All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E05.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,232 --> 00:00:35,836 -What did she say? -She knows your name now! 2 00:01:26,253 --> 00:01:27,120 Amytal sodium... 3 00:01:27,187 --> 00:01:30,424 Inject that into my mom and my younger brother 4 00:01:30,490 --> 00:01:33,160 when I get out of prison. 5 00:01:33,961 --> 00:01:35,095 The truth serum! 6 00:01:35,662 --> 00:01:37,531 Please, doctor. I'm begging you. 7 00:01:40,267 --> 00:01:43,003 Promise me that you will. Please, doctor. 8 00:01:43,103 --> 00:01:44,838 Please promise me. Please doctor. 9 00:01:45,505 --> 00:01:46,340 Please. 10 00:01:50,877 --> 00:01:51,745 I... 11 00:01:52,512 --> 00:01:54,381 I'm a good person. I really am. 12 00:01:55,315 --> 00:01:57,918 I may look like a criminal, 13 00:01:58,318 --> 00:02:00,854 but I started working at a factory since I was 15 and made money. 14 00:02:00,921 --> 00:02:03,523 I'm a good person. I swear! 15 00:02:04,057 --> 00:02:08,261 Everyone thinks that I'm an evil person trying to frame my younger brother. 16 00:02:08,662 --> 00:02:10,230 But that's not true! I'm a good person! 17 00:02:10,564 --> 00:02:11,665 I really am! 18 00:02:13,266 --> 00:02:17,004 My brother seems nice but he's really a bad person. 19 00:02:22,009 --> 00:02:23,810 Please get me out of here! 20 00:02:32,019 --> 00:02:33,120 The criminal record? 21 00:02:33,487 --> 00:02:35,455 Sure, I'll get that for you. 22 00:02:36,923 --> 00:02:37,791 Thank you. 23 00:02:38,625 --> 00:02:40,394 I need his records from when he was a teen to now. 24 00:02:40,861 --> 00:02:43,063 I also need to see the case files regarding 25 00:02:43,830 --> 00:02:47,100 his stepfather's murder and the murder attempt on his younger brother. 26 00:03:01,982 --> 00:03:02,849 Did you catch a cold? 27 00:03:03,417 --> 00:03:04,251 I'm not sure. 28 00:03:05,585 --> 00:03:06,486 I keep coughing. 29 00:03:08,822 --> 00:03:09,956 What happened to your fingers? 30 00:03:11,925 --> 00:03:12,826 Hey, there! 31 00:03:19,433 --> 00:03:20,300 Kang-woo. 32 00:03:24,771 --> 00:03:25,639 Hey, Kang-woo. 33 00:03:54,301 --> 00:03:55,168 Wait a minute. 34 00:03:55,869 --> 00:03:59,005 Does this mean that Jae-yeol slept in the bathroom? 35 00:04:05,679 --> 00:04:06,513 What's up... 36 00:04:07,981 --> 00:04:08,882 It's you. 37 00:04:12,085 --> 00:04:14,154 Are you disappointed that it's me? 38 00:04:14,955 --> 00:04:16,323 -What? -You know what I mean. 39 00:04:17,190 --> 00:04:19,659 I could tell from your eyes that you were disappointed to see me. 40 00:04:20,627 --> 00:04:21,695 Jae-yeol isn't home yet? 41 00:04:23,563 --> 00:04:25,832 Stop making things up, okay? 42 00:04:26,967 --> 00:04:28,201 I wasn't disappointed. 43 00:04:28,935 --> 00:04:31,404 Don't forget about Yoon-chul's concert tomorrow! 44 00:04:34,007 --> 00:04:35,709 He's good at reading my mind. 45 00:04:36,042 --> 00:04:38,211 He could become a fortune teller. 46 00:04:39,012 --> 00:04:39,880 He's a creep. 47 00:04:40,947 --> 00:04:42,649 Who were you talking to back there? 48 00:04:42,816 --> 00:04:43,750 I was talking to a friend. 49 00:04:44,451 --> 00:04:45,418 A friend? 50 00:04:45,819 --> 00:04:46,820 You were alone. 51 00:04:49,623 --> 00:04:50,457 You're not going home? 52 00:04:50,524 --> 00:04:51,691 Let me sleep over for one night. 53 00:04:51,758 --> 00:04:52,726 Your house is big. 54 00:04:53,493 --> 00:04:55,562 I lost my house keys so I'm locked out. 55 00:04:56,363 --> 00:04:59,566 My dad usually doesn't come home until early morning when he drinks. 56 00:04:59,933 --> 00:05:01,835 Sometimes he doesn't come home for days. 57 00:05:03,904 --> 00:05:05,505 My mom left the house when I was three. 58 00:05:05,705 --> 00:05:07,140 She comes by to give me money sometimes. 59 00:05:07,207 --> 00:05:08,208 There's no one at the house. 60 00:05:09,009 --> 00:05:11,311 My name is So-nyu Oh. 61 00:05:12,012 --> 00:05:12,946 It's a pretty name, right? 62 00:05:16,550 --> 00:05:17,617 Go and call a locksmith. 63 00:05:19,119 --> 00:05:20,487 I'll buy cigarettes with this money. 64 00:05:21,054 --> 00:05:25,058 What a nice night to start a fight 65 00:05:25,125 --> 00:05:29,529 I want to fly in the night sky 66 00:05:33,166 --> 00:05:34,267 Goodness. 67 00:05:42,309 --> 00:05:43,410 Okay, you can come in. 68 00:05:43,844 --> 00:05:45,145 Sleep in the living room quietly. 69 00:05:45,645 --> 00:05:46,813 Leave in the morning. 70 00:05:52,118 --> 00:05:53,019 Hey, you're home. 71 00:05:56,623 --> 00:05:57,457 What's with the smile? 72 00:05:57,858 --> 00:05:59,459 Are you trying to start something by smiling? 73 00:06:00,060 --> 00:06:02,429 I'm not trying to start anything. What's wrong with smiling? 74 00:06:03,463 --> 00:06:05,165 I admit that I have a bad temper. 75 00:06:08,969 --> 00:06:10,237 What's the candle for? 76 00:06:12,172 --> 00:06:15,208 I light the candles to wish good luck to the people I love. 77 00:06:15,809 --> 00:06:17,177 You mean, the man on your phone? 78 00:06:18,712 --> 00:06:21,181 What's your relationship with him? You were dating Ho back then. 79 00:06:21,448 --> 00:06:22,616 Were you cheating on him? 80 00:06:25,652 --> 00:06:26,753 Are you jealous? 81 00:06:27,387 --> 00:06:28,321 I'm just asking. 82 00:06:30,290 --> 00:06:31,491 What was that? 83 00:06:31,558 --> 00:06:32,559 That's probably our guest. 84 00:06:32,659 --> 00:06:34,494 A guest? We have a guest? 85 00:06:43,370 --> 00:06:44,437 Why aren't you sleeping? 86 00:06:46,640 --> 00:06:47,774 Why is she here? 87 00:06:48,408 --> 00:06:49,342 She has nowhere to sleep. 88 00:06:49,843 --> 00:06:51,077 It's just for one night. 89 00:06:52,045 --> 00:06:53,280 There are no house rules, right? 90 00:06:53,813 --> 00:06:55,849 Besides, this house belongs to me. 91 00:06:56,549 --> 00:06:57,717 Send her off tomorrow morning. 92 00:06:59,052 --> 00:07:00,053 Get out of here. 93 00:07:00,487 --> 00:07:01,354 Leave! 94 00:07:01,988 --> 00:07:03,023 I have nowhere to go. 95 00:07:03,890 --> 00:07:06,159 Besides, he said that this is his house. 96 00:07:13,967 --> 00:07:18,171 Were you hanging out with that girl this whole time? 97 00:07:18,772 --> 00:07:19,806 I need to work. 98 00:07:20,106 --> 00:07:21,207 Do me a favor 99 00:07:22,208 --> 00:07:23,076 and get out. 100 00:07:23,276 --> 00:07:24,444 I'm asking you. 101 00:07:24,811 --> 00:07:27,747 Were you with that underage girl this entire time? 102 00:07:27,981 --> 00:07:28,882 No. 103 00:07:29,215 --> 00:07:30,317 I was with someone else. 104 00:07:30,951 --> 00:07:31,851 Someone else? 105 00:07:31,918 --> 00:07:32,886 Yes, someone else. 106 00:07:35,622 --> 00:07:38,425 I'm assuming you have a lot of girls around you. 107 00:07:39,626 --> 00:07:40,794 Is that how you live your life? 108 00:07:41,194 --> 00:07:42,862 You texted me saying I made your heart flutter. 