All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E07.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,461 --> 00:00:28,929 EPISODE 7 2 00:01:32,526 --> 00:01:34,394 Hello, Jae-yeol. 3 00:01:34,761 --> 00:01:36,129 It's me, your older brother. 4 00:01:40,267 --> 00:01:41,602 Your call cannot be connected... 5 00:02:00,554 --> 00:02:01,388 Jerk. 6 00:02:13,967 --> 00:02:14,835 How does it feel? 7 00:02:14,935 --> 00:02:16,103 Does it remind you of the past? 8 00:02:28,682 --> 00:02:30,617 How does it feel to relive the past? 9 00:02:30,951 --> 00:02:31,952 Does it feel good? 10 00:02:32,152 --> 00:02:33,553 Stand up if I tell you to. 11 00:02:34,087 --> 00:02:35,789 Why would you run away from your own brother? 12 00:02:36,256 --> 00:02:38,592 You should respect me as your older brother. 13 00:02:38,692 --> 00:02:40,394 Die, you punk! 14 00:02:40,460 --> 00:02:42,262 Just die! 15 00:02:43,263 --> 00:02:44,131 Does it feel good? 16 00:02:55,609 --> 00:02:58,245 HAE-SOO JI 17 00:02:59,846 --> 00:03:01,915 Your call cannot be connected... 18 00:03:18,632 --> 00:03:19,533 Hey, who is this? 19 00:03:43,757 --> 00:03:44,725 That scum! 20 00:03:48,962 --> 00:03:50,597 I'm here to consult. What are you doing? 21 00:03:51,098 --> 00:03:53,700 Tae-yong, where are you right now? 22 00:03:53,800 --> 00:03:54,668 What's wrong? 23 00:03:54,735 --> 00:03:57,237 Just go away. Let's talk later! 24 00:03:57,437 --> 00:03:58,338 Go! 25 00:03:59,172 --> 00:04:00,807 Hey! Jae-bum took the Amytal Sodium. 26 00:04:01,541 --> 00:04:03,143 Where is he right now? 27 00:04:04,111 --> 00:04:04,978 Where? 28 00:04:08,048 --> 00:04:09,516 Have you been well? 29 00:04:10,283 --> 00:04:16,490 After sending me to prison, did you and mom enjoy living without me? 30 00:04:17,724 --> 00:04:21,962 Tell me one thing. Did I really kill that person? 31 00:04:22,863 --> 00:04:24,131 Maybe I need more serum. 32 00:04:25,332 --> 00:04:26,333 Why isn't he talking? 33 00:04:26,733 --> 00:04:31,238 Because of you, I rotted in prison for more than 13 years of my life. 34 00:04:31,605 --> 00:04:33,840 Should I just confess saying that I killed him? 35 00:04:34,374 --> 00:04:35,876 Is that what you want, Jae-yeol? 36 00:04:44,084 --> 00:04:45,485 -What are you doing? -I'm sorry. 37 00:04:45,552 --> 00:04:47,420 What in the world are you doing in my shop? 38 00:04:47,654 --> 00:04:50,657 I'll pay for the damage. I got into an argument with my brother. That's all. 39 00:04:51,224 --> 00:04:55,929 You planned this with Mom to get rid of me, right? 40 00:05:01,168 --> 00:05:02,269 Call the police! 41 00:05:02,335 --> 00:05:05,272 Stay still Jae-bum. If you go to jail again, they won't let you out. 42 00:05:07,274 --> 00:05:08,408 Call the police. Hurry! 43 00:05:08,475 --> 00:05:09,643 I'll compensate for everything. 44 00:05:09,709 --> 00:05:11,611 -Please don't call the police. -Don't call the cops. 45 00:05:12,212 --> 00:05:13,480 We're brothers. 46 00:05:14,014 --> 00:05:15,448 I'm not a bad person. 47 00:05:16,316 --> 00:05:18,285 My younger brother will compensate for all the damages. 48 00:05:18,652 --> 00:05:20,387 He has a lot of money. 49 00:05:21,988 --> 00:05:25,592 I'm sorry. We'll compensate you for everything. 50 00:05:28,862 --> 00:05:29,696 TAE-YONG 51 00:05:32,732 --> 00:05:34,568 Hey, Tae-yong. Come pick me up. 52 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 You're driving me crazy! 53 00:05:53,420 --> 00:05:54,521 I'm hungry. 54 00:05:55,121 --> 00:05:56,356 How can you be hungry? 55 00:05:58,058 --> 00:05:59,092 Just stay here. 56 00:05:59,426 --> 00:06:01,194 Dong-min said he'll report you to the police 57 00:06:01,261 --> 00:06:03,630 and have you arrested if you don't stay here. 58 00:06:04,097 --> 00:06:05,532 Do you want to die in prison? 59 00:06:06,066 --> 00:06:07,400 You're spitting on me! 60 00:06:10,370 --> 00:06:12,105 Who are you to hit me? 61 00:06:12,539 --> 00:06:13,874 I've been going too easy on you! 62 00:06:17,944 --> 00:06:20,680 Goodness. What has he done to your face? 63 00:06:21,882 --> 00:06:22,816 I'm fine. 64 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Hey, Jae-bum! 65 00:06:25,619 --> 00:06:28,054 You come out on parole and the first thing you do is cause trouble. 66 00:06:28,154 --> 00:06:29,689 Calm down, Dong-min. 67 00:06:31,458 --> 00:06:34,494 I injected him with the serum you gave me. 68 00:06:35,562 --> 00:06:36,730 But it had no effect on him. 69 00:06:37,597 --> 00:06:38,565 Why is that? 70 00:06:38,865 --> 00:06:40,533 Did the shot contain the truth serum? 71 00:06:41,801 --> 00:06:43,870 Of course not. How could I trust you? 72 00:06:43,937 --> 00:06:46,806 Let it go, Dong-min. Do it for me and Jae-yeol. 73 00:06:47,073 --> 00:06:48,909 What was in the shot if it wasn't the truth serum? 74 00:06:49,009 --> 00:06:51,411 What do you think it was? It was just water! 75 00:06:51,645 --> 00:06:53,346 Dong-min sensed that you were up to something. 76 00:06:53,446 --> 00:06:54,447 Who knew you'd cause a mess? 77 00:06:55,015 --> 00:06:56,016 You're crazy. 78 00:06:57,150 --> 00:06:58,952 I'm sorry, Jae-yeol. 79 00:06:59,853 --> 00:07:04,257 I asked Dong-min to give therapy sessions to Jae-bum for you and your mom's sake. 80 00:07:04,391 --> 00:07:06,393 Take Jae-bum and go somewhere else! 81 00:07:07,060 --> 00:07:07,994 Okay. 82 00:07:08,762 --> 00:07:09,629 Come with me. 83 00:07:12,299 --> 00:07:13,166 Water? 84 00:07:13,767 --> 00:07:15,535 How could you trick me? 85 00:07:16,002 --> 00:07:17,070 It was just water? 86 00:07:18,171 --> 00:07:19,572 Shut up and follow me. 87 00:07:21,441 --> 00:07:24,210 How can a doctor like you trick his own patient? 88 00:07:24,811 --> 00:07:29,249 If you say another word, I'll report you to the police. 89 00:07:31,384 --> 00:07:33,687 I thought you were a doctor, but you're just a fucking bully. 90 00:07:34,387 --> 00:07:35,221 Stop this. 91 00:07:35,622 --> 00:07:38,291 Your life will be over if Dong-min reports you. 92 00:07:39,859 --> 00:07:43,096 Fine. Just forgive me and send me back to prison. 93 00:07:43,797 --> 00:07:46,232 I'll be out before you know it. 94 00:07:49,302 --> 00:07:50,937 Jae-yeol, I'm not done with you yet. 95 00:07:52,205 --> 00:07:57,277 I'll deal with you when I get out after two months. You got that? 96 00:07:59,579 --> 00:08:00,547 I'm so hungry. 