All language subtitles for No_ 309 64. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,650 --> 00:00:21,650 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönülde sev. 2 00:00:22,030 --> 00:00:27,590 Her yar baştan hadi en baştan beni bütünümde sev. 3 00:00:29,050 --> 00:00:32,210 Davetsiz misafirim. 4 00:00:34,610 --> 00:00:38,110 Davetsiz misafirim. 5 00:00:39,730 --> 00:00:44,370 İçimdeki aşk ipiyle almadan durmalıyım. 6 00:00:45,740 --> 00:00:50,700 Gönül sehari karanlıklardan çıkmalıyım. 7 00:00:51,020 --> 00:00:57,140 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 8 00:00:58,420 --> 00:01:02,300 Deli bir yaz yağmur sevda. 9 00:01:03,440 --> 00:01:08,660 İçimdeki aşk etir almadan durmalıyım. 10 00:01:09,020 --> 00:01:14,440 Gönül sehari karanlıklardan çıkmalıyım. 11 00:01:15,720 --> 00:01:21,500 Kime niyetim ben kısmetin olmalıyım. 12 00:01:22,540 --> 00:01:26,260 Deli bir yaz yağmur sevda. 13 00:01:28,520 --> 00:01:32,580 Deli bir yaz yağmur sevda. 14 00:01:33,900 --> 00:01:38,460 Deli bir yaz yağmur sevda. 15 00:01:39,340 --> 00:01:41,860 Bu ne? 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 Ne kadar güzel bir kolyeymiş bu. 17 00:01:48,420 --> 00:01:50,700 Annemle babamın resmini koydum. 18 00:01:50,980 --> 00:01:54,300 Özlediğimde bakabileyim diye annemle babamın resmi var. 19 00:01:54,640 --> 00:01:56,400 Sen annenle babanı çok mu seviyorsun? 20 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 Evet hem de çok. 21 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Göstereyim mi? 22 00:02:00,560 --> 00:02:01,560 Olur bakayım. 23 00:02:02,620 --> 00:02:04,940 Hem annem gelmeden tanışmış oluruz. 24 00:02:38,910 --> 00:02:40,410 Durucuğum istersen zorlama. 25 00:02:40,610 --> 00:02:42,050 Ama acırıyordu. 26 00:02:42,570 --> 00:02:45,010 Ama bak canım acıyacak. Eline bir şey olacak sonra. 27 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 Annen arıyor. 28 00:02:50,610 --> 00:02:55,050 Alo. Merhaba Lale Hanım. Ben şu an yoldayım da bir işim çıktı benim. 29 00:02:55,270 --> 00:02:59,330 Ben kuzenimi gönderiyorum Arda. O alacak Duru 'yu. Tabii olur. 30 00:02:59,910 --> 00:03:01,810 Zaten biz de Duru 'yla sohbet ediyorduk. 31 00:03:02,110 --> 00:03:04,950 Çok teşekkür ederim. Arda birazdan orada olacak. 32 00:03:05,600 --> 00:03:09,620 Duru Zaycan tanıyor kendisini ona teslim edersiniz. Peki. Peki ben şimdi 33 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 söyleyeceğim Duru 'ya. 34 00:03:10,860 --> 00:03:11,960 Kusura bakmayın tekrar. 35 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 Durucuğum. 36 00:03:19,740 --> 00:03:21,260 Annen maalesef gelemiyormuş. 37 00:03:21,500 --> 00:03:25,240 Yani bir işim varmış da yetişemeyecekmiş. Arda abin gelip seni 38 00:03:25,240 --> 00:03:26,420 tanıyorsun değil mi Arda abini? 39 00:03:26,620 --> 00:03:29,740 Evet evet tanıyorum Arda abimi. Ben tanıyorum. 40 00:03:30,200 --> 00:03:31,200 Tamam. 41 00:03:32,000 --> 00:03:36,320 Ben çok daraldım ablacığım ya. Çıkalım da koridorda falan bekleyelim ha. İyi 42 00:03:36,320 --> 00:03:39,640 hadi. Dur şu ayakkabılarını giydirelim. Gel bakalım. 43 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Onur. 44 00:03:44,220 --> 00:03:46,480 Bu olağanlar için çok özür dilerim ben. 45 00:03:46,980 --> 00:03:48,700 Bu şekilde olmamalıydı. 46 00:03:49,940 --> 00:03:51,560 Nasıl dilenecek bir şey Özge? 47 00:03:51,880 --> 00:03:54,000 O durumda olmamız tamamen benim hatam. 48 00:03:55,180 --> 00:03:56,540 En azından Duru iyi. 49 00:03:59,080 --> 00:04:01,480 Duru 'yu bulduk. Duru 'yu almaya gidemesem de Duru 'yu. 50 00:04:04,900 --> 00:04:06,020 Abla daha iyi misin? 51 00:04:06,840 --> 00:04:09,060 Ablacığım ne bileyim böyle içeride bir tuhaf oldum ya. 52 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Geçmiş olsun. 