109 00:07:42,996 --> 00:07:45,565 It was just for that moment. Not anymore. 110 00:07:49,469 --> 00:07:50,437 Okay, I see. 111 00:08:02,349 --> 00:08:03,183 Unbelievable. 112 00:08:04,718 --> 00:08:09,289 What? Just for that moment? Not anymore? 113 00:08:11,191 --> 00:08:12,325 I can't believe it! 114 00:08:19,032 --> 00:08:20,533 You flirt with everyone, don't you? 115 00:08:22,502 --> 00:08:25,939 I was crazy to think that it'd ever work out with that jerk. 116 00:08:26,806 --> 00:08:27,974 What is it now? 117 00:08:29,776 --> 00:08:30,744 Let me work. 118 00:08:30,810 --> 00:08:32,278 Go ahead. I'm not stopping you. 119 00:08:33,480 --> 00:08:34,848 Leave her alone. 120 00:08:35,248 --> 00:08:36,783 Stop making such a big fuss over this. 121 00:08:37,050 --> 00:08:38,118 Hey! 122 00:08:41,554 --> 00:08:44,391 Hey! I won't let you sleep here. 123 00:08:44,991 --> 00:08:46,693 Let me get some work done! 124 00:08:47,894 --> 00:08:50,296 Can't you tell that he's a player? 125 00:08:50,530 --> 00:08:52,399 Are you really that stupid? 126 00:08:53,466 --> 00:08:54,300 Get up. 127 00:08:55,935 --> 00:08:58,438 Do you know how many weird men are in this house? 128 00:08:58,505 --> 00:09:00,340 Yet, you want to sleep here on the sofa? 129 00:09:00,407 --> 00:09:01,975 Then where do I sleep? 130 00:09:02,042 --> 00:09:04,411 I'll let you sleep in my room just for today. 131 00:09:13,420 --> 00:09:15,722 I'm surprised that you still have a good side to you. 132 00:09:17,690 --> 00:09:21,428 Do you really want to see my bad side that's buried deep in my heart? 133 00:09:21,594 --> 00:09:22,429 Do you? 134 00:09:22,829 --> 00:09:24,764 You're nothing but a filthy player. 135 00:09:27,567 --> 00:09:31,071 Stop calling me a player. Even I have certain standards. 136 00:09:33,306 --> 00:09:34,174 Certain standards? 137 00:09:34,240 --> 00:09:36,276 There are many types of players in this world. 138 00:09:36,643 --> 00:09:39,045 Whether that be an athletic player or a professional gamer. 139 00:09:39,446 --> 00:09:40,680 Know your facts before you talk. 140 00:09:42,649 --> 00:09:43,683 Do you really want to know? 141 00:09:43,883 --> 00:09:46,519 Do you want me to shift my attention towards you? 142 00:09:46,786 --> 00:09:49,389 Do you really want to see what type of player I am? 143 00:09:49,522 --> 00:09:51,024 Keep dreaming. 144 00:09:51,191 --> 00:09:53,026 You're the one who's dreaming. 145 00:09:53,993 --> 00:09:55,295 You're too prude for me. 146 00:09:56,996 --> 00:09:59,365 I guess prude girls are bad in a world full of debauchery. 147 00:09:59,732 --> 00:10:00,633 Say something! 148 00:10:01,668 --> 00:10:03,103 That jerk... 149 00:10:18,985 --> 00:10:19,919 Get up. 150 00:10:20,753 --> 00:10:21,588 Okay. 151 00:10:25,992 --> 00:10:26,926 Take your clothes off. 152 00:10:27,560 --> 00:10:30,163 Go wash up and sleep on the floor. 153 00:10:30,864 --> 00:10:31,764 Okay. 154 00:10:34,267 --> 00:10:37,537 Hey, you can't just take off your clothes wherever you want. 155 00:10:37,670 --> 00:10:38,738 Do it in the bathroom. 156 00:10:39,806 --> 00:10:40,640 Okay. 157 00:10:56,089 --> 00:10:58,958 One day, I realized that writing romance novels wasn't my thing. 158 00:10:59,459 --> 00:11:00,660 I just got tired of it. 159 00:11:01,060 --> 00:11:02,028 Thrillers are more fun. 160 00:11:02,695 --> 00:11:05,064 You're also a good cook. You're one amazing man. 161 00:11:07,901 --> 00:11:10,436 What do you think of Hae-soo, now that you are living with her? 162 00:11:12,605 --> 00:11:14,407 I wasn't implying anything. 163 00:11:14,641 --> 00:11:16,442 I was just curious how men like you think of her. 164 00:11:16,643 --> 00:11:18,945 She should be dating at her age. 165 00:11:19,179 --> 00:11:20,513 I find her attractive. 166 00:11:22,248 --> 00:11:24,751 Then you should take her out on a date. 167 00:11:25,418 --> 00:11:26,586 She's not that attractive. 168 00:11:31,157 --> 00:11:32,425 How many cups of coffee? 169 00:11:36,596 --> 00:11:37,597 Goodness! 170 00:11:38,598 --> 00:11:39,465 Hey! 171 00:11:42,135 --> 00:11:43,436 Are you crazy? 172 00:11:44,504 --> 00:11:46,673 You're so annoying! 173 00:11:55,481 --> 00:11:56,382 Hey. 174 00:11:56,449 --> 00:11:57,584 I bought coffee. 175 00:11:57,784 --> 00:11:58,885 Thanks. 176 00:12:00,019 --> 00:12:00,887 Get out. 177 00:12:03,823 --> 00:12:04,824 Don't do this. 178 00:12:12,065 --> 00:12:13,766 Hey! 179 00:12:15,168 --> 00:12:16,135 What did she do? 180 00:12:17,437 --> 00:12:18,771 I didn't trespass. 181 00:12:18,838 --> 00:12:21,207 She let me sleep in her room yesterday because I had nowhere to go. 182 00:12:21,274 --> 00:12:22,475 Shut up and leave. 183 00:12:22,542 --> 00:12:23,843 Can I have some breakfast? 184 00:12:24,043 --> 00:12:26,079 Don't ever come back here. Now go away! 185 00:12:31,784 --> 00:12:33,253 Don't you dare come back. 186 00:12:37,390 --> 00:12:38,291 Hae-soo, 187 00:12:39,225 --> 00:12:40,793 let's give her some breakfast. 188 00:12:40,927 --> 00:12:41,794 Do you want to die? 189 00:12:42,595 --> 00:12:49,369 Anyways, I will kill whoever lets that brat in this house again. Understood? 190 00:12:49,602 --> 00:12:52,939 Oh, I have lived for too long. 191 00:12:53,039 --> 00:12:54,374 I guess it's time for me to die. 192 00:12:54,874 --> 00:12:59,412 After going through all the hardship and giving that poor girl some food, 193 00:12:59,479 --> 00:13:01,047 -I'll die at... -Does it look like I'm joking? 194 00:13:01,114 --> 00:13:01,981 No. 195 00:13:10,256 --> 00:13:11,157 Hey. 196 00:13:11,457 --> 00:13:12,358 What? 197 00:13:13,293 --> 00:13:14,861 What are you staring at? 198 00:13:15,595 --> 00:13:16,796 Did you check her out again? 199 00:13:17,230 --> 00:13:18,197 She's like your sister. 200 00:13:18,931 --> 00:13:19,932 Jae-yeol was staring too! 201 00:13:19,999 --> 00:13:21,134 He's not human. 202 00:13:25,204 --> 00:13:29,509 Goodness. She has no respect for you whatsoever. 203 00:13:32,645 --> 00:13:33,846 She's half-naked. 204 00:13:34,647 --> 00:13:36,049 There are three men here. 205 00:13:37,517 --> 00:13:40,286 She doesn't consider me as a man. 206 00:13:40,687 --> 00:13:41,788 I'm not human to her. 207 00:13:41,854 --> 00:13:42,855 She sees me as a dork. 208 00:13:44,123 --> 00:13:46,459 Why is she so mean to you? 209 00:13:46,859 --> 00:13:47,827 Who knows? 210 00:13:48,728 --> 00:13:51,097 Do things like this happen often when she gets mad? 211 00:13:51,364 --> 00:13:52,932 Does she walk around half-naked like that? 212 00:13:52,999 --> 00:13:53,900 -Sometimes. -Sometimes. 213 00:13:53,966 --> 00:13:54,867 -Why? -Why? 214 00:13:55,335 --> 00:13:56,469 I want to make her madder. 215 00:13:57,270 --> 00:14:00,540 That's a sexy idea. 216 00:14:02,275 --> 00:14:04,143 What are you doing in the afternoon? 