97 00:08:12,926 --> 00:08:13,827 Hi, Mom. 98 00:08:15,628 --> 00:08:16,496 Jae-bum? 99 00:08:17,430 --> 00:08:18,365 I met him. 100 00:08:20,333 --> 00:08:22,302 I don't think I can go home today. 101 00:08:29,275 --> 00:08:31,177 Why not? Aren't you with your brother? 102 00:08:36,416 --> 00:08:37,250 Hey. 103 00:08:37,917 --> 00:08:40,286 You still need to come even if you were drinking with Doctor Jo. 104 00:08:40,420 --> 00:08:42,422 I've been waiting all day for you guys. 105 00:08:42,555 --> 00:08:44,824 I even prepared food and invited the neighbors. 106 00:08:48,461 --> 00:08:49,729 Jae-yeol, did something happen? 107 00:08:52,232 --> 00:08:53,433 Nothing happened. 108 00:08:55,301 --> 00:08:58,138 If something happened, I wouldn't have answered the phone. 109 00:08:59,839 --> 00:09:00,640 Let me take a look. 110 00:09:01,875 --> 00:09:03,076 I promise nothing happened. 111 00:09:04,277 --> 00:09:06,679 It's just that I don't think I can leave in the middle of drinking. 112 00:09:07,881 --> 00:09:10,050 Mom, can you stop asking more questions? 113 00:09:11,684 --> 00:09:15,922 I'll tell you the details later when we meet in person. 114 00:09:16,589 --> 00:09:17,490 Okay? 115 00:09:18,725 --> 00:09:20,693 I can tell something happened just by listening to you. 116 00:09:23,496 --> 00:09:24,798 Fine, I won't ask anymore. 117 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 I'm okay as long as you're fine. 118 00:09:28,101 --> 00:09:30,070 I shouldn't have prepared the food. I'm hanging up. 119 00:09:33,973 --> 00:09:36,142 What's wrong? Are your sons not coming? 120 00:09:36,242 --> 00:09:38,845 They might come home later tonight. They're out drinking together. 121 00:09:39,179 --> 00:09:42,048 Here, take some of the food with you. I think I made too much. 122 00:09:42,248 --> 00:09:44,384 -No, it's okay. -Leave it for your sons. 123 00:09:44,484 --> 00:09:47,120 -We have more than enough. -It's fine. 124 00:09:47,487 --> 00:09:49,522 -We're going to leave now. -Please take some with you. 125 00:09:49,622 --> 00:09:50,990 It's enough. Thanks. 126 00:10:08,007 --> 00:10:11,744 Do you know what I realized over the past month while counseling Jae-bum? 127 00:10:13,012 --> 00:10:16,116 I realized that your brother is a very dangerous person. 128 00:10:18,017 --> 00:10:20,320 If someone wrongs him or if he's at a disadvantage, 129 00:10:21,154 --> 00:10:23,156 he'll seek vengeance at all costs. 130 00:10:23,723 --> 00:10:25,592 He's suffering from borderline personality disorder. 131 00:10:26,526 --> 00:10:28,228 We shouldn't let today's incident off the hook. 132 00:10:29,429 --> 00:10:30,763 We need to report this to the police. 133 00:10:32,365 --> 00:10:35,335 I'll return my brother back to prison right now. 134 00:10:36,336 --> 00:10:37,170 That should do. 135 00:10:37,270 --> 00:10:38,771 -Jae-yeol... -This is a family matter. 136 00:10:39,939 --> 00:10:40,773 Just let it go. 137 00:10:41,141 --> 00:10:42,609 This isn't something I can just let go. 138 00:10:43,409 --> 00:10:47,780 If I hadn't sensed something, imagine the chaos Jae-bum would have caused. 139 00:10:48,781 --> 00:10:51,885 Who knows what he would've done to you? 140 00:10:52,285 --> 00:10:56,756 What if he dragged you around like a dog and what if you died in the process? 141 00:10:58,458 --> 00:10:59,959 He would be charged with attempted murder. 142 00:11:00,026 --> 00:11:01,127 I wasn't injured badly. 143 00:11:01,861 --> 00:11:03,830 What's bothering you? I'm telling you that I'm fine. 144 00:11:04,063 --> 00:11:08,034 -Jae-yeol! -I don't need your help right now. 145 00:11:08,935 --> 00:11:11,671 I needed help when my mom and 16-year-old me 146 00:11:11,738 --> 00:11:14,440 was being beaten by my stepdad. 147 00:11:15,975 --> 00:11:19,279 Fourteen years ago, when my brother was only 19 years old, 148 00:11:20,613 --> 00:11:22,582 although it was clear that he acted out of self-defense, 149 00:11:23,049 --> 00:11:24,918 just because he had a criminal record, 150 00:11:25,585 --> 00:11:30,323 he was sentenced to 11 years in prison without extenuation. We needed help then. 151 00:11:30,557 --> 00:11:32,458 Don't let your judgment be clouded by your emotions. 152 00:11:32,525 --> 00:11:37,163 Jae-bum is much more vicious than you think. 153 00:11:38,398 --> 00:11:40,300 If my brother is as vicious as you say, 154 00:11:41,301 --> 00:11:45,738 he would've stabbed my neck with a fork instead of my shoulder three years ago. 155 00:11:46,239 --> 00:11:48,575 He would've stabbed me with a knife instead of a needle this time. 156 00:11:48,641 --> 00:11:49,509 Don't you think so? 157 00:11:51,044 --> 00:11:52,946 If my brother really is a vicious person, 158 00:11:54,581 --> 00:11:57,317 he wouldn’t just sit there eating bread like a kid... 159 00:12:16,703 --> 00:12:21,741 because he is afraid we might turn him in. 160 00:12:27,146 --> 00:12:28,414 You might be right about him. 161 00:12:29,582 --> 00:12:31,417 He might have borderline personality disorder 162 00:12:32,285 --> 00:12:33,753 and try to get revenge on me. 163 00:12:34,654 --> 00:12:39,325 He might even stab me with a knife later, but I can't let my brother rot in prison 164 00:12:41,494 --> 00:12:44,931 for the rest of his life for something that has not happened. 165 00:12:48,167 --> 00:12:51,004 If something like that happens, then I'll ask for your help. 166 00:12:51,938 --> 00:12:53,039 You can report him then. 167 00:13:00,346 --> 00:13:01,547 I'll take your brother back. 168 00:13:03,449 --> 00:13:04,884 Just listen to me for this. 169 00:13:24,203 --> 00:13:27,106 This is my first drawing after I stopped drawing genitals. 170 00:13:28,474 --> 00:13:30,009 I wanted to show you. 171 00:13:31,444 --> 00:13:32,612 You're quite good. 172 00:13:33,179 --> 00:13:34,614 You told me that my willpower 173 00:13:35,148 --> 00:13:37,850 is more important than medication to cure my sickness. 174 00:13:38,685 --> 00:13:39,686 So I listened to that. 175 00:13:42,355 --> 00:13:45,858 I dance and draw whenever I get nervous. 176 00:13:46,793 --> 00:13:49,329 I haven't started talking to my mom yet nor have I returned to school. 177 00:13:49,762 --> 00:13:52,465 But I still take my medicine and attend my therapy sessions. 178 00:13:52,865 --> 00:13:54,167 I'm doing well. 179 00:13:56,202 --> 00:13:58,271 I keep reminding myself that I want to live a normal life. 180 00:13:58,705 --> 00:13:59,639 I'm envious. 