's with a patient. 418 00:32:38,123 --> 00:32:39,391 So I'm waiting for him here. 419 00:32:40,192 --> 00:32:41,026 Did I answer you? 420 00:32:42,060 --> 00:32:43,161 You could wait at the cafe. 421 00:32:51,436 --> 00:32:54,005 I should just throw him out. 422 00:33:06,585 --> 00:33:07,586 JAE-YEOL JANG 423 00:33:07,652 --> 00:33:09,354 Jae-bum Jang Attacks Brother, Jae-Yeol Jang 424 00:33:13,191 --> 00:33:15,827 Bestseller Jae-yeol Jang Attack Case The Final Decree Will Be Today 425 00:33:33,278 --> 00:33:36,281 Jae-bum doesn't want to see you but told me to give you this. 426 00:33:40,452 --> 00:33:41,786 I see. Thank you. 427 00:33:42,387 --> 00:33:43,822 Would you please give this to him? 428 00:33:44,623 --> 00:33:46,424 He doesn't want to see me either? 429 00:33:47,158 --> 00:33:48,627 He refuses to see anyone from now on. 430 00:33:49,661 --> 00:33:51,129 He said he'll only see Dr. Dong-min Jo. 431 00:33:53,465 --> 00:33:55,033 I'll give this to him for you. 432 00:34:11,216 --> 00:34:14,586 I could've lived in a beautiful place. 433 00:34:15,554 --> 00:34:18,023 But why am I taking a path that is unmarked on the map? 434 00:34:19,224 --> 00:34:21,927 How long must I continue living this miserable life? 435 00:34:23,962 --> 00:34:25,997 Only one thought lingers in my mind. 436 00:34:27,365 --> 00:34:30,669 What can I do to live a normal life? 437 00:34:56,127 --> 00:34:57,062 Jae-yeol 438 00:34:58,263 --> 00:34:59,564 stabbed him with this knife. 439 00:35:16,014 --> 00:35:17,983 Why didn't you believe me? 440 00:35:19,651 --> 00:35:21,219 Jae-yeol is the one who killed him. 441 00:35:23,154 --> 00:35:26,791 Wait and see what the son you abandoned 442 00:35:27,892 --> 00:35:30,795 will end up doing to the son you love. 443 00:36:21,913 --> 00:36:24,015 MY LOVELY MOM 444 00:36:27,419 --> 00:36:28,353 I have to write. 445 00:36:29,554 --> 00:36:31,156 I'm hanging up after the song finishes. 446 00:36:31,923 --> 00:36:32,891 So don't be disappointed. 447 00:36:59,417 --> 00:37:03,154 MY LOVELY MOM 448 00:37:07,325 --> 00:37:10,762 The couple are in their early 50's and came in last Thursday. 449 00:37:11,162 --> 00:37:15,767 They were admitted into the emergency room with clear abrasions and bone fractures. 450 00:37:16,000 --> 00:37:16,835 But then, 451 00:37:17,836 --> 00:37:20,071 their son came to me on Friday morning 452 00:37:20,238 --> 00:37:23,842 and gave me their home CCTV footage, which we are about to witness. 453 00:37:27,879 --> 00:37:30,315 The couple's son and daughter live in their university dorms 454 00:37:30,682 --> 00:37:34,252 and stated that their parents have been complaining for months 455 00:37:34,319 --> 00:37:36,154 of being tormented by cockroach infestation, 456 00:37:36,521 --> 00:37:39,290 which pest exterminators could not find. 457 00:37:39,491 --> 00:37:44,028 So they had the CCTV installed to see where the cockroach came from. 458 00:37:48,366 --> 00:37:49,534 What's the name of the disorder? 459 00:37:50,101 --> 00:37:50,969 It's SPD. 460 00:37:51,569 --> 00:37:53,671 It's a disorder where both patients experience 461 00:37:53,938 --> 00:37:55,707 and see the same hallucinations. 462 00:37:56,641 --> 00:37:57,809 What about treatment? 