All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E08.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,862 --> 00:00:31,331 You're really not angry, right? 2 00:00:32,399 --> 00:00:34,635 Why would I be angry? We don't have to go if you don't want to. 3 00:00:35,936 --> 00:00:36,904 We can go next time. 4 00:00:38,472 --> 00:00:40,407 You're so my type. 5 00:00:41,275 --> 00:00:42,709 Who knew you'd be this cool? 6 00:00:47,981 --> 00:00:49,416 Where are we going right now? 7 00:00:51,585 --> 00:00:52,719 We're going to look at flowers. 8 00:01:08,769 --> 00:01:09,870 Let's go. 9 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Where is this place? 10 00:01:13,941 --> 00:01:14,775 Mom. 11 00:01:16,176 --> 00:01:17,010 Mom? 12 00:01:37,598 --> 00:01:39,933 I guess you didn't know that you were coming here. 13 00:01:43,437 --> 00:01:46,306 I'm sorry. Please try to understand. 14 00:01:46,573 --> 00:01:48,475 Jae-yeol said that he would come home 15 00:01:48,542 --> 00:01:51,144 with his brother the last time, but he didn't. 16 00:01:52,479 --> 00:01:53,914 Yes, I know about that. 17 00:01:56,483 --> 00:01:59,720 You must be close to Jae-yeol if you know about that. 18 00:02:03,423 --> 00:02:05,225 I really like this poem. 19 00:02:07,027 --> 00:02:09,529 "How can a flower blossom without withering?" 20 00:02:12,366 --> 00:02:14,167 I like the end part even more. 21 00:02:15,102 --> 00:02:17,638 "How can love be eternal without fading?" 22 00:02:18,171 --> 00:02:19,439 Same with life. 23 00:02:19,873 --> 00:02:21,408 That's just how life is. Right? 24 00:02:24,177 --> 00:02:26,079 You're the first woman he has ever brought home. 25 00:02:27,280 --> 00:02:28,982 I'm not just saying that. 26 00:02:31,518 --> 00:02:33,487 I really enjoyed your cooking earlier. 27 00:02:34,287 --> 00:02:37,157 That's very thoughtful of you to say. 28 00:02:38,692 --> 00:02:39,826 -Have some tea. -Thank you. 29 00:02:54,041 --> 00:02:55,676 You should have gone out to walk with her. 30 00:02:55,876 --> 00:02:58,545 Why did you let her go alone? What if she gets lost? 31 00:02:59,379 --> 00:03:01,248 She's not the type to get lost easily. 32 00:03:02,449 --> 00:03:03,583 I could tell by her looks. 33 00:03:13,460 --> 00:03:15,796 What are you thinking about? 34 00:03:17,831 --> 00:03:18,699 I can't stop 35 00:03:20,267 --> 00:03:21,835 thinking about the past. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 What do you think about? 37 00:03:25,806 --> 00:03:27,107 Like the time when Jae-bum 38 00:03:28,075 --> 00:03:30,510 got out of juvenile prison and he was hanging outside by himself. 39 00:03:32,012 --> 00:03:35,515 Then that time when I came home from doing housekeeping 40 00:03:36,383 --> 00:03:41,021 and I saw Jae-bum crouching in the kitchen eating all by himself. 41 00:03:43,090 --> 00:03:44,458 He must have been hungry. 42 00:03:46,059 --> 00:03:47,127 Yeah. 43 00:03:48,562 --> 00:03:50,330 But I ended up punishing him. 44 00:03:50,564 --> 00:03:53,400 You little brat. 45 00:03:53,967 --> 00:03:55,736 All you do is go around and cause trouble. 46 00:03:56,236 --> 00:03:59,005 Why are you eating your brother's food? 47 00:03:59,372 --> 00:04:00,240 Give that to me! 48 00:04:00,607 --> 00:04:01,475 Hey. 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,345 Why didn't you make seaweed soup? 50 00:04:06,613 --> 00:04:08,682 It's your birthday today. 51 00:04:10,517 --> 00:04:11,585 Give that back to me. 52 00:04:12,686 --> 00:04:14,221 Did that guy hit you again? 53 00:04:14,621 --> 00:04:15,856 What happened to your eye? 54 00:04:18,425 --> 00:04:21,461 Show some respect when you talk to your mom! 55 00:04:21,628 --> 00:04:22,596 Give that to me! 56 00:04:22,929 --> 00:04:23,897 Let me have some more. 57 00:04:24,064 --> 00:04:26,099 Give it to me! This is your brother's food. 58 00:04:26,166 --> 00:04:27,634 Let me have some more. 59 00:04:27,701 --> 00:04:28,969 No, you can't! 60 00:04:29,136 --> 00:04:30,370 Let go! What the... 61 00:04:31,471 --> 00:04:32,572 Give me a break! 62 00:04:32,773 --> 00:04:33,607 You brat! 63 00:04:35,075 --> 00:04:38,812 How dare you shout at your mother? You brat! 64 00:04:39,780 --> 00:04:41,181 Don't come back to this house again! 65 00:04:41,414 --> 00:04:43,016 You were too harsh on him. 66 00:04:43,817 --> 00:04:45,185 Even I would get mad at you. 67 00:04:46,086 --> 00:04:49,856 You had a bad temper back then. You know that, right? 68 00:04:51,124 --> 00:04:52,392 I know. 69 00:04:53,226 --> 00:04:54,928 That's because at the time, our life was hard. 70 00:04:57,230 --> 00:05:00,367 But that's not all I did to your brother. 71 00:05:00,734 --> 00:05:03,837 Go out and kill yourself. Just go out and die! 72 00:05:04,037 --> 00:05:05,539 How could you say that to your own son? 73 00:05:06,406 --> 00:05:08,041 Why would I go out and kill myself? 74 00:05:08,809 --> 00:05:11,545 You punk. Come here! 75 00:05:13,213 --> 00:05:14,047 What's this container? 76 00:05:14,147 --> 00:05:15,015 It's gasoline! 77 00:05:15,482 --> 00:05:17,884 I should burn this house down! 78 00:05:20,020 --> 00:05:21,021 That punk! 79 00:05:22,522 --> 00:05:26,426 You brat! I can't live with you! 80 00:05:27,661 --> 00:05:29,796 Gasoline? For what? 81 00:05:31,097 --> 00:05:33,800 I didn't know at the time, but I found out later. 82 00:05:34,768 --> 00:05:39,606 A couple weeks earlier, he kept asking me for some food and I yelled at him. 83 00:05:40,373 --> 00:05:43,977 I told him that we needed gasoline to turn on the stove and make rice. 84 00:05:46,112 --> 00:05:48,982 That's why he brought the gasoline. 85 00:05:52,152 --> 00:05:54,254 It was my birthday gift. 86 00:05:58,558 --> 00:05:59,526 You know 87 00:06:00,794 --> 00:06:04,598 that Jae-bum is not as bad as people see him, right? 88 00:06:05,899 --> 00:06:06,967 Of course. 89 00:06:08,401 --> 00:06:12,706 I should've defended him in court, but I didn't say anything. 90 00:06:14,174 --> 00:06:15,508 That's why Jae-bum is like that. 91 00:06:18,311 --> 00:06:20,013 He's angrier at me than he is at you. 92 00:06:21,615 --> 00:06:23,717 You couldn't defend him because you were a witness. 93 00:06:27,921 --> 00:06:28,955 Mom. 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,758 You told me something before. 95 00:06:32,626 --> 00:06:36,997 You said that we should always smile and live happily for his sake. 96 00:06:38,098 --> 00:06:41,001 So that Jae-bum can also smile and laugh with us when he comes home. 97 00:06:43,169 --> 00:06:45,705 All the misfortune that has happened to our family... 