181 00:14:05,778 --> 00:14:06,779 Can I paint here? 182 00:14:12,352 --> 00:14:16,122 To be honest, I have this anxiety disorder when it comes to love. 183 00:14:18,324 --> 00:14:23,963 So today, I tried to muster up courage to overcome my disorder. 184 00:14:24,831 --> 00:14:26,966 I sent a signal to a person I like. 185 00:14:27,533 --> 00:14:28,568 I asked him out. 186 00:14:30,803 --> 00:14:31,971 But I was rejected. 187 00:14:36,209 --> 00:14:40,480 Your disorder can be cured with willpower and determination alone. 188 00:14:41,247 --> 00:14:45,251 But mine can only be cured if the other person accepts me. 189 00:14:46,419 --> 00:14:48,788 The bottom line is that I'm more miserable than you. 190 00:14:49,455 --> 00:14:51,791 So today, you should comfort and console me. 191 00:14:52,258 --> 00:14:54,093 Did the guy say that he didn't like you? 192 00:14:56,195 --> 00:14:59,999 I wanted to meet him so I called him but he didn't return my calls. 193 00:15:01,467 --> 00:15:03,669 Keep calling him until he picks up. 194 00:15:04,704 --> 00:15:08,608 Ask him if he really doesn't like you and why he didn't pick up your calls. 195 00:15:09,175 --> 00:15:10,109 You should ask him. 196 00:15:10,176 --> 00:15:11,711 I can't. A woman has to keep her pride. 197 00:15:12,412 --> 00:15:14,046 Just live like that then. 198 00:15:15,181 --> 00:15:16,249 You don't have willpower. 199 00:15:17,183 --> 00:15:18,050 What? 200 00:15:18,684 --> 00:15:20,753 I didn't paint this in one day. 201 00:15:22,021 --> 00:15:24,624 I kept seeing genitals as I kept painting. 202 00:15:25,925 --> 00:15:29,562 But I was willing and determined, so I could focus on my painting. 203 00:15:37,403 --> 00:15:38,438 YOON-SOO 204 00:15:42,475 --> 00:15:45,978 Hae-soo, you should apologize to mom about what happened before. 205 00:15:46,746 --> 00:15:47,980 I'm asking you as your sister. 206 00:15:48,748 --> 00:15:51,517 You'll do as I say, my sweet little sister? 207 00:15:54,454 --> 00:15:57,690 One more thing. Send these pictures to Jae-yeol. 208 00:15:58,791 --> 00:16:00,026 YOON-SOO 209 00:16:02,929 --> 00:16:04,096 YOON-SOO, PICTURES 210 00:16:13,639 --> 00:16:15,074 Hey, I need to go now. 211 00:16:17,043 --> 00:16:18,044 We're not eating together? 212 00:16:18,144 --> 00:16:21,280 Eat by yourself and stop showing off. 213 00:16:22,381 --> 00:16:24,116 Your painting still needs a lot of work. 214 00:16:25,151 --> 00:16:27,720 You're not cured yet. This is just the first phase. 215 00:16:29,589 --> 00:16:30,556 I'll see you again. 216 00:16:35,027 --> 00:16:35,895 Hey. 217 00:16:36,829 --> 00:16:37,930 You actually picked up. 218 00:16:39,465 --> 00:16:40,533 Do you want to die? 219 00:16:41,234 --> 00:16:43,002 Can't you talk to me nicely? 220 00:16:46,772 --> 00:16:47,773 Well... 221 00:16:48,908 --> 00:16:50,276 I met my brother today. 222 00:16:52,311 --> 00:16:53,279 He attacked me. 223 00:18:01,747 --> 00:18:03,749 I'm okay. He didn't hit me that much. 224 00:18:24,937 --> 00:18:28,274 I'm surprised you have this side of you. 225 00:18:56,535 --> 00:18:57,803 Tae-yong, stop the car. 226 00:19:14,453 --> 00:19:15,354 Get out. 227 00:19:17,890 --> 00:19:18,791 Get out. 228 00:19:28,801 --> 00:19:29,902 Do whatever you want. 229 00:19:50,423 --> 00:19:51,357 Are you crazy? 230 00:19:51,457 --> 00:19:52,525 Jae-bum, stop! 231 00:19:52,591 --> 00:19:53,459 Let him go. 232 00:19:53,726 --> 00:19:55,861 What are you going to do if he escapes? 233 00:19:56,529 --> 00:19:59,665 If he wanted to escape, he would've done so a long time ago. 234 00:20:00,599 --> 00:20:01,801 Let him go. 235 00:20:02,134 --> 00:20:05,271 Let him have all the fresh air he needs. 236 00:20:26,058 --> 00:20:28,260 If my brother is as vicious as you say, 237 00:20:29,395 --> 00:20:33,432 he would've stabbed my neck with a fork instead of my shoulder three years ago. 238 00:20:34,300 --> 00:20:36,769 He would've stabbed me with a knife instead of a needle this time. 239 00:20:36,936 --> 00:20:37,870 Don't you think so? 240 00:21:12,438 --> 00:21:13,572 I was going to you. 241 00:21:14,440 --> 00:21:15,474 I'm sure. 242 00:21:17,042 --> 00:21:20,045 I got excited after my phone rung three times. 243 00:21:21,046 --> 00:21:25,017 I ran out and got a cab because I didn't think I could drive. 244 00:21:25,518 --> 00:21:28,087 You might get hurt walking backwards like that. Walk next to me. 245 00:21:31,991 --> 00:21:32,958 You're surprised, right? 246 00:21:36,195 --> 00:21:37,229 How do you feel? 247 00:21:39,398 --> 00:21:41,967 To be honest, I feel a little embarrassed. 248 00:21:44,136 --> 00:21:45,938 I'm curious how you would view my family. 249 00:21:47,339 --> 00:21:50,309 I hope you don't have second thoughts of me 250 00:21:50,709 --> 00:21:52,211 because of what happened tonight. 251 00:21:53,245 --> 00:21:55,981 My brother might act like this now but when he gets out of prison, 252 00:21:56,749 --> 00:22:00,419 I'm sure my family can find happiness once more. 253 00:22:03,889 --> 00:22:05,057 Don't you know who I am? 254 00:22:05,958 --> 00:22:11,230 I'm a psychiatrist who deals and witnesses all sorts of problems that people have. 255 00:22:14,500 --> 00:22:15,601 What does that mean? 256 00:22:21,040 --> 00:22:27,079 It means that I meet people everyday who are struggling in life all the time. 257 00:22:28,180 --> 00:22:30,115 So I view your family as one of many other families 258 00:22:30,182 --> 00:22:32,318 who are going through a difficult crisis. 259 00:22:34,353 --> 00:22:36,088 On the way to here, I read all the news 260 00:22:36,155 --> 00:22:37,923 regarding your brother's past on the Internet. 261 00:22:39,558 --> 00:22:41,760 So you don't need to explain to me about anything. 262 00:22:45,064 --> 00:22:47,967 You're lucky to have met such a nice girlfriend like me. 263 00:22:51,203 --> 00:22:52,304 Girlfriend? 264 00:22:52,638 --> 00:22:53,606 Yes. Girlfriend. 265 00:22:54,940 --> 00:22:57,710 I thought we decided to go out. Doesn't that make me your girlfriend? 266 00:22:59,178 --> 00:23:03,282 I thought you said that you were excited and ran out to see me... 267 00:23:35,581 --> 00:23:36,582 Let's go. 268 00:23:53,933 --> 00:23:55,734 Why are you sweating so much? 269 00:23:59,571 --> 00:24:00,906 It's because of my disorder. 