463 00:37:58,009 --> 00:37:59,644 First, we need to separate them. 464 00:37:59,944 --> 00:38:01,746 If that doesn't treat their hallucinations, 465 00:38:01,813 --> 00:38:03,548 then we need to treat them with medical drugs. 466 00:38:03,915 --> 00:38:06,985 There are many instances when a patient is quickly cured 467 00:38:07,051 --> 00:38:08,953 of their hallucinations after the separation. 468 00:38:09,354 --> 00:38:12,924 This case will be very helpful to you in building your psychoanalytic skill-set. 469 00:38:13,691 --> 00:38:16,127 We are not these patients' doctors. 470 00:38:16,594 --> 00:38:21,166 We're like guides to help these patients regain a healthy life on their own. 471 00:38:21,599 --> 00:38:25,470 Please be attentive to every word and breath uttered by our patients. 472 00:38:25,603 --> 00:38:27,338 -You're dismissed. -Yes. 473 00:38:34,679 --> 00:38:37,348 You're aware that the husband is possibly schizophrenic, right? 474 00:38:37,649 --> 00:38:39,017 Don't forget that during his sessions. 475 00:38:41,286 --> 00:38:42,287 I'm sorry, Young-jin. 476 00:38:44,989 --> 00:38:46,224 About what happened the other day, 477 00:38:46,925 --> 00:38:50,562 I'm sorry for behaving like a jerk when you were talking about Dong-min. 478 00:38:51,729 --> 00:38:54,132 You know that I know Dong-min's wife. 479 00:38:54,232 --> 00:38:55,466 -So I just got angry... -Hey. 480 00:38:56,301 --> 00:38:59,137 -I'm not the kind to... -I know that you're not a child. 481 00:39:00,238 --> 00:39:01,806 I'm well aware of that. 482 00:39:12,517 --> 00:39:13,418 Throughout weekend, 483 00:39:14,485 --> 00:39:18,056 I thought about why I was so low about it and where things started to go wrong. 484 00:39:18,857 --> 00:39:22,393 I tried to psychoanalyze myself, and that's when I realized. 485 00:39:23,828 --> 00:39:27,198 Rather than thinking the feelings that I have for Dong-min as love, 486 00:39:31,402 --> 00:39:32,937 I realized it was more of a sense of guilt. 487 00:39:38,676 --> 00:39:41,713 Dong-min wanted to have a child right away, 488 00:39:41,779 --> 00:39:43,648 but I secretly took birth control. 489 00:39:45,183 --> 00:39:46,718 Having a baby would've affected my career. 490 00:39:48,553 --> 00:39:49,654 Then I got caught. 491 00:39:51,155 --> 00:39:53,258 I kept pretending I didn't know what he was talking about. 492 00:39:53,958 --> 00:39:56,494 There's no way someone as sharp as Dong-min wouldn't have known. 493 00:39:59,697 --> 00:40:01,266 He didn't say anything after that. 494 00:40:05,336 --> 00:40:09,440 I think I need to apologize to Dong-min for what I did. 495 00:40:12,310 --> 00:40:15,480 I was solely responsible in ruining my marriage. 496 00:40:16,481 --> 00:40:17,849 I realized that yesterday. 497 00:40:22,353 --> 00:40:26,324 I want to remain good friends with Dong-min. 498 00:40:31,496 --> 00:40:32,764 You have a big heart. 499 00:40:34,465 --> 00:40:36,434 Just like how you just opened up to me, 500 00:40:37,001 --> 00:40:38,503 I'll open up to you as well. 501 00:40:41,739 --> 00:40:42,674 I... 502 00:40:45,243 --> 00:40:46,544 slept with Jae-yeol. 503 00:40:48,079 --> 00:40:50,648 Wait. Let go of my hand. 504 00:40:51,916 --> 00:40:53,151 Are you bragging right now? 505 00:40:57,221 --> 00:40:58,456 What about your anxiety disorder? 