98 00:06:46,973 --> 00:06:50,277 Let's hope that Jae-bum going to prison, will be the end of it. 99 00:06:52,712 --> 00:06:53,847 Mom, don't ever forget this. 100 00:06:55,148 --> 00:06:56,750 We need to think about everything positively. 101 00:07:00,387 --> 00:07:02,989 My little baby is all grown up now. 102 00:07:05,058 --> 00:07:08,361 When your brother comes home, let's live happily together. 103 00:07:08,762 --> 00:07:10,096 Let's go on a lot of trips too. 104 00:07:11,998 --> 00:07:12,966 Let's do that. 105 00:07:14,000 --> 00:07:15,001 You're such a good boy. 106 00:07:24,611 --> 00:07:28,581 Why are you laying blankets in the middle of the day? 107 00:07:28,648 --> 00:07:30,383 I know it's hard for you to do it yourself. 108 00:07:31,051 --> 00:07:33,353 Hae-soo is watching. You don't have to do that. 109 00:07:34,621 --> 00:07:36,556 Like how I can sleep comfortably in the bathroom, 110 00:07:36,756 --> 00:07:39,592 my mom falls asleep in the living room with the windows open. 111 00:07:39,893 --> 00:07:40,794 Even during winter. 112 00:07:42,095 --> 00:07:42,996 Hey. 113 00:07:43,263 --> 00:07:47,000 It's okay, she knows already. She's a psychiatrist, so she understands. 114 00:07:52,072 --> 00:07:53,907 I'll go outside and wait. 115 00:08:06,386 --> 00:08:09,322 Jae-yeol, I think you should date Hae-soo for a long time. 116 00:08:10,256 --> 00:08:11,758 Do you think I'm capable of that? 117 00:08:12,258 --> 00:08:13,326 I might get tired of her. 118 00:08:13,927 --> 00:08:16,196 We've been together for a while and it only gets better. 119 00:08:16,997 --> 00:08:18,698 The same could happen for the both of you. 120 00:08:21,468 --> 00:08:23,336 Try to think about it. 121 00:08:23,570 --> 00:08:26,339 Stop seeing different women all the time. 122 00:08:29,976 --> 00:08:31,644 Should I settle down with her? 123 00:08:37,150 --> 00:08:40,253 The weather and the sky are so nice today. 124 00:08:42,555 --> 00:08:43,623 Let's go on a trip. 125 00:08:46,059 --> 00:08:48,962 If I am reborn, I'm going to become a traveler. 126 00:08:49,529 --> 00:08:50,930 Someone who travels around the world. 127 00:08:51,998 --> 00:08:54,300 Someone who can go wherever they want as they wish. 128 00:08:55,635 --> 00:08:57,704 I want to go to a place where no one tells me what to do. 129 00:08:57,904 --> 00:09:01,041 I want to travel alone without having to worry about others. 130 00:09:03,643 --> 00:09:07,347 I wish we could drive like this until the end of the world. 131 00:09:08,181 --> 00:09:09,349 So let's go on a trip. 132 00:09:13,119 --> 00:09:14,254 You have your passport, right? 133 00:09:14,387 --> 00:09:16,923 You said you carry it around so you can leave at any time. 134 00:09:17,757 --> 00:09:19,025 You actually remembered that? 135 00:09:20,260 --> 00:09:21,294 But what about my passport? 136 00:09:23,496 --> 00:09:25,298 Are you thinking of going abroad? 137 00:09:26,699 --> 00:09:27,700 Let's go to Okinawa. 138 00:09:27,901 --> 00:09:29,135 To the place in your picture. 139 00:09:29,769 --> 00:09:33,339 Let's check it out before you take your dad there. 140 00:09:36,776 --> 00:09:39,846 You say that as if we can just pack our things and go. 141 00:09:47,387 --> 00:09:48,321 Are you serious? 142 00:09:49,189 --> 00:09:50,056 I'm serious. 143 00:09:52,559 --> 00:09:53,526 Let's go. 144 00:09:57,664 --> 00:09:59,466 Okay, I made up my mind. 145 00:09:59,666 --> 00:10:01,768 Let's go before I change my mind. 146 00:10:03,870 --> 00:10:05,238 So we're going then. 147 00:10:10,276 --> 00:10:12,278 Why would I make the stew salty on purpose? 148 00:10:12,612 --> 00:10:15,148 It just happened to be salty 149 00:10:15,515 --> 00:10:18,384 and he kept nagging about it all night long. 150 00:10:18,585 --> 00:10:22,555 I understand. Even I would be disappointed. 151 00:10:22,956 --> 00:10:27,494 How could he nag throughout the night just because the stew is salty. 152 00:10:27,627 --> 00:10:28,895 Gosh. 153 00:10:30,897 --> 00:10:31,998 Madam. 154 00:10:33,366 --> 00:10:36,469 If your husband says it's salty again next time, 155 00:10:37,237 --> 00:10:40,807 don't say anything and just pour more water into his bowl. 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,178 Here, write it down. 157 00:10:47,514 --> 00:10:48,882 Today's treatment. 158 00:10:50,416 --> 00:10:52,118 If your husband says it's salty... 159 00:10:52,685 --> 00:10:54,254 Add more water to his bowl. 160 00:10:56,756 --> 00:10:58,725 Don't forget to draw a star next to that. 161 00:11:00,293 --> 00:11:01,761 Without saying anything. 162 00:11:01,995 --> 00:11:03,263 -Without saying anything? -Yes. 163 00:11:03,830 --> 00:11:05,732 That's the most important point. 164 00:11:06,633 --> 00:11:09,903 I guess I talk too much sometimes. 165 00:11:10,770 --> 00:11:12,605 Nice. 166 00:11:13,106 --> 00:11:17,010 That's great. Admitting that is a sign of improvement. 167 00:11:19,679 --> 00:11:20,580 Yes? 168 00:11:23,049 --> 00:11:25,718 Your next patient is waiting. 169 00:11:27,220 --> 00:11:29,789 I'll see you again next week then. 170 00:11:29,856 --> 00:11:30,723 Okay. 171 00:11:31,724 --> 00:11:32,592 Bye. 172 00:11:45,738 --> 00:11:46,639 Come in. 173 00:11:48,374 --> 00:11:52,879 My sister asked me to treat her husband for having delusional jealousy. 174 00:11:53,880 --> 00:11:56,883 I advised him already, but I need your opinion. 175 00:12:01,120 --> 00:12:02,155 Hold on. 176 00:12:05,425 --> 00:12:06,359 Hi, Jae-ho. 177 00:12:07,093 --> 00:12:08,561 We need to run. We're late. 178 00:12:09,696 --> 00:12:11,965 Are we really going to go to Japan? 179 00:12:12,498 --> 00:12:13,399 Yeah. 180 00:12:13,800 --> 00:12:15,401 What about your writing? 181 00:12:15,835 --> 00:12:16,970 I can write inside the plane. 182 00:12:17,770 --> 00:12:20,907 Let's just go to Jeju Island instead of going somewhere abroad... 183 00:12:20,974 --> 00:12:24,177 This won't do. I'll go ahead and check if they have tickets. 184 00:12:25,511 --> 00:12:27,213 I need your passport. 185 00:12:27,814 --> 00:12:28,781 My passport? 186 00:12:33,586 --> 00:12:35,421 Hey! Be careful! 187 00:12:37,223 --> 00:12:40,426 I don't know if I'm making the right choice. 188 00:12:43,162 --> 00:12:44,163 Should I go or should I not? 189 00:12:58,378 --> 00:12:59,646 I think I broke my arm. 190 00:13:00,446 --> 00:13:01,748 Jae-yeol! 191 00:13:03,082 --> 00:13:06,286 It's not like I broke my arm. Why is the cast so thick? 