All language subtitles for No_ 309 65. Bölüm (FİNAL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 Altyazı M .K. 2 00:00:22,970 --> 00:00:27,630 Her yer baştan hadi en baştan beni bütünümde yaşa. 3 00:00:28,570 --> 00:00:32,210 Davetsiz misafirim. 4 00:00:34,350 --> 00:00:38,170 Davetsiz misafirim. 5 00:00:39,470 --> 00:00:44,690 İçimdeki aşk ittir almadan durmalıyım. 6 00:00:45,650 --> 00:00:50,430 Gülümde hani karanlıklardan çıkmalıyım. 7 00:00:51,790 --> 00:00:56,990 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 8 00:00:58,450 --> 00:01:02,370 Deli bir yaz yağmur sevda. 9 00:01:03,490 --> 00:01:08,690 İçimdeki aşk etir almadan durmalıyım. 10 00:01:09,550 --> 00:01:14,770 Gülümse her karanlıklardan çıkmalıyım. 11 00:01:15,610 --> 00:01:20,370 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 12 00:01:23,310 --> 00:01:26,330 Deli bir yaz yağmur sevda. 13 00:01:29,030 --> 00:01:32,350 Deli bir yaz yağmur sevda. 14 00:01:34,150 --> 00:01:38,530 Deli bir yaz yağmur sevda. 15 00:01:46,170 --> 00:01:50,950 Şimdi diğer ailenle doğum günü kutlamasına devam et. Kızının doğum 16 00:01:51,110 --> 00:01:52,110 Alev yapma. 17 00:01:56,970 --> 00:01:58,330 Yali. Hayır. 18 00:02:02,850 --> 00:02:05,610 Kızımı artık rahatsız etmeni istemiyorum tamam mı? 19 00:02:06,210 --> 00:02:08,449 Onur çok yazık ettin Onur. 20 00:02:08,850 --> 00:02:11,130 Çok yazık ettin. Siz de. 21 00:02:11,570 --> 00:02:13,310 Siz de çok yazık ettiniz. 22 00:02:13,610 --> 00:02:14,970 Anne göründüğü gibi değil gerçekten. 23 00:02:15,230 --> 00:02:16,870 Hiç biz göreceğimizi gördük. 24 00:02:17,090 --> 00:02:18,090 Hadi oğlum yürü. 25 00:02:18,350 --> 00:02:20,790 Hiç değilse öbür aileyi kaybetme. 26 00:02:21,190 --> 00:02:23,470 Al. Bizi kaybettin. 27 00:02:52,840 --> 00:02:55,980 Hala inanamıyorum hala şoktayım hala. 28 00:02:56,240 --> 00:02:57,600 Anne ne diyorsun sen ya? 29 00:02:57,860 --> 00:02:59,060 Vallahi de böyle. 30 00:02:59,360 --> 00:03:02,300 Vallahi billahi de böyle. Olan olmuş kızım. 31 00:03:02,860 --> 00:03:04,720 Ya gerçekten inanamıyorum. 32 00:03:05,640 --> 00:03:09,720 Nereden bileyim kurtuluş eniştem yapsa inanayım diyeceğim ama. Abla ne olur 33 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 kusura bakma. 34 00:03:10,760 --> 00:03:13,200 Yok ablacığım doğru söylüyorsun niye kusura bakayım. 35 00:03:13,480 --> 00:03:15,180 Vallahi inanamıyorum şu an ya. 36 00:03:15,550 --> 00:03:16,790 Gör de inanma Nülüfer. 37 00:03:16,990 --> 00:03:21,730 Vallahi bildiğin adamın başka bir ailesi varmış. Başka bir aile kurmuş. Hepsi 38 00:03:21,730 --> 00:03:23,410 orada böyle hediyeler veriliyor. 39 00:03:23,610 --> 00:03:26,370 Kız böyle koştu babacığım diye atladı boynuna. 40 00:03:26,730 --> 00:03:31,590 Annesiyle babasının arasında böyle sarıldılar falan hiç sorma. Ay benim 41 00:03:31,710 --> 00:03:35,310 Biz burada Arap saçına döndük. Kim bilir o ne haldedir şimdi anne. 42 00:03:35,650 --> 00:03:40,070 Bunca zaman ayakta uyumuşuz demek ya. Ah ne uyumak ah ne uyumak. Biz yedi 43 00:03:40,070 --> 00:03:42,990 uyuyanlarmışız kızım. İki yıl iki yıl. 44 00:03:43,790 --> 00:03:47,550 Bir de enişte enişte diye var ya adama bir plaket vermediğimiz kaldı. 45 00:03:48,830 --> 00:03:50,190 Hiç sorma. 46 00:03:51,050 --> 00:03:53,470 Kızım nereden anlayacaktık Allah aşkına? 47 00:03:53,750 --> 00:03:58,130 Ya bir tek ben mi böyle görüyorum? Ne kadar mutlu mesut geçinip gidiyorlardı. 48 00:03:58,250 --> 00:04:02,570 Ayol dizi film gibi birbirlerinden kopamıyorlardı. Biz seyredip duruyorduk 49 00:04:02,570 --> 00:04:03,570 maşallah. 50 00:04:04,530 --> 00:04:06,850 Anne maşallah mı kaldı be aman. 51 00:04:07,470 --> 00:04:09,210 Demek ki hepsi yalanmış anne. 52 00:04:09,450 --> 00:04:12,690 O bir tanemler, canımlar, aşkımlar hepsi yalanmış. 53 00:04:13,150 --> 00:04:14,950 Bu erkek milleti var ya işte böyle. 54 00:04:15,150 --> 00:04:16,970 Böyle hepsinin boyu devirilsin. 55 00:04:17,810 --> 00:04:21,850 Demek ki ablamla evleneceği zaman yani ailesi varmış eniştemin. Çocuğu da 56 00:04:21,850 --> 00:04:24,730 varmış. Eniştem enişte deme artık ona ya. 57 00:04:25,050 --> 00:04:26,870 Onur Efendi artık bundan sonra. 58 00:04:27,170 --> 00:04:28,870 Bir Yıldırım Efendi vardı. 59 00:04:29,090 --> 00:04:32,970 Yanına Onur Efendi de eklendi. Allah 'ım bitsin bu kabus. 60 00:04:49,130 --> 00:04:50,530 Benim Lale ile konuşmam lazım. 61 00:04:50,810 --> 00:04:53,470 Onur bence gitmelisin buradan. Lale seninle konuşacak hiçbir şey yok. 62 00:04:54,710 --> 00:04:55,609 Songül anne. 63 00:04:55,610 --> 00:04:57,470 Anne değil Songül Hanım. Buyurun. 64 00:04:59,210 --> 00:05:03,370 Lale ile görüşmem lazım. Yani Lale 'nin beni bir dinlemesi gerekiyor. Çünkü Lale 65 00:05:03,370 --> 00:05:04,370 beni yanlış anladı. 66 00:05:04,390 --> 00:05:06,510 Hiç yanlış anlaşılmış hiçbir şey yok. 67 00:05:06,810 --> 00:05:10,610 Gayet iyi anladık. Ve Lale seninle görüşmek istemiyor tamam mı Onur Bey? 68 00:05:11,070 --> 00:05:12,770 Hiç yapmadığım bir şey yapacağım. 69 00:05:13,050 --> 00:05:14,530 Beni mecbur bırakıyorsunuz. 70 00:05:15,810 --> 00:05:16,810 Anne! 71 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Kusura bakmayın. 72 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Lale ile konuşalım. 73 00:05:20,660 --> 00:05:21,660 Lale. 74 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Lale. 75 00:05:35,200 --> 00:05:37,000 Lale biraz konuşabilir miyiz lütfen? 76 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 Git buradan Onur. 77 00:05:38,660 --> 00:05:41,740 Lale beni dinlemeden şuradan şuraya gitmiyorum. Lütfen. 78 00:05:42,500 --> 00:05:46,820 Sadece bir defa yüzüme bak ve beni dinle tamam mı? Ben senin yüzünü bile görmek 79 00:05:46,820 --> 00:05:49,390 istemiyorum şu anda gider misin? Peki tamam o zaman. 80 00:05:49,730 --> 00:05:50,730 Kal orada. 81 00:05:50,770 --> 00:05:52,190 Kapının arkasından konuşalım. 82 00:05:52,810 --> 00:05:53,810 Dinleyecek misin beni? 83 00:05:53,870 --> 00:05:57,130 Bu saatten sonra senin söyleyeceğin hiçbir şey beni ilgilendirmiyor artık. 84 00:05:57,130 --> 00:06:01,610 mı? Benimle konuşmak için çok geç kaldın. Lale tamam farkındayım. Bir 85 00:06:01,610 --> 00:06:05,590 bulamadım, fırsatını bulamadım. Bir defa dinlersen eğer her şeyi en baştan sana 86 00:06:05,590 --> 00:06:06,790 anlatacağım. Ne olur. 87 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 Lale! 88 00:06:15,210 --> 00:06:17,070 Lale! Lale lütfen duyuyor musun beni? 89 00:06:17,900 --> 00:06:22,500 Kulaklıkları taktım. Müziği de sonuna kadar açtım. Senin sesini bile duymak 90 00:06:22,500 --> 00:06:24,340 istemiyorum. Lanet yapma bana lütfen. 91 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 Onur. 92 00:06:26,840 --> 00:06:28,840 Lütfen sen de bunu bize yapma. 93 00:06:29,540 --> 00:06:31,420 Komşular bizi dinlemek zorunda değil. 94 00:06:32,360 --> 00:06:34,800 Ne yaşıyorsak kendi içimizde yaşayalım. 95 00:06:35,560 --> 00:06:37,240 Kendi içimizde sindirelim. 96 00:06:39,320 --> 00:06:41,220 Lütfen. Hadi. 97 00:06:49,200 --> 00:06:51,300 Neredeyse bir rahatsızlıktan ötürü özür dilerim. 98 00:06:53,120 --> 00:06:55,480 Gel. Anneciğim sen geç. 99 00:06:55,760 --> 00:06:57,220 Gel gel. Lale! 100 00:07:02,100 --> 00:07:04,000 Ay ay ay. 101 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Onurcuğum bak. 102 00:07:10,700 --> 00:07:15,300 Yaptığın hareketlerle, davranışlarla... ...başımızın üstündeydi yerin 103 00:07:15,300 --> 00:07:17,280 biliyorsun. O kadar güzel... 104 00:07:17,800 --> 00:07:20,240 ...davranışların, hareketlerin vardı ki. 105 00:07:21,140 --> 00:07:26,020 Ama son yaptıklarında maalesef... ...hiçbir değeri kalmadı. 106 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 Anladın mı? 107 00:07:42,900 --> 00:07:44,180 Kurban olurum. 108 00:07:44,680 --> 00:07:46,960 Nasıl böyle içten içe ağlıyor değil mi? 109 00:07:48,010 --> 00:07:50,150 Hala böyle bir saatte geçip içecek bir şey mi? 110 00:07:58,190 --> 00:07:59,190 Lale. 111 00:07:59,650 --> 00:08:02,170 Güzelim ağla ama niye ağlıyorsun anneciğim ya? 112 00:08:02,630 --> 00:08:05,890 Ablacığım. Ablacığım biz hep senin yanındayız. Buradayız biz. 113 00:08:08,450 --> 00:08:11,190 Lale. Emir 'i düşün anneciğim. 114 00:08:11,710 --> 00:08:15,970 Yalnız bir kadın olsan hadi ağla diyeceğim ama artık emir var hayatımızda 115 00:08:15,970 --> 00:08:16,970 mi anneciğim? 116 00:08:17,880 --> 00:08:19,460 Lale. Hala. 117 00:08:20,360 --> 00:08:23,140 Yanındayız. Yanındayız biz senin. Duyuyor musun bizi? 118 00:08:23,860 --> 00:08:25,320 Lale. Lale. 119 00:08:25,820 --> 00:08:31,180 Abla. Bak kurban olurum ne olur ağlama bak. Bak güçlü ol. Güçlü ol. Hep beraber 120 00:08:31,180 --> 00:08:32,180 atlatacağız bunu. 121 00:08:32,220 --> 00:08:33,260 Tamam ablacığım. 122 00:08:33,460 --> 00:08:35,419 Ablacığım ben hep seni örnek aldım. 123 00:08:36,220 --> 00:08:37,460 Güzel yakaladın. 124 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Ne ya? 125 00:08:38,900 --> 00:08:41,120 Ne diyorsun sen Allah aşkına? 126 00:08:41,380 --> 00:08:45,800 Asıl ben örnek aldım ablanızı. Biliyor musunuz hiç? Onun haberi bile yoktur. 127 00:08:46,020 --> 00:08:48,230 Ben... Onunla onur duydum. 128 00:08:52,330 --> 00:08:59,310 Ben gurur duydum yavrum. Belki oradan yanlış anlaşılmış olabilir. 129 00:08:59,790 --> 00:09:05,930 Ben hep seninle gurur duydum. Şeref falan duydum. Asla onur duymadım. 130 00:09:06,270 --> 00:09:07,950 Ne duyayım ben onuru? 131 00:09:08,210 --> 00:09:10,270 Bana da onun şeytan görsün yüzünü. 132 00:09:12,240 --> 00:09:15,440 Biz öyle bir şey duymadık, görmedik, işitmedik. 133 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 Lanet, 134 00:09:19,700 --> 00:09:21,280 düşün bak bu dediklerimizi. 135 00:09:21,800 --> 00:09:22,940 Tamam annemciğim, tamam. 136 00:09:52,720 --> 00:09:56,260 Ne oldu? Ne olacak Yıldız? Çok yanlış yaptık. 137 00:09:56,660 --> 00:09:58,000 Lütfen Fikret lütfen. 138 00:09:58,380 --> 00:10:00,700 Ama Fikret abim çok haklı yani Yıldız 'cığım. 139 00:10:00,960 --> 00:10:03,760 Er geç ortaya çıkacaktı bu durum. Siz de biliyorsunuz. 140 00:10:05,720 --> 00:10:09,680 Takdiri ilahi gibi bir şey oldu burada. Tamam biliyorum. Biraz erken oldu ama 141 00:10:09,680 --> 00:10:10,820 oldu yani sonuçta. 142 00:10:11,060 --> 00:10:15,140 Lale bunu önünde sonunda öğrenecekti. Ama bu şekilde değil Betül. 143 00:10:15,400 --> 00:10:18,420 Evet evet onda haklısın. Ay aklım çıktı ya yemin ediyorum. 144 00:10:18,720 --> 00:10:19,840 Hayır o neydi öyle? 145 00:10:20,400 --> 00:10:22,340 Hayır onun nereye gitti onu da anlayamadım ki. 146 00:10:22,600 --> 00:10:24,400 Yani doğum günü partisi bitmedi sonuçta. 147 00:10:24,760 --> 00:10:27,580 Nereye gidecek Betül? Gitmesi gereken yere gitti. 148 00:10:28,100 --> 00:10:30,140 Nereye? Lale 'nin yanına. 149 00:10:45,200 --> 00:10:47,140 Yani sana bir şey diyemiyorum. 150 00:10:47,980 --> 00:10:50,800 Zaten ne diyeceksin ki Yıldırım ne diyebilirsin ki? 151 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 Yani ben senin şu haline çok üzülüyorum tabii. 152 00:10:55,440 --> 00:11:01,760 Ama şimdi Lale 'yi düşündükçe ne yalan söyleyeyim ona daha çok üzülüyorum. 153 00:11:02,320 --> 00:11:03,500 Biliyorum baba biliyorum. 154 00:11:04,220 --> 00:11:06,280 Emin ol kendime daha ağırlarını söylüyorum. 155 00:11:07,460 --> 00:11:09,120 Keşke zamanı geri alabilsem. 156 00:11:10,400 --> 00:11:12,300 Ben o ağır sözleri biliyorum. 157 00:11:12,740 --> 00:11:15,080 Yıllarca kendime söyledim o ağır sözleri ben. 158 00:11:15,660 --> 00:11:16,960 Yapacak bir şey yok mu baba? 159 00:11:17,480 --> 00:11:18,860 Yapacağız bir şeyler yapacağız. 160 00:11:20,580 --> 00:11:25,540 Onur ben son güne çok acılar çektirdim. Aynı acıları... ...Lale 'nin çekmesini 161 00:11:25,540 --> 00:11:27,480 istemiyorum. Bulacağız yapacağız. 162 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 Bulmak lazım. 163 00:11:30,160 --> 00:11:31,220 Yaparız değil mi baba? 164 00:11:31,820 --> 00:11:32,920 Yaparız yaparız. 165 00:11:33,120 --> 00:11:35,220 Yaparız. Buluruz. 166 00:11:36,340 --> 00:11:37,540 Önce buluruz. 167 00:11:38,140 --> 00:11:40,760 Sonra da yaparız. Sen merak etme. 168 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Herkes elin benim. 169 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 Ne diyor? 170 00:11:56,760 --> 00:11:59,660 Hadi kendine gel artık. 171 00:12:02,460 --> 00:12:03,740 Sana ne oluyor? 172 00:12:04,540 --> 00:12:09,860 Songül ablam böyle içli içli duruyor ya. Benim de içim hop hop ayakta. 173 00:12:10,100 --> 00:12:12,940 O hoplayan yüreğini bir oturt yerine. Rol çalma. 174 00:12:14,240 --> 00:12:15,440 Allah 'ım yarabbim. 175 00:12:16,580 --> 00:12:17,880 Geçmiş olsun malıdır. 176 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 Sağ ol. 177 00:12:20,440 --> 00:12:22,320 Gehti gitti zaten artık her şey. 178 00:12:23,560 --> 00:12:25,940 Abla. Kıyamam ben sana. 179 00:12:26,200 --> 00:12:27,220 Kıyamam ablacığım. 180 00:12:29,240 --> 00:12:31,380 Böyle şanslısınız ki. 181 00:12:31,800 --> 00:12:33,120 Birbirinize sahipsiniz. 182 00:12:33,400 --> 00:12:37,160 Siz böyle bir kenetlenseniz var ya. Sırtınız hiç yere gelmez. 183 00:12:37,380 --> 00:12:38,600 Maşallah size. 184 00:12:39,480 --> 00:12:41,340 Ne maşallah diyorsun be? 185 00:12:43,100 --> 00:12:44,840 Maşallahlık halimiz mi kaldı? 186 00:12:46,880 --> 00:12:49,380 İyiyim ben iyiyim. Tamam merak etmeyin artık. 187 00:12:53,340 --> 00:12:56,200 Kurtuluş. Senin haberin var mıydı bu işten? 188 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Niye anne? 189 00:12:57,540 --> 00:12:58,940 Neden olacak canım işte. 190 00:12:59,320 --> 00:13:03,840 Yok yok bilmiyordum ben nereden bileyim yani. Hiç haberim bile yoktu. Yani o 191 00:13:03,840 --> 00:13:08,040 kadar mı diyeceksin o kadar bile haberim yoktu yani. Hani korkuluk muyum enişte 192 00:13:08,040 --> 00:13:11,560 miyim bazen benden şey. Tamam tamam çok uzatma. Biliyor musun bilmiyor musun 193 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 diye sordu kardeşim. 194 00:13:12,840 --> 00:13:14,580 Bilmiyorsun tamam o kadar yeter. 195 00:13:14,880 --> 00:13:16,240 Ya Nali. 196 00:13:17,020 --> 00:13:18,020 Sen böyle. 197 00:13:18,360 --> 00:13:22,340 Konuları tekrar tekrar açıyorum falan ama ne olur yanlış anlama babacığım. 198 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 de anlattı. 199 00:13:23,400 --> 00:13:27,780 Acaba hani diyorum böyle bir yanlış anlamış olmayasın mevzuya ha? 200 00:13:28,020 --> 00:13:29,300 Yanlış anlaşılma olabilir. 201 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 Harbi mi diyorsun? 202 00:13:31,560 --> 00:13:38,020 Yani bu zamana kadar... ...Sevgi'den emin olduğum adamı yanlış tanımışım 203 00:13:39,020 --> 00:13:40,960 Evladımın babasını tanıyamamışım. 204 00:13:41,380 --> 00:13:44,280 Her şey yanlış anlaşılmadan ibaretmiş işte. 205 00:13:46,160 --> 00:13:49,480 Ablacığım. Yani kızım ama benim aklıma bir şey geliyor. 206 00:13:50,680 --> 00:13:53,080 Yani bu çocuk enistemden mi emin misin? 207 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 Ne fark eder? 208 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 Olmasa ne fark eder? 209 00:13:55,720 --> 00:13:58,760 O kız Onur 'a baba diye sarıldı. 210 00:13:59,360 --> 00:14:00,800 Benziyor mu peki enisteme? 211 00:14:01,120 --> 00:14:04,300 Benziyor benziyor ya. Aynı bacanak. Kaş göz aynı bacanak. 212 00:14:04,540 --> 00:14:05,540 Ne? 213 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 Yok. 214 00:14:12,020 --> 00:14:14,660 Sen biliyordun. 215 00:14:16,260 --> 00:14:17,660 Kurtuluş sen biliyordun. 216 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 Kurtuluş. 217 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 Yemin ediyorum bilmiyorum. 218 00:14:27,180 --> 00:14:32,740 Sen böyle bir şeyi bilip de bir de nasıl söylemezsin? Sen casus musun? Sen nasıl 219 00:14:32,740 --> 00:14:38,650 söylemezsin? Ne casustan betersin sen be? Bizim felaketimizi televizyondan 220 00:14:38,650 --> 00:14:39,650 gibi benzledin. 221 00:14:40,010 --> 00:14:42,470 Annem, hala, baltızlarım. 222 00:14:43,150 --> 00:14:44,970 Yemin ediyorum ben size söyleyecektim de. 223 00:14:45,370 --> 00:14:48,870 Önce bacana, laleme söyleyecektim. Ondan sonra da ben size söyleyecektim. 224 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 Eğilme. 225 00:14:50,170 --> 00:14:51,470 Eğilme, eğilme. 226 00:14:52,490 --> 00:14:53,490 Eğilme, eğilme. 227 00:14:54,630 --> 00:14:55,990 Tüh sana tüh. 228 00:14:56,360 --> 00:14:59,540 Senin bacanak kadar kafana taş düşsün evin kurtuluş. 229 00:14:59,780 --> 00:15:01,940 Anne ben yemin ediyorum söyleyecektim. 230 00:15:02,800 --> 00:15:05,920 Yavrum minnak üzülmesin diye ben söylemedim. Yemin ediyorum bak. 231 00:15:06,140 --> 00:15:10,420 Sen var ya sen minnak üzülür diye. Bak bak çocuğumun üstünden bir de yalan 232 00:15:10,420 --> 00:15:11,379 söylüyor bak. 233 00:15:11,380 --> 00:15:12,640 Terbiyesiz utanmaz seni. 234 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Yazıklar olsun. 235 00:15:14,880 --> 00:15:15,940 Hala bari sen yapma ya. 236 00:15:16,160 --> 00:15:19,360 Ben senin hala değilim. Ben de ailenin ve kızların halasıyım. 237 00:15:21,069 --> 00:15:24,450 Nergis. Gözünü seveyim sen bir şey söylüyorsun bana ya. Ne diyeyim enişte 238 00:15:24,450 --> 00:15:25,630 aldatmışsın bizi işte. 239 00:15:25,850 --> 00:15:26,529 Enişte deme. 240 00:15:26,530 --> 00:15:28,090 Enişte falan demek yok. 241 00:15:28,830 --> 00:15:32,730 Yavrum şimdi bana da mı enişte yok yani. Ne desinler ben enişte değil miyim? Ne 242 00:15:32,730 --> 00:15:37,270 desinler biliyor musun? Boş ol desinler. Boş ol. Boş ol. Yavrum gözünü seveyim 243 00:15:37,270 --> 00:15:41,550 öyle deme. Tövbe tövbe de boş ol ne demek. Ama önce defol desinler. Defol. 244 00:15:42,090 --> 00:15:45,690 Hadi. Lale yemin ediyorum ben böyle ol canım. Hadi. Biri. 245 00:15:45,970 --> 00:15:46,970 Biri. 246 00:15:48,230 --> 00:15:49,230 Dersene. 247 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Beni atla. 248 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 Çıkar be. 249 00:15:56,220 --> 00:15:57,800 İyi değil mi her şey yolunda? 250 00:15:58,700 --> 00:16:02,760 İyi değil mi? Hadi. Ben bir su alıp geleyim. 251 00:16:05,420 --> 00:16:09,560 Beni kocam kandırmış. Babam kandırmış. Eniştem kandırsa ne olur ya. 252 00:16:29,610 --> 00:16:31,190 Allah sonunu zayıf etsin bakalım. 253 00:16:36,310 --> 00:16:39,090 Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. 254 00:16:44,270 --> 00:16:45,270 Gari. 255 00:16:47,510 --> 00:16:49,630 Aşkım beni affetmek zorunda değilsin. 256 00:16:51,350 --> 00:16:53,710 Ama şunu söylemek istiyorum bunu ne olur bil. 257 00:16:54,050 --> 00:16:55,870 Ben senin o halini gördüm ya. 258 00:16:56,530 --> 00:16:57,930 İçim paramparça oldu. 259 00:16:58,920 --> 00:17:05,640 Benim için ağladığını görünce çok üzüldüm. Yani sen 260 00:17:05,640 --> 00:17:08,220 benim için ağladın. Ben senin kalbini kırdım. 261 00:17:08,700 --> 00:17:12,859 O yüzden ne olur gözyaşlarını silebilmem için bana bir fırsat ver olur mu? 262 00:17:15,339 --> 00:17:16,339 Affetme beni tamam. 263 00:17:17,780 --> 00:17:18,780 Gerçekten yani. 264 00:17:19,859 --> 00:17:21,380 Affetmek istemezsen affetme. 265 00:17:22,339 --> 00:17:24,079 Ama ne olur bana bir şans ver. 266 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 Tamam mı? 267 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 Hiçbir şey yapmadın. 