53 00:04:11,980 --> 00:04:13,600 Sağ ol kuzum. Teşekkür ederim. 54 00:04:13,900 --> 00:04:15,120 Birkaç aya kadar geçer. 55 00:04:15,360 --> 00:04:18,579 Gülşah bana dedi ki ona bir kardeş gelecekmiş. 56 00:04:19,800 --> 00:04:21,680 Gülşah sana bunu mu söyledi Duru 'cuğum? 57 00:04:22,640 --> 00:04:26,180 Maşallah bak baba kız böyle davul zurna çalarak cümle halimi ilan ettiler. 58 00:04:26,680 --> 00:04:27,840 Ben de kardeş diyorum. 59 00:04:28,120 --> 00:04:32,280 Gülsü annene babana çok ısrar edersen olur dedi. 60 00:04:33,160 --> 00:04:35,180 Maşallah. Maşallah. 61 00:04:38,760 --> 00:04:39,820 Arda abi. 62 00:04:40,140 --> 00:04:41,860 Durur. Gel bakalım. 63 00:04:42,220 --> 00:04:44,540 Nasılsın? İyiyim Arda abi. 64 00:04:45,340 --> 00:04:47,860 Her şey için çok teşekkürler. Özge 'ne selamlar. 65 00:04:48,140 --> 00:04:49,880 Her şey için çok teşekkür ederim. 66 00:04:50,180 --> 00:04:52,120 Rica ederiz. Görüşürüz Durucuğum. 67 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 İyi günler. 68 00:04:54,950 --> 00:04:56,530 Kızı doğru adama verdik değil mi? 69 00:04:57,210 --> 00:05:01,290 Herhalde doğru adama verdik. Baksana böyle boynuna falan sarıldı adamın yani. 70 00:05:01,710 --> 00:05:05,690 Ayrıca yalnız annesini de pes doğursa... ...kızını hastaneye getirdik dedik o 71 00:05:05,690 --> 00:05:07,190 biletini yolladı. Anlamadım yani. 72 00:05:07,590 --> 00:05:09,690 Yani bana da garip geldi ama. 73 00:05:10,030 --> 00:05:11,290 Ne duruyorsun hadi gidelim o zaman. 74 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 Hadi. 75 00:05:13,890 --> 00:05:15,110 Pardon bakar mısınız? 76 00:05:15,570 --> 00:05:20,290 Bunu unutmuşsunuz sanırım. Ay kolyeyi unutmuş. Teşekkür ederiz. Rica ederim. 77 00:05:22,210 --> 00:05:24,030 Ne yapacağız gittiler de. 78 00:05:25,120 --> 00:05:29,260 Şey ablacığım sen onu çantana koy Gülşah 'a verirsin. E kurs da veririm ona 79 00:05:29,260 --> 00:05:30,820 artık. İyi tamam öyle yapma. Hadi. 80 00:05:37,640 --> 00:05:38,800 Nerede kaldı bunlar ya? 81 00:05:39,520 --> 00:05:40,900 Sakin ol gelirler birazdan. 82 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 Anne. 83 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Bebeğim. 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 Nerede kaldın ben çok merak ettim seni. 85 00:05:52,600 --> 00:05:54,420 İyiyim anneciğim hiçbir şeyim yok. 86 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 Babacığım. 87 00:05:59,980 --> 00:06:02,040 Bir daha bizden gizli bir şey yapma oldu mu? 88 00:06:02,260 --> 00:06:04,320 Bak annen de ben de seni çok merak ettim. 89 00:06:04,980 --> 00:06:07,840 Peki ama siz beni niye almaya gelmediniz? 90 00:06:09,620 --> 00:06:13,400 Canım biz... Ben anneni almıştım. Çok da trafik vardı. 91 00:06:13,680 --> 00:06:17,580 Trafiğe takıldık yani. Seni daha fazla bekletmeyelim diye annen Arda Bey'den 92 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 rica etti. 93 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 Peki o zaman. 94 00:06:20,400 --> 00:06:22,660 Bu arada Arda çok teşekkür ederim. 95 00:06:22,940 --> 00:06:24,500 Rica ederim Özge ne demek. 96 00:06:24,900 --> 00:06:28,040 İstersen sen gidebilirsin. Tamamdır görüşmek üzere. İyi günler. 97 00:06:30,180 --> 00:06:33,140 Baba benim partim gelecek şimdi değil mi? 98 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 Ne partisi? 99 00:06:35,640 --> 00:06:39,960 Durumun iki gün sonra doğum günü. Küçük bir parti yapalım dedik biz. Öyle çok 100 00:06:39,960 --> 00:06:41,420 kalabalık olmayacak. Biz bize. 101 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Geldik. 102 00:06:48,850 --> 00:06:50,910 Aslında benim o gün çok önemli bir işim var. 103 00:06:52,190 --> 00:06:54,150 Bir prensesin doğum gününe gideceğim. 