506 00:40:59,390 --> 00:41:00,858 I probably sweated a lot. 507 00:41:01,159 --> 00:41:03,061 Sweat can be wiped away. 508 00:41:03,594 --> 00:41:05,530 What about being reminded of your mom when kissing? 509 00:41:10,969 --> 00:41:11,803 Goodness. 510 00:41:13,404 --> 00:41:14,405 About that... 511 00:41:33,725 --> 00:41:35,259 I must be out of my mind. 512 00:41:39,263 --> 00:41:41,632 We all lose our mind at some point. 513 00:41:41,833 --> 00:41:42,700 It's all right. 514 00:41:54,145 --> 00:41:55,113 I was reminded of her. 515 00:41:57,115 --> 00:42:00,318 The image of my mom smiling and kissing Mr. Kim. 516 00:42:05,289 --> 00:42:09,093 I used to think that what my mom did was so dirty and filthy, 517 00:42:10,328 --> 00:42:12,730 and I hated seeing her face in my head because she looked so ugly. 518 00:42:13,064 --> 00:42:14,032 But that night, 519 00:42:18,770 --> 00:42:19,871 she looked pretty. 520 00:42:26,611 --> 00:42:29,347 With a paralytic husband who has a child's mind and mentality, 521 00:42:33,384 --> 00:42:34,652 and a selfish daughter 522 00:42:35,620 --> 00:42:39,724 who insisted on going to medical school when the family was already so poor. 523 00:42:44,929 --> 00:42:48,566 I realized at that point that Mr. Kim could have been 524 00:42:50,668 --> 00:42:52,937 my mom's only solace when she was struggling so much. 525 00:42:59,310 --> 00:43:01,245 I can't imagine how lonely my mom must have felt. 526 00:43:09,887 --> 00:43:11,589 So you got over your presumption 527 00:43:12,723 --> 00:43:16,227 that a mom has to always act like a mom, didn't you? 528 00:43:17,095 --> 00:43:20,131 Keep this up, and you're going to become an excellent doctor. 529 00:43:25,403 --> 00:43:26,504 Do you know what I once heard? 530 00:43:26,838 --> 00:43:29,040 One of the most violent things you can say to a person 531 00:43:29,107 --> 00:43:31,576 is telling others how masculine, feminine or maternal they are. 532 00:43:31,642 --> 00:43:33,878 Or what a model student or brilliant doctor they are. 533 00:43:35,012 --> 00:43:40,184 We all fumble around because we're still adapting to our roles. 534 00:43:40,751 --> 00:43:45,556 So we should be empathetic and know that it's okay to make mistakes. 535 00:43:48,626 --> 00:43:51,963 The truth is, I have a confession to make. 536 00:43:55,166 --> 00:43:56,434 But it's for Jae-yeol. 537 00:44:01,606 --> 00:44:04,408 Is Jae-yeol your destiny? 538 00:44:08,746 --> 00:44:09,647 Most likely. 539 00:44:10,648 --> 00:44:12,817 It sounds like you might even marry him. 540 00:44:14,252 --> 00:44:16,754 Why would I get married? I like living alone. 541 00:44:50,888 --> 00:44:54,091 FROM SOO-KWANG 542 00:44:56,861 --> 00:45:00,932 Despite how you look and talk, I know that you're not selfish at heart. 543 00:45:01,599 --> 00:45:03,534 This is So-nyu's number. Please do this for me. 544 00:45:17,548 --> 00:45:18,583 Hello? 545 00:45:19,717 --> 00:45:22,620 This is Hae-soo Ji, Dr. Jo's housemate. You know me, right? 546 00:45:23,354 --> 00:45:24,488 I need to meet with you. 547 00:45:25,256 --> 00:45:26,657 Why do you need to see me? 548 00:45:32,129 --> 00:45:32,997 It's my mom. 549 00:45:33,531 --> 00:45:35,700 Hi, Mom! Have you been well? 550 00:45:37,301 --> 00:45:39,303 THE YOO'S RESTAURANT 551 00:45:49,313 --> 00:45:50,915 This restaurant is full of people. 