All language subtitles for ludsf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,276 --> 00:01:19,713 பைக்கில் மாலு 2 00:01:19,780 --> 00:01:21,808 எனக்கு மருத்துவமனைகள் பிடிக்கும். 3 00:01:22,116 --> 00:01:24,047 நான் நீண்ட காலம் இருக்க விரும்புகிறேன். 4 00:01:24,118 --> 00:01:26,313 என் உணவை என் வாயில் கொடுக்கும் நபர்கள் ... 5 00:01:26,453 --> 00:01:28,550 நான் என்னை மிகவும் அழகாக பார்க்கிறேன். 6 00:01:28,656 --> 00:01:30,920 ஒருவரின் கைகளில் என் வாழ்க்கை. 7 00:01:31,492 --> 00:01:33,057 எங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் ... 8 00:01:33,060 --> 00:01:34,618 பதிலுக்கு அதிகம் கேட்காமல். 9 00:01:35,162 --> 00:01:36,730 பணம் செலுத்துதல் ... 10 00:01:37,031 --> 00:01:39,932 மருத்துவமனை நல்லது விஷயங்களைப் பிரதிபலிக்க. 11 00:01:40,434 --> 00:01:42,460 எதைப் பிரதிபலிக்க? 12 00:01:43,237 --> 00:01:45,837 நாம் என்ன நினைக்கிறோம், நாங்கள் என்ன விட்டுவிட்டோம் ... 13 00:01:45,940 --> 00:01:47,998 நான் தவறு செய்ததற்கு. 14 00:01:49,376 --> 00:01:51,436 என்ன நடந்தது? 15 00:01:53,781 --> 00:01:55,175 நான் உங்களுக்கு ஒரு ரகசியம் சொல்லலாமா? 16 00:01:55,182 --> 00:01:56,713 ஒரு இடத்தை உருவாக்குவோம். 17 00:01:56,784 --> 00:02:00,652 தியேட்டர், கண்காட்சிகள், பார், கட்சிகள். 18 00:02:01,255 --> 00:02:03,990 மனிதன் ... தீவிரமாக, லூயிஸ், எல்லாவற்றையும் இயக்குகிறது, ஒரு செய்யுங்கள் 19 00:02:04,008 --> 00:02:06,104 வாகன நிறுத்துமிடம் மற்றும் சென்று உடைக்கவும் ஐரோப்பாவில் ஒரு கேசினோவில் பணம். 20 00:02:06,128 --> 00:02:07,193 நீங்கள் ஒரு முட்டாள். 21 00:02:07,228 --> 00:02:09,236 - உங்கள் மனதில் என்ன நடக்கிறது. இங்கே நன்றாக இருக்கிறது. - ஆம், ஆனால் ... 22 00:02:09,256 --> 00:02:11,142 அவர், அவர் ... நீங்கள் பெறுவீர்கள் ஒரு கேசினோவில் சலித்துவிட்டது, இல்லையா? 23 00:02:11,166 --> 00:02:12,842 நிச்சயமாக, சரியாக. எனக்கு வேண்டும் இதற்காக ஏதாவது செய்ய 24 00:02:12,866 --> 00:02:15,330 நகரம், இந்த கட்டிடத்தை பாதுகாக்க. உங்களுக்கு தெரியும், அதை கொடுக்க ... 25 00:02:15,469 --> 00:02:16,802 அவருக்கு ஒரு சிறிய வாழ்க்கை கொடுக்க. 26 00:02:16,804 --> 00:02:19,084 லூயிஸ், உங்களுக்கு ஒரு வணிகம் தேவை உரிமம், உங்களுக்கு உரிமம் தேவை. 27 00:02:19,108 --> 00:02:20,139 ஹாய், நான் ஒரு வழக்கறிஞர். 28 00:02:20,174 --> 00:02:22,404 மாரே பெறுவதைக் கையாளுகிறார் ஒரு கலாச்சார இடத்திற்கான அனுமதி ... 29 00:02:22,406 --> 00:02:23,433 இது எல்லா விதி. 30 00:02:23,444 --> 00:02:25,684 மற்றும் சீர்திருத்தம், வயதான மனிதனா? இந்த இடம் எப்படி இருக்கும் என்று பாருங்கள். 31 00:02:26,213 --> 00:02:28,311 நீங்கள் ஒரு ஊழியர். 32 00:02:29,316 --> 00:02:30,614 நீங்கள் வைப்பீர்கள், என்ன? 33 00:02:30,624 --> 00:02:32,464 ராக், மின்னணு இசை, பிரேசிலிய நாட்டுப்புற இசை. 34 00:02:32,488 --> 00:02:34,721 - இங்கே என்ன கேட்கப்படும்? - நல்ல இசை. 35 00:02:51,372 --> 00:02:53,562 என் தாத்தா மாஃபியாவின் ஒரு பகுதியாக இருந்தார். 36 00:02:53,607 --> 00:02:55,619 உங்களுக்கு பாதுகாப்பு தேவைப்பட்டால் ... 37 00:02:55,633 --> 00:02:57,644 நான் உங்களிடமிருந்து என்னைப் பாதுகாக்க வேண்டுமா? 38 00:02:57,645 --> 00:02:59,744 எனக்கு யாகுசாவில் ஐந்து சகோதரர்கள் உள்ளனர். 39 00:02:59,747 --> 00:03:01,393 நான் தான் என்று நினைக்கிறேன் யாருக்கு பாதுகாப்பு தேவைப்படும். 40 00:03:01,417 --> 00:03:03,449 நாங்கள் எங்கள் குடும்பங்களை ஒன்றிணைக்க முடியும், இல்லையா? 41 00:03:04,351 --> 00:03:06,450 இந்த கட்டிடத்தை வாங்கினீர்களா? 42 00:03:07,021 --> 00:03:10,354 எனது குடும்பம் திவாலானது. நான் இடிபாடுகளுடன் தங்கினேன். 43 00:03:11,592 --> 00:03:14,859 - எல்லாம் உங்களுடையதா? - இல்லை, இது நகரம். 44 00:03:15,829 --> 00:03:17,921 அவர் இங்கே அழகாக இருக்கிறாரா? உங்களுக்கு பிடித்ததா? 45 00:03:17,931 --> 00:03:19,489 நான் ஒரு ஷாப்பிங் சென்டர் கட்டுவேன். 46 00:03:19,667 --> 00:03:21,828 டி-கடவுள்! நான் மீண்டும் ஒருபோதும் வேலை செய்ய மாட்டேன். 47 00:03:22,202 --> 00:03:23,831 நான் உலகம் முழுவதும் பயணம் செய்வேன். 48 00:03:23,866 --> 00:03:25,461 உங்களிடம் பயண நிறுவனம் இருக்கிறதா? 49 00:03:26,006 --> 00:03:29,407 இல்லை, ஆனால் அவர்கள் உண்மையில் மக்களை பயணிக்கச் செய்யுங்கள். 50 00:03:29,743 --> 00:03:31,610 பெண் எழுதுகிறார் காகிதம் குறிக்கும் 51 00:03:31,612 --> 00:03:34,206 அவள் பெயர், ஒரு பண்டம். 52 00:03:40,154 --> 00:03:42,119 வணக்கம். 53 00:03:50,798 --> 00:03:53,289 இல்லை, திரு. உங்கள் உடைகள் அனைத்தையும் கீழே இறங்குங்கள். 54 00:03:53,367 --> 00:03:55,699 பின்னர், அது கூறப்படுகிறது பெண்கள் காதல். 55 00:03:55,936 --> 00:03:58,598 நான் அன்பை வேட்டையாடிக் கொண்டிருந்தேன், நான் அதை வேட்டையாடுகிறேன். 56 00:04:00,441 --> 00:04:02,739 கொரியன் கிழக்குடன் தொடர்புடையது. 57 00:04:02,843 --> 00:04:04,610 அவர்களின் குடியேற்றம் சமீபத்தியது, இல்லையா? 58 00:04:04,611 --> 00:04:07,171 ஜப்பானியர்கள் இங்கு வந்தனர் நூறு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 59 00:04:07,248 --> 00:04:09,441 அவை ஏற்கனவே ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுள்ளன. 60 00:04:09,516 --> 00:04:10,683 மற்றும் இந்திய பெண்கள்? 61 00:04:10,684 --> 00:04:15,018 எனக்கு ஏற்கனவே வாழ்ந்த ஒருவர் இருந்தார் இந்தியாவில், கிமு 6 ஆம் நூற்றாண்டில் 62 00:04:15,322 --> 00:04:17,349 அது அவளுடைய முதல் அவதாரம். 63 00:04:17,658 --> 00:04:19,751 குறைந்தபட்சம், அவள் சொன்னாள். 64 00:04:19,827 --> 00:04:23,422 நான் ஏற்கனவே கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன் பற்றி ... காமா சூத்திரம். 65 00:04:24,098 --> 00:04:28,159 ஒரு வகையானது இருப்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள் காமா சூத்திரத்துடன் தொடர்புடைய யோகா. 66 00:04:28,502 --> 00:04:30,163 ஆண்டவரே! 67 00:04:30,471 --> 00:04:32,530 இவை எதுவும் இல்லை. 68 00:04:33,440 --> 00:04:35,300 நான் உன்னுடையவன் அல்ல. 69 00:04:35,309 --> 00:04:36,807 இன்னும். 70 00:04:38,812 --> 00:04:39,901 நமஸ்தே. 71 00:04:39,947 --> 00:04:42,648 ஒருமுறை நான் ஒரு பெண்ணைப் பற்றி வருத்தப்பட்டேன் 72 00:04:42,683 --> 00:04:44,742 அவள் தும்மிக் கொண்டிருந்தாள் அவள் கைகளை எடுக்காமல். 73 00:04:45,986 --> 00:04:47,058 ஆரோக்கியம். 74 00:04:47,087 --> 00:04:49,885 அவளுடைய கிருமிகள் பரவுகின்றன உலகம் முழுவதும். 75 00:04:50,124 --> 00:04:52,059 மனிதனே, உங்களுக்கு நல்ல மனநல மருத்துவர் இருந்தாரா? 76 00:04:52,092 --> 00:04:53,705 எனக்கு ஒரு நல்ல வழக்கறிஞர் இருந்தார். 77 00:04:53,727 --> 00:04:55,758 ஏழை, அவர் இறந்தார். 78 00:04:56,163 --> 00:04:58,688 நான் அவரது விதவையுடன் தங்கினேன் இறுதி சடங்கிற்குப் பிறகு பல மாதங்கள். 79 00:04:59,500 --> 00:05:01,627 அவள் ... மென்மை தேவையில்லை. 80 00:05:06,173 --> 00:05:08,131 வணக்கம்? வணக்கம்? 81 00:05:08,175 --> 00:05:09,894 ஹாய், நான் உன்னை சரியாகக் கேட்கவில்லை. 82 00:05:09,910 --> 00:05:11,968 இணைப்பு இழந்தது. 83 00:05:11,979 --> 00:05:14,043 வணக்கம்? அது யார்? 84 00:05:14,281 --> 00:05:16,410 இணைப்பு குறுக்கிடப்பட்டது. 85 00:05:16,717 --> 00:05:18,852 சொல்லுங்கள், நீங்கள் ஏன் இல்லை உங்கள் விருந்தில் என்னை அழைக்கவா? 86 00:05:18,887 --> 00:05:21,049 நீங்கள் கட்சிகள் பிடிக்கவில்லை என்று நினைத்தேன். 87 00:05:21,255 --> 00:05:23,281 நீங்கள் தவறு செய்தீர்கள், லூயிஸ். 88 00:05:24,525 --> 00:05:26,653 நான் உலகிற்கு வெளியே செல்ல வேண்டும். 89 00:05:30,768 --> 00:05:32,863 நீங்கள் மற்ற கட்சிகளைக் கொடுப்பீர்களா? 90 00:05:35,436 --> 00:05:38,496 இந்த தொழிற்சாலை ஏற்றது கட்சிகள், இது இங்கே ஒரு சர்க்கஸுக்கு கூட பொருந்துகிறது. 91 00:05:40,574 --> 00:05:42,701 நான் உங்களுக்காக ஒன்றை கொடுக்க விரும்புகிறீர்களா? 92 00:05:50,818 --> 00:05:53,616 ஆர்வம் நான்கு கூட்டங்களை எதிர்க்கிறது. 93 00:05:54,221 --> 00:05:55,349 பிறகு ... 94 00:05:55,355 --> 00:05:57,876 ஒரு உறவில் இறங்குவோம், ஆனால் அதைப் பற்றி யார் பேசினர், லூயிஸ்? 95 00:05:57,991 --> 00:06:00,127 உங்களுக்கு எதுவும் புரியவில்லை, நான் ஈடுபட விரும்பவில்லை. 96 00:06:00,162 --> 00:06:02,155 - இல்லை? - உங்களைப் போன்ற ஒரு பையனுடன் அல்ல. 97 00:06:02,229 --> 00:06:04,993 ஒரு பையன் ...? ஒரு கணம் காத்திருங்கள். நான் எப்படி இருக்கிறேன்? சொல்லுங்கள். 98 00:06:05,332 --> 00:06:07,767 நீங்கள், லூயிஸ் மரியோ, நீங்கள் ஒரு பின்னால் செல்லும் ஒருவரை நம்பினார் 99 00:06:07,802 --> 00:06:10,837 கடந்து செல்லும் முதல் பெண் அவள் கண்களால். நீங்கள் ஒரு நல்லவர். 100 00:06:10,838 --> 00:06:13,859 அவர்களை விட்டு வெளியேறும் பல திருமணமான ஆண்களை நான் அறிவேன் மனைவி வீடு மற்றும் முதல் கடந்து சென்ற பிறகு. 101 00:06:13,874 --> 00:06:16,731 - அப்படியா? - அப்படியானால், நீங்கள் என்னைப் பார்த்து பொறாமைப்படுகிறீர்களா? இல்லையா? 102 00:06:17,911 --> 00:06:20,072 நாங்கள் ஏற்கனவே போய்விட்டோம் மிகவும் வேதனையான சூழ்நிலைகள் மூலம். 103 00:06:20,180 --> 00:06:23,709 அவர்கள் காதலித்தார்கள், நீங்கள் விடுபட்டீர்கள் கிளாசிக் காணாமல் போனதைப் பயன்படுத்துகிறது. 104 00:06:23,784 --> 00:06:25,775 இல்லை, அப்படி எதுவும் இல்லை. நான் அவர்களிடம் உண்மையைச் சொன்னேன். 105 00:06:26,386 --> 00:06:28,480 செக்ஸ் போட்டிக்குப் பிறகு. 106 00:06:28,722 --> 00:06:29,822 எப்போதும் இல்லை. 107 00:06:29,823 --> 00:06:32,216 நான் ஒரு வகை இரண்டு பணம், நான் ஒரு காதலி வேண்டும் என்று இல்லை. 108 00:06:32,226 --> 00:06:34,558 ஆனால் நீங்கள் எப்போதும் அதிகமாக விரும்புகிறீர்கள், எப்போதும் அதிகமாக. 109 00:06:34,628 --> 00:06:37,725 - நான் பெண்களை காதலிக்கிறேன். - நீங்கள் உங்களுக்கு என்ன பயப்படுகிறீர்கள். 110 00:06:37,798 --> 00:06:40,029 நான் கேட்க விரும்புகிறேன், புதிய விஷயங்களைக் கண்டறிய. 111 00:06:40,200 --> 00:06:43,439 - நீங்கள் இரண்டாக வாழ விரும்பவில்லையா? - இல்லை, எனக்கு அது பிடிக்கும் ... அதை இழுக்க. 112 00:06:43,770 --> 00:06:48,969 பின்னர் வந்து வெட்கப்படுகிறேன். வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள். 113 00:06:49,476 --> 00:06:51,210 வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள். அவமானம். 114 00:06:51,245 --> 00:06:55,079 எனது வாழ்க்கை முறையின் உச்சத்தில், நான் குரல்களைக் கேட்க ஆரம்பித்தேன். 115 00:06:55,082 --> 00:06:56,147 அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள். 116 00:06:56,149 --> 00:06:57,616 நல்ல வாசனை. 117 00:06:57,651 --> 00:07:01,455 அவர்கள் நிரபராதி என்று தெரிகிறது, ஆனால் எனக்கு இருக்கிறது என்னில் உள்ள அரக்கன். நீங்கள் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? 118 00:07:01,490 --> 00:07:04,758 எனக்கு முடி, மஞ்சள் நிறமானது, மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது. 119 00:07:04,793 --> 00:07:08,026 இது சிலிகான் அல்ல. நான் அப்படி பிறந்தேன். 120 00:07:08,095 --> 00:07:09,127 நீங்கள் அதைத் தொட விரும்புகிறீர்களா? 121 00:07:09,162 --> 00:07:10,162 என்னை இழுக்கவும். 122 00:07:10,163 --> 00:07:12,757 என்னுடன் யார் பேசிக் கொண்டிருந்தார்கள்? யோனி பேசுகிறார். 123 00:07:13,600 --> 00:07:16,797 உதடுகள், அதிர்வு பெட்டிகள், அதிர்வுறும் சரங்கள். 124 00:07:17,237 --> 00:07:19,295 நான் நிறைய பேசினேன். 125 00:07:36,456 --> 00:07:38,523 உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா? 126 00:07:39,393 --> 00:07:41,417 நான் ஒருவருடன் இருந்தேன். 127 00:07:41,595 --> 00:07:44,359 ஆனால் உண்மையில் ... நான் தனியாக இருந்தேன். 128 00:07:46,533 --> 00:07:49,173 நான் எல்லாவற்றையும் செய்திருக்க வேண்டும் வித்தியாசமாக. அது சரி, அது உண்மைதான். 129 00:07:50,237 --> 00:07:53,400 நான் மேலும் செய்திருக்க வேண்டும் இயக்கம், உதாரணமாக. 130 00:07:54,441 --> 00:07:57,239 நான் தையலை சந்தித்திருக்க வேண்டும், கியூபா, நோரோன்ஹா. 131 00:07:57,578 --> 00:07:58,933 ஒரு சர்ஃபர் இருக்க வேண்டும். 132 00:07:58,946 --> 00:08:01,244 இளஞ்சிவப்பு முடி வேண்டும். 133 00:08:04,651 --> 00:08:06,177 வாசனை. 134 00:08:06,420 --> 00:08:08,551 நான் தீவிரமாக திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பினேன். 135 00:08:09,356 --> 00:08:11,357 நான் ஒரு குடும்பத்தை விரும்பினேன், குழந்தைகள். 136 00:08:11,358 --> 00:08:13,622 ஆழத்தில் ஆத்மா, நான் ஒரு காதல். 137 00:08:15,228 --> 00:08:17,662 அவர் சரியாக நடக்காதபோது, நீங்கள் இன்னொருவரைத் தேடிக்கொண்டிருந்தீர்கள். 138 00:08:22,469 --> 00:08:24,630 ஒலிவேரா. 139 00:08:25,872 --> 00:08:27,552 - நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? - இதை லூயிஸுக்கு எடுத்துச் செல்கிறேன். 140 00:08:27,576 --> 00:08:29,306 தீவிரமான? என்னை விடுங்கள். 141 00:08:29,309 --> 00:08:32,205 - இல்லை, இல்லை, இல்லை. கிறிஸ், கிறிஸ், கிறிஸ். - தயவுசெய்து. தயவுசெய்து. 142 00:08:32,746 --> 00:08:34,805 ஃபடோ, நான் சிக்கல்களை உருவாக்கவில்லை. 143 00:08:40,654 --> 00:08:42,366 அடடா! என்ன பயம், கிறிஸ். 144 00:08:42,401 --> 00:08:44,079 இப்போது உங்கள் தாயுடன் என்னைக் குழப்புகிறீர்களா? 145 00:08:44,257 --> 00:08:46,455 - அழகானது எங்கே? - WHO? 146 00:08:46,960 --> 00:08:49,472 உங்களுடன் யாரோ ஒருவர் இருந்தார், எனக்குத் தெரியும் நிச்சயமாக. என்னை முட்டாளாக்க முயற்சிப்பது பயனற்றது. 147 00:08:49,496 --> 00:08:51,530 இல்லை, நான் யாருடனும் இல்லை, இங்கே யாரும் இல்லை. 148 00:08:51,565 --> 00:08:54,026 லூயிஸ் பொய் சொல்ல அசிங்கமானவர். இல்லை உங்கள் அம்மா அதை உங்களுக்குக் கற்பிக்கிறாரா? 149 00:08:54,201 --> 00:08:56,179 ஆமாம், என்ன ஒரு புஷ், கிறிஸ்! விடுப்பு இந்த விஷயங்களுக்கு வெளியே என் அம்மா. 