217 00:14:05,011 --> 00:14:05,945 I'm going to write. 218 00:14:06,913 --> 00:14:08,881 Do you want to go to a concert? 219 00:14:09,182 --> 00:14:10,483 Let's drive to Daegu in your car. 220 00:14:12,652 --> 00:14:15,021 That's a good idea. I needed some fresh air anyways. 221 00:14:15,421 --> 00:14:16,422 Who's going? 222 00:14:16,756 --> 00:14:18,958 You're not fond of Soo-kwang and Hae-soo. 223 00:14:19,525 --> 00:14:20,727 Obviously. 224 00:14:21,828 --> 00:14:22,895 It'll be just you and me. 225 00:14:24,564 --> 00:14:27,066 By the way, there's this boy that I know 226 00:14:27,500 --> 00:14:30,203 who keeps coughing and his fingers keep curling up. 227 00:14:30,670 --> 00:14:32,038 Which hospital should I bring him to? 228 00:14:32,105 --> 00:14:33,206 Let me see... 229 00:14:34,073 --> 00:14:36,542 Bring him to Hankook University Hospital. It's a well-known hospital. 230 00:14:37,009 --> 00:14:38,845 -Hankook University Hospital? -Hae-soo works there. 231 00:14:47,520 --> 00:14:48,421 Hey. 232 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 Get in. 233 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 I'm going to your hospital right now. 234 00:15:03,603 --> 00:15:04,771 A boy I know is sick. 235 00:15:08,775 --> 00:15:11,144 How many boys do you know? 236 00:15:11,611 --> 00:15:14,213 The boy I met yesterday is the boy who's sick. 237 00:15:15,681 --> 00:15:19,118 Do me a favor and don't talk to me. 238 00:15:19,519 --> 00:15:20,420 Why? 239 00:15:21,554 --> 00:15:22,922 Just stop talking to me. 240 00:15:24,390 --> 00:15:27,460 "It was just for that moment. Not anymore." 241 00:15:27,527 --> 00:15:28,594 What's wrong with that? 242 00:15:29,328 --> 00:15:31,931 It's true that you made my heart flutter at that moment. 243 00:15:34,734 --> 00:15:36,002 Do you want an apology? 244 00:15:36,636 --> 00:15:39,906 Do I have to apologize because you don't give me fluttery feelings? 245 00:15:41,774 --> 00:15:42,875 If so, I'm sorry. 246 00:15:50,283 --> 00:15:54,253 Don't say a single word to me from now on, okay? 247 00:15:54,854 --> 00:15:59,025 Your lease expires in about a month, so just stay quiet until then. 248 00:15:59,258 --> 00:16:02,595 Just pretend you don't know me if we bump into each other on the street. 249 00:16:02,995 --> 00:16:04,430 Fine, if that's what you want. 250 00:16:04,497 --> 00:16:08,367 I don't want to hear a word from you. Don't talk to me from this moment onwards. 251 00:16:08,568 --> 00:16:09,402 Hey! 252 00:16:13,105 --> 00:16:15,741 Help! Someone help me! 253 00:16:15,808 --> 00:16:18,578 Someone please help! 254 00:16:18,644 --> 00:16:20,146 Get up, please! 255 00:16:20,279 --> 00:16:21,814 Please help me! 256 00:16:21,948 --> 00:16:23,082 Help! 257 00:16:23,316 --> 00:16:24,517 Honey! 258 00:16:24,884 --> 00:16:28,454 Oh my god. Please help! 259 00:16:28,521 --> 00:16:31,624 Please help! 260 00:16:34,994 --> 00:16:37,730 That girl is really unpredictable. 261 00:16:38,498 --> 00:16:40,466 She gets angry when I say my heart flutters. 262 00:16:40,566 --> 00:16:42,568 But she gets angry when I say my heart doesn't flutter. 263 00:16:59,986 --> 00:17:01,020 I've been thinking 264 00:17:02,755 --> 00:17:05,958 about how to prove my innocence. 265 00:17:08,661 --> 00:17:12,198 I think it would be better if I get an injection of amytal sodium first 266 00:17:12,832 --> 00:17:14,667 rather than injecting it into my mom and my brother. 267 00:17:15,768 --> 00:17:18,304 That way, it'll be easier for you to trust me. 268 00:17:19,472 --> 00:17:21,407 Let's be honest. 269 00:17:22,441 --> 00:17:23,976 You probably don't trust me. 270 00:17:26,379 --> 00:17:29,682 Also, I might get released earlier than the initial release date. 271 00:17:30,149 --> 00:17:31,450 Can you tell me your address? 272 00:17:32,418 --> 00:17:34,687 I'll visit you as soon as I get out. 273 00:17:35,388 --> 00:17:37,957 Yes, hold on. 274 00:17:41,193 --> 00:17:43,329 Okay. Seogyo Villa? 275 00:17:45,431 --> 00:17:47,333 Street 169... 276 00:17:48,868 --> 00:17:51,037 Yes. I'll see you then. 277 00:18:04,951 --> 00:18:05,952 Is this the warden? 278 00:18:06,419 --> 00:18:07,687 Hi, I'm Dong-min Cho. 279 00:18:08,120 --> 00:18:08,955 Well... 280 00:18:09,889 --> 00:18:11,891 When can I get Jae-bum's files? 281 00:18:20,066 --> 00:18:22,435 Excuse me! Make way! 282 00:18:22,602 --> 00:18:23,569 He cut off his arm. 283 00:18:23,636 --> 00:18:25,805 He's in a lot of pain, so make sure you give him a sedative. 284 00:18:25,871 --> 00:18:26,739 Okay. 285 00:18:26,806 --> 00:18:27,707 SEDATION, RELAX 286 00:18:28,341 --> 00:18:30,843 How could he cut off his own arm? 287 00:18:33,679 --> 00:18:34,614 Don't cry. 288 00:18:35,414 --> 00:18:36,816 For god's sake. 289 00:18:37,516 --> 00:18:38,551 Let's team up on this case. 290 00:18:39,051 --> 00:18:42,688 The paramedic said that he cut off his own arm deliberately. 291 00:18:43,022 --> 00:18:45,691 You could say he's your patient because this would be a case of self-harm. 292 00:18:45,891 --> 00:18:46,926 Let's work together. 293 00:18:47,627 --> 00:18:50,663 This could be a severe case of body dysmorphic disorder or schizophrenia. 294 00:18:51,197 --> 00:18:52,331 Yes. 295 00:18:52,698 --> 00:18:53,599 Could you elaborate? 296 00:18:54,166 --> 00:18:56,369 It's a psychological disorder in which a person 297 00:18:56,435 --> 00:18:58,704 thinks his body parts are contaminated. 298 00:18:59,171 --> 00:19:01,073 I've seen someone burn his own face with a cigarette 299 00:19:01,140 --> 00:19:03,242 but never something this extreme. 300 00:19:05,311 --> 00:19:06,779 His family seems to be struggling. 301 00:19:07,146 --> 00:19:08,547 Their child is around my niece's age. 302 00:19:10,383 --> 00:19:12,084 Look for similar cases and study it thoroughly. 303 00:19:12,351 --> 00:19:13,219 Okay. 304 00:19:14,186 --> 00:19:16,288 Dr. Lee, 305 00:19:17,223 --> 00:19:18,257 I need to talk to you. 306 00:19:22,194 --> 00:19:23,129 Could it be... 307 00:19:25,164 --> 00:19:26,098 Don't say it. 308 00:19:27,099 --> 00:19:28,467 Fine. I'm going. 309 00:19:31,637 --> 00:19:33,873 My wife has been so irritating lately. 310 00:19:34,240 --> 00:19:37,143 She keeps saying how annoying I am and how I used to be more handsome. 311 00:19:37,510 --> 00:19:38,811 She keeps saying that. 312 00:19:39,178 --> 00:19:41,447 Does that even make sense? How can I remain the same? 313 00:19:41,647 --> 00:19:43,382 I'm getting older. 314 00:19:43,983 --> 00:19:47,119 I'm not Superman. I can't please her and perform surgeries at the same time. 315 00:19:48,487 --> 00:19:50,256 A man needs to rest when he's tired. 316 00:19:53,526 --> 00:19:54,593 Ask her to help you. 317 00:19:54,760 --> 00:19:56,262 You don't know what she's like. 318 00:19:56,896 --> 00:20:00,099 She keeps ridiculing me because I'm old and apathetic. 