552 00:45:51,749 --> 00:45:53,484 It must be nice being the daughter of the owner. 553 00:45:55,186 --> 00:45:57,488 You make money being a doctor and your mom with her restaurant. 554 00:45:58,422 --> 00:45:59,657 Where do you use all that money? 555 00:46:00,191 --> 00:46:01,058 I pay off debts. 556 00:46:03,894 --> 00:46:05,696 We have several hundred million won in debt. 557 00:46:06,297 --> 00:46:09,400 There's my school tuition and the loan we took out to open this place. 558 00:46:10,334 --> 00:46:12,637 Only one percent of the people on this earth are truly rich. 559 00:46:13,437 --> 00:46:17,608 My mom and my brother-in-law both work about 20 hours a day here. 560 00:46:18,109 --> 00:46:20,544 I used to work about 80 hours a week at the hospital. 561 00:46:20,711 --> 00:46:23,714 It's gotten a lot better now, but I still work long hours. 562 00:46:26,751 --> 00:46:29,687 As you can see, my dad is sick. 563 00:46:30,221 --> 00:46:31,689 But he always watches over us from there. 564 00:46:32,757 --> 00:46:34,425 In his own way, my dad works very hard too. 565 00:46:39,430 --> 00:46:40,531 Why did you want to see me? 566 00:46:40,865 --> 00:46:42,733 -Did Soo-kwang... -Don't talk as if he's your friend. 567 00:46:45,069 --> 00:46:45,936 Keep that in mind. 568 00:46:48,105 --> 00:46:51,575 What did he want you to tell me? 569 00:46:53,044 --> 00:46:54,312 I heard you have a boyfriend. 570 00:46:54,879 --> 00:46:56,580 Did you take sex education course in school? 571 00:46:57,715 --> 00:46:58,816 I learned it on the Internet. 572 00:46:59,650 --> 00:47:01,218 I have a lot of interest for things like that. 573 00:47:02,253 --> 00:47:04,455 The correct usage of condoms, birth control for women, 574 00:47:04,955 --> 00:47:07,725 and even the dangers of pregnancy and cervical cancer risks. 575 00:47:13,264 --> 00:47:15,199 Thanks for the delicious meal. I'll get going now. 576 00:47:20,137 --> 00:47:21,939 Honey, look at this picture! 577 00:47:23,874 --> 00:47:25,876 Mother! 578 00:47:26,477 --> 00:47:28,713 Not that picture! Hae-soo is here! 579 00:47:43,627 --> 00:47:47,198 Dad, I looked good in that picture, right? 580 00:47:52,403 --> 00:47:54,004 Are you hot? 581 00:48:00,010 --> 00:48:01,078 By the way, 582 00:48:01,879 --> 00:48:04,515 I don't like it when you talk to Jae-yeol secretly behind my back. 583 00:48:04,882 --> 00:48:05,883 Don't do that again. 584 00:48:09,086 --> 00:48:11,422 Dad, I love you. 585 00:48:12,323 --> 00:48:13,657 What has gotten into her? 586 00:48:14,325 --> 00:48:15,192 I don't know. 587 00:48:15,760 --> 00:48:17,094 Dad, I'm leaving now. 588 00:48:17,595 --> 00:48:18,429 Honey! 589 00:48:19,497 --> 00:48:23,033 Honey! Jae-yeol, I'm home. 590 00:48:23,934 --> 00:48:24,835 Jae-yeol! 591 00:48:29,140 --> 00:48:30,040 It's been awhile. 592 00:48:31,976 --> 00:48:33,144 What brings you to this house? 593 00:48:33,310 --> 00:48:34,478 I came to talk with Dong-min. 594 00:48:35,279 --> 00:48:36,313 I wanted to see you too. 595 00:48:39,016 --> 00:48:41,252 I don't like it when you come by this house. 