104 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 Ya baba. 105 00:06:56,170 --> 00:06:59,330 Geleceğim tabii ben senin doğum gününe gelmez olur muyum hiç? Geçsin. 106 00:07:01,790 --> 00:07:04,730 İlk defa doğum günümde babam yanımda olacak. 107 00:07:12,570 --> 00:07:13,570 Merhaba. 108 00:07:13,870 --> 00:07:17,310 Merhaba. Ne bunlar ya? Hep iş mi? Hep iş. 109 00:07:18,400 --> 00:07:20,540 Ya bırak şimdi bırak. İki çift laf edelim. 110 00:07:20,760 --> 00:07:22,880 Bırak. Ne oldu canım? 111 00:07:23,140 --> 00:07:28,280 Herhalde sohbet etmek istedi öyle mi? O zaman ben bir kahve yapayım sana. Kahve 112 00:07:28,280 --> 00:07:29,920 nasıl içersin? İçer misin? 113 00:07:30,180 --> 00:07:34,360 Ne zahmet olmazsa orta. Orta kahve. Tam kafanın ortasına yani. 114 00:07:34,820 --> 00:07:35,960 Tamam tamam tamam. 115 00:07:36,300 --> 00:07:38,740 O zaman muhabbet edelim. Bak. 116 00:07:39,300 --> 00:07:42,860 Bana el kol yapma Yıldırım. Tamam çektim elimi. 117 00:07:43,200 --> 00:07:47,480 Bu sabah kapı çalındı. Gülşah geldi. Açtım kapıyı böyle bana boncuk boncuk 118 00:07:47,480 --> 00:07:52,140 bakıyor. Yanında da Duru. Duru 'nun da ayağı incilmiş. Bu ne demek ha bu ne 119 00:07:52,140 --> 00:07:55,220 demek? Elini kolunu sallama demek. 120 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Tamam tamam. 121 00:07:57,480 --> 00:08:02,200 Bu şu demek. Demek Gülşah dedesine güveniyor. Öyle mi? 122 00:08:02,460 --> 00:08:08,720 Sana gerçekten çok güveniyor Gülşah. Ay sana güvenmesin kime güvensin? Çünkü 123 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 seni hiç tanımıyor. 124 00:08:10,120 --> 00:08:12,060 Bir tanısa bucak bucak kaçar. 125 00:08:12,590 --> 00:08:13,429 Tamam tamam. 126 00:08:13,430 --> 00:08:17,490 Şey Nülüfer nasıl Nülüfer? Yani ufaklık iyi mi? Doktorlar ne demiş? 127 00:08:18,270 --> 00:08:20,270 Nülüfer ne yaptı? Üç aylık ömrük. 128 00:08:22,150 --> 00:08:24,930 Sen onu bırak da senin doktorlar ne diyor? 129 00:08:25,150 --> 00:08:31,830 Benim hangi doktorlar? Doktorlar... Anlat biraz üzülelim. Ne diyor senin 130 00:08:32,049 --> 00:08:33,150 Sağlığın için ne diyor? 131 00:08:33,970 --> 00:08:35,289 Doktorlar bile üzülüyor bana. 132 00:08:36,000 --> 00:08:40,200 İşte üç günlük ömrüm kalmış. Ben bu üç günü de torunlarımı sevmekle, ne bileyim 133 00:08:40,200 --> 00:08:41,700 kızlarımı sevmekle geçirmek istiyorum. 134 00:08:41,919 --> 00:08:43,440 Ne yapayım? Senin de kaderin böyleymiş. 135 00:08:44,260 --> 00:08:45,260 Yapılacak bir şey yok. 136 00:08:46,200 --> 00:08:49,420 Üç ay sonra gidersin biz de amin amin falan filan. 137 00:08:50,460 --> 00:08:51,399 Hastalarız seni. 138 00:08:51,400 --> 00:08:52,580 Sen ne diyorsun ya? 139 00:08:52,820 --> 00:08:54,820 Hayır sen ne diyorsun? Ben onu anlamadım Yıldırım. 140 00:08:55,060 --> 00:08:56,320 O doktor gelip öyle demedi mi? 141 00:08:56,820 --> 00:09:00,620 Ah ah vah vah demedi mi? İfokon falafon takomilos olduğunuz siz demedi mi? 142 00:09:01,080 --> 00:09:03,520 Onu zaten bir yakalasam oskar vereceğim ben. 143 00:09:04,060 --> 00:09:05,060 Ya sen... 144 00:09:05,500 --> 00:09:10,020 Sen ne iflah olmaz bir yalancısın. Ne diyorsun sen? Ne diyor ne diyorsun falan 145 00:09:10,020 --> 00:09:12,360 deme Yıldırım beni azdırma Allah aşkına. 146 00:09:12,600 --> 00:09:13,599 Yeter be. 147 00:09:13,600 --> 00:09:15,260 Sen yalancısın sen. 148 00:09:15,760 --> 00:09:20,580 Yalancı iflah olmaz bir yalancısın Yıldırım sen. Bir hastalandın etrafında 149 00:09:20,580 --> 00:09:23,000 pervane olduk. Dört döndük hepimiz. 150 00:09:23,420 --> 00:09:27,600 Yetmiyor ama sana bu. Daha istiyorsun daha fazla daha fazla. Hep daha fazla 151 00:09:27,600 --> 00:09:28,519 istedin sen. 152 00:09:28,520 --> 00:09:30,100 Ya ne yalanı ya ne yalanı. 