192 00:13:07,353 --> 00:13:08,655 Let's cancel the trip. 193 00:13:09,255 --> 00:13:10,523 But the tickets are not refundable. 194 00:13:11,357 --> 00:13:13,526 I was the one who paid for it. Let's just not go. 195 00:13:14,827 --> 00:13:16,062 Why would you pay for it? 196 00:13:16,829 --> 00:13:18,965 I make money as well. I make a couple million won per month. 197 00:13:19,132 --> 00:13:22,969 I can't use all my monthly pay since I'm living on credit. 198 00:13:24,270 --> 00:13:27,240 We'll split the travel expenses evenly. 199 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 Also, we're not canceling the trip. 200 00:13:30,943 --> 00:13:32,412 Why should we waste money? 201 00:13:32,712 --> 00:13:33,813 I'm going no matter what. 202 00:13:34,414 --> 00:13:35,515 Your arm is injured. 203 00:13:40,453 --> 00:13:45,491 Do you always pay for everything when you go on trips with other girls? 204 00:13:45,925 --> 00:13:47,727 Why would you say that? 205 00:13:48,127 --> 00:13:49,929 I'm just worried. 206 00:13:50,530 --> 00:13:52,932 I don't know how much money you make, 207 00:13:52,999 --> 00:13:56,169 but don't waste money on girls unless it's someone you're going to marry. 208 00:14:00,039 --> 00:14:02,041 Going on this trip is making me excited. 209 00:14:04,077 --> 00:14:04,911 Isnt' it? 210 00:14:04,977 --> 00:14:06,312 Do you know that you're weird? 211 00:14:07,046 --> 00:14:08,614 As weird as you? 212 00:14:09,015 --> 00:14:10,183 You're weirder. 213 00:14:12,685 --> 00:14:13,519 Really? 214 00:14:18,624 --> 00:14:22,362 Ladies and gentlemen, we will be departing soon. 215 00:14:22,428 --> 00:14:25,031 Please fasten your seat belt. 216 00:14:25,498 --> 00:14:29,335 Please remain seated when the seat belt sign is on. 217 00:14:29,402 --> 00:14:32,638 We will be taking off shortly. Thank you and enjoy your flight. 218 00:14:34,040 --> 00:14:36,709 Can you adjust my seat like theirs? 219 00:14:47,520 --> 00:14:48,688 Don't forget about your promise. 220 00:14:49,322 --> 00:14:52,892 During the flight, I'm going to write while you rest your arm and sleep. 221 00:14:54,127 --> 00:14:55,328 My arm doesn't hurt. 222 00:14:56,095 --> 00:14:57,096 You still need to rest. 223 00:15:00,500 --> 00:15:01,334 Whatever. 224 00:15:01,634 --> 00:15:04,303 Have you gone on many trips with women? 225 00:15:07,240 --> 00:15:11,444 I went to France and Indonesia to attend a conference. That's all. 226 00:15:11,911 --> 00:15:14,514 All I did was assist my professors. 227 00:15:17,517 --> 00:15:20,186 My dad was a carpenter, but his dream was to travel. 228 00:15:21,154 --> 00:15:25,958 My dad once said to me that I shouldn't be obsessed over work 229 00:15:26,025 --> 00:15:29,729 and that I should get a job that lets me live and travel freely. 230 00:15:34,066 --> 00:15:35,401 I even have a savings account. 231 00:15:35,668 --> 00:15:37,670 So that one day I can go backpacking on my own. 232 00:15:47,146 --> 00:15:52,385 The result of observing you so far is that you're incredibly rude. 233 00:15:53,586 --> 00:15:55,755 I don't want to blame you for not being able to write. 234 00:15:58,324 --> 00:15:59,926 But I'm hurt right now. 235 00:16:03,062 --> 00:16:04,397 My arm hurts. 236 00:16:12,104 --> 00:16:13,072 You got me. 237 00:16:20,546 --> 00:16:22,114 Can I have some wine, please? 238 00:16:22,215 --> 00:16:23,082 Sure. 239 00:16:24,817 --> 00:16:25,818 Here you go. 240 00:16:28,788 --> 00:16:29,922 One glass is fine. 241 00:16:30,323 --> 00:16:31,491 Okay. 242 00:16:34,260 --> 00:16:36,462 I'm hurt so you need to protect me. 243 00:16:43,870 --> 00:16:46,138 This is good. Have a sip. 244 00:16:48,808 --> 00:16:51,344 Don't you think you're only seeing this from your sister's perspective? 245 00:16:51,878 --> 00:16:53,312 Am I sensing a countertransference? 246 00:16:54,447 --> 00:16:55,848 A countertransference? 247 00:16:55,948 --> 00:16:58,017 You haven't considered your brother-in-law's perspective. 248 00:16:58,518 --> 00:17:01,754 The kids from the store left fingerprints on the phone lock pattern. 249 00:17:02,188 --> 00:17:04,924 My sister treats the kids more than once a week... 250 00:17:04,991 --> 00:17:08,160 Then why did she take down the CCTV that her husband installed? 251 00:17:09,028 --> 00:17:11,931 What's wrong with that? Isn't it strange that he installed it in the first place? 252 00:17:11,998 --> 00:17:14,267 Yes, installing the CCTV was a bit strange. 253 00:17:14,767 --> 00:17:18,204 But what's more strange is your sister's behavior. 254 00:17:18,938 --> 00:17:22,041 She couldn't relieve her husband's doubts. 255 00:17:22,108 --> 00:17:25,545 I find her strange for suspecting her husband of having delusional jealousy. 256 00:17:25,645 --> 00:17:26,712 On top of that, 257 00:17:26,779 --> 00:17:31,450 she comes home from drinking after 4 a.m. despite her husband's wishes. 258 00:17:31,717 --> 00:17:34,587 What's wrong with installing the CCTV? 259 00:17:35,655 --> 00:17:36,989 There's one in this room too. 260 00:17:37,290 --> 00:17:39,392 But it doesn't bother me since I've got nothing to hide. 261 00:17:40,860 --> 00:17:43,529 Put aside your sister's and her husband's perspective, 262 00:17:43,963 --> 00:17:45,264 and look at it objectively. 263 00:17:45,498 --> 00:17:47,166 I'll think about it. Don't say any more. 264 00:17:49,101 --> 00:17:50,136 Let's go eat something. 265 00:17:53,339 --> 00:17:54,340 Just you and me? 266 00:17:58,210 --> 00:17:59,178 Dong-min. 267 00:17:59,679 --> 00:18:00,913 Hi, Young-jin. 268 00:18:12,258 --> 00:18:14,060 Hey, Young-jin. 269 00:18:14,927 --> 00:18:16,796 Young-jin, wait up! 270 00:18:17,096 --> 00:18:18,130 Just you and me! 271 00:18:20,700 --> 00:18:23,002 Why can't it be just you and me for once? 272 00:18:23,836 --> 00:18:26,305 Why do you always have to invite others? 273 00:18:27,073 --> 00:18:28,808 Are you afraid of me or something? 274 00:18:29,342 --> 00:18:30,443 Do you hate me that much? 275 00:18:30,509 --> 00:18:32,945 If I hated you, my personality would prevent me from seeing you. 276 00:18:37,450 --> 00:18:38,751 I think the same as you. 277 00:18:39,552 --> 00:18:41,887 There are days when I'm desperate for you. 278 00:18:42,555 --> 00:18:44,657 But what can I do now? 279 00:18:45,458 --> 00:18:46,859 I can't get divorced again with a kid. 280 00:18:47,760 --> 00:18:50,129 It's not like you're going to date a jerk like me again. 