268 00:17:32,790 --> 00:17:33,790 Aşkım. 269 00:17:34,130 --> 00:17:36,830 Ben senin canından ayrı mıyım zannediyorsun sen? 270 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 Şunu bil. 271 00:17:41,850 --> 00:17:45,850 Senin kalbin parçalanmışken benim kalbim atmaya devam edebilir mi sence? 272 00:17:46,590 --> 00:17:49,790 Senin gözyaşların süzülürken benimkiler durabilir mi? 273 00:17:50,190 --> 00:17:52,090 Sen benim her şeyimsin. 274 00:17:53,410 --> 00:17:56,830 Bundan sonra belki söylediklerime inanmayacaksın ama şunu bil ki. 275 00:17:57,890 --> 00:17:59,550 Sen benim her şeyimdin. 276 00:18:00,460 --> 00:18:01,460 Her şeyimsin. 277 00:18:02,900 --> 00:18:04,480 Ve her şeyim olarak kalacaksın. 278 00:18:05,140 --> 00:18:06,560 Ama lütfen son bir kez. 279 00:18:06,940 --> 00:18:08,140 Sadece son bir kez. 280 00:18:08,980 --> 00:18:11,740 Senin gözlerine bakmama izin ver. 281 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 Tamam mı? 282 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 Sadece bir kez. 283 00:18:19,980 --> 00:18:20,980 Hoşça kal. 284 00:18:28,810 --> 00:18:35,290 Nüksetti aşk ellerimde Anneciğim 285 00:18:35,290 --> 00:18:41,530 babacığım o kadar mutluyum ki bir arada olduğumuz için Babacığım ben de senin 286 00:18:41,530 --> 00:18:45,850 olduğun için çok mutluyum Senin doğum gününü beraber geçirebildiğimiz için çok 287 00:18:45,850 --> 00:18:52,170 mutluyum Zoraki bir devdada 288 00:18:52,170 --> 00:18:56,250 çaresiz sırılsıkla 289 00:19:01,390 --> 00:19:07,210 Geçmişi sorma, yine zora koyma, beni bugünümle sev. 290 00:19:07,790 --> 00:19:14,570 Her yanım aşktan, hadi en baştan, beni bütünümle sev. 291 00:19:16,230 --> 00:19:20,090 Davetsiz misafirim, 292 00:19:20,370 --> 00:19:24,370 davetsiz 293 00:19:24,370 --> 00:19:27,530 misafirim. 294 00:19:29,550 --> 00:19:35,410 İçimdeki aşk esir almadan durmalıyım. 295 00:19:36,510 --> 00:19:43,050 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 296 00:19:43,630 --> 00:19:48,390 Kime niyetin ben kısmetin 297 00:19:48,390 --> 00:19:50,870 olmalıyım. 298 00:19:52,990 --> 00:19:57,330 Deli bir yaz yağmur sevda. 299 00:20:00,910 --> 00:20:04,810 Deli bir yaz yağmur sevdan. 300 00:20:07,770 --> 00:20:12,110 Deli bir yaz yağmur sevdan. 301 00:20:19,350 --> 00:20:20,750 Ali. 302 00:20:27,470 --> 00:20:29,470 Alo bacanak. 303 00:20:33,100 --> 00:20:34,940 Yok yok uyandım ya. 304 00:20:35,680 --> 00:20:37,740 Ne zaman yattım bilmiyorum ki. 305 00:20:38,900 --> 00:20:43,640 Ne diyeyim yani çok iyi değilim. 306 00:20:44,680 --> 00:20:46,920 Helalleri arıyorum telefonlarımı açmıyor. 307 00:20:47,660 --> 00:20:49,040 Derdimi anlatamıyorum. 308 00:20:50,200 --> 00:20:51,220 Canım sıkkın. 309 00:20:51,920 --> 00:20:53,040 Sen ne yaptın? 310 00:20:54,380 --> 00:20:56,400 Vallahi ben de iyi değilim be bacanak. 311 00:20:56,920 --> 00:21:00,900 Ya dün akşam konsey toplamında öyle durum değerlendirmesi yapıyorlardı. 312 00:21:03,110 --> 00:21:05,010 Benim mevzuyu bildiğimi çaktılar. 313 00:21:05,390 --> 00:21:06,550 Terliklerle kapı dışarı. 314 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 Yine mi? 315 00:21:10,450 --> 00:21:14,130 Kurtuluş kusuruma bakma ya. Benim yüzümden sen de mağdur oluyorsun böyle. 316 00:21:14,530 --> 00:21:16,690 Yok be bacanak ne senin yüzünden yani. 317 00:21:16,890 --> 00:21:18,270 Beni çabuk kovuyorlar. 318 00:21:18,670 --> 00:21:20,570 Yani haksız da sayılmazlar tabi ama. 319 00:21:21,690 --> 00:21:24,290 İşte eskiden yaptıklarımın faizini ödüyorum. 320 00:21:24,870 --> 00:21:27,670 Allah'tan böyle hani yıldırım baba var da yani kapısını açıyor bize. 321 00:21:28,010 --> 00:21:29,050 Anladım bacanak. 322 00:21:29,330 --> 00:21:31,750 Tamam selam söyle bir şey olursa haberleşiriz. 323 00:21:32,110 --> 00:21:34,710 Aleyküm selam. Aleyküm selam. Hadi hadi. 324 00:21:40,970 --> 00:21:45,150 Ablacığım. Bak dün gece de bir şey yemedin. Böyle afetine oturuyorsun. 325 00:21:45,870 --> 00:21:47,290 Canım bir şey istemiyor benim. 326 00:21:47,570 --> 00:21:51,070 Öyle şey olur mu? Zaten üzgünsün. Bir de güçten düşeceksin halacığım. 327 00:21:51,450 --> 00:21:54,050 Üzgünüm üzgünüm. Tabii de en çok ablam için üzülüyorum. 328 00:21:54,550 --> 00:21:56,650 Yani Onur 'un hatası yüzünden. 329 00:21:57,410 --> 00:21:59,310 Bebeğe bir şey olacak diye korkuyorum. 330 00:21:59,650 --> 00:22:01,230 Yok ablacığım yok yok. 331 00:22:01,630 --> 00:22:03,590 Bebeğe bir şey olmaz. Merak etme de. 332 00:22:04,590 --> 00:22:08,370 Kurtuluşun yaptığı ilk hata değil ki bu Lale. Bir değil, iki değil. Artık bari 333 00:22:08,370 --> 00:22:10,430 bardak böyle hatalarla doldu taştı yani. 334 00:22:11,890 --> 00:22:13,610 Bana bakar mısınız siz? 335 00:22:13,970 --> 00:22:17,330 Ben kızlarımı böyle oğlanlar üssün diye yetiştirmedim. 336 00:22:17,730 --> 00:22:21,290 Hiçbirinize. Bu kahvaltı yapılacak. Hadi koyun bakalım. 337 00:22:21,610 --> 00:22:22,650 Hiç anlamıyorum. 338 00:22:23,070 --> 00:22:24,070 Hadi. 339 00:22:25,170 --> 00:22:26,170 Yenilecek bunlar. 340 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Doğru söyle. 341 00:22:28,930 --> 00:22:29,930 Hadi lütfen. 342 00:22:31,280 --> 00:22:32,580 Sen bundan da seversin. 343 00:22:34,040 --> 00:22:36,620 Hadi. Ben bir karar verdim. 344 00:22:38,780 --> 00:22:44,100 Yani... ...en azından... ...şu an bir karar. 345 00:22:45,820 --> 00:22:47,060 Eve gideceğim. 346 00:22:47,480 --> 00:22:50,660 Emir 'le benim eşyalarımı alıp... ...buraya geri döneceğim. 347 00:22:56,160 --> 00:22:58,000 Tamam. Önce kahvaltı. 348 00:22:58,410 --> 00:23:03,350 Lafı değiştirme kahvaltı taktım. Kahvaltı sen de nerede? Hepiniz kahvaltı 349 00:23:03,350 --> 00:23:04,289 yapacaksınız sen de. 350 00:23:04,290 --> 00:23:05,990 Kahvaltıyı yap gideceğim. 351 00:23:06,250 --> 00:23:07,670 Yok ben tek gideceğim. 352 00:23:08,730 --> 00:23:13,530 Tek gidersen ama orada yani Onur 'la karşılaşırsın. Konuşmak zorunda 353 00:23:13,530 --> 00:23:16,970 kalabilirsin. Karşılaşayım. Çocuk değilim artık. 354 00:23:17,230 --> 00:23:18,510 Yüzleşmekten korkmuyorum. 355 00:23:18,810 --> 00:23:22,630 Ne söyleyeceksen söylesin. Benim de ona söyleyeceğim şeyler var. 356 00:23:24,030 --> 00:23:25,710 Tamam kahvaltı. 357 00:23:26,490 --> 00:23:27,970 Anneniz konuşuyor ya. 358 00:23:28,290 --> 00:23:29,290 Kahvaltı hadi. 359 00:23:29,490 --> 00:23:36,150 Tamam. Sen de dükkanı açarsın. Kafam çatlıyor. Anne ben babamı... Baba mı? 360 00:23:36,690 --> 00:23:40,030 Senin ablaların bu halde. Babanı. 361 00:23:43,510 --> 00:23:49,050 Merak etme. Ben babana giderim. Aklın kalmasın. Tamam öyle yapalım. 362 00:23:51,390 --> 00:23:52,470 Açma açma. 363 00:23:53,370 --> 00:23:55,530 Perde kıpırtasa hemen Songül anlıyor. 364 00:23:55,770 --> 00:23:58,050 İyi de baba böyle de şifreli yayın gibi oluyor. 365 00:23:58,250 --> 00:24:00,710 Şifreyi kendimiz koyduk. Salaklığımıza doymayalım. 366 00:24:01,190 --> 00:24:03,630 Açın susan dedikçe bahtımız kapanıyor. 367 00:24:03,930 --> 00:24:05,070 Doğru diyorsun valla baba. 368 00:24:05,390 --> 00:24:10,310 Kurtuluş bak. Oğlum madem Onur 'un sırrına ortak oldun. Söylemedin güzel. 369 00:24:10,890 --> 00:24:13,390 Peki bildiğini niye belli ediyorsun oğlum? 370 00:24:13,890 --> 00:24:16,870 Ne yapayım baba öyle yani. Birden ağzımdan kaçıverdi. 371 00:24:18,410 --> 00:24:21,910 Ben de Songül 'e gittim. Durumu anlatayım diye. Yani. 372 00:24:22,560 --> 00:24:25,060 Dedim kızımın ailesi mevzubayır. 373 00:24:25,300 --> 00:24:26,320 Durum çok ciddi. 374 00:24:26,900 --> 00:24:29,540 Konuşturmadı. Konuşturmadı kovmaktan beter etti beni. 375 00:24:29,900 --> 00:24:32,100 İyi gene sen şanslısın baba. Beni direkt kovdu. 376 00:24:32,460 --> 00:24:33,560 Daha doğrusu kovdular. 377 00:24:34,320 --> 00:24:37,100 Bu sefer böyle heyet raporuyla kovulmuş gibi oldum ya. 378 00:24:38,380 --> 00:24:40,960 Resmen ailem yıkılıyor ya. Gözünü seveyim yardım et baba. 379 00:24:41,340 --> 00:24:44,580 Ne güzel bana boş ol dedi ya. Üç kere boş ol dedi. Hep trik yaptı resmen. 380 00:24:50,120 --> 00:24:51,540 Yemin ediyorum perde kıpraştı. 381 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 Songül mü o? 382 00:24:54,460 --> 00:24:55,460 Yok baba. 383 00:24:56,020 --> 00:24:57,080 Nülüfer galiba. 384 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Ağlıyor mu? 385 00:24:59,280 --> 00:25:00,560 Vallahi ağlıyor galiba. 386 00:25:00,780 --> 00:25:03,880 Oğlum nereden görüyorsun ağlayıp ağlamadığını perdenin arkasında? 387 00:25:04,140 --> 00:25:06,960 Yemin ediyorum hayatımız kahve falı gibi oldu bu ne ya? 388 00:25:07,320 --> 00:25:12,440 Bak Kurtuluş bunlar var ya iki evin arasına Berlin duvarı örerler. Harbi mi 389 00:25:12,440 --> 00:25:14,700 diyorsun? Tabii düner kazarken beni hatırlarsın. 390 00:25:57,840 --> 00:25:58,840 Lale. 391 00:25:59,380 --> 00:26:00,380 Lale. 392 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 Lale hoş geldin. 393 00:26:07,120 --> 00:26:08,320 Biraz konuşabilir miyiz? 394 00:26:08,900 --> 00:26:10,440 En azından beni bir kere dinle. 395 00:26:11,320 --> 00:26:12,340 Tamam dinliyorum. 396 00:26:15,080 --> 00:26:16,660 Önce benim söylediklerimi bir duy. 397 00:26:18,020 --> 00:26:21,640 Yani bir açıklama fasetini ver bana. 398 00:26:22,140 --> 00:26:26,080 Sonra ona göre kararını ver. Tamam mı? Tamam Onur dinliyorum. Ne söyleyeceksen 399 00:26:26,080 --> 00:26:27,530 söyle. Deniyor musun? 400 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 Evet Onur. 401 00:26:29,370 --> 00:26:34,570 Tamam o zaman iki dakika şöyle oturalım mı? Bir anlatayım mı orada sana? 402 00:26:40,570 --> 00:26:42,070 Aşkım. Onur. 403 00:26:42,850 --> 00:26:44,150 Ne söyleyeceksen söyle. 404 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 Lale. 405 00:26:49,610 --> 00:26:51,530 Bak önceye göre şunu bilmeni istiyorum ki. 406 00:26:52,450 --> 00:26:55,030 Birkaç hafta öncesine kadar ben de bir kızım olduğunu bilmiyordum. 407 00:26:56,080 --> 00:26:57,080 İnan bana. 408 00:26:58,700 --> 00:27:01,300 Doğum gününe geliyordum. Şirketten tam çıkıyordum. 409 00:27:01,900 --> 00:27:03,000 Karşımda bir tane kız. 410 00:27:04,500 --> 00:27:05,720 Büyümüş kocaman olmuş. 411 00:27:06,580 --> 00:27:08,260 Bana baba derken buldum onu. 412 00:27:10,920 --> 00:27:13,220 Ama bana söyleme zahmetinde de bulunmadın. 413 00:27:14,260 --> 00:27:18,280 Herkese söyledin ama bana söylemedin. Defalarca söylemeye çalıştım. Ama 414 00:27:18,280 --> 00:27:19,660 söyleyemedin. Yapamadım. 415 00:27:21,020 --> 00:27:23,200 Annene babana söyledin. Onları öğrendin. 416 00:27:23,660 --> 00:27:26,560 Kızının doğum gününe gelecek kadar kaynaştırdın onları. 417 00:27:27,000 --> 00:27:31,300 Kurtuluş eniştem o da biliyordu. Hatta arkanı kolladı. Üzerinden günler geçti. 418 00:27:31,360 --> 00:27:33,040 Ama bana yine de söylemedin Onur. 419 00:27:33,680 --> 00:27:35,560 Söyleyemedin diyorsun. Bak söyleyemedim işte. 420 00:27:35,900 --> 00:27:41,140 Yani babanın gelişi zaten başlı başına bir süreçti. Tam her şey yoluna girdi. 421 00:27:41,380 --> 00:27:44,000 Söyleyecekken baban rahatsızlandı. 422 00:27:44,300 --> 00:27:46,140 Sonra Nülüfer rahatsızlandı. 423 00:27:46,580 --> 00:27:47,820 Yani sırf seni... 424 00:27:48,220 --> 00:27:51,980 Üzmek istemedim için yani doğru zamanı bulamadım yani bir türlü. Ne güzel bir 425 00:27:51,980 --> 00:27:53,920 konu için benim yerime karar vermişsin ya. 426 00:27:55,180 --> 00:27:56,860 Yine benim iyiliğimi düşünmüşsün. 427 00:27:58,200 --> 00:28:00,360 Peki ben bu şekilde daha mı az üzüldüm Onur? 428 00:28:02,760 --> 00:28:04,620 Öyle ben seni üzmek istemedim gerçekten. 429 00:28:06,200 --> 00:28:08,280 Ama ben senin kızının doğum gününe geldim. 430 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Kızını gördüm. 431 00:28:11,440 --> 00:28:12,860 Hasta üfle işini gördüm. 432 00:28:14,020 --> 00:28:16,560 Sana sarıldığını gördüm. Baba deyişini gördüm. 433 00:28:16,970 --> 00:28:17,970 Herkes oradaydı. 434 00:28:18,250 --> 00:28:19,510 Herkes her şeyi biliyordu. 435 00:28:20,610 --> 00:28:25,030 Ama karın... ...hiçbir şey bilmiyordu Onur. Bu şekilde öğrendiğin için özür 436 00:28:25,030 --> 00:28:26,030 dilerim senden. 437 00:28:28,430 --> 00:28:30,350 Ali. Tamam, bak. 438 00:28:31,490 --> 00:28:37,310 Ama gitme ne olur, evden gitme. Burası bizim evimiz. Burada çok hatıra bir... 439 00:28:37,310 --> 00:28:39,030 Evimiz diye bir şey yok artık. 440 00:28:40,550 --> 00:28:42,170 Ben ve oğlum varız sadece. 441 00:28:43,970 --> 00:28:45,450 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? 442 00:28:46,350 --> 00:28:48,290 Beni en çok şaşırtan ne oldu biliyor musun? 443 00:28:50,930 --> 00:28:52,990 Senin babamdan hiçbir farkın yokmuş. 444 00:28:53,370 --> 00:28:54,470 Öyle değil mi? 445 00:29:03,610 --> 00:29:05,050 Ah lalim ah. 446 00:29:06,090 --> 00:29:09,150 Ah ve de yani vah vah yine vah. 447 00:29:09,600 --> 00:29:10,600 Allah Allah. 448 00:29:10,700 --> 00:29:13,280 Yok anamın gözü mü bu? Ne oldu kız? 449 00:29:13,540 --> 00:29:17,480 Demirleydi. Resmen hüngüre bağladın ama sen. Bunca yıl yıkmaya çalışmıyor muydu 450 00:29:17,480 --> 00:29:19,240 kızım biz onunla naleli yuvasını? 451 00:29:19,480 --> 00:29:20,860 Vicdan mı ettin yoksa şimdi? 452 00:29:21,200 --> 00:29:23,280 Esnaf mı bu gözyaşları? Pişman mı yıkı? 453 00:29:23,620 --> 00:29:26,260 Ya çaman ama Erol. Timsah bu gözyaşları. Oğlu için bunlar. 454 00:29:26,780 --> 00:29:30,280 Kamuflaj bunlar. Kamuflaj. Sen de bu desin karşımda bir civelek gibi durma da 455 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 birazcık gözünden bakayım. 456 00:29:31,640 --> 00:29:35,240 Bana bak Filiz bu işin altında bizim olduğumuzu bir anlasın. Bu sefer evi 457 00:29:35,240 --> 00:29:39,360 etmek ve kalmak seni var ya uzaya fırlatır. Onu doğru dedin. Onu doğru 458 00:29:39,440 --> 00:29:43,040 Nasıl hüzünleniyorduk fakat. Orayı şey yapamıyorum. Neremizde ağlıyorduk kızım. 459 00:29:43,200 --> 00:29:47,180 Bağrımız mı dövüyorduk. Metot oyunculuğu mu yapıyorduk. Bir ipucu ver insanlığa 460 00:29:47,180 --> 00:29:50,120 dair. Yeminle unutmuşum. O zaman ben doğaçlama giriyorum. 461 00:29:51,300 --> 00:29:52,300 Ay ay. 462 00:29:52,920 --> 00:29:54,600 Ay yengesinin kadersi de. 463 00:29:55,570 --> 00:30:01,350 Ah var ya. Ya sana bunu nasıl yapar ya? Benim kankama Onur bunu nasıl yapar? 464 00:30:01,410 --> 00:30:02,630 Böyle bir şey olabilir mi yani? 465 00:30:03,730 --> 00:30:04,750 Ben biliyordum. 466 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Nasıl yani? 467 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 Basbayağı biliyordum kızım. 468 00:30:11,090 --> 00:30:13,330 Her şeyden haberim vardı benim. Sen ne zannediyorsun? 469 00:30:14,050 --> 00:30:17,110 Kayınvalideni yani. O yüzden gittim ben Onur 'a. O yüzden gittim benimki sen ne 470 00:30:17,110 --> 00:30:17,789 yapıyorsun ya? 471 00:30:17,790 --> 00:30:21,710 Sen ne yapıyorsun? Bu nasıl bir şey? Çabuk git bunu karınla paylaş. Çabuk git 472 00:30:21,710 --> 00:30:23,710 bunu karına hemen söyle bakayım dedim. 473 00:30:24,320 --> 00:30:27,920 Tamam yani biz akraba olabiliriz. Ben seni çok seviyorum ama ben dedim. Yani 474 00:30:27,920 --> 00:30:32,200 lale. Lale de dedim benim canım ciğerim ya. Kızım olsa bu kadar severdim ben onu 475 00:30:32,200 --> 00:30:34,600 dedim. Dedin. Bütün bunları söyledin yani. 476 00:30:35,000 --> 00:30:37,820 Söyledim. Ben bir şaşırdım bir şaşkınlık geldi bana. Neden acaba? 477 00:30:38,020 --> 00:30:39,240 Niye şaşırdım acaba ben? 478 00:30:40,140 --> 00:30:42,220 İşte zaten ben de senin şaşırmana şaşırdım. 479 00:30:42,520 --> 00:30:45,040 Şadeciğim yani. Siz hakikaten farkında değil misiniz ya? 480 00:30:45,470 --> 00:30:49,410 Filiz 'in yaptığı uyarılardan sonra oğluşumla benim ne kadar değiştiğimizi 481 00:30:49,410 --> 00:30:50,990 ne diyordum? Ha Onur, Onur diyor. 482 00:30:51,250 --> 00:30:54,210 Onur da bana dedi ki yani yengecime çok teşekkür ediyorum. 483 00:30:54,410 --> 00:30:57,170 Ben sen olmasaydın ben ne yapardım dedi. Aslında söz veriyorum. 484 00:30:57,410 --> 00:31:01,590 Söz veriyorum. En kısa zamanda ilk fırsatta ben bunu karımla paylaşacağım. 485 00:31:01,590 --> 00:31:05,350 bilgiyi karıma söyleyeceğim dedi ama... ...cesaret edemedi herhalde. 486 00:31:05,550 --> 00:31:06,550 Allah Allah. 487 00:31:06,970 --> 00:31:08,010 Erol. Ha? 488 00:31:08,610 --> 00:31:11,330 Sen de biliyor muydun bu Onur 'un başkasının çocuğu olduğunu? 489 00:31:11,800 --> 00:31:15,680 Çocuğun mu? Ne biçim soru bu çocuğum? Ne biçim çocuklaşma lütfen şu anda. Soru 490 00:31:15,680 --> 00:31:16,139 mu bu? 491 00:31:16,140 --> 00:31:20,280 Soru bu evet. Biliyor muydun bilmiyor muydum? Kız alo telefon jokerini 492 00:31:20,280 --> 00:31:23,240 kullanıyorum şu anda. Yardım etsene. Mahmut hoca geldi görmüyor musun kızım? 493 00:31:23,560 --> 00:31:25,160 Biliyor muydun bilmiyor muydun? 494 00:31:25,400 --> 00:31:29,040 Ay biliyordu tabii kızım. Nasıl bilmesin onlar kardeş gibi büyüdüler yani. 495 00:31:29,400 --> 00:31:33,960 Biliyordu ama kardeşinin bu sırrını ölümüne kadar saklar. Neden? Çünkü biz 496 00:31:33,960 --> 00:31:36,540 babanla onu öyle yetiştirdik. Öyle mi yetiştirdik? 497 00:31:37,380 --> 00:31:38,620 Bak buna da şaşırdın. 498 00:31:39,100 --> 00:31:40,100 Allah Allah. 499 00:31:40,840 --> 00:31:42,140 Aşk olsun baboli. 500 00:31:42,440 --> 00:31:45,420 Annemle bizim uzun süredir duruşumuz belli. 501 00:31:45,800 --> 00:31:51,800 Aile içinde olan aile içinde kalır. Koltuk kırılır, genç içinde kalır. Çok 502 00:31:51,800 --> 00:31:55,660 yapmışsınız. Gerçekten var ya çünkü Onur'dan duyması gerekiyor. Onur 'un 503 00:31:55,660 --> 00:31:57,620 kendisinin gidip söylemesi gerekiyordu bunu. 504 00:31:57,980 --> 00:32:00,960 Benim kankam ya ben onun yanında olmak istiyorum. 505 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 Erol biz acaba daha mı çok kansaklı ailelerde? 506 00:32:04,350 --> 00:32:07,750 Vallahi daha çok kalsaydık uzun çocuğa bir yardımımız olabilirdi öyle 507 00:32:07,750 --> 00:32:10,170 hissediyorum. Çünkü bana da muhtaç kaldı bu uzun olan. 508 00:32:10,870 --> 00:32:14,750 Ne gülüyorsun ki şimdi komik bir şey mi bu? Kızım vallahi senin elimden 509 00:32:14,750 --> 00:32:20,230 gülmüyorsam gel yüzüme tüpür. Bir aile müessesesi kolay mı kuruluyor ki? Bir 510 00:32:20,230 --> 00:32:26,130 aile müessesesi kolay dağılsın. Bir aile müessesesi denmiyor ki. Bu nasıl 511 00:32:26,130 --> 00:32:27,330 kurulsun da dağılsın? 512 00:32:28,470 --> 00:32:30,350 Ben arayayım mı Lale 'yi acaba? 513 00:32:30,590 --> 00:32:31,590 Sen bilirsin kızım. 514 00:32:42,320 --> 00:32:44,440 Lale. Lale. 515 00:32:46,620 --> 00:32:48,580 Lale. Gitme. 516 00:33:29,040 --> 00:33:30,360 Merhaba, açık değil misiniz? 517 00:33:30,820 --> 00:33:32,080 Ha? Ha. 518 00:33:32,900 --> 00:33:35,840 Yok hanımefendi, kusura bakmayın. Daha personel gelmedi. 519 00:33:36,140 --> 00:33:37,140 Peki. 520 00:33:39,540 --> 00:33:42,340 Gerçi o personel bir daha gelir mi onu da bilmiyoruz ama. 521 00:33:44,780 --> 00:33:49,160 Ulan kurtuluş, ulan kurtuluş. Yemin ediyorum var ya gül gibi yanan mangalı 522 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 kül ettin lan. 523 00:33:51,140 --> 00:33:52,520 Hayırdır inşallah ne oldu? 524 00:33:52,720 --> 00:33:56,320 Yemin ediyorum ağzınızın içinde mıyır mıyır dertli gördüm sizi. 525 00:33:56,600 --> 00:34:00,140 Dert benim işim. Partnership bunu gerektirir. Buyurun anlatın. 