270 00:24:02,274 --> 00:24:06,312 My body reacts whenever I try to surpass my limit. 271 00:24:07,513 --> 00:24:09,548 It'll be fine after a few minutes. 272 00:24:13,686 --> 00:24:16,088 Are you sure you're okay? 273 00:24:18,157 --> 00:24:19,224 Sure. I'm okay. 274 00:24:43,649 --> 00:24:46,352 You don't think I'm a weird person, right? 275 00:24:48,420 --> 00:24:49,288 Not at all. 276 00:24:50,656 --> 00:24:51,924 Thank you for understanding. 277 00:25:18,450 --> 00:25:19,485 What's he doing here? 278 00:25:21,687 --> 00:25:22,588 See you tomorrow. 279 00:25:22,688 --> 00:25:23,956 Don't be late tomorrow. 280 00:25:24,056 --> 00:25:24,923 Okay. 281 00:25:26,125 --> 00:25:27,026 Are you cleaning? 282 00:25:27,526 --> 00:25:28,427 Can't you tell? 283 00:25:30,896 --> 00:25:31,864 Hey Sam! 284 00:25:45,344 --> 00:25:46,178 Let's go. 285 00:26:40,199 --> 00:26:43,435 Since we're both feeling a little embarrassed, let's call it a night. 286 00:26:45,904 --> 00:26:49,174 Wash up and don't forget to apply ointment on your cuts. 287 00:26:52,377 --> 00:26:53,278 Okay. 288 00:26:53,679 --> 00:26:54,546 I'm going upstairs then. 289 00:27:42,394 --> 00:27:43,662 DONG-MIN JO 290 00:27:46,632 --> 00:27:48,066 I'm letting Jae-bum have some fresh air 291 00:27:48,300 --> 00:27:50,602 and I'll send him away tomorrow after breakfast. 292 00:27:51,236 --> 00:27:52,271 See you tomorrow. 293 00:28:48,493 --> 00:28:49,328 It's hot! 294 00:28:53,832 --> 00:28:54,666 From now on, 295 00:28:55,934 --> 00:28:57,169 I'm not going to go to school. 296 00:28:58,203 --> 00:29:00,005 My teacher told me not to write novels in school. 297 00:29:01,006 --> 00:29:03,242 I don't want to learn from a teacher who doesn't understand me. 298 00:29:04,710 --> 00:29:06,111 You still need to go to school. 299 00:29:08,180 --> 00:29:09,147 What happened? 300 00:29:10,315 --> 00:29:11,750 Remember when you took me home? 301 00:29:12,818 --> 00:29:14,253 I fell down trying to avoid the bikers 302 00:29:14,653 --> 00:29:16,288 on the street you told me to stay away from. 303 00:29:16,788 --> 00:29:18,523 It's not a big deal. It's just a cut. 304 00:29:20,192 --> 00:29:21,326 You never listen. 305 00:29:22,094 --> 00:29:24,796 I told you that street was dangerous. 306 00:29:26,031 --> 00:29:27,633 If I don't qualify for the upcoming contest, 307 00:29:28,500 --> 00:29:29,868 I'm going to kill myself there. 308 00:29:30,569 --> 00:29:31,470 What? 309 00:29:33,472 --> 00:29:34,906 Hopefully I have life insurance. 310 00:29:36,541 --> 00:29:37,743 I'll give that money to my mom. 311 00:29:42,214 --> 00:29:43,749 How can you say such a thing? 312 00:29:45,884 --> 00:29:48,387 -Go to the hospital and fix your... -I was just kidding. 313 00:29:49,488 --> 00:29:53,425 Just think of it as my determination to win the upcoming contest. 314 00:29:54,426 --> 00:29:55,394 My fingers are fine. 315 00:29:56,194 --> 00:29:57,162 I'll catch you later. 316 00:29:58,697 --> 00:30:01,133 Kang-woo, weren't you staying at your aunt's place? 317 00:30:01,900 --> 00:30:04,636 My dad left home so we're living back at the house. 318 00:30:05,203 --> 00:30:06,638 I reported it to the cops. 319 00:30:07,072 --> 00:30:07,973 Did they investigate? 320 00:30:08,140 --> 00:30:08,974 No. 321 00:30:10,709 --> 00:30:12,778 People don't care about pathetic people like us. 322 00:30:15,180 --> 00:30:16,181 Except you. 323 00:30:17,049 --> 00:30:18,183 Don't worry about my dad. 324 00:30:18,583 --> 00:30:20,986 I'll stand up to him now. 325 00:30:22,354 --> 00:30:23,655 Call me when you're done writing. 326 00:30:49,014 --> 00:30:50,415 Where are you going? Wait for me. 327 00:30:50,649 --> 00:30:53,018 Are you going to follow him to prison? Let him be. 328 00:30:53,752 --> 00:30:56,188 Hey, don't ever visit me again. 329 00:30:56,555 --> 00:30:58,890 Don't wait for me or even call me. 330 00:30:58,957 --> 00:31:00,759 You're nothing but a lowlife punk. 331 00:31:01,059 --> 00:31:02,361 You're not a real doctor. 332 00:31:02,828 --> 00:31:04,129 You're a liar and a schemer. 333 00:31:04,429 --> 00:31:07,232 I'm a doctor to patients, not to lowlife punks like you. 334 00:31:10,635 --> 00:31:11,503 Hey. 335 00:31:23,849 --> 00:31:25,083 Don't call me. 336 00:31:25,283 --> 00:31:27,786 You better not call me, you son of a bitch! 337 00:31:28,019 --> 00:31:29,054 What a funny guy. 338 00:31:29,454 --> 00:31:31,423 I'll do whatever it takes as a psychiatrist 339 00:31:31,490 --> 00:31:33,325 to cure him of his mental illness. 340 00:31:33,959 --> 00:31:34,860 That punk. 341 00:31:43,168 --> 00:31:45,103 Hae-soo, are you still sleeping? 342 00:31:46,304 --> 00:31:48,607 You're not going to work? It's past eight... 343 00:31:50,575 --> 00:31:51,510 I'm awake. 344 00:31:53,578 --> 00:31:54,713 What do you want for breakfast? 345 00:31:55,447 --> 00:31:56,314 Bread? 346 00:31:56,815 --> 00:31:57,649 What about a sandwich? 347 00:31:58,250 --> 00:31:59,151 Sure. 348 00:32:00,819 --> 00:32:02,687 Did you sleep well yesterday? 349 00:32:04,122 --> 00:32:06,491 Of course. Why wouldn't I sleep well? 350 00:32:07,826 --> 00:32:10,061 Are we going to keep going at it then? 351 00:32:12,264 --> 00:32:13,565 Why? Do you want to break up? 352 00:32:14,099 --> 00:32:17,235 Is it because of my disorder? Should we end it? Is that it? 353 00:32:17,369 --> 00:32:18,870 Relax. 354 00:32:23,775 --> 00:32:25,911 You can't break up with me even if you want to. 355 00:32:26,511 --> 00:32:29,481 Do you have any idea how hard I tried to get to here? 356 00:32:30,048 --> 00:32:33,351 We're going all the way no matter what you say. 357 00:32:38,323 --> 00:32:39,391 All the way? 358 00:32:48,667 --> 00:32:49,901 Hey, hey! 359 00:33:04,683 --> 00:33:05,617 What are you doing? 360 00:33:06,117 --> 00:33:07,419 So-nyu kissed some man. 361 00:33:07,986 --> 00:33:09,154 Not me but some other man. 362 00:33:09,754 --> 00:33:12,390 Are you going to complain that I used your humidifier to dry my shoes? 363 00:33:13,825 --> 00:33:15,594 Go ahead. It should dry well. 364 00:33:22,667 --> 00:33:23,602 Hae-soo Ji! 365 00:33:24,769 --> 00:33:26,538 Stop putting your laundry in my room! 366 00:33:27,172 --> 00:33:29,040 I won't go easy on you because you're older than me. 367 00:33:29,207 --> 00:33:32,210 How can you wash your underwear with your clothes? That's disgusting! 368 00:33:35,013 --> 00:33:35,947 Goodness! 