281 00:18:51,030 --> 00:18:55,901 It's not like we can get back together because of how we feel. 282 00:18:57,803 --> 00:18:58,871 It's too late for that. 283 00:19:23,829 --> 00:19:25,765 The view is amazing. 284 00:19:26,699 --> 00:19:28,768 Hae-soo, take a look outside. 285 00:19:29,135 --> 00:19:33,339 Why is this rental car so expensive? We only needed to rent a car that moves. 286 00:19:33,739 --> 00:19:36,909 Why would you waste money on renting this luxurious sports car? 287 00:19:37,276 --> 00:19:40,079 Take this car back and change it to something cheaper tomorrow. 288 00:19:42,348 --> 00:19:43,516 The breeze is so nice. 289 00:19:50,389 --> 00:19:51,290 Hi, Soo-kwang. 290 00:19:51,757 --> 00:19:53,059 Why is your phone on roaming? 291 00:19:53,726 --> 00:19:55,361 And why do I have to light Hae-soo's candles? 292 00:19:56,529 --> 00:19:58,330 That's because I'm in Okinawa with Hae-soo. 293 00:19:59,365 --> 00:20:00,866 Just the two of you? 294 00:20:01,067 --> 00:20:02,268 Of course. 295 00:20:03,602 --> 00:20:04,570 I'll see you in two days. 296 00:20:06,072 --> 00:20:08,107 We're going to the hotel over there. 297 00:20:25,458 --> 00:20:27,193 Amazing, this place is so nice. 298 00:20:29,929 --> 00:20:30,796 What is it? 299 00:20:31,230 --> 00:20:32,732 Give me some advice. 300 00:20:35,668 --> 00:20:36,802 So-nyu is seeing this guy. 301 00:20:37,002 --> 00:20:39,572 Should I wait for her or should I get over her? 302 00:20:40,272 --> 00:20:43,642 Get over her and don't think about her again. 303 00:20:44,410 --> 00:20:46,679 It's for your own good. 304 00:21:05,965 --> 00:21:07,299 What are you doing tomorrow morning? 305 00:21:07,533 --> 00:21:08,467 Probably sleeping. 306 00:21:10,236 --> 00:21:11,103 Where? 307 00:21:11,170 --> 00:21:12,104 At home. 308 00:21:13,405 --> 00:21:16,108 Why? Are you worried that I would sleep with my boyfriend? 309 00:21:17,843 --> 00:21:19,011 You said you didn't like me. 310 00:21:20,045 --> 00:21:21,914 Do you want to go out with me again? 311 00:21:22,515 --> 00:21:24,483 Are you going to buy me food and clothes? 312 00:21:31,223 --> 00:21:34,160 Tell me if you change your mind. I'm okay with dating two guys. 313 00:21:35,427 --> 00:21:36,428 Welcome. 314 00:21:42,001 --> 00:21:43,302 Did they really say two rooms? 315 00:21:44,003 --> 00:21:44,937 Yeah. 316 00:21:46,272 --> 00:21:47,473 And what if it's just one room? 317 00:21:47,773 --> 00:21:48,774 Then we'll leave. 318 00:21:49,375 --> 00:21:51,010 I'm really leaving if there's only one room. 319 00:21:51,443 --> 00:21:52,578 Sure. Do as you wish. 320 00:21:59,885 --> 00:22:02,621 Look at this place. The view is stunning. 321 00:22:02,988 --> 00:22:04,990 Right? Don't you think so? 322 00:22:12,698 --> 00:22:13,666 Hello. 323 00:22:14,233 --> 00:22:17,770 I was wondering if you have any other rooms. 324 00:22:18,871 --> 00:22:20,105 Two rooms, please. 325 00:22:21,407 --> 00:22:22,608 I see. So you have it? 326 00:22:23,909 --> 00:22:26,478 Okay, I'll be right down. Thank you. 327 00:22:29,682 --> 00:22:30,683 We're going to change rooms. 328 00:22:31,817 --> 00:22:34,153 It's not like we belong to a royal family. 329 00:22:35,020 --> 00:22:36,622 We don't need to stay in this spacious room. 330 00:22:37,256 --> 00:22:38,224 Let's just stay here. 331 00:22:40,259 --> 00:22:44,864 Were you like this with other women? Were you always a spendthrift? 332 00:22:45,731 --> 00:22:48,834 Did you always get the business or royal suite? 333 00:22:49,335 --> 00:22:51,470 How much is this place anyways? I bet it's super expensive. 334 00:22:52,738 --> 00:22:55,307 I get 30 percent discount with my credit card. 335 00:22:56,308 --> 00:22:57,176 Are we done? 336 00:22:57,776 --> 00:22:59,111 So how much is it after the discount? 337 00:23:03,916 --> 00:23:05,017 Let's go to a different room. 338 00:23:17,129 --> 00:23:20,900 Look at the view. It's breathtaking. It can't get any better than this. 339 00:23:21,100 --> 00:23:23,035 This room is 250,000 won per day? 340 00:23:28,340 --> 00:23:29,341 Hello. 341 00:23:29,475 --> 00:23:32,211 This is room 2186. 342 00:23:32,645 --> 00:23:36,682 Is this room really 25,000 yen? 343 00:23:39,451 --> 00:23:41,186 Right, I see. 344 00:23:42,288 --> 00:23:44,456 It's 48,000 yen? 345 00:23:46,859 --> 00:23:49,194 Okay, all right. Thank you. 346 00:23:55,868 --> 00:23:56,902 It's 500,000 won. 347 00:23:58,370 --> 00:24:00,439 Please enjoy your stay at our hotel. 348 00:24:00,839 --> 00:24:01,807 Thank you. 349 00:24:03,108 --> 00:24:05,811 We should've asked for this room from the beginning. 350 00:24:06,445 --> 00:24:07,613 It's one room but with two beds. 351 00:24:08,414 --> 00:24:10,582 This will do. I like it. 352 00:24:10,716 --> 00:24:11,817 Let's go to a different hotel. 353 00:24:12,518 --> 00:24:13,519 Different hotel? 354 00:24:15,054 --> 00:24:16,622 Think about your arm. Let's just sleep here. 355 00:24:17,156 --> 00:24:19,692 You can sleep here. I'll go someplace else. 356 00:24:50,456 --> 00:24:52,725 What did he say? Did he know where the cheap rooms are? 357 00:24:54,360 --> 00:24:55,327 Yeah. 358 00:24:55,594 --> 00:25:00,032 I told you. It's always better to ask a local for cheap rooms. 359 00:25:02,167 --> 00:25:05,437 You should be grateful for having such an awesome girlfriend. 360 00:25:05,504 --> 00:25:07,072 What kind of girlfriend 361 00:25:07,239 --> 00:25:10,576 goes through all that trouble to save her boyfriend some money? 362 00:25:10,642 --> 00:25:11,610 Don't you agree? 363 00:25:13,112 --> 00:25:13,979 You're right. 364 00:25:15,514 --> 00:25:19,118 You're so quick to admit that. You're completely my type. 365 00:25:46,111 --> 00:25:47,780 One room costs 50,000 won. 366 00:25:48,213 --> 00:25:49,915 Since it's our first trip together, 367 00:25:50,616 --> 00:25:53,619 let's sleep there and leave an unforgettable memory. 368 00:25:54,520 --> 00:25:56,522 What do you say? Should I get two rooms? 369 00:25:56,989 --> 00:25:58,123 At each end of the hall? 370 00:25:58,223 --> 00:25:59,324 Why are you irritated? 371 00:25:59,591 --> 00:26:00,392 Me? 372 00:26:00,526 --> 00:26:02,261 You were irritated just now. 373 00:26:02,861 --> 00:26:07,533 But now you're speaking calmly because you're trying to hide it, right? 374 00:26:08,901 --> 00:26:09,935 You're right. I'm irritated. 375 00:26:10,669 --> 00:26:12,604 Since it's our first trip together, 376 00:26:12,805 --> 00:26:15,174 I wanted to stay at a nice place even if it was expensive. 