526 00:34:00,760 --> 00:34:01,960 Nilüfer evden kovdu. 527 00:34:02,160 --> 00:34:07,040 Nasıl evden kovdu? Anlat Allah 'a sen lütfen. İyi bir dinleyiciyimdir. 528 00:34:07,040 --> 00:34:08,679 tam bir dert dinleyicisiyimdir. 529 00:34:08,920 --> 00:34:10,739 Dert bende derman bende. Buyurun. 530 00:34:11,440 --> 00:34:14,540 Bu Onur 'un mevzuyu biliyorum ne söylemiyorum diye işte. 531 00:34:15,679 --> 00:34:19,320 Zaten Lale de evi terk etmiş. Nasıl terk etmiş? 532 00:34:19,710 --> 00:34:20,388 Ne olmuş? 533 00:34:20,389 --> 00:34:21,308 Allah Allah! 534 00:34:21,310 --> 00:34:25,850 Vah vah! Tü tü! Gerçekten şu anda vereceğim bir tepkiyi de bulamadım. Sen 535 00:34:25,850 --> 00:34:26,629 yaptın peki? 536 00:34:26,630 --> 00:34:30,190 Ne yapayım gittim ben de Yıldırım Baba'da kaldım. Yıldırım Baba'da mı? E 537 00:34:30,190 --> 00:34:31,730 gideydin de bacanağında kalaydın. 538 00:34:32,050 --> 00:34:35,650 Diyeceğim ama bacanağında da kalamazdın. Çünkü bacanağının da saadet zinciri 539 00:34:35,650 --> 00:34:39,469 bozuldu. Bacanağının da mutluluğu bir çekyata sıkıştı. Affedersin. 540 00:34:41,210 --> 00:34:45,510 Sen neye üzülüyorsun? Ben anlamıyorum ki. Allah Allah! Zaten benim kafam 541 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 gibi olmuş. 542 00:34:46,540 --> 00:34:49,520 Kardeşim git sen şuradan köfte mi yoracaksın? Piyaz mı yapacaksın? 543 00:34:49,760 --> 00:34:55,060 Ben bugün iptalim. Yok ben bugün iptalim. Lütfen tamam fark ettim. Sen 544 00:34:55,060 --> 00:34:56,380 iptalsin. Derhal. 545 00:34:57,520 --> 00:34:58,620 Haydi git ya. 546 00:35:03,360 --> 00:35:05,420 Söyleyecek fırsat bulamamış bir türlü. 547 00:35:05,680 --> 00:35:09,560 Ne demek canım olsa verecek fırsat bulamamış. Maşallah Kurtuluş 'a 548 00:35:09,560 --> 00:35:11,300 fırsatı bulmuş yaratsaymış o zaman. 549 00:35:11,920 --> 00:35:15,780 İşte babanız geldikten sonra çok sarsıldınız. Ben de erteledim dedi. 550 00:35:16,000 --> 00:35:17,140 Bak oğlan fark etmiş. 551 00:35:17,360 --> 00:35:21,700 Bak uğursuz işte bu Yıldırım uğursuz. Bir geldi bozdu ilişkilerini ya. 552 00:35:21,980 --> 00:35:23,200 Anneciğim ne alakası var? 553 00:35:23,500 --> 00:35:27,240 Ne demek ne alakası var? İşte töreyememiş adamın yüzünden. 554 00:35:29,500 --> 00:35:31,440 Geldi. Ben ona yapacağımı bilirim. 555 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 Anne! 556 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 Anne dur anne! 557 00:35:34,340 --> 00:35:37,140 Doğru bu değerli. Ben yapacağımı bilirim. 558 00:35:37,400 --> 00:35:38,820 Ona layık bir şey bulacağım. 559 00:35:39,320 --> 00:35:41,480 Siz kalın panik yok. Panik yok hadi. 560 00:35:42,980 --> 00:35:48,080 Ablacığım. Ya tamam bırak ya. Koskoca insanlar halletsinler problemi artık. 561 00:35:51,800 --> 00:35:53,200 O ne ya? 562 00:35:54,300 --> 00:35:55,480 Tanıştırayım Merdane. 563 00:35:56,000 --> 00:36:00,720 Niye çalıp çalıp duruyorsun sen benim kafama? Artık alıştın iyicene. Alacaktı 564 00:36:00,720 --> 00:36:01,638 gibi sürekli. 565 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 Son bir bak. 566 00:36:03,140 --> 00:36:04,620 Olaylar bildiğin gibi değil. 567 00:36:05,020 --> 00:36:06,020 Hayır efendim. 568 00:36:06,270 --> 00:36:09,930 Ben her şeyi biliyorum. Her şeyin farkındayım. Delik kadın yaptın beni. 569 00:36:10,050 --> 00:36:11,510 Hakikaten delik kadın yaptın ya. 570 00:36:11,770 --> 00:36:14,490 Zaten delisin sen. Ama tatlı delisin. 571 00:36:14,690 --> 00:36:17,410 Yani senin fabrika ayarların böyle. Öyle mi? 572 00:36:18,170 --> 00:36:21,990 Delirine değil canım. Delirtene bakacaksın sen. Kim delirtmiş? 573 00:36:22,650 --> 00:36:25,950 Songül bak hala benden uğraşma. Her şey alt üst oldu. 574 00:36:26,270 --> 00:36:27,270 Senin yüzünden. 575 00:36:27,660 --> 00:36:33,140 Senin yüzünden oldu. Bizim hiçbir sorunumuz yoktu. Her şey fevkalade güzel 576 00:36:33,140 --> 00:36:36,580 gidiyordu. Sen o kem gözlerinle baktın, baktın, baktın. 577 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Evlerden bırak. 578 00:36:38,360 --> 00:36:42,760 Ah dağlara taşları ya. Yani bütün bu olaylar, her şey benim yüzümden oldu. 579 00:36:42,760 --> 00:36:43,860 şey senin yüzünden oldu. 580 00:36:44,100 --> 00:36:48,580 Bizim her şeyimiz iyiydi ya. Günlük günlük dandıktık. Ama sen bir geldin 581 00:36:48,580 --> 00:36:53,540 baktın, baktın. Ya perişan oldu Lale tamam mı? Onur bile diyor ki... 582 00:36:53,920 --> 00:36:57,320 Sen o kadar kötüydün ki. Baban yüzünden o kadar üzülüyordun ki. Ben 583 00:36:57,320 --> 00:36:59,380 söyleyemedim. Derdimi anlatamadım sana demiş. 584 00:36:59,740 --> 00:37:05,080 Ben söyledim Onur 'a saklama diye. Böyle şeyler saklanmaz git. Karına söyle diye 585 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 ben söyledim. 586 00:37:08,640 --> 00:37:09,760 Biliyor muydun sen? 587 00:37:10,100 --> 00:37:11,420 Biliyordum. Sen biliyor muydun? 588 00:37:11,640 --> 00:37:13,440 Biliyordum. Nasıl bilirsin sen? 589 00:37:13,740 --> 00:37:17,960 Ben babayım niye bilmeyeyim ya? Bana söylediler. Ben de kapına geldim her 590 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 anlatayım diye. 591 00:37:19,160 --> 00:37:20,138 Ama nerede? 592 00:37:20,140 --> 00:37:25,700 Nerede? Diyecektim ki bak Songül evlatlarımızın bir aile meselesi var. 593 00:37:25,700 --> 00:37:28,100 birlikte çözerim. Niye söylemedin? 594 00:37:28,320 --> 00:37:32,520 Anlatmaya çalıştım. Sen zaten hep çalışıyorsun. Hep anlatmaya 595 00:37:32,520 --> 00:37:37,000 koca olmaya çalışıyorsun. Son dakikada işin çıkıyor olamıyorsun. Sen baba 596 00:37:37,000 --> 00:37:41,360 çalışıyorsun. Beceremiyorsun. Dede olmaya çalışıyorsun. Çocuğu atıyorsun 597 00:37:41,660 --> 00:37:45,080 Ama iki laf duyunca kremen kuyruğunu çekil. 598 00:37:45,360 --> 00:37:49,780 Öyle olmaz efendim. Öyle baba olunmaz. Sen bana fırsat ver. Ben baba da olurum. 599 00:37:49,780 --> 00:37:51,200 Koca da olurum. Dede de olurum. Öyle olmaz. 600 00:37:51,700 --> 00:37:53,260 Cancan ne konuşuyorsun be Sogül? 601 00:37:53,740 --> 00:37:55,380 Yeter. Bir dinle beni. 602 00:37:55,840 --> 00:37:58,100 Çocuğumuzun ailesi alev içinde diyeceksin. 603 00:37:58,440 --> 00:37:59,900 Cancan ne konuşuyorsun be kadın? 604 00:38:00,480 --> 00:38:01,299 Dinle beni. 605 00:38:01,300 --> 00:38:02,720 Ailemizin durumu alev içinde. 606 00:38:03,020 --> 00:38:05,980 Sen kime emir veriyorsun be? Dayanmışsın kapıma. Ne bağırıyorsun? 607 00:38:06,240 --> 00:38:09,580 Ama sen öyle dedin. Sen öyle söyleyecektin dedin. Farz -ı mahal 608 00:38:10,020 --> 00:38:13,820 Ay hakikaten delirteceksin beni. Ay valla üçüncü sayfa güzel çıkacağım ben. 609 00:38:14,540 --> 00:38:16,960 Git gel imza. Gel yukarı. 610 00:38:19,400 --> 00:38:20,820 Vallahi deli bu kadın. 611 00:38:21,080 --> 00:38:22,260 Bana bak son gün. 612 00:38:22,500 --> 00:38:25,060 Ben kibar adamım. Ben kadınları bağıramam ki. 613 00:38:26,640 --> 00:38:30,640 Yani işte... ...neticesinde her şeyi anlattım. 614 00:38:31,040 --> 00:38:32,520 Kendimi açıklamaya çalıştım. 615 00:38:33,040 --> 00:38:36,380 Ama neden bana anlatmadan... ...Onur dediğinde verecek cevabım yoktu? 616 00:38:36,880 --> 00:38:39,700 Onurcuğum... ...sen de hazırlıksız yakalandın yani. 617 00:38:40,410 --> 00:38:45,430 Özge 'nin gerisi, Duru 'nun varlığı, sonra Lale 'nin babasının birdenbire 618 00:38:45,430 --> 00:38:47,390 çıkışı yani. Sen ne yapabilirdin ki? 619 00:38:47,790 --> 00:38:48,890 Değil mi Fikret? 620 00:38:49,250 --> 00:38:54,270 Tabii canım. Ya bak oğlum. Şimdi kendini suçlayarak boşuna harap etme. 621 00:38:54,590 --> 00:38:58,610 Bence bundan sonra karını nasıl geri kazanabilirsin onu düşün. 622 00:38:59,210 --> 00:39:00,670 Geri kazanmak derken? 623 00:39:01,030 --> 00:39:03,910 Ay ne oldu kız? Bunlar yine mi ayrıldı yoksa? 624 00:39:05,170 --> 00:39:07,190 Bravo diyorum yani ikinize de. 625 00:39:08,490 --> 00:39:13,150 Hadi Onur üzgün sana ne oluyor Fikret? Ben niye üzgün olmayayım canım? Yani 626 00:39:13,150 --> 00:39:15,070 görmedin mi kızın yüzünü? 627 00:39:15,310 --> 00:39:16,510 Ay sen üzülemezsin Fikret. 628 00:39:18,290 --> 00:39:20,710 Ya üzülebilirsin de içine içine. 629 00:39:21,390 --> 00:39:24,550 Senin oğluna destek olmak gerekir şu an bir baba olarak. 630 00:39:24,850 --> 00:39:26,450 Aa ben ne yapıyorum ya? 631 00:39:27,670 --> 00:39:32,890 Onurcuğum. Ben Lale 'yle konuşacağım. Lise Hanım münasepli. En az onun kadar 632 00:39:32,890 --> 00:39:34,450 Selin 'le mağdur olduğunu anlamış. 633 00:39:34,830 --> 00:39:35,830 Hayır anne. 634 00:39:36,410 --> 00:39:37,890 Lütfen siz şimdi hiç karışmayın. 635 00:39:38,360 --> 00:39:39,620 Lale şu an şaşkın. 636 00:39:39,860 --> 00:39:40,960 Bana çok öfkeli. 637 00:39:41,460 --> 00:39:43,580 Böyle bir zamanda müdahale etmenize gerek yok, tamam? 638 00:39:43,800 --> 00:39:46,320 Ama Onurcuğum, Lale 'yle konuşayım. Anne, lütfen. 639 00:39:46,940 --> 00:39:50,600 Lale bir sakinleşsin. Bir öfkesi biraz azaltsın. 640 00:39:51,200 --> 00:39:52,820 Ondan sonra zaten ben konuşacağım. 641 00:39:54,200 --> 00:39:56,080 Zaten Lale 'yi bırakmaya hiç niyetim yok. 642 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 Hain! 643 00:40:04,400 --> 00:40:05,720 Yani şuradaki... 644 00:40:06,840 --> 00:40:10,240 Böceğin otun vicdanı var. Bu adamda vicdan yok ya. 645 00:40:12,300 --> 00:40:14,180 Fizil. Fizil. 646 00:40:15,040 --> 00:40:17,300 Ne yaparsın? 647 00:40:18,540 --> 00:40:22,660 Ne oluyor? Niye kaş göz yapıyorsunuz aranızda? Bir şey varsa söyleyin 648 00:40:22,840 --> 00:40:25,380 Yok anne. Herkes anlamamış da mevzunun ne olduğunu. 649 00:40:25,800 --> 00:40:27,920 Öyle mi? Halbuki herkes biliyor. 650 00:40:28,260 --> 00:40:30,240 Herkese zaten yeterince rezil oldu. 651 00:40:30,460 --> 00:40:33,820 Sana da anlatayım yavrum. Senin o hayırsız baban var ya. 652 00:40:34,100 --> 00:40:35,680 O hayırsız baban. 653 00:40:36,360 --> 00:40:38,320 Onur 'un ikinci çocuğu olduğunu biliyormuş. 654 00:40:38,560 --> 00:40:40,820 Ne dersin? Fikrinizi alayım buyurun. 655 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Mikrofon sizde. 656 00:40:42,580 --> 00:40:48,620 Anne. Yani adamı neresinden tutarsan elinde kalıyor yahu. Bu kadar mı olur? 657 00:40:48,840 --> 00:40:49,840 Düşünebiliyor musun? 658 00:40:50,600 --> 00:40:54,100 Geldi buraya sizin aile düzeninizi bozdu. 659 00:40:54,730 --> 00:40:57,710 Onur bile o kadar üzüldü ki ben o yüzden söyleyemiyorum demiş. 660 00:40:58,050 --> 00:41:02,610 Anne hayır ben kabul etmiyorum. Ne demek ya bu? Yani beni üzmesin diyeymiş. Bu 661 00:41:02,610 --> 00:41:05,650 onu haklı çıkartmaz ki. Tabii onun için geldi zaten. 662 00:41:05,910 --> 00:41:09,050 Üzmek üzere geldi ve de başardı. Tebrik ederim. 663 00:41:09,350 --> 00:41:11,570 Ayol anne kurtuluş daha önce biliyormuş ya. 664 00:41:12,070 --> 00:41:15,650 Düşünsene burun buruna dip dibe yaşıyoruz. İnsan karısına bir söylemez 665 00:41:15,830 --> 00:41:17,290 Bir de diyor ki bana bak bak. 666 00:41:17,630 --> 00:41:20,750 Ben diyor söyleyecektim ama sen bir türlü fırsat vermedin bana diyor. 667 00:41:21,290 --> 00:41:26,090 Ölür müsün öldürür müsün? Öldürürsün anne. Sana kalsa öldürürsün. 668 00:41:26,570 --> 00:41:27,770 Ne diyor bu ya? 669 00:41:28,390 --> 00:41:29,390 Ya anne. 670 00:41:29,790 --> 00:41:32,710 Kurtuluş enişteme kırılıyorsun. Babama kesiyorsun faturayı. 671 00:41:32,970 --> 00:41:35,410 Şimdi Onur eniştem suçu yine ona kaldı. 672 00:41:35,910 --> 00:41:39,450 Yani anlamıyorum ki. Babam nefes attı niye hapse girsin istiyorsun? 673 00:41:39,810 --> 00:41:40,810 Allah Allah. 674 00:41:41,230 --> 00:41:46,230 Merak etme yavrum. Baban hiçbir faturayı ödemez. Sen sakın üzülme. 675 00:41:46,510 --> 00:41:49,330 Onun bütün faturalarını ben ödedim. 676 00:41:49,790 --> 00:41:53,210 Merak etme o borç takar basar gider hep bizi öderiz. Yok. 677 00:41:53,570 --> 00:41:57,230 Ben o kurtuluşa o faturayı ödetmesini çok iyi bilirim anneciğim. Sen hiç merak 678 00:41:57,230 --> 00:41:59,170 etme. Ablacığım yürü gidiyoruz. 679 00:41:59,570 --> 00:42:02,650 Nereye? Dükkana gidiyoruz ablacığım hıncımı çıkaracağım. Sen eniştenden 680 00:42:02,650 --> 00:42:03,629 çıkartmak istiyor musun? 681 00:42:03,630 --> 00:42:09,210 İsterim valla. Hadi yürü o zaman. Anne Emir sana emanet. Emir ailemizin yegane 682 00:42:09,210 --> 00:42:10,630 dürüst erkeği. Aşkım. 683 00:42:10,990 --> 00:42:11,990 Bye bye. 684 00:42:14,280 --> 00:42:19,040 Hatıra edemiş baban. Senin baban. Bir de biliyor bilmiyor beni tahrik etmeye 685 00:42:19,040 --> 00:42:20,019 çalışıyor orada. 686 00:42:20,020 --> 00:42:21,740 Annem herkese merhaba. 687 00:42:22,000 --> 00:42:24,860 Merhaba. Nasılsın? Çok şahaneyim. 688 00:42:25,480 --> 00:42:31,820 Tarınımla öyle oynuyorum karınımla. Hiç üstüme alınmıyorum. Abime herhalde. Bu 689 00:42:31,820 --> 00:42:35,420 sinir. Babama babama. Babamdan hala kum torbası mı var hala? 690 00:42:35,640 --> 00:42:37,980 Yok. Nergis. Nergis. 691 00:42:38,540 --> 00:42:39,540 Şey. 692 00:42:39,860 --> 00:42:43,920 Benim de zaten çok işim var. Doktora gideceğim. Çünkü abimin tetkikleri 693 00:42:43,920 --> 00:42:45,500 da. Ben oyalanmayayım diyorum. 694 00:42:45,800 --> 00:42:47,340 Ay ne güzel. Yürüyemiyor mu? 695 00:42:47,700 --> 00:42:50,940 Şey Songül ablan. Gidemiyormuş anneciğim. Gidemiyormuş. 696 00:42:51,580 --> 00:42:55,560 Senden laf duymakla kendini sana affettirmek gibi önemli görevleri varmış 697 00:42:55,900 --> 00:42:57,420 Ay gözlerim doldu şimdi. 698 00:42:57,940 --> 00:43:02,460 Ben de geliyorum hala seninle tamam mı? Hadi avukat hanım. Hemen yetişin. Hemen. 699 00:43:09,670 --> 00:43:11,630 Lalem. Allah 'ım. 700 00:43:12,630 --> 00:43:13,950 Beni affettin mi nönüm? 701 00:43:14,710 --> 00:43:16,450 Affettim affettim. Ne affedeceğim be seni? 702 00:43:16,990 --> 00:43:19,550 Bana bak dükkanın içinde hırpalatma kendini bana. 703 00:43:21,650 --> 00:43:22,930 Kapı duvar diyorsun yani. 704 00:43:23,350 --> 00:43:24,490 Duvar kurtuluşu duvar. 705 00:43:27,030 --> 00:43:28,030 Baldır. 706 00:43:28,670 --> 00:43:31,130 Lalem. Sen affettin mi beni? 707 00:43:32,010 --> 00:43:33,310 Ya biliyorum hani. 708 00:43:33,670 --> 00:43:35,390 Çok yanlış yaptım sana ama. 709 00:43:36,310 --> 00:43:38,860 Ben. Benim bir abim var sanıyordum. 710 00:43:40,440 --> 00:43:42,320 Sen benim abimsin sanıyordum. 711 00:43:42,820 --> 00:43:44,200 Ama çok yanılmışım. 712 00:43:44,600 --> 00:43:47,540 Lalem. Ben senin hala abinim ya. 713 00:43:47,840 --> 00:43:49,440 Sen benim kardeşimsin. 714 00:43:49,980 --> 00:43:53,640 Yemin ediyorum var ya bak hani... ...ailen yıkılır diye korktum ya. 715 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 Yemin ediyorum. 716 00:43:55,780 --> 00:43:58,940 Nasıl korktun? Söylemeyin dedi yıkılıyor şaşkal ol. 717 00:43:59,160 --> 00:44:00,160 Onunki de laf. 718 00:44:02,240 --> 00:44:04,760 Ne? Ne? Doğru söylüyor adam ne? 719 00:44:05,080 --> 00:44:10,120 Aa! Yemin ediyorum şu anda bana adam yakıştırması yapıldı. Şu anda 720 00:44:10,120 --> 00:44:13,700 bırakıyorum. Çok duygusal haller yaşıyorum. Ben sarılmak istiyorum 721 00:44:13,780 --> 00:44:14,780 Hoşt hoşt. 722 00:44:15,460 --> 00:44:18,500 Lütfen siz de böyle yıllık yıllık Erol Bey bir kendinize gelin. Pardon. 723 00:44:20,200 --> 00:44:21,460 Bilemedim ben onu yani. 724 00:44:22,620 --> 00:44:25,320 Biliyorum benim o konulara kafa biraz az çalışıyor yani. 725 00:44:25,660 --> 00:44:28,880 Ha ne güzel sonunda kabul ettin yani. Aferin bak ha. 726 00:44:29,980 --> 00:44:33,200 Ben buraya bir şey söylemeye geldim Kurtuluş. Söyle ne? 727 00:44:34,420 --> 00:44:35,440 Yönetime el koyuyorum. 728 00:44:35,880 --> 00:44:36,880 Koy koy yavrum koy. 729 00:44:37,040 --> 00:44:38,700 Bundan sonra ablam ne derse o. 730 00:44:38,920 --> 00:44:41,140 Artık yeter ya. Kendimizi ezdirmeyeceğiz. 731 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 Hoppala paşam. 732 00:44:43,380 --> 00:44:45,080 Bu neyin darbesi oldu şu anda? 733 00:44:45,560 --> 00:44:46,840 Koy Nunu koy. 734 00:44:47,160 --> 00:44:51,580 Bundan sonra evde sadece senin sözün geçsin. Evde değil Kurtuluş. Dükkanda. 735 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Nasıl dükkanda? Hangi dükkanda? 736 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 Bakın bakayım. 737 00:44:56,900 --> 00:44:58,440 Dışarıdaki tabelada kimin adı yazıyor? 738 00:44:59,580 --> 00:45:01,100 Ne? Nunu. 739 00:45:02,180 --> 00:45:04,100 Nunu kimin adı? Benim adım. 740 00:45:04,400 --> 00:45:08,740 Değil mi? Bu marka bana ait. Ayrıca Kurtuluş unutma. Annemin de bu dükkanda 741 00:45:08,740 --> 00:45:09,740 hakkı var. 742 00:45:10,280 --> 00:45:13,520 Unutmuyorum yavrum unutmuyorum unutur muyum? O zaman artık burası benim. 743 00:45:14,340 --> 00:45:15,340 Anlaşıldı mı? 744 00:45:15,420 --> 00:45:19,660 Eben. Eben kimden? Öyle değil yani. Ebeniz anlamında değil. 745 00:45:19,980 --> 00:45:24,300 Ebenle olacağım anlamında. Çünkü ben buraya para koymak suretiyle ortak 746 00:45:24,400 --> 00:45:27,560 Siz yokken biz vardık Erol Bey. O yüzden her şeye el koyuyorum. 747 00:45:28,520 --> 00:45:30,720 Koy yavrum. Her şeye el koy. 748 00:45:31,480 --> 00:45:36,520 Koy ama. Yeter ki sen benim yanımda ol. Sen benim yanımda olma. Sen benim gözüme 749 00:45:36,520 --> 00:45:40,400 gözükme Kurtuluş. Hadi şimdi. Dön arkanı doğru bulaşıkları yıkamaya. Erol Bey 750 00:45:40,400 --> 00:45:42,700 siz de olduğunuz gibi tekrar yere çökünüz lütfen. 751 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 Açtın he! 752 00:45:45,920 --> 00:45:48,160 Yavrucuğum. Gözünüz üzerinizde. Ona göre. 753 00:45:50,560 --> 00:45:51,560 Aç! 754 00:45:52,800 --> 00:45:56,240 Of! Kadının fendi mi? Ne bu? Ergeyi mi yendi şu anda? 755 00:45:56,500 --> 00:45:58,660 Yemin ediyorum battık şu an. Batıyorum. 756 00:45:59,380 --> 00:46:00,640 Oğlum çöktü hala. 757 00:46:12,560 --> 00:46:15,620 Ne de güzel bir gün değil mi şansımıza? 758 00:46:17,860 --> 00:46:18,900 Güzel bir gün mü? 759 00:46:19,640 --> 00:46:22,400 Bilmiyorum bizde güzel gün kalmadı sayenizde. 760 00:46:22,720 --> 00:46:23,720 Songül Hanım. 761 00:46:24,140 --> 00:46:26,120 Biliyorum bir de çok kırgınsınız ama. 762 00:46:26,400 --> 00:46:28,080 Hayır efendim ben size kırgın değilim. 763 00:46:28,640 --> 00:46:29,640 Öyle mi? 764 00:46:30,140 --> 00:46:31,240 Kızgınım ben size. 765 00:46:31,520 --> 00:46:32,520 Kızgınım. 766 00:46:33,560 --> 00:46:39,620 Yani... ...Songül Hanım ne deseniz haklısınız ama... Artık amalarla 767 00:46:39,620 --> 00:46:42,340 açıklanacak bir noktada değiliz. Farkında mısınız? 768 00:46:42,860 --> 00:46:48,580 Songül Hanımcığım... ...istirham ediyorum. Yani şu önyargılarınızı bir 769 00:46:48,580 --> 00:46:49,800 bırakıp... ...bizi bir dinleyin. 770 00:46:50,160 --> 00:46:53,440 Bir kere de ben istirham etsem diyorum. 771 00:46:53,660 --> 00:46:56,020 Bir kere de siz istirham etmeseniz. 772 00:46:56,440 --> 00:46:58,280 Siz istifa edin. 773 00:46:58,700 --> 00:47:04,880 İstifa mı? Evet. Siz kayınvalidelikten istifa edin. Siz dünürlükten istifa edin 774 00:47:04,880 --> 00:47:09,340 mesela. Çünkü hiçbir... ...hiçbir anne kızına böyle bir şey yapmaz biliyor 775 00:47:09,340 --> 00:47:11,960 musunuz? Hiçbir anne yapmaz. 776 00:47:12,820 --> 00:47:17,780 Bir yerde sizin kızınız sayılırdı Lale. Ben onun başında olmayabilirdim. 