319 00:20:00,266 --> 00:20:01,400 She should treat me better! 320 00:20:03,335 --> 00:20:06,772 Is she really that type of woman? 321 00:20:07,740 --> 00:20:08,641 What? 322 00:20:09,709 --> 00:20:12,111 Does she always demand sex even when you're tired 323 00:20:12,178 --> 00:20:14,313 and refuse to help you when you ask her? 324 00:20:14,613 --> 00:20:15,581 Is she that type? 325 00:20:16,515 --> 00:20:17,717 Divorce her if that's the case. 326 00:20:17,883 --> 00:20:18,951 Why would you live with her? 327 00:20:19,685 --> 00:20:22,588 How can you say that so easily as a doctor? 328 00:20:22,655 --> 00:20:23,989 This isn't a counseling session. 329 00:20:24,056 --> 00:20:26,325 I'm telling you as a friend, not a doctor. 330 00:20:26,392 --> 00:20:27,359 What about our child then? 331 00:20:27,626 --> 00:20:29,628 He'll be fine with divorced parents. 332 00:20:30,429 --> 00:20:31,330 But, 333 00:20:33,599 --> 00:20:37,403 maybe it's because you're too proud to ask her for help. 334 00:20:38,003 --> 00:20:40,706 Is that why you're making your wife seem like a terrible person? 335 00:20:41,107 --> 00:20:43,175 You should think about that more. 336 00:20:44,310 --> 00:20:45,778 Don't be like me and Dong-min. 337 00:20:46,345 --> 00:20:49,582 Don't get a divorce because you're too embarrassed to talk to her. 338 00:20:51,217 --> 00:20:52,118 Think it over. 339 00:21:07,600 --> 00:21:08,801 Look over there. 340 00:21:09,034 --> 00:21:10,302 Can you see the mountain? 341 00:21:11,937 --> 00:21:12,838 Do you see those flowers? 342 00:21:14,607 --> 00:21:18,277 About a week ago, just when her baby turned one and started to talk, 343 00:21:19,211 --> 00:21:22,014 she wanted some coffee, so she turned on the electric kettle to boil the water. 344 00:21:22,148 --> 00:21:23,649 She went to the supermarket, 345 00:21:24,383 --> 00:21:26,218 but her baby kicked the kettle and it fell on him. 346 00:21:27,386 --> 00:21:28,754 The baby died from severe burns. 347 00:21:32,691 --> 00:21:34,126 Where was her husband? 348 00:21:35,427 --> 00:21:37,329 I asked him that but he wouldn't tell me. 349 00:21:37,997 --> 00:21:40,900 So whenever I talk to the wife about this, she gets a panic attack. 350 00:21:41,300 --> 00:21:42,635 She refuses medication. 351 00:21:43,102 --> 00:21:45,771 In this case, we may have to use drug-induced treatment. 352 00:21:46,505 --> 00:21:47,406 What do you think? 353 00:21:48,040 --> 00:21:50,843 If we do, then will she stop hallucinating her dead baby? 354 00:21:51,377 --> 00:21:52,611 We've had good results. 355 00:21:53,112 --> 00:21:58,184 But she could get serious depression once she acknowledges her baby is dead. 356 00:21:59,852 --> 00:22:01,387 If she continues to refuse medication, 357 00:22:01,520 --> 00:22:03,756 then we have no choice but to give her drug-induced treatment. 358 00:22:04,690 --> 00:22:08,594 Explain the treatment process and the side effects to her husband. 359 00:22:09,595 --> 00:22:11,263 I'm off duty in the afternoon. 360 00:22:11,330 --> 00:22:12,198 -Yes. -Yes. 361 00:22:12,264 --> 00:22:13,132 Go on. 362 00:22:15,734 --> 00:22:17,970 Can you see the mountain there? 363 00:22:38,324 --> 00:22:39,358 Go ahead. 364 00:22:40,659 --> 00:22:42,228 You're into her, aren't you? 365 00:22:43,028 --> 00:22:43,896 Stop that! 366 00:22:46,498 --> 00:22:47,366 Hae-soo. 367 00:22:53,939 --> 00:22:55,174 You don't look well. 368 00:22:56,408 --> 00:22:57,309 Is something wrong? 369 00:22:58,777 --> 00:23:00,813 Right. You told me not to talk to you. 370 00:23:01,046 --> 00:23:02,348 I forgot. I'm sorry. 371 00:23:05,417 --> 00:23:08,387 Goodness, he's such a jerk. I can't stand him. 372 00:23:13,525 --> 00:23:14,593 Dong-min, where are you? 373 00:23:15,561 --> 00:23:17,830 I'll be out soon. I just need to organize the charts. 374 00:23:18,697 --> 00:23:20,633 -Ms. Cho? -Yes? 375 00:23:20,733 --> 00:23:21,901 -Please come inside. -Okay. 376 00:23:31,243 --> 00:23:32,544 Why aren't they calling your name? 377 00:23:34,313 --> 00:23:35,314 They'll call me soon. 378 00:23:46,158 --> 00:23:47,559 Aren't you Mr. Jang? 379 00:23:48,260 --> 00:23:49,929 When will Kang-woo Han be consulted? 380 00:23:50,095 --> 00:23:51,497 I'm a fan of your radio show. 381 00:23:51,997 --> 00:23:53,632 Thank you. But... 382 00:23:54,967 --> 00:23:59,171 Kang-woo Han signed up for an appointment but we've been waiting for too long. 383 00:24:02,808 --> 00:24:05,511 His name is Kang-woo Han. Can you check the appointment time? 384 00:24:10,349 --> 00:24:12,484 There are no appointments by Kang-woo Han. 385 00:24:13,052 --> 00:24:15,521 What? But I saw him sign up for an appointment earlier. 386 00:24:17,723 --> 00:24:18,557 Kang-woo. 387 00:24:23,262 --> 00:24:24,863 Where did he go? 388 00:24:27,166 --> 00:24:28,033 I'm sorry. 389 00:24:35,140 --> 00:24:36,875 Did he run away because he's scared? 390 00:24:37,776 --> 00:24:39,812 What a weirdo. 391 00:24:58,764 --> 00:25:00,032 You punk. 392 00:25:04,937 --> 00:25:06,071 Why are you here? 393 00:25:06,605 --> 00:25:09,108 I'm going to the concert. I'm close with Yoon-chul and Hye-jin. 394 00:25:10,442 --> 00:25:11,610 This wasn't part of the plan. 395 00:25:13,479 --> 00:25:16,815 You quit your job because your patient was a former convict? 396 00:25:16,882 --> 00:25:19,985 Your parents were so proud of you when you got that job. 397 00:25:20,452 --> 00:25:21,353 You punk. 398 00:25:21,420 --> 00:25:23,188 Hey. 399 00:25:24,790 --> 00:25:25,891 That rascal. 400 00:25:31,296 --> 00:25:34,033 He went to juvenile detention center because of school violence. 401 00:25:34,566 --> 00:25:37,202 No one cared about him when he got beat up by his uncle, 402 00:25:37,436 --> 00:25:41,140 but now that he's an ex-convict, they all seem to care and hate him. 403 00:25:42,374 --> 00:25:45,377 They look down on violence but clap when he's being punished. 404 00:25:46,745 --> 00:25:47,813 This world is like that. 405 00:25:48,447 --> 00:25:49,748 I've been through that phase. 406 00:25:51,483 --> 00:25:54,019 I thought it was just the two of us going to the concert. 407 00:25:54,920 --> 00:25:56,221 That's what you said. 408 00:25:56,288 --> 00:25:57,356 I'm good at lying. 409 00:25:57,923 --> 00:25:58,757 You didn't know? 410 00:25:59,124 --> 00:26:00,092 We're all going. 411 00:26:02,061 --> 00:26:02,961 Hae-soo! 412 00:26:03,662 --> 00:26:04,530 Get in. 413 00:26:07,666 --> 00:26:08,967 Why would I get in his car? 414 00:26:09,068 --> 00:26:10,102 Take the bus then. 415 00:26:12,738 --> 00:26:14,440 -Get in and let's talk about it. -Just get in. 416 00:26:14,606 --> 00:26:16,508 No! I'm not getting in his car! 417 00:26:17,976 --> 00:26:18,811 Fine! 418 00:26:19,778 --> 00:26:20,646 Then don't! 419 00:26:21,246 --> 00:26:23,682 You should be grateful that Jae-yeol is offering to drive us. 420 00:26:23,916 --> 00:26:24,817 Why won't you get in? 421 00:26:26,351 --> 00:26:29,588 You said that Hye-jin is having a hard time because she's pregnant. 