377 00:26:15,240 --> 00:26:18,077 It's not just your money. We decided to split the expenses. 378 00:26:18,911 --> 00:26:21,447 -Hae-soo... -Don't say that you'll pay for everything. 379 00:26:21,780 --> 00:26:23,615 I really hate 380 00:26:23,682 --> 00:26:28,353 women who depend on their boyfriends financially and mentally. I despise them. 381 00:26:28,854 --> 00:26:31,690 Women want men to buy them cars and bags. They simply use men. 382 00:26:31,757 --> 00:26:32,891 I hate women like that too. 383 00:26:33,125 --> 00:26:36,528 Then you should be happy with me. But why are you irritated? 384 00:26:36,662 --> 00:26:38,497 Because all you're thinking about is money. 385 00:26:39,665 --> 00:26:40,999 What's your purpose of coming here? 386 00:26:41,300 --> 00:26:42,634 To have fun or to count money? 387 00:26:43,202 --> 00:26:45,304 Money has been on your mind since the moment we left. 388 00:26:45,604 --> 00:26:49,475 Did you stop to think about my feelings or our trip together? 389 00:26:49,541 --> 00:26:50,375 Let's go. 390 00:26:50,442 --> 00:26:51,777 Where? To the airport? 391 00:26:52,511 --> 00:26:55,581 Now you want to go home because your arm is in pain? 392 00:26:55,714 --> 00:26:56,682 No! 393 00:26:58,817 --> 00:26:59,985 Let's go to a different hotel. 394 00:27:04,056 --> 00:27:07,593 I didn't know you had that side in you. 395 00:27:08,360 --> 00:27:11,663 Really? Did you really kneel before your wife and cry? 396 00:27:12,364 --> 00:27:13,265 What did she say? 397 00:27:13,332 --> 00:27:16,101 She said she was wrong and that her mom is weird. 398 00:27:16,435 --> 00:27:19,404 She also said asking our family to build a hospital was nonsense. 399 00:27:19,671 --> 00:27:23,342 She chose me over her mom. That's what she said. 400 00:27:25,144 --> 00:27:26,879 It's kind of funny though. 401 00:27:27,546 --> 00:27:29,681 Honestly, I didn't mean it at first. 402 00:27:30,749 --> 00:27:35,554 But at one moment, my heart was overwhelmed by our memories together. 403 00:27:35,954 --> 00:27:40,192 That's when I realized that I really love my wife. 404 00:27:41,460 --> 00:27:46,231 My sincerity got to her. We ended up crying together. 405 00:27:48,267 --> 00:27:49,268 What about your mom? 406 00:27:50,235 --> 00:27:53,605 I told her not to call me for the time being but she kept crying. 407 00:27:54,706 --> 00:27:57,876 You need to be strong and push through until the end. 408 00:27:58,810 --> 00:28:00,712 Your mom isn't alone. She has your dad. 409 00:28:01,246 --> 00:28:04,983 Don't forget that married couples get encouragement from each other. 410 00:28:06,018 --> 00:28:09,755 And tell your parents to visit me when they have time. 411 00:28:10,355 --> 00:28:11,823 You're the best. 412 00:28:12,591 --> 00:28:14,993 I actually called you out today so I could request that. 413 00:28:18,764 --> 00:28:19,798 You should get going. 414 00:28:20,098 --> 00:28:21,400 Go and cuddle your wife. 415 00:28:21,833 --> 00:28:22,801 You're going to drink more? 416 00:28:23,302 --> 00:28:24,536 Do you want me to call Dong-min? 417 00:28:26,838 --> 00:28:29,474 That guy is a douchebag. 418 00:28:31,810 --> 00:28:34,146 Meeting him was the worst thing that ever happened to me. 419 00:28:38,517 --> 00:28:39,551 That's funny. 420 00:28:39,718 --> 00:28:41,153 No! No way! 421 00:28:41,486 --> 00:28:46,592 We should've stayed away from each other after we got divorced. 422 00:28:47,092 --> 00:28:51,997 If we met each other on the street, I would've just ignored her. 423 00:28:52,264 --> 00:28:56,268 I would've cursed her, spat on her and turned my back on her. 424 00:29:00,205 --> 00:29:03,675 You need to move on and find another girl. 425 00:29:03,909 --> 00:29:06,678 Forget about Hae-soo. She's totally over you. 426 00:29:07,212 --> 00:29:10,515 "Jae-yeol, do you remember me? It's me. Your first love, Sang-suk. 427 00:29:10,816 --> 00:29:14,419 Last night, a man threw a rock at my window and left." 428 00:29:14,486 --> 00:29:15,354 Wait. 429 00:29:15,420 --> 00:29:16,588 "That man resembled you a lot. 430 00:29:16,888 --> 00:29:18,957 Ever since then, I couldn't stop thinking about you. 431 00:29:19,157 --> 00:29:22,961 I'm resending the letters you sent me. I hope it helps you with your writing. 432 00:29:23,161 --> 00:29:24,096 Take care." 433 00:29:24,162 --> 00:29:25,497 What's this? 434 00:29:27,466 --> 00:29:28,834 Enough! Stop that. 435 00:29:29,034 --> 00:29:30,702 Stop bothering me and go home. 436 00:29:30,802 --> 00:29:33,438 You have such a bad temper. That's why you're always single. 437 00:29:33,505 --> 00:29:35,207 -I'm going. -Go away. 438 00:29:35,374 --> 00:29:38,043 Also, what is it to you whether I'm single or not... 439 00:29:41,813 --> 00:29:42,781 Hello? 440 00:29:45,050 --> 00:29:47,452 Why is the police looking for Jae-yeol? 441 00:30:27,426 --> 00:30:29,194 OKINAWA MOTEL 442 00:30:36,435 --> 00:30:38,837 Why did you take a shower on your own when your arm is injured? 443 00:30:39,771 --> 00:30:41,006 You should've asked for my help. 444 00:30:42,941 --> 00:30:45,277 I won't ask for your help even if I broke my leg. 445 00:30:50,782 --> 00:30:51,917 Okay, stop now. 446 00:30:53,085 --> 00:30:53,985 I'm done. 447 00:30:59,424 --> 00:31:00,425 I'll have a beer. 448 00:31:04,629 --> 00:31:06,164 -Have one sip. -Okay. 449 00:31:08,333 --> 00:31:09,301 Cheers. 450 00:31:16,641 --> 00:31:17,943 Gosh, just one sip. 451 00:31:20,712 --> 00:31:22,080 This is nice. I'm sleepy. 452 00:31:26,885 --> 00:31:28,353 What happened to your finger? 453 00:31:30,822 --> 00:31:31,990 Maybe it's because you're heavy. 454 00:31:34,626 --> 00:31:37,629 Is it because you injured your shoulder? 455 00:31:38,430 --> 00:31:40,799 No. I'm sure it's not a big deal. 456 00:31:41,833 --> 00:31:45,637 But more than that, being with you like this is making me nervous. 457 00:31:49,074 --> 00:31:50,575 You should get it checked at the hospital. 458 00:31:51,943 --> 00:31:52,878 I will. 459 00:31:56,481 --> 00:31:59,785 But are you not going to take a shower? 460 00:32:01,253 --> 00:32:02,154 Should I? 461 00:32:04,890 --> 00:32:06,691 Never mind. Just don't. 462 00:32:07,159 --> 00:32:09,194 I might fall asleep while you're taking a shower. 463 00:32:12,264 --> 00:32:15,734 We came all the way here but are we really sleeping separately? 464 00:32:19,938 --> 00:32:22,541 Aren't you satisfied just by sitting next to me and looking at me? 465 00:32:33,218 --> 00:32:36,087 Jae-yeol, let's have an honest conversation. 