777 00:47:18,000 --> 00:47:20,960 Ben Lale 'yi size emanet etmiş olabilirdim. 778 00:47:21,500 --> 00:47:25,680 Düşünebiliyor musunuz? Lale hiçbir şeyden haberi olmadan... ...benim kızım 779 00:47:25,680 --> 00:47:28,710 saf... İki ailesi olduğunu bilmeden. 780 00:47:29,250 --> 00:47:31,730 Bir güzel yaşayıp gidecekti. 781 00:47:33,210 --> 00:47:34,530 Razı mıydınız buna? 782 00:47:35,890 --> 00:47:40,150 Estağfurullah. Fakat. Bakın ben size bir çiçek dersi vereyim. 783 00:47:40,430 --> 00:47:47,270 Bu aşk merdiveni bunun adı. Tamam mı? Bu yerini bulursa nasıl coşar. Nasıl 784 00:47:47,270 --> 00:47:48,710 kabına sağmaz. 785 00:47:48,970 --> 00:47:53,510 Sonra. Bu yanından bir kök salar. Bir kök verir bu. 786 00:47:54,360 --> 00:47:57,820 Sonra o gelişmeye başlar. Onu hemen başka saksıya almak lazım. 787 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 Niye biliyor musunuz? Çünkü bir saksıda iki kök olmaz. 788 00:48:02,440 --> 00:48:05,240 Ölür. Birlikte yaşayamazlar. 789 00:48:06,320 --> 00:48:08,960 Bir adamın da iki ailesi olmaz. 790 00:48:09,400 --> 00:48:14,380 Eğer varsa o aile aile değildir. Ya da adam adam değildir. 791 00:48:14,860 --> 00:48:18,220 Anladınız mı? Şimdi bu ayırdığım kökü size vereceğim. 792 00:48:18,560 --> 00:48:21,920 Siz bunu giderken öbür ailenize götürürsünüz. 793 00:48:22,400 --> 00:48:26,640 Eğer bizim bilmediğimiz başka aileleriniz de varsa onlara da öbür 794 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 veririm tamam mı? 795 00:48:27,740 --> 00:48:29,220 Hadi hoşçakalın. 796 00:48:30,740 --> 00:48:32,440 Hoşçakalın onu alabilirsiniz. 797 00:48:34,580 --> 00:48:36,320 Tamam hayatım tamam gelin. 798 00:48:40,120 --> 00:48:44,760 Gel. Hemen geliyor. Erol Bey, masa yediğinin piyazı. Nasıl masa yediğinin 799 00:48:44,760 --> 00:48:48,500 piyazı? Öyle bir piyaz yok. O piyazı yedim ben. Ayrıca masa yedi tek sayı 800 00:48:48,500 --> 00:48:50,080 mi? Bu sizin sorumluluk alanınız. 801 00:48:50,320 --> 00:48:54,960 19 Çorum, 20 Denizli, 21 Şebin Karahisar. Bunlar yeniden konuşmayalım. 802 00:48:55,320 --> 00:49:00,020 İyi tamam işte o zaman 17 senin masası. 17 'ye bir şey. O kadar. Bak bak bak. 803 00:49:01,049 --> 00:49:03,530 17'de tek. 17'de tek şu anda. Neyse tamam. Hadi hadi. 804 00:49:03,930 --> 00:49:08,230 Çalışsın. İş devam et. O zaman şu 5 'in şeyine bakılır Erol Bey. 805 00:49:08,830 --> 00:49:10,390 5 olur. En sevdiğim. 806 00:49:11,500 --> 00:49:15,840 Neden derseniz benim uğurlu sayım beş. En sevdiğim masa da beş. O zaman ben 807 00:49:15,840 --> 00:49:20,000 bakıyorsam siz de yediye bakın. Yemin ediyorum şu anda ben beşe bakarken masa 808 00:49:20,000 --> 00:49:24,580 yedi bomboş duruyor. Masa yedideki kadın doğum sancısı çekiyor. Köfte köfte diye 809 00:49:24,580 --> 00:49:25,980 suyu geldi kadının. 810 00:49:26,280 --> 00:49:30,120 Bak su deyince benim aklıma şey geldi birden. Tamam o zaman sen ondan ilgilen. 811 00:49:30,220 --> 00:49:31,520 Ben bulaşığa yetişeyim. 812 00:49:31,850 --> 00:49:35,590 Bir dakika Kurtuluş Bey nereye nereye terk ettiniz? Dört tane ayran 813 00:49:35,590 --> 00:49:39,490 çifte. Bu çiftler bu ayran içinde gece uyur. Bunların aktivitesi olmaz sonra. 814 00:49:39,770 --> 00:49:40,890 Kusura bakmayın gerçekten. 815 00:49:42,030 --> 00:49:44,570 Anacık. Ne oldu herhalde bu halin? 816 00:49:44,850 --> 00:49:48,050 Kızım Nünü geldi köftelerimize el koydu. 817 00:49:48,330 --> 00:49:50,750 Ayrılık defterini elimize verdiler. 818 00:49:51,070 --> 00:49:52,070 Allah Allah. 819 00:49:55,490 --> 00:49:56,890 Hoş geldin Filizciğim. 820 00:49:57,390 --> 00:49:58,890 Pardon da ne oluyor burada? 821 00:49:59,660 --> 00:50:04,140 Allah ablam sıkı yönetimi ilan etti. Sağolsun eniştem Onur 'un bütün bizden 822 00:50:04,140 --> 00:50:07,240 sakladığı şeyleri biliyormuş ve susuyormuş buna rağmen. Öyle mi? 823 00:50:07,460 --> 00:50:11,020 Aynen öyle Filizciğim. Evden kovdum hıncımı çıkaramadım tamam mı? Geleyim 824 00:50:11,020 --> 00:50:12,500 böyle ensesinde boza pişireyim dedim. 825 00:50:12,760 --> 00:50:13,880 Öyle diyorsunuz yani. 826 00:50:14,120 --> 00:50:15,580 E peki yardıma ihtiyaç var mı? 827 00:50:15,780 --> 00:50:20,020 Var canım. Şimdi şöyle senle ben ortağız bu ikisi var ya bizim çalışanımız. 828 00:50:20,120 --> 00:50:20,899 Bundan sonra. 829 00:50:20,900 --> 00:50:23,800 Böyle dedin ya valla. Böyle içimin yağları eridi yani. 830 00:50:24,540 --> 00:50:28,370 Gerçi... Hani şu anda bir sıkıntı yok. Baya iyi uyumlu çalışıyorlar. 831 00:50:28,730 --> 00:50:32,890 Ama yalnız biliyorsun bunların özünde biraz cıvıklık var ya. Her an su 832 00:50:32,890 --> 00:50:33,890 koyabilirler yani. 833 00:50:33,970 --> 00:50:37,650 Müdürüm sen bana telefon ediyorsun. Ben bu merdaneyi, sopayı buraya böyle 834 00:50:37,650 --> 00:50:38,650 döküyorum yani. 835 00:50:38,970 --> 00:50:40,510 Allah Allah ortak. 836 00:50:42,030 --> 00:50:43,350 Hadi neredesiniz ama? 837 00:50:45,030 --> 00:50:50,210 Lale. Ya ne oldu peki siz onurla? Yani nasıl böyle oldunuz ya? 838 00:50:50,850 --> 00:50:51,850 Vallahi bilmiyorum. 839 00:50:52,430 --> 00:50:54,070 Yani hiçbir şey anlamadım da hep. 840 00:50:54,330 --> 00:50:56,390 Bu son iki gündür yaşadıklarım kabus gibi. 841 00:50:56,650 --> 00:50:59,430 Masal gibi de evlilikti yani sizinki. Gün gibi ki. 842 00:51:00,110 --> 00:51:04,350 Ama var ya zaten bu erkeklerin hepsinin köküne kibrit suyu yani. Vallahi 843 00:51:04,350 --> 00:51:07,290 günahını vermeyeceksin bunlara. Günahını günahını günahını vermeyeceksin yani. 844 00:51:08,590 --> 00:51:13,130 Of yemin ediyorum köfte imparatorluğumuzu kucağımıza upaladılar 845 00:51:13,430 --> 00:51:15,630 Filenin sultanları iç başında şu anda. 846 00:51:15,850 --> 00:51:18,610 Yemin ediyorum kızma sürekli sesine hademe olduk. 847 00:51:18,910 --> 00:51:19,910 Haberimiz yok ha. 848 00:51:20,270 --> 00:51:21,890 Hadi ne duruyorsunuz? 849 00:51:22,230 --> 00:51:25,110 Bekleme yapma. Yapma bekleme yapma hadi. Müşteri bekliyor hadi. 850 00:51:25,430 --> 00:51:26,510 Hadi eliniz çalışsın hadi. 851 00:51:27,290 --> 00:51:28,350 Baş üstüne. 852 00:51:35,210 --> 00:51:37,190 Ooo Nergis Hanım. 853 00:51:38,350 --> 00:51:39,950 Nihayet gelebildiniz efendim. 854 00:51:40,410 --> 00:51:42,770 Hadi ne bırakıyorsun hadi. İş başı. 855 00:51:43,030 --> 00:51:47,110 Tabi babanızla çalıştığınız için çok yorgunsunuz. Attın oraya çantanı. 856 00:51:47,730 --> 00:51:51,730 Ama benim yardıma ihtiyacım var. Tamam mı hanımefendi? 857 00:51:52,440 --> 00:51:58,300 Babanızın etrafında dört kadın fıldır fıldır koşturuyorsunuz. Ona her türlü 858 00:51:58,300 --> 00:52:05,260 şekilde yardımcı olmaya çalışıyorsunuz. Bana gelince ben... Nergis ne 859 00:52:05,260 --> 00:52:06,260 oldu? 860 00:52:07,240 --> 00:52:08,740 Ne oldu kız? 861 00:52:09,860 --> 00:52:11,100 Ne oldu? 862 00:52:11,820 --> 00:52:14,220 Kız ne oldu? Niye ağlıyorsun kızım? 863 00:52:14,620 --> 00:52:19,480 Anne sen haklıymışsın. Anne çok özür dilerim. Otur bir. Ne oldu? Ne oldu? 864 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Ne oldu? 865 00:52:22,760 --> 00:52:25,260 Anne babamasından takılmamış. 866 00:52:26,020 --> 00:52:27,920 Yine yalan söylemiş. 867 00:52:29,120 --> 00:52:31,100 Hasta değilmiş babam. 868 00:52:33,300 --> 00:52:34,300 Hiç. 869 00:52:42,040 --> 00:52:44,080 Gel kızım gel. 870 00:52:44,560 --> 00:52:45,560 Gel yavrum gel. 871 00:52:46,520 --> 00:52:47,880 Üzülme sen. 872 00:52:48,260 --> 00:52:49,440 Ah Yıldırım ah. 873 00:52:50,160 --> 00:52:51,400 Alacağın olsun. 874 00:52:52,340 --> 00:52:54,380 Olacağın olsun senin Yıldırım. 875 00:52:54,820 --> 00:52:57,560 Gittin hala senin belanla uğraşıyoruz. 876 00:52:58,520 --> 00:53:00,920 Aman. Böyle işte. 877 00:53:01,140 --> 00:53:05,920 Hadi kendimize gelelim. Sen şimdi bir güzel bir kahve yap. Hadi ben bunları 878 00:53:05,920 --> 00:53:09,540 hallederim. Ben sana kapris yapayım dedim şeker. Hadi hadi. 879 00:53:09,920 --> 00:53:12,360 Hadi ben hallederim. Hadi güzelim. 880 00:53:28,910 --> 00:53:32,610 Artık kendi aramızda konuşmanın bir manası yok. Antrenman bitti. Aça 881 00:53:33,190 --> 00:53:34,490 Sakın karnını düşürme. 882 00:53:34,910 --> 00:53:35,910 Aklını bırak. 883 00:53:36,070 --> 00:53:40,810 Yüreğini bırak kendine. Yürek işi bu yürek. Bana bak bacanak. Bir tek kendin 884 00:53:40,810 --> 00:53:43,070 için çıkmıyorsun. Bütün erkeklik için çıkıyorsun. 885 00:53:43,330 --> 00:53:45,330 Hepimizin kaderi sana bağlı. Erkek de değil. 886 00:53:45,530 --> 00:53:47,310 Lale seni affederse affedecek. 887 00:53:47,510 --> 00:53:48,830 Lale de Kurtuluş 'u affetti. 888 00:53:49,030 --> 00:53:50,310 Solgül de beni affetti. 889 00:53:51,310 --> 00:53:53,310 Bacanak zaten başka çaremiz yok. 890 00:53:53,970 --> 00:53:58,430 Sakın Lale 'nin yanına yaklaştırma. 891 00:53:58,780 --> 00:54:02,180 Bir şey diyeceğim. Nülfer 'i de sakın sokma oraya. 892 00:54:02,520 --> 00:54:04,900 Sinirlendiği zaman on son gül gücünden dikkat et. 893 00:54:05,700 --> 00:54:06,700 Onur. 894 00:54:07,020 --> 00:54:08,020 Dijitalina dijitalina. 895 00:54:08,240 --> 00:54:09,280 Dijitalina çalışıyorum. 896 00:54:09,760 --> 00:54:12,600 Bak gözler kalbin aynasıdır. 897 00:54:12,820 --> 00:54:15,700 Aynasıdır. Göz tenasını asla unutma. 898 00:54:16,640 --> 00:54:18,120 Kahretme. Asla. 899 00:54:18,600 --> 00:54:21,820 Bak tek suçlu erkek sen değilsin. 900 00:54:22,080 --> 00:54:24,560 Ulan zaten bizim yatacak yerimiz yok be. Şşş. 901 00:54:24,880 --> 00:54:28,480 Ne bileyim öyle bir. Ben kısa geldim demek ki. 902 00:54:37,670 --> 00:54:40,470 Lale sana hala aşık. Yani deli gibi. 903 00:54:40,690 --> 00:54:41,690 Deli gibi. 904 00:54:41,970 --> 00:54:48,110 Kızsa da, korksa da, bağırsa da sana aşık. O zaman kalbine, kalbine, kalbine, 905 00:54:48,170 --> 00:54:52,850 kalbine. Oğlum sen hala aşık mısın? Aşığım. Ne kadar aşıksın? Çok aşığım. 906 00:54:53,310 --> 00:54:56,650 Bir daha söyle yetmez. Dünyalar kadar aşığım. Bir daha söyle. 907 00:55:06,480 --> 00:55:09,420 Alıp geliyorum. Hadi oğlum. Şu fındık ne alaka anlamadım. 908 00:55:10,140 --> 00:55:15,000 Hadi koşturun. Ya kurtuluş ya. Biz ne yapıyoruz ha? Biz karşıya adam mı 909 00:55:15,000 --> 00:55:18,680 yoksa ringe boksör mü çıkardık? Yalnız bacanak fena değil ha. Hani boksta yapar 910 00:55:18,680 --> 00:55:19,499 gibi geliyor bana. 911 00:55:19,500 --> 00:55:20,760 Ben konuşmaktan yiyemedim. 912 00:55:23,760 --> 00:55:24,760 Lale. 913 00:55:26,880 --> 00:55:27,880 Lale. 914 00:55:36,680 --> 00:55:37,680 Gelir misin lütfen? 915 00:55:37,840 --> 00:55:38,840 Lale. 916 00:55:39,420 --> 00:55:40,580 Ne oluyor ya? 917 00:55:41,120 --> 00:55:43,000 Ne bağırıyorsun delirdin mi sen? 918 00:55:43,280 --> 00:55:44,280 Delirdim. 919 00:55:44,820 --> 00:55:46,000 Sensizlikten delirdim. 920 00:56:19,560 --> 00:56:25,660 Sen ne yüzle geliyorsun karşıma? 921 00:56:36,520 --> 00:56:37,520 Git buradan. 922 00:56:37,600 --> 00:56:39,560 Ailemi almadan şuradan şuraya gitmiyorum. 923 00:56:39,820 --> 00:56:40,519 Öyle mi? 924 00:56:40,520 --> 00:56:42,760 Hangi aileni alacaksın acaba? Karar verebildin mi? 925 00:56:43,020 --> 00:56:44,020 Lale yapma böyle. 926 00:56:44,260 --> 00:56:46,160 Benim bir tek ailem var o da emirle sen. 927 00:56:47,200 --> 00:56:49,300 Siz benim her şeyimsiniz biliyorsun bunu değil mi? 928 00:56:49,520 --> 00:56:50,520 Öyle mi? 929 00:56:51,500 --> 00:56:53,000 Sen de aynı babam gibisin. 930 00:56:54,660 --> 00:56:55,660 Kandırdın beni. 931 00:56:56,800 --> 00:56:58,560 Ben seni hiçbir zaman kandırmadım. 932 00:56:59,240 --> 00:57:01,560 Bundan sonra da kandırmayacağımı çok iyi biliyorsun. 933 00:57:02,080 --> 00:57:03,080 Bilmiyorum Onur. 934 00:57:03,640 --> 00:57:05,760 Bence sen babamın evinde yaşamaya devam et. 935 00:57:06,440 --> 00:57:07,620 Çok iyi bir ikili oldunuz. 936 00:57:07,820 --> 00:57:10,360 Tencere kapak misali. Çok iyi taktikler alırsınız ondan. 937 00:57:10,760 --> 00:57:12,380 Gali neden inanmak istemiyorsun? 938 00:57:12,760 --> 00:57:14,400 Senden çok önce olmuş bir şey. 939 00:57:14,760 --> 00:57:16,380 Benim de zaten yeni haberim oldu. 940 00:57:16,700 --> 00:57:19,000 Peki seni ne kadar sevdiğimden haberin var mıydı? 941 00:57:20,460 --> 00:57:22,060 Herkesten çok sana güvendiğimden? 942 00:57:23,780 --> 00:57:26,420 Sana baktıkça içimin çitlediğinden haberin var mıydı? 943 00:57:33,000 --> 00:57:35,500 Sen her şeyi mahvettin. Her şeyi yıktın. 944 00:57:36,040 --> 00:57:37,720 O zaman izin ver telafi edeyim. 945 00:57:37,980 --> 00:57:39,440 Neyi telafi edeceksin ya? 946 00:57:39,720 --> 00:57:43,100 Sen bu yuvayı enkaza çevirdin. Neyini toparlayacaksın? 947 00:57:43,540 --> 00:57:47,480 Ya bir dakika bir dakika ya bir dakika. Ya niye hemen her şey mahvoluyor ya? 948 00:57:47,860 --> 00:57:49,000 Sizin yüzünüzden. 949 00:57:49,540 --> 00:57:51,700 Sizin yüzünüzden mahvoluyor koca aile. 950 00:57:52,260 --> 00:57:56,560 Ya bir dakika ama hani gözünüzde benim bu kadarcık şeyden aile mi dağılır ya? 951 00:57:56,760 --> 00:58:00,520 Bak bak bak bu kadarcık şey diyor. Sen ne patlamazsız bir adamsın be. Bu 952 00:58:00,520 --> 00:58:01,520 kadarcık mı gerçekten? 953 00:58:01,740 --> 00:58:02,740 Kurtuluş doğru diyor. 954 00:58:03,680 --> 00:58:06,460 Ne bu kadarcık? Bu kadarcık. Boyu kadar kızı var be. 955 00:58:06,680 --> 00:58:10,780 İyi tamam anne. Var. Allah bağışlasın. İçeride de böyle nur tupu gibi emirimiz 956 00:58:10,780 --> 00:58:11,459 var ama. 957 00:58:11,460 --> 00:58:12,460 Kurtuluş doğru diyor. 958 00:58:12,780 --> 00:58:15,420 Emir de Onur 'un oğlu. Hayır efendim. 959 00:58:16,340 --> 00:58:21,120 Lale 'nin oğlu benim de torunum. Sizinle hiç ilgisi yok. Benim de torunum. Ben 960 00:58:21,120 --> 00:58:25,800 onun kokusunu aldım. Ben oğulsuz yapamam. Yani onu görmeden yapamam. 961 00:58:26,340 --> 00:58:27,340 Çıldırırım. 962 00:58:27,720 --> 00:58:28,720 Yıldırırsın yani. 963 00:58:28,940 --> 00:58:29,940 Hadi oradan. 964 00:58:30,480 --> 00:58:36,540 Yalancı. Sen bırak bırak bu evliliği falan savunmayı da. Sen yalancı çoban. 965 00:58:36,540 --> 00:58:41,240 oldu üç tane stendim vardı fazla sen bağırırsan belki kalbine bir şey olur. 966 00:58:42,040 --> 00:58:44,680 Eyvah baba tamamen unuttuk biz. 967 00:58:45,420 --> 00:58:51,320 Evet yani biraz mübalağa ettik büyüttük ama senin yüzünden. 968 00:58:51,620 --> 00:58:56,000 Duydunuz mu benim yüzümdenmiş. Tabii senin yüzünden. Yani ben sana yakın 969 00:58:56,000 --> 00:58:58,760 için ne yapacağımı şaşırdım mecbur kaldım. Öyle mi? 970 00:58:59,160 --> 00:59:01,300 Yirmi beş yıldır Fizan'daydın. 971 00:59:01,680 --> 00:59:04,860 Niye böyle bir ihtiyaç doğdu onu anlamıyorum ben. 972 00:59:05,980 --> 00:59:07,960 Biz zaten hep senin yanındaydık baba. 973 00:59:08,820 --> 00:59:09,820 Nergis kızım. 974 00:59:10,160 --> 00:59:11,980 Bari sen... Bari ben değil mi? 975 00:59:12,260 --> 00:59:13,540 En sap olan benim. 976 00:59:13,860 --> 00:59:15,400 Seni en çok seven de ben. 977 00:59:15,960 --> 00:59:17,860 Bari bana yalan söylemeseydin baba. 978 00:59:18,500 --> 00:59:20,440 Senin için onca gözyesi doktum. 979 00:59:21,580 --> 00:59:23,400 Hayatımda ilk defa babam oldu dedim. 980 00:59:23,760 --> 00:59:26,440 Allah 'a her gece dua ettim onu elimden alma diye. 981 00:59:28,010 --> 00:59:30,750 Şu yaşımda bir babam oldu, o da üç gün sonra yalan oldu. 982 00:59:32,150 --> 00:59:34,950 Sen bize iyi gelmiyorsun baba, bize iyi gelmiyorsun. 983 00:59:36,150 --> 00:59:39,330 Annem doğru söylüyor. Siz bize hiç iyi gelmiyorsunuz. 984 00:59:39,990 --> 00:59:42,950 Bırakın da şu küçük dünyamıza mutlu mesut yaşayıp gidelim. 985 00:59:43,450 --> 00:59:45,710 Mutlu edemiyorsanız bari bizi mutsuz etmeyin. 986 00:59:48,110 --> 00:59:49,270 Bravo, bravo. 987 00:59:51,150 --> 00:59:56,090 Doğru. Evet, şimdi evli evine, köylü de köyüne. Hadi, hadi. 988 01:00:00,880 --> 01:00:01,880 Yale. 989 01:00:15,280 --> 01:00:16,280 Beyler. 990 01:00:17,120 --> 01:00:18,360 Bayağı nakavdolduk. 991 01:00:19,040 --> 01:00:20,120 Hadi içeri içeri. 992 01:00:30,030 --> 01:00:31,030 Ne senin bu halin? 993 01:00:32,470 --> 01:00:36,510 Bu hali ne? Nasıl olsun istersin? Şu psikolojide nasıl olsun istersin? Ne 994 01:00:36,510 --> 01:00:39,910 tahttan iniyor bu Rus çarı kılıklı çocukla biz o tahta geçiyoruz? O tahta 995 01:00:39,910 --> 01:00:42,170 diyorum acaba yaş bir tahta mı? Yaş tahtaya mı basıyoruz diyorum? 996 01:00:42,590 --> 01:00:45,690 Oğlum biz seninle ne zaman yaş tahtaya baktık Allah Allah güven diyorum 997 01:00:45,690 --> 01:00:49,630 anacığına artık çok yakında bu zafer bizim ikimizin. Anacık o zafer ne zaman 998 01:00:49,630 --> 01:00:52,850 gelecek ayaklarım toynağa döndü benim benim ayaklarım hobbit ayağı gibi oldu 999 01:00:52,850 --> 01:00:54,290 kırk beş numara oldu seyirtmekten. 1000 01:00:54,510 --> 01:00:58,790 Oğlum sen niye bana güvenmiyorsun ya Allah Allah bana bak çok yakında Türkiye 1001 01:00:58,790 --> 01:01:03,650 'nin en genç ve yakışıklı olmasa da başarılı zengini sen olacaksın yavrum 1002 01:01:03,650 --> 01:01:07,190 bana. Gerçekten çok moral oldu var olun hocam çok sağ olun maşallah hocam. 1003 01:01:07,850 --> 01:01:11,530 Allah 'ım karım geliyor şu anda. Yemin ediyorum hayatımın anlamı dış kulvardan 1004 01:01:11,530 --> 01:01:12,468 yazdırdı geliyor. 1005 01:01:12,470 --> 01:01:14,030 Hoş geldin meyveli kokteylim. 1006 01:01:15,590 --> 01:01:18,350 Güzel kızım sen yine peyrizi mi bozdun acaba? 1007 01:01:20,010 --> 01:01:21,130 Peyrizi bozmadık da. 1008 01:01:22,350 --> 01:01:26,590 Moralleri bozduk biraz bugün tabi. Allah Allah. Kim üzdü benim kanaviçemi? Hemen 1009 01:01:26,590 --> 01:01:30,030 gideyim ağzına biber süreyim. Hem de kökte biberi süreyim o kırmızı o en acı 1010 01:01:30,030 --> 01:01:32,870 leşinden süreyim. Nünü biberi süreyim kız. Dur çocuğum dur oğlum. 1011 01:01:33,520 --> 01:01:34,520 Hayırdır inşallah? 1012 01:01:34,660 --> 01:01:36,600 Kusura bakmayın. Eve iş getirdim şu anda. 1013 01:01:36,820 --> 01:01:39,620 Beynim hürmenaj oldu. Beynim köfteler gibi yandı şu anda. 1014 01:01:40,560 --> 01:01:44,100 Günlük goy goyunuz bittiyse... ...diyorum ki bazı sorularım olacak. 1015 01:01:44,540 --> 01:01:45,479 Sor kızım. 1016 01:01:45,480 --> 01:01:48,740 Tabii. Goy goyumuz bitti. Sor kraliçem. Turnalara tutun da gel. 1017 01:01:49,540 --> 01:01:51,540 Şimdi bu Duru 'nun doğum günü var ya. Hayır. 1018 01:01:51,840 --> 01:01:52,840 Hayır. Hayır. 1019 01:01:53,240 --> 01:01:56,520 Açma. Lütfen. Ay rica ediyorum. O konuyu açma. Hakikaten. O konu böyle... ...ne 1020 01:01:56,520 --> 01:01:59,940 zaman açılsa benim böyle içim... Ay bak. Çok tuhaf oluyorum. Çok fena oluyorum. 1021 01:01:59,960 --> 01:02:01,640 Lütfen o konudan bahsetme kızım. Lütfen. 1022 01:02:01,920 --> 01:02:04,600 Aynen ben de öyle çok fena oluyorum ama kafamda da deli sorular. 1023 01:02:05,900 --> 01:02:07,100 Ne gibi deli sorular? 1024 01:02:08,780 --> 01:02:15,760 Şimdi diyorum ki bu Nalan ile Songül teyzeyi acaba doğum gününe kim davet 1025 01:02:15,760 --> 01:02:16,760 olabilir? 1026 01:02:17,020 --> 01:02:20,440 Amanın Allah 'ım yemin ediyorum şu anda enselendik anacığım. Ben kuzeye 1027 01:02:20,440 --> 01:02:22,420 kaçıyorum sen de güneye kaç diye tavsiye ediyorum. 1028 01:02:22,660 --> 01:02:25,400 Ben Meksika sınırını geçersen kurtuluruz diye düşünüyorum. 