150 00:08:56,203 --> 00:08:58,296 சரி, இது சாதாரணமானது என்று நினைக்கிறேன் அதை அனைவருக்கும் இழுக்க விரும்புகிறேன். 151 00:08:58,302 --> 00:09:00,721 - நீங்கள் அதை அனைவருக்கும் இழுக்க விரும்புகிறீர்களா? - விண்கலம், பொருள் மாற்ற வேண்டாம்! 152 00:09:00,722 --> 00:09:02,800 இங்கே இருந்த வாக்பாண்ட் எங்கே? 153 00:09:02,809 --> 00:09:05,145 அங்கே மெதுவாக பேசுங்கள் இங்கே வாக்பான்ட் இல்லை. 154 00:09:05,345 --> 00:09:08,112 - அவரது வாசனை திரவியத்தை நான் உணர்கிறேன். - அது உங்களுடையதாக இருக்க வேண்டும். 155 00:09:08,882 --> 00:09:11,518 நீங்கள் என்னை நம்பவில்லை என்றால், அது ஏனென்றால் நீங்கள் அவளுடன் அடையாளம் காணுங்கள். 156 00:09:11,553 --> 00:09:13,383 நீங்கள் இதைச் செய்கிறீர்களா, நீங்கள் என்னைப் புரிந்து கொண்டீர்களா? 157 00:09:13,453 --> 00:09:16,354 இது இந்த பத்திரிகையுடன் முடிகிறது உளவியல். என்னால் நிற்க முடியாது. 158 00:09:16,423 --> 00:09:18,147 அவர் அந்த கத்தியை எறிந்தார். 159 00:09:18,191 --> 00:09:20,281 நீங்கள் அதை என்னிடம் இழுக்க விரும்பினீர்களா? 160 00:09:20,394 --> 00:09:22,418 கிறிஸ், அமைதியாக இருங்கள். 161 00:09:22,763 --> 00:09:24,424 நான் என்ன தவறு செய்தேன், மனிதனே? 162 00:09:24,498 --> 00:09:26,728 எனக்கு அது மிகவும் பிடிக்கும். 163 00:09:28,502 --> 00:09:31,237 - நீங்கள் இனி என்னை விரும்பவில்லை, இல்லையா? - நீங்கள் உங்களை விரும்புகிறீர்கள். 164 00:09:31,287 --> 00:09:33,144 - நீங்கள் என்னை விரும்புகிறீர்களா அல்லது நேசிக்கிறீர்களா? - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 165 00:09:33,173 --> 00:09:35,242 நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்களா? 166 00:09:35,842 --> 00:09:37,937 எறியுங்கள், அந்த கத்தியை எறியுங்கள். 167 00:09:38,078 --> 00:09:41,639 உட்கார். அங்கேயே இருங்கள். 168 00:09:43,150 --> 00:09:45,311 நான் உன்னை வெறுக்கிறேன், லூயிஸ் மரியோ. 169 00:09:45,686 --> 00:09:47,253 நான் உன்னை வெறுக்கிறேன். 170 00:09:47,287 --> 00:09:50,415 நீங்கள் ... நீங்கள் ஒரு குப்பை. 171 00:09:50,490 --> 00:09:52,079 நான் ஒரு குப்பை. 172 00:09:57,030 --> 00:09:59,097 எல்லாவற்றையும் முடிப்போம். 173 00:09:59,166 --> 00:10:01,429 நீங்கள் மற்றவர்களுக்குப் பின் நடப்பீர்கள், இல்லையா? 174 00:10:02,836 --> 00:10:06,431 நான் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன், நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 175 00:10:07,441 --> 00:10:08,667 இந்த பெண்ணை இங்கிருந்து அழைத்துச் செல்லுங்கள். 176 00:10:08,675 --> 00:10:11,075 - எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், அவள் கையில் இருந்து கத்தியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். - அவர் அவரை காயப்படுத்தவில்லை. 177 00:10:11,178 --> 00:10:12,467 ஃபக்! 178 00:10:12,546 --> 00:10:14,179 - அவர் என்னைக் கடித்தார். - என்னை விடுங்கள். 179 00:10:14,214 --> 00:10:16,294 Q.A.P. (நான் இருக்கிறேன் வரவேற்பு) - நான் அவரது காதலி. 180 00:10:16,318 --> 00:10:18,376 Q.A.P. அடடா. 181 00:10:18,752 --> 00:10:20,982 நான் அவனது காதலி, அடடா. 182 00:10:21,788 --> 00:10:23,167 - நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? - "நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 183 00:10:23,191 --> 00:10:25,624 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். " பாஸ்டர்ட்! 184 00:10:36,536 --> 00:10:38,527 லூயிஸ், அந்தப் பெண்ணுக்கு கத்தி இருந்தது, நண்பர். 185 00:10:40,574 --> 00:10:42,570 வலுவான, அவள். 186 00:10:42,609 --> 00:10:45,544 மிகவும் வலுவானது! சகோதரன், இந்த பெண் ஒரு காளை போன்றவள். 187 00:10:45,612 --> 00:10:46,778 அவர் பாதுகாப்பாக ஜிம்மிற்கு செல்கிறார், இல்லையா? 188 00:10:46,780 --> 00:10:50,113 யோகா, மனிதன். இது போன்ற பெண்கள் இன்று யோகா செய்யுங்கள். அஷ்டாங்க யோகா. 189 00:10:50,383 --> 00:10:52,681 இல்லை. அவர் மிருகங்களை இழுக்கிறார், எடையை உயர்த்துகிறார். 190 00:10:53,553 --> 00:10:55,776 - ஏரோபாக்ஸைப் பயிற்சி செய்யுங்கள். - ஃபக், மனிதனே. 191 00:10:56,056 --> 00:10:57,985 சப்ளிமெண்ட்ஸ் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஸ்டெராய்டுகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 192 00:10:57,991 --> 00:11:00,016 நீங்கள் ஒரு ஊக்கமருந்து செய்தால் கட்டுப்பாடு, நீங்கள் பார்ப்பீர்கள். 193 00:11:00,093 --> 00:11:02,186 அவள் அழுத்தமாக இருக்கிறாள், ஆனால் அவள் ஒரு நல்ல மனிதர். 194 00:11:02,929 --> 00:11:05,021 நான் எனக்கு எந்தத் தீங்கும் செய்திருக்க மாட்டேன். 195 00:11:05,599 --> 00:11:07,577 அவர் என்னிடம் செய்திருப்பாரா? அவர் என்னிடம் செய்திருப்பாரா? 196 00:11:07,601 --> 00:11:10,126 நாங்கள் அவளை ஒரு வேலைக்கு அமர்த்த முடியும் பாதுகாப்பு முகவர், இல்லையா? 197 00:11:10,203 --> 00:11:11,931 அடடா! 198 00:11:12,339 --> 00:11:14,305 அவர் உங்களுக்குப் பின் தங்கியிருப்பார் என்று கூறினார். 199 00:11:14,307 --> 00:11:16,667 - அவர் கிளப்பின் நுழைவாயிலில் இருந்தார். - என் பி வைக்க ... 200 00:11:18,645 --> 00:11:21,148 அடடா, லூயிஸ். நான் இல்லை சகித்துக்கொள்வது எப்படி என்று தெரியும், மனிதனே. 201 00:11:21,183 --> 00:11:23,037 வலுவான, இல்லையா? 202 00:11:23,049 --> 00:11:25,740 எடையை உயர்த்துகிறது, மிருகங்களை இழுக்கிறது, எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் கூடுதல், அதில் ஸ்டெராய்டுகளை வைக்கவும். 203 00:11:25,819 --> 00:11:27,386 மேலும், இந்த பெண்கள் யூகா செய்கிறார்கள். 204 00:11:27,387 --> 00:11:29,767 - "இது" யூகா "அல்ல," யோகா "என்கிறார். - இது யோகா, என் பெண் யோகா பயிற்சி. 205 00:11:29,791 --> 00:11:31,784 நிறுத்து, மூன்றும். 206 00:11:34,294 --> 00:11:36,324 இது என் தவறா? 207 00:11:36,563 --> 00:11:40,021 லூயிஸ், உங்களை காணாதவர்களாக ஆக்குங்கள், நண்பர். சிறிது நேரம் பயணம் செய்யுங்கள். 208 00:11:47,107 --> 00:11:49,769 நான் ஓய்வெடுக்க ரியோவுக்குச் சென்றேன். கட்சிகளுடன் வந்து சேருங்கள். 209 00:11:49,876 --> 00:11:52,037 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா? நான் கடற்கரைக்குச் செல்கிறேன். 210 00:11:57,684 --> 00:12:01,882 ஏய் நீங்கள் ... எனக்கு உதவுங்கள். நான் மூச்சுத் திணறினேன். 211 00:12:03,090 --> 00:12:04,322 எவ்வளவு மணல்! 212 00:12:04,357 --> 00:12:06,420 ஏய் ஃபாட்டோ, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 213 00:12:06,693 --> 00:12:09,321 எதுவும். நான் தற்செயலாக இங்கே இருக்கிறேன். 214 00:12:09,796 --> 00:12:11,190 நீங்கள்? 215 00:12:11,298 --> 00:12:13,397 என்ன? நீங்கள் என்னை வேண்டாமா? 216 00:12:17,971 --> 00:12:20,063 நிறுத்துங்கள், நிறுத்துங்கள், நிறுத்துங்கள். 217 00:12:20,974 --> 00:12:23,041 நீங்கள் நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா? 218 00:12:27,280 --> 00:12:31,042 மனிதனே, நீங்கள் காயமடைகிறீர்களா? "மன்னிக்கவும் நான், நான் உறுதிப்படுத்தாமல் கடந்துவிட்டேன். 219 00:12:31,184 --> 00:12:33,284 - "- நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள், இல்லையா? - நான், நான். 220 00:12:33,920 --> 00:12:35,947 ஓ! என்னை மன்னியுங்கள். 221 00:12:35,956 --> 00:12:39,269 - "நான் உங்களுக்கு உதவுவேன். நான் உங்களுக்கு உதவுவேன்." - இல்லை, பரவாயில்லை. 222 00:12:39,300 --> 00:12:41,384 - அவருக்கு அது தேவையில்லை. - நீங்கள் உங்கள் பைக்கை திருப்ப வேண்டும், அதனால் உங்களால் முடியும் ... 223 00:12:41,408 --> 00:12:44,768 - இல்லை, தேவையில்லை, தேவையில்லை. - அதைக் கையாளுகிறேன். 224 00:12:46,800 --> 00:12:48,167 என்னை மன்னியுங்கள், நான் முயற்சி செய்கிறேன் உதவ. நீங்கள் ரியோவைச் சேர்ந்தவரா? 225 00:12:48,168 --> 00:12:50,535 நிச்சயமாக நீங்கள், இல்லையா? நாங்கள் ரியோவில் இருக்கிறோம். 226 00:12:51,037 --> 00:12:52,802 நீங்கள் நிச்சயமாக காயமடையவில்லை? 227 00:12:52,806 --> 00:12:56,205 ஏனென்றால் நிறைய பேர் இல்லை ரியோ. உதாரணமாக என்னைப் போல: நான் ரியோவைச் சேர்ந்தவன் அல்ல. 228 00:12:56,209 --> 00:12:59,481 - உங்களுக்கு உதவி தேவையா? - தேங்காய் நீர். உங்களுக்கு வேண்டுமா? 229 00:12:59,746 --> 00:13:02,614 - பகுப்பாய்விற்கு நான் தாமதமாகிவிட்டேன். - உங்கள் சைக்கிள் பகுப்பாய்விற்குச் செல்கிறீர்களா? 230 00:13:02,649 --> 00:13:04,981 - என்ன பிரச்சினை? - நீங்கள் ஏற்கனவே சோர்வடைவீர்கள், இல்லையா? 231 00:13:05,218 --> 00:13:07,548 - நான் படுக்கையில் ஒரு தூக்கத்தை இழுக்கிறேன். - "ஆனால் நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 232 00:13:07,621 --> 00:13:10,121 "இன்று, கடற்கரை அழகாக இருந்தது, கடல் ... 233 00:13:10,156 --> 00:13:13,293 கடல் நீலமாக இருந்தது, காற்று இருந்தது வீசுதல். சில சீகல்கள் இருந்தன. 234 00:13:13,328 --> 00:13:15,694 உங்களுக்கு என்ன தெரியுமா? ஒரு உள்ளது தொழில்முறை நெறிமுறைகள், என்னால் பேச முடியாது. 235 00:13:15,695 --> 00:13:17,375 கடற்கரையில் நடக்க, ஏற்கனவே குணமடையவில்லை 236 00:13:17,399 --> 00:13:19,744 மந்தநிலைகள், ஸ்கிசோஃப்ரினியா, மானியங்கள், மனநல கோளாறுகள், தீமைகள். 237 00:13:19,768 --> 00:13:22,224 மன்னிக்கவும், ஆம்? நாங்கள் ஒருவருக்கொருவர் பாருங்கள், பாலிஸ்தான். 238 00:13:22,502 --> 00:13:24,527 - மன்னிக்கவும். - நிச்சயமாக. 239 00:13:34,581 --> 00:13:36,648 சொல்லுங்கள். இப்போது ஆர்டர் செய்வீர்களா? 240 00:13:36,783 --> 00:13:38,878 60 நிமிடங்களில், அது மீண்டும் வந்துவிட்டது. 241 00:13:38,919 --> 00:13:41,217 இது a வரை நேரம் மனோ பகுப்பாய்வு அமர்வு நீடிக்கும். 242 00:13:41,478 --> 00:13:43,499 அவர் ஒரு படுக்கை பற்றி என்னிடம் கூறினார். 243 00:13:43,523 --> 00:13:45,286 அது லாகானியன் என்றால், அவர் முன் திரும்புகிறார். 244 00:13:46,760 --> 00:13:48,056 எனக்கு ஒரு தேங்காய் கொடுங்கள். 245 00:13:48,061 --> 00:13:50,091 தீர்மானிக்க உங்களுக்கு சிறிது நேரம் பிடித்தது. 246 00:13:51,765 --> 00:13:53,857 அதனால்? ஒரு தேங்காய் இன்னும் போகுமா? 247 00:13:54,701 --> 00:13:57,148 இந்த பெண் என்ன பிரச்சினை மனோ பகுப்பாய்வு அமர்வுகள் செய்ய வேண்டுமா? 248 00:13:57,172 --> 00:13:59,003 அவர்கள் சகோதரர், இதைப் பற்றி, அது என்னவென்று நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 249 00:13:59,005 --> 00:14:01,284 இந்த பெண் அநேகமாக பொய் சொல்கிறாள் படுக்கை மற்றும் அவளுடைய அம்மா என்று கூறுகிறார் 250 00:14:01,308 --> 00:14:04,660 அவளுடைய தந்தை என்று அவளுடன் போட்டியிடுகிறார் எல்லாம் உயிருடன், ஆண்கள் நல்லவர்கள் அல்ல. 251 00:14:04,695 --> 00:14:08,024 அவர் ஒரு பெண் - சிகிச்சை, சகோதரர். உங்களுக்குத் தெரியுமா? இது எப்படி வருகிறது? இது உங்களை சிக்க வைக்கிறது. 252 00:14:08,048 --> 00:14:10,136 - நீங்கள் இன்னும் ஒரு தேங்காய்க்குச் செல்கிறீர்களா? - எனக்கு இன்னும் ஒன்றைக் கொடுங்கள், வாருங்கள். 253 00:14:10,149 --> 00:14:12,517 - பின்னர் வாருங்கள். - எனக்கு ஒரு தேங்காயைக் கொண்டு வாருங்கள். 254 00:14:36,543 --> 00:14:38,610 சரி, தம்பி. 255 00:14:38,845 --> 00:14:40,912 நாங்கள் இன்னும் ஒரு கேட்கிறோம். 256 00:14:41,348 --> 00:14:42,881 நான் ஏன் உணர்ந்தேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 257 00:14:42,882 --> 00:14:45,015 இதை நீங்கள் மட்டுமே சந்தித்தீர்கள் ரியோ டி ஜெனிரோவிலிருந்து துண்டு? 258 00:14:45,018 --> 00:14:48,215 அவர் மனோ பகுப்பாய்வு அமர்வுகள் செய்தால் பிரச்சினைக்கு வெளியே இருப்பது நல்லது. 259 00:14:48,355 --> 00:14:50,045 உங்களுக்கு ஒரு கைபின்ஹாவை கொண்டு வருவது நல்லது. 260 00:14:50,090 --> 00:14:52,802 பணத்தை கொடுப்பது மலிவானது சிகிச்சையை விட பானம், இல்லையா? 261 00:14:52,826 --> 00:14:54,726 - நான் எந்த சிகிச்சையும் செய்யவில்லை. - நானும் இல்லை. 262 00:14:54,728 --> 00:14:56,483 அந்த பெண் ஒரு இருக்க வேண்டும் போர்டிங் செய்ய நல்ல பைத்தியம் மனிதன். 263 00:14:56,496 --> 00:14:58,374 - நிச்சயமாக. - நான் இதைப் பெறவில்லை. 264 00:14:58,398 --> 00:15:00,799 - உங்களுக்கு இது குறித்து எந்த சந்தேகமும் இல்லை. - இங்கே பல அருமையான தோழர்களுடன். 265 00:15:00,800 --> 00:15:03,496 இது ரியோ டி ஜெனிரோ, சகோதரர். சுற்றிப் பாருங்கள். 266 00:15:04,204 --> 00:15:06,236 குளிர் தோழர்களே. 267 00:15:18,151 --> 00:15:19,545 ஏய்! 268 00:15:20,286 --> 00:15:22,345 மீண்டும், பாலிஸ்டேன்? 269 00:15:22,390 --> 00:15:24,393 - நான் உங்களுக்காக காத்திருந்தேன். - எதற்காக? 270 00:15:24,395 --> 00:15:26,291 இப்போது, ​​நீங்கள் செய்ய வேண்டியிருக்கும் என்னுடன் ஒரு தேங்காய் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 271 00:15:26,326 --> 00:15:29,428 - எனக்குத் தெரியாது. - எனக்கு தெரியும், உங்களுக்கு ஒரு சிகிச்சை இருக்கிறது, இல்லையா? 272 00:15:29,429 --> 00:15:31,590 இல்லை, நான் முடித்துவிட்டேன். நான் குணப்படுத்தப்பட்டேன். 273 00:15:32,565 --> 00:15:34,622 அது தானா? 274 00:15:34,934 --> 00:15:35,959 நாங்கள் போகிறோமா? வாருங்கள். 275 00:15:35,969 --> 00:15:37,233 நான் அதை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 276 00:15:37,270 --> 00:15:39,438 ஏய் தம்பி, இரண்டு தேங்காய் கொட்டைகள், நன்றி? 277 00:15:39,939 --> 00:15:42,639 - நான் கற்றுக்கொள்ள ஆரம்பிக்கிறேன், நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? - என்ன வித்தியாசம்? 278 00:15:42,675 --> 00:15:45,200 ஏய் நண்பரே, இரண்டு தேங்காய்கள், சரியா? 279 00:15:45,879 --> 00:15:49,339 ஏய் நண்பரே, இரண்டு தேங்காய் கொட்டைகள், இல்லையா? எங்களுக்கு. 280 00:15:53,186 --> 00:15:55,319 - ரியோவில் உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? - நீங்கள். 281 00:15:56,792 --> 00:15:57,804 மற்றும் அவர். 282 00:15:57,824 --> 00:15:59,886 - உங்கள் சுவைக்கு. - அழகான. 283 00:16:00,260 --> 00:16:02,858 லூயிஸ் வாரம் முழுவதும் கழித்தார் உங்களுக்காக காத்திருக்கிறது. 