422 00:26:29,922 --> 00:26:32,024 You're the one who suggested that we go and encourage her. 423 00:26:32,658 --> 00:26:35,160 I'm going despite my busy schedule. What's your problem? 424 00:26:35,227 --> 00:26:37,296 I never said anything about going there in Jae-yeol's car. 425 00:26:37,362 --> 00:26:38,764 Just get in. We're getting a free ride. 426 00:26:39,031 --> 00:26:41,366 Is your hatred towards Jae-yeol more important than your friends? 427 00:26:41,433 --> 00:26:42,267 Stay out of this! 428 00:26:42,868 --> 00:26:43,936 I'll count to three. 429 00:26:44,269 --> 00:26:45,904 If you're not going, then go home. 430 00:26:46,872 --> 00:26:48,273 One, two, three. Let's go, Soo-kwang. 431 00:27:03,489 --> 00:27:04,690 You're not taking the bus? 432 00:27:06,758 --> 00:27:08,160 Why didn't you just get in? 433 00:27:10,462 --> 00:27:11,363 I'm sorry. 434 00:27:11,697 --> 00:27:13,665 It's going to be a long ride. 435 00:27:13,932 --> 00:27:15,300 I apologize for her nasty behavior. 436 00:27:16,235 --> 00:27:17,703 You weren't the one throwing a fit. 437 00:27:18,270 --> 00:27:19,138 Don't worry. 438 00:27:25,744 --> 00:27:27,412 Whose concert are we going to? 439 00:27:28,213 --> 00:27:29,615 Someone who Hae-soo likes very much. 440 00:27:30,282 --> 00:27:32,251 The man that's on her phone. 441 00:27:32,684 --> 00:27:33,986 So what? He's married. 442 00:27:34,653 --> 00:27:35,721 You're dating a married man? 443 00:27:36,922 --> 00:27:39,625 Dating a bachelor is stressful enough. Why would I date a married man? 444 00:27:40,626 --> 00:27:41,693 Stop talking to me. 445 00:27:42,261 --> 00:27:43,562 Then don't talk to him. 446 00:27:43,729 --> 00:27:45,364 How can I do that when he keeps talking to me? 447 00:27:45,430 --> 00:27:48,467 It's not like you ever cared when people talked to you. 448 00:27:49,468 --> 00:27:51,603 We met Yoon-chul at a club where he used to sing. 449 00:27:51,670 --> 00:27:52,704 We're close to him. 450 00:27:53,038 --> 00:27:54,373 He's an awesome person. 451 00:27:55,040 --> 00:27:57,509 Hae-soo would've dated him if he was single. Right? 452 00:27:57,676 --> 00:27:58,944 Shut your mouth. 453 00:27:59,011 --> 00:28:01,914 He's very sexy and masculine. 454 00:28:02,581 --> 00:28:04,950 He married his girlfriend who's suffering from schizoid. 455 00:28:05,117 --> 00:28:06,785 His rich parents kicked him out of the family. 456 00:28:06,985 --> 00:28:07,853 Hey. 457 00:28:08,053 --> 00:28:10,522 Let him be. Don't get mad, he's just talking about his friend. 458 00:28:10,689 --> 00:28:11,790 Dong-min. 459 00:28:11,890 --> 00:28:14,426 We don't see Hye-jin as a patient. We see her as our friend. 460 00:28:14,593 --> 00:28:17,529 What's wrong with talking about our friends? There's nothing to hide. 461 00:28:17,896 --> 00:28:20,566 It's not like Hye-jin and Yoon-chul are ashamed to talk to others about it. 462 00:28:22,234 --> 00:28:23,569 You know what's funny? 463 00:28:24,403 --> 00:28:26,738 People tend to sympathize 464 00:28:26,805 --> 00:28:31,310 cancer patients, amputees, or disabled people. 465 00:28:31,376 --> 00:28:33,612 But mentally ill people are seen as social pariahs. 466 00:28:34,046 --> 00:28:35,347 As if they're not human. 467 00:28:36,348 --> 00:28:40,852 Anyone who suffers from stress or trauma can experience a mental breakdown. 468 00:28:41,653 --> 00:28:43,422 They talk as if they're immune. 469 00:28:44,456 --> 00:28:46,558 That's why Hae-soo's like that. Try to understand. 470 00:28:47,526 --> 00:28:51,163 You better not tease my friends or think they're weird because I'll kill you. 471 00:28:51,230 --> 00:28:52,764 No one can be weirder than you. 472 00:28:57,669 --> 00:28:59,905 I'm surprised that he married her. 473 00:29:00,205 --> 00:29:01,206 They even have a baby. 474 00:29:02,074 --> 00:29:02,908 A baby? 475 00:29:02,975 --> 00:29:04,009 Why are you shocked? 476 00:29:04,443 --> 00:29:07,512 As long as the husband is not like you, there's nothing wrong with having a baby. 477 00:29:08,313 --> 00:29:10,616 The way I see it, you're the problem. 478 00:29:10,983 --> 00:29:13,318 Jae-yeol was talking to us but why do you keep interrupting? 479 00:29:13,652 --> 00:29:16,521 Don't distract Jae-yeol when he's driving. 480 00:29:17,723 --> 00:29:19,258 When did you start to side with Jae-yeol? 481 00:29:19,925 --> 00:29:21,460 Don't mess with Jae-yeol. 482 00:29:21,860 --> 00:29:26,331 He's a kind person. He doesn't go around yelling at people like someone I know. 483 00:29:26,898 --> 00:29:29,568 He offered a place to sleep to a girl and allowed us to stay in his house. 484 00:29:29,635 --> 00:29:31,570 He's even driving us on a day like today. 485 00:29:31,903 --> 00:29:33,171 He also desensitized you! 486 00:29:33,639 --> 00:29:34,473 That's enough! 487 00:29:34,539 --> 00:29:36,008 Let's stop by the resting area, Jae-yeol. 488 00:29:36,341 --> 00:29:37,309 I need to pee. 489 00:29:44,850 --> 00:29:47,919 It's fine to take medication during pregnancy. 490 00:29:48,687 --> 00:29:50,589 The medicine is safe and has no side effects. 491 00:29:50,956 --> 00:29:53,025 She's just nervous and worried, that's all. 492 00:29:53,525 --> 00:29:57,195 She's worried something might happen to the baby if she takes the medicine. 493 00:29:58,497 --> 00:30:01,366 Will she have a seizure if she doesn't take the medication? 494 00:30:02,367 --> 00:30:03,702 There's a high possibility of that. 495 00:30:04,036 --> 00:30:05,737 She's nervous because she knows that. 496 00:30:06,004 --> 00:30:07,472 I know how she feels. 497 00:30:07,773 --> 00:30:10,676 That's why we're going today, so that we can encourage her. 498 00:30:15,914 --> 00:30:16,748 You punk! 499 00:30:17,649 --> 00:30:18,917 Why did you hang up earlier? 500 00:30:19,551 --> 00:30:20,452 What? 501 00:30:20,819 --> 00:30:22,187 Stop crying. 502 00:30:22,454 --> 00:30:23,455 I see. 503 00:30:31,997 --> 00:30:32,898 I'm starting to like you. 504 00:30:33,098 --> 00:30:34,199 Please don't. 505 00:30:35,200 --> 00:30:36,101 Well, I do. 506 00:30:38,036 --> 00:30:39,671 Can you let So-nyu work at the cafe? 507 00:30:41,707 --> 00:30:43,408 We need a new employee anyway. 508 00:30:44,242 --> 00:30:45,310 Please? 509 00:30:46,778 --> 00:30:48,513 She's still a minor. 510 00:30:48,980 --> 00:30:50,082 I won't date her. 511 00:30:52,184 --> 00:30:54,086 Give her a job, please. I'll look up to you. 512 00:30:55,921 --> 00:30:57,622 If you're in the mood, 513 00:30:58,490 --> 00:31:01,993 could you give me some dating tips? 514 00:31:06,064 --> 00:31:08,567 Yes, you should help him out since you're a professional at this. 515 00:31:12,371 --> 00:31:13,672 I was going to anyway. 