1029 01:02:25,620 --> 01:02:29,940 Yoksa bu kız bizi lime lime doğrar panik yapıyorum şu anda panik. Panikle mi? 1030 01:02:30,480 --> 01:02:31,480 Panikle mi? 1031 01:02:32,880 --> 01:02:34,440 Bak sordu ve nasıl bak. 1032 01:02:35,000 --> 01:02:38,080 Bir sordu. Sordu böyle ortaya bomba gibi. 1033 01:02:38,540 --> 01:02:41,160 Kaldım böyle hakikaten ki kim davet etmiş olabilir acaba? 1034 01:02:41,740 --> 01:02:44,320 Dıdıs dıdıs dıdıs. O sen olsan gari. 1035 01:02:44,740 --> 01:02:47,160 Ay üstüme ilik sağlık. Bakar mısın? 1036 01:02:48,260 --> 01:02:49,260 Olur mu öyle saçma şey? 1037 01:02:50,380 --> 01:02:52,020 Suikast gibi bir şey yani. Hayır. 1038 01:02:52,240 --> 01:02:55,400 İşte tam bu noktada bu muhteşem cinayeti. 1039 01:02:55,820 --> 01:02:59,260 Ancak sen işlemiş olabilirsin. Bu senin imzan gibi geliyor bana. 1040 01:02:59,600 --> 01:03:00,600 Günahımı alıyor. 1041 01:03:00,640 --> 01:03:03,580 Görüyorsun şu anda benim günahımı alıyor. Şu anda benim günahımı alıyorsun 1042 01:03:03,580 --> 01:03:05,460 Filiz. Vallahi bilmiyorum artık. 1043 01:03:05,940 --> 01:03:07,880 Lale dedi ki sen telefon etmişsin ona. 1044 01:03:08,140 --> 01:03:09,280 Kim dedi bunu? 1045 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 Bunu Lale dedi. 1046 01:03:11,560 --> 01:03:14,800 Üzüntüsünden ne söylediğini bilmiyor o ayol. Ben böyle bir şey söyler miyim? 1047 01:03:14,800 --> 01:03:15,800 olmuştur orada. 1048 01:03:15,860 --> 01:03:16,880 Seslerimizi benzetmiştir. 1049 01:03:17,140 --> 01:03:18,140 Saçmalamasın. 1050 01:03:20,320 --> 01:03:22,600 Kafası karışmıştır ayol. Lale 'nin haline. 1051 01:03:23,200 --> 01:03:23,999 Ayrıca hem. 1052 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Velev ki ben de abi. 1053 01:03:25,540 --> 01:03:26,540 Parçalarım. 1054 01:03:26,700 --> 01:03:29,520 Kızım misal diyorum size. Velev ki. Attım. Yok öyle bir şey yok. 1055 01:03:30,040 --> 01:03:35,000 Bir dakika. Abi konu bu değil. Tamam mı? Konu bir kere bu değil. Oraya Lale 'nin 1056 01:03:35,000 --> 01:03:38,900 kim tarafından davet edilmiş olduğu... ...hiç önemli bir mevzubayız. Sen şu an 1057 01:03:38,900 --> 01:03:39,799 odak kaçırıyorsun. 1058 01:03:39,800 --> 01:03:43,500 Odak burada ne biliyor musun? Böyle bir gerçeği, bak yine beni lafımı dinle... 1059 01:03:43,500 --> 01:03:48,080 ...Onur 'un yıllardır Lale'den nasıl saklamış olabileceği. Esas korkunç olan 1060 01:03:48,080 --> 01:03:49,080 bence. 1061 01:03:49,820 --> 01:03:54,040 Hayatımda ilk defa haklısın. Bu odaktan da şaşmamak lazım yani. 1062 01:03:54,760 --> 01:03:58,580 Onur bunu Lale 'ye nasıl yaptı ya? Ya Onur bunu Lale 'ye nasıl yaptı ya? 1063 01:03:59,120 --> 01:04:00,920 Ya Onur, Lale bunu nasıl yaptı ya? 1064 01:04:01,480 --> 01:04:05,100 Sirken, Lale diyelim bunu tesadüf eseri öğrendi. Belki de hiç öğrenmeyebilirdi 1065 01:04:05,100 --> 01:04:07,920 yani sonuçta. Mesela şimdi bak burada. O telefon var ya, o Lale 'ye açılmış olan 1066 01:04:07,920 --> 01:04:12,160 o telefon. Şu anda bir şer gibi görünüyor. Ama bence Lale için yapılmış 1067 01:04:12,160 --> 01:04:13,160 iyiliktir kanımca. 1068 01:04:13,260 --> 01:04:14,880 Bitti. İkinci kez haklısın. 1069 01:04:15,920 --> 01:04:19,680 Haklıyım. O zaman valla Allah razı olsun bu arayandan diyebilir miyiz? Ahliye 1070 01:04:19,680 --> 01:04:20,680 mi, beraat mı? 1071 01:04:22,760 --> 01:04:24,240 Allah Allah. 1072 01:04:24,990 --> 01:04:26,950 Kızım sen nasıl bir zihinsin kadın. 1073 01:04:27,170 --> 01:04:29,810 Buna ayikino derler. Başka bir şey diyemiyorum. 1074 01:04:30,010 --> 01:04:31,530 Saygıyla eğiliyorum efendim. 1075 01:04:31,950 --> 01:04:32,990 Arzı endam ediyorum. 1076 01:04:33,250 --> 01:04:37,630 Sen anacığını ne sandın oğluşum? Dün ki bebelere pabuç mu bırakacağız bu saatten 1077 01:04:37,630 --> 01:04:38,630 sonra? 1078 01:04:39,430 --> 01:04:43,630 Ya hayır şunu anlamıyorum. Ben tam Lale 'yi ikna ettim edeceğim. 1079 01:04:43,870 --> 01:04:48,190 Araya giriyorsunuz ya. O golü atacağım. Niye sen topa müdahale etmiyorsun? 1080 01:04:48,550 --> 01:04:50,230 Gole giden top offside'da ya. 1081 01:04:50,670 --> 01:04:53,490 Bizim taktikte sorun vardı. Diziliş yanlıştı anlıyor musun? 1082 01:04:53,710 --> 01:04:57,810 Önce ben atağa çıkacaktım böyle bir iki tane şut. Ondan sonra bacanak girecekti 1083 01:04:57,810 --> 01:05:02,110 devreye yani. Son günü durdurmak şart. Yani ne laf geçiyor ne adam geçiyor 1084 01:05:02,110 --> 01:05:07,090 kadından. Defansın bel kemiği. Ben santra yapacaktım pası hop onura. 1085 01:05:08,110 --> 01:05:13,210 Hop onura mı? Baba ne pası ne ortası mı kaldı ya? Hakem düdüğü çaldı penaltıyı 1086 01:05:13,210 --> 01:05:14,210 verdi. Ne yapacağız şimdi? 1087 01:05:14,290 --> 01:05:16,990 Bu hakemlerle bu aşklar yürümez. 1088 01:05:17,360 --> 01:05:18,980 Bu hakemlerle bu sezon gitmez. 1089 01:05:19,300 --> 01:05:22,580 Baba zaten sen tek başına annemi nasıl ikna edecektin ya? 1090 01:05:23,180 --> 01:05:26,460 Pat vermiyorsunuz ki pat vermiyorsunuz. Ben de ucuma çıkıyorum. 1091 01:05:26,680 --> 01:05:29,440 Şahsiye oynuyorsunuz. Ya bir de kaptan sözü dini. 1092 01:05:29,720 --> 01:05:33,500 Ya zaten ben ne yapayım baba? Tam o esnada Nilüfer 'i kolluyordum ben. Nasıl 1093 01:05:33,500 --> 01:05:35,080 kolluyordun sen? Nasıl kolluyordun? 1094 01:05:35,360 --> 01:05:37,540 Şöyle bir boşluk olsa hemen pat gireceğim. 1095 01:05:38,340 --> 01:05:39,340 Patlatacağım şiiri. 1096 01:05:39,520 --> 01:05:40,520 Songül helva. 1097 01:05:41,260 --> 01:05:43,360 Baba helva olan biri varsa o da benim şu an. 1098 01:05:43,880 --> 01:05:44,880 Yuvası yıkılan benim. 1099 01:05:45,370 --> 01:05:48,770 Lale 'yi ikna etmem gerekiyor. Bir yardımcı olur musunuz? Yani şimdi hani 1100 01:05:48,770 --> 01:05:52,550 bayanak. Baktığın zaman biz de mağduruz. Görüyor musun yani? 1101 01:05:52,830 --> 01:05:57,530 Öyle tabii ya. Yani senin yuvan yıkılıyor da. Yani biz burada kına 1102 01:05:57,530 --> 01:05:58,530 yapıyoruz oğlum? 1103 01:05:58,710 --> 01:06:01,310 Yani yatılı erkek lisesine döndürdünüz ya. 1104 01:06:01,590 --> 01:06:04,710 Tamam ben kararımı verdim. Şimdi kumandayı ben alıyorum. 1105 01:06:48,150 --> 01:06:50,850 Ölüm patlattım be. Ay tamam be korkma ne yapıyorlar? 1106 01:06:51,190 --> 01:06:53,090 Ne yapsınlar oturuyorlar öyle göz göz. 1107 01:06:56,930 --> 01:07:00,450 Ay benim de böyle bir uykum kaçtı. Valla böyle kurtuluşu düşünerekten 1108 01:07:00,450 --> 01:07:01,450 uyuyamadım. 1109 01:07:03,790 --> 01:07:04,810 Bakma canım öyle. 1110 01:07:05,010 --> 01:07:07,590 Sen neden uyuyamadın? Neden uyuyamayacağım ben? 1111 01:07:08,710 --> 01:07:11,730 Bak bak bak. 1112 01:07:11,990 --> 01:07:12,990 Bak duruyor musun? 1113 01:07:13,480 --> 01:07:16,620 Bunlar ne zaman böyle bu kadar samimi oldular beni anlamadım. Maşallah hiç 1114 01:07:16,620 --> 01:07:17,680 ayrılmıyorlar yani. 1115 01:07:18,000 --> 01:07:19,980 Ay ne bileyim. Çok garip değil mi? 1116 01:07:20,320 --> 01:07:23,480 İkimiz de kocalarımızla kavgalıyız. İkisi de babamın evinde. 1117 01:07:26,080 --> 01:07:28,740 Pardon pardon. 1118 01:07:30,260 --> 01:07:31,440 Bir hareket yok. 1119 01:07:33,800 --> 01:07:34,960 Hale bak ya. 1120 01:07:36,060 --> 01:07:39,120 Pırlanta gibi damatlarımı kendine benzetti. 1121 01:07:39,380 --> 01:07:40,380 Pırlanta mı? 1122 01:07:40,960 --> 01:07:42,140 Kurtuluşta mı anneciğim? 1123 01:07:46,569 --> 01:07:52,790 Kurtuluş... ...bir kehribar... ...lüle taşı... ...falan ya. 1124 01:07:58,770 --> 01:07:59,950 Ne yaptı? 1125 01:08:00,150 --> 01:08:01,150 Allah! 1126 01:08:01,730 --> 01:08:03,930 Bu hep böyle geliyor. 1127 01:08:04,130 --> 01:08:05,130 Bu hep böyle geliyor. 1128 01:08:05,210 --> 01:08:08,330 Siz niye gecenin bir vakti pencerenin önünde toplaştınız böyle? 1129 01:08:09,430 --> 01:08:15,190 Yatacaktık. Öyle uykumuz karşıda. Yani su uyur, düşman uyumaz... ...mantığıyla 1130 01:08:15,190 --> 01:08:17,120 bir... Teptişelerimledik yani. 1131 01:08:17,340 --> 01:08:21,260 Ki iyi ki bakmışız. Düşman uyumuyormuş. 1132 01:08:21,640 --> 01:08:22,640 Uyumuyor. 1133 01:08:23,680 --> 01:08:26,240 Kocalarımızı gözlüyoruz demiyorsunuz da. 1134 01:08:27,000 --> 01:08:28,580 Benim kocam hocam yok. 1135 01:08:28,899 --> 01:08:33,660 Karıştırıyorsun. Yahu adamlar size yalan söylemiş. Siz ne diye gecenin köründe 1136 01:08:33,660 --> 01:08:36,600 pencerelerine bakıyorsunuz ya? Hadi kalkın kalkın. 1137 01:08:36,939 --> 01:08:41,420 Vallahi açarım ışıkları. Rezil olursunuz karşıya. Ben zaten yatıyordum şu an. 1138 01:08:41,540 --> 01:08:43,000 Bence su içecektim canım. 1139 01:08:43,620 --> 01:08:47,960 Aman bende zaten burada ne durayım Allah aşkına. 1140 01:08:51,040 --> 01:08:52,500 Uyu benim bebeğim. 1141 01:08:53,359 --> 01:08:55,779 Keşke senin rüyalarına girebilsem. 1142 01:08:56,380 --> 01:08:58,640 Beraber kuş boyunları oynasak. 1143 01:08:59,939 --> 01:09:04,180 Herkesin mutlu olduğu kimsenin kimseyi kandırmadığı dünyada olsak. 1144 01:09:04,460 --> 01:09:06,040 Hep mutlu olsak. 1145 01:09:12,810 --> 01:09:16,189 Kuzumun kuzusu olmuştu. Annelik mi yapıyormuş? 1146 01:09:16,770 --> 01:09:18,689 Annelik mi yapıyormuş hanım? 1147 01:09:20,310 --> 01:09:22,069 Anne. Canım. 1148 01:09:22,970 --> 01:09:25,890 Ben Emre 'ye annelik hem babalık yapabilecek miyim? 1149 01:09:29,229 --> 01:09:30,590 Tam var ya. 1150 01:09:31,390 --> 01:09:33,430 Hem nasıl yaparsın. 1151 01:09:35,930 --> 01:09:37,550 Baksana ne anlatacağım. 1152 01:09:39,720 --> 01:09:45,620 Babanın gittiğinin üçüncü ayı falandı. Artık mektuplar falan kesilmişti. Para 1153 01:09:45,620 --> 01:09:46,620 gelmiyordu. 1154 01:09:47,220 --> 01:09:53,080 Nasıl soğuk bir ay ama nasıl biliyor musun? Bu zemmeri soğuğu derler ya. 1155 01:09:53,080 --> 01:09:54,380 öyle donuyoruz evde. 1156 01:09:54,680 --> 01:09:59,700 Ve bir soba yanıyor işte çıtır çıtır bir şeyler ama son odunlar. 1157 01:10:00,540 --> 01:10:03,480 Sobağa kadar anca idare eder. 1158 01:10:04,300 --> 01:10:06,360 Ne yapacağım diye düşünüyorum. 1159 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 Sizi aldım. 1160 01:10:08,580 --> 01:10:14,020 Hepinizi pencerenin kenarına getirdim. Çünkü üşümenizi unutturmam lazım. 1161 01:10:14,500 --> 01:10:17,480 Üstünüze de bu yorganı sardım. Bir güzel. 1162 01:10:17,780 --> 01:10:22,540 Anneannemin kırk yeme yorganı mı? Kız nereden biliyorsun? Nasıl hatırlıyorsun 1163 01:10:22,540 --> 01:10:26,040 annem? İşte o yorganı sardım ben. 1164 01:10:26,920 --> 01:10:31,760 Böyle bekliyoruz dışarıda. Diyorum ki size kar yağacak. Şimdi kar gelecek 1165 01:10:31,960 --> 01:10:34,980 Merakla bekliyorsunuz bir anda. Anlatıyorum ki aman yağmasın. 1166 01:10:35,420 --> 01:10:39,400 Yağmasın ne yaparım? Ben bunları nasıl nasıl ısıtacağım Allah 'ım? 1167 01:10:39,960 --> 01:10:41,580 Ondan sonra kar yağmaya başladı. 1168 01:10:42,020 --> 01:10:44,500 Nasıl güzel biri tuttu mu sana? 1169 01:10:45,340 --> 01:10:49,500 Tutunca siz tutturdunuz. Çıkacağız da oynayacağız. Çıkacağız da oynayacağız. 1170 01:10:49,840 --> 01:10:51,520 Bir attım sokağa. 1171 01:10:51,960 --> 01:10:53,440 Bir baktım böyle. 1172 01:10:54,040 --> 01:10:56,220 O kadar güzel bir hava var. 1173 01:10:56,880 --> 01:10:59,140 İpek gibi yumuşacık. 1174 01:10:59,900 --> 01:11:02,580 Ayol neredeyse içeriden daha sıcak. 1175 01:11:03,480 --> 01:11:10,000 O ayaz var ya tamamen kaybolmuştu. Ay nasıl oyunlar oynuyoruz ama çığlık 1176 01:11:10,000 --> 01:11:16,160 çığlığa nasıl eğleniyoruz Lale'm bir görsen. O bizi donduracak sandığımız o 1177 01:11:16,160 --> 01:11:18,540 sıçacık yapmıştı içimizi. 1178 01:11:18,880 --> 01:11:20,800 Neyi biliyor musun anneciğim? 1179 01:11:21,740 --> 01:11:28,020 Çünkü bir aradaydık. Anneciğim son bir kocaman bir kardan adam yaptık. Bizim 1180 01:11:28,020 --> 01:11:29,020 Nergis tutturdu. 1181 01:11:29,450 --> 01:11:33,750 Babam da gelsin babam da gelsin. Babam da yine ben nereden bulacağım o babayı. 1182 01:11:33,950 --> 01:11:35,770 Dedim ki Nergis bak. 1183 01:11:36,010 --> 01:11:41,650 Babam bu kardan adamın içine saklandı. Sabah uyanınca sürpriz yapacak sana 1184 01:11:41,650 --> 01:11:43,430 dedim. O da yedi. 1185 01:11:44,150 --> 01:11:45,150 Olsun. 1186 01:11:45,930 --> 01:11:49,090 Biz o gece son odunlarımızı yaktık. 1187 01:11:50,230 --> 01:11:51,510 Ama biliyor musun? 1188 01:11:52,350 --> 01:11:55,770 Ondan sonra bir daha da hiç üşümeydik. 1189 01:11:56,070 --> 01:11:57,070 Hiç. 1190 01:11:58,090 --> 01:12:02,650 Çünkü birbirimize çok sıkı sarılmayı öğrenmiştik. 1191 01:12:04,690 --> 01:12:08,150 Baban gidince öğrendik bunu onun da hakkını yememek lazım. 1192 01:12:10,290 --> 01:12:14,450 Emir babasız büyüyeceği için benim çektiğim acıları çekecek mi? 1193 01:12:15,110 --> 01:12:17,870 Emir bir kere babasız büyümeyecek bu bir. 1194 01:12:18,930 --> 01:12:20,510 Sonra ben varım. 1195 01:12:21,130 --> 01:12:23,510 Ablam var, kardeşim var. 1196 01:12:24,130 --> 01:12:27,090 O yorganımız da duruyor hazırda tamam mı? 1197 01:12:27,920 --> 01:12:33,400 Bizi hiç kimse artık üşütemez. Tamam mı güzelim? Bir de ne diyeceğim? 1198 01:12:33,640 --> 01:12:37,440 Unutma aşkım. Bu hayatta bazen küle dönersin. 1199 01:12:37,660 --> 01:12:40,240 Bazen güle dönersin. Tamam mı? 1200 01:12:40,640 --> 01:12:44,420 Aman biz ıslanmışız. Yağmur yağsa kaç yazar. 1201 01:12:45,620 --> 01:12:47,220 Ne güzelim benim. 1202 01:12:47,600 --> 01:12:51,440 Çok yakışıklı bir oğlum. 1203 01:12:51,900 --> 01:12:54,180 Şu yakışıklıya bak. 1204 01:13:19,820 --> 01:13:22,360 Gülşah anneciğim gel saçını tanıyayım. Gel kızım gel. 1205 01:13:23,160 --> 01:13:25,440 Ama anne saçım yapılık değil mi? 1206 01:13:25,740 --> 01:13:28,720 Yok yok anneciğim yapılık falan değil. Olur mu öyle şey? Bak bu saç var ya 1207 01:13:28,720 --> 01:13:32,280 öğlene kadar dayanmaz anneciğim. Benim uzun rupuza saçlı kızım. 1208 01:13:33,720 --> 01:13:38,840 Ya anne okula erken gidelim. Ece'mi hem çıkartma koleksiyonumu göstereceğim. 1209 01:13:39,160 --> 01:13:42,740 Anneciğim Ece'mi zaten bütün gün göreceksin. Dur şöyle güzel güzel 1210 01:13:42,740 --> 01:13:43,740 kızının saçını. 1211 01:13:44,780 --> 01:13:48,540 Ay ay benim prensesim uyanmış da hazırlanıyormuş. 1212 01:13:49,140 --> 01:13:50,420 Zaten alırım ben. 1213 01:13:51,300 --> 01:13:54,160 Havalanmasın dedim ama havalanıyormuş zaten salon. 1214 01:13:55,140 --> 01:13:56,140 Havalanıyormuş. 1215 01:13:56,820 --> 01:13:59,640 Tık tık tık. Uyuyorlar da o zaman. 1216 01:13:59,860 --> 01:14:03,600 Ha uyuyorlar uyuyorlar. Tabii canım uyuyacaklar. Çünkü kahvaltı 1217 01:14:03,600 --> 01:14:04,339 yok onların. 1218 01:14:04,340 --> 01:14:07,260 Tabii bir de şey yapayım gideyim dükkanı ben açayım yani. 1219 01:14:08,200 --> 01:14:10,060 Aa anne acıdı. 1220 01:14:10,560 --> 01:14:13,120 Pardon annem. Özür dilerim. 1221 01:14:13,660 --> 01:14:15,560 Aha hazırlanmadınız mı daha? 1222 01:14:16,420 --> 01:14:20,600 Oh. E şey anneciğim ben Gülşah 'ın saçını tarıyordum da. 1223 01:14:20,900 --> 01:14:23,160 Hiç de bile benim saçım taranmıştı zaten. 1224 01:14:24,100 --> 01:14:27,000 Sen de mangal yapıyorsun herhalde. 1225 01:14:27,260 --> 01:14:29,260 Gülşah 'ı yerliyordum sıcak ya. 1226 01:14:30,300 --> 01:14:34,980 Bir daha bu camdan bakılmayacak tamam mı? Ama sen bakıyorsun anne. 1227 01:14:35,460 --> 01:14:37,480 Ben ne bakayım canım hava alıyorum. 1228 01:14:38,020 --> 01:14:39,020 Oksijen diye. 1229 01:14:39,220 --> 01:14:41,760 Gülşah 'ın saçını bitireyim anneciğim şey yapacağım. 1230 01:14:42,960 --> 01:14:44,600 Bakın söylüyorum çocuklar. 1231 01:14:44,940 --> 01:14:48,380 Artık camdan bakmak yasak. Hiç mi? 1232 01:14:49,000 --> 01:14:53,520 Sen hariç. Sarı Papatya'm sen bakabilirsin. Onlara yasak var. 1233 01:14:53,840 --> 01:14:55,400 Anne şimdi çocuğun yanında. 1234 01:14:55,620 --> 01:14:58,080 Hadi annem. Sen git çantanı getir hadi. 1235 01:14:58,880 --> 01:15:02,660 Anne çocuk muyuz biz ya? Evlendik barklandık artık hala yasak koyuyorsun. 1236 01:15:02,920 --> 01:15:06,220 İşte yani. Evlenmeden önceki halimize dönelim bekarken. Erkeklerle görüşme 1237 01:15:06,220 --> 01:15:07,220 yasağı koy yani. 1238 01:15:07,760 --> 01:15:11,820 İstiyorsanız onu da yaparım. Hadi marş marş. Hadi. Hadi marş marş. 1239 01:15:12,280 --> 01:15:13,280 Haydi! 1240 01:15:42,600 --> 01:15:44,320 Gözüme kaçtı. Alışık değilim. 1241 01:15:47,980 --> 01:15:49,120 Bayağı ikiz gibi ya. 1242 01:15:49,600 --> 01:15:51,740 Bir de beni kayınpedere benzetiyorlar ha. 1243 01:15:54,520 --> 01:15:57,000 Bacanak. Ne yaptın sen orada? 1244 01:15:59,860 --> 01:16:02,280 Tamam ama beyler. Hadi biraz da ben şey yapayım ya. 1245 01:16:02,580 --> 01:16:03,580 Gel gel. 1246 01:16:04,000 --> 01:16:06,340 Aynı olmadığı için yapamadın değil mi bacanak? Ha. 1247 01:16:08,590 --> 01:16:10,010 Sen ver sen bana şunu. 1248 01:16:10,250 --> 01:16:12,510 İyi ama yani siz ikiniz de jilet gibi oldunuz. 1249 01:16:12,810 --> 01:16:15,290 James Bond 'lu oğlu gibi bir de bana bak. Bak. 1250 01:16:15,990 --> 01:16:19,050 Yemin ediyorum kravat mı bağladım... ...dar ağacına ilmik mi geçiriyorum 1251 01:16:19,050 --> 01:16:20,050 değil ya. 1252 01:16:20,670 --> 01:16:21,950 Al şimdi. 1253 01:16:22,210 --> 01:16:24,030 Yani sen de fena değil. 1254 01:16:26,370 --> 01:16:29,090 Bakın bana. 1255 01:16:29,370 --> 01:16:32,130 Şimdi Şampiyonlar Ligi finaline hazırlanıyoruz. 1256 01:16:32,350 --> 01:16:33,610 Tamam mı? Öyle düşünün. 1257 01:16:34,230 --> 01:16:37,690 Önce vitrinden başlayacağız. Vitrin çok önemli. 1258 01:16:38,140 --> 01:16:43,620 Taçayı düzgün tutacağız. Çünkü böyle bizleri görünce ne olacak? Böyle par 1259 01:16:43,620 --> 01:16:44,720 tamşan gibi olacaklar. 1260 01:16:45,540 --> 01:16:46,760 Hacanak dış görünüş önemli. 1261 01:16:47,300 --> 01:16:50,620 İyi tabii sizin gardırop yerinde duruyor. Benimki düşman hattında. Ben 1262 01:16:50,620 --> 01:16:51,620 yapacağım o darbeyi yani? 1263 01:16:52,040 --> 01:16:54,260 Yani Nülüfer 'in böyle nişan terlikleriyle mi yapacağım? 1264 01:16:54,580 --> 01:16:56,160 Senin ayakkabın kaç numara? 1265 01:16:56,400 --> 01:16:59,300 42. Bende bir 44 var. Biraz bol gelir idare eder. 1266 01:17:03,560 --> 01:17:06,000 Hacanak yemin ediyorum cadde gibi oldu. 1267 01:17:06,340 --> 01:17:07,340 Oldu oldu. 1268 01:17:07,610 --> 01:17:11,070 Beni kırk yıl önce görecektiniz. Bu ne ya? 1269 01:17:11,630 --> 01:17:13,170 Bir arabam vardı. 1270 01:17:16,490 --> 01:17:18,090 Teypte doğuran Gencebay. 1271 01:17:19,070 --> 01:17:20,370 Vay vay vay. 1272 01:17:20,610 --> 01:17:21,850 Çekilin konsolos geliyor. 1273 01:17:22,170 --> 01:17:26,930 Öyle mahalleye bir girdim. Kaldırım taşları titrerdi. Sokak lambaları 1274 01:17:26,930 --> 01:17:27,930 hürmetten. 1275 01:17:28,290 --> 01:17:31,630 Pek o kadar olmasa da... ...teşvikte hata olmaz. 1276 01:17:31,930 --> 01:17:36,010 Şimdi tam kapısının önüne gelirdim. Hemen vitesi boşa alırdım. 1277 01:17:36,280 --> 01:17:37,700 Ara gaz har har. 1278 01:17:38,000 --> 01:17:40,360 Bu ne? Sinyal. O cam açık demek. 1279 01:17:40,660 --> 01:17:45,000 Bir bakardım süslenmiş süslenmiş camda. Şimdi sorun kayınvalidenize 1280 01:17:45,000 --> 01:17:47,240 hatırlamıyorum. Öyle bir şey olmadı der. Muhakkak. 1281 01:17:47,540 --> 01:17:49,380 Yok be baba hala bekliyordur ya. 1282 01:17:50,140 --> 01:17:51,160 Bekliyor bekliyor. 1283 01:17:51,500 --> 01:17:55,780 Baba baktık mı olmuyor. Hemen üç tane Amerikan getiririz bir de ödeniriz. Öyle 1284 01:17:55,780 --> 01:17:56,780 mi? Sonra baba? 1285 01:17:57,000 --> 01:17:59,820 Sonrası altmışından sonra aşk denizi olduk. 1286 01:18:00,440 --> 01:18:04,380 Yok ya ben sıkıldım çocuklar. Vallahi ben sıkıldım. Ben çekemem böyle aşkını 1287 01:18:04,380 --> 01:18:05,380 zırabına. 