596 00:48:42,720 --> 00:48:44,488 I know you're uncomfortable around me, 597 00:48:45,055 --> 00:48:46,390 but I really don't care. 598 00:48:56,467 --> 00:48:57,334 Come with me. 599 00:49:03,874 --> 00:49:04,775 Honey! 600 00:49:06,243 --> 00:49:07,244 Jae-yeol! 601 00:49:16,821 --> 00:49:21,492 What's your opinion on my ex-boyfriend coming to this house? 602 00:49:25,496 --> 00:49:26,964 He said he came to see Dong-min. 603 00:49:27,731 --> 00:49:28,632 Also... 604 00:49:30,568 --> 00:49:31,969 can't you see that I'm trying to write? 605 00:49:41,378 --> 00:49:44,682 Are you asking me to leave? 606 00:50:11,642 --> 00:50:14,345 Forget the project if you're going to involve Jae-bum. 607 00:50:15,246 --> 00:50:17,314 We're trying to show 608 00:50:18,282 --> 00:50:20,985 how a former convict can return to society with therapy and counseling. 609 00:50:21,085 --> 00:50:22,486 Why do we need an adult prisoner? 610 00:50:23,454 --> 00:50:25,122 Are viewers' ratings all you guys care about? 611 00:50:25,990 --> 00:50:28,492 Is it funny to you that the prisoner's hair turned white due to stress? 612 00:50:28,559 --> 00:50:29,793 That's my boss' concern. 613 00:50:29,994 --> 00:50:34,565 I'm interested in why his case was not considered a crime case, but a felony. 614 00:50:34,665 --> 00:50:36,767 Is that right? Then I'll get you another case. 615 00:50:37,034 --> 00:50:37,935 Okay? 616 00:50:38,269 --> 00:50:42,640 Are you obsessing over this because Jae-bum is Jae-yeol's brother? 617 00:50:45,376 --> 00:50:46,610 That is one of my reasons. 618 00:51:04,528 --> 00:51:05,529 Hello. 619 00:51:05,930 --> 00:51:07,331 This is Dong-min Jo. 620 00:51:08,065 --> 00:51:10,034 Yes, I've been well. 621 00:51:11,302 --> 00:51:12,403 I called because 622 00:51:13,437 --> 00:51:16,840 I was hoping to do an amytal-induced interview with Jae-bum. 623 00:51:17,641 --> 00:51:19,443 Yes. I was wondering if that would be possible. 624 00:51:21,445 --> 00:51:22,313 I see. 625 00:51:23,147 --> 00:51:24,415 It has already been tried before? 626 00:51:25,749 --> 00:51:28,552 In that case, please allow me. 627 00:51:31,889 --> 00:51:32,756 I'm leaving. 628 00:51:33,958 --> 00:51:35,059 See you again, Hae-soo. 629 00:51:37,494 --> 00:51:38,329 Bye. 630 00:51:40,564 --> 00:51:43,100 Can you prevent Ho from coming into this house? 631 00:51:43,801 --> 00:51:45,302 He came because it was work-related. 632 00:51:45,569 --> 00:51:47,371 You can meet him elsewhere. 633 00:51:47,571 --> 00:51:48,939 Meeting elsewhere costs money. 634 00:51:52,543 --> 00:51:55,679 Hey, what's your opinion on Ho coming over to the house? 635 00:51:55,913 --> 00:51:56,814 I'm fine with it. 636 00:51:57,848 --> 00:52:00,184 So-nyu came to me and told me that you didn't try your best. 637 00:52:00,784 --> 00:52:01,685 This is what you get. 638 00:52:05,222 --> 00:52:07,091 Hae-soo, we need to talk. 639 00:52:08,626 --> 00:52:10,995 Talk about what? Go back to your writing. 640 00:52:11,862 --> 00:52:13,731 How can I write when my mood is like this? 641 00:52:19,503 --> 00:52:21,639 You can't write because of your mood? 642 00:52:23,140 --> 00:52:24,975 How do you think I feel right now? 643 00:52:25,809 --> 00:52:27,378 I told you I was writing. 