516 00:31:16,141 --> 00:31:17,609 I can't remember the last time I kissed. 517 00:31:19,378 --> 00:31:21,713 What's the trick to dating a girl? Tell me. 518 00:31:23,281 --> 00:31:24,182 Just let her be. 519 00:31:26,518 --> 00:31:28,754 If you try too hard to win her heart, you'll end up losing her. 520 00:31:28,820 --> 00:31:32,391 If you are prepared to lose there is a high chance you'll win her heart. 521 00:31:35,360 --> 00:31:39,531 What do you mean by that? Are you saying that I shouldn't try so hard? 522 00:31:40,031 --> 00:31:41,233 Just live as you wish. 523 00:31:45,971 --> 00:31:48,907 Come on. Help a brother out. 524 00:31:57,749 --> 00:31:58,617 Are we here? 525 00:31:58,750 --> 00:32:00,485 -No! It started already! -What? 526 00:32:00,685 --> 00:32:01,753 -It started already. -Really? 527 00:32:04,856 --> 00:32:06,525 -Come on! -Hurry up! 528 00:32:14,833 --> 00:32:17,035 I opened your door. I didn't start an argument. 529 00:32:41,460 --> 00:32:42,394 There's Hae-soo. 530 00:33:01,947 --> 00:33:02,848 Where's the wife? 531 00:33:03,782 --> 00:33:04,649 There. 532 00:33:11,389 --> 00:33:12,591 She looks perfectly fine to me. 533 00:33:14,259 --> 00:33:16,628 Did you think a schizophrenic would look like a monster? 534 00:33:17,796 --> 00:33:18,630 Maybe. 535 00:33:19,865 --> 00:33:21,600 I'm just surprised. She looks normal. 536 00:33:25,270 --> 00:33:26,638 Isn't Hye-jin pretty? 537 00:33:27,973 --> 00:33:31,176 If I had half of her beauty, then her man could've been mine. 538 00:33:48,126 --> 00:33:52,797 Encore! 539 00:33:52,864 --> 00:33:54,399 Encore! 540 00:33:54,900 --> 00:33:56,768 -Encore! -Encore! 541 00:34:35,240 --> 00:34:39,511 Okay. I'm going right now. Don't quit and continue working. 542 00:34:39,844 --> 00:34:41,613 I said I'm going right now! 543 00:34:43,281 --> 00:34:46,618 You all can go without me. I think I'll stay here tonight. 544 00:34:46,918 --> 00:34:48,453 Why? Are you staying because of Hye-jin? 545 00:34:49,020 --> 00:34:51,022 Is her anxiety disorder not getting any better? 546 00:34:51,122 --> 00:34:53,525 Yeah. She's really nervous and she's not calming down. 547 00:34:54,426 --> 00:34:57,963 I requested for a day off tomorrow, so don't worry about me and leave. 548 00:34:58,029 --> 00:34:59,130 Go now. 549 00:34:59,264 --> 00:35:00,265 I'd stay if I could. 550 00:35:00,865 --> 00:35:03,902 But I need to return and stop Won-kyu from quitting his job. 551 00:35:03,969 --> 00:35:04,869 I know. Bye. 552 00:35:05,904 --> 00:35:07,339 We'll be going then. 553 00:35:07,772 --> 00:35:08,607 Bye. 554 00:35:08,673 --> 00:35:10,108 I need to cover for Yoon-soo tomorrow. 555 00:35:10,175 --> 00:35:11,109 Okay, bye. 556 00:35:17,482 --> 00:35:18,950 I wish I could stay but... 557 00:35:19,017 --> 00:35:19,918 I object. 558 00:35:20,452 --> 00:35:21,319 Thank you. 559 00:35:26,124 --> 00:35:27,092 Drive safely! 560 00:35:28,460 --> 00:35:29,361 No! 561 00:35:30,261 --> 00:35:31,429 Hye-jin! 562 00:35:32,631 --> 00:35:33,665 Hye-jin! 563 00:35:36,935 --> 00:35:38,036 Hye-jin! 564 00:35:41,906 --> 00:35:44,676 Isn't that Hye-jin? 565 00:35:47,345 --> 00:35:48,179 Hye-jin! 566 00:35:49,714 --> 00:35:50,582 Hye-jin! 567 00:35:51,883 --> 00:35:54,352 Hey, Hae-soo. We found her! 568 00:35:54,419 --> 00:35:57,522 It's not where we came from. You need to cross the street. 569 00:35:59,824 --> 00:36:00,592 Hye-jin... 570 00:36:03,228 --> 00:36:04,129 Hye-jin! 571 00:36:05,864 --> 00:36:08,566 I don't think Yoon-chul knows how to swim. 572 00:36:08,967 --> 00:36:09,801 Stop him! 573 00:36:10,201 --> 00:36:11,970 No. Hye-jin! 574 00:36:12,404 --> 00:36:13,738 Stay here. You can't swim! 575 00:36:13,805 --> 00:36:15,540 -Let go of me! -You need to stay here! 576 00:36:16,941 --> 00:36:18,343 -Hye-jin! -Yoon-chul! 577 00:36:20,311 --> 00:36:21,513 Hye-jin! 578 00:36:22,113 --> 00:36:22,981 Hye-jin! 579 00:36:30,355 --> 00:36:31,222 Hye-jin! 580 00:36:32,123 --> 00:36:33,324 -Please stay calm! -Let go of me! 581 00:36:46,304 --> 00:36:47,472 Hye-jin! 582 00:36:48,440 --> 00:36:50,442 -Let's get out of the water. -Hey-jin! 583 00:36:51,176 --> 00:36:52,944 Please stay calm, let's get out. 584 00:36:57,449 --> 00:36:58,349 No! 585 00:36:59,517 --> 00:37:01,586 No! She's pregnant! 586 00:37:01,753 --> 00:37:03,655 Don't let her swallow the water! 587 00:37:22,307 --> 00:37:23,408 Jae-yeol! 588 00:37:24,542 --> 00:37:26,511 -Hye-jin! -Jae-yeol! 589 00:37:27,045 --> 00:37:28,213 Jae-yeol! 590 00:37:28,646 --> 00:37:29,647 Get out of the water! 591 00:37:34,219 --> 00:37:35,320 Jae-yeol Jang! 592 00:38:05,884 --> 00:38:06,818 Hye-jin! 593 00:38:18,463 --> 00:38:19,330 Jae-yeol Jang! 594 00:38:28,239 --> 00:38:29,674 I should've stayed in the water longer. 595 00:38:30,408 --> 00:38:31,943 So you could perform mouth-to-mouth on me. 596 00:38:32,811 --> 00:38:33,878 Why didn't you? 597 00:38:39,484 --> 00:38:41,119 Don't touch me. It's weird. 598 00:38:42,287 --> 00:38:44,088 Are you getting turned on by my touch? 599 00:38:44,322 --> 00:38:45,356 Don't talk. 600 00:38:54,766 --> 00:38:56,801 I saved someone's life! 601 00:39:40,044 --> 00:39:42,280 Cry all you want. 602 00:39:42,547 --> 00:39:43,781 Let it all out. 603 00:40:07,005 --> 00:40:08,006 It's my fault. 604 00:40:09,507 --> 00:40:13,478 I shouldn't have mentioned about an abortion while walking with her. 605 00:40:15,146 --> 00:40:18,182 I would've done the same as you if my wife was suffering. 606 00:40:23,087 --> 00:40:23,988 Be strong. 607 00:40:24,489 --> 00:40:28,593 The best you can do for your wife now is remaining faithful and strong. 608 00:40:30,828 --> 00:40:31,729 Okay? 609 00:40:39,003 --> 00:40:40,071 Are you still sad? 610 00:40:44,475 --> 00:40:45,843 Tell So-nyu she can work at the cafe. 611 00:40:48,813 --> 00:40:50,548 Tell her you're the one who got her the job. 612 00:40:51,382 --> 00:40:52,417 Okay? 613 00:40:57,422 --> 00:40:58,456 Thank you, Jae-yeol. 614 00:41:02,260 --> 00:41:04,329 I'll teach you how to swim later. 615 00:41:06,564 --> 00:41:07,665 Jae-yeol, 616 00:41:08,433 --> 00:41:11,336 can you watch her until her ride comes tomorrow? 617 00:41:11,602 --> 00:41:14,272 We'll go to the city by riding the car behind you. 618 00:41:14,839 --> 00:41:16,307 -Okay. -See you then. 619 00:41:17,342 --> 00:41:18,176 Let's go. 620 00:41:23,081 --> 00:41:24,148 You're the man. 621 00:41:25,783 --> 00:41:26,651 Get in! 622 00:41:43,301 --> 00:41:44,335 Goodness, that's hot. 623 00:41:54,345 --> 00:41:56,047 What do people see when they get a seizure? 624 00:41:57,115 --> 00:41:58,216 It depends. 