1288 01:18:06,200 --> 01:18:10,740 Ben günahlarımı affettirmek için bir taraflarım şey oluyordu. Siz nereden 1289 01:18:10,740 --> 01:18:11,740 çıktınız ya? 1290 01:18:12,080 --> 01:18:16,920 Baba. Aman diyeyim baba yani gözünü seveyim bak sen kaptansın. Kaptan 1291 01:18:16,920 --> 01:18:20,400 takım çöker ha. Baba olur mu öyle şey? Anca beraber kanca beraber lütfen. 1292 01:18:21,320 --> 01:18:22,320 Tamam o zaman. 1293 01:18:22,480 --> 01:18:24,420 Baba. Kazanacağız değil mi? 1294 01:18:24,660 --> 01:18:25,700 Kazanacağız kazanacağız. 1295 01:18:25,920 --> 01:18:29,400 Kazanalım yemin ediyorum kazanalım. Şu çek yaptığı yapmaktan yemin ediyorum 1296 01:18:29,400 --> 01:18:30,600 bel fıtığı olacağım ya. 1297 01:18:30,900 --> 01:18:32,700 Aynen öyle benim de boynum tutuldu baba. 1298 01:18:33,080 --> 01:18:34,820 Sen bu takımın kaptanısın. 1299 01:18:35,430 --> 01:18:36,430 Gemiyi terk etmek yok. 1300 01:18:36,930 --> 01:18:39,730 Sen öbür işi hallettin değil mi bacana? Hallettim bacana koyuş bende. 1301 01:18:39,990 --> 01:18:41,850 O zaman operasyon başlasın. 1302 01:18:46,510 --> 01:18:47,510 Tamam. 1303 01:18:50,550 --> 01:18:51,630 Bu da tamam. 1304 01:18:51,910 --> 01:18:57,590 Bak ben bunu da yıkadım. Ben bunu da yıkadım. Yedek olarak yanında dur. Anne 1305 01:18:57,590 --> 01:19:02,610 ders bittikten sonra çiçekçiye geleceğim. O zamana kadar prensim sana 1306 01:19:03,130 --> 01:19:06,820 Memnuniyetle. Ay öyle unuttuk. Ben hallettim anneciğim. 1307 01:19:07,060 --> 01:19:08,060 Ay aferin sana. 1308 01:19:08,440 --> 01:19:12,320 Ablacığım senin hiç haklın kalmasın. Zaten ben ne zamandır mıncırmıyordum bu 1309 01:19:12,320 --> 01:19:15,900 tombalağı. Bugün bana emanet. Yok yok sen şimdi şöyle yapsana. Önce bir 1310 01:19:15,900 --> 01:19:16,699 git bakayım. 1311 01:19:16,700 --> 01:19:18,360 Ben mıncırmadım. 1312 01:19:18,640 --> 01:19:19,940 İyi tamam anlaştık. 1313 01:19:20,460 --> 01:19:23,800 Ne oluyor orada? 1314 01:19:24,920 --> 01:19:25,920 Ne oluyor be? 1315 01:19:28,700 --> 01:19:30,000 Ne yapıyorsun oğlum? 1316 01:19:30,920 --> 01:19:35,520 Ya ben size pencere kenarına gitmek yok demedim mi? Yasak. Anne gel gel. Gel 1317 01:19:35,520 --> 01:19:36,520 öyle değil gel. 1318 01:19:36,920 --> 01:19:39,280 Baba. Can güzelleri geldi. 1319 01:19:39,680 --> 01:19:40,700 Geldiler geldiler. 1320 01:19:41,180 --> 01:19:43,160 Devlerin aşkına kim karşı koyabilir? 1321 01:19:44,440 --> 01:19:46,600 Bu ne be? Ne yazıyor orada be? 1322 01:19:46,900 --> 01:19:49,400 Ne bileyim ben bilmiyorum ki bu. Çince falan. 1323 01:19:51,920 --> 01:19:53,060 Dur dur bakıyorlar. 1324 01:19:53,320 --> 01:19:54,320 Bakıyorlar bakıyorlar. 1325 01:19:54,380 --> 01:19:56,240 Bak nasıl boyunlarını böyle bitiyorlar. 1326 01:19:57,600 --> 01:19:59,060 Affedin affedin diyorlar. 1327 01:19:59,300 --> 01:20:00,139 Evet evet. 1328 01:20:00,140 --> 01:20:01,160 Okunmuyor ya. 1329 01:20:01,460 --> 01:20:02,760 Çince herhalde. 1330 01:20:05,380 --> 01:20:09,440 Boyunlarını o yüzden emiyorlar gibi sanki ama. Ne yapıyorlar onlar ya? 1331 01:20:09,840 --> 01:20:12,180 Evladım burada tecrübe konuşuyor. 1332 01:20:12,420 --> 01:20:16,960 Şimdi bakın kadınların ruhsal durumları kedilere benzer. Benim Sarman diye bir 1333 01:20:16,960 --> 01:20:20,860 kedim vardı. Böyle bir kabahat işlediği zaman böyle yapardı. Affet beni affet 1334 01:20:20,860 --> 01:20:21,860 beni. 1335 01:20:22,000 --> 01:20:24,700 Hayır çünkü senkron halinde yani. 1336 01:20:26,140 --> 01:20:27,820 Ne oldu? 1337 01:20:32,880 --> 01:20:33,880 Eyvah. Baba. 1338 01:20:34,140 --> 01:20:35,140 Ne? 1339 01:20:38,860 --> 01:20:41,480 Şarda bunlar ya. Vallahi şarda bunlar. 1340 01:20:42,260 --> 01:20:46,940 Bir de giyinmişler böyle. Grand tuvalet. Ne demek istiyorlar yani? 1341 01:20:47,260 --> 01:20:51,860 Biz siz olmadan daha iyi giyimimize, kuşamımıza özen gösteriyoruz demek mi bu 1342 01:20:51,860 --> 01:20:55,940 yani? Ay canım sen onu bırak baksana. Tamam bunlar böyle giyinmişler de 1343 01:20:55,940 --> 01:20:58,120 da kırılır. Nerede asıl onu sormak lazım bunları. 1344 01:20:58,400 --> 01:21:01,700 Efendim hepsi altın temel hikayesini bilirsiniz. 1345 01:21:02,220 --> 01:21:03,860 Ağzından aldım anneciğim. Haklısın. 1346 01:21:04,360 --> 01:21:06,960 Boksumlar yedi. Alttan tut. Alttan tut. Üstten tut. 1347 01:21:11,480 --> 01:21:12,480 Baba. 1348 01:21:13,160 --> 01:21:14,160 Etkilendiler galiba. 1349 01:21:14,300 --> 01:21:17,900 Kim etkilenmez bu durmaya? Kim etkilenmez? 1350 01:21:18,120 --> 01:21:20,380 Çok güzel bir damar buldum yürüyelim. 1351 01:21:21,870 --> 01:21:25,910 Ay neyse benim bunları ayıracak vaktim yok ya. Derse geç kalıyorum. Baba sen 1352 01:21:25,910 --> 01:21:26,910 olarak nereye bakıyorsun? 1353 01:21:27,330 --> 01:21:29,670 Yani ben o yumuşamayı pek göremedim yüzlerinde. 1354 01:21:31,250 --> 01:21:33,270 Yumuşuyorlar bak bak yumuşadı bakışlar. 1355 01:21:33,610 --> 01:21:36,090 Değdi mi kurtuluş yumuşadı. Dergisi özellikle. 1356 01:21:41,550 --> 01:21:43,330 Bak bak dergisin bakışa bak. 1357 01:21:53,070 --> 01:21:54,070 Topla, topla, topla. 1358 01:21:55,770 --> 01:22:00,390 Tamam, sakin, sakin. Herkes hata yapar. Pes etmek yok. B planına geçiyoruz. 1359 01:22:00,470 --> 01:22:02,350 Bacanak her şey hazır mı? Tamam, her şey on numara. 1360 01:22:02,870 --> 01:22:05,090 Çocuk bir, çocuk iki, çocuk üç. Hazır mıyız? 1361 01:22:05,690 --> 01:22:06,810 Hazırız. Güzel. 1362 01:22:07,370 --> 01:22:09,250 Ben işaret verince kaldırıyoruz. 1363 01:22:10,090 --> 01:22:11,090 İşaretimi bekliyorsunuz. 1364 01:22:16,810 --> 01:22:18,650 Geliyor. Müziği ver, müziği ver. 1365 01:22:32,349 --> 01:22:36,990 Ben bütün gece bunlarla uğraştım. Ben de bütün gece seninle uğraştım aşkım. 1366 01:22:37,150 --> 01:22:38,150 Aşkım yok. 1367 01:22:38,710 --> 01:22:42,450 Aşkım yok. Aşkım tedavülden kalktı Onur. Dur dur sen zahmet etme Allah aşkına 1368 01:22:42,450 --> 01:22:44,450 ben hallederim. Dur dur ben toplayayım. 1369 01:23:00,269 --> 01:23:04,270 Lale. Konuşabilir miyiz? Ya konuşacak bir şey yok. Ne konuşacağız bu saatten 1370 01:23:04,270 --> 01:23:06,930 sonra? Vallahi iyilik güzellik işte yani. 1371 01:23:07,190 --> 01:23:08,530 İyilik mi bıraktığın insanda? 1372 01:23:08,970 --> 01:23:09,970 E canım. 1373 01:23:10,310 --> 01:23:16,030 Lale biraz konuşsak. Yani tamam bana bağır çağır kız. 1374 01:23:16,590 --> 01:23:18,010 Ne istersen yap. 1375 01:23:18,410 --> 01:23:21,750 Ama lütfen yanımda ol. Sensizlik cehennem azabı gibi. 1376 01:23:22,070 --> 01:23:26,990 Çocukları da alet etmişsin ya. Çok kötü örnek oluyorsun çocuklara. Ya şimdi bak. 1377 01:23:27,660 --> 01:23:31,740 Yani kötü örnek oluyoruz ama ailecek zaten kötü örnek oluyoruz. Yani istersen 1378 01:23:31,740 --> 01:23:34,460 kötü örnek olmayalım çocuklara. 1379 01:23:34,880 --> 01:23:38,820 Ne? Tamam ben çocuklardan da özür diliyorum o zaman olur mu? Dile o zaman. 1380 01:23:41,200 --> 01:23:45,400 Çocuklar ben Lale ablanıza çok üzgünüm. Bir hata yaptım. 1381 01:23:45,980 --> 01:23:49,300 O yüzden sizlerin huzurunda Lale ablanızdan özür diliyorum. 1382 01:23:50,220 --> 01:23:54,000 Tabii sizden de özür diliyorum böyle bir şey yaptığım için. 1383 01:23:54,300 --> 01:23:56,240 Çünkü güzel bir örnek değil bu. 1384 01:23:58,090 --> 01:24:00,930 Hadi bakalım size bir soru soracağım. Bakalım bilebilecek misiniz? 1385 01:24:02,270 --> 01:24:04,870 Şimdi mesela bir insan bir hata yaptı diyelim. 1386 01:24:05,530 --> 01:24:07,830 Ama çok pişman. Özür diliyor. 1387 01:24:08,190 --> 01:24:11,910 Çok içten çok samimi bir şekilde. Siz de ne yaparsınız peki? 1388 01:24:12,270 --> 01:24:14,150 Medeni bir insan olarak karşılığında. 1389 01:24:14,690 --> 01:24:15,690 Aferin. 1390 01:24:19,890 --> 01:24:22,130 Çocukları da alet etmiş. Yakışıyor mu hiç? 1391 01:24:22,470 --> 01:24:23,470 Kaldırın. 1392 01:24:27,400 --> 01:24:28,820 Lale, Onur 'u seviyor mu? 1393 01:24:35,640 --> 01:24:36,640 Onur! 1394 01:24:45,740 --> 01:24:46,780 Çocuk üçünü alayım. 1395 01:24:47,680 --> 01:24:50,860 E, seviyor olarak basalım. Onur, Lale 'yi seviyor. 1396 01:25:02,250 --> 01:25:03,570 Toplayın şuraları toplayın. 1397 01:25:08,250 --> 01:25:10,870 Çocukları eve bırakıyorsun hemen. Buraları da temizliyorsunuz. 1398 01:25:11,390 --> 01:25:14,210 Aslında hani mantık olarak çok da şey değil yani hani. 1399 01:25:15,690 --> 01:25:16,690 Balonları gördün mü? 1400 01:25:17,030 --> 01:25:18,770 Bak bekle ben iki dakika baldır. 1401 01:25:23,090 --> 01:25:26,970 Bravo. Çıralık da ama bacanak. Yemin ediyorum Mahmut abi var ya canımı 1402 01:25:26,970 --> 01:25:30,890 benim ha. Ya tamam onları hallederiz. Seraf ederiz de bunu nasıl seraf 1403 01:25:32,010 --> 01:25:34,930 Onur, Lale 'yi seviyor yerine Lale, Onur seviyor mu yazdırıyoruz? 1404 01:25:36,030 --> 01:25:37,970 Allah kahretmesin ya! Yıldırım Baba! 1405 01:26:00,080 --> 01:26:01,980 Olmadı yani şuraya bir tane ranza atarız. 1406 01:26:02,280 --> 01:26:06,600 Biz bacanakla atlı üstlü yatarız. Ne yapalım baba? Bizim öyle askerlik 1407 01:26:06,600 --> 01:26:07,478 gibi değil yani. 1408 01:26:07,480 --> 01:26:08,480 Biter biter. 1409 01:26:09,060 --> 01:26:10,840 Yani askerlik değil bacanak. 1410 01:26:11,200 --> 01:26:12,920 Bizim ilişkiler biter bu gidişle. 1411 01:26:13,380 --> 01:26:16,280 Ya bacanak ne biçim laf ediyorsun? Gözünü seveyim ya. 1412 01:26:16,580 --> 01:26:18,000 Lale 'yi o kadar çok kırdım ki. 1413 01:26:18,640 --> 01:26:20,260 Ne kadar acımasız görmüyor musun? 1414 01:26:21,180 --> 01:26:22,920 Gerçi haklı tabii bir yandan. 1415 01:26:23,380 --> 01:26:28,920 Bozdu. Bozdu? Bozdu bozdu. O kadın yani kayınvalideniz. 1416 01:26:29,400 --> 01:26:30,400 ...Songül Hanım. 1417 01:26:30,860 --> 01:26:33,560 Üç gün yan yana kaldılar. Ayarlarını bozdu. 1418 01:26:33,900 --> 01:26:37,060 Benim kızlarımı aldım kalptir. Sinir küpü yaptı. 1419 01:26:37,420 --> 01:26:38,960 Körle yatan şaşı kalkar. 1420 01:26:39,980 --> 01:26:42,040 Yani şimdi Aksu 'yla sayılmazlar be baba. 1421 01:26:42,620 --> 01:26:45,800 Hayır yani ben kabul edemiyorum çocuklar. Hiç kabul edemiyorum. 1422 01:26:46,060 --> 01:26:47,980 Hadi ben senin hasretine alıştım. 1423 01:26:48,760 --> 01:26:50,060 Mutsuzluğa talimliyim. 1424 01:26:51,040 --> 01:26:53,440 ...torunlarım var, kızlarım var benim... ...sen ne yapıyorsun? 1425 01:26:53,700 --> 01:26:58,180 Sen ne yapıyorsun son gün? Yani sen... ...kendi kaderini onlara mı yaşatmaya 1426 01:26:58,180 --> 01:27:01,000 çalışıyorsun? Olur mu böyle şey canım? Ama ne demişler? 1427 01:27:01,240 --> 01:27:02,860 Körle yatan şaşı kalkar. 1428 01:27:03,760 --> 01:27:06,500 Hayır yani ben... ...talimli de değilim yani bacana. 1429 01:27:06,920 --> 01:27:09,180 İşte elimiz kolumuz bir arada bir şey diyemiyoruz. 1430 01:27:09,520 --> 01:27:10,520 Evet bak böyle. 1431 01:27:13,680 --> 01:27:18,700 Of... ...bu mahkeme böyle çocukları... ...haftada bir mi gösteriyordu? Ayda. 1432 01:27:22,019 --> 01:27:23,540 Kurtuluş. Ağzına hayra. 1433 01:27:24,980 --> 01:27:25,980 Pardon. 1434 01:27:27,400 --> 01:27:28,400 Efendim Özge. 1435 01:27:28,840 --> 01:27:29,860 Sağ ol Özge sen. 1436 01:27:32,580 --> 01:27:36,000 Tamam geliyorum anlaştık. 1437 01:27:38,660 --> 01:27:40,940 Önemli bir şey söyleyecekmiş. Görüşelim mi diye. 1438 01:27:41,260 --> 01:27:47,060 Hadi ben gittim. Baba ben de gideyim de bari. Eşimizden olduk işimizden de 1439 01:27:47,060 --> 01:27:48,060 olmayalım. 1440 01:27:48,400 --> 01:27:49,400 Git oğlum git. 1441 01:27:52,240 --> 01:27:53,360 Bende ikisi de yok. 1442 01:27:53,900 --> 01:27:56,040 Bu ne ya böyle? Ne kadar sıkıldın bu? 1443 01:27:57,680 --> 01:27:58,680 Oturayım ya. 1444 01:27:58,960 --> 01:28:00,300 Yok bu tarafa bakmayacağım. 1445 01:28:01,380 --> 01:28:02,380 Şöyle oturacağım. 1446 01:28:03,380 --> 01:28:04,380 Sinirim usluyor. 1447 01:28:04,900 --> 01:28:05,900 Kadına bak ya. 1448 01:28:12,060 --> 01:28:13,060 Merhaba. 1449 01:28:16,460 --> 01:28:17,460 Ne oldu? 1450 01:28:17,790 --> 01:28:19,250 Uyumadım Emir, üzdüm mü seni? 1451 01:28:19,470 --> 01:28:20,249 Ne üzdün? 1452 01:28:20,250 --> 01:28:22,930 Bu yaşta değil, daha büyüyünce üzüyorlar. 1453 01:28:24,190 --> 01:28:25,750 Hoş geldiniz Diliz Hanım. 1454 01:28:26,650 --> 01:28:27,830 Hoş bulduk Lale. 1455 01:28:28,650 --> 01:28:32,410 Lale, biraz zamanın var mı? Seninle konuşmak istiyorum. 1456 01:28:32,690 --> 01:28:34,030 Yok dedim, yok dedim. 1457 01:28:35,210 --> 01:28:40,110 Ne size ne de Onur 'a verecek vaktin yok. Değil mi Lale? 1458 01:28:40,750 --> 01:28:41,750 Songül Hanım. 1459 01:28:44,570 --> 01:28:46,110 Size saygım sonsuz. 1460 01:28:47,120 --> 01:28:48,380 Gale benim de kızım. 1461 01:28:48,760 --> 01:28:51,480 Ve onunla konuşmadan şuradan şuraya gitmem. 1462 01:28:51,740 --> 01:28:55,120 Ya da onunla konuşacaksanız bana müsaade. Lütfen kalın. 1463 01:28:56,320 --> 01:28:58,240 Gülümde dinlemenizi istiyorum lütfen. 1464 01:28:58,480 --> 01:28:59,680 Tamam ben dinliyorum sizi. 1465 01:28:59,900 --> 01:29:01,300 Buyurun. Onur. 1466 01:29:02,260 --> 01:29:03,660 Ben gidiyorum artık. 1467 01:29:05,360 --> 01:29:06,380 Nereye gidiyorsun? 1468 01:29:07,100 --> 01:29:10,360 Durumun seni babasını tanımak mı istedi? 1469 01:29:11,440 --> 01:29:14,600 Ama istemeden de olsa senin hayatını mahvettim ben. 1470 01:29:15,339 --> 01:29:16,900 Özge. Bak biliyorum. 1471 01:29:17,320 --> 01:29:19,260 Özür dilemekle telafi edilmez. 1472 01:29:19,840 --> 01:29:22,080 Ama senden binlerce kez özür dilerim. 1473 01:29:23,480 --> 01:29:29,620 Bak benden özür demene gerek yok. Yani zaten kendim ettim kendim buldum. 1474 01:29:29,620 --> 01:29:32,780 benim suçum. Lale 'ye söylemiş olsam bunların hiçbiri olmayacaktı. 1475 01:29:33,360 --> 01:29:36,140 Zaten sen böyle konuşmaya devam edersen Duru bunları hisseder. 1476 01:29:37,120 --> 01:29:40,260 Öyle olunca da hayatı boyunca suçluluk duyar. Tamam mı? Yapma. 1477 01:29:41,380 --> 01:29:42,460 Belki haklısın. 1478 01:29:43,790 --> 01:29:48,170 Ama bu hayatta herkes aynı anda mutlu olamıyor. Ben bunu anladım artık. 1479 01:29:48,990 --> 01:29:51,890 Birileri üzülmeden birileri gülmüyor bu hayatta. 1480 01:29:52,850 --> 01:29:53,850 Onur. 1481 01:29:54,990 --> 01:29:57,870 Ben seni gerçekten çok sevdim. 1482 01:29:59,610 --> 01:30:02,070 Ama sensizliğe çok alıştım ben. 1483 01:30:03,710 --> 01:30:09,190 Senin bana verdiğin hediye... ...Duru 'yla yetiniyor. 1484 01:30:13,390 --> 01:30:14,570 Nereye gideceksin peki? 1485 01:30:15,130 --> 01:30:18,650 Bir iş teklifi aldım İzmir'den. Oraya yerleşeceğim. 1486 01:30:19,490 --> 01:30:20,730 Buna gerek yok. 1487 01:30:21,130 --> 01:30:26,790 Yani benim için sen hayatının akışını neden değiştiriyorsun? Kal burada. Yani 1488 01:30:26,790 --> 01:30:32,530 zaten ben Duru 'yu özlerim yani. 1489 01:30:34,510 --> 01:30:35,950 O da sen ağzılar. 1490 01:30:37,650 --> 01:30:41,430 Zaten sen yani istediğinde gelebilirsin, görebilirsin Duru 'yu. 1491 01:30:44,339 --> 01:30:50,200 Belki... ...Lale de zamanla... Zamanla Lale beni affederse. 1492 01:30:53,840 --> 01:30:54,840 Haklısın. 1493 01:30:56,040 --> 01:30:58,080 Her şey için çok teşekkür ederim. 1494 01:30:58,800 --> 01:31:01,120 Kızım için hayatından vazgeçtin sen. 1495 01:31:02,720 --> 01:31:07,120 Belki yanımızda olmayacaksın ama... ...en azından artık Duru biliyor bir 1496 01:31:07,120 --> 01:31:08,120 olduğunu. 1497 01:31:09,400 --> 01:31:10,400 Teşekkür ederim. 1498 01:31:14,210 --> 01:31:16,290 İzninle. Kalkayım artık ben. 1499 01:31:49,360 --> 01:31:51,380 Bu meselede herkes kendi açısından haklı. 1500 01:31:52,560 --> 01:31:58,660 Ama benim doğum günü partisinde gördüğüm manzara ve hissettiklerimin hiçbir 1501 01:31:58,660 --> 01:31:59,680 açıklaması olamaz. 1502 01:32:00,340 --> 01:32:01,340 Haklısın kızım. 1503 01:32:04,180 --> 01:32:10,880 Lale ben Onur 'la Özge beraberken ilişkilerini hiç 1504 01:32:10,880 --> 01:32:11,880 istemedim. 1505 01:32:14,480 --> 01:32:16,420 Özge 'yi küçümsedim. 1506 01:32:18,380 --> 01:32:21,080 Ailemize yakıştıramadım hatta onu tehdit ettim. 1507 01:32:21,360 --> 01:32:26,920 Eğer Onur'dan ayrılmazsa... ...oğluma evlatlıktan reddedeceğimi söyledim. 1508 01:32:27,500 --> 01:32:30,260 O da Onur 'u üzmemek için. 1509 01:32:31,120 --> 01:32:32,120 Uzaklaştı. 1510 01:32:34,420 --> 01:32:37,820 Onu ailemize yakıştıramadığım için gönderdim. 1511 01:32:39,040 --> 01:32:40,820 Ama sen geldin. 1512 01:32:42,160 --> 01:32:44,040 Seni de istemedim. 1513 01:32:46,250 --> 01:32:52,190 Senin de gitmeni istedim ama... ...Onur 'la aranızdaki... ...aşk o kadar 1514 01:32:52,190 --> 01:32:53,190 güçlüydü ki. 1515 01:32:54,530 --> 01:32:55,530 Yapamadım. 1516 01:32:56,230 --> 01:32:58,310 Karşısında duramadım aşkımızın. 1517 01:32:59,370 --> 01:33:04,270 Bugün anlıyorum... ...ne kadar boş şeyler için çabaladığımı... ...ne kadar 1518 01:33:04,270 --> 01:33:05,310 yanlış yaptığımı. 1519 01:33:07,510 --> 01:33:13,690 Lale... ...senin ailenin arasındaki... ...bağ bunu anlamamı sağladı. 1520 01:33:19,700 --> 01:33:20,700 Kızım. 1521 01:33:22,060 --> 01:33:26,420 Kızım diyorum... ...gelinimsin diye değil. 1522 01:33:27,260 --> 01:33:30,380 Bir kızım olsaydı ancak bu kadar severdim. 1523 01:33:31,420 --> 01:33:36,140 Lale ben yıllar öncesinden... ...Özge 'ye bir özür borçluyum. 1524 01:33:37,780 --> 01:33:41,060 O çocuğun babasız büyümesinin... ...müsebbibi benim. 1525 01:33:45,880 --> 01:33:48,960 Oğlum... ...seni çok seviyor benden. 1526 01:33:50,220 --> 01:33:53,960 Kendinden, Özge'den, her şeyden çok seviyor Lale. 1527 01:33:55,300 --> 01:33:57,920 Babanın gerisiyle o kadar sarsılmıştı ki. 1528 01:33:58,900 --> 01:34:01,320 Onur kötü olmanı istemedi. 1529 01:34:02,360 --> 01:34:06,860 Onur 'un tek istediği seni, ailesini, yuvasını korumaktı. 1530 01:34:20,010 --> 01:34:21,090 Beni dinle dinle. 1531 01:34:23,190 --> 01:34:24,550 İkinize de teşekkür ederim. 1532 01:34:32,150 --> 01:34:37,330 Bak bak bak şu Allah aşkına şöyle. İşte bir saltanatın sonu bu. İşte zafer. Bu 1533 01:34:37,330 --> 01:34:38,309 bir zafer yani. 1534 01:34:38,310 --> 01:34:40,810 Ay sizi tebrik ediyorum Betül Hanımcığım. 1535 01:34:41,270 --> 01:34:46,430 Allah 'ım bu nasıl bir koku ya Rabbim. Yemin ediyorum vicdan alanı gibi bir şey 1536 01:34:46,430 --> 01:34:47,810 bu. Of ciğerim yanıyor şu anda. 1537 01:34:51,349 --> 01:34:52,770 Of. Allah 'ım. 1538 01:34:56,190 --> 01:34:59,050 Ay oğluşum arıyor. Oğluşum arıyor. Alo. 1539 01:34:59,330 --> 01:35:04,090 Alo. Anacık. Müjdemesi mi? Veriyor musun müjdeyi? Gideyim mi içeriye? Yatayım mı 1540 01:35:04,090 --> 01:35:08,810 kınayı? Boşandı mı Onur 'la Lale? Yok kız. Kınayı getirme Aney. Parmağı 1541 01:35:08,810 --> 01:35:14,410 Aney. Bütün planlar iptal. Filiz boşandı. Hatta semerinden boşandı. 1542 01:35:14,410 --> 01:35:17,350 boşandım ha boşanacağım noktasına geldi. Yemin ediyorum. 1543 01:35:18,040 --> 01:35:22,180 Ortağımdan beni kafanın önüne koydular bunlar nönüyle ikizi bir oldular da öyle 1544 01:35:22,180 --> 01:35:26,700 yaptılar. Dur çocuğum sakin ol sakın panik yapma. Sakın panik yapma çünkü sen 1545 01:35:26,700 --> 01:35:29,980 panik yaptığın zaman çok açık veriyorsun. Sen kendini tanırsın sen 1546 01:35:29,980 --> 01:35:33,460 iyi bilen bir çocuksun. Sen önce bir sakin ol bakayım yavrum. Hepsi ayakta 1547 01:35:33,460 --> 01:35:36,640 uyuyor Allah aşkına sen bana güvenmiyor musun? Hiç kimsenin hiçbir şeyden haberi 1548 01:35:36,640 --> 01:35:39,740 bile yok yani. Sen sakin ol her şeyi anacığına bırak. Zaferimize çok yakınız. 