466 00:32:36,822 --> 00:32:41,460 Why is it that men crave sleeping with women so much? 467 00:32:41,693 --> 00:32:42,794 That's love. 468 00:32:43,328 --> 00:32:45,530 How does sleeping together mean love? 469 00:32:45,597 --> 00:32:50,502 Tell me a better way to express love aside from sleeping together. 470 00:32:50,969 --> 00:32:51,837 Enlighten me. 471 00:32:52,070 --> 00:32:55,340 If you don't want me to call you a dog, then just sleep. 472 00:32:56,408 --> 00:32:58,143 I admit it. I'm a dog. 473 00:32:59,177 --> 00:33:01,580 I'm saying this because you want to have an honest conversation. 474 00:33:02,214 --> 00:33:05,851 Honestly, all I can think about right now is sleeping with you. 475 00:33:06,985 --> 00:33:07,986 You're so assertive. 476 00:33:08,186 --> 00:33:10,155 I don't see it as a strange or bad thing. 477 00:33:11,056 --> 00:33:14,226 It's a man's natural instinct to think like that. 478 00:33:15,327 --> 00:33:17,095 Do those instincts need to be understood? 479 00:33:17,162 --> 00:33:20,198 No. If I can't overcome my instincts 480 00:33:20,732 --> 00:33:23,768 and if I tried to force you to sleep with me, then that's bad. 481 00:33:24,135 --> 00:33:26,538 It's considered a crime under the law as well. 482 00:33:26,938 --> 00:33:31,009 However a thought without action is very natural. 483 00:33:31,776 --> 00:33:35,413 It could be a natural process of thinking without intending any wrongdoing. 484 00:33:35,914 --> 00:33:41,152 So it's unreasonable to view these type of people as dogs. 485 00:33:42,153 --> 00:33:45,090 From a man's perspective, this can be seen as bias. 486 00:33:47,225 --> 00:33:49,127 What will you do if I don't want to sleep with you? 487 00:33:49,361 --> 00:33:50,495 Then I'll sleep in my room. 488 00:33:51,563 --> 00:33:53,865 I'm a bit sad but what can I do when you don't want to? 489 00:33:54,332 --> 00:33:57,736 Then go to your room and sleep because I don't want to. 490 00:34:20,392 --> 00:34:22,127 I don't think I'm sweating as much. 491 00:34:25,897 --> 00:34:26,798 Don't I? 492 00:34:35,140 --> 00:34:38,843 I want to stay longer with you but I'm so sleepy right now. 493 00:34:44,683 --> 00:34:48,687 Hae-soo, let's sleep together... 494 00:36:37,629 --> 00:36:38,863 You want to try that, don't you? 495 00:36:41,232 --> 00:36:42,901 Not really. 496 00:36:44,436 --> 00:36:45,603 Go and give it a try. 497 00:36:46,905 --> 00:36:48,206 It's okay. 498 00:36:49,407 --> 00:36:52,343 I won't since you can't do it. 499 00:36:52,711 --> 00:36:54,312 I'll just stay here and watch you. 500 00:37:00,985 --> 00:37:02,721 It doesn't look that fun. 501 00:37:03,555 --> 00:37:07,425 I'll count to three. One, two, 502 00:37:08,760 --> 00:37:10,061 -three... -I'll go and try it then. 503 00:37:12,564 --> 00:37:13,732 Be careful! 504 00:37:14,132 --> 00:37:14,966 Okay. 505 00:37:47,132 --> 00:37:50,168 Jae-yeol! Stop trying to give me a heart attack! 506 00:37:55,273 --> 00:37:56,207 Jae-yeol! 507 00:38:10,722 --> 00:38:11,623 Jae-bum. 508 00:38:12,657 --> 00:38:15,927 I want to know what makes you really angry. 509 00:38:17,362 --> 00:38:18,630 So I want to help you. 510 00:38:21,566 --> 00:38:25,436 I hate my mom. I hate her so much. 511 00:38:30,208 --> 00:38:34,245 There's a lot of people here locked behind bars. 512 00:38:35,914 --> 00:38:38,116 It may seem as if they're all waiting to be released, 513 00:38:38,183 --> 00:38:39,484 but that's not always the case. 514 00:38:40,251 --> 00:38:42,654 Because some of them are scared of this world. 515 00:38:44,055 --> 00:38:48,560 It's worse for people like me 516 00:38:48,993 --> 00:38:52,497 when you're betrayed by your own family. 517 00:38:55,133 --> 00:38:56,100 Let me ask you something. 518 00:38:57,802 --> 00:39:01,339 Do people who commit theft and assault 519 00:39:02,507 --> 00:39:05,476 always become murderers? 520 00:39:11,850 --> 00:39:13,051 Not always. 521 00:39:13,518 --> 00:39:16,588 Then there's a chance that I didn't do it. 522 00:39:19,691 --> 00:39:20,725 Give me the amytal sodium. 523 00:39:22,026 --> 00:39:24,062 You can tell the guards to watch me carefully 524 00:39:24,229 --> 00:39:27,065 to make sure that I don't do anything reckless. 525 00:39:31,236 --> 00:39:34,772 If you won't give me the injection, then don't ever come again. 526 00:39:50,355 --> 00:39:52,490 You're really good at cleaning. 527 00:39:53,691 --> 00:39:57,228 I can't believe you cleaned up all the trash that my dad gathered. 528 00:39:57,729 --> 00:40:01,032 Despite your hard efforts, my dad is going to spill trash everywhere again. 529 00:40:02,267 --> 00:40:05,770 Because my dad thinks that will make my mom return. 530 00:40:06,404 --> 00:40:07,605 He thinks the trash makes money. 531 00:40:08,439 --> 00:40:09,440 Who cooked the rice? 532 00:40:10,241 --> 00:40:11,209 My dad. 533 00:40:12,377 --> 00:40:13,778 What will you do when you make money? 534 00:40:14,412 --> 00:40:15,980 I'm going to go to a club with my boyfriend. 535 00:40:16,414 --> 00:40:20,618 I turned 19, so I'm officially an adult. You can't say anything to me. 536 00:40:23,054 --> 00:40:24,756 If you're going to a club, you should wear this. 537 00:40:25,723 --> 00:40:28,092 Why do you still wear your school uniform when you got expelled? 538 00:40:31,529 --> 00:40:33,331 These are new clothes! 539 00:40:35,900 --> 00:40:37,368 You're the best. 540 00:40:38,136 --> 00:40:39,003 Hey. 541 00:40:39,671 --> 00:40:40,672 Don't touch me. 542 00:40:42,573 --> 00:40:44,442 I came here today for one reason. 543 00:40:45,743 --> 00:40:49,547 I'm getting rid of my feelings for you as I'm getting rid of the trash. 544 00:40:50,815 --> 00:40:51,816 Let's go party. 545 00:41:02,026 --> 00:41:04,395 Are you happy that someone younger is taking you to a club? 546 00:41:06,030 --> 00:41:07,098 Who is this old punk? 547 00:41:10,501 --> 00:41:12,070 Is this the weirdo that you told me about? 548 00:41:18,910 --> 00:41:19,744 Thanks. 549 00:41:21,312 --> 00:41:22,880 Now I'll be able to completely get over you. 550 00:41:30,254 --> 00:41:31,222 Watch what you say. 551 00:41:31,322 --> 00:41:33,491 I didn't mean to offend you... 552 00:41:41,299 --> 00:41:43,234 -Which club do you want to go to? -I found a hot place. 553 00:41:43,301 --> 00:41:44,302 Where is it? 554 00:41:46,204 --> 00:41:47,271 Let's go. 555 00:41:48,906 --> 00:41:49,807 Hurry. 