625 00:41:58,750 --> 00:42:02,887 Some people see snakes while others see roofs collapsing. 626 00:42:03,654 --> 00:42:06,591 For Hye-jin, she saw her bullies cursing at her and chasing after her. 627 00:42:11,095 --> 00:42:13,097 You're like a precious star to me 628 00:42:14,532 --> 00:42:16,834 I want to stay by your side forever 629 00:42:18,169 --> 00:42:20,505 At first, I was against the idea of them getting married. 630 00:42:22,273 --> 00:42:25,309 I told him to just be friends with her but he stopped contacting me after that. 631 00:42:27,545 --> 00:42:30,748 Is that why he came to you to tell you that he got married and has a baby? 632 00:42:31,816 --> 00:42:32,650 Yes. 633 00:42:34,052 --> 00:42:35,486 Why didn't you want them to have a baby? 634 00:42:36,120 --> 00:42:37,088 You're a doctor. 635 00:42:38,289 --> 00:42:41,692 Because situations like theirs are hard to endure by love alone. 636 00:42:44,929 --> 00:42:47,665 Honestly, I still don't think that they'll last forever together. 637 00:42:48,266 --> 00:42:49,600 But I want to encourage them. 638 00:42:50,201 --> 00:42:54,605 If they end up loving each other forever, then I might believe in true love. 639 00:42:56,607 --> 00:42:58,976 I light the candles at home because of them. 640 00:43:00,011 --> 00:43:02,447 I want to wish them good luck. 641 00:43:05,950 --> 00:43:08,386 Do you think love can overcome anything? 642 00:43:10,588 --> 00:43:11,489 Of course. 643 00:43:12,657 --> 00:43:14,125 Are you a firm advocate of love? 644 00:43:14,459 --> 00:43:19,130 Do you believe that love will bring happiness, joy, courage and peace? 645 00:43:19,330 --> 00:43:22,633 It'll also bring pain, resentment, grief, sadness and despair. 646 00:43:23,801 --> 00:43:24,869 As well as misery. 647 00:43:26,370 --> 00:43:29,941 On top of that, it'll provide the strength to overcome hardships. 648 00:43:31,442 --> 00:43:33,678 That's what love is all about. 649 00:43:37,181 --> 00:43:38,816 Where did you learn those things? 650 00:43:40,151 --> 00:43:41,419 I learned it from love. 651 00:43:42,720 --> 00:43:45,623 That's because I'm deeply in love with some woman. 652 00:43:48,493 --> 00:43:50,161 That woman is my mom. 653 00:43:54,465 --> 00:43:55,566 They're kissing each other. 654 00:44:00,138 --> 00:44:01,405 I want to fall in love as well. 655 00:44:06,210 --> 00:44:07,311 Don't look at me like that. 656 00:44:08,346 --> 00:44:12,383 Do you know how many lessons a person can learn by falling in love? 657 00:44:13,518 --> 00:44:14,652 I'm not interested. 658 00:44:16,687 --> 00:44:18,256 First of all, love makes you feel good. 659 00:44:19,490 --> 00:44:21,159 Second, love teaches you patience. 660 00:44:23,227 --> 00:44:25,062 I'm guessing that's until the woman falls for you? 661 00:44:25,930 --> 00:44:28,099 Third, love teaches you to be considerate. 662 00:44:28,432 --> 00:44:29,333 Considerate? 663 00:44:30,801 --> 00:44:32,837 Just picture two people having... 664 00:44:34,605 --> 00:44:35,473 Never mind. 665 00:44:37,241 --> 00:44:38,276 You can keep going. 666 00:44:38,442 --> 00:44:41,012 I'm a psychiatrist, so I can picture all sorts of things in my mind. 667 00:44:41,279 --> 00:44:44,115 Come on. This isn't sexual harassment. 668 00:44:44,615 --> 00:44:45,683 You're a filthy player. 669 00:44:46,517 --> 00:44:48,085 I told you to stop calling me that. 670 00:44:49,187 --> 00:44:51,522 What type of player am I? 671 00:44:52,790 --> 00:44:54,759 You can't compare me to Ho. I'm entirely different. 672 00:44:55,860 --> 00:44:56,961 So you're not like him? 673 00:44:57,161 --> 00:44:58,362 I'm very obedient to my woman. 674 00:44:59,363 --> 00:45:00,464 You may not think so, 675 00:45:00,965 --> 00:45:03,534 but I'm rather passive and respectful of others. 676 00:45:04,068 --> 00:45:06,604 If a woman tells me not to do something, then I listen to her. 677 00:45:16,047 --> 00:45:16,981 What's so funny? 678 00:45:18,749 --> 00:45:20,518 You wouldn't know since you never dated me. 679 00:45:21,719 --> 00:45:23,588 You'll be amazed if you date me. 680 00:45:25,856 --> 00:45:27,491 -Where are you going? -I'm going to sleep. 681 00:45:27,592 --> 00:45:29,093 It's not like you'll let me sleep with you. 682 00:45:29,227 --> 00:45:30,528 You're going to sleep in the car? 683 00:45:34,899 --> 00:45:36,634 You're a passive person? Whatever. 684 00:45:38,135 --> 00:45:40,338 After kissing me like that? 685 00:45:41,439 --> 00:45:43,007 Passive my ass. 686 00:45:46,711 --> 00:45:49,547 Hey, stop kissing! I'm going inside. 687 00:45:55,786 --> 00:45:56,721 How do you feel? 688 00:45:57,622 --> 00:45:59,056 I'm going to overcome it. 689 00:45:59,557 --> 00:46:01,525 Then I'm going to have a baby that looks like Yoon-chul. 690 00:46:07,298 --> 00:46:10,001 I know that you don't like the idea of a nursing facility 691 00:46:10,301 --> 00:46:13,571 but why don't you stay there for two weeks for the sake of the baby? 692 00:46:15,640 --> 00:46:16,741 Thank you for everything. 693 00:46:20,244 --> 00:46:21,512 Remember to be strong. 694 00:46:22,446 --> 00:46:25,116 When we have our baby could you deliver him? 695 00:46:25,983 --> 00:46:27,852 Of course. Go on. 696 00:46:29,220 --> 00:46:30,087 Right. 697 00:46:31,455 --> 00:46:32,356 Where's your boyfriend? 698 00:46:32,823 --> 00:46:35,559 Who cares about him? He's probably sleeping in the car. 699 00:46:36,594 --> 00:46:37,428 You can leave. 700 00:46:37,528 --> 00:46:38,462 Ask him out on a date. 701 00:46:38,963 --> 00:46:40,298 He seems like a nice man. 702 00:46:41,465 --> 00:46:43,634 Not for me. Go on now. 703 00:46:44,268 --> 00:46:45,169 Bye. 704 00:46:45,269 --> 00:46:46,137 See you. 705 00:46:47,938 --> 00:46:49,006 I'll call you. 706 00:47:07,658 --> 00:47:09,026 Jae-yeol! 707 00:47:10,995 --> 00:47:12,997 Make sure to take your medication. 708 00:47:13,230 --> 00:47:15,099 Okay. I'll see you later, doctor. 709 00:47:15,199 --> 00:47:16,300 -Bye. -Bye. 710 00:47:21,539 --> 00:47:23,207 Why do so many people have panic disorders? 711 00:47:26,477 --> 00:47:27,778 You have a package delivered to you. 712 00:47:27,845 --> 00:47:29,547 Your next patient will be ten minutes late. 713 00:47:29,613 --> 00:47:30,481 Okay. 714 00:47:37,388 --> 00:47:38,522 CRIMINAL INVESTIGATION HISTORY 715 00:47:53,337 --> 00:47:55,973 CRIMINAL IDENTIFICATION 716 00:47:58,075 --> 00:47:59,110 YOUNGER BROTHER JAE-YEOL JANG 717 00:48:05,082 --> 00:48:06,684 Jae-bum Jang. 718 00:48:14,358 --> 00:48:16,927 JAE-YEOL JANG, JAE-BUM JANG 719 00:48:19,864 --> 00:48:21,365 Bestseller Jae-yeol Jang Attack Case 720 00:48:21,766 --> 00:48:23,367 Jae-bum Jang Attacks Brother, Jae-Yeol Jang 721 00:48:29,607 --> 00:48:30,541 This can't be. 722 00:48:33,310 --> 00:48:35,646 Jae-yeol is Jae-bum's younger brother? 