1549 01:35:39,800 --> 01:35:42,340 Çocuğum ne konuşturuyorsun beni Allah aşkına. 1550 01:35:42,650 --> 01:35:46,270 Cık cık cık sık sık arayıp durma beni böyle beni rahatsız etme ben orada 1551 01:35:46,270 --> 01:35:47,290 çalışıyorum şu anda hadi. 1552 01:35:48,110 --> 01:35:50,290 Aa yüzümü kapattı yeminle. 1553 01:35:50,550 --> 01:35:54,950 Yemin ediyorum ağlarsa anam ağlar gelirse yalan ağlar bile yalan çıktı şu 1554 01:35:55,050 --> 01:35:58,510 Yemin ediyorum ha var ne var diye ağlayasam var ne var. 1555 01:35:59,830 --> 01:36:01,650 Erol nereye kayboldun? 1556 01:36:02,690 --> 01:36:04,930 Allah 'ım yemin ediyorum Allah 'ım. 1557 01:36:21,420 --> 01:36:22,420 Lale Hanım. 1558 01:36:29,360 --> 01:36:30,360 Merhaba. 1559 01:36:31,880 --> 01:36:32,880 Merhaba. 1560 01:36:34,020 --> 01:36:35,920 Biraz konuşabilir miyim sizinle? 1561 01:36:38,780 --> 01:36:40,180 Buyurun şöyle geçin. 1562 01:36:55,139 --> 01:36:57,280 Öncelikle özür dilerim ben. 1563 01:36:59,960 --> 01:37:02,200 Hayatınıza bu şekilde girmeye hakkım yoktu. 1564 01:37:03,840 --> 01:37:05,040 Ama girdiniz. 1565 01:37:06,160 --> 01:37:07,160 Evet. 1566 01:37:08,660 --> 01:37:13,920 Ben Onur'dan ayrıldıktan sonra buradaki bütün defterleri kapatıp Amerika 'ya 1567 01:37:13,920 --> 01:37:14,920 yerleştim. 1568 01:37:15,540 --> 01:37:17,380 İstanbul'da hiçbir şey kalmamıştı. 1569 01:37:19,000 --> 01:37:21,380 Ama Duru büyüyünce... 1570 01:37:22,800 --> 01:37:28,180 İnsan çocukları büyüdüğünde kendi hayatının bakışını ona göre ayarlamak 1571 01:37:28,180 --> 01:37:29,180 oluyor. 1572 01:37:29,860 --> 01:37:31,860 Duru babasını merak etti. 1573 01:37:32,940 --> 01:37:37,300 Başta ben onu oyalamaya çalıştım. Kafasını karıştırdım. 1574 01:37:38,960 --> 01:37:41,120 Ama benim kızım büyüdü. 1575 01:37:44,840 --> 01:37:47,640 Siz de babasız büyümüşsünüz. 1576 01:37:49,180 --> 01:37:50,180 Anlarsınız. 1577 01:37:51,660 --> 01:37:53,520 ...bana sürekli babasını soruyordu. 1578 01:37:54,000 --> 01:37:55,760 Resimlerini görmek istiyordu. 1579 01:37:57,400 --> 01:37:59,480 Ben daha fazla saklayamadım. 1580 01:38:01,240 --> 01:38:03,800 Kızın bir yara iziyle büyüsünü istemedim. 1581 01:38:07,440 --> 01:38:13,640 Bakın... ...ben buraya ne onuldan... ...ne ailesinden... ...ne sizden bir şey 1582 01:38:13,640 --> 01:38:14,860 talep etmek için gelmedim. 1583 01:38:15,400 --> 01:38:17,460 Hiç kimseden bir talebim yok. 1584 01:38:18,780 --> 01:38:20,780 Kızıma bir baba borcum vardı. 1585 01:38:21,800 --> 01:38:22,800 Onu ödedim. 1586 01:38:23,280 --> 01:38:25,440 Duru 'yu kabul ederler mi bilmiyorum. 1587 01:38:27,120 --> 01:38:31,860 Tek bildiğim... ...ben annelik görevimi yerine getirdim. 1588 01:38:34,420 --> 01:38:37,260 Babası büyümenin ne demek olduğunu ben çok iyi biliyorum. 1589 01:38:40,220 --> 01:38:43,200 Her köşeden baban çıkacakmış gibi gelir. 1590 01:38:44,800 --> 01:38:48,860 Ya gelmez... ...ya da benim babam gibi zamansız gelir. 1591 01:38:50,440 --> 01:38:54,600 Ben sizi anlıyorum da... ...beni kim anlayacak? 1592 01:38:57,380 --> 01:39:00,660 Onur 'un başka bir ailesinin daha olduğunu öğreniyorum... ...ve kocaman 1593 01:39:00,660 --> 01:39:01,660 kızı. 1594 01:39:01,700 --> 01:39:05,740 Bakın... ...Onur bizim hiçbir zaman ailemiz olmadı. 1595 01:39:08,020 --> 01:39:10,200 Onur 'un tek ailesi Sütunur. 1596 01:39:12,240 --> 01:39:15,400 Bakın Mettele... ...tabii ki bu da çok önemli. 1597 01:39:16,380 --> 01:39:21,560 Yani sonuçta kocamın başka birinden bir kızı var. Ama asıl mesele... ...benden 1598 01:39:21,560 --> 01:39:22,560 bunu saklamış olması. 1599 01:39:23,120 --> 01:39:24,540 Bunu herkes biliyor. 1600 01:39:24,940 --> 01:39:27,180 Eski dostu, yengesi, annesi, babası. 1601 01:39:27,840 --> 01:39:32,040 Hem benden sakladığı için... ...bu durumu kaldıramıyorum. 1602 01:39:32,440 --> 01:39:33,440 Haklısın. 1603 01:39:34,340 --> 01:39:36,600 Konuda söyleyebileceğimiz bir şey yok Rıza. 1604 01:39:37,480 --> 01:39:44,160 Size tek söyleyebileceğim bir şey... ...Onur sizi çok 1605 01:39:44,160 --> 01:39:45,160 seviyor. 1606 01:39:46,540 --> 01:39:48,580 Onur gerçekten sizi çok seviyor. 1607 01:39:49,160 --> 01:39:52,040 Durumun varlığını öğrendiği günden beri eridi. 1608 01:39:52,540 --> 01:39:55,060 Size yalan söylediği her gün bitti. 1609 01:39:55,680 --> 01:39:57,160 Ben bunu gördüm. 1610 01:39:58,180 --> 01:40:00,260 Onur sessiz bir hayat yapamaz. 1611 01:40:03,500 --> 01:40:06,440 Umarım ben derdimi anlatabilmişimdir size. 1612 01:40:13,200 --> 01:40:14,880 Dinlediğiniz için teşekkür ederim. 1613 01:40:20,880 --> 01:40:21,880 Ben teşekkür ederim. 1614 01:40:22,960 --> 01:40:23,960 Anlattım Hüseyin. 1615 01:40:53,580 --> 01:40:57,300 Ee abla Yıldız Hanım 'ın yüzünden ayrılmışlar demek he. 1616 01:40:58,060 --> 01:41:02,640 Ay çok fena ya. Kadında kim bilir ne acı çekmiştir. 1617 01:41:03,460 --> 01:41:05,180 Doğru söylüyor çok fena. 1618 01:41:05,700 --> 01:41:12,440 Yani şimdi kadın ne dese ne istese haklı. Yani bizim sizden hiçbir 1619 01:41:12,440 --> 01:41:13,440 talebimiz yok dedi. 1620 01:41:14,080 --> 01:41:18,780 Sadece kızı için babasını tanıtma yeter dedi. 1621 01:41:20,460 --> 01:41:22,740 Haklı. Kadın haklı. 1622 01:41:23,120 --> 01:41:24,600 Peki sen ne düşünüyorsun abla? 1623 01:41:25,840 --> 01:41:27,840 Yani ben Onur 'a çok kızgınım aslında. 1624 01:41:28,280 --> 01:41:30,620 Ama bir yandan da düşünmeden edemiyorum. 1625 01:41:30,880 --> 01:41:31,880 Ne? 1626 01:41:32,640 --> 01:41:34,760 Ya ne düşünüyorsun ya? 1627 01:41:35,100 --> 01:41:36,460 Söylesene. Çekinme. 1628 01:41:37,360 --> 01:41:43,940 Şimdi zaman geçti üstünden bu kadar. Ya Onur 1629 01:41:43,940 --> 01:41:50,160 Özge'den hoşlanıyorsa yani çok büyük hisleri varsa ve Emir var diye de kafası 1630 01:41:50,160 --> 01:41:51,200 karıştıysa diye. 1631 01:41:51,500 --> 01:41:52,500 Yok artık. 1632 01:41:52,830 --> 01:41:54,330 Ya niye olmasın ama? 1633 01:41:54,710 --> 01:41:58,510 Düşünsenize. Yani yıllar önce çok güzel bir ilişki yaşıyorsun. 1634 01:41:58,730 --> 01:42:02,970 Çok güzel şeyler hissediyorsun ve zorunlu olarak ayrılmak zorunda 1635 01:42:03,610 --> 01:42:05,910 Sonra da karşı karşıya geliyorsun. 1636 01:42:06,610 --> 01:42:10,270 Ne bileyim belki de pişman olmuştur Onur. 1637 01:42:10,590 --> 01:42:13,650 Belki kızıyla beraber bir hayat yaşamak istiyordur. 1638 01:42:13,850 --> 01:42:19,010 Yok. Ablacığım bak sen baya yukarılara falan çıktın. Orada oksijen yok. Orada 1639 01:42:19,010 --> 01:42:21,970 gitmez senin beynine oksijen möksünen. Sen in aşağıya en iyisi. 1640 01:42:22,600 --> 01:42:23,820 Dil dil konuşma be. 1641 01:42:24,160 --> 01:42:25,680 Abla doğru söylüyor. 1642 01:42:25,980 --> 01:42:28,540 Eniştem seni çok seviyor. Mahvoldu zaten. 1643 01:42:29,500 --> 01:42:33,860 Laleciğim. Ya Onur 'un aşkından bir kere asla şüphe etme. 1644 01:42:34,540 --> 01:42:40,020 Tamam mı? Ama onu affetmek, affetmemek... ...o sana kalmış. 1645 01:42:41,120 --> 01:42:46,460 Baksana. Baban da Songül ablamı ne kadar çok seviyor. Yani o kadar şey yapmış 1646 01:42:46,460 --> 01:42:47,460 olmasına rağmen. 1647 01:42:47,960 --> 01:42:49,640 Nalan. Canan. 1648 01:42:50,240 --> 01:42:51,240 Doğru. 1649 01:42:52,240 --> 01:42:53,240 Doğru. 1650 01:42:54,840 --> 01:42:58,060 Yemin ediyorum sinir sahibi oldum. Anacık kurtar beni bu mezbeneden. 1651 01:42:58,300 --> 01:43:01,400 Kurtar beni bu mezbahadan. Kurtar beni bu cendereden lütfen. 1652 01:43:01,640 --> 01:43:06,140 Nünü üzerimize çöktü. Yemin ediyorum çare sende. Kurtar beni gayrı. Haydi 1653 01:43:06,140 --> 01:43:10,520 anam. Oğluşum eğer ben de sen tutarsan sana bir şey söylemek istiyorum artık. 1654 01:43:10,520 --> 01:43:11,540 an sana söyleyeceğim şey. 1655 01:43:12,040 --> 01:43:13,940 Ailemizi ilk defa seninle paylaşacağım. 1656 01:43:14,380 --> 01:43:15,380 Kesinlikle. 1657 01:43:16,560 --> 01:43:17,660 Üzülmeni istemiyorum. 1658 01:43:18,830 --> 01:43:20,770 Senden metin olmanı rica ediyorum. 1659 01:43:20,990 --> 01:43:25,270 Hayır bir dakika dur söyleme. Ne olur söyleme. Ne söyleyeceğini söyler gibiyim 1660 01:43:25,270 --> 01:43:26,490 anacık. Gerçekten hayır. 1661 01:43:26,870 --> 01:43:31,850 Evet Erol. Hayır. Evet. Hayır kızım olur mu öyle şey? O noktaya mı geldik 1662 01:43:31,850 --> 01:43:33,650 diyorsun? Yemin ediyorum gözlerinde görüyorum. 1663 01:43:33,870 --> 01:43:38,730 Hayır anacık. Sus söyleme. Bir şey söyleme artık. Kelimeler kanatır yarayı 1664 01:43:38,730 --> 01:43:41,970 kızım. Yemin ediyorum gözlerimde. Bak seni analıktan reddederim. 1665 01:43:42,270 --> 01:43:43,270 Reddederim. 1666 01:43:44,490 --> 01:43:46,750 Hoş geldiniz. 1667 01:43:47,790 --> 01:43:53,270 Evet gençler güldük eğlendik geldik finale diyoruz ki artık diyoruz bu 1668 01:43:53,270 --> 01:43:54,650 bir karara mı bağlasak? 1669 01:43:55,050 --> 01:44:01,070 Hangi konuyu kızım? Şimdi biz kızımla düşündük taşındık 1670 01:44:01,070 --> 01:44:06,450 istişare ettik uzun uzun konuştuk ve 1671 01:44:06,450 --> 01:44:09,050 çeşitli kararlar aldık. 1672 01:44:10,410 --> 01:44:14,270 Şimdi sen dedin ki ben Onur 'un iyiliği için böyle yaptım dedim. Biz de bu 1673 01:44:14,270 --> 01:44:17,570 meseleyi kaldırdık Rafa öyle mi? Şimdi sen Lale 'yi oraya çağırdın Onur 'un 1674 01:44:17,570 --> 01:44:19,990 iyiliği için dedim. Tamam hadi biz de kabul ettik. 1675 01:44:20,270 --> 01:44:26,350 Fakat olayda da anlaşılmayan değişik bilinmeyen detaylar var. Oğlum sen sus 1676 01:44:26,350 --> 01:44:28,630 bırak karın konuşsun. 1677 01:44:29,850 --> 01:44:32,930 Onur 'la Lale nasıl olsa yarın bir gün barışacaklar. 1678 01:44:33,170 --> 01:44:34,170 Aa öyle mi diyorsun? 1679 01:44:34,430 --> 01:44:35,570 Tabii ki öyle diyorum. 1680 01:44:35,930 --> 01:44:37,370 Ve ben böyle kalsın istiyorum. 1681 01:44:37,750 --> 01:44:41,670 Tamam kızım zaten ben de... ...sen de zaten değil kaynanan. Şimdi sıra bende 1682 01:44:41,670 --> 01:44:42,670 beni dinleyecek. 1683 01:44:42,830 --> 01:44:45,910 Torunların üzerine burada... ...hepimizin önünde yemin etmeni 1684 01:44:46,370 --> 01:44:49,550 Bir daha kötülük yapmayacağım diyeceksin. Tekrarla benden sonra. 1685 01:44:49,950 --> 01:44:53,770 Kimseye kötülük yapmayacağıma... ...torunların üzerine yemin ediyorum. 1686 01:44:54,730 --> 01:44:55,810 Kızım. Betül. 1687 01:44:56,730 --> 01:44:57,730 Artık yeter. 1688 01:44:58,050 --> 01:44:59,130 Sona geldik. 1689 01:45:01,510 --> 01:45:03,690 Benim sabrımı... 1690 01:45:04,580 --> 01:45:08,280 Taşırma Betül. Ay bir sussanız bir araya girebilsem ben de zaten aynı şeyi 1691 01:45:08,280 --> 01:45:09,320 söylemeye çalışıyorum. 1692 01:45:09,520 --> 01:45:11,740 Oğluşuma da dediğim ona da belirttiğim gibi. 1693 01:45:13,420 --> 01:45:17,560 Ben artık kötülük yapmaktan çok sıkıldım. Ben bırakıyorum. Ben bu 1694 01:45:17,560 --> 01:45:21,340 ya böyle cırt diye bırakıyorum. Bak cırt diye bıraktım bitti. Çıktı gitti bu 1695 01:45:21,340 --> 01:45:25,120 kötülük benim hayatım benden uzak olsun bitti. Vallahi aklıma da geldiydi. İçime 1696 01:45:25,120 --> 01:45:28,820 de doğduydu sen bana deyince dedim. Bu kadın dedim cırt diye bırak çık bütün 1697 01:45:28,820 --> 01:45:32,760 kötülüğü dedim. Hepsini bıraktın kız helal olsun. Hayatımda bu kadar hızlı 1698 01:45:32,760 --> 01:45:33,800 zirvede bırakma görmedim. 1699 01:45:34,160 --> 01:45:35,800 Gerçekten inanılmaz bir cübüleydi. 1700 01:45:36,120 --> 01:45:38,800 Aslında yüzüne de renk geldi kız. Vallahi bir tatlılaştın ha. 1701 01:45:39,380 --> 01:45:42,700 Kanatların neyi var vallahi yemin ediyorum melaike oldun. Çok güzel bir 1702 01:45:42,700 --> 01:45:43,700 oldun. 1703 01:45:44,160 --> 01:45:45,520 Bak şuna ya teyze. 1704 01:45:45,920 --> 01:45:49,400 Yani şimdi biz böyle mutlu bir aile miyiz? Kızım biz her zaman mutlu bir 1705 01:45:49,400 --> 01:45:51,440 aileydik. Daha değiliz kızım. 1706 01:45:52,010 --> 01:45:53,210 Senin kaynanottu. 1707 01:45:54,250 --> 01:45:55,250 Kaynattı. 1708 01:45:55,590 --> 01:45:58,250 Kaynattı. Hala yemin etmedi. 1709 01:45:58,510 --> 01:45:59,510 Yemin etmedi. 1710 01:45:59,790 --> 01:46:05,770 Allah Allah. Ben yaranamayacağım. Ben hoşlanmıyorum yeminden meminden. 1711 01:46:05,910 --> 01:46:09,930 İstemiyorum torunların üzerinde. Çok büyük günah. Döner dolaşır bizi bulur. 1712 01:46:10,370 --> 01:46:12,890 Döner dolaşır bizi bulur. Yemin etmedi. 1713 01:46:16,290 --> 01:46:17,810 Nasıl kurtuluş ha? 1714 01:46:18,150 --> 01:46:20,670 Bence yorulur baba. On numara yorulur. 1715 01:46:22,029 --> 01:46:24,310 Bak babamla bir fikir geldi aklımıza. 1716 01:46:24,690 --> 01:46:25,710 Şimdi bak Onur. 1717 01:46:26,110 --> 01:46:28,670 Şimdi bak Dina benim aklım ne yaptı? Lütfen. 1718 01:46:29,170 --> 01:46:31,310 Eksik olmayın ama boşuna yormayın kendinizi. 1719 01:46:32,090 --> 01:46:36,630 Baba bu gene toplamış çantayı mantayı. Şimdi Onur sen vaz mı geçiyorsun? 1720 01:46:39,050 --> 01:46:43,850 Babacığım vazgeçmiyorum. Laleden asla vazgeçmem tabii ama... ...bunca şeyi ben 1721 01:46:43,850 --> 01:46:46,970 bu hale getirdim. O yüzden ben düzelteceğim. Bedenini ben ödeyeceğim. 1722 01:46:47,390 --> 01:46:49,510 Size çok zahmet verdim. Sağ olun her şey için. 1723 01:46:50,960 --> 01:46:52,220 Kendi evime gidiyorum işte. 1724 01:46:53,060 --> 01:46:56,380 Lale ile... ...onca zaman mutlu olduğumuz eve. 1725 01:46:59,580 --> 01:47:02,760 Eğer Lale de beni seviyorsa... ...benimle gelir. 1726 01:47:04,580 --> 01:47:05,580 Sevmiyorsa. 1727 01:47:06,620 --> 01:47:08,340 Yemin ediyorum helal be bacanak. 1728 01:47:08,840 --> 01:47:10,120 Aynını ben de yapacağım ha. 1729 01:47:10,400 --> 01:47:12,900 Kutlu sen ne yapacaksın oğlum? Sen hangi eve gideceksin? 1730 01:47:16,100 --> 01:47:17,100 Yıldırım baba. 1731 01:47:18,040 --> 01:47:19,040 Bacanak. 1732 01:47:21,000 --> 01:47:25,220 Ben bugüne kadar aşık oldum sanmıştım ama... ...bugüne kadar yaşadıklarım aşık 1733 01:47:25,220 --> 01:47:26,220 değilmiş. 1734 01:47:26,820 --> 01:47:28,960 Lale'den onca zaman bir şey öğrendim. 1735 01:47:29,500 --> 01:47:30,620 Hayatımın dersidir. 1736 01:47:32,300 --> 01:47:37,120 Aşk her türlü zorluğun... ...her türlü kötülüğün üstesinden gelir. 1737 01:47:38,920 --> 01:47:43,100 Ama tabii... ...böyle bir aşk kırıntısı kaldı ise Lale 'nin içinde. 1738 01:47:43,680 --> 01:47:48,700 Şimdi Onur yani dilimin ucuna geliyor ama... ...yani söylemeye korkuyorum. 1739 01:47:51,370 --> 01:47:52,710 Lale 'ye dönmezse. 1740 01:47:53,590 --> 01:47:55,910 Dönmezse analarla yaşlanacağız baba. Ne yapacağız? 1741 01:47:56,230 --> 01:47:59,890 Yani ben bir rüvanı biriktirdim o evde. 1742 01:48:00,130 --> 01:48:01,550 Şu sözlere bak. 1743 01:48:02,230 --> 01:48:03,610 Bunlar şiir. 1744 01:48:03,970 --> 01:48:08,650 Bunlar yürekten böyle mısra mısra... ...bökülen şiir. Aşk şiiri. 1745 01:48:08,990 --> 01:48:10,610 Aşk sana çok yakışıyor Onur. 1746 01:48:11,650 --> 01:48:14,970 Yemin ediyorum çok yakışıyor bak. Yemin ediyorum çok yakışıyor. 1747 01:48:15,570 --> 01:48:17,570 Dur lan ben de soracağım. Gel buraya. 1748 01:48:18,890 --> 01:48:20,290 En son bir şey söyledi. 1749 01:48:20,610 --> 01:48:23,730 Sen onu bir bana de. Ben yemin ederim bir kenara yazacağım. 1750 01:48:24,850 --> 01:48:27,550 Kurtuluş böyle aşk böyle çalı kalem yazılmaz. 1751 01:48:27,830 --> 01:48:29,990 Biraz yaratıcı ol. Buradan gelecek o. 1752 01:48:40,950 --> 01:48:41,950 Gelsene. 1753 01:48:47,590 --> 01:48:48,590 Abla. 1754 01:48:49,450 --> 01:48:53,170 Ben babamın gidişini hiç hatırlamıyorum. Ama sen hatırlıyorsun biraz. 1755 01:48:53,510 --> 01:48:55,710 En iyi hatırlayan Nülüfer ablam. 1756 01:48:57,030 --> 01:48:58,570 Sence en iyisi hangisi? 1757 01:49:02,690 --> 01:49:04,630 Ne oluyor be? Ne oluyor? 1758 01:49:04,850 --> 01:49:05,930 Ben seninle konuşuyorsunuz. 1759 01:49:06,410 --> 01:49:07,830 Anlatın. Babamın. 1760 01:49:09,910 --> 01:49:11,910 Hepimizin farklı farklı anıları var. 1761 01:49:12,650 --> 01:49:15,110 Ama onun gidişini en iyi hatırlayan sensin. 1762 01:49:17,070 --> 01:49:18,290 Nergit zoruyor işte. 1763 01:49:19,280 --> 01:49:20,820 Terk edildiğini bilmek mi? 1764 01:49:21,440 --> 01:49:22,720 Bilmemek mi daha iyi? 1765 01:49:27,300 --> 01:49:31,720 Vallahi... Sanırım bilmemek daha iyi ablacığım. 1766 01:49:34,420 --> 01:49:38,100 Ben... Ben babamın benden vazgeçtiğini gördüm. 1767 01:49:39,060 --> 01:49:43,400 Böyle hep kendimi suçlu hissettim. Yaramazlık yapmazsam gitmezdi. Terk edip 1768 01:49:43,400 --> 01:49:44,440 gitmezdi falan diye. 1769 01:49:46,780 --> 01:49:47,780 Ama... 1770 01:49:48,780 --> 01:49:52,780 Sanırım hatırlamamak daha iyi. Böyle hatırlamayınca kırılmıyorsun. 1771 01:49:55,960 --> 01:49:59,620 Yani ben hiç hatırlamıyorum ama hep boşluğunu taşıdım içimde. 1772 01:50:00,340 --> 01:50:03,100 Hiç olmadı ama boşluğu vardı bende. 1773 01:50:04,680 --> 01:50:07,340 Nasıl yapacağım, nasıl boş edeceğim hiç bilemedim. 1774 01:50:07,960 --> 01:50:09,520 Duru da öyle yapacak. 1775 01:50:10,200 --> 01:50:16,200 Yanardık gibi o boşluğu doldurmaya çalışacak. Eğer dolduramazsa... ...senin 1776 01:50:16,200 --> 01:50:17,840 benim gibi kendini suçlu hissedecek. 1777 01:50:49,100 --> 01:50:50,400 Şimdi açmayacak mı kapıyı? 1778 01:50:51,920 --> 01:50:53,560 Ben açayım anne ya. 1779 01:51:07,440 --> 01:51:08,440 Günaydın. 1780 01:51:15,100 --> 01:51:17,020 Lale. Umur. 1781 01:51:19,210 --> 01:51:20,790 Bak ben söyleyeceklerinizi dinledim. 1782 01:51:21,190 --> 01:51:23,850 Annenden, senden, Özge'den. 1783 01:51:25,210 --> 01:51:26,550 Özge ile mi konuştun sen? 1784 01:51:27,790 --> 01:51:30,130 Yıllar önce birbirinizi ne kadar sevdiğinizi biliyorum. 1785 01:51:30,650 --> 01:51:35,430 Yani tekrar karşı karşıya gelince ona karşı olan hislerin canlanmış olabilir. 1786 01:51:36,010 --> 01:51:37,450 Lale niye böyle konuşuyorsun? 1787 01:51:37,790 --> 01:51:40,890 Yani onu daha çok seviyor olabilirsin. 1788 01:51:41,730 --> 01:51:44,510 Eğer öyleyse ona gittim. 1789 01:51:44,750 --> 01:51:46,170 Lale sen ne dediğinin farkında mısın? 1790 01:51:46,390 --> 01:51:48,090 Beni ömrünü sonuna kadar affetme. 1791 01:51:48,400 --> 01:51:52,520 Yüzüme bakma, kız, bağır, çağır. Ama benim sevgimden, aşkımdan şüphe etme 1792 01:51:52,520 --> 01:51:53,520 mı? 1793 01:51:53,800 --> 01:51:55,240 Sen benim bugünümsün. 1794 01:51:55,720 --> 01:51:57,840 Sen benim geçmişimsin, yarınımsın. 1795 01:51:58,120 --> 01:52:00,160 Ben senden başka hiç kimseyi sevmedim. 1796 01:52:01,920 --> 01:52:03,920 Son nefesime kadar da seni seveceğim. 1797 01:52:04,920 --> 01:52:06,060 Şimdi eve gidiyorum. 1798 01:52:07,740 --> 01:52:08,740 Evimize. 1799 01:52:10,260 --> 01:52:14,360 Eğer sen de beni affetmek istersen... ...içinde böyle en ufacık kırıntı 1800 01:52:14,360 --> 01:52:16,640 kaldıysa... ...eve gelirsin. 1801 01:52:39,440 --> 01:52:40,440 Konuştun mu bacanak? 1802 01:52:40,740 --> 01:52:41,740 Konuştum bacanak. 1803 01:52:42,740 --> 01:52:43,740 Sonuç? 1804 01:52:44,140 --> 01:52:45,660 Ben söyleyeceğimi söyledim. 1805 01:52:47,050 --> 01:52:49,110 İyi söyledim. Rahatladım diyor yani. 1806 01:52:50,930 --> 01:52:52,510 O zaman para bende. 1807 01:52:56,210 --> 01:52:57,790 Ne yapacağım ben? 1808 01:53:00,330 --> 01:53:01,810 Sen Laleciğim. 1809 01:53:03,010 --> 01:53:04,490 Şurayı dinleyeceksin. 1810 01:53:04,970 --> 01:53:09,030 Kalbinin sesini dinleyeceksin Laleciğim. Ama böyle sinirle değil. 