284 00:16:02,929 --> 00:16:04,929 வாயை மூடு, முட்டாள். 285 00:16:05,098 --> 00:16:07,391 இந்த பையன் ஒரு விழுங்குவான் தேங்காய் நீரின் அதிக அளவு. 286 00:16:18,912 --> 00:16:21,176 இல்லை, இல்லை. கொஞ்சம் காத்திருங்கள், கொஞ்சம் காத்திருங்கள். 287 00:16:23,750 --> 00:16:25,811 பார், நீங்கள் குடிக்க விரும்புகிறீர்களா? 288 00:17:12,365 --> 00:17:14,424 அமைதியான, அமைதியான, லூயிஸ். 289 00:17:15,635 --> 00:17:17,033 அமைதியானது. 290 00:17:18,905 --> 00:17:20,297 அமைதியானது. 291 00:17:36,856 --> 00:17:38,221 எனவே. 292 00:17:41,094 --> 00:17:42,659 மெதுவாக. 293 00:17:47,100 --> 00:17:49,131 இது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறது. 294 00:18:33,513 --> 00:18:35,580 நான் பதிலளிக்கிறேன். 295 00:19:08,348 --> 00:19:10,410 - உங்களுக்கு பசி? - இப்போது அது நான்தான். 296 00:19:10,483 --> 00:19:12,572 - நாங்கள் போகிறோமா? - நாங்கள் போகிறோம். 297 00:19:13,219 --> 00:19:16,088 இங்கே சிறந்த வழி சிப்பிகள். I உங்களிடம் கூட கேட்கவில்லை. உங்களுக்கு பிடிக்குமா? 298 00:19:16,089 --> 00:19:18,019 நான் சிப்பிகளை வெறுக்கிறேன். 299 00:19:18,024 --> 00:19:20,318 - எனக்கு அது மிகவும் பிடிக்கும். - ஜோவாகிம், தயவுசெய்து. 300 00:19:22,862 --> 00:19:24,227 இங்கே இந்த பையன் லூயிஸ். 301 00:19:24,297 --> 00:19:25,385 லூயிஸ், சாவோ பாலோவிலிருந்து. 302 00:19:25,398 --> 00:19:27,422 சந்திப்பது மகிழ்ச்சி நீங்கள். ஜோவாகிம், பணியாளர். 303 00:19:27,900 --> 00:19:33,338 இங்கே இந்த பெண் ... அதிகம் இந்த நகரத்தில் விலைமதிப்பற்ற நகை. 304 00:19:33,940 --> 00:19:36,036 நான், இல்லையா? 305 00:19:37,010 --> 00:19:39,042 அவளை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 306 00:19:50,189 --> 00:19:52,047 உங்கள் அனுமதியுடன். 307 00:19:52,125 --> 00:19:55,060 ஓ! என்ன ஒரு மகிழ்ச்சி! இல்லையா, ஜோவாகிம்? 308 00:19:55,128 --> 00:19:56,759 நீங்கள் அதை எப்படி விரும்புகிறீர்கள். 309 00:19:56,796 --> 00:19:58,455 நன்றி. 310 00:20:01,200 --> 00:20:03,294 - நான் உன்னை கனவு கண்டேன். - தீவிரமாக? 311 00:20:07,206 --> 00:20:10,100 நான் கனவு கண்டேன் ... ஒரு சிறிய நீர்மூழ்கிக் கப்பலில். 312 00:20:10,176 --> 00:20:12,207 புதையல்களை வேட்டையாடுபவர்களிடமிருந்து. 313 00:20:12,345 --> 00:20:14,609 நீங்கள் மற்றொரு நீர்மூழ்கிக் கப்பலுடன் வந்தீர்கள் ... 314 00:20:15,014 --> 00:20:18,211 நீங்கள் எனக்கு முன்னால் நின்று இணைந்தீர்கள் எனது நீர்மூழ்கிக் கப்பலுக்கு கேபிள்களில் ஒன்று. 315 00:20:19,819 --> 00:20:21,916 எனவே நாம் ஒன்றாக புதையல்களைத் தேடுவோமா? 316 00:20:21,921 --> 00:20:24,381 நீர்மூழ்கிக் கப்பல் ஒரு என்று நினைக்கிறேன் மிகவும் விசித்திரமான விஷயம், உங்களுக்குத் தெரியுமா? 317 00:20:24,457 --> 00:20:26,382 - ஏன்? - எனக்குத் தெரியாது. 318 00:20:26,392 --> 00:20:27,959 இது ஒரு செயற்கை சூழல். 319 00:20:27,961 --> 00:20:31,106 ஹெல்மெட் இல்லாமல், நபர் இறந்து விடுகிறார். நான் இல்லை அவர்கள் எந்த அழுத்தத்தைப் பற்றிச் சொல்கிறார்கள். 320 00:20:31,130 --> 00:20:35,066 மற்றும் சிப்பிகள் பாதுகாக்க ஒரு ஷெல் உள்ளது இரை விலங்குகளிடமிருந்து தங்களை, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 321 00:20:35,602 --> 00:20:38,299 ஒரு சிப்பி போது என்ன நடக்கும் ஒரு காதலன் அல்லது காதலியை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா? 322 00:20:38,304 --> 00:20:40,366 அவர் ஷெல்லிலிருந்து வெளியேற வேண்டும். 323 00:20:40,940 --> 00:20:43,306 இதுதான் அவள் ஆபத்தில் இருக்கும் இடம். 324 00:20:50,049 --> 00:20:51,807 நான் அனுபவிக்க முடியுமா? 325 00:20:52,018 --> 00:20:53,341 என்னால் முடியுமா? 326 00:20:56,089 --> 00:20:58,018 உங்களிடம் உள்ளது! உங்களிடம் உள்ளது! 327 00:21:15,808 --> 00:21:18,276 கவனமாக இருங்கள், நடக்க வேண்டாம் அங்கே அந்த கல், அவள் வழுக்கும். 328 00:21:19,045 --> 00:21:22,237 - எல்லாம் அங்கேயே சரியா? - இது பெரியது. இது மிகவும் அமைதியானது. 329 00:21:22,281 --> 00:21:24,040 அனைத்து விதி. 330 00:21:24,117 --> 00:21:28,609 - இங்கே பாம்புகள் இல்லை என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? - இங்கே, நாங்கள் பிரிடேட்டர்கள், லூயிஸ். 331 00:21:28,655 --> 00:21:30,717 பாம்புகளுக்கு அது தெரியுமா? 332 00:21:31,257 --> 00:21:33,487 திரும்பி வாருங்கள், எனக்குக் கொடுங்கள் அந்த பை. நான் உங்களுக்கு உதவுகிறேன். 333 00:21:35,228 --> 00:21:37,395 இல்லை, அது பெரியது. அமைதியாக இருங்கள். 334 00:21:45,438 --> 00:21:47,668 கடவுளே! 335 00:21:54,247 --> 00:21:57,648 - திரும்பி வழி உங்களுக்குத் தெரியுமா? - எனக்கு அவரை அறிவேன், லூயிஸ். 336 00:21:57,650 --> 00:21:59,970 நான் என் இருப்பைக் கொண்டுவருகிறேன் இங்குள்ள ஹோட்டலில் இருந்து சுற்றுலாப் பயணிகள். 337 00:22:00,953 --> 00:22:03,222 இரண்டு சிப்பிகள் என்று பொருள் 338 00:22:03,257 --> 00:22:05,282 இந்த இடத்தில் இங்கே தனியாக இருக்கிறார். 339 00:22:06,192 --> 00:22:09,529 சரி, நாள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்: நீங்கள் விரும்பவில்லையா? இந்த அழகான நிலப்பரப்பைப் பார்க்க? 340 00:22:09,564 --> 00:22:11,622 நான் என்ன செய்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 341 00:22:12,165 --> 00:22:14,659 வாருங்கள். வாருங்கள். 342 00:22:17,837 --> 00:22:19,868 ஹனி, நான் செல்ல வேண்டும். நான் தாமதமாகிவிட்டேன். 343 00:22:21,407 --> 00:22:23,474 சியாவோ, என் காதல். 344 00:22:26,479 --> 00:22:27,802 சியாவோ. 345 00:22:30,283 --> 00:22:32,748 ஓ, மன்னிப்பு. மன்னிக்கவும். 346 00:22:32,952 --> 00:22:34,550 அது சரி. 347 00:23:00,046 --> 00:23:01,437 ஹாய். 348 00:23:02,548 --> 00:23:04,611 ஆ, அது சரியாக இல்லை. நீங்கள் முன்பு வந்தீர்கள். 349 00:23:07,119 --> 00:23:08,820 மேலும், ஒரு டாக்ஸியைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்? 350 00:23:08,821 --> 00:23:10,689 அது சரி, அது நியாயமானது. 351 00:23:10,724 --> 00:23:12,557 நான் உங்களுக்கு உதவுகிறேன். 352 00:23:15,695 --> 00:23:18,296 - இல்லை, நான் இல்லை ... என்னால் முடியும். - இல்லையா? 353 00:23:18,431 --> 00:23:19,560 இல்லை. 354 00:23:19,565 --> 00:23:21,963 - ஆம்? ஏன்? - ஏனென்றால் என்னால் முடியாது. 355 00:23:25,438 --> 00:23:27,530 உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும். 356 00:23:51,197 --> 00:23:53,262 நீங்கள் விமான நிலையத்திற்குத் திரும்புவீர்களா? 357 00:24:01,274 --> 00:24:02,468 வணக்கம்? 358 00:24:02,742 --> 00:24:03,936 வணக்கம்? 359 00:24:04,377 --> 00:24:06,902 இணைப்பு உள்ளது மோசமான. லூயிஸ், நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 360 00:24:07,046 --> 00:24:09,137 நான் ... விமான நிலையத்தில். 361 00:24:09,849 --> 00:24:11,946 நீங்கள் இப்போது சாவ் பாலோவுக்கு என்ன வந்தீர்கள்? 362 00:24:15,054 --> 00:24:17,152 - நான் ரியோவில் இருக்கிறேன். - "இன்னும்? 363 00:24:18,458 --> 00:24:21,425 "நான் சாவ் பாலோவுக்குச் சென்றேன், ஆனால் நான் திரும்பினேன். நான் அங்கு இருந்திருக்கக்கூடாது, குழந்தை. 364 00:24:21,427 --> 00:24:23,328 நான் இங்கே இருக்க வேண்டியிருந்தது. 365 00:24:23,329 --> 00:24:25,277 ஆ, லூயிஸ். 366 00:24:36,042 --> 00:24:38,067 நான் திரும்பி வருவதில் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 367 00:24:40,780 --> 00:24:43,214 குஸ்டாவோ. 368 00:24:43,349 --> 00:24:45,546 ஒரு நிமிடம். நான் உடனடியாக திரும்பி வருகிறேன், குழந்தை. 369 00:24:48,588 --> 00:24:52,422 எனவே ... நீங்கள் முன்பு திருமணம் செய்து கொண்டீர்களா? 370 00:24:54,293 --> 00:24:56,314 இல்லை ... இல்லை, ஒருபோதும். 371 00:25:13,312 --> 00:25:14,972 நீங்கள் தொலைந்துவிட்டீர்களா? 372 00:25:14,981 --> 00:25:16,480 இல்லை, நான் இங்கே இருக்கிறேன் ... 373 00:25:16,515 --> 00:25:18,950 ஆ, என்னால் நம்ப முடியவில்லை! நீங்கள் என்னை நினைவில் கொள்ளவில்லையா? 374 00:25:19,885 --> 00:25:22,188 சரி, சரி. இனி யாரும் என்னை அடையாளம் காணவில்லை. 375 00:25:22,223 --> 00:25:24,285 நான் என் தலைமுடியை வெட்டினேன். 376 00:25:24,302 --> 00:25:27,473 வாருங்கள், லூயிஸ்! இது நான், மோனிக். நான் உங்கள் கிளப்பில் விளையாடினேன். 377 00:25:27,794 --> 00:25:30,828 நிச்சயமாக! மோனிக்! எல்லாம் நல்லது? நான் அந்த நபருடன் இருக்கிறேன். 378 00:25:31,163 --> 00:25:33,222 எனவே அந்த இசைக்குழு இனி இல்லை. 379 00:25:33,366 --> 00:25:35,399 நான் ஒரு புதிய ஒலியை உருவாக்கப் போகிறேன், உங்களுக்குத் தெரியுமா? 380 00:25:35,434 --> 00:25:36,993 நான் புதுமைப்படுத்த விரும்புகிறேன், எனக்கு கொஞ்சம் கவனம் செலுத்துங்கள். 381 00:25:37,003 --> 00:25:38,736 நான் அதை செய்யப் போகிறேன். 382 00:25:38,738 --> 00:25:41,599 டெக்னோ மேக்செக்ஸுடன் கலக்கப்படுகிறது. (மாக்ஸெக்ஸ் = ஒரு வகையான பிரேசிலிய டேங்கோ). 383 00:25:41,641 --> 00:25:43,141 பதட்டமாக, இல்லையா? 384 00:25:43,142 --> 00:25:44,843 - அது வெற்றிகரமாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். - ஆம், வாழ்த்துக்கள். 385 00:25:44,844 --> 00:25:46,746 - நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? - அற்புதமான, வாழ்த்துக்கள். 386 00:25:46,781 --> 00:25:48,135 எவ்வளவு நல்லது. 387 00:25:48,347 --> 00:25:51,415 ஆம் ... நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள் நாங்கள் மீண்டும் அங்கு பாடிக் கொண்டிருந்தோம்? 388 00:25:51,450 --> 00:25:54,754 - நான் அங்கு எந்த நாள் பாட முடியும்? - அமைக்கலாம், அமைப்போம். 389 00:25:54,789 --> 00:25:56,318 குழந்தை! 390 00:25:56,555 --> 00:25:58,615 - நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கிறீர்களா? - ஈ ... 391 00:25:59,592 --> 00:26:00,620 எல்லாம் நல்லது? 392 00:26:00,626 --> 00:26:02,893 என்ன நடக்கிறது? 393 00:26:02,928 --> 00:26:05,057 உங்களால் முடியுமா? ஒரு மென்மையாய். 394 00:26:05,231 --> 00:26:08,064 நன்றி. 395 00:26:09,168 --> 00:26:10,393 அதனால்? 396 00:26:10,469 --> 00:26:11,693 மாலு! 397 00:26:12,171 --> 00:26:14,605 - நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள், அழகாக இருக்கிறீர்கள்? - பாலோ! 398 00:26:15,641 --> 00:26:19,478 - பாலோ! என் அன்பே, பாலோ. - அன்பே, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 399 00:26:19,513 --> 00:26:21,312 உங்களை சந்தித்ததில் என்ன ஆச்சரியம். 400 00:26:21,347 --> 00:26:23,749 - என்ன ஒரு மகிழ்ச்சி. - கொஞ்சம் பாருங்கள், பாரிஸ். 401 00:26:23,784 --> 00:26:25,027 நாங்கள் அடுத்த வாரம் பாரிஸுக்குச் செல்கிறோம். 402 00:26:25,051 --> 00:26:27,986 பவுல் என்னைத் தூண்டவில்லை, மனிதன். நான் எப்படி இருக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 403 00:26:31,457 --> 00:26:33,485 என்ன நடந்தது? 404 00:26:37,930 --> 00:26:38,989 மாலு ... 405 00:26:38,998 --> 00:26:41,417 மனிதனே, நீங்கள் கடினமாக வற்புறுத்தினால், நான் பாரிஸுக்குச் செல்வது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 406 00:26:41,452 --> 00:26:43,836 - நான் மிகவும் கடினமாக வலியுறுத்துவேன். - நான் போகமாட்டேன், மனிதனே. 407 00:26:43,936 --> 00:26:47,672 நான் பிரஞ்சு மொழியில் பாட முடியும், ஆங்கிலத்தில், நானும் கற்றுக்கொள்கிறேன் 408 00:26:47,707 --> 00:26:51,409 எஸ்பெராண்டோ, நான் நினைக்கிறேன் எதிர்கால மொழி. 409 00:26:51,744 --> 00:26:55,848 மேலும் ... நான் அமைக்க விரும்புகிறேன் பல இன இசைக்குழு வரை. 410 00:26:55,883 --> 00:26:57,741 இது ஒரு நல்ல வேலை என்று நினைக்கிறேன். 411 00:26:57,750 --> 00:27:00,014 ஓ! கழிப்பறையிலிருந்து வந்தவர்கள்! 412 00:27:00,086 --> 00:27:02,111 நான் பாலோவில் தங்கியிருக்க வேண்டும். 413 00:27:03,456 --> 00:27:07,087 என் தாத்தா எப்போதும் சொன்னார் நான்: "மெதுவாக, மெதுவாக விலகிச் செல்லுங்கள். 414 00:27:10,896 --> 00:27:12,995 என்னை வளர்த்தவர் தாத்தா. 415 00:27:13,899 --> 00:27:15,957 அவர் சமீபத்தில் இறந்தார். 416 00:27:17,536 --> 00:27:19,633 அவர் வாழ வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன். 417 00:27:20,072 --> 00:27:22,135 நான் என் தாத்தாவை மிகவும் இழக்கிறேன். 418 00:27:23,342 --> 00:27:24,906 லூயிஸ்? 419 00:27:24,944 --> 00:27:27,034 நீங்கள் அதை உறிஞ்ச அனுமதிக்கிறீர்களா? 420 00:27:29,882 --> 00:27:31,972 வேகமாக, நல்ல மனிதர்கள் வாருங்கள். 421 00:27:32,451 --> 00:27:34,612 எனக்கு யாரும் இல்லை. 422 00:27:40,292 --> 00:27:42,359 கழிப்பறையிலிருந்து வந்தவர்கள்! 423 00:27:50,970 --> 00:27:53,061 எங்கே ... அது எங்கே மறைக்கப்பட்டது? 424 00:28:18,430 --> 00:28:20,990 அவர் கிட்டத்தட்ட அங்கே பையனைப் பிடித்தார், மனிதனே. 425 00:28:50,162 --> 00:28:51,387 வணக்கம்? 426 00:29:24,830 --> 00:29:26,964 லூயிஸ், ஏன் சென்றீர்கள்? 427 00:29:27,833 --> 00:29:29,435 நான் மோசமாக உணர்ந்தேன், நான் ஆசைப்பட்டேன் ... 428 00:29:29,470 --> 00:29:31,630 நான் உங்களை கிளப் முழுவதும் தேடினேன். 429 00:29:34,306 --> 00:29:37,076 எனக்குத் தெரியாது, நான் நம்புகிறேன் அது ... இது ஒரு பொய்யாக இருக்கும். 430 00:29:37,111 --> 00:29:38,409 நீங்கள் பொறாமைப்பட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன் ... 431 00:29:38,444 --> 00:29:40,671 எனக்கு என்ன தெரியும், நரகம். அவர் அதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 432 00:29:40,980 --> 00:29:43,048 அவர்கள் என் நண்பர்கள், லூயிஸ். 433 00:29:43,683 --> 00:29:45,773 என் நண்பர்கள். 434 00:29:51,690 --> 00:29:53,853 அதிக அவநம்பிக்கையானவர் யார் என்று யூகிக்கவா? 435 00:29:54,360 --> 00:29:56,391 நான் அழுதேன். 436 00:29:57,129 --> 00:29:59,191 நான் எதிர்காலத்தைப் பற்றி பயந்தேன். 