644 00:52:27,811 --> 00:52:30,381 That's the best you can come up with? 645 00:52:31,215 --> 00:52:35,452 You should have asked me nicely to leave because you were writing. 646 00:52:36,086 --> 00:52:38,856 If you explained it like that, then I would understand. 647 00:52:39,356 --> 00:52:41,525 Couldn't you have spared five seconds of your time? 648 00:52:42,459 --> 00:52:43,594 I didn't know. 649 00:52:43,761 --> 00:52:44,995 All I needed was five seconds. 650 00:52:47,231 --> 00:52:49,233 We really don't know anything about each other. 651 00:52:50,000 --> 00:52:51,335 How can we date like this? 652 00:52:51,835 --> 00:52:55,906 Hey, if this is a couple argument, then go argue someplace else. 653 00:52:55,973 --> 00:52:58,242 I agree. You're not the only ones living here. 654 00:52:58,475 --> 00:53:00,444 Have some respect for the rest of the people living here. 655 00:53:00,511 --> 00:53:01,845 Don't misunderstand me! 656 00:53:02,279 --> 00:53:04,481 Jae-yeol isn't the only one I'm arguing with right now. 657 00:53:04,748 --> 00:53:07,017 I'm arguing with all three of you here. 658 00:53:07,451 --> 00:53:11,789 Hey, what was I supposed to do when Ho said he was going to come over? 659 00:53:11,889 --> 00:53:15,125 Also did you even once love Ho during the 300 days you dated him? 660 00:53:15,426 --> 00:53:16,326 You didn't, did you? 661 00:53:16,593 --> 00:53:19,163 Don't you think you owe him an apology for that at least? 662 00:53:19,830 --> 00:53:21,365 -Apologize for not loving him. -He's right. 663 00:53:21,665 --> 00:53:23,300 The last time you two fought on the lawn, 664 00:53:23,667 --> 00:53:26,303 Ho couldn't stop crying and told you over and over that he loved you. 665 00:53:26,403 --> 00:53:28,672 But you only talked about your anxiety and betrayal issue. 666 00:53:29,740 --> 00:53:30,607 Let's be honest. 667 00:53:32,109 --> 00:53:33,377 You used Ho this entire time. 668 00:53:34,511 --> 00:53:38,382 Break up on good terms if you don't want him cursing at you. 669 00:53:38,949 --> 00:53:40,184 How can I break up on good terms? 670 00:53:41,218 --> 00:53:44,388 You want me to mislead others into thinking that there is still 671 00:53:44,455 --> 00:53:45,689 something going on with Young-jin 672 00:53:45,756 --> 00:53:47,558 just so everyone thinks I'm a nice person like you? 673 00:53:48,092 --> 00:53:49,093 What did you just say? 674 00:53:50,561 --> 00:53:52,596 You guys really don't know a thing about me. 675 00:53:53,897 --> 00:53:55,999 I'm not the least bit afraid of having someone curse at me. 676 00:53:56,567 --> 00:53:59,636 You want me to tell him that we should remain as friends? 677 00:54:00,037 --> 00:54:01,872 That will only create misunderstanding 678 00:54:01,939 --> 00:54:03,640 and eventually someone's feelings will get hurt. 679 00:54:03,874 --> 00:54:06,577 How else am I supposed to treat him aside from being cold and distant? 