556 00:41:52,276 --> 00:41:54,178 Hae-soo! 557 00:41:56,981 --> 00:41:59,617 How many times did I tell you to be careful? 558 00:41:59,984 --> 00:42:03,588 You can't be so reckless all the time! What if you got hurt? 559 00:42:04,188 --> 00:42:06,057 How is this fun to you? You could've got hurt! 560 00:42:09,794 --> 00:42:12,363 This won't happen again. I promise. 561 00:42:13,197 --> 00:42:14,999 Stop acting like a little child! 562 00:42:16,267 --> 00:42:18,202 See? You hurt yourself. 563 00:42:19,437 --> 00:42:20,438 I'll be okay. 564 00:42:26,277 --> 00:42:27,745 You're not okay! 565 00:42:29,814 --> 00:42:31,849 If I didn't like you this much, I wouldn't be here. 566 00:42:33,084 --> 00:42:34,952 So you're saying that you like me a lot? 567 00:42:37,955 --> 00:42:39,023 Hae-soo, where are you going? 568 00:42:39,090 --> 00:42:40,191 I'm going to the pharmacy. 569 00:42:46,130 --> 00:42:47,765 If I couldn't write, 570 00:42:49,267 --> 00:42:51,869 then living would have no meaning for me. 571 00:42:52,737 --> 00:42:55,440 I might kill myself like Hemingway did. 572 00:42:56,674 --> 00:42:59,410 You could choose a different career. Why would you die? 573 00:43:02,747 --> 00:43:04,015 Why'd you become a psychiatrist? 574 00:43:05,316 --> 00:43:12,223 When I saw kids make fun of my sick dad, I decided to become a doctor. 575 00:43:13,925 --> 00:43:18,229 Like you, being a doctor for me is everything. 576 00:43:19,197 --> 00:43:21,632 It's my passion and gives me meaning in life. 577 00:43:23,768 --> 00:43:26,404 I was also curious about the human state of mind. 578 00:43:28,072 --> 00:43:30,775 It's good. You should try it, Mom. 579 00:43:30,842 --> 00:43:33,044 Yes, something's on your lips. 580 00:43:33,678 --> 00:43:36,514 -Never mind. -It's still there. 581 00:43:40,318 --> 00:43:42,954 I really wanted to try to understand my mom. 582 00:43:45,957 --> 00:43:48,993 I also wanted to understand myself better 583 00:43:49,927 --> 00:43:53,331 rather than being understood by others. 584 00:43:56,834 --> 00:43:58,669 Don't ask about it any further. 585 00:44:01,205 --> 00:44:04,142 Why do you keep writing disaster-related novels? 586 00:44:05,076 --> 00:44:09,547 It's just that disastrous events fall upon the characters in my novels. 587 00:44:10,214 --> 00:44:13,551 Human is beautiful but God is cruel. 588 00:44:14,218 --> 00:44:17,488 God places us in situations that is hard to stand. 589 00:44:19,624 --> 00:44:21,526 I like it when we have deep conversations like this. 590 00:44:21,759 --> 00:44:24,762 Why? You haven't had deep conversations with other women before? 591 00:44:25,563 --> 00:44:28,900 I guess other women are so enchanted by your charm. 592 00:44:29,534 --> 00:44:32,837 I bet all they say is that you're handsome and good-looking. 593 00:44:33,504 --> 00:44:35,072 They tell you not to dump them, right? 594 00:44:35,439 --> 00:44:38,176 If you knew the type of conversations I've had with other women, 595 00:44:38,910 --> 00:44:40,111 you'd be shocked. 596 00:44:41,045 --> 00:44:42,747 Don't ask. It'll hurt your feelings. 597 00:44:45,183 --> 00:44:48,586 You stayed up all night writing yesterday. Did it go well? 598 00:44:51,889 --> 00:44:52,823 No. 599 00:44:54,158 --> 00:44:55,760 I haven't been writing well recently. 600 00:44:57,562 --> 00:44:59,597 It's kind of frustrating. 601 00:45:05,970 --> 00:45:06,904 Hello? 602 00:45:07,338 --> 00:45:08,339 Did it ring? 603 00:45:08,539 --> 00:45:09,540 You didn't hear it? 604 00:45:10,274 --> 00:45:12,677 Yes, Kang-woo. What is it? 605 00:45:20,117 --> 00:45:22,386 You went to the hospital? What did the doctor say? 606 00:45:22,687 --> 00:45:23,588 NEUROSURGERY 607 00:45:23,654 --> 00:45:24,755 There's nothing wrong with me. 608 00:45:26,791 --> 00:45:28,593 He said it's just a cold. 609 00:45:30,795 --> 00:45:33,531 What happened to my hands are a result of writing too much. 610 00:45:43,007 --> 00:45:45,209 Anyways, did you make any progression on Hae-soo? 611 00:45:48,312 --> 00:45:50,448 What? That's not like you. 612 00:45:53,017 --> 00:45:54,485 Don't worry about me. 613 00:45:55,753 --> 00:45:56,687 Okay. 614 00:45:57,755 --> 00:45:59,323 Good luck with her. 615 00:47:05,389 --> 00:47:07,992 LET US BE HAPPY 616 00:47:13,531 --> 00:47:15,333 LET US BE HAPPY 617 00:47:18,135 --> 00:47:20,137 It's a relief that the hospital told him he's fine. 618 00:47:22,173 --> 00:47:25,476 I met someone similar to him when I was an intern in the neurology department. 619 00:47:25,876 --> 00:47:28,879 That patient had Lou Gehrig's disease. 620 00:47:28,946 --> 00:47:32,049 His fingers kept curling up and he couldn't stop coughing. 621 00:47:33,184 --> 00:47:35,720 I'm sure your friend doesn't have that since he's young. 622 00:47:38,389 --> 00:47:42,827 When did you first meet Kang-woo? 623 00:47:44,562 --> 00:47:48,499 Three years ago when my brother stabbed me with a fork. 624 00:47:49,100 --> 00:47:51,335 He was one of my fans who were crying for me. 625 00:47:53,738 --> 00:47:54,905 Are you close with him? 626 00:47:57,208 --> 00:48:00,211 When I look at him, he reminds me of myself when I was younger. 627 00:48:01,412 --> 00:48:03,381 When I think of him, it makes me sad. 628 00:48:05,182 --> 00:48:08,285 When I was young, my stepdad would beat my mom. 629 00:48:08,953 --> 00:48:11,455 It reminded me of when no one helped us. 630 00:48:13,491 --> 00:48:15,760 So I feel like I need to protect him. 631 00:48:18,129 --> 00:48:19,930 You're more compassionate than I thought. 632 00:48:21,365 --> 00:48:22,333 I like you. 633 00:48:24,468 --> 00:48:25,369 I like you too. 634 00:48:25,436 --> 00:48:27,872 Hey, what do you think you're doing? 635 00:48:29,273 --> 00:48:30,141 Come here. 636 00:48:32,376 --> 00:48:33,577 You can be so cheeky. 637 00:48:34,278 --> 00:48:35,312 Really? 638 00:48:35,546 --> 00:48:36,414 Yeah. 639 00:48:37,548 --> 00:48:39,183 Should we break up then? 640 00:48:41,419 --> 00:48:43,254 You shouldn't say something like that so casually. 641 00:48:43,821 --> 00:48:47,391 Stop acting so charismatic. You're scaring me. 642 00:48:52,096 --> 00:48:53,063 What's so funny? 643 00:48:53,531 --> 00:48:54,965 I just thought of Soo-kwang. 644 00:48:56,767 --> 00:49:00,704 When Soo-kwang was 20 years old, he went on a walk with his girlfriend. 645 00:49:00,771 --> 00:49:04,909 His girlfriend poured the soda that was in her mouth into Soo-kwang's mouth. 646 00:49:05,209 --> 00:49:06,076 And? 647 00:49:06,143 --> 00:49:11,916 But Soo-kwang drank it and kept coughing afterwards. 