1811 01:53:09,530 --> 01:53:13,750 Sinirle üzüntüyle değil. Dinlersin eğer kalbinin sesini duyamazsın. 1812 01:53:14,150 --> 01:53:15,350 Sakin sakin. 1813 01:53:16,200 --> 01:53:21,320 Tamam mı anneciğim? En güzel yolu sana o gösterecektir. Seni hiç kalbin yanılttı 1814 01:53:21,320 --> 01:53:22,320 mı? 1815 01:53:22,920 --> 01:53:24,760 Yanıltmadı. Değil mi? 1816 01:53:25,800 --> 01:53:32,500 Ne bileyim bazı öyle tuhaf olaylar olur ki... ...beynine dar 1817 01:53:32,500 --> 01:53:33,500 gelir. 1818 01:53:34,160 --> 01:53:38,780 Ne bileyim gönlünde genişletmek istersin. Orada daha rahat eder. 1819 01:53:39,200 --> 01:53:43,980 O yüzden de... ...kalbinle düşün ve karar ver. Güzelim ama... 1820 01:53:44,330 --> 01:53:49,170 Ne olursa olsun biz senin yanındayız. Biz de ablacığım. Ben de ablacığım. Ben 1821 01:53:49,170 --> 01:53:50,430 teyzeciğim, halacığım. 1822 01:53:51,090 --> 01:53:52,970 Çok seviyorum iki varsın. 1823 01:53:53,190 --> 01:53:54,390 Teşekkür ederim. Tamam. 1824 01:53:58,230 --> 01:53:58,910 Seni 1825 01:53:58,910 --> 01:54:07,070 dinlemedim. 1826 01:54:07,330 --> 01:54:09,270 Sadece Nilüfer 'i dinliyorum. 1827 01:54:16,139 --> 01:54:17,580 Buyurun, kime bakmıştınız? 1828 01:54:18,760 --> 01:54:21,620 Ömrümü içeride unutmuşum da... ...ona bakmaya geldim. 1829 01:54:22,100 --> 01:54:23,500 Daha yeni mi hatırladın? 1830 01:54:25,560 --> 01:54:28,040 Nilüfer... ...son bir kere dinle beni. 1831 01:54:28,300 --> 01:54:32,520 Ondan sonra ebediyen kapatacaksan kapat kapıyı. Son bir kez konuşacağım. Sonra 1832 01:54:32,520 --> 01:54:34,360 bir daha yemin ediyorum rahatsızlık vermeyeceğim seni. 1833 01:54:35,360 --> 01:54:36,880 Buyurun, dinliyorum sizi. 1834 01:54:39,980 --> 01:54:43,700 Nenim... ...biliyorum ben öyle bacanak gibi... 1835 01:54:44,090 --> 01:54:45,610 Yıldızlı lafları pek kıvıramıyorum. 1836 01:54:45,890 --> 01:54:50,370 O yüzden böyle kendi tarzancamla anlatmaya çalışacağım. 1837 01:54:52,170 --> 01:54:53,170 Tamam. 1838 01:54:54,130 --> 01:54:56,510 Bacanağın sırrını biliyordum söylemedim. 1839 01:54:56,830 --> 01:54:58,370 Ama beni biliyorsun benim. 1840 01:54:58,810 --> 01:55:02,590 Hani birinin sırrını söylemek bizim kitabımızda yazmaz. 1841 01:55:02,850 --> 01:55:09,330 Gene olsa gene yapardım. Çünkü bilirim ki Onur Lale'mi bilerek üzmez. Mutlaka 1842 01:55:09,330 --> 01:55:10,650 hayatın bir cilvesi olmuştur. 1843 01:55:12,070 --> 01:55:15,150 Doğru. Babamın hastalığı için de yalan söyledim. 1844 01:55:16,870 --> 01:55:19,370 Ama babanıza kavuşmuştum Zümen 'im. 1845 01:55:20,250 --> 01:55:22,110 Biraz daha vakit geçirin istedim. 1846 01:55:22,390 --> 01:55:25,490 Öyle ya da böyle o kadar sene sonra babanız gelmişti yani. 1847 01:55:30,270 --> 01:55:32,510 Yıldırım babanın gelmesi beni de heyecanlandırdı. 1848 01:55:33,690 --> 01:55:35,930 Biliyorum benim babam çok erken öldü. 1849 01:55:36,770 --> 01:55:38,610 Ben babama küsmüştüm biliyor musun? 1850 01:55:39,630 --> 01:55:40,630 Öldü diye. 1851 01:55:42,990 --> 01:55:44,650 O gün ben kendime söz verdim. 1852 01:55:45,310 --> 01:55:48,970 Ne çocuğumu ne ailemi... ...yanlış bırakmayacağım dedim. 1853 01:55:50,050 --> 01:55:51,690 Belki de yanlış bırakmam benim. 1854 01:55:54,670 --> 01:56:00,150 Biliyorum. Belki iyi koca olamadım sana ama... ...yani... ...sinlerini bir 1855 01:56:00,150 --> 01:56:01,730 kenara bırak. Delikanlı gibi söyle. 1856 01:56:02,190 --> 01:56:04,050 Ben Gülşah 'a yanlış yaptım mı hiç? 1857 01:56:06,650 --> 01:56:07,650 Yapmadım. 1858 01:56:08,910 --> 01:56:09,950 Ne bileyim. 1859 01:56:10,629 --> 01:56:12,770 Belki huyum suyum Yıldırım Baba 'ya benziyor. 1860 01:56:13,710 --> 01:56:15,370 Ama ben sizi bırakmam Münim. 1861 01:56:16,230 --> 01:56:20,270 Sen beni bu eve almasan da, kapı dışı etsen de... ...şurada köşede dururum. 1862 01:56:20,830 --> 01:56:21,830 Yaşlanırım, ölürüm. 1863 01:56:22,410 --> 01:56:24,110 Ama ben sizi bırakmam Münim. 1864 01:56:25,710 --> 01:56:27,850 İnsan ömrünü bırakıp gidebilirim ben Münim. 1865 01:56:28,350 --> 01:56:29,350 Ha? 1866 01:56:31,290 --> 01:56:33,030 Divit de sende, ferman da sende. 1867 01:56:33,790 --> 01:56:34,790 Cezam neyse ket. 1868 01:56:36,110 --> 01:56:37,110 Razıyım. 1869 01:56:38,130 --> 01:56:39,570 Ama şunu bil ben Münim. 1870 01:56:40,720 --> 01:56:42,220 Ben sana çok aşığım ben. 1871 01:56:45,380 --> 01:56:47,200 Hey! Nereye be? 1872 01:56:53,280 --> 01:56:55,020 Çocuğumuz babalık kim yapacak? 1873 01:57:08,200 --> 01:57:09,200 Çıplak. 1874 01:58:20,330 --> 01:58:21,330 Hoş geldin. 1875 01:58:30,310 --> 01:58:31,910 Geleceğimi nereden biliyordun? 1876 01:58:32,970 --> 01:58:34,010 Bilmiyordum ki. 1877 01:58:34,910 --> 01:58:36,230 Ama istedim. 1878 01:58:36,890 --> 01:58:38,410 Hem de çok istedim. 1879 01:58:40,170 --> 01:58:41,170 İlerle. 1880 01:58:42,170 --> 01:58:43,590 Seni çok seviyorum. 1881 01:58:43,950 --> 01:58:46,230 Sonra nefesime kadar da seni seveceğim. 1882 01:58:47,630 --> 01:58:50,650 Bir de benden bir daha hiçbir şey gizlemeyeceğim. Söz veriyorum. 1883 01:58:51,850 --> 01:58:55,570 Acaba günah öder misin? 1884 01:59:43,530 --> 01:59:45,530 Sanki kabul günü yapıyorum yani. 1885 01:59:45,790 --> 01:59:48,490 Bari açık bırakayım da... ...herkes girsin. 1886 01:59:53,790 --> 01:59:54,790 Buyurun. 1887 01:59:56,890 --> 01:59:59,110 Beni koyup gitme ne olursun. 1888 01:59:59,330 --> 02:00:00,530 Durduğun yerde dur. 1889 02:00:01,970 --> 02:00:03,970 Kendini martılarla bir tutma. 1890 02:00:04,450 --> 02:00:06,030 Senin kanatların yok. 1891 02:00:07,470 --> 02:00:08,770 Düşersin yorulursun. 1892 02:00:09,350 --> 02:00:11,310 Beni koyup gitme ne olursun. 1893 02:00:12,120 --> 02:00:13,400 Kimin şiiri bu? 1894 02:00:13,660 --> 02:00:14,660 Adile İlhan. 1895 02:00:16,000 --> 02:00:17,000 Neymiş? 1896 02:00:20,160 --> 02:00:21,480 Beni affet. 1897 02:00:26,180 --> 02:00:30,600 Yani... ...yıllarca hep... ...başkalarının şiirini okudun. 1898 02:00:31,360 --> 02:00:34,840 Şöyle... ...karıma da bir şiir yazayım deme. 1899 02:00:35,600 --> 02:00:37,560 Yazacağım. Sen beni affet. 1900 02:00:37,820 --> 02:00:40,920 Ciltlerle şiir yazacağım sana. Yok artık benden geçti. 1901 02:00:41,820 --> 02:00:44,380 Çocuklarına, torunlarına yazarsın şiirleri. 1902 02:00:44,680 --> 02:00:47,300 Songül. Beni affeder misin? 1903 02:00:50,280 --> 02:00:53,540 Beni affet. 1904 02:00:59,440 --> 02:01:00,440 Affet. 1905 02:01:01,480 --> 02:01:03,460 Affet. Sahi mi? 1906 02:01:05,260 --> 02:01:06,920 Affettim seni yıldırım. 1907 02:01:11,210 --> 02:01:15,690 Çünkü seni affetmediğim zaman anladım ki kendime zarar veriyormuşum. 1908 02:01:15,890 --> 02:01:20,630 Çocuklarıma zarar veriyormuşum. Bir türlü kopamıyormuşum senden. 1909 02:01:20,950 --> 02:01:23,030 Hay aptal kafa hay. 1910 02:01:23,650 --> 02:01:27,330 Hay ki affet kurtul. Nesin bu yıldırım? 1911 02:01:28,250 --> 02:01:32,110 Evet evet yani sen de kendi açından haklısın tabii. 1912 02:01:32,510 --> 02:01:35,190 Ama sen şöyle de böyle de beni affettin değil mi? 1913 02:01:37,190 --> 02:01:38,950 Öyleyse ben sarılayım. 1914 02:01:39,870 --> 02:01:41,070 O kadar da affetmedim. 1915 02:01:41,750 --> 02:01:45,290 Öyle mi? Yok yok o kadar da değil. O kadar affetmedim yani. 1916 02:01:46,330 --> 02:01:49,510 Ama şimdi ben anlayamadım. Ben gideyim mi kalayım mı? 1917 02:01:50,150 --> 02:01:51,770 Kal. Vallahi mi? 1918 02:01:52,950 --> 02:01:54,210 Kal Yıldırım kal. 1919 02:01:55,030 --> 02:01:56,410 Kal gözümün önünde ol. 1920 02:01:56,650 --> 02:01:57,650 Tamam mı? 1921 02:01:58,250 --> 02:02:01,590 Çünkü uzaklarda olursan ne haltlar yediğini ben göremem. 1922 02:02:02,370 --> 02:02:04,710 Halt falan çevirmeyeceğim. Hiçbir şey çevirmeyeceğim. 1923 02:02:05,250 --> 02:02:06,790 Hep benim bir sayfa açıyorum. 1924 02:02:07,030 --> 02:02:08,550 Ve ilk sayfada şu yazıyor. 1925 02:02:09,610 --> 02:02:10,750 Sevmek zamanı. 1926 02:02:13,710 --> 02:02:18,130 Sen çocuklarını sev. Torunlarını sev ayol. 1927 02:02:18,350 --> 02:02:20,290 Ama ben seni de sevebilirim. 1928 02:02:20,830 --> 02:02:21,950 Hayır efendim. 1929 02:02:22,590 --> 02:02:24,570 Sevmeyi becerebilecek misin acaba? 1930 02:02:24,990 --> 02:02:30,510 Becerebilirim. Öyle mi dersiniz? Ama benden bir şey beklemeyin. 1931 02:02:31,610 --> 02:02:33,590 Evet. Haldun. 1932 02:02:34,470 --> 02:02:36,250 Haldun. Harun. 1933 02:02:37,260 --> 02:02:41,000 Ben şu çocuğun adını bir türlü ezberleyemedim sen Yıldırım. 1934 02:02:42,600 --> 02:02:43,600 Nesrin 'in oğlu. 1935 02:02:45,440 --> 02:02:46,440 Nesrin 'in oğlu? 1936 02:02:48,660 --> 02:02:49,660 Acıdı değil mi canım? 1937 02:02:50,360 --> 02:02:52,380 Şöyle biraz bula aldın değil mi? 1938 02:02:53,560 --> 02:02:58,120 Bir şey söyle bana Allah aşkına. Çok kötü oldun değil mi? Oh çok iyi be. Sen 1939 02:02:58,120 --> 02:03:00,540 palavra atıp duruyordun. Bir kere de ben yalan söyleyeyim dedim. 1940 02:03:01,100 --> 02:03:02,100 Yalandı değil mi? 1941 02:03:02,280 --> 02:03:05,580 Herhalde. Yok artık. Ben zaten tahmin etmiştim. 1942 02:03:06,100 --> 02:03:07,600 O Harun ya. 1943 02:03:09,240 --> 02:03:14,480 Yüzün kıpkırmızı oluyor. Üç telli şemsiye bacaklı adam. Ve son gün. Olacak 1944 02:03:14,480 --> 02:03:15,480 değil. 1945 02:03:15,820 --> 02:03:17,580 Olacak şey değil. 1946 02:03:18,780 --> 02:03:19,780 Pardon. 1947 02:03:20,760 --> 02:03:21,760 Evet. 1948 02:03:24,080 --> 02:03:27,140 Yani sen beni affediyorsan... ...ben kalıyorum. 1949 02:03:29,380 --> 02:03:30,520 Onlar zarılıyor. 1950 02:03:31,460 --> 02:03:32,460 Deli de artık. 1951 02:03:32,660 --> 02:03:35,440 İyi yaptınız ya. Gelin gelin. Çok güzel sürpriz oldu valla. 1952 02:03:36,700 --> 02:03:37,780 Gel babacığım gel. 1953 02:03:39,080 --> 02:03:40,220 Amca. Merhabalar. 1954 02:03:40,700 --> 02:03:42,540 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. 1955 02:03:44,700 --> 02:03:47,940 Valla ben de iyi ettim mi ağam? Hoş bulduk mu? Hoş mu gördük? 1956 02:03:48,160 --> 02:03:50,440 Ya kuzen saçmalama. İyi yaptın tabii. Hoş geldin. 1957 02:03:51,720 --> 02:03:52,840 Nerede benim torunum? 1958 02:03:53,260 --> 02:03:55,600 Baba torununu kestiriyor, gelir birazdan. 1959 02:03:59,680 --> 02:04:03,420 Erol 'cuğum, öyle dik dik bakacağına hadi konuya gir. 1960 02:04:03,660 --> 02:04:07,440 Ama dik dik bakılmayacak gibi de bir insan değil. Heykel gibi bir çocuk 1961 02:04:07,440 --> 02:04:11,740 gerçekten. O zaman konuya geleyim. 1962 02:04:12,800 --> 02:04:15,500 Kuzukcuğum, benim seninle konuşmam gereken bir şey var. 1963 02:04:15,820 --> 02:04:16,940 Seni dinliyorum kuza. 1964 02:04:17,450 --> 02:04:21,010 Şimdi sen çok yoğunsundur, kafan doludur diye geldim. Çünkü kafan dolu olduğunda 1965 02:04:21,010 --> 02:04:24,650 da sana anca yetişebiliyorum. Boş kafayla fark atan da bir insansın. O 1966 02:04:24,650 --> 02:04:29,570 geldim. Erol, hadi oğlum. Sadede gel oğlum. Hadi oğlum. Tamam, sadede 1967 02:04:29,570 --> 02:04:32,550 zaten. Haftalardır bu sadet benim gelmemi bekliyor. Geliyorum. 1968 02:04:33,310 --> 02:04:37,830 Öncelikle ailenizin yaşadığı elim olaydan dolayı... ...gerçekten üzüntü 1969 02:04:37,830 --> 02:04:39,930 duyduğumu kendi adıma dile getirmek isterim. 1970 02:04:40,200 --> 02:04:44,620 Şartınız da başta siz olmak üzere eşiniz, çocuğunuz, ananız, babanız, 1971 02:04:44,740 --> 02:04:50,100 kayınvalideniz... ...hepsine acil şifalar geçmiş olsunlar dileklerimi 1972 02:04:50,100 --> 02:04:52,240 iletmekle beraber... Erol! 1973 02:04:52,600 --> 02:04:57,960 Ha evet işin aslı şu kuzen. Miras konusunu konuşmaya geldim. Konu miras. 1974 02:04:58,040 --> 02:05:02,160 Ben buraya miras görüşmeye geldim. Hem de eskisi gibi değil. Artık karşında 1975 02:05:02,160 --> 02:05:04,120 yepyeni sürüm, farklı bir Erol var. 1976 02:05:04,340 --> 02:05:07,740 Mirasla ilgili konuşulacak bir şey yok Erol. Yani ne yapacağımız belli. Hayır. 1977 02:05:07,780 --> 02:05:08,780 Lütfen. Olmaz. 1978 02:05:09,160 --> 02:05:10,160 Önce ben konuşacağım. 1979 02:05:10,380 --> 02:05:16,260 Şimdi, yıllardır ben anacığımın dümen suyunda yaşamış bir insan idim. Onun 1980 02:05:16,260 --> 02:05:20,920 frekansında yaşadım. Şu anda frekanslar değişti. Artık karşında daha insan 1981 02:05:20,920 --> 02:05:24,880 evladı bir Erol durduğunu söylemek isterim. Gerçekten şu konuşmama bile 1982 02:05:24,940 --> 02:05:27,520 İnsan evladı bir konuşma şeklindeyim şu anda gerçekten. 1983 02:05:28,080 --> 02:05:29,560 Ah bir de konuşabilsin. 1984 02:05:30,020 --> 02:05:33,980 Baboli, lütfen. Onca yılında alışkanlığı var. İnsan da bir anda atamıyor. 1985 02:05:34,180 --> 02:05:35,780 Neyse, demem şu ki. 1986 02:05:36,300 --> 02:05:40,860 Ben şimdiye kadar anacığımın dümen suyunda yaşamış bir insanydım. O yüzden 1987 02:05:40,860 --> 02:05:44,480 beni başka birinin seveceği düşüncesini idrak edemiyordum. Kendime bir 1988 02:05:44,480 --> 02:05:47,120 bakıyordum. Diyordum ki beni kim neden sevsin? 1989 02:05:47,420 --> 02:05:49,460 Yok canım sen de kendine haksızlık etme. 1990 02:05:49,780 --> 02:05:53,460 Ben hep içinde bir yerlerde kalbinin güzelliğini görebiliyorum aslında. 1991 02:05:53,820 --> 02:05:57,700 Ben göremedim işte. Ben onu yıllarca aradım. Hala da bulamadım. Anca buldum 1992 02:05:57,700 --> 02:05:58,700 diyebiliriz gerçekten. 1993 02:05:58,800 --> 02:06:02,440 Ama Lale ile sizi gördüğümde gerçekten o içimde küpük küpük böyle kelebek 1994 02:06:02,440 --> 02:06:05,020 kelebek... ...fıkır fıkır bir şeyler hep olmuştur yani. 1995 02:06:05,500 --> 02:06:08,860 Sonra bir de baktım karım var. Bir de baktım ondan sonra iki tane çocuk var. 1996 02:06:09,020 --> 02:06:13,560 Derken geldi mi anacıktan baskılar. Ondan sonra hop hüfteci falan derken 1997 02:06:13,560 --> 02:06:18,700 yandı. Onları yıllar önce konuşabilseydik biraz zaman kazanırdık. 1998 02:06:18,980 --> 02:06:22,360 Ama senin de payın var. Bunda seni de hatalı görüyorum. Senin de suçun var 1999 02:06:22,360 --> 02:06:26,200 çocuğum. Benim burnumu daha erken sürtebilirdin. Bak karıma, bak Filiz 2000 02:06:26,200 --> 02:06:31,800 kadar güzel rendeledi. Ya Erol 'cum ya Allah aşkına ya. Allah aşkına bunun kısa 2001 02:06:31,800 --> 02:06:35,000 versiyonu yok bu çocuğum ya. Biraz daha hızlandı şu an. 2002 02:06:35,440 --> 02:06:37,300 Tamam amcacık. Hemen Sade de geliyor. 2003 02:06:37,700 --> 02:06:38,700 Evet evet. 2004 02:06:38,820 --> 02:06:41,220 Yani demem o ki. Özür dilerim Bekuzitto. 2005 02:06:41,500 --> 02:06:45,220 Gerçekten. Elimizden de bir şey gelmedi kötülükten gayrı. Anam adına da özür 2006 02:06:45,220 --> 02:06:49,880 dilerim. Eğer kabul görecekse çok özür dilerim. Gerçekten çok özür dilerim. Ama 2007 02:06:49,880 --> 02:06:54,420 eğer affetmem dersen de o da senin hakkındır. Orada da... 2008 02:06:54,420 --> 02:07:01,320 Güzel eyvallah. Yani şimdiye kadar olanları değiştiremeyiz. 2009 02:07:01,620 --> 02:07:05,440 Tamam. Bundan sonrası için güzel bir başlangıç yapabiliriz. 2010 02:07:05,960 --> 02:07:06,960 Bir de o var. 2011 02:07:07,180 --> 02:07:08,220 Bundan sonrası yani. 2012 02:07:09,200 --> 02:07:13,460 Bundan sonrası için de... ...bizim şirkette bir beklentimiz yok. Açıkçası 2013 02:07:13,460 --> 02:07:17,060 miras ne makam ne para pus. Biz köftecimizde mutluyuz diye düşünüyorum. 2014 02:07:17,280 --> 02:07:21,000 Azıcık aşım kaygısız başım bundan sonra. Zaten şirketi de sonuna kadar sen hak 2015 02:07:21,000 --> 02:07:24,900 ediyorsun. Gerçekten eğri eğri doğruya doğru. Eğer alacak verecek de yoksa... 2016 02:07:24,900 --> 02:07:25,960 ...hadi kal sağlıcakla. 2017 02:07:27,060 --> 02:07:28,340 Allah Allah Şadi. 2018 02:07:28,680 --> 02:07:30,080 Ne oldu bu çocuğa ya? 2019 02:07:30,920 --> 02:07:32,340 Aşktan abi aşktan. 2020 02:07:32,810 --> 02:07:37,730 Filiz sonunda çocuğu evirdi çevirdi. Çok şükür bu hale getirdi. 2021 02:07:39,010 --> 02:07:40,010 Amcacığım. 2022 02:07:40,670 --> 02:07:44,090 Biliyorsun ben elimden geldiğince her zaman yardımcı olmaya çalıştım. 2023 02:07:44,390 --> 02:07:48,930 Ama olamadığım yerler olduysa onlar için de kusura bakma. Ama eğer kabul 2024 02:07:48,930 --> 02:07:53,630 edersen. Erol, ben, Filiz. Hatta kabul edersen. 2025 02:07:54,030 --> 02:07:55,210 Betül yengendi. 2026 02:07:55,450 --> 02:08:01,130 Bir hala akrabaların olarak. Her zaman yanında kalmaya devam etmek isterim. 2027 02:08:02,610 --> 02:08:04,310 Ama şirket senin oğlum. 2028 02:08:07,390 --> 02:08:10,650 Allah Allah. O kadar da etkili konuştun geçmedi. Çocuğa geçmiş. 2029 02:08:13,130 --> 02:08:14,130 Duydum Erol. 2030 02:08:14,650 --> 02:08:19,510 Ha duydu. O zaman mission completed o zaman. Biz de gidelim köftemizi 2031 02:08:19,570 --> 02:08:21,470 Gidelim bebelerimize balon alalım ne yapalım. 2032 02:08:22,070 --> 02:08:23,530 Erol bir saniye. 2033 02:08:24,430 --> 02:08:27,990 Sen şimdi aile olmanın sevginin önemini anladım diyorsun. 2034 02:08:28,810 --> 02:08:30,570 Birlik beraberliği, sevgi. 2035 02:08:31,440 --> 02:08:33,200 ...bu duyguları artık fark ettim diyorsun. 2036 02:08:34,380 --> 02:08:39,140 Ama aile mirasını... ...dedemin yadigarını iki sayıyorsun öyle mi? Bu mu 2037 02:08:39,140 --> 02:08:40,140 bu mu beraberlik? 2038 02:08:40,900 --> 02:08:43,280 Amca... ...biz aileyiz. 2039 02:08:43,740 --> 02:08:44,740 Biriz. 2040 02:08:46,420 --> 02:08:50,300 Bizim biri olduğumuzu unutmadığımız sürece... ...bu şirket hepimizde yeter. 2041 02:08:50,440 --> 02:08:51,279 Tamam mı? 2042 02:08:51,280 --> 02:08:52,280 Vallahi mi? 2043 02:08:52,360 --> 02:08:53,360 Vallahi mi? 2044 02:08:53,540 --> 02:08:55,460 Şu anda bize de yer var mı şirkette? 2045 02:08:55,720 --> 02:08:57,520 Yemin ediyorum CEO 'luk teklifi geldi. 2046 02:08:57,760 --> 02:08:59,500 Yine teklifler havada uçuruyor bak. 2047 02:08:59,820 --> 02:09:04,380 Köftecinin CEO'sundan yeniden inşaat sektörüne devşiriliyorum. Şu anda Mehmet 2048 02:09:04,380 --> 02:09:05,380 Aurelio 'yum yeminle. 2049 02:09:05,800 --> 02:09:07,500 Erol. Erol. 2050 02:09:07,800 --> 02:09:09,060 Vazgeçeceğim. Tamam. 2051 02:09:31,440 --> 02:09:34,240 Davetli misafirim. 2052 02:09:35,480 --> 02:09:40,660 İçimdeki aşk et değil almadan durmalıyım. 2053 02:09:41,600 --> 02:09:46,800 Gülümde her karanlıklardan çıkmalıyım. 2054 02:09:47,560 --> 02:09:53,000 Kime niyetin ben kıtmet değil olmalıyım. 2055 02:09:54,540 --> 02:09:58,600 Benim bir yaz yağmur sevda. 2056 02:10:32,050 --> 02:10:35,350 Altyazı M .K. 2057 02:11:10,540 --> 02:11:11,540 Sevgilim. 2058 02:11:14,060 --> 02:11:16,460 Bana destek olduğun için sana çok teşekkür ederim. 2059 02:11:17,500 --> 02:11:18,500 Ne demek? 2060 02:11:18,740 --> 02:11:20,220 Tabii ki destek olacağım. 2061 02:11:20,900 --> 02:11:22,260 Sonuçta biz bir aileyiz. 2062 02:11:22,800 --> 02:11:24,460 Aileler birbirine destek olur. 2063 02:11:24,900 --> 02:11:27,460 Tıpkı... ...Duru 'nun Emre yapacağı gibi. 2064 02:11:28,300 --> 02:11:29,660 Seni seviyorum. 2065 02:11:30,000 --> 02:11:31,240 Seni seviyorum. 2066 02:12:10,700 --> 02:12:14,540 Altyazı M .K. 2067 02:12:30,990 --> 02:12:35,790 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bugününle sev. 2068 02:12:36,270 --> 02:12:41,770 Her yanım aşktan hadi yen baştan beni bütününle sev. 2069 02:12:43,270 --> 02:12:46,390 Davetsiz misafirim. 2070 02:12:48,870 --> 02:12:52,230 Davetsiz misafirim. 2071 02:12:53,970 --> 02:12:57,570 İçimdeki aşk hep bir alanda durmalı. O zaman ne diyoruz? 2072 02:13:07,460 --> 02:13:09,900 Altyazı M .K. 162347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.