153 00:09:30,500 --> 00:09:32,340 Sabah sabah beni azdırma Yıldırım. 154 00:09:33,200 --> 00:09:36,680 Bak benim günahımı alıyorsun Songül. Ay senin günahını almak için benim 155 00:09:36,680 --> 00:09:38,120 nakliyeye... ...sirkinti kurmam lazım. 156 00:09:40,540 --> 00:09:41,540 Kıramış. 157 00:09:46,220 --> 00:09:47,220 Anniyak. 158 00:09:49,500 --> 00:09:54,220 Yeter ama anneciğim. Ne istiyorsunuz artık? Zamanla beni öldün ya. 159 00:09:55,740 --> 00:10:00,260 Yavrum ama şimdi yani kısmet hep öyleydi. Değil mi İsmetciğim? Kısmet her 160 00:10:00,260 --> 00:10:04,800 böyle nazlı bir bebekti. Ama benim İsmet 'im adıyla yaşasın. İnşallah bahtı da 161 00:10:04,800 --> 00:10:09,420 benzesin. Aynı babaannesi gibi yani böyle. Hem hanımefendi hem de metanetli 162 00:10:09,420 --> 00:10:11,200 bebek. Her zaman böyle oldum bebeğim. 163 00:10:12,300 --> 00:10:15,980 Ben yalnız hatırlatmak isterim. İsmet bu kayna mutlu. 164 00:10:17,820 --> 00:10:19,560 Ya ha aynen öyle. 165 00:10:22,000 --> 00:10:24,140 Efendim İsmet. Ha anneciğim. 166 00:10:31,210 --> 00:10:34,790 Kızım senin sinirlerin mi bozuldu, gevşedi böyle? Ne oluyorsun? Tabii 167 00:10:34,910 --> 00:10:38,670 Geldiniz buraya oğluşumla. Geldikleri için böyle oldu. Görüyorsun. Eskiden 168 00:10:38,670 --> 00:10:42,390 miydi? Sizin anneniz yavru kuşum değil mi? Ne kadar tatlıydı. Ne kadar 169 00:10:42,390 --> 00:10:44,770 yumuşaktı. Tabii olmuyor böyle. Düzen farklı. 170 00:10:44,990 --> 00:10:46,710 Evev üstüne. Olmuyor yavrum. 171 00:10:47,080 --> 00:10:51,180 Geri dönme bahsini hiç açma kaynana sen. Biz burada gayet iyiyiz yani. 172 00:10:51,460 --> 00:10:56,140 Ama Filiz 'cim güzel kızım hiç böyle eve üstüne olur mu yavrum? Bak baban çok 173 00:10:56,140 --> 00:10:59,860 üzülüyor. Baban hakikaten çok üzülüyor ve bak yani kulakları çınlasın. 174 00:10:59,860 --> 00:11:03,320 de çok üzülüyor. Her gün soruyor bana. Ne zaman dönecekler diyor. Benim diyor 175 00:11:03,320 --> 00:11:07,220 torunlarım eve diyor. Yani dönsünler artık eve dönmediler mi diyor. 176 00:11:07,500 --> 00:11:11,320 Neticede orada da eve üstüneydi kaynanak değil. İlk kendi evimizi kuracağız 177 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 koçüstüm ama bir toparlasın da kendini. 178 00:11:13,580 --> 00:11:17,520 Kızım olur mu böyle yavrum yani lalelerin de kendilerine ait bir düzeni 179 00:11:17,660 --> 00:11:22,000 Sizin de kendinize ait bir düzeniniz olmalı. Yine laleler için de çok zor 180 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 bak böyle. 181 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 Canım. 182 00:11:25,160 --> 00:11:26,660 Merhabalar. Hoş geldin. 183 00:11:27,040 --> 00:11:28,380 Emin nerede çok özledim onu. 184 00:11:28,620 --> 00:11:31,140 Uyuttuk onu tatlı tatlı uyuyor annesi. 185 00:11:31,660 --> 00:11:34,800 Yolun argın gelmiş kız yani çalışmış o kadar. 186 00:11:35,040 --> 00:11:40,360 Yok yok bebeğim istemezmiş öyle seri serpe şiir gibi uzanmak ister burada 187 00:11:40,360 --> 00:11:41,720 koltuğuna tek başına değil mi? 188 00:11:42,430 --> 00:11:44,210 Ay yok. Yok yani şey. 189 00:11:45,990 --> 00:11:48,570 E soralım o zaman. Kanki tamam bir soralım bakalım. 190 00:11:49,310 --> 00:11:53,830 Kaynanama göre sen bizden rahatsız oluyormuşsunuz. Eve bütünü olmazmış. Biz 191 00:11:53,830 --> 00:11:56,170 rahatsız ediyormuşuz. Bu doğru mudur Laleciğim? 192 00:11:56,490 --> 00:11:58,790 Lütfen dürüst ol. Biz sizi rahatsız mı ediyoruz? 193 00:12:00,410 --> 00:12:01,750 Estağfurullah olur mu öyle şey? 194 00:12:02,160 --> 00:12:05,560 Yani burası sizin de eviniz. Başımızın üstünde yeriniz var. Kalempemizin 195 00:12:05,560 --> 00:12:08,340 yeriniz var. Mutfak tuhafının üstünde yeriniz var. Televizyonun üstünde 196 00:12:08,340 --> 00:12:11,680 var. Diş fırçamızın üstünde yeriniz var. Bu ev sizin eviniz olduğu için 197 00:12:11,680 --> 00:12:12,800 başımızın üstünde yani. 198 00:12:13,140 --> 00:12:14,800 Ben biliyordum rahatsız etmediğinizi. 