369 00:33:36,548 --> 00:33:38,450 Be gentle with my laundry. 370 00:33:41,720 --> 00:33:43,622 Are you trying to seduce someone with your lipstick? 371 00:33:46,791 --> 00:33:47,792 Give it back. 372 00:33:50,395 --> 00:33:52,130 Hey, zip my dress for me. 373 00:33:53,598 --> 00:33:54,633 I'm a man, too. 374 00:33:55,233 --> 00:33:57,068 Just zip it up yourself. 375 00:33:57,135 --> 00:33:58,637 I can't. That's why I'm asking you. 376 00:33:59,037 --> 00:34:00,939 Then zip me up with your eyes closed, brat. 377 00:34:01,606 --> 00:34:02,507 Come on. 378 00:34:14,219 --> 00:34:15,253 What's with the humming? 379 00:34:15,654 --> 00:34:16,788 Did something good happen? 380 00:34:17,389 --> 00:34:18,523 No. 381 00:34:18,790 --> 00:34:19,824 It's so obvious. 382 00:34:20,759 --> 00:34:21,893 What is it? 383 00:34:22,427 --> 00:34:23,595 Tell me. I'll fold your laundry. 384 00:34:26,965 --> 00:34:28,633 I saw Jae-yeol standing in front of your door. 385 00:34:29,801 --> 00:34:31,202 Did something happen between you two? 386 00:34:31,269 --> 00:34:32,103 Maybe. 387 00:34:32,470 --> 00:34:33,872 This is so irritating! 388 00:34:34,573 --> 00:34:35,840 Did you ring his bell three times? 389 00:34:36,474 --> 00:34:38,043 I'm late for work. Get out. 390 00:34:38,176 --> 00:34:39,110 Get out of my way. 391 00:34:40,912 --> 00:34:41,880 Damn! 392 00:34:43,582 --> 00:34:44,883 Why am I left out... 393 00:34:51,523 --> 00:34:52,624 Give me five more minutes. 394 00:34:52,857 --> 00:34:55,093 -Why? -The sandwich will be ready soon. 395 00:34:55,193 --> 00:34:56,261 I can't eat. I'm late. 396 00:34:57,062 --> 00:34:57,996 Earlier you said... 397 00:34:59,030 --> 00:35:00,398 I wanted to eat it earlier. 398 00:35:03,001 --> 00:35:04,002 What? 399 00:35:04,135 --> 00:35:06,471 Are you the type to nag when you're in a relationship with a girl? 400 00:35:07,739 --> 00:35:09,441 I hate those type of men. Are you that kind? 401 00:35:10,742 --> 00:35:12,110 DOCTOR KIM 402 00:35:15,146 --> 00:35:16,147 Hi, Doctor Kim. 403 00:35:18,350 --> 00:35:19,951 -Yes. -If you have time to eat that... 404 00:35:21,519 --> 00:35:22,921 What about Mr. Oh? 405 00:35:23,855 --> 00:35:26,291 The patient who cut off his hand? 406 00:35:27,058 --> 00:35:28,860 I need coffee. 407 00:35:29,427 --> 00:35:30,495 Yes. 408 00:35:36,568 --> 00:35:41,072 His situation bothers me, too. I know. 409 00:35:57,022 --> 00:35:58,757 She was like that with Ho, too. 410 00:35:59,290 --> 00:36:00,358 I'm sure. 411 00:36:00,458 --> 00:36:01,459 What? A picture? 412 00:36:02,861 --> 00:36:03,795 PHOTO OF THE SUTURE 413 00:36:06,398 --> 00:36:07,298 I see. 414 00:36:08,466 --> 00:36:10,468 I think I understand what you're saying. 415 00:36:11,069 --> 00:36:14,105 Tell Ms. Kim to push my schedule back by an hour. 416 00:36:14,939 --> 00:36:15,874 Okay. 417 00:36:16,107 --> 00:36:16,975 Here. 418 00:36:19,778 --> 00:36:20,845 Eat it on your way. 419 00:36:22,180 --> 00:36:23,048 It's yummy. 420 00:36:23,882 --> 00:36:25,150 It's delicious. 421 00:36:26,685 --> 00:36:27,585 Hey. 422 00:36:28,186 --> 00:36:29,120 What are you doing? 423 00:36:29,854 --> 00:36:31,156 Do it when I ask. 424 00:36:31,656 --> 00:36:34,025 Don't touch me whenever you feel like it. 425 00:36:35,160 --> 00:36:38,930 Let's not progress as quickly as you wish. 426 00:36:47,505 --> 00:36:48,606 What's so funny? 427 00:36:49,507 --> 00:36:51,676 Let's try to stay together forever, okay? 428 00:36:55,714 --> 00:36:57,549 Hi, is this Mr. Oh's wife? 429 00:36:57,916 --> 00:37:00,185 This is Hae-soo Ji from Hankook University Hospital. 430 00:37:00,452 --> 00:37:01,619 Can you come in today? 431 00:37:02,754 --> 00:37:04,222 She's bolder than she looks. 432 00:37:05,690 --> 00:37:09,060 I like how she keeps her word once she makes up her mind. 433 00:37:10,795 --> 00:37:11,896 That's what I like about her. 434 00:37:11,963 --> 00:37:16,801 I'm sure Hae-soo will kiss you a lot so you won't be disappointed. 435 00:37:18,136 --> 00:37:21,639 You seem to know more about Hae-soo than I thought. 436 00:37:22,140 --> 00:37:24,876 I'm sure she'll touch you as long as it's not near your thighs. 437 00:37:25,910 --> 00:37:27,412 She'll watch X-rated movies with you too. 438 00:37:30,215 --> 00:37:31,082 But... 439 00:37:31,916 --> 00:37:32,817 But? 440 00:37:32,884 --> 00:37:33,885 That will be all. 441 00:37:35,320 --> 00:37:41,760 She'll get you all worked up and pretend not to know. 442 00:37:42,193 --> 00:37:45,063 She'll pretend as if nothing happened that's how you'll reach your 300th mark. 443 00:37:46,798 --> 00:37:50,335 You'll end up begging and crying for 300 days. 444 00:37:51,236 --> 00:37:52,837 Kissing and touching will be all. 445 00:37:58,676 --> 00:38:00,278 Ho lost five kilograms while dating her. 446 00:38:01,379 --> 00:38:02,213 Eat up. 447 00:38:04,349 --> 00:38:05,483 Well... 448 00:38:07,452 --> 00:38:08,319 I'm not Ho Choi. 449 00:38:09,254 --> 00:38:11,222 I'm Jae-yeol. 450 00:38:18,496 --> 00:38:19,597 He seems confident. 451 00:38:23,968 --> 00:38:25,003 Damn! 452 00:38:26,304 --> 00:38:27,472 Why am I always lonely? 453 00:38:27,605 --> 00:38:30,074 You don't need to worry about anything. 454 00:38:30,275 --> 00:38:31,476 You slept well. 455 00:38:31,576 --> 00:38:32,977 I'm sleepy all the time. 456 00:38:33,778 --> 00:38:34,679 It's okay. 457 00:38:34,946 --> 00:38:38,516 Don't worry and sleep when you are sleepy, okay? 458 00:38:41,319 --> 00:38:42,453 Lower her dosage. 459 00:38:46,257 --> 00:38:48,159 YOU HAVE A NEW MESSAGE. 460 00:38:49,260 --> 00:38:50,495 DONG-MIN 461 00:38:50,595 --> 00:38:51,663 I'm sorry for yesterday. 462 00:38:52,397 --> 00:38:54,399 Call me. I'd like to apologize. 463 00:38:56,968 --> 00:38:58,069 How do you feel today? 464 00:39:04,976 --> 00:39:05,977 Right? 465 00:39:06,110 --> 00:39:08,479 You could say the recovery rate is higher 466 00:39:09,080 --> 00:39:10,882 for someone who cut off their own hand by a cutter. 467 00:39:11,883 --> 00:39:16,221 As compared to someone who injured their hands with a press machine. 468 00:39:17,055 --> 00:39:17,922 Yes. 469 00:39:21,492 --> 00:39:23,261 But the results came out to be the opposite. 470 00:39:24,395 --> 00:39:25,997 This one was cut by a cutting machine. 471 00:39:26,331 --> 00:39:29,267 While this one was crushed by a press machine. 