680 00:54:09,880 --> 00:54:13,550 What I'm doing to Ho is out of my consideration and friendship for him. 681 00:54:15,352 --> 00:54:16,253 Also you... 682 00:54:17,187 --> 00:54:20,524 I was going to see So-nyu again out of consideration for you. 683 00:54:21,725 --> 00:54:23,260 But you can forget about that now. 684 00:54:23,694 --> 00:54:24,695 Hae-soo! 685 00:54:25,496 --> 00:54:26,930 Hey, you brat! 686 00:54:27,097 --> 00:54:30,100 What do you know about me and Young-jin to even say all that? 687 00:54:30,267 --> 00:54:31,368 -Calm down. -Dong-min. 688 00:54:31,769 --> 00:54:33,504 -Hae-soo was just upset... -What is your deal? 689 00:54:33,937 --> 00:54:37,040 If your girlfriend's ex-boyfriend came by the house, you should've have punched him. 690 00:54:37,107 --> 00:54:39,910 Why did you pretend as if everything would turn out to be okay? 691 00:54:41,411 --> 00:54:42,379 What a brat. 692 00:54:43,046 --> 00:54:44,081 You're so full of yourself! 693 00:54:57,961 --> 00:55:00,063 You like things that are fizzy and bubbly? 694 00:55:01,765 --> 00:55:05,235 Like that sparkling water and the same with Hae-soo. 695 00:55:08,405 --> 00:55:09,907 Dating Hae-soo isn't easy, right? 696 00:55:11,275 --> 00:55:12,442 It'll be our secret, so tell me. 697 00:55:14,678 --> 00:55:15,546 Don't tell anyone. 698 00:55:17,581 --> 00:55:18,482 It's hard. 699 00:55:23,387 --> 00:55:25,789 You said your motto was to give as much as you're given, right? 700 00:55:27,057 --> 00:55:31,662 In that case, if your ex-girlfriend comes over to this house, 701 00:55:32,029 --> 00:55:33,697 should I welcome her in like you did today? 702 00:55:42,973 --> 00:55:47,878 I thought you wanted Ho to think that you're cool. 703 00:55:48,946 --> 00:55:51,849 That's why I held myself back even though I was jealous. 704 00:55:57,621 --> 00:55:59,623 Let me make myself clear to you. 705 00:56:00,023 --> 00:56:02,726 I'm going to pull your ex-girlfriend's hair 706 00:56:02,993 --> 00:56:04,561 the minute she steps into this house... 707 00:56:08,932 --> 00:56:10,567 I've got work tomorrow. Let's end it here. 708 00:56:15,205 --> 00:56:18,709 You should put up a sign when you work 709 00:56:19,743 --> 00:56:21,044 so that no one disturbs you. 710 00:56:22,980 --> 00:56:24,214 No need because I'm moving soon. 711 00:56:25,716 --> 00:56:27,718 The renovation on my house in Seocho-dong is almost done. 712 00:56:28,452 --> 00:56:29,286 Good night. 713 00:56:30,087 --> 00:56:30,954 What? You're moving? 714 00:56:33,790 --> 00:56:34,725 Yes, I'm moving. 715 00:56:36,059 --> 00:56:37,127 You're moving? 716 00:56:38,362 --> 00:56:39,229 You heard me right. 717 00:57:11,795 --> 00:57:15,766 I don't have a space of my own. You can come in whenever you want. 718 00:57:16,433 --> 00:57:18,769 I sure met a peculiar person. 719 00:57:19,269 --> 00:57:20,437 I miss him already. 720 00:57:21,004 --> 00:57:22,773 Even I can't trust myself now. 721 00:57:23,540 --> 00:57:26,343 I don't know if what I remember is the truth or not. 722 00:57:27,544 --> 00:57:28,645 Do you even love me? 723 00:57:28,812 --> 00:57:29,746 Yes, madly. 724 00:57:30,213 --> 00:57:31,915 What is this? 725 00:57:32,349 --> 00:57:34,885 Writing might be everything for Jae-yeol. 726 00:57:35,519 --> 00:57:36,753 I missed you a lot, Hae-soo. 727 00:57:37,287 --> 00:57:38,455 So should I turn off the lights? 728 00:57:38,522 --> 00:57:39,389 I love you. 729 00:57:40,557 --> 00:57:42,092 Subtitle translation by Alif Ayob 54998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.