199 00:12:16,420 --> 00:12:17,760 Anlamaz kızım anlamaz. 200 00:12:20,500 --> 00:12:25,320 Yalnız kanki don bu rahatlığa fazla alışma. Çünkü yani eğer oraya bulur 201 00:12:25,320 --> 00:12:30,090 biz gideceğiz. Ama sen... Her başın sıkıştığında bir telefon edeceksin. Ben 202 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 burada biteceğim yani. 203 00:12:31,230 --> 00:12:32,410 Teşekkür ederim kardeşim. 204 00:12:32,790 --> 00:12:35,250 Peki sen bilirsin. Sen bilirsin güzel kızım. 205 00:12:35,450 --> 00:12:38,730 Naleciğim alır mısın benim şu torunumu? Ben gideyim artık benim gitme vaktim 206 00:12:38,730 --> 00:12:43,990 geldi o zaman. Duyum ısındı ben söyleyeceğimi söyledim. Artık gerisini 207 00:12:43,990 --> 00:12:48,910 bilirsin yalnız. Yani sen yine de benim söylediklerimi bir düşün derim ben sana 208 00:12:48,910 --> 00:12:51,650 yani. Torunlarıma bak. Hoşçakalın torunlarım. 209 00:12:51,910 --> 00:12:53,170 Hoşçakalın yavrularım. 210 00:12:53,370 --> 00:12:57,210 Hoşçakalın İsmetciğim. Hoşçakal. Kısmı için görüşürüz Naleciğim. Hoşçakal. 211 00:13:06,510 --> 00:13:07,710 Yalancı. Yüzsüz. 212 00:13:08,010 --> 00:13:12,050 İnsan yaptıklarından bir ar edecek, bir utanacak, bir yüzü düşecek. Aa böyle. 213 00:13:13,010 --> 00:13:14,350 Terbiyesiz. Anne. 214 00:13:15,310 --> 00:13:19,010 Annem ne oldu kendi kendine söyleniyorsan? Kim kızdırdı seni? Ne 215 00:13:19,010 --> 00:13:22,130 kim kızdırabilir Nülfer? 216 00:13:22,370 --> 00:13:27,130 Ha seni kim kızdırabilir? Ya şimdi bundan birkaç ay önce bunu sormuş 217 00:13:27,500 --> 00:13:33,880 A şıkkı kurtuluş derdim. B şıkkı mergis derdim. C şıkkı lalenin dünürleri 218 00:13:33,880 --> 00:13:36,980 derdim. Geriye de pek bir şey kalmıyor aslında ama. 219 00:13:37,220 --> 00:13:41,460 Yani ne olur. Senin bu esprilerini çekecek halde değilim. Kusura bakma. 220 00:13:41,700 --> 00:13:43,500 Tamam anne biraz gül diye yaptım ya. 221 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 Babam mı kızdırdı ne yaptı yine? 222 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 Baba deme şuna. 223 00:13:47,240 --> 00:13:48,480 Yıldırım efendi. 224 00:13:49,460 --> 00:13:52,180 Yıldırım efendi yine yaptı yapacağını. Ne yaptı? 225 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 Manyak ya. 226 00:13:55,180 --> 00:13:56,400 Ne yapacağız? 227 00:13:56,920 --> 00:13:58,360 Hiç haberi yokmuş gibi davranıyor. 228 00:13:58,580 --> 00:14:00,460 Nasıl ya inkar mı etti hastalığını? 229 00:14:00,700 --> 00:14:04,580 E sen demedin mi ya ben sahte doktoru yakaladım ettim falan diye? Tabii ki 230 00:14:04,580 --> 00:14:06,940 kızım. Aa diyor yaşayacak mıyım? 231 00:14:07,420 --> 00:14:09,240 Yaşayacak mıyım ben diye seviniyor ya. 232 00:14:09,500 --> 00:14:11,060 Abi özür falan da mı dilemedi? 233 00:14:11,280 --> 00:14:12,280 Ne özürü kızım? 234 00:14:12,680 --> 00:14:15,620 Bayağı hiç aldırmadı hiçbir şey. 235 00:14:15,860 --> 00:14:19,060 Bir şey olmamış gibi arsız arsız devam ediyor hayatına. 236 00:14:19,960 --> 00:14:24,380 Tamam annem tamam. Sen sıkma canını bak tansiyonun falan çıkacak. Çıkıyor tabii 237 00:14:24,380 --> 00:14:26,360 beynim kazan gibi kaynıyor. 238 00:14:26,910 --> 00:14:30,690 Ama aynı zamanda bak bebiş de bundan etkilenir. Değil mi ama anneciğim? Ne 239 00:14:30,690 --> 00:14:31,690 derdin bu yavrum? 240 00:14:32,990 --> 00:14:35,370 Bunlar da ne çok kulağa kesik Allah 'ım ya. 241 00:14:36,130 --> 00:14:37,130 Canım benim. 242 00:14:37,450 --> 00:14:42,030 Ay sen. Bak sen bir gel anneanneye. Aslında onun ne kadar neşeli olduğunu 243 00:14:42,030 --> 00:14:45,550 anlayacaksın. Güzelim benim. Çok eğleneceğiz birlikte. 