472 00:39:30,702 --> 00:39:33,538 Are you trying to say that the mind can control the body? 473 00:39:35,607 --> 00:39:39,244 The amputee patient didn't heal because he was a pessimist. 474 00:39:39,777 --> 00:39:41,746 But the other patient healed because he was optimistic. 475 00:39:41,813 --> 00:39:43,414 Is that what you're trying to say? 476 00:39:43,948 --> 00:39:45,917 A doctor once told me. 477 00:39:46,751 --> 00:39:49,621 You're right. I'm a pessimistic person. 478 00:39:50,455 --> 00:39:54,259 My arm won't heal despite the treatment because I'm not optimistic. 479 00:39:54,692 --> 00:39:57,095 That's what I want. 480 00:39:57,695 --> 00:40:01,132 I'm only receiving treatment because of my wife. 481 00:40:02,700 --> 00:40:06,604 Can't your wife and child be a sign of hope to you? 482 00:40:14,712 --> 00:40:16,547 My father has worked as a carpenter as well. 483 00:40:18,349 --> 00:40:21,052 He used it to make my first bed. 484 00:40:25,390 --> 00:40:26,891 Please seek psychiatric treatment. 485 00:40:27,292 --> 00:40:32,363 The doctors are trying their best to do everything they can to help you. 486 00:40:35,199 --> 00:40:36,301 I'll see you again. 487 00:40:46,411 --> 00:40:47,845 Do you have the picture? 488 00:40:48,046 --> 00:40:49,013 Yes. 489 00:40:54,686 --> 00:40:55,820 Hang in there. 490 00:41:23,648 --> 00:41:25,616 If you don't have an arm, 491 00:41:27,185 --> 00:41:30,855 who's going to hold our cute baby? 492 00:41:34,359 --> 00:41:36,260 I won't ask for a second child. 493 00:41:38,796 --> 00:41:42,500 I didn't know you were really struggling. 494 00:41:45,203 --> 00:41:46,404 Let me help you. 495 00:41:47,672 --> 00:41:49,073 Let's work together. 496 00:41:51,075 --> 00:41:55,680 We'll start your treatment too. Okay? 497 00:42:05,656 --> 00:42:06,958 DONG-MIN JO 498 00:42:07,125 --> 00:42:08,292 Answer your phone. 499 00:42:09,027 --> 00:42:11,429 I explained to you about yesterday. 500 00:42:16,768 --> 00:42:20,038 Hae-soo, I still have feelings for Dong-min. 501 00:42:25,309 --> 00:42:27,879 What should I do? 502 00:42:28,346 --> 00:42:30,314 You need to suppress those feelings. 503 00:42:39,457 --> 00:42:41,225 I'm going to pretend I didn't hear that. 504 00:42:42,126 --> 00:42:44,162 Don't give me a headache. 505 00:42:45,463 --> 00:42:47,098 Get a hold of yourself. 506 00:42:53,805 --> 00:42:55,239 DONG-MIN JO 507 00:43:06,684 --> 00:43:07,685 What is it, Mom? 508 00:43:10,721 --> 00:43:11,789 Jae-yeol's phone number? 509 00:43:13,758 --> 00:43:14,992 I don't know. 510 00:43:17,495 --> 00:43:18,663 I'm so annoyed. 511 00:43:19,964 --> 00:43:21,966 Hae-soo. Hae-soo? 512 00:43:23,000 --> 00:43:23,901 That brat. 513 00:43:24,735 --> 00:43:25,803 -Thank you, come again! -Okay. 514 00:43:26,604 --> 00:43:29,440 Mom, I'll ask Soo-kwang. 515 00:43:32,677 --> 00:43:36,814 Mom, stop doing things that Hae-soo hate. Please, I'm begging you. 516 00:43:37,181 --> 00:43:39,350 You two are driving me nuts. 517 00:43:44,188 --> 00:43:46,724 I just wanted to call Jae-yeol and thank him. 518 00:43:46,791 --> 00:43:48,392 Why should that drive you nuts? 519 00:43:49,494 --> 00:43:51,596 Your father was so happy that day. 520 00:43:52,130 --> 00:43:54,165 I want to thank him but 521 00:43:54,232 --> 00:43:56,200 why are you making such a big fuss out of it? 522 00:43:56,634 --> 00:43:57,468 Mom. 523 00:43:57,602 --> 00:44:00,671 Is it because I dated Mr. Kim? Is that why? 524 00:44:01,873 --> 00:44:06,377 If it wasn't for that man, your father wouldn't be alive. 525 00:44:06,577 --> 00:44:08,346 It's because of him all of you went to college. 526 00:44:09,147 --> 00:44:09,981 Mom. 527 00:44:10,114 --> 00:44:11,782 You think I'm shameless about it? 528 00:44:12,183 --> 00:44:14,785 I have nothing to hide from all of you. 529 00:44:15,286 --> 00:44:17,622 I would do anything for my family. 530 00:44:22,460 --> 00:44:24,395 Why did you have to upset her? 531 00:44:25,663 --> 00:44:28,799 What's wrong? You told me that you understand your mom. 532 00:44:30,535 --> 00:44:32,170 Why did you get life insurance after drinking? 533 00:44:33,938 --> 00:44:35,406 Are you an alcoholic, like Hae-soo said? 534 00:44:37,675 --> 00:44:39,443 Why are you taking it out on me? 535 00:44:44,615 --> 00:44:45,716 Yes, Mr. Kim? 536 00:44:48,219 --> 00:44:49,754 You cause trouble every time you drink! 537 00:44:50,087 --> 00:44:52,857 You even got your license revoked. Get a grip! 538 00:44:55,526 --> 00:44:57,195 I'll get it back in two days. 539 00:44:57,495 --> 00:44:58,696 Don't be so mean. 540 00:44:59,030 --> 00:45:00,097 Go after her. 541 00:45:00,798 --> 00:45:01,666 Okay. 542 00:45:06,637 --> 00:45:07,605 I'm doing well. 543 00:45:08,806 --> 00:45:10,141 How's your wife? 544 00:45:11,042 --> 00:45:12,710 Is she handling her cancer treatment well? 545 00:45:13,477 --> 00:45:14,912 Is she eating well? 546 00:45:17,648 --> 00:45:19,550 That's a relief. 547 00:45:20,384 --> 00:45:22,453 She has to eat to get better. 548 00:45:25,189 --> 00:45:26,023 How's this one? 549 00:45:27,525 --> 00:45:28,492 Let's go with this. 550 00:45:28,893 --> 00:45:30,361 Get Mr. Song's opinion first. 551 00:45:30,461 --> 00:45:31,329 Okay. 552 00:45:31,829 --> 00:45:35,299 Why did you ask for my opinion when you were going to decide on your own? 553 00:45:35,499 --> 00:45:36,767 Out of courtesy. 554 00:45:39,637 --> 00:45:41,973 Why are you so tense around Mr. Jang? 555 00:45:42,940 --> 00:45:44,041 No, I'm not. 556 00:45:44,308 --> 00:45:46,577 I'm sick and tired of you. 557 00:45:46,911 --> 00:45:48,012 I'm going to the station. 558 00:45:55,086 --> 00:45:58,823 Jae-yeol, are you writing these days? 559 00:45:59,991 --> 00:46:01,993 Is the writing not going so well? 560 00:46:02,560 --> 00:46:04,795 You haven't written anything decent for the past three years. 561 00:46:04,962 --> 00:46:06,430 The book you wrote last time... 562 00:46:06,497 --> 00:46:07,598 The last book that I wrote... 563 00:46:08,466 --> 00:46:09,500 You ruined it. 564 00:46:13,304 --> 00:46:14,205 I'm sorry. 565 00:46:16,107 --> 00:46:17,408 I'm sorry about Jae-bum as well. 566 00:46:17,708 --> 00:46:19,377 Everything you've done wrong to me, 567 00:46:21,579 --> 00:46:24,215 I let it go because you take good care of my mom. 568 00:46:25,149 --> 00:46:26,117 Thanks. 569 00:46:28,719 --> 00:46:33,190 When my brother comes out of prison, give him my publishing stocks. 