437 00:30:01,667 --> 00:30:05,899 ஆர்வம் ... பாதுகாப்பின்மை உணவு. 438 00:30:10,843 --> 00:30:14,211 - மற்றும் நீங்கள்? நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? - அவர் காதலிப்பதாகக் கூறினார், மனிதனே. 439 00:30:14,313 --> 00:30:17,247 லூயிஸ்? இது என்ன? இது ஒரு தொற்றுநோயா? 440 00:30:17,583 --> 00:30:19,818 எல்லோரும் காதலிக்கிறார்கள். 441 00:30:19,853 --> 00:30:21,846 உங்களுக்கு பைத்தியம். 442 00:30:22,388 --> 00:30:24,518 - வேறு யார் காதலிக்கிறார்கள்? - நான். 443 00:30:24,523 --> 00:30:26,991 ஆ, ஆம்? நீங்கள் காதலிக்கிறீர்களா? 444 00:30:32,197 --> 00:30:34,256 பெரிய. இது மிகவும் சிறந்தது. 445 00:30:35,935 --> 00:30:38,028 வாழ்த்துக்கள், எனக்குத் தெரியாது. 446 00:30:38,103 --> 00:30:40,168 வாழ்த்துக்கள் மற்றும் நீங்கள். 447 00:30:41,974 --> 00:30:45,569 சிறுவர்கள், நான் தீவிரமாக பேசுகிறேன், அவன் முகத்தை வெளுத்தான். 448 00:30:45,811 --> 00:30:47,645 நான் என் பிரேக் செய்ய வேண்டியிருந்தது என் கால்களால் பைக். 449 00:30:47,680 --> 00:30:50,040 நான் காலணிகள் என்று என் அதிர்ஷ்டம் ரப்பர் கால்களுடன் காலணிகளுடன். 450 00:30:50,049 --> 00:30:52,985 இந்த தந்திரம் எப்படி அங்குள்ள தெருவைக் கடந்ததா? 451 00:30:53,020 --> 00:30:53,984 ஆ, தந்திரம்! 452 00:30:54,019 --> 00:30:56,146 அனைவருக்கும் தெரியும் நீங்கள் அங்கு செல்ல முடியாது என்று. 453 00:30:56,221 --> 00:30:58,515 கேளுங்கள், கேளுங்கள். ஒருமுறை, நான் ஒரு பன்றியின் மீது அடியெடுத்து வைத்தேன். 454 00:30:58,524 --> 00:31:00,035 - ஒரு பாமிரென்ஸ்? - இல்லை, பன்றி, விலங்கு. 455 00:31:00,059 --> 00:31:02,499 - ஆம், சைக்கிள் மூலம்? - உண்மை என்னவென்றால், தரையில், நான் இல்லை. 456 00:31:02,561 --> 00:31:05,113 - தம்பி, நான் என் பயணத்துடன் வெள்ளி 86 உடன் இருந்தேன். - 87! 457 00:31:05,148 --> 00:31:07,631 எனக்கும் ஒரு பயணம் இருந்தது, ஆனால் என்னுடையது வெண்மையாக இருந்தது. 458 00:31:07,666 --> 00:31:09,546 - பெரிய கார், இல்லையா? - ஒருபோதும் உடைக்காது. 459 00:31:09,570 --> 00:31:10,711 ஏற்றுமதி மாதிரி. 460 00:31:10,736 --> 00:31:12,871 ஏற்றுமதி மாதிரி எனக்கு நினைவிருக்கிறது, அது நன்றாக இருந்தது. 461 00:31:12,906 --> 00:31:15,007 நான் வழியில் இருந்தேன் நண்பர்களே, பின்னர் திடீரென்று ... 462 00:31:15,042 --> 00:31:16,497 பன்றி கடந்துவிட்டது, மற்றும் "பிளெஸ்க்". 463 00:31:16,609 --> 00:31:18,408 - அவரைத் தவிர்க்க எனக்கு நேரம் இல்லை. - நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்களா? 464 00:31:18,410 --> 00:31:21,379 அந்த நேரத்தில், இல்லை. ஆனால் பிறகு, நான் அதைச் செய்தபோது. 465 00:31:22,815 --> 00:31:24,864 நான் பன்றிக்குட்டியை உடற்பகுதியில் வைத்தேன் ... 466 00:31:24,899 --> 00:31:26,914 நான் ஒரு சிறந்த பார்பிக்யூ செய்தேன். 467 00:31:42,101 --> 00:31:44,198 நான் சீலை வணங்குகிறேன், குழந்தை. 468 00:31:45,070 --> 00:31:47,071 உங்களுக்கு பிரம்மச்சாரி நண்பர் இல்லை, இல்லையா? 469 00:31:47,072 --> 00:31:48,399 இல்லை. 470 00:31:48,540 --> 00:31:50,700 அவர்களில் கடைசியாக மாரி திருமணம் செய்து கொண்டார். 471 00:31:50,976 --> 00:31:53,076 அவள் மிகவும் வேடிக்கையானவள். 472 00:31:53,612 --> 00:31:56,312 முன்பு, நான் சாவோவுக்கு வந்தபோது பாலோ, நான் வீட்டில் அங்கேயே தங்கியிருந்தேன். 473 00:31:57,216 --> 00:31:59,946 அவர் எல்லா நேரத்திலும் நுழைகிறார், குழந்தை. 474 00:32:00,386 --> 00:32:02,432 உங்களுக்கு ஒரு பெண் தெரியுமா? திருமணமான ஆண்களை மட்டுமே பெறுவது யார்? 475 00:32:02,456 --> 00:32:04,180 - எனக்கு தெரியும். - சரி, ஆம். 476 00:32:04,223 --> 00:32:07,522 அல்லது பையன் திருமணமானவர், அல்லது சிக்கலானது. 477 00:32:07,593 --> 00:32:09,993 அல்லது அவர் திருமணமானவர் மற்றும் சிக்கலானவர். 478 00:32:10,529 --> 00:32:13,204 அவர்கள் இல்லை என்று நான் சொன்னேன் ஆண்களைப் போலவே, அவருக்கு பிரச்சினைகள் பிடிக்கும். 479 00:32:13,265 --> 00:32:14,298 எனக்கு அது தெரியும். 480 00:32:14,333 --> 00:32:16,401 நாங்கள் அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்றால் பரவாயில்லை, குழந்தை? 481 00:32:17,036 --> 00:32:19,068 இது சற்று தொலைவில் உள்ளது. 482 00:32:19,371 --> 00:32:22,568 நிச்சயமாக, குழந்தை, நிச்சயமாக. எப்படி செய்யக்கூடாது. 483 00:32:23,208 --> 00:32:25,369 இந்த பெட்டி எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறது, இல்லை, குழந்தை? 484 00:32:25,911 --> 00:32:27,436 அது என்ன? 485 00:32:27,446 --> 00:32:29,504 ஒன்றுமில்லை, போகலாம். 486 00:32:30,149 --> 00:32:31,481 வாருங்கள், வாருங்கள். 487 00:32:31,550 --> 00:32:35,651 மனிதன், சீன படம் எப்போதும் உள்ளது விசித்திரமான உணவுகள் மற்றும் உணவுகள், இல்லையா? 488 00:32:35,721 --> 00:32:39,316 அவர்கள் சாப்பிட்ட விஷயம் என்னவாக இருக்கும்? அவை சிறிய வெள்ளை புழுக்கள் என்று தோன்றுகின்றன, இல்லையா? 489 00:32:39,391 --> 00:32:42,121 நான் வெள்ளை புழுக்களை மிகவும் விரும்புகிறேன், பாலுணர்வு விளைவைக் கொண்டிருக்கும். 490 00:32:42,494 --> 00:32:44,020 ஒரு சீன உணவகத்திற்கு செல்லலாம்? 491 00:32:44,029 --> 00:32:47,198 வெள்ளை புழுக்கள் எங்கே என்று எனக்குத் தெரியும் வழங்கப்படுகின்றன, கருப்பு ... vii, நகங்களுடன். 492 00:32:47,199 --> 00:32:49,364 சிலர் வாழும் உணவை மட்டுமே பரிமாறுகிறார்கள், உங்களுக்குத் தெரியுமா? 493 00:32:50,402 --> 00:32:52,433 நான் ஒரு ஜப்பானிய ஒன்றை விரும்புகிறேன். 494 00:32:53,539 --> 00:32:55,941 நான் கொஞ்சம் தேவை என்று நினைக்கிறேன் சொட்டு, நான் கழிப்பறைக்குச் செல்கிறேன். 495 00:32:55,976 --> 00:32:56,976 எனக்காக காத்திருக்கிறீர்களா? 496 00:32:57,009 --> 00:32:59,039 - மறுபிரவேசம். - பரவாயில்லை, குழந்தை. 497 00:33:07,286 --> 00:33:09,382 உங்களிடம் ஒளி இருக்கிறதா? 498 00:33:42,488 --> 00:33:44,548 சில, எத்தனை? பல? 499 00:33:46,091 --> 00:33:48,124 பல அர்த்தம் எத்தனை? 500 00:33:48,861 --> 00:33:51,853 எனக்கு என்ன தெரியும். பல உள்ளன. 501 00:33:54,466 --> 00:33:56,035 ஒரு சில. 502 00:33:57,569 --> 00:33:59,369 தெரிந்து கொள்ள, லூயிஸ்? 503 00:33:59,404 --> 00:34:01,702 எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை என்னிடம் இருந்த பல ஆண்கள். 504 00:34:02,274 --> 00:34:04,299 நான் இப்போது அவற்றை எண்ண மாட்டேன், இல்லையா? 505 00:34:06,211 --> 00:34:08,805 உங்களுக்கு பதிலாக போதுமானதா, வெட்கக்கேடானது? 506 00:34:08,881 --> 00:34:10,980 நான் ஒரு பையனுடன் தங்கவில்லை. 507 00:34:13,051 --> 00:34:16,388 ஆனால் இன்று, நான் ஒரு பற்றி மட்டுமே சிந்திக்க முடியும் சாவோ பாவ்லோவிலிருந்து சில சுடர் ... 508 00:34:16,423 --> 00:34:18,485 நான் சைக்கிள் மூலம் அடியெடுத்து வைத்தேன், உங்களுக்குத் தெரியுமா? 509 00:34:21,059 --> 00:34:23,351 நம் வாழ்வில் நாம் என்ன செய்வது, இல்லையா?! 510 00:34:26,331 --> 00:34:30,597 நான் இங்கே, நீங்கள் ரியோவில். மற்றும் எங்களுக்கிடையில் ஒரு விமானம். 511 00:34:32,204 --> 00:34:34,271 அது நல்லதல்லவா? 512 00:34:35,240 --> 00:34:38,232 விமானம் சூட்கேஸை இழக்கிறது விழுகிறது, இது ஒரு மன அழுத்தம், இல்லையா? 513 00:34:38,610 --> 00:34:41,342 - "நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?" - நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 514 00:34:43,949 --> 00:34:45,949 நான் ரியோவுக்கு செல்லப் போகிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 515 00:34:46,919 --> 00:34:48,950 - மற்றும் உங்கள் வேலை? - உங்களுக்கு யோசனை பிடிக்கவில்லையா? 516 00:34:48,954 --> 00:34:52,082 எனக்கு பிடித்திருந்தது, எனக்கு பிடித்திருந்தது. 517 00:34:53,091 --> 00:34:55,821 நான் நினைக்கிறேன் நான் இங்கு வந்தால் எளிதானது. 518 00:34:59,231 --> 00:35:01,120 நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்களா? 519 00:35:01,133 --> 00:35:02,225 நிச்சயமாக ஆம். 520 00:35:02,301 --> 00:35:03,559 பின்னர் சொல்லுங்கள். 521 00:35:03,569 --> 00:35:05,599 நீங்கள் என்னை நேசிக்கிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள். 522 00:35:05,671 --> 00:35:07,729 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 523 00:35:11,443 --> 00:35:13,132 நான் ஏன்? 524 00:35:13,145 --> 00:35:14,111 ஏன்? 525 00:35:14,146 --> 00:35:20,151 ஏன்? ஏனென்றால் நீங்கள் அழகான, புத்திசாலி, வேடிக்கையான ... 526 00:35:20,586 --> 00:35:22,676 நீங்கள் வெளியே செல்ல விரும்புகிறீர்கள். 527 00:35:23,122 --> 00:35:25,189 நீங்கள் மாஃபியாவின் ஒரு பகுதி. 528 00:35:25,991 --> 00:35:28,083 என் தலையில் உட்கார வேண்டாம். 529 00:35:29,027 --> 00:35:31,655 நீங்கள் ஒரு ... கவர்ச்சிகரமான பையன். 530 00:35:34,533 --> 00:35:36,831 நீங்கள்? 531 00:35:37,803 --> 00:35:39,162 சொல்லுங்கள். 532 00:35:39,905 --> 00:35:41,933 என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள். 533 00:35:45,177 --> 00:35:47,274 என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள். 534 00:35:50,148 --> 00:35:53,015 ஏன் ... நீங்கள் என்னை திருமணம் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 535 00:35:54,686 --> 00:35:56,719 நீங்கள் என்னை கூட அறியவில்லை. 536 00:36:01,093 --> 00:36:04,756 நான் திரைப்படத்திற்கு செல்ல விரும்பினால், டிவி பார்க்க, நகரத்தில் மதிய உணவு இருக்கிறதா? 537 00:36:06,698 --> 00:36:09,129 நான் செய்ய விரும்புகிறேன் இதெல்லாம் உங்களுடன். 538 00:36:11,336 --> 00:36:12,771 யாராவது என்னிடம் கேட்டால் ... 539 00:36:12,806 --> 00:36:14,667 லூயிஸ் மரியோ ... 540 00:36:14,940 --> 00:36:17,738 நீங்கள் ஒரு பெண்ணைத் தேர்வு செய்யலாம் இன்றிரவு உங்கள் இரவைக் கழிக்க. 541 00:36:17,809 --> 00:36:20,004 தேர்வு! உலகில் எந்த பெண்ணும். 542 00:36:21,280 --> 00:36:23,306 நான் சொல்வேன் ... 543 00:36:26,151 --> 00:36:28,183 என்னுடன். 544 00:36:28,954 --> 00:36:32,390 நீங்கள் அப்படி உட்கார விரும்புகிறீர்கள் படுக்கை மற்றும் அறையின் சுவர்களைப் பாருங்கள். 545 00:36:33,025 --> 00:36:35,124 ஒரு வார்த்தை சொல்லாமல். 546 00:36:36,728 --> 00:36:39,123 உங்கள் வாழ்க்கையை யாரிடம் சொல்ல விரும்புகிறீர்கள்? 547 00:36:41,633 --> 00:36:43,602 மாலுவுக்கு. 548 00:37:03,955 --> 00:37:06,024 இதன் நிலையை நான் மாற்றினால்? 549 00:37:06,059 --> 00:37:08,151 விடுங்கள், விடுங்கள். 550 00:37:13,899 --> 00:37:16,493 இல்லை, இல்லை. 551 00:38:08,620 --> 00:38:10,260 எனக்கு ஒரு பையனுடன் உறவு இருந்தது, லூயிஸ் ... 552 00:38:10,288 --> 00:38:13,791 என் கலத்தில் மூக்கை வைத்தவர், அவர் இருந்தார் 553 00:38:13,792 --> 00:38:16,092 எனது மின்னஞ்சல்களைப் படித்தல், எனது வங்கி சாறுகளை சரிபார்க்கிறது. 554 00:38:16,161 --> 00:38:17,550 இது நல்லதல்ல, இல்லையா? 555 00:38:17,562 --> 00:38:19,622 நாம் அதை எப்படி செய்வது? 556 00:38:20,065 --> 00:38:22,362 என் விஷயங்கள் என்னுடையவை, உங்களுடையது உங்களுடையது. 557 00:38:22,397 --> 00:38:24,660 நீங்கள் எதற்காக செல்லவில்லை என்னுடையது, அல்லது உங்கள் சொந்தமாக. 558 00:38:24,903 --> 00:38:26,401 ஒப்புக்கொள்கிறீர்களா? 559 00:38:26,471 --> 00:38:28,603 - நிச்சயமாக, நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். - நீங்கள் சத்தியம் செய்கிறீர்களா? 560 00:38:37,983 --> 00:38:40,617 நீங்கள் உண்மையில் பைத்தியம். 561 00:38:40,652 --> 00:38:43,011 இது குறித்த சில உதவிக்குறிப்புகளை நான் உங்களுக்கு தருகிறேன். 562 00:38:43,388 --> 00:38:47,017 நீண்ட காலமாக நான் இனி நடனமாட மாட்டேன். 563 00:39:07,512 --> 00:39:08,809 அதனால், அழகாக? 564 00:39:09,881 --> 00:39:11,539 உங்களுக்கு மாலு தெரியுமா? 565 00:39:11,550 --> 00:39:13,715 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். உங்களை சந்தித்ததில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 566 00:39:13,852 --> 00:39:15,953 - "எல்லாம் நல்லது?" எல்லாம் நல்லது? - அனைத்தும் குளிர். 567 00:39:15,987 --> 00:39:17,915 எனவே, மாலு. 568 00:39:18,089 --> 00:39:20,148 இது எப்போது உல்லாசமாக இருக்கும், இல்லையா? 569 00:39:25,997 --> 00:39:29,469 நல்ல மனிதர்கள், பெண் ஆர்வமாகிறார் அவள் நேசித்த பையனைப் பார்க்கும்போது, ​​இல்லையா? 570 00:39:29,501 --> 00:39:31,564 குழந்தை, என்னை மன்னியுங்கள். 571 00:39:31,603 --> 00:39:32,801 என்னை மன்னியுங்கள். 572 00:39:32,804 --> 00:39:36,262 கற்பனை செய்து பாருங்கள், நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க மாட்டீர்கள் உங்கள் கடந்த காலத்திற்கு, இல்லையா? 573 00:39:36,942 --> 00:39:38,409 அவர் என்ன சொல்வார் என்று எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும். 574 00:39:38,410 --> 00:39:42,212 தனிமையின் பயம் என்னை உருவாக்கியது ஒன்றன் பின் ஒன்றாக இருங்கள், இல்லையா? 575 00:39:43,715 --> 00:39:45,842 கற்பனை செய்து பாருங்கள் நான் போதுமான முட்டாள்தனத்தை செய்தேன். 576 00:39:56,195 --> 00:39:57,638 நான் உன்னை அழைத்துச் செல்வதை நீங்கள் உண்மையில் விரும்பவில்லை? 577 00:39:57,662 --> 00:40:00,324 இல்லை, தேவையில்லை, நான் தனியாக செல்கிறேன், டாக்ஸி ஏற்கனவே இங்கே உள்ளது. 578 00:40:00,599 --> 00:40:02,796 - நான் உங்களை விமான நிலையத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா? - தேவையில்லை. 579 00:40:02,934 --> 00:40:04,523 - சியாவோ. - சியாவோ. 580 00:40:04,836 --> 00:40:08,101 ஆ ... அது கடற்கரை நேரம் என்றால், நான் இன்று இரவு திரும்பி வருகிறேன், ஆம்? 581 00:40:08,173 --> 00:40:10,032 - நிச்சயமாக. - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 582 00:40:21,786 --> 00:40:23,584 என்ன பன்றி, இல்லையா? 583 00:40:23,722 --> 00:40:25,082 மாலு எங்கே? 584 00:40:25,123 --> 00:40:26,818 அது தொடங்குகிறது. 585 00:40:26,892 --> 00:40:29,690 உங்களிடம் உள்ளது, அம்மா! நீங்கள்? 