244 00:14:45,910 --> 00:14:48,910 Bir tanem. Hadi dört kez de bekliyoruz seni. 245 00:14:49,330 --> 00:14:52,570 Anne böyle bir hissettim yine. İçimde kıpraştı gibi. 246 00:14:52,890 --> 00:14:54,150 Ne kıpraştın kızım? 247 00:14:56,160 --> 00:14:58,580 Kızım benim karnım kadar değil karnın ne kıpraşsın. 248 00:14:58,860 --> 00:15:03,760 Gazdır o. Gaz mıdır? Öyle mi diyorsun? Gel şimdi sana gideyim güzel bir kahve 249 00:15:03,760 --> 00:15:05,300 yapayım. Bir sakinleşelim. 250 00:15:05,580 --> 00:15:07,720 Hakikaten yani. Allah 'ım yani. 251 00:15:08,200 --> 00:15:10,820 İyi ki bir tek kendi kendine çekmiş. 252 00:15:27,820 --> 00:15:28,820 Efendim Özge. 253 00:15:29,740 --> 00:15:33,080 Onur, Duru 'nun doğum günü meselesi için aramıştım ben. 254 00:15:33,600 --> 00:15:38,480 Aslında daha önce seninle konuşacaktım Duru ama Duru ortadan kaybolunca... 255 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 bir sorun yok. 256 00:15:40,280 --> 00:15:43,900 Aslında bir baba olarak kızımın doğum gününü bilmeyen ben benim ayıbım. 257 00:15:45,040 --> 00:15:46,480 Burada senin suçun yok. 258 00:15:46,960 --> 00:15:48,920 Zaten sana da emri vaki oldu biraz. 259 00:15:50,300 --> 00:15:54,140 Yani zor durumda kalacaksan... Dediğim gibi Özge, bir sorun yok. 260 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 Kızımın doğum günü var ve orada olacağım, tamam? 261 00:15:57,660 --> 00:16:01,060 Peki. O zaman ben sana detayları haber vereyim daha sonra. 262 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Anlaştık. 263 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 Şükür def oldu gitti. 264 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Evlerden uzak. 265 00:16:22,380 --> 00:16:23,580 Ben geldim. 266 00:16:25,300 --> 00:16:26,560 Selam canım ne haber? 267 00:16:30,280 --> 00:16:32,000 Babama gittim ben yoktu evde. 268 00:16:32,720 --> 00:16:35,820 Baban yirmi beş yıldan beri yok yavrum niye şaşırdın? 269 00:16:36,380 --> 00:16:40,300 Anneciğim adam hasta ya ben de merak ediyorum haliyle bir şey olmuş olabilir 270 00:16:40,300 --> 00:16:41,300 babama diye. 271 00:16:41,340 --> 00:16:46,200 Olmaz ona ona hiçbir şey olmaz olan bize olur yavrum sen merak etme. Biz böyle 272 00:16:46,200 --> 00:16:48,580 bodoslama şelaleye doğru gidiyoruz zaten. 273 00:16:49,120 --> 00:16:50,960 Sen bir şey dedin babama yine değil mi? 274 00:16:51,240 --> 00:16:54,440 Babana bir şey söyledim babanda çok etkilendi çok anladı. 275 00:16:54,780 --> 00:16:57,160 Ben ona ne söylesem kar etmez mi? 276 00:16:58,400 --> 00:17:02,560 Babanı merak etme o mutlaka bir yerlerde bir sahte doktor bulmuş sahte reçete 277 00:17:02,560 --> 00:17:06,819 yazdırıyordur yavrum. Anne ne yapsın adamcağız kendini sana sevdirmek için 278 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 sürü yol deniyor işte. 279 00:17:08,220 --> 00:17:11,900 Hem verdik cezasını ne yapacağız daha? O yolları denemesin. 280 00:17:12,339 --> 00:17:17,079 Onun bulduğu bütün yollar kapalı yavrum tamam mı? Of anne yeter ya yeter. 281 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 Aa! 282 00:17:22,119 --> 00:17:24,660 Anneye havalara bak yeter yeter. 283 00:17:25,099 --> 00:17:26,200 Hadi oradan be! 284 00:17:27,160 --> 00:17:31,260 Yetip yetmeyeceğine ben karar veririm evde. Bütün çocukların fabrika 285 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 bozdu adam. 286 00:17:36,080 --> 00:17:40,160 Allah Allah sen büyüdün kocaman oldun da babayı kapılarda mı karşılıyorsun? 287 00:17:41,380 --> 00:17:45,840 Babayı kapılarda mı karşılıyorsun babacığım? Tabii büyüdü büyüdü valla. 288 00:17:46,700 --> 00:17:51,060 Hadi bakalım git anneye. Gel. Git anneye. Gel gel gel. 289 00:17:52,800 --> 00:17:55,580 Valla hoş geldiniz gerçekten hoş geldiniz. 