723 00:49:27,598 --> 00:49:28,699 Jae-yeol! 724 00:49:32,069 --> 00:49:33,404 Jae-yeol! 725 00:49:36,073 --> 00:49:37,408 Jae-yeol! 726 00:49:47,184 --> 00:49:48,686 Jae-yeol, are you in the toilet? 727 00:50:00,664 --> 00:50:02,132 Jae-yeol, what are you doing? 728 00:50:10,975 --> 00:50:12,443 Jae-yeol... 729 00:50:39,970 --> 00:50:41,138 The door is locked. 730 00:51:04,862 --> 00:51:05,930 Come on, let's go. 731 00:51:11,635 --> 00:51:14,004 How come you're not asking me anything? 732 00:51:14,705 --> 00:51:17,074 I'm sure you were shocked seeing me sleep in the bathroom. 733 00:51:19,476 --> 00:51:21,445 Were your ex-girlfriends all shocked? 734 00:51:22,346 --> 00:51:23,180 Of course. 735 00:51:24,181 --> 00:51:27,651 One woman said that she understood me. 736 00:51:28,085 --> 00:51:30,988 But she talked badly about me on social media so I dumped her. 737 00:51:31,922 --> 00:51:34,758 Another woman stopped calling me the next day. 738 00:51:39,930 --> 00:51:44,602 I know an OCD patient who sleeps in a dog house. 739 00:51:49,239 --> 00:51:50,741 There's a nice area around here. 740 00:51:51,275 --> 00:51:52,376 Do you want to go for a walk? 741 00:52:02,720 --> 00:52:04,388 I was 15 years old when it started. 742 00:52:05,289 --> 00:52:06,724 You don't have to tell me. 743 00:52:08,392 --> 00:52:10,027 I was a little naive boy then. 744 00:52:11,362 --> 00:52:14,732 My older brother and stepfather used to beat me all the time. 745 00:52:15,499 --> 00:52:19,570 My stepfather beat me simply because he hated me. 746 00:52:20,638 --> 00:52:24,208 My brother beat me because I was a coward for not standing up to my stepfather. 747 00:52:27,478 --> 00:52:29,013 My stepfather beat me on that day. 748 00:52:31,248 --> 00:52:35,419 He wanted my tuition money, so that he could gamble. 749 00:52:36,453 --> 00:52:37,988 But I didn't give it to him. 750 00:52:39,223 --> 00:52:40,324 So I ran away for my life. 751 00:52:40,991 --> 00:52:43,260 But I had nowhere to run to because we lived in the countryside. 752 00:52:44,995 --> 00:52:49,667 As I was running, I came across a public toilet underneath the hill. 753 00:52:51,068 --> 00:52:51,935 And... 754 00:52:52,670 --> 00:52:53,771 What do you think I did? 755 00:53:21,732 --> 00:53:24,802 Isn't it funny? I actually jumped into that filthy place. 756 00:53:26,770 --> 00:53:27,638 It started then. 757 00:53:28,305 --> 00:53:32,476 That's when bathrooms became a place of safe haven for me. 758 00:53:38,682 --> 00:53:40,651 I never sleep in my room since that day. 759 00:53:41,552 --> 00:53:44,054 The bed in my room is just a trick. 760 00:53:45,422 --> 00:53:48,325 I guess you could say that I suffered from a childhood trauma. 761 00:53:48,459 --> 00:53:49,359 PSYCHIC TRAUMA 762 00:53:51,261 --> 00:53:52,463 Let's walk together. 763 00:54:06,343 --> 00:54:08,512 Wow, this place is amazing! 764 00:54:15,052 --> 00:54:16,053 It sure is amazing. 765 00:54:18,088 --> 00:54:20,457 Would you consider my illness as severe? 766 00:54:22,292 --> 00:54:27,231 No. Me being an adult but not being able to sleep with a man is a severe illness. 767 00:54:33,270 --> 00:54:34,438 I'm good at self-therapy. 768 00:54:34,505 --> 00:54:36,039 I just let out my thoughts. 769 00:54:36,373 --> 00:54:38,542 Laughing helps relieve cramped thoughts. 770 00:54:39,543 --> 00:54:41,512 Don't you think I'm a qualified doctor? 771 00:54:41,712 --> 00:54:42,679 A little. 772 00:54:42,880 --> 00:54:43,714 A little? 773 00:54:45,382 --> 00:54:47,551 I can prescribe medication for you if you want. 774 00:54:47,618 --> 00:54:48,819 It'll be effective. 775 00:54:49,753 --> 00:54:51,088 I'll be fine without it. 776 00:54:52,122 --> 00:54:53,757 Sometimes I have nightmares, 777 00:54:53,957 --> 00:54:55,659 but I still get some sleep. 778 00:54:56,093 --> 00:55:00,030 A doctor once told me that taking medication could affect my writing. 779 00:55:01,965 --> 00:55:03,767 I'm sure you'll manage. 780 00:55:04,034 --> 00:55:06,804 About 80 percent of the world's population 781 00:55:07,104 --> 00:55:10,774 are suffering from mild forms of neurosis. 782 00:55:12,609 --> 00:55:16,780 But if you decide that sleep is more important than your writing, 783 00:55:16,914 --> 00:55:20,150 then take some medication and receive therapy consultations. Okay? 784 00:55:25,923 --> 00:55:30,727 Don't tell me that you're just going to look at the valley and not go in it. 785 00:55:32,996 --> 00:55:34,865 I hate the water. I really hate it. 786 00:55:34,932 --> 00:55:37,634 I'm satisfied just standing here. 787 00:55:37,801 --> 00:55:38,969 Just do it without thinking. 788 00:55:39,703 --> 00:55:42,906 Like how I told you about my past without really contemplating. 789 00:55:43,440 --> 00:55:44,608 Go for it. 790 00:55:44,875 --> 00:55:46,610 It'll make you feel good. 791 00:55:47,878 --> 00:55:49,112 No, I can't. 792 00:55:53,550 --> 00:55:55,686 No, don't even think about it. 793 00:55:55,752 --> 00:55:58,222 Are you crazy? No, I'm not going in! 794 00:55:58,889 --> 00:56:00,591 Let me down! 795 00:56:01,258 --> 00:56:02,559 It'll be fine, trust me. 796 00:56:02,659 --> 00:56:04,261 No, please don't! 797 00:56:15,272 --> 00:56:16,540 That was refreshing! 798 00:56:20,210 --> 00:56:21,879 That was really refreshing! 799 00:56:22,145 --> 00:56:23,046 It's refreshing. 800 00:56:23,714 --> 00:56:25,716 This feels quite good! 801 00:56:26,350 --> 00:56:29,219 You're right. I feel good already. 802 00:56:30,087 --> 00:56:31,855 This feels nice. 803 00:56:33,123 --> 00:56:35,859 Stop it! The water is getting in my ear! 804 00:56:36,593 --> 00:56:40,464 I never really did anything this abrupt before. 805 00:56:40,631 --> 00:56:42,933 I should do this more often. 806 00:56:45,535 --> 00:56:47,271 This is refreshing! 807 00:56:47,504 --> 00:56:49,273 Goodness, this really does feel good! 808 00:56:51,541 --> 00:56:54,144 Oh my god, this feels so good! 809 00:56:56,580 --> 00:56:58,949 Stop splashing me! 810 00:57:02,019 --> 00:57:02,953 That's enough. 811 00:57:23,307 --> 00:57:24,541 You... 812 00:58:13,790 --> 00:58:16,526 I don't like you. You randomly just kiss anyone... 813 00:58:16,593 --> 00:58:18,362 I only kiss the ones that I have feelings for. 814 00:58:19,129 --> 00:58:22,265 Let me make this very clear, I won't get involved with Jae-yeol. 815 00:58:22,599 --> 00:58:26,003 Knock on my door three times or call me three times. 816 00:58:26,069 --> 00:58:30,340 If you weren't such a player, I would probably like you. 817 00:58:30,841 --> 00:58:32,743 You'll be head over heels after you date me. 818 00:58:33,777 --> 00:58:35,178 I was quite serious back at the valley. 819 00:58:36,213 --> 00:58:37,848 Did you hear your phone ring three times? 820 00:58:39,683 --> 00:58:41,251 Subtitle translation by Ayasya Johan 58736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.