586 00:40:30,729 --> 00:40:32,757 இப்போது நான் பேசுவேன். 587 00:40:34,933 --> 00:40:38,537 நான் உன்னைப் பார்க்கிறேன், அம்மா, தேவையின்றி உங்கள் உணர்ச்சியற்ற கணவருக்கு எதிராக கிளர்ச்சி. 588 00:40:38,572 --> 00:40:41,131 மேலும் உணர்ச்சி! நான் உன்னைப் பார்க்கிறேன், அம்மா ... 589 00:40:42,240 --> 00:40:46,472 நான் உன்னைப் பார்க்கிறேன், அம்மா, தேவையின்றி உங்கள் உணர்ச்சியற்ற கணவருக்கு எதிராக கிளர்ச்சி. 590 00:40:47,012 --> 00:40:50,379 தொடர்ந்து இருப்பது எளிதல்ல தவிர்க்க முடியாத உண்மைக்கு எதிராக. 591 00:40:51,950 --> 00:40:54,817 அகில்லெஸுக்கு நன்றியுடன் இருப்பது சரியானது. 592 00:40:55,620 --> 00:40:58,254 ஆனால், ஆனால் ... உங்களிடம் உள்ளது, நான் மறந்துவிட்டேன்! 593 00:40:58,289 --> 00:41:00,369 உங்கள் அழைப்பு திருப்பி விடப்படும் செய்தி கோப்புறையில் ... 594 00:41:00,393 --> 00:41:01,457 அடடா! 595 00:41:01,492 --> 00:41:02,616 மற்றும் ஒலி சமிக்ஞைக்குப் பிறகு கட்டணம் வசூலிக்கப்படும். 596 00:41:02,627 --> 00:41:04,525 பார்க்க? 597 00:41:06,198 --> 00:41:07,960 சரி, எந்த விஷயத்திற்கும், நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 598 00:41:07,984 --> 00:41:09,712 - நாங்கள் பேசுவோம். - நீங்கள் அங்கு செல்ல வேண்டும். 599 00:41:09,736 --> 00:41:10,865 சிறந்த. 600 00:41:10,869 --> 00:41:11,896 நான் மகிழ்ச்சியடைந்தேன். 601 00:41:11,903 --> 00:41:13,870 - சியாவோ, சியாவோ. - சியாவோ, சியாவோ. 602 00:41:14,472 --> 00:41:18,636 குழந்தை ... நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 603 00:41:20,078 --> 00:41:21,941 என்ன ஒரு மிஸ்! 604 00:41:21,947 --> 00:41:24,373 - நான் உங்களை விமான நிலையத்திலிருந்து அழைத்துச் செல்ல வந்தேன், குழந்தை. - எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறது. 605 00:41:24,516 --> 00:41:26,583 தேவையில்லை என்று நான் சொல்லவில்லையா? 606 00:41:27,953 --> 00:41:29,979 அந்த பையன் யார்? 607 00:41:30,422 --> 00:41:32,481 நாங்கள் அதே இடத்தில் அமர்ந்தோம் விமானத்தில் வரிசை. 608 00:41:33,091 --> 00:41:36,151 பாராட்டியில் ஒரு ஹோட்டல் உள்ளது, அவர் அவரது ஆலோசகராக என்னை அழைத்தார். 609 00:41:36,995 --> 00:41:39,134 அது உங்களுக்கு எங்கே தெரியும் அவர்கள் அந்த விமானத்துடன் வந்தார்களா? 610 00:41:39,998 --> 00:41:44,025 லூயிஸ், என்னை இங்கே எவ்வளவு காலம் எதிர்பார்க்கிறீர்கள், இல்லையா? 611 00:41:49,708 --> 00:41:52,568 - அவர்கள் எங்கள் மதுவை வழங்கினார்களா? - இந்த நேரத்தில், அவர்கள் எதையும் மறக்கவில்லை. 612 00:41:55,447 --> 00:41:57,036 நிதி கோப்பு. 613 00:41:57,048 --> 00:41:59,983 - இது என்ன? - பல அபராதம், அவசரகால வெளியேறல்கள். 614 00:41:59,985 --> 00:42:02,013 பட்டியல் முடிவதில்லை, லூயிஸ். 615 00:42:02,187 --> 00:42:04,211 நாம் என்ன செய்வது? 616 00:42:04,255 --> 00:42:06,455 துரதிர்ஷ்டவசமாக நான் நினைக்கிறேன் அந்த கோசியோ சொல்வது சரிதான். 617 00:42:06,891 --> 00:42:08,953 நாம் அவளை இடிக்கிறோமா? 618 00:42:09,594 --> 00:42:11,622 நீங்கள் எளிதாக விட்டுவிடுகிறீர்கள். 619 00:42:11,630 --> 00:42:13,760 உங்களைப் போலவே. 620 00:42:14,900 --> 00:42:16,901 நான் அவளை அழைத்துச் செல்கிறேன் அலுவலகம், நாங்கள் அதை பின்னர் தீர்க்கிறோம். 621 00:42:16,936 --> 00:42:18,927 வாருங்கள், எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 622 00:42:21,139 --> 00:42:22,499 பிக்கோலோ மோரானே. 623 00:42:22,507 --> 00:42:25,236 - பிக்கோலோ மோரேன் வரவில்லை. - பிக்கோலோ மோரண்டே வரவில்லையா?! 624 00:42:26,411 --> 00:42:28,411 - பிக்கோலோ மோரண்டே. - இல்லை, அது வரவில்லை. 625 00:42:28,413 --> 00:42:30,682 ஆனால் அர்லெச்சினோ வந்தார் ஷிட் மூலம், இது இருக்க முடியுமா? 626 00:42:30,717 --> 00:42:32,401 மற்றும் பேரம் மகன்? 627 00:42:32,417 --> 00:42:35,113 ஒலிவேரா, நீங்கள் எப்போதாவது இருக்கிறீர்களா? ஒரு மெசாராண்டி பிக்கோலோவை ருசித்தீர்களா? 628 00:42:35,220 --> 00:42:38,256 அவர் ஏற்கனவே அவ்வாறு செய்துள்ளார், இந்த பையன் ஒரு மனிதனின் டாஸ்கர், நீங்கள் என்ன கற்பனை செய்கிறீர்கள்?! 629 00:42:38,291 --> 00:42:39,523 ஈ? 630 00:42:40,659 --> 00:42:44,652 நு, ஐரோப்பிய ஒன்றியம் அன் ... டு-டெ டிராகுலுய்! 631 00:42:46,464 --> 00:42:48,192 யூகிக்க. 632 00:42:48,433 --> 00:42:50,265 - "நான் ஒரு தந்தையாக இருப்பேனா?" - லூயிஸ் ஒரு தந்தையாக இருப்பாரா? 633 00:42:50,268 --> 00:42:52,702 - லூயிஸ், தந்தை? - இல்லை, நல்ல மனிதர்கள். ஓ! 634 00:42:53,471 --> 00:42:55,507 எனக்கு சரியாக வேலை கிடைத்தது 635 00:42:55,542 --> 00:42:57,069 நான் விரும்பிய ஹோட்டல். 636 00:42:57,108 --> 00:42:59,200 கொண்டாடலாம். 637 00:43:00,945 --> 00:43:03,037 ஓவீரா, ஷாம்பெயின். ஷாம்பெயின். 638 00:43:07,352 --> 00:43:08,518 உங்களிடம் ஒளி இருக்கிறதா? 639 00:43:08,553 --> 00:43:10,653 அது அவருக்குத் தெரியும் எப்படி சொல்வது: தீ, நெருப்பு. 640 00:43:15,093 --> 00:43:16,424 ஒலிவேரா! 641 00:43:17,062 --> 00:43:19,454 - இதையெல்லாம் எங்கே கற்றுக்கொண்டீர்கள்? - நான் ஒரு பணியாளராக இருந்தேன். 642 00:43:20,065 --> 00:43:21,589 இது நன்றாக இருக்கிறது என்று நினைக்கிறீர்களா? 643 00:43:21,599 --> 00:43:24,124 நேர்மையாக, லூயிஸ், பார்ப்போம் எளிமையான உணவை உருவாக்குங்கள். 644 00:43:24,202 --> 00:43:25,702 தம்பி, இந்த உணவு மிகவும் புதுப்பாணியானது. 645 00:43:25,737 --> 00:43:27,932 டோனா மாலுவுக்கு முறைசாரா பாணி உள்ளது, இல்லையா? 646 00:43:35,280 --> 00:43:36,471 வணக்கம்? 647 00:43:37,582 --> 00:43:39,678 ஹாய், குழந்தை. 648 00:43:40,485 --> 00:43:42,976 இல்லை, நான் இங்கே இருக்கிறேன். நான் இங்கே இருக்கிறேன், நான் டிவி பார்க்கிறேன். 649 00:43:45,056 --> 00:43:47,118 ஆனால் நீங்கள் இரவு உணவிற்கு வருவீர்கள், இல்லையா? 650 00:43:52,797 --> 00:43:54,864 இல்லை, இல்லை, பரவாயில்லை. நான் ... 651 00:43:55,400 --> 00:43:57,428 பின்னர் நான் இரவு உணவு சாப்பிடுவேன். 652 00:43:58,103 --> 00:44:02,563 இல்லை, இல்லை, சரி. நான் செய்கிறேன் ஒரு ... நான் ஒரு சாண்ட்விச் செய்கிறேன். 653 00:44:03,608 --> 00:44:07,066 நிச்சயமாக ... பரவாயில்லை. 654 00:44:09,114 --> 00:44:11,179 சரி, சரி. 655 00:44:16,087 --> 00:44:18,885 'ஹேப்பி ஹவர்' உடன் வேலையில் புதிய சகாக்கள். 656 00:44:20,592 --> 00:44:22,924 நன்றாக, நன்றாக. நான் கூட இல்லை அட்டவணையை எவ்வாறு வைப்பது என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள். 657 00:44:26,798 --> 00:44:28,861 அதை முடிக்கவும், ஒலிவேரா. 658 00:44:30,969 --> 00:44:33,230 அங்கு நடந்து, என்னுடன் தங்கி சாப்பிடுங்கள். 659 00:44:51,122 --> 00:44:54,956 சகோதரர் ... நாம் ஏன் பொறாமைப்படுகிறோம்? 660 00:44:56,027 --> 00:44:58,757 நெருப்பு இல்லாமல் எந்த புகையும் வெளியே வரவில்லை. 661 00:45:00,031 --> 00:45:02,698 - நீங்கள் துரோகம் செய்யப்பட்டுள்ளீர்களா? - ஆம், அது யார்? 662 00:45:04,302 --> 00:45:06,634 மக்கள் ஏன் ஏமாற்றுகிறார்கள்? 663 00:45:06,704 --> 00:45:09,401 - நீங்கள் சந்தேகத்திற்குரியவர், இல்லையா? - இல்லை, கற்பனை செய்து பாருங்கள், நிச்சயமாக இல்லை. 664 00:45:09,607 --> 00:45:11,507 - இந்த டிஷ் நல்லதா? - இது பெரியது. 665 00:45:11,509 --> 00:45:14,544 - உங்களை ஒரு ஆம்லெட் செய்ய விரும்பவில்லையா? - இல்லை, இல்லை, இது ஒரு மகிழ்ச்சி. 666 00:45:14,712 --> 00:45:16,713 இது சுவையாக இருக்கிறது, இல்லையா? 667 00:45:16,781 --> 00:45:20,080 ஆனால் நீங்கள் சாப்பிடுவீர்கள் இந்த சுவையான டிஷ் ... 668 00:45:20,285 --> 00:45:24,483 இந்த டிஷ் கூட, ஒவ்வொரு நாளும்? 669 00:45:39,904 --> 00:45:41,471 எனவே ... 670 00:45:41,806 --> 00:45:43,237 மெதுவாக. 671 00:45:46,744 --> 00:45:48,809 இது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறது. 672 00:45:49,080 --> 00:45:51,275 கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் ... சரி ... அவளைப் பற்றி. 673 00:45:51,683 --> 00:45:53,678 அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 674 00:45:53,985 --> 00:45:56,921 நேர்மையாக, லூயிஸ், எனக்கு இல்லை சிறிதளவு யோசனை எத்தனை ... 675 00:45:56,956 --> 00:45:59,013 எனக்கு சிறுவர்கள் இருந்தார்கள். 676 00:46:01,226 --> 00:46:03,226 நான் இப்போது அவற்றை எண்ணத் தொடங்க மாட்டேன். 677 00:46:06,397 --> 00:46:08,397 அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 678 00:47:18,036 --> 00:47:20,063 அது எங்கே இருக்கும் அது ரியோவுக்குச் செல்லும்போது? 679 00:47:22,206 --> 00:47:23,830 நான் அவளிடம் ஒருபோதும் கேட்கவில்லை. 680 00:47:23,875 --> 00:47:26,605 மனிதன், ஒரு நண்பரே, அவளுடைய பெற்றோருக்கு? 681 00:47:26,678 --> 00:47:28,378 அவளுக்கு ஒரு குடும்பம் இருக்கிறது, இல்லையா? 682 00:47:28,379 --> 00:47:30,506 அவளுடைய பெற்றோர் எங்கே வசிக்கிறார்கள் தெரியுமா? 683 00:47:32,583 --> 00:47:34,784 ஒருவேளை அது ஒரு அதிர்ஷ்டம் காரணமாக இருக்கலாம் வரிக்கு, எனக்குத் தெரியாது. 684 00:47:34,819 --> 00:47:37,499 அதைக் கண்டுபிடிப்பது எளிது. நீங்கள் அதன் சமூக காப்பீடு இல்லை (மூக்கு)? 685 00:47:38,289 --> 00:47:44,296 சமூக காப்பீடு இல்லை?! சரியாக, பெரிய, மூக்கு, மூக்கு. 686 00:47:53,771 --> 00:47:56,706 லூயிஸ், ஒரு நண்பர் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார். 687 00:48:13,224 --> 00:48:15,316 பட்டி திறந்திருக்கிறதா? 688 00:48:15,460 --> 00:48:17,249 எனக்கு விஸ்கி வேண்டும். 689 00:48:18,629 --> 00:48:22,190 ஒலிவேரா, நீங்கள் இங்கே சேவை செய்யலாம். 690 00:48:24,936 --> 00:48:26,928 இந்த இடம் நன்றாக இருக்கிறது. 691 00:48:27,071 --> 00:48:28,567 நன்றி. 692 00:48:30,174 --> 00:48:32,043 - இரண்டு விஸ்கி, தயவுசெய்து. - இல்லை, ஒன்று. 693 00:48:32,078 --> 00:48:33,234 இரண்டு! 694 00:48:36,147 --> 00:48:38,775 இரண்டு, நான் வலியுறுத்துகிறேன். 695 00:48:46,791 --> 00:48:48,823 நீங்கள் பணக்காரரா? 696 00:48:52,430 --> 00:48:54,457 நீ ... நீ, நீங்கள் யார்? 697 00:48:55,333 --> 00:48:57,391 நான் யாரும் இல்லை. 698 00:48:59,103 --> 00:49:01,161 நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள். 699 00:49:01,906 --> 00:49:03,968 உங்கள் வணிகம் உங்களிடம் உள்ளது. 700 00:49:05,910 --> 00:49:08,413 நண்பரே, எனக்கு வேலை இருக்கிறது, நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் ... 701 00:49:08,448 --> 00:49:11,683 எனக்கு தெரியும் ... உங்களிடம் இருப்பதை நான் அறிவேன் 702 00:49:11,718 --> 00:49:13,750 என் மனைவியுடன் ஒரு சாகசம். 703 00:49:14,018 --> 00:49:16,110 நீங்கள் அவளை காதலிக்கலாம். 704 00:49:17,755 --> 00:49:19,673 ஆனால் இதற்காக நான் உங்களை கண்டிக்கவில்லை. 705 00:49:19,690 --> 00:49:22,955 நான் உங்களை கண்டிக்கவில்லை, ஏனெனில் ... ஏனென்றால் அவள் ... 706 00:49:24,195 --> 00:49:26,320 உங்கள் பெண் யார்? 707 00:49:26,798 --> 00:49:28,296 ஆனால் நான், நான் ... 708 00:49:28,399 --> 00:49:32,637 இந்த வேலையுடன், சர்வீசியுல் ăsta nenorocit pe care eu ... 709 00:49:32,672 --> 00:49:34,726 எனக்கு கூட நேரம் இல்லை ... 710 00:49:35,940 --> 00:49:40,843 வெளிப்படையாக, வெளிப்படையாக அவர் தாங்க முடியவில்லை, அது வெளிப்படையானது. 711 00:49:48,586 --> 00:49:52,181 தயவுசெய்து என் மனைவியைக் காதலிக்க வேண்டாம். 712 00:49:57,028 --> 00:49:59,362 அவர்கள் அவர்களை அனுமதிக்கவில்லை உன்னை காதலிக்க. 713 00:50:00,398 --> 00:50:03,697 அவள் என்னிடம் இருக்கிறாள், அவள் ... 714 00:50:08,439 --> 00:50:11,169 தயவுசெய்து எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுங்கள். 715 00:50:11,375 --> 00:50:13,811 நாங்கள் யாரைப் பற்றி பேசுகிறோம்? 716 00:50:13,846 --> 00:50:16,109 பெயர்? 717 00:50:26,057 --> 00:50:28,019 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 718 00:50:36,234 --> 00:50:38,492 உட்பொதிக்கப்பட்டிருப்பது வருத்தமாக இருக்கிறது, இல்லையா? 719 00:50:39,770 --> 00:50:41,438 ஒரு பழமொழி இருக்கிறது. 720 00:50:41,439 --> 00:50:43,566 துரோகம் செய்யப்படுவதற்கு முன்பு துரோகம். 721 00:50:45,443 --> 00:50:50,403 மனிதன், பையன் ஏற்கனவே நம்பிக்கையற்றவனாக இருக்கிறான், பின்னர், இந்த மலம் ஏன் அவரிடம் சொல்ல வேண்டும்? 722 00:50:50,848 --> 00:50:53,459 - உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லையா? - எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை. 723 00:50:53,484 --> 00:50:56,044 ஆனால் நீங்கள் இன்னும் உங்களுடன் வாழ்கிறீர்கள் அம்மா, நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்? 724 00:50:56,487 --> 00:50:58,887 நான் மாலுவை அப்பட்டமாகப் பிடிப்பேன். 725 00:50:59,857 --> 00:51:01,915 அடடா, லூயிஸ் மரியோ. 726 00:51:02,160 --> 00:51:05,228 நீங்கள் ஏன் உடனடியாக ஒரு பணியமர்த்தக்கூடாது மாலுவைப் பின்பற்ற குறிப்பிட்ட துப்பறியும்? 727 00:51:05,663 --> 00:51:08,564 உங்களுக்குத் தெரியுமா, அந்த நபர்கள் பல்-பல், க்ரீஸ் மீசை? 728 00:51:08,766 --> 00:51:11,428 சரிபார்க்கப்பட்ட ஜாக்கெட் கொண்டவர்கள், தோளில் பொடுகு ... 729 00:51:11,502 --> 00:51:13,834 எண்ணெய் முடி? திரும்ப, லூயிஸ், அடடா. 730 00:51:16,974 --> 00:51:19,041 எனக்கு ஒரு சந்திப்பு உள்ளது. 731 00:51:19,310 --> 00:51:20,599 அன்டோனியோ பருத்தித்துறை? 732 00:51:21,613 --> 00:51:22,707 ஆம். 733 00:51:22,780 --> 00:51:24,943 அவர் ஒரு வாடிக்கையாளருடன் இருக்கிறார், அடுத்தது நீங்கள். 734 00:51:25,349 --> 00:51:27,416 முதல் முறை? 735 00:51:28,319 --> 00:51:30,116 இது கடைசியாக இருக்கும் என்று நம்புகிறேன். 736 00:51:30,188 --> 00:51:32,249 நிச்சயமாக, அது இருக்கும். 737 00:51:32,757 --> 00:51:34,818 நீங்கள் இப்போது செலுத்த விரும்புகிறீர்களா? 