290 00:17:56,060 --> 00:17:57,820 Gözlerimiz yollarda kaldı gençler. 291 00:17:58,120 --> 00:18:02,640 Gerçekten üç kolumuzla... ...üç çocuğu yetiştirene kadar... ...kollarımız koptu 292 00:18:02,640 --> 00:18:05,940 diyebilir miyiz? Ölmek üzereydik diyebilir miyiz? Hoş geldiniz. 293 00:18:06,200 --> 00:18:07,760 Yoksa abartıyoruz mu desek? 294 00:18:08,620 --> 00:18:12,500 Zaten üç kişileriniz üç tane bebek var. Yani birer birer paylaşmışsınızdır diye 295 00:18:12,500 --> 00:18:16,140 düşünüyorum. Laflara gelir misin? Ben matematik biliyorum edaları. 296 00:18:16,360 --> 00:18:18,720 Ben o şirketi tek başıma yönetmiyorum. 297 00:18:18,920 --> 00:18:21,500 Kendi aklımla fikrimle yönetiyorum edaları. 298 00:18:21,920 --> 00:18:24,820 Acaba... ...sana soruyorum şu anda sarı çocuk... 299 00:18:25,020 --> 00:18:28,760 Beş tane köfte bir porsiyonsa bir buçuk köfteye ne verelim? Yarım köfte mi 300 00:18:28,760 --> 00:18:29,860 verelim? Yedi buçuk mu eder bu? 301 00:18:30,780 --> 00:18:31,780 Olmaz tabii. 302 00:18:32,000 --> 00:18:35,060 Ama sen şimdi yediye yuvarlarsın. Onun şekli de yuvarlamak lazım. 303 00:18:35,300 --> 00:18:36,520 Yani müezzinin ikramı gibi. 304 00:18:36,760 --> 00:18:38,700 O zaman tabii şanın yürür. 305 00:18:39,020 --> 00:18:41,500 En azından insandan senin müdavimin olabilir yani. 306 00:18:41,880 --> 00:18:45,360 Bak bak bak bak bak. Akıllara bak. İşletme konusunda master yapmış da bana 307 00:18:45,360 --> 00:18:49,200 veriyor. Senin aklına ihtiyacım yok. Ben şu anda bizzatın içindeyim. Elim kolum 308 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 çocuk dolu. Bir taraftan da köfte sektöründeyim. Neyse. 309 00:18:52,600 --> 00:18:56,220 Biz yatalım. Hanımım içeride benim ikizleri boğmaya çalışıyor. Uyutmaya 310 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 çalışıyor şu anda. 311 00:18:57,600 --> 00:18:59,820 Hadi iyi geceler. İyi geceler. 312 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Aşkım. 313 00:19:10,280 --> 00:19:13,580 Seninle konuşmak istediğim bir şey var. İstersen Emine uyut konuşalım biraz olur 314 00:19:13,580 --> 00:19:18,780 mu? Tamam uykusu geldi zaten. Ben uyutup geliyorum. Hadi bakalım anneciğim. 315 00:19:35,370 --> 00:19:36,370 Hilal 'e. 316 00:19:37,530 --> 00:19:39,070 Benim sana bir şey söylemem lazım. 317 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Benim bir kızım var. 318 00:19:50,010 --> 00:19:51,010 Aşkım. 319 00:19:52,270 --> 00:19:53,790 Benim sana bir şey söylemem lazım. 320 00:20:05,610 --> 00:20:06,610 Aşkım ne oldu iyi misin? 321 00:20:08,290 --> 00:20:10,110 Babam gitmiş ablam aradı. 322 00:20:10,670 --> 00:20:11,670 Nasıl gitmiş? 323 00:20:11,950 --> 00:20:13,310 Ya annem kızmış yine. 324 00:20:14,130 --> 00:20:16,490 Bize de kırıldı tabii yani oyun oynadık ya ona. 325 00:20:16,910 --> 00:20:18,550 Evinde yokmuş gitmiş babam. 326 00:20:18,770 --> 00:20:20,030 Tamam sen sakin ol. 327 00:20:20,530 --> 00:20:22,890 Belki birkaç gün kafasını dinlemek için gitmiş olabilir. 328 00:20:23,530 --> 00:20:25,730 Tamam mı? Geri gelecektir yani merak etme. 329 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Öyle mi dersin? 330 00:20:27,150 --> 00:20:31,270 Öyle ama hiç onu rahat etmiyorsa şimdi... ...son günlerinden evine 331 00:20:31,730 --> 00:20:33,030 Etraflıca konuşalım olur mu? 332 00:20:33,280 --> 00:20:35,340 Tamam tamam ben üstüme bir şey alayım. Hadi. 333 00:20:53,900 --> 00:20:55,740 Onur ben bu duruşu biliyorum. 334 00:20:56,200 --> 00:20:58,680 Dünya tersine dönse affetmem duruşu bu. 335 00:20:59,640 --> 00:21:01,100 Tamam gidelim bir yolun var. 336 00:21:10,280 --> 00:21:11,280 Bu iş fazla büyüdü. 