648 00:49:12,016 --> 00:49:14,652 His girlfriend was so embarrassed and felt sorry for him 649 00:49:14,919 --> 00:49:16,587 so she cried and ran away. 650 00:49:18,289 --> 00:49:20,491 That was Soo-kwang's first kiss. Isn't that funny? 651 00:49:22,026 --> 00:49:24,395 How could she pour the soda that was in her mouth... 652 00:49:35,739 --> 00:49:37,107 What are you doing? 653 00:49:38,476 --> 00:49:39,376 What? 654 00:49:42,146 --> 00:49:43,080 I lost my appetite. 655 00:49:54,225 --> 00:49:56,260 You look so happy. 656 00:49:56,760 --> 00:49:57,862 Why are you so happy? 657 00:49:58,062 --> 00:50:02,633 Is it because Hae-soo went traveling or because she has a boyfriend? 658 00:50:03,467 --> 00:50:04,568 You're happy about both? 659 00:50:05,636 --> 00:50:06,504 What are you doing? 660 00:50:08,239 --> 00:50:09,673 Welcome. 661 00:50:10,774 --> 00:50:11,976 -This way. -Why are you late? 662 00:50:12,376 --> 00:50:13,744 I had work in the morning. 663 00:50:15,145 --> 00:50:17,114 What can I get you guys? 664 00:50:17,214 --> 00:50:19,316 -What's Mom hiding? -Here's the menu. 665 00:50:19,917 --> 00:50:21,285 Why does she seem so happy? 666 00:50:21,352 --> 00:50:24,655 Jae-yeol went on a trip with Hae-soo and he sent pictures of them together. 667 00:50:26,257 --> 00:50:30,060 Mom talks to Jae-yeol on the phone without Hae-soo knowing. 668 00:50:30,761 --> 00:50:32,596 -Two marinated chicken? Mild? - Yes. 669 00:50:33,264 --> 00:50:34,732 Two marinated chicken! 670 00:50:54,318 --> 00:50:55,786 Are you still mad about that? 671 00:50:56,320 --> 00:50:57,187 No. 672 00:50:58,355 --> 00:51:00,457 I'm just applying my rules. 673 00:51:01,158 --> 00:51:02,927 What rules? 674 00:51:03,827 --> 00:51:04,962 I give as much as I receive. 675 00:51:05,362 --> 00:51:07,064 If you give me your waist, I'll give you mine. 676 00:51:07,264 --> 00:51:08,699 If you kiss me, I'll kiss you back. 677 00:51:09,767 --> 00:51:12,136 You won't let me touch you but you touch me as you wish. 678 00:51:13,103 --> 00:51:15,406 Don't you think that's a bit unfair? 679 00:51:17,074 --> 00:51:18,208 So what are you trying to say? 680 00:51:19,610 --> 00:51:21,378 You don't want me to lay a finger on you? 681 00:51:21,478 --> 00:51:23,614 You can if you let me do the same. 682 00:51:23,948 --> 00:51:25,983 You have no limits when you touch me. 683 00:51:26,717 --> 00:51:28,919 At least I know my limits when I touch you. 684 00:51:29,453 --> 00:51:32,856 -But you... -Then let's just stay like this. 685 00:51:39,096 --> 00:51:39,997 I'm hungry. 686 00:51:40,264 --> 00:51:41,265 Let's go eat. 687 00:52:07,124 --> 00:52:07,992 It's yummy. 688 00:52:16,800 --> 00:52:17,835 It's so tasty. 689 00:52:19,503 --> 00:52:21,805 Can I have another piece of yours? 690 00:52:23,941 --> 00:52:24,842 Just eat yours. 691 00:52:28,345 --> 00:52:31,181 Are you really going to be like that? 692 00:52:35,653 --> 00:52:39,189 Take a look at this. 693 00:52:49,667 --> 00:52:52,069 You don't like me anymore? Let's break up then. 694 00:52:53,337 --> 00:52:54,171 Break up? 695 00:52:54,505 --> 00:52:57,941 What? You can say that but I can't? 696 00:52:59,176 --> 00:53:01,145 If it was another guy right now... 697 00:53:01,245 --> 00:53:03,213 Can I talk about one of the girls I used to date? 698 00:53:06,083 --> 00:53:07,618 My arm hurts so much. 699 00:53:12,823 --> 00:53:14,391 It'll hurt less if you put it down. 700 00:53:28,439 --> 00:53:30,207 There's rice on your left cheek. 701 00:53:33,811 --> 00:53:34,678 Take it off for me. 702 00:53:35,512 --> 00:53:36,413 Do it yourself. 703 00:53:36,613 --> 00:53:40,751 Like you said, I don't know my limits so I might punch you accidentally. 704 00:53:53,864 --> 00:53:55,866 Excuse me. Can we have the bill, please? 705 00:53:57,701 --> 00:53:58,969 Split the bill, please. 706 00:54:02,606 --> 00:54:04,241 We'll be paying separately. 707 00:54:04,608 --> 00:54:05,509 Okay. 708 00:54:15,853 --> 00:54:16,754 What? 709 00:54:17,121 --> 00:54:19,890 You're going to swim in the ocean at this hour? 710 00:54:21,325 --> 00:54:22,226 Yeah. 711 00:54:23,093 --> 00:54:24,261 What am I going to do by myself? 712 00:54:25,062 --> 00:54:25,929 Go to sleep. 713 00:54:27,297 --> 00:54:30,601 What are you going to do if something happens to me when I'm asleep? 714 00:54:31,135 --> 00:54:32,336 This hotel is safe. 715 00:54:33,137 --> 00:54:38,175 If you're scared, I'll tell the manager of this hotel to guard your room. 716 00:54:40,744 --> 00:54:41,912 You're so mean. 717 00:54:42,246 --> 00:54:44,648 I'm mean and you're cruel. 718 00:54:45,816 --> 00:54:48,185 I've brought you to this nice place 719 00:54:48,252 --> 00:54:50,654 but you won't let me hold you no matter what. 720 00:54:51,021 --> 00:54:52,790 To me, that's very cruel. 721 00:54:55,859 --> 00:54:57,427 Fine. Just go. 722 00:54:58,262 --> 00:54:59,129 Good night. 723 00:55:00,998 --> 00:55:02,466 Are you really leaving? 724 00:55:54,284 --> 00:55:55,519 Jae-yeol! 725 00:55:59,756 --> 00:56:00,991 Jae-yeol! 726 00:56:02,626 --> 00:56:03,727 Jae-yeol! 727 00:56:10,200 --> 00:56:11,869 He wasn't kidding. 728 00:56:13,270 --> 00:56:14,338 Jae-yeol! 729 00:56:22,279 --> 00:56:23,146 Get in! 730 00:56:23,747 --> 00:56:24,882 No way. 731 00:56:25,749 --> 00:56:26,583 Come on. 732 00:56:28,085 --> 00:56:29,253 No. 733 00:57:00,384 --> 00:57:01,885 What's with you? 734 00:57:25,175 --> 00:57:26,810 I like you because you're so carefree. 735 00:58:27,270 --> 00:58:28,271 Are you okay? 736 00:58:30,674 --> 00:58:31,742 I'm okay. 737 00:59:00,003 --> 00:59:02,372 Do you really love me? 738 00:59:03,006 --> 00:59:05,409 Yes. I feel comfortable around you. 739 00:59:05,675 --> 00:59:07,511 I want to sleep with you on the bed. 740 00:59:07,844 --> 00:59:09,446 Let's treat your OCD, okay? 741 00:59:10,013 --> 00:59:13,817 Wait and see what I will end up doing to the son you love. 742 00:59:14,017 --> 00:59:15,152 Are you upset? 743 00:59:15,318 --> 00:59:16,420 Did you really sleep with her? 744 00:59:16,686 --> 00:59:18,989 Hey, what's your opinion on Jae-ho coming over to the house? 745 00:59:19,322 --> 00:59:20,891 Can't you see that I'm trying to write? 746 00:59:20,957 --> 00:59:23,060 That's the best you can come up with? 747 00:59:23,260 --> 00:59:24,694 How can we date like this? 748 00:59:26,863 --> 00:59:28,365 Subtitle translation by Hafizzul Deraman 55648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.