738 00:51:35,259 --> 00:51:36,959 எனக்கு ஒரு மனிதன் வேண்டும் அவளுடைய அடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றுங்கள் 739 00:51:36,994 --> 00:51:38,974 அவளுடைய தொலைபேசி அழைப்புகளை இடைமறிக்க, ஒரு பையன் 740 00:51:38,998 --> 00:51:40,830 நாளின் ஒவ்வொரு நொடியும் அவளிடம் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும். 741 00:51:40,865 --> 00:51:43,812 எல்லாவற்றையும், எல்லாவற்றையும் புகைப்படம் எடுக்க, எல்லாம். எதற்கும் எனக்கு விலக்கு அளிக்கக்கூடாது. 742 00:51:43,836 --> 00:51:45,264 எல்லாம், உங்களுக்கு புரிந்ததா? 743 00:51:45,269 --> 00:51:46,827 நான் இப்போது பணம் செலுத்துகிறேன், இல்லையா? 744 00:51:47,605 --> 00:51:50,005 பெறுங்கள்! 745 00:51:53,177 --> 00:51:55,274 என்னால் நிற்க முடியாது. 746 00:51:56,414 --> 00:51:58,440 என்னால் அதை நிற்க முடியாது. 747 00:51:58,449 --> 00:52:00,472 இது ஒரு உண்மையான நரகம்! 748 00:52:01,686 --> 00:52:03,748 நீங்கள் முன்பு செலுத்துகிறீர்களா? 749 00:52:11,229 --> 00:52:14,221 மாலுவுக்கு ஒருபோதும் விசாரணையும் இல்லை, அது யாருக்கும் எதுவும் கடன்பட்டிருக்கவில்லை ... 750 00:52:14,298 --> 00:52:16,328 யாருடனும் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, நல்ல மனிதர்கள். 751 00:52:16,334 --> 00:52:18,362 நீங்கள் இப்போது அமைதியாக இருக்கிறீர்களா? 752 00:52:20,004 --> 00:52:22,038 லூயிஸ், சப்ளையர் வந்தார். 753 00:52:22,740 --> 00:52:24,838 என்னை விடுங்கள். 754 00:52:30,381 --> 00:52:32,611 மற்றும் ... எங்கள் நிலுவைத் தொகை? 755 00:52:34,185 --> 00:52:36,954 நம்மால் வாங்க முடியும் என்று கோசியோ கூறுகிறார் 756 00:52:36,989 --> 00:52:39,052 மற்றொரு அவசர கதவை உருவாக்குங்கள். 757 00:52:39,190 --> 00:52:40,313 சிறந்த. 758 00:52:40,324 --> 00:52:42,271 ஆம், ஆனால் இது ஒரு விவரம், லூயிஸ். 759 00:52:42,306 --> 00:52:44,219 இது எங்களுக்கு உதவாது டவுன் ஹாலில். 760 00:52:44,395 --> 00:52:46,915 நீங்கள் சிதைப்பீர்கள் என்று நான் சொல்கிறேன் அக்கம். அதை நம்ப முடியுமா? 761 00:52:54,639 --> 00:52:56,929 நாள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்: நீங்கள் ரியோவுக்கு செல்லவில்லையா? 762 00:53:13,224 --> 00:53:15,086 காலை வணக்கம். 763 00:53:15,926 --> 00:53:17,950 நீங்கள் எழுந்தீர்களா? 764 00:53:26,103 --> 00:53:28,196 பயணம் எப்படி இருந்தது? 765 00:53:36,113 --> 00:53:38,140 நீங்கள் ஏன் அடிக்கடி ரியோவுக்குச் சென்றீர்கள்? 766 00:53:39,083 --> 00:53:41,178 லூயிஸ், நான் உண்மையைச் சொல்லலாமா? 767 00:53:42,386 --> 00:53:44,177 வேண்டும். 768 00:53:44,255 --> 00:53:46,351 - அவர்கள் முட்டாள். - சொல்லுங்கள். 769 00:53:47,458 --> 00:53:49,843 சரி. அதற்கு முன்பு, நீங்கள் நீங்கள் என்னை மன்னிக்கிறீர்கள் என்று சொல்ல வேண்டும். 770 00:53:49,878 --> 00:53:52,240 - என்ன நடக்கிறது, மாலு? - நீங்கள் என்னை மன்னிக்கிறீர்களா அல்லது என்னை மன்னிக்கிறீர்களா? 771 00:53:52,264 --> 00:53:54,254 சரி, நான் உன்னை மன்னிக்கிறேன். என்ன நடக்கிறது? 772 00:54:04,475 --> 00:54:07,239 நான் மிஸ் ரியோ, லூயிஸ். 773 00:54:07,745 --> 00:54:09,754 என் மீது கோபப்பட வேண்டாம், ஆம்? தயவுசெய்து. 774 00:54:09,780 --> 00:54:13,341 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், நான் எங்கள் சிறிய சிறியதை நேசிக்கிறேன் வீடு. நான் இங்கே வாழ விரும்புகிறேன். 775 00:54:13,396 --> 00:54:16,115 - நீங்கள் அங்கு செல்ல விரும்பினால், நாங்கள் நகர்கிறோம். - இல்லை, லூயிஸ், அது அதைப் பற்றி அல்ல. 776 00:54:16,120 --> 00:54:18,148 உங்களிடம் உங்கள் தொழில் உள்ளது, எனக்கு எனது பணி உள்ளது. 777 00:54:18,155 --> 00:54:22,023 ஆனால் அது உங்களை மிகவும் தொந்தரவு செய்தால், நான் குறைவாக அரிதாகவே செல்லுமா, சரியா? நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 778 00:54:23,694 --> 00:54:26,053 நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் செல்லலாம் அவ்வப்போது அங்கே. 779 00:54:26,864 --> 00:54:28,958 - பரவாயில்லை. - ஏன்? 780 00:54:30,935 --> 00:54:33,096 நீங்கள் பாலோவில் தனியாக இருக்க விரும்புகிறீர்களா? 781 00:54:34,505 --> 00:54:36,702 என்ன நடந்தது, லூயிஸ் மரியோ? 782 00:54:36,774 --> 00:54:38,807 நீங்கள் தவறா? 783 00:54:40,811 --> 00:54:41,905 முட்டாள். 784 00:54:41,906 --> 00:54:43,927 காத்திருங்கள், லூயிஸ். 785 00:54:46,784 --> 00:54:50,345 அது உங்களை மிகவும் தொந்தரவு செய்தால், நான் இனி செல்ல வேண்டாம், நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 786 00:54:56,527 --> 00:54:59,792 பார், நான் இங்கே வசிக்கிறேன், லூயிஸ், உங்களுடன், நான் உங்கள் பெண். 787 00:54:59,861 --> 00:55:01,862 ஆனால் எனக்கு என் வாழ்க்கையும் இருக்கிறது. 788 00:55:01,899 --> 00:55:03,278 திரு. 789 00:55:03,302 --> 00:55:05,701 சூல், என்னால் நீக்க முடியாது கடற்பாசியுடன் முந்தைய இருப்பு. 790 00:55:07,104 --> 00:55:09,629 எனக்கு எனது நண்பர்கள் உள்ளனர், நான் வைத்திருக்கிறேன் அவர்கள். வாருங்கள், லூயிஸ். 791 00:56:02,460 --> 00:56:04,558 என்ன கடவுள்! நாங்கள் பெரியவர்கள். நீங்கள் பதிலளிக்க மாட்டீர்களா? 792 00:56:04,962 --> 00:56:06,290 பதிலளிக்கவும். 793 00:56:08,099 --> 00:56:09,393 வணக்கம்? 794 00:56:10,668 --> 00:56:11,896 வணக்கம்? 795 00:56:12,436 --> 00:56:14,996 வணக்கம்? 796 00:56:17,541 --> 00:56:19,921 நான் செய்தது போல. 797 00:56:19,956 --> 00:56:22,302 நாடகத்தைக் கிளிக் செய்க, குழந்தை. 798 00:56:23,814 --> 00:56:25,842 நான் எரிந்தேன். 799 00:56:58,382 --> 00:56:59,414 நான் அவளை நம்புகிறேன். 800 00:57:00,417 --> 00:57:04,012 நான் மீண்டும் ஸ்கூட் செய்ய மாட்டேன் அவளுடைய விஷயங்கள் மூலம். 801 00:57:04,355 --> 00:57:06,520 நான் ஒரு அபத்தமான வழியில் நடந்து கொள்ள மாட்டேன். 802 00:57:47,898 --> 00:57:50,799 நான் முயற்சி செய்கிறேன், ஆனால் நீங்கள் போய்விடுங்கள். 803 00:57:51,235 --> 00:57:53,203 நான் உன்னைக் கட்டிப்பிடித்தேன். நீங்கள் வேண்டும். 804 00:57:54,238 --> 00:57:56,163 ஆனால் நீங்கள் விலகிச் செல்லுங்கள். 805 00:57:56,173 --> 00:57:58,471 நான் உன்னை விரும்புகிறேன், நீங்கள் என்னை விரும்புகிறீர்கள். 806 00:57:59,143 --> 00:58:00,876 ஆனால் நீங்கள் விலகிச் செல்லுங்கள். 807 00:58:00,878 --> 00:58:03,781 மற்றும் நீலம் கூட இல்லை குளம் உங்கள் இயல்பை மறைக்க முடியும். 808 00:58:03,816 --> 00:58:06,181 மிக அற்புதமான நான் பார்த்ததில்லை. 809 00:58:06,283 --> 00:58:09,946 மேலும் நாங்கள் முயற்சித்தோம், நீங்கள் அதிகமாக ஓடிவிட்டீர்கள். 810 00:58:10,054 --> 00:58:11,082 வரை ... 811 00:58:11,088 --> 00:58:13,149 என்ன நடந்தது? 812 00:58:13,991 --> 00:58:15,116 எதுவும். 813 00:58:15,192 --> 00:58:16,988 உங்களிடம் என்ன இருக்கிறது? 814 00:58:16,994 --> 00:58:18,288 எதுவும். 815 00:58:18,295 --> 00:58:19,354 என்னிடம் பேசுங்கள். 816 00:58:19,363 --> 00:58:23,697 நாங்கள் எவ்வளவு முயற்சிக்கிறோம், தி எவ்வளவு அதிகமாக நீங்கள் ஓடினீர்கள், வரை ... 817 00:58:23,767 --> 00:58:25,295 வரை? 818 00:58:25,569 --> 00:58:27,497 எனக்குத் தெரியாது வரை. 819 00:58:27,504 --> 00:58:29,203 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 820 00:58:29,239 --> 00:58:31,465 ஆனால் எதையும் விளக்கவில்லையா? 821 00:58:32,209 --> 00:58:34,741 இல்லை ... இது இந்த வழியில் உள்ளது. 822 00:58:37,114 --> 00:58:39,141 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 823 00:58:39,950 --> 00:58:45,479 நாம் இழுக்கத் தொடங்கும் வரை இது இரண்டு காட்டுமிராண்டிகள் போன்றது. 824 00:58:46,123 --> 00:58:48,853 ஆமாம், வாருங்கள். நாங்கள் கிளப்பைத் திறக்கிறோமா? 825 00:58:48,926 --> 00:58:51,050 நீங்கள் பணம் சம்பாதிக்க விரும்பவில்லையா? 826 00:58:52,663 --> 00:58:54,657 நான் இங்கே நினைக்கிறேன். 827 00:58:54,698 --> 00:58:56,094 மன்னிக்கவும். 828 00:58:59,036 --> 00:59:00,361 எனக்குத் தெரியாது, மனிதனே. 829 00:59:00,371 --> 00:59:02,640 எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை அந்த கடிதம் 830 00:59:02,675 --> 00:59:04,651 ஒரு காதலனின் இருப்பைக் குறிக்கும். 831 00:59:04,675 --> 00:59:06,735 கடிதத்தை எங்கே வைத்தீர்கள்? 832 00:59:07,578 --> 00:59:09,739 நான் அதை அதே இடத்தில் வைத்தேன். 833 00:59:11,882 --> 00:59:15,249 நான் முயற்சி செய்கிறேன் ... ஆனால் நீங்கள் போய்விடுங்கள். 834 00:59:15,586 --> 00:59:18,919 நான் உன்னைக் கட்டிப்பிடித்தேன் ... உங்களுக்கு வேண்டும். 835 00:59:19,023 --> 00:59:21,040 ஆனால் நீங்கள் விலகிச் செல்லுங்கள். 836 00:59:21,058 --> 00:59:25,324 எனக்கு உன்னை வேண்டும் ... நீங்கள் என்னை விரும்புகிறீர்கள் ஆனால் நீங்கள் விலகிச் செல்லுங்கள். 837 00:59:26,030 --> 00:59:28,295 மற்றும் மேலே, பாஸ்டர்ட் ஒரு கவிஞர். 838 00:59:28,332 --> 00:59:30,865 ஒருவேளை அவர் ஒரு அதை எழுதிய முன்னாள் காதலன், 839 00:59:30,900 --> 00:59:33,398 அவள் அதை வைத்திருந்தாள், பெண்கள் கடிதங்களை வைத்திருக்கிறார்கள். 840 00:59:34,238 --> 00:59:37,332 நான், லூலியாவை காதலிக்கிறேன், அவள் செல்கிறாள் சென்டிமென்ட் காதலனுடன் மோட்டல். 841 00:59:37,408 --> 00:59:38,608 அவள் ஒரு மோட்டலுக்குச் சென்றாள் என்று யார் சொன்னார்கள்? 842 00:59:38,609 --> 00:59:41,337 கடற்படை நீலம் இல்லை குளம் உங்களைப் போலவே மறைக்க முடியும். 843 00:59:42,046 --> 00:59:45,079 நீங்கள் அவளுடன் பேச வேண்டும், வாகனம் ஓட்ட வேண்டும் உங்கள் மனதில் வசிக்கும் பேயைத் தவிர்த்து. 844 00:59:45,182 --> 00:59:47,213 இருக்க முடியும் ... 845 00:59:47,618 --> 00:59:48,795 எனக்குத் தெரியாது, லூயிஸ், எனக்குத் தெரியாது. 846 00:59:48,819 --> 00:59:54,382 Cássio ... நான் கொடுத்தேன் மாலுவுக்கு என் வாழ்க்கை. 847 00:59:54,758 --> 01:00:00,030 அவ்வாறு செய்ய வேண்டாம் ... நீங்கள் ஒரு வரைகிறீர்கள் அதன் காரணமாக துரிதப்படுத்தப்பட்ட முடிவு. 848 01:00:00,065 --> 01:00:01,762 பேசலாம், என்ன? 849 01:00:01,765 --> 01:00:05,371 மாலு ... உங்களால் முடியுமா? சந்தேகத்தை வீணாக்கவா? 850 01:00:05,669 --> 01:00:10,507 எப்படியோ ... நீங்கள் ... நீங்கள் ரியோவில் ஒருவருடன் தூங்கவா? 851 01:00:10,542 --> 01:00:11,632 நீங்கள் அதை செய்கிறீர்களா? 852 01:00:11,642 --> 01:00:13,834 அதைத்தான் நீங்கள் அவரிடம் சொல்ல வேண்டும். 853 01:00:13,877 --> 01:00:16,470 நீங்கள் உரையை மேம்படுத்தலாம், ஆனால் அதைத்தான் நீங்கள் சொல்ல வேண்டும். 854 01:00:29,026 --> 01:00:31,050 உங்களுக்கு காபி வேண்டுமா? 855 01:00:31,595 --> 01:00:33,624 இல்லை, நான் இன்னும் கொஞ்சம் தூங்குவேன். 856 01:00:36,100 --> 01:00:38,227 உங்களைப் பிரியப்படுத்த நான் என்ன செய்ய முடியும்? 857 01:00:39,803 --> 01:00:42,802 - "நீங்கள் தாமதமாக வரவில்லையா?" - நீங்கள் எனது முன்னுரிமை. 858 01:00:44,308 --> 01:00:46,340 - நான் நன்றாக இருக்கிறேன். - நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 859 01:00:46,376 --> 01:00:47,967 நிச்சயமாக. 860 01:00:49,179 --> 01:00:51,374 நீங்கள் இங்கே என்னுடன் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா? 861 01:00:52,583 --> 01:00:54,615 நிச்சயமாக, குழந்தை. 862 01:00:57,855 --> 01:01:01,052 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன் உங்கள் பெண், என் பாலிஸ்தான். 863 01:01:03,026 --> 01:01:04,883 நிச்சயமாக. 864 01:01:07,164 --> 01:01:09,293 என்ன நடக்கிறது, லூயிஸ்? 865 01:01:09,867 --> 01:01:12,465 நான் எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டேன் உங்களுடன் வாழ இங்கே வாருங்கள். 866 01:01:13,270 --> 01:01:15,435 அதற்காக எனக்கு பணம் செலுத்தும்படி நான் உங்களிடம் கேட்கவில்லை. 867 01:01:15,606 --> 01:01:17,671 அதாவது, நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன், ஆம். 868 01:01:17,841 --> 01:01:19,008 என்ன நடந்தது? 869 01:01:19,076 --> 01:01:20,653 - "நீங்கள் மாறிவிட்டீர்கள்." - நான் ஒருபோதும் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை. 870 01:01:20,677 --> 01:01:22,290 - அது என்ன? - நான் யோசனையுடன் பழக முயற்சிக்கிறேன். 871 01:01:22,314 --> 01:01:24,205 நீங்கள் முயற்சிக்கிறீர்களா? 872 01:01:25,182 --> 01:01:27,214 நீங்கள் வருந்துகிறீர்களா? 873 01:01:28,085 --> 01:01:30,112 நீங்கள் தொலைவில் இருக்கிறீர்கள். 874 01:01:33,791 --> 01:01:35,986 உன்னை இழக்க நான் பயப்படுகிறேன். 875 01:02:19,603 --> 01:02:22,037 நான் நெருங்க முயற்சிக்கிறேன், ஆனால் நீங்கள் வேறுபடுகிறீர்கள். 876 01:02:22,906 --> 01:02:26,535 நான் உன்னைக் கட்டிப்பிடித்தேன், நீங்கள் அதை செய்ய விரும்புகிறீர்கள், ஆனால் நீங்கள் வேறுபடுத்தப்பட்ட பிறகு. 877 01:02:27,110 --> 01:02:33,106 நான் உன்னை விரும்புகிறேன், நான் உன்னை விரும்புகிறேன். நீங்கள் வேண்டும் நான், ஆனால் பின்னர் ... நீங்கள் விலகிச் செல்லுங்கள். 878 01:02:33,250 --> 01:02:34,910 பார், ஒரு பழமொழி இருக்கிறது. 879 01:02:34,918 --> 01:02:37,179 துரோகம் செய்யப்படுவதற்கு முன்பு துரோகம். 880 01:02:42,159 --> 01:02:43,321 திரு. 881 01:02:43,360 --> 01:02:45,419 விளையாடுங்கள். 882 01:02:49,066 --> 01:02:51,066 எல்லாம் நல்லது. ஓபா, மன்னிப்பு! 883 01:02:51,101 --> 01:02:52,360 - ஹாய், லூயிஸ். - "எல்லாம் நல்லது? 884 01:02:52,603 --> 01:02:53,836 "எல்லாம் நல்லது. 885 01:02:53,871 --> 01:02:55,922 - "எல்லாம் நல்லது?" - எல்லாம் நல்லது. 886 01:02:55,939 --> 01:02:57,634 நீங்கள் இங்கே வாழ்கிறீர்களா? 887 01:02:57,808 --> 01:02:58,975 ஆம். 888 01:02:59,042 --> 01:03:01,476 நீங்கள் ... உங்கள் தாடியை வளர அனுமதிக்கிறீர்களா? 889 01:03:01,845 --> 01:03:03,883 இது நல்லது. 890 01:03:03,914 --> 01:03:05,576 - அது தங்கியிருக்கிறது, இல்லையா? - ஆம். 891 01:03:07,184 --> 01:03:09,073 நீங்கள் ஒரு காபி குடிக்க விரும்புகிறீர்களா? 892 01:03:09,086 --> 01:03:10,344 நிச்சயமாக, வாருங்கள். 