570 00:46:34,492 --> 00:46:35,760 Money is all I can give him. 571 00:46:36,060 --> 00:46:37,061 Jae-yeol. 572 00:46:38,596 --> 00:46:40,398 YOU HAVE A NEW MESSAGE. 573 00:46:42,667 --> 00:46:44,035 I'm Hae-soo's mom. 574 00:46:44,402 --> 00:46:46,604 I'm sending you this after getting your number from Soo-kwang. 575 00:46:47,038 --> 00:46:50,107 I wanted to thank you that day for being so nice to us. 576 00:46:50,675 --> 00:46:54,011 Come eat at our restaurant sometime. Our food tastes great. 577 00:46:54,312 --> 00:46:55,446 Come visit when you can. 578 00:47:12,530 --> 00:47:13,431 What is it? 579 00:47:14,665 --> 00:47:15,566 I'll see you later. 580 00:47:22,640 --> 00:47:23,574 Excuse me. 581 00:47:24,575 --> 00:47:27,878 Was that person Mr. Jang, the writer? 582 00:47:29,847 --> 00:47:31,015 Who are you? 583 00:47:32,583 --> 00:47:33,584 I was a friend of his. 584 00:47:36,153 --> 00:47:37,254 Sang-suk? 585 00:47:38,389 --> 00:47:39,423 It's me, Tae-yong! 586 00:47:41,325 --> 00:47:42,593 I'm sorry. 587 00:47:43,027 --> 00:47:44,562 Out of all the days, 588 00:47:44,862 --> 00:47:47,932 the prisoner I was counseling came out on parole yesterday. 589 00:47:48,199 --> 00:47:49,367 He caused trouble... 590 00:47:49,433 --> 00:47:50,968 I heard that from Hae-soo. 591 00:47:51,569 --> 00:47:53,337 That still doesn't explain your behavior. 592 00:47:55,706 --> 00:47:57,942 Young-jin, I was wrong. 593 00:47:58,509 --> 00:47:59,777 Let's go eat something. 594 00:48:01,278 --> 00:48:04,382 I thought you needed a consulting? I need one from you, too. 595 00:48:06,050 --> 00:48:08,018 Let's consult each other while we eat. 596 00:48:08,452 --> 00:48:10,020 Yes, stop being angry at him. 597 00:48:10,621 --> 00:48:11,655 Both of you get lost. 598 00:48:12,957 --> 00:48:17,628 Hey! I came to apologize to you despite my busy schedule. 599 00:48:17,895 --> 00:48:19,864 You should at least accept my apology. 600 00:48:21,799 --> 00:48:23,334 How can you tell me to get lost? 601 00:48:23,868 --> 00:48:24,902 What's wrong with that? 602 00:48:25,202 --> 00:48:27,905 Should I be like you and say go away? 603 00:48:28,105 --> 00:48:29,073 You said that? 604 00:48:29,540 --> 00:48:30,608 He's at fault here. 605 00:48:32,343 --> 00:48:34,111 What is it going to be then? 606 00:48:35,079 --> 00:48:36,180 Will you eat with me? 607 00:48:36,814 --> 00:48:37,748 Or should I get lost? 608 00:48:39,150 --> 00:48:40,050 I'll get lost. 609 00:48:40,918 --> 00:48:41,819 You get lost, too. 610 00:48:42,653 --> 00:48:44,622 -Dong-min! -You're always like this! 611 00:48:46,624 --> 00:48:48,292 You're always the one who's at fault. 612 00:48:48,359 --> 00:48:52,596 Then you apologize however you like it and if I don't accept it, you just leave. 613 00:48:53,197 --> 00:48:54,265 Like when we got a divorce. 614 00:48:56,133 --> 00:48:57,935 You should discuss that with him later. 615 00:48:58,302 --> 00:48:59,904 You don't have to mention that when I'm here. 616 00:48:59,970 --> 00:49:01,205 Then just leave! 617 00:49:04,842 --> 00:49:06,076 This is why I didn't want to come. 618 00:49:06,444 --> 00:49:08,212 I shouldn't have come in the first place. 619 00:49:08,312 --> 00:49:09,547 Go over there and wait! 620 00:49:16,353 --> 00:49:19,557 Don't you think you're going a little overboard? 621 00:49:20,391 --> 00:49:21,859 It's not like we got divorced yesterday. 622 00:49:22,293 --> 00:49:23,661 Why would you bring up something 623 00:49:23,727 --> 00:49:26,597 that happened 13 years ago as if it happened yesterday like my patients? 624 00:49:26,697 --> 00:49:28,365 Don't you think it's time to stop? 625 00:49:28,999 --> 00:49:30,935 You always think you're right. 626 00:49:31,335 --> 00:49:32,570 You're a self-centered person 627 00:49:32,636 --> 00:49:34,872 who thinks about nothing else but your feelings and your work. 628 00:49:35,439 --> 00:49:39,276 No matter how much you devote your life to patients, 629 00:49:39,410 --> 00:49:41,912 or how good of a psychiatrist you are, 630 00:49:42,580 --> 00:49:45,182 you'll be nothing but a lowlife to me. 631 00:49:51,589 --> 00:49:53,257 I was the head of my family. 632 00:49:54,625 --> 00:49:57,094 How could you tell me to quit my job as a doctor? 633 00:49:57,595 --> 00:50:00,197 My entire family looked up to me and hoped that I'd become a doctor. 634 00:50:00,397 --> 00:50:03,067 But you wanted me to quit so that I could look after you? 635 00:50:03,167 --> 00:50:04,735 I never told you to quit. 636 00:50:05,369 --> 00:50:06,537 I told you to take a year off. 637 00:50:06,704 --> 00:50:07,738 That's the same thing. 638 00:50:07,938 --> 00:50:10,641 How could I rest a year when my doctorate was my top priority? 639 00:50:10,741 --> 00:50:12,910 So you didn't rest and became a doctor as you wish! 640 00:50:13,310 --> 00:50:14,445 After you divorced me! 641 00:50:19,483 --> 00:50:20,351 Look. 642 00:50:21,585 --> 00:50:25,689 I desperately needed you by my side back then. 643 00:50:27,491 --> 00:50:29,293 What if I desperately need you still? 644 00:50:33,898 --> 00:50:35,132 This is making me dizzy. 645 00:50:42,406 --> 00:50:43,374 Say something. 646 00:50:44,074 --> 00:50:45,576 Don't ever call me again. 647 00:50:48,445 --> 00:50:49,613 Let's go, Soo-kwang. 648 00:51:03,561 --> 00:51:04,728 Are you leaving work early? 649 00:51:14,138 --> 00:51:16,507 I don't even want to know. 650 00:51:17,141 --> 00:51:18,709 I shouldn't be curious about it. 651 00:51:25,249 --> 00:51:27,818 Are you dating Jae-yeol? 652 00:51:29,053 --> 00:51:30,120 Are you? 653 00:51:31,722 --> 00:51:34,191 Are you asking as a friend or because you can't get over me? 654 00:51:34,592 --> 00:51:35,659 I can't get over you. 655 00:51:48,205 --> 00:51:51,508 Hey, I can't sleep because I'm worried about So-nyu. 656 00:51:52,042 --> 00:51:54,912 What if the person she kissed yesterday makes her pregnant? 657 00:51:55,646 --> 00:51:57,414 Do you think she took sexual education in school? 658 00:51:59,783 --> 00:52:00,884 How would I know? 659 00:52:02,019 --> 00:52:03,020 I'm just saying. 660 00:52:25,643 --> 00:52:29,013 JAE-YEOL JANG 661 00:52:40,824 --> 00:52:43,027 JAE-YEOL JANG 662 00:52:49,800 --> 00:52:50,768 It's me. 663 00:52:51,201 --> 00:52:52,069 I know. 664 00:52:52,770 --> 00:52:53,904 What are you doing? 665 00:52:54,171 --> 00:52:55,005 I'm driving. 