893 01:03:10,354 --> 01:03:12,355 தொழிலாளர் சந்தை மட்டுமே கவலைப்படுகிறது 894 01:03:12,356 --> 01:03:14,524 நான், ஆனால் எனக்குத் தெரியாது, நான் யார் மிகவும் நல்லவர் என்று சிந்தியுங்கள் 895 01:03:14,559 --> 01:03:15,718 அவர் எப்போதும் ஒரு இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பார். 896 01:03:15,742 --> 01:03:17,771 வாழ்க்கையின் இந்த கட்டத்தில், நீங்கள் நிறைய படிக்க வேண்டியிருக்கும். 897 01:03:17,795 --> 01:03:19,778 படிக்க, எதையும் படிக்க, நிறைய படிக்க. 898 01:03:19,779 --> 01:03:21,409 ஏனெனில், பின்னர், அவர் செய்வார் அத்தகைய வாய்ப்பு ஒருபோதும் இல்லை. 899 01:03:21,433 --> 01:03:23,527 நீங்கள் கண்களால் நிற்பீர்கள் நாள் முழுவதும் எனது மொபைல், செய்திகளைப் படித்தல். 900 01:03:23,533 --> 01:03:25,998 - நான் செல்போன்களை வெறுக்கிறேன். - நாங்கள் இருவர். 901 01:03:26,103 --> 01:03:28,196 மொபைல் போன் மற்றும் மின்சார பல் துலக்குதல். 902 01:03:28,272 --> 01:03:31,441 - சிங்கத்தின் கிரீடம் இல்லையா? - எனக்கு மின்சார பல் துலக்குதல் உள்ளது. 903 01:03:31,476 --> 01:03:33,131 சோம்பேறி. 904 01:03:33,210 --> 01:03:36,338 நீங்கள் தாத்தா பாட்டிகளைப் போல போதுமானதாக இருப்பீர்கள், தோல் அவரது கைகளின் கீழ் தொங்குகிறது. 905 01:03:36,780 --> 01:03:39,038 - நீங்கள் எவ்வளவு பைத்தியம்! - நான் மாஃபியாவிலிருந்து வந்தவன். 906 01:03:40,017 --> 01:03:41,918 அவர்கள் இரகசியமா, கேபிஸ்கி? 907 01:03:41,919 --> 01:03:44,009 ஆ ... கேபிஸ்கோ. 908 01:03:46,757 --> 01:03:49,222 - இங்கே கோளாறைப் பார்க்க வேண்டாம், சரியா? - கவலைப்பட வேண்டாம். 909 01:03:50,093 --> 01:03:52,151 ஆம், உங்களுக்கு உதவி தேவையா? 910 01:03:52,863 --> 01:03:55,932 - குளிர்சாதன பெட்டியில் விஷயங்களை வைக்க எனக்கு உதவுகிறீர்களா? - நிச்சயமாக, நிச்சயமாக, என்னை விட்டு விடுங்கள். 911 01:03:56,033 --> 01:03:58,126 அது ... அது உங்கள் பை. 912 01:04:00,103 --> 01:04:01,370 இங்கே. 913 01:04:01,772 --> 01:04:03,906 - நான் இங்கே பசுமையை வைக்கிறேனா? - சரியாக. 914 01:04:04,508 --> 01:04:06,040 இது இங்கே. 915 01:04:06,043 --> 01:04:08,843 - ஆப்பிள்கள் இன்னும் இங்கே உள்ளன. - ஆ, இல்லை. நீங்கள் அவர்களை அங்கேயே விட்டுவிடலாம். 916 01:04:08,845 --> 01:04:10,205 ப்ரோக்கோலியை அங்கே வைக்கவும். 917 01:04:10,213 --> 01:04:11,480 நன்றி. 918 01:04:12,382 --> 01:04:14,543 உங்களுக்கு வேறு ஏதாவது தேவையா? 919 01:04:16,887 --> 01:04:19,117 நீங்கள் மின்சார மழை நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 920 01:04:25,462 --> 01:04:27,623 எப்படி என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? பிரதான சுவிட்சைத் துண்டிக்கவா? 921 01:04:27,965 --> 01:04:30,132 ஆம், எனக்குத் தெரியும். காத்திருங்கள். 922 01:04:41,378 --> 01:04:42,776 அது ... 923 01:04:43,013 --> 01:04:45,238 இது மிகவும் சிக்கலானது என்னுடையதை விட, நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? 924 01:04:46,784 --> 01:04:49,873 - ஆ, ஆம்? - ஆம், ஆனால் எனக்கு நடைமுறை போன்ற ஒரு ஊழியர் இருக்கிறார். 925 01:04:49,953 --> 01:04:53,150 உங்கள் தொலைபேசியை எனக்குக் கொடுக்கிறீர்களா? நான் செய்வேன் சிக்கலை சரிசெய்ய அவரை இங்கு கடந்து செல்லச் சொல்லுங்கள். 926 01:04:57,361 --> 01:05:00,207 - ஆம், நான் உன்னை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை. - அதை கற்பனை செய்ய வேண்டாம். 927 01:05:00,230 --> 01:05:02,529 எனது தொலைபேசி எண். 928 01:05:03,066 --> 01:05:05,557 நான் எனது ஷாப்பிங்கை வீட்டில் எடுத்துச் செல்ல வேண்டும். 929 01:05:09,006 --> 01:05:11,770 நான் அவருடன் பேசுகிறேன், சத்தியம் செய்கிறேன். 930 01:05:12,576 --> 01:05:14,305 அவர் என்னைப் பார்க்கும்போது அவர் ரசிக்கிறார். 931 01:05:15,012 --> 01:05:17,212 அவர் என்றால் உங்களுக்கு எப்படி தெரியும் ஒரு அவன் அல்லது அவன் அவள் என்றால்? 932 01:05:18,448 --> 01:05:19,772 எனக்குத் தெரியாது. 933 01:05:19,816 --> 01:05:21,913 என்னைப் பொறுத்தவரை, அவர் ஒரு ஆண். 934 01:05:22,419 --> 01:05:24,453 ஒரு மனிதன் போல் தெரிகிறது. 935 01:05:25,355 --> 01:05:27,144 அவரது பெயர் என்ன? 936 01:05:27,224 --> 01:05:28,682 லூயிஸ். 937 01:05:29,426 --> 01:05:31,753 நான் உண்மையில் வைக்க விரும்புகிறேன் விலங்குகளுக்கு விலங்கு பெயர்கள். 938 01:05:35,866 --> 01:05:37,896 ஆம், எங்கள் சந்திப்பு எனக்கு மிகவும் பிடித்திருந்தது. 939 01:05:37,901 --> 01:05:39,927 அதே. 940 01:05:41,471 --> 01:05:44,804 நீங்கள் ... நீங்கள் இருந்து வந்தீர்கள் உங்கள் சுவாசத்தை வெட்டுபவர்கள். 941 01:05:45,909 --> 01:05:48,742 பின்னர் ... ஆழமாக சுவாசிக்கவும். 942 01:05:58,388 --> 01:06:00,384 - சியாவோ. - சியாவோ. 943 01:06:00,724 --> 01:06:02,222 நன்றி. 944 01:06:29,719 --> 01:06:30,764 வணக்கம்? 945 01:06:30,787 --> 01:06:32,952 - ஹாய், குழந்தை. - ஹாய். 946 01:06:33,223 --> 01:06:36,583 கடவுளே, நான் உங்களுடன் எவ்வளவு பேச முயற்சித்தேன். உங்கள் தொலைபேசி எல்லா நேரத்திலும் துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது. 947 01:06:37,527 --> 01:06:39,061 நீங்கள் இப்போது என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 948 01:06:39,096 --> 01:06:41,190 நீங்கள் என்னுடன் மதிய உணவு சாப்பிட விரும்புகிறீர்களா? 949 01:06:41,264 --> 01:06:43,227 இல்லை, அது இருக்காது. 950 01:06:43,233 --> 01:06:44,825 ஏன்? 951 01:06:45,869 --> 01:06:48,424 நான் பல் மருத்துவரிடம் சென்று விழித்தேன் ஒரு பயங்கரமான பல்வலி கொண்டு. 952 01:06:48,438 --> 01:06:50,096 உங்களிடம் உள்ளது, என்ன ஒரு பன்றி! 953 01:06:50,140 --> 01:06:52,267 பல் வலி மிக மோசமான ஒன்றாகும். 954 01:06:52,642 --> 01:06:54,845 எனக்கு ஒரு கூட்டம் உள்ளது a உடன் திட்டமிடப்பட்டுள்ளது 955 01:06:54,880 --> 01:06:56,489 வாடிக்கையாளர், ஆனால் நான் ரத்து செய்வேன் அது அங்கே வாருங்கள். 956 01:06:56,513 --> 01:06:57,745 நான் வேலை செய்ய வேண்டும். 957 01:06:57,781 --> 01:06:59,544 நீங்கள் திரும்பி வரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். 958 01:07:00,450 --> 01:07:01,744 சியாவோ. 959 01:07:15,165 --> 01:07:17,333 உங்களுக்கு ஒரு தேவை உள்ளது. 960 01:07:17,934 --> 01:07:19,396 விவேகம். 961 01:07:19,870 --> 01:07:21,928 அப்படி எதுவும் இல்லை, ஒலிவேரா. 962 01:07:22,305 --> 01:07:24,265 நீங்கள் ஒரு எலக்ட்ரீஷியனா? 963 01:07:24,341 --> 01:07:25,930 நான் அதை செய்கிறேன். 964 01:07:25,942 --> 01:07:28,040 உங்களுடன் ஒருவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 965 01:07:28,478 --> 01:07:30,810 அவள் ஒரு பெண் ... ஒரு பக்கத்து வீட்டுக்காரர். 966 01:07:31,348 --> 01:07:33,407 மின்சார மழையில் இது ஒரு சிக்கல் உள்ளது. 967 01:07:33,483 --> 01:07:35,173 நாளை அதை தீர்க்க முடியுமா? 968 01:07:35,585 --> 01:07:37,676 ஒரு பெண்? 969 01:07:38,622 --> 01:07:40,184 யாரும் அறியக்கூடாது. 970 01:07:40,190 --> 01:07:41,586 யாரும் இல்லை. 971 01:07:47,464 --> 01:07:48,628 வணக்கம்? 972 01:07:48,632 --> 01:07:50,729 - மறு? - அது யார்? 973 01:07:50,734 --> 01:07:53,498 இது நான்தான், உங்கள் அயலவர் லூயிஸ். 974 01:07:53,570 --> 01:07:54,696 ஆ, நல்லது. 975 01:07:55,739 --> 01:07:58,150 நீங்கள் என் எண்ணைப் பாருங்கள் குறிக்கும் சாதனம் 976 01:07:58,174 --> 01:07:59,585 அழைப்பாளர் ஐடி, அதனால்தான் நீங்கள் இதற்கு முன்பு எனக்கு பதிலளிக்கவில்லை. ஏன்? 977 01:07:59,609 --> 01:08:01,968 நான் பெரிதாக இருப்பதால் உங்களை விட மற்றும் திருமணமானவரா? 978 01:08:02,579 --> 01:08:04,105 நீங்கள் என்னுடையவராக இருப்பீர்கள். 979 01:08:04,147 --> 01:08:05,644 நான் அதை பல முறை இழுக்கிறேன். 980 01:08:05,649 --> 01:08:06,911 ஆ, நல்லது. 981 01:08:07,217 --> 01:08:09,245 - உங்கள் மழை வேலை செய்யுமா? - நிச்சயமாக. 982 01:08:09,386 --> 01:08:11,877 உங்கள் சூப்பர் மார்க்கெட், நீங்கள் எனக்கு ஒரு இசைக்குழு அனுப்பினீர்கள். 983 01:08:11,955 --> 01:08:15,447 அவர்கள் நான்கு சிறுவர்கள் வந்தார்கள், அவர்கள் என் குளியல் மணிநேரம் தங்கியிருந்தேன் ... 984 01:08:15,525 --> 01:08:17,584 அவர்கள் எல்லாவற்றையும் பிரித்துக்கொள்கிறார்கள், நான் காபி செய்தேன். 985 01:08:17,727 --> 01:08:19,153 அனைத்து நல்ல சிறுவர்களும். 986 01:08:19,162 --> 01:08:24,000 விரும்புவது ... நான் அழைத்திருக்க வேண்டும் நீங்கள் முன்பு, ஆனால் ... கருத்தரங்கு ... 987 01:08:24,035 --> 01:08:26,903 ஆ, நிச்சயமாக. நீங்கள் செய்தீர்கள் கருத்தரங்கில் சிறப்பாகச் செய்யவா? 988 01:08:27,170 --> 01:08:28,959 இது நாளை. 989 01:08:29,072 --> 01:08:31,085 நான் உங்களை ஒரு காபிக்கு அழைக்க விரும்பினேன். 990 01:08:31,107 --> 01:08:33,234 அது சாத்தியமில்லை, நான் ... 991 01:08:33,877 --> 01:08:37,074 நான் இன்னும் சில விஷயங்களைப் படிக்க வேண்டும். 992 01:08:37,480 --> 01:08:39,077 ஆ, எனக்கு தெரியும். 993 01:08:40,617 --> 01:08:42,713 நாளை? 994 01:08:42,819 --> 01:08:45,119 நாளை ... இது கருத்தரங்கு. 995 01:08:45,188 --> 01:08:46,447 நிச்சயமாக. 996 01:08:46,690 --> 01:08:47,822 பின்னர்? 997 01:08:48,158 --> 01:08:50,718 பிறகு, நான் சென்ற பிறகு ... 998 01:08:51,027 --> 01:08:55,020 பின்னர், நான் என் சா ஜோசே டூ ரியோ பிரிட்டோ. 999 01:08:55,198 --> 01:08:57,113 இது என் அன்னையர் தினம். 1000 01:08:57,133 --> 01:08:58,261 என்ன ஒரு பரிதாபம். 1001 01:08:58,268 --> 01:09:01,328 அதாவது, எவ்வளவு அற்புதம்! ரியோ பிரிட்டோ சிறந்தது, இல்லையா? 1002 01:09:02,005 --> 01:09:03,438 ஆம், கொஞ்சம் கேளுங்கள். 1003 01:09:05,475 --> 01:09:08,205 நான் நிறைய விரும்பினேன், ஆனால் நிறைய, உங்களைப் பார்க்க. 1004 01:09:08,278 --> 01:09:09,973 சரி, நான் திரும்பிச் செல்லும்போது உங்களை அழைக்கிறேன். 1005 01:09:10,046 --> 01:09:11,837 - "நீங்கள் என்னை அழைக்கிறீர்களா?" - நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 1006 01:09:12,749 --> 01:09:13,877 நீங்கள் சத்தியம் செய்கிறீர்களா? 1007 01:09:13,937 --> 01:09:16,266 நான் அழைக்கிறேன் என்று சொன்னால், அது ஏனென்றால் நான் உன்னை அழைப்பேன். 1008 01:09:16,353 --> 01:09:18,821 பார், நான் மிகவும் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன் மழைக்கு, ஆம்? 1009 01:09:18,888 --> 01:09:20,116 நான் ஆடை அணிவேன். 1010 01:09:24,628 --> 01:09:26,628 நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்ல விரும்பவில்லையா, லூயிஸ்? 1011 01:09:30,634 --> 01:09:32,864 சிட்டி ஹாலில் இருந்து புதுமை இல்லையா? 1012 01:09:33,036 --> 01:09:35,126 இல்லை, இன்னும் இல்லை. 1013 01:09:40,744 --> 01:09:42,771 எங்கள் கதை உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1014 01:09:42,846 --> 01:09:44,713 எங்கள் கதை? 1015 01:09:45,315 --> 01:09:47,407 - "நீங்கள் ஏற்கனவே அதை மறந்துவிட்டீர்களா?" - இல்லை 1016 01:09:48,318 --> 01:09:50,351 நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன். 1017 01:09:50,353 --> 01:09:54,449 அவர் இங்கே இருந்தார், அதே அறை, நீங்கள் அதே ஆடையை அணிந்தீர்கள். 1018 01:09:55,325 --> 01:09:57,187 - "பரவாயில்லை?" - அது இருந்தது. 1019 01:09:57,260 --> 01:09:59,591 - நீங்கள் ஏன் விரும்பவில்லை? - ஏன்? 1020 01:10:00,363 --> 01:10:02,055 நான் உன்னை மீண்டும் தேடிக்கொண்டிருக்க வேண்டுமா? 1021 01:10:02,132 --> 01:10:04,153 எனக்குத் தெரியாது, எனக்கு இருக்க வேண்டுமா? 1022 01:10:07,170 --> 01:10:09,798 நீங்கள் தான் என்று உங்களுக்குத் தெரியும் என் சோகத்தை யார் குணப்படுத்தினர், இல்லையா? 1023 01:10:09,873 --> 01:10:10,937 ஆம்? 1024 01:10:23,887 --> 01:10:25,585 எல்லாம் நல்லது? 1025 01:10:31,328 --> 01:10:34,695 லூயிஸ், மாலு அழைத்தார், அவர் உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்தும்படி என்னிடம் கேட்டார் ... 1026 01:10:34,764 --> 01:10:37,426 அவர் பார்வையிடச் சென்றார் என்று நோய்வாய்ப்பட்ட ஒரு நண்பர். 1027 01:10:50,413 --> 01:10:51,538 ஹாய். 1028 01:10:53,249 --> 01:10:56,052 உங்கள் புதிய தொலைபேசியை எனக்குக் கொடுத்தீர்கள் எண், ஆனால் நான் அவரை தவறாக குறிப்பிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன். 1029 01:10:56,753 --> 01:11:01,452 லூயிஸ், நேர்மையாக, அது சிறந்தது என்று நான் நினைக்கிறேன் தவறான எண்ணுடன் தங்க. 1030 01:11:24,781 --> 01:11:25,805 லூயிஸ். 1031 01:11:25,949 --> 01:11:27,007 மோனிக். 1032 01:11:27,350 --> 01:11:29,151 - "எல்லாம் நல்லது?" - லூயிஸ். 1033 01:11:29,219 --> 01:11:31,386 நான் ... உன்னைப் பற்றி நிறைய நினைத்தேன். 1034 01:11:31,421 --> 01:11:35,091 கற்பனை செய்து பாருங்கள், நான் உண்மையில் உங்களை சந்திக்க விரும்பினார், லூயிஸ். 1035 01:11:35,126 --> 01:11:36,756 அப்படி? ஏன்? 1036 01:11:36,826 --> 01:11:39,522 எனக்கு ஒரு பானம் செலுத்த, லூயிஸ். 1037 01:11:39,763 --> 01:11:41,924 எங்களுக்கு ஒரு பானம் செலுத்துங்கள், வாருங்கள். 1038 01:12:30,413 --> 01:12:34,008 ஹாய், குழந்தை. எதிர்பாராத ஒன்று நடந்தது. 1039 01:12:34,083 --> 01:12:36,352 எனது நண்பருக்கு விபத்து ஏற்பட்டது. 1040 01:12:36,387 --> 01:12:38,381 நான் வருகை தரப் போகிறேன், சரியா? 1041 01:12:39,189 --> 01:12:43,226 இந்த வாரம் பற்றி நான் பேசவில்லை. உங்களால் முடிந்தால், என்னை அழைக்கவும். ஆம்? 1042 01:12:43,261 --> 01:12:44,261 வணக்கம்? 1043 01:12:44,294 --> 01:12:45,522 லூயிஸ்? 1044 01:12:45,762 --> 01:12:48,256 - அவரே. - ஹாய் லூயிஸ். அவை அனைத்தும் நல்லதா? 1045 01:12:48,298 --> 01:12:49,728 அனைத்தும். 1046 01:12:50,366 --> 01:12:53,164 மாலு ஒரு பயணத்திற்கு சென்றார். I நீங்கள் அழைத்தீர்கள் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள், சரியா? 1047 01:12:53,236 --> 01:12:55,397 ஆ, ஆம்? நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 1048 01:12:55,905 --> 01:12:58,265 நான் நேற்று அவளுடன் பேசினேன், அவன் அவர் வெளியேறுவார் என்று என்னிடம் சொல்லவில்லை. 1049 01:12:58,508 --> 01:13:01,136 இது ஒரு நண்பர் மிகவும் மோசமான காலகட்டத்தில். 1050 01:13:01,141 --> 01:13:02,150 என்ன நண்பர்? 1051 01:13:02,178 --> 01:13:04,571 எனக்குத் தெரியாது, நான் உண்மையில் இது உங்களைப் பற்றியது என்று நினைத்தேன். 1052 01:13:05,148 --> 01:13:06,808 அவர் எப்போது திரும்புவார்? 1053 01:13:06,816 --> 01:13:08,880 அவர் என்னிடம் சொல்லவில்லை. 1054 01:13:10,086 --> 01:13:14,357 லூயிஸ் ... நாங்கள் நெருக்கமாக இல்லை. 1055 01:13:14,392 --> 01:13:15,615 நீங்கள் பிஸியாக இருக்கிறீர்களா? 1056 01:13:15,625 --> 01:13:17,615 இல்லை, நீங்கள் பேசலாம். 1057 01:13:17,627 --> 01:13:19,857 பார், உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லை என்று எனக்குத் தெரியும், ஆனால் ... 1058 01:13:22,565 --> 01:13:24,757 நான் நீண்ட காலமாக இருக்கிறேன் மாலுவைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன். 1059 01:13:26,736 --> 01:13:28,763 அவளுடன் எதுவும் விவாதிக்கவும். 1060 01:13:29,873 --> 01:13:32,674 ஆனால் மாலு சோகமாகவும், வித்தியாசமாகவும் இருக்கிறார். 1061 01:13:32,709 --> 01:13:34,836 எனக்குத் தெரியாது, ஏனெனில் அவள் அதிகம் சொல்லவில்லை. 1062 01:13:34,844 --> 01:13:37,909 - ஏதோ நடந்தது? - எனக்குத் தெரியாது. 1063 01:13:39,115 --> 01:13:41,204 - உங்களுக்குத் தெரியாதா? - இல்லை 1064 01:13:41,851 --> 01:13:43,950 எனக்குத் தெரிந்தவரை, இல்லை. 1065 01:13:44,821 --> 01:13:48,917 ஆம், விஷயங்கள் சரியாக நடக்கவில்லை. 1066 01:13:51,060 --> 01:13:53,084 நீங்கள் அதைப் பற்றி பேச விரும்புகிறீர்களா? 1067 01:14:00,436 --> 01:14:02,676 முடிவைக் கொண்டாட எங்களுக்கிடையில் தவறான புரிதல்கள். 1068 01:14:03,339 --> 01:14:05,430 நன்றி, உள்ளிடவும். 1069 01:14:12,448 --> 01:14:14,010 காதலுக்காக. 1070 01:14:14,217 --> 01:14:15,806 நட்புக்காக. 1071 01:14:29,666 --> 01:14:31,162 சுவையானது. 1072 01:14:34,971 --> 01:14:37,462 எனவே ... நீங்கள் ஏற்கனவே மதிய உணவு சாப்பிட்டீர்களா? 1073 01:14:38,808 --> 01:14:40,136 இல்லை, நீங்கள்? 1074 01:14:40,410 --> 01:14:41,701 இல்லை. 1075 01:14:42,145 --> 01:14:43,703 நாங்கள் சமைக்க முடியும், நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 1076 01:14:45,615 --> 01:14:46,909 சிறந்த. 1077 01:14:47,951 --> 01:14:50,018 உங்களிடம் இங்கே என்ன இருக்கிறது? 1078 01:14:50,320 --> 01:14:52,364 நாம் விரைவாக சிலவற்றை உருவாக்க முடியும் ஆரவாரமான ... வெள்ளை சாஸுடன். 1079 01:14:52,388 --> 01:14:55,643 நான் சாஸ் தயாரிக்க முடியும். தக்காளி, ஆலிவ் எண்ணெய், பூண்டு. உங்களிடம் இருக்கிறதா? 1080 01:14:55,825 --> 01:14:56,791 ஆம். 1081 01:14:56,826 --> 01:14:58,893 எளிய இத்தாலிய பாணியில். 1082 01:14:59,329 --> 01:15:01,164 - உங்களால் முடியுமா? - உங்களால் முடியும். இது பெரியது. 1083 01:15:01,199 --> 01:15:02,926 நீங்கள் வர விரும்புகிறீர்களா? 1084 01:15:08,371 --> 01:15:10,405 இப்போது, ​​ஒரு சிற்றுண்டி. 1085 01:15:11,941 --> 01:15:13,498 இசை? 1086 01:15:13,543 --> 01:15:15,202 நிச்சயமாக. 1087 01:15:15,645 --> 01:15:17,621 இதற்கிடையில், நான் தண்ணீர் பெறுவேன். 1088 01:15:17,656 --> 01:15:19,597 - நீங்கள் என்ன கேட்க விரும்புகிறீர்கள்? - எதையும். 1089 01:15:40,503 --> 01:15:42,734 நீங்கள் ஏன் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை? 1090 01:15:44,207 --> 01:15:45,601 ஒரு 'தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 1091 01:15:45,642 --> 01:15:47,739 யாரும் என்னை விரும்பவில்லை என்று நினைக்கிறேன். 1092 01:15:48,044 --> 01:15:49,833 நீங்கள் கவர்ச்சிகரமானவர். 1093 01:15:50,647 --> 01:15:52,647 அதை முடிக்கவும், இது அபத்தமானது. 1094 01:15:52,715 --> 01:15:54,909 - ஆம், நீங்கள். - இல்லை, நான் இல்லை. 1095 01:15:56,352 --> 01:15:59,788 மாலு, ஆம். மாலு அழகாக இருக்கிறார். 1096 01:16:02,558 --> 01:16:04,325 நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல விரும்புகிறீர்களா? யாரும் உங்களுடன் ஊர்சுற்றுவதில்லை? 1097 01:16:04,327 --> 01:16:06,419 மனிதனே, எனக்குத் தெரியாது, எனக்குத் தெரியும். 1098 01:16:07,597 --> 01:16:09,625 நீங்கள் ஏன் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்? 1099 01:16:10,733 --> 01:16:13,065 ஆர்வத்திலிருந்து, நாங்கள் விவாதித்தோம். 1100 01:16:17,140 --> 01:16:19,239 நான் மாலுவுடன் வெளியே செல்லும்போது ... 1101 01:16:20,343 --> 01:16:21,867 உங்களுக்குத் தெரியும். 1102 01:16:21,944 --> 01:16:26,972 நாங்கள் வெளியே செல்கிறோம், அவள் எப்போதும் டிக்கெட், பாராட்டுக்களைப் பெறுகிறது. 1103 01:16:27,517 --> 01:16:29,682 சிறுவர்கள் என்னைப் பார்க்கவில்லை. 1104 01:16:39,929 --> 01:16:41,288 இங்கே. 1105 01:16:43,700 --> 01:16:45,790 எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை. 1106 01:16:47,303 --> 01:16:48,631 எனக்கு தெரியும். 1107 01:16:49,906 --> 01:16:51,963 ஆனால் கவலைப்பட வேண்டாம். 1108 01:16:51,974 --> 01:16:54,743 மட்டும், உங்கள் உறவு போது தொடங்கியது, நான் கவலைப்பட்டேன். 1109 01:16:55,445 --> 01:16:56,739 சரி சரி. 1110 01:16:58,848 --> 01:17:03,717 ஆனால், நீங்கள் இருப்பதை நான் கண்டேன் ... 1111 01:17:04,587 --> 01:17:06,679 உண்மையில் காதலில், பின்னர், நான் மென்மையாக்கினேன். 1112 01:17:06,723 --> 01:17:09,156 - நீங்கள் சண்டையிட்டீர்களா? - நாங்கள் ஒருபோதும் வாதிடுவதில்லை. 1113 01:17:09,225 --> 01:17:10,616 ஒருபோதும்? 1114 01:17:10,827 --> 01:17:12,925 விசித்திரமானது, இல்லையா? 1115 01:17:13,029 --> 01:17:15,096 ஆம், தம்பதிகள் உள்ளனர். 1116 01:17:15,498 --> 01:17:17,563 நாங்கள் என்று அவள் சொல்லவில்லை ... 1117 01:17:18,301 --> 01:17:22,332 - விஷயங்கள் நன்றாக நடக்கவில்லையா? - மாறாக, அவள் உன்னைப் பாராட்டுகிறாள். 1118 01:17:22,705 --> 01:17:25,970 உங்களை நீங்களே புரிந்து கொண்டீர்கள் என்று கூறுகிறார் மிகவும் நன்றாக, அவள் என்றென்றும் காதலிக்கிறாள். 1119 01:17:27,610 --> 01:17:29,943 இதைப் பற்றி உங்களுக்கு ஏதேனும் சந்தேகம் இருக்கிறதா? 1120 01:17:31,914 --> 01:17:33,981 அவள் எங்கே போனாள்? 1121 01:17:34,083 --> 01:17:35,209 நீங்கள் ரியோவுக்குச் சென்றிருக்க வேண்டும். 1122 01:17:35,284 --> 01:17:38,253 அவர் பார்க்க வேண்டும் என்றார் ஒரு மருத்துவமனையில் யாரோ. 1123 01:17:45,695 --> 01:17:47,026 எனக்கு மருத்துவமனைகள் பிடிக்கும். 1124 01:17:49,265 --> 01:17:51,327 நான் நீண்ட காலம் தங்க விரும்பியிருப்பேன். 1125 01:17:52,101 --> 01:17:54,228 என்னைக் கொடுக்கும் நபர்கள் என் வாயில் உணவு ... 1126 01:17:55,271 --> 01:17:57,336 நான் என்னை மிகவும் அழகாக பார்க்கிறேன். 1127 01:17:57,940 --> 01:17:59,967 ஒருவரின் கைகளில் என் வாழ்க்கை. 1128 01:18:01,611 --> 01:18:03,801 எங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் பதிலுக்கு நிறைய கேட்கிறது. 1129 01:18:04,914 --> 01:18:06,244 பணம் செலுத்துதல் ... 1130 01:18:07,283 --> 01:18:09,576 மருத்துவமனை நல்லது விஷயங்களைப் பிரதிபலிக்க. 1131 01:18:09,786 --> 01:18:11,844 எதைப் பிரதிபலிக்க? 1132 01:18:12,588 --> 01:18:14,879 நாம் நினைப்பதற்கு, நாங்கள் கைவிட்டதை. 1133 01:18:34,343 --> 01:18:39,144 நான் மாலுவை சந்தித்த பிறகு, என்னிடம் உள்ளது குரல்களைக் கேட்டதில்லை. 1134 01:18:41,684 --> 01:18:43,031 வெளியேறுவது நல்லது. 1135 01:18:43,052 --> 01:18:45,782 தங்க ... நான் உன்னைப் பார்க்க விரும்புகிறேன். 1136 01:18:48,224 --> 01:18:50,886 இங்கே ஒரே இடம் நான் இருக்கக்கூடாது என்ற உலகம். 1137 01:18:50,960 --> 01:18:52,986 நீங்கள் ஏற்கனவே இங்கே இருக்கிறீர்கள். 1138 01:18:53,830 --> 01:18:55,890 எனக்கு பசி இருந்தது. 1139 01:18:59,135 --> 01:19:00,659 உங்களை நம்புங்கள், என்னை நம்புங்கள். 1140 01:19:00,736 --> 01:19:03,337 - "நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?" - மாவை. நீங்கள், சாஸ். 1141 01:19:06,676 --> 01:19:09,611 சிவப்பு நிறத்தை நறுக்கும் ஒரு பெண் உலகின் கவர்ச்சியான விஷயம். 1142 01:19:12,348 --> 01:19:14,714 நான் சிறுவனாக இருந்தபோது, ​​நான் ஒரு பெரிய உறவினர் இருந்தார் ... 1143 01:19:14,784 --> 01:19:17,011 வீட்டில் சில விடுமுறை நாட்களைக் கழித்தவர். 1144 01:19:17,620 --> 01:19:20,145 ஒரு நாள், அவள் உட்கார்ந்திருந்தாள் சமையலறை மேசையில் இது போன்றது ... 1145 01:19:20,756 --> 01:19:22,824 அவர் தக்காளியை வெட்டத் தொடங்கினார். 1146 01:19:26,596 --> 01:19:28,027 அவர் என்னை சமைத்துக்கொண்டிருந்தார். 1147 01:19:28,130 --> 01:19:30,154 நீங்கள் இப்போது செய்வது போல. 1148 01:19:31,467 --> 01:19:34,698 அது என் முதல் ஒரு பெண்ணுடன் அனுபவம். 1149 01:19:37,373 --> 01:19:38,653 கவனம், கவனம், கவனம். 1150 01:19:39,175 --> 01:19:41,274 கிட்டத்தட்ட, கிட்டத்தட்ட. 1151 01:20:14,944 --> 01:20:16,874 பின்னர்? 1152 01:20:17,980 --> 01:20:19,641 இது எனக்கு சவால் விடுகிறது என்று நினைக்கிறீர்களா? 1153 01:20:23,819 --> 01:20:25,551 எனக்குத் தெரியாது. 1154 01:20:26,422 --> 01:20:29,022 பின்னர், நாங்கள் கற்றுக்கொள்ள ஆரம்பிக்கிறோம் எங்கள் விருப்பங்களை கட்டுப்படுத்த, இல்லையா? 1155 01:20:29,425 --> 01:20:32,561 அனுமதிக்கப்பட்டதை பிரிக்க அனுமதிக்கப்படாதவற்றிலிருந்து. 1156 01:20:32,596 --> 01:20:34,719 அதாவது, உள்ளன ஒருபோதும் கற்றுக்கொள்ளாதவர்கள். 1157 01:20:34,830 --> 01:20:36,892 - நீங்கள் கற்றுக்கொண்டீர்களா? - நான் அணுகினேன். 1158 01:20:39,702 --> 01:20:41,725 நாங்கள் அசையாமல் இருந்தோம். 1159 01:20:41,837 --> 01:20:43,626 நாங்கள் அசையாமல் இருந்தோம். 1160 01:20:43,639 --> 01:20:45,197 ஒருவர் மற்றொன்றைப் பார்க்கிறார். 1161 01:20:45,207 --> 01:20:47,405 எந்தவொரு எதிர்வினை இல்லாமல். 1162 01:20:48,711 --> 01:20:50,810 அவள் ஒரு சிலை போல தோற்றமளித்தாள். 1163 01:20:51,080 --> 01:20:53,012 உங்களைப் போல. 1164 01:20:53,549 --> 01:20:55,675 இப்போது உங்களைப் போல. 1165 01:21:00,089 --> 01:21:02,609 என் தாத்தா ஒரு மீனவர். அவர் என்ன சொன்னார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1166 01:21:03,125 --> 01:21:04,384 என்ன? 1167 01:21:04,493 --> 01:21:07,485 அமைதியான நீரில், மீன் இருக்கிறது. 1168 01:21:09,398 --> 01:21:11,427 நான் பிடிபட விரும்பவில்லை. 1169 01:21:14,637 --> 01:21:17,202 "ஹாய். 1170 01:21:17,273 --> 01:21:19,369 கிசெல், எல்லாம் நல்லது? 1171 01:21:24,213 --> 01:21:26,305 "- எல்லாம் நல்லது. உங்களுக்கு உதவி தேவையா? 1172 01:21:28,684 --> 01:21:30,691 நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? நான் அதைப் பிடித்தேன். 1173 01:21:30,720 --> 01:21:32,817 ஒரு கரடி போல. 1174 01:21:32,989 --> 01:21:35,822 உள்ளுணர்வு, உற்சாகமானது. 1175 01:21:38,327 --> 01:21:40,355 அவள்? 1176 01:21:41,330 --> 01:21:43,362 அவள் என்னை அனுமதித்தாள். 1177 01:21:44,266 --> 01:21:46,290 அவள் திறந்தாள். 1178 01:21:47,103 --> 01:21:49,165 அவள் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தாள், உனக்குத் தெரியுமா? 1179 01:21:49,338 --> 01:21:51,436 அது நன்றாக இருந்தது. 1180 01:21:51,907 --> 01:21:54,075 - இல்லை, லூயிஸ். - அமைதியாக இருங்கள், அமைதியாக இருங்கள். 1181 01:21:55,378 --> 01:21:57,409 இல்லை, லூயிஸ், தயவுசெய்து. 1182 01:21:58,014 --> 01:22:00,482 - நம்மால் முடியாது. - நம்மால் முடியும். 1183 01:22:00,950 --> 01:22:02,378 இல்லை, லூயிஸ். 1184 01:22:39,255 --> 01:22:40,785 மாலு! 1185 01:22:41,824 --> 01:22:43,354 மாலு! 1186 01:23:49,458 --> 01:23:54,029 ஏய் ஏய், ஏய். என்னை திருப்பி கொடுங்கள். கொடுங்கள் அந்த புத்தகத்தை நான் திருப்பி, அந்த புத்தகத்தை எனக்குக் கொடுங்கள். 1187 01:23:54,064 --> 01:23:56,056 என்னை விடுங்கள், இந்த புத்தகம் என்னுடையது! 1188 01:24:13,215 --> 01:24:17,345 இடைநீக்க அறிக்கை செயல்பாட்டின் தடுப்பு 1189 01:25:57,853 --> 01:26:02,847 லூயிஸ் ... நீங்கள் அதிகம் என் வாழ்க்கையின் முக்கியமான மனிதன். 1190 01:26:04,126 --> 01:26:06,387 இருப்பினும், நீங்கள் எனது பயணத்தைத் தொடர வேண்டும். 1191 01:26:07,964 --> 01:26:12,196 உங்களிடம் உள்ளது என்று நான் நம்புகிறேன் என்னுடன் ஒரு அழகான கதை வாழ்ந்தார். 1192 01:26:13,402 --> 01:26:15,595 நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை, ஆம்? 1193 01:26:15,972 --> 01:26:18,103 உங்கள் அன்பை நான் நம்பினேன். 1194 01:26:21,043 --> 01:26:23,671 எல்லாவற்றையும் மீறி நான் அதை பந்தயம் கட்டினேன். 1195 01:26:27,784 --> 01:26:30,309 நீங்கள் இருந்த மனிதனை நான் நேசித்தேன், அது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1196 01:26:32,288 --> 01:26:35,052 என் அன்பை நீங்கள் நம்பினீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 1197 01:26:37,460 --> 01:26:42,193 நாங்கள் ஒன்றாக வாழ்வது செய்யும் என்று நம்புகிறேன் பல ஆண்டுகளாக ஒரு அழகான நினைவகமாக இருங்கள். 1198 01:26:44,467 --> 01:26:47,163 நீங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்த நேரம். 1199 01:26:47,703 --> 01:26:50,339 நான் எப்போதும் நினைவில் கொள்வேன் நீங்கள் மனிதனாக 1200 01:26:50,374 --> 01:26:53,103 என் வாழ்க்கையின் சிறந்த ஆண்டை எனக்குக் கொடுத்தது. 1201 01:26:53,776 --> 01:26:56,301 சந்திக்க கடவுளை கொடுங்கள் உன்னை நேசிக்க யாரோ ... 1202 01:26:56,446 --> 01:26:58,543 நான் உன்னை நேசித்தேன். 1203 01:27:07,046 --> 01:27:11,343 வசன வரிகள்: அமோஸ் க்ளீன்-சப்டிட்ராரி-புதிய குழு amos_klein@yahoo.fr 1204 01:27:12,568 --> 01:27:17,465 வருகை: www.clan-sudamerica.net யார் எஸ்பானா ஆல் லத்தீன்அமெரிகா ஒய் 184493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.