666 00:52:55,205 --> 00:52:56,306 Are you on speaker phone? 667 00:52:56,440 --> 00:52:57,408 Yes. 668 00:52:57,875 --> 00:52:58,776 Have you eaten? 669 00:52:58,909 --> 00:52:59,810 I ate. 670 00:53:00,210 --> 00:53:01,245 With who? 671 00:53:01,345 --> 00:53:03,414 Someone you don't know. Where are you? 672 00:53:04,114 --> 00:53:05,215 I'm going home on a bus. 673 00:53:05,549 --> 00:53:06,517 What about dinner? 674 00:53:06,650 --> 00:53:11,822 I ate. I don't like men who ask about the details, so don't ask. 675 00:53:14,725 --> 00:53:15,926 Anything you want to talk about? 676 00:53:16,460 --> 00:53:17,327 Nothing. 677 00:53:17,728 --> 00:53:18,662 I'm hanging up. 678 00:53:18,762 --> 00:53:20,130 Okay. See you at home. 679 00:53:23,967 --> 00:53:24,802 He's perfect. 680 00:53:25,936 --> 00:53:26,837 She's perfect. 681 00:53:28,138 --> 00:53:29,173 I like him. 682 00:53:29,273 --> 00:53:30,841 He's so my type. 683 00:53:31,075 --> 00:53:32,943 She's so my type. 684 00:53:33,077 --> 00:53:34,178 I like her. 685 00:53:56,400 --> 00:53:57,434 Why are you here? 686 00:53:58,068 --> 00:53:59,236 I was waiting for my girlfriend. 687 00:54:23,460 --> 00:54:24,828 Stop staring. It's embarrassing. 688 00:54:33,570 --> 00:54:34,805 Why are you smiling? 689 00:54:35,639 --> 00:54:36,807 Because I like you. 690 00:54:37,407 --> 00:54:39,576 I can't stand someone who's so direct. 691 00:54:40,644 --> 00:54:41,845 Should I try to be indirect then? 692 00:54:42,880 --> 00:54:44,481 You're a player, aren't you? 693 00:54:45,849 --> 00:54:48,285 Where did you learn to buy ice cream and wait? 694 00:54:54,725 --> 00:54:55,626 That should be enough. 695 00:54:55,726 --> 00:54:56,593 Okay. 696 00:54:58,328 --> 00:54:59,463 It looks good already. 697 00:55:01,365 --> 00:55:02,699 I'll give you some after I chop it. 698 00:55:06,603 --> 00:55:09,106 Jae-yeol, scoot over. 699 00:55:09,573 --> 00:55:12,409 Sit someplace else. The house is big enough. 700 00:55:13,744 --> 00:55:15,412 We're officially going out. 701 00:55:15,979 --> 00:55:18,081 There she goes again. 702 00:55:19,483 --> 00:55:20,818 Move aside. 703 00:55:24,688 --> 00:55:25,656 Sit down. 704 00:55:26,957 --> 00:55:27,958 Move a little more. 705 00:55:28,325 --> 00:55:30,027 Sit at the edge. 706 00:55:38,268 --> 00:55:39,770 This feels nice. It's comfortable. 707 00:55:43,340 --> 00:55:44,875 -Hey! -Hey! 708 00:55:51,915 --> 00:55:53,083 What are you doing next weekend? 709 00:55:53,684 --> 00:55:55,452 Let's hear what Jae-yeol has to say. 710 00:55:55,853 --> 00:55:56,987 -Next weekend? -Let's see... 711 00:55:57,120 --> 00:55:58,589 will he make a move on her? 712 00:55:58,655 --> 00:56:00,023 I'm thinking of cleaning the house. Why? 713 00:56:00,824 --> 00:56:01,925 What will he say next? 714 00:56:02,693 --> 00:56:03,627 Let's go on a trip. 715 00:56:07,064 --> 00:56:09,533 What a rush. I need to learn that. 716 00:56:10,868 --> 00:56:12,703 He's waiting for the right time to bunt. 717 00:56:13,704 --> 00:56:14,671 A trip? 718 00:56:15,239 --> 00:56:17,808 Are you trying to get to third base? 719 00:56:20,244 --> 00:56:21,278 It's a foul play. 720 00:56:21,478 --> 00:56:25,215 Hae-soo's fastball was excellent. 721 00:56:25,849 --> 00:56:28,118 We're not going on a trip so that I could progress with you. 722 00:56:28,218 --> 00:56:29,186 Let's check out the nature. 723 00:56:30,554 --> 00:56:32,055 Do you go on trips to get to third base? 724 00:56:35,392 --> 00:56:36,593 He wants to check out the nature. 725 00:56:36,927 --> 00:56:38,528 You can be so sly. 726 00:56:38,829 --> 00:56:41,865 You're such a smooth talker. Just like a writer. 727 00:56:42,466 --> 00:56:44,301 Where's the place in the picture in your room? 728 00:56:45,269 --> 00:56:46,136 It looked nice. 729 00:56:47,838 --> 00:56:50,841 Right, I got it off from the Internet. 730 00:56:51,408 --> 00:56:52,910 I want to take my dad there someday. 731 00:56:53,477 --> 00:56:54,311 It's in Okinawa. 732 00:56:55,412 --> 00:56:56,613 I see. 733 00:57:00,317 --> 00:57:02,786 Let me ask you something. 734 00:57:05,122 --> 00:57:08,358 Will you be able to protect me if we go on a trip together? 735 00:57:09,126 --> 00:57:09,960 Of course. 736 00:57:11,094 --> 00:57:11,995 Are you positive? 737 00:57:12,129 --> 00:57:12,963 Yes. 738 00:57:13,997 --> 00:57:15,832 -I don't think so. -Fine. 739 00:57:15,933 --> 00:57:19,937 Then do you promise to Soo-kwang and Dong-min as well? 740 00:57:20,938 --> 00:57:21,772 Of course. 741 00:57:22,739 --> 00:57:23,974 I promise you both. 742 00:57:25,208 --> 00:57:30,213 If I can't protect Hae-soo on our trip, then you guys can treat me like a dog. 743 00:57:31,848 --> 00:57:35,152 You'll be surprised by how well I can protect you on our trip. 744 00:57:38,088 --> 00:57:39,056 What a liar. 745 00:57:39,122 --> 00:57:39,957 Fine. Let's go. 746 00:57:40,290 --> 00:57:41,858 Next weekend it is then. 747 00:57:42,392 --> 00:57:45,929 Since I only have morning shift on Friday, let's go after that. 748 00:57:49,232 --> 00:57:52,035 Good night my lovely housemates! 749 00:57:57,774 --> 00:57:58,842 Hey! 750 00:58:00,010 --> 00:58:01,311 I know you're desperate 751 00:58:01,411 --> 00:58:05,382 but how can you make such a ridiculous promise like that? 752 00:58:05,549 --> 00:58:09,186 She's like a 30-year-old virgin. Why would you go on a faraway trip? 753 00:58:09,252 --> 00:58:10,654 You could just stay here with her. 754 00:58:10,721 --> 00:58:12,556 He went a little overboard. 755 00:58:13,290 --> 00:58:15,492 I said that I'm going to protect her. 756 00:58:16,059 --> 00:58:17,594 What's with all this reaction? 757 00:58:18,428 --> 00:58:20,897 Why can't the lover protect his woman 758 00:58:21,365 --> 00:58:23,667 if she gets into an unfortunate situation with another man... 759 00:58:23,734 --> 00:58:24,735 Hold on. 760 00:58:25,635 --> 00:58:27,070 Unfortunate situation? 761 00:58:27,437 --> 00:58:28,472 With another man? 762 00:58:28,839 --> 00:58:31,208 You're the one who's the most dangerous here. 763 00:58:31,441 --> 00:58:32,376 Me? 764 00:58:33,143 --> 00:58:35,178 I'm harmless. 765 00:58:40,350 --> 00:58:43,086 -Is this... -Is this... 766 00:58:43,153 --> 00:58:45,222 -Is this a home run? -Is this a home run? 767 00:59:28,532 --> 00:59:29,900 Subtitle translation by Ayesya Johan 54995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.