337 00:21:11,320 --> 00:21:15,520 Hem de ne büyüdü bacanak var ya bak bu yanar da döner dolaşır bana patlar 338 00:21:15,520 --> 00:21:16,499 demedin ama. 339 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 Kovdum tabii. 340 00:21:18,180 --> 00:21:19,380 Kovacağım elbette. 341 00:21:20,340 --> 00:21:23,680 Babanızı bininci kere milyonuncu kere kovacağım. 342 00:21:24,240 --> 00:21:27,680 Az mı yaptım? Daha fazla yapacağım Nale. 343 00:21:28,280 --> 00:21:29,340 Allah Allah. 344 00:21:30,160 --> 00:21:32,220 Anlayışlı mı devransaydım Nergis? 345 00:21:32,420 --> 00:21:35,720 Hiç benden bundan sonra anlayış falan beklemesin. 346 00:21:36,040 --> 00:21:37,540 Bin beterini yapacağım. 347 00:21:37,760 --> 00:21:43,590 Şaka. Şaka yapmışım eğer. Ben o şakanın alasını yapardım be. Alırdım elime bir 348 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 çocuk. 349 00:21:45,090 --> 00:21:50,110 Seni tekne kazıntısıyla tanıştırayım derdim. Yok artık. Daha neler? 350 00:21:50,390 --> 00:21:51,389 Yok artık. Niye? 351 00:21:51,390 --> 00:21:53,450 Bekar bir kadınım. Çocuk yapamam. 352 00:21:54,450 --> 00:21:56,210 Neyse karıştırmayın o işleri. 353 00:21:56,570 --> 00:21:58,010 Anneciğim tamam. Sakin ol. 354 00:21:58,630 --> 00:22:02,070 Yani haklısın belki ama yine de... Belki ne? 355 00:22:02,520 --> 00:22:07,160 Allah aşkına ya kimin aklına gelir olur böyle bir yalan kimin aklına gelir Allah 356 00:22:07,160 --> 00:22:12,040 aşkına. Ya inanılacak şeydir. Hipokrat çarpsın inşallah onu. 357 00:22:12,740 --> 00:22:16,860 Hepimiz de yuttuk. Hiçbirimizi anlamadık değil mi? Hepimiz yuttuk. 358 00:22:17,140 --> 00:22:18,240 Vay bize. 359 00:22:22,340 --> 00:22:28,080 Bak ama nasıl da aklına geliyor. 360 00:22:28,360 --> 00:22:29,660 Ya tabii ki gelecek. 361 00:22:30,400 --> 00:22:32,860 Şeytandan çünkü beş dakika önce başlamış mesaiye. 362 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Anne. 363 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 Canım. 364 00:22:38,660 --> 00:22:42,240 O babamın aklına gelmedi ya. Yani Yıldırım babanın aklına gelmedi. 365 00:22:43,920 --> 00:22:46,020 Sahte doktoru yani ben getirdim. Ne? 366 00:22:46,880 --> 00:22:49,960 Ne? Yani babamın haberi yoktu anne. 367 00:22:51,040 --> 00:22:52,800 Ben yanlış mı duydum ya? 368 00:22:54,880 --> 00:22:57,380 Öyle anne işte yani. 369 00:22:58,270 --> 00:23:00,550 Vallahi yani yemin ediyorum hani şey için. 370 00:23:00,790 --> 00:23:03,170 Defol git buradan Kurtuluş. Defol git gözüm görmesin seni. 371 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 Yavrum böyle hani. 372 00:23:04,610 --> 00:23:07,650 Bak hamile olmasam ben sana yapacağımı bilirdim. Bana yavrum mavrum deme bana. 373 00:23:08,710 --> 00:23:10,370 Anne sen bir şey söylesene. 374 00:23:10,570 --> 00:23:11,570 Ben ne söylüyorum ya? 375 00:23:11,750 --> 00:23:12,830 Ne söyleyeceğim ben? 376 00:23:13,310 --> 00:23:15,430 Bir de kendine yandan söylüyor ha. 377 00:23:16,130 --> 00:23:17,130 Bana söylüyor. 378 00:23:17,490 --> 00:23:20,690 Ama ben hani iyilik olsun. Böyle güzellik olsun. 379 00:23:20,910 --> 00:23:22,830 Barık güvercinleri falan uçsun diye. 380 00:23:23,230 --> 00:23:25,990 Güvercin var ya o güvercin seni böyle gagalasın Kurtuluş. Gagalasın. 381 00:23:27,190 --> 00:23:30,590 Bacanak? Hiç bacanak deme. Sakın bacanak deme. Onur 'u bu işe karıştırma. 382 00:23:30,790 --> 00:23:34,110 Bir de Onur'da unuttun falan. Çağırdı bilmem ne falan diyor. Bari söyleseydin 383 00:23:34,110 --> 00:23:36,730 haberi olsaydı çocuğun. Ama ben sonunda söylediydim. 384 00:23:38,550 --> 00:23:39,930 Bacanak hadi beni sormasın. 385 00:23:40,850 --> 00:23:46,490 Yani ama baldızlarım bak. Adam hastaydı orada. İlgi lazımdı falan diye ben şey 386 00:23:46,490 --> 00:23:50,790 yaptım. Enişte biz zaten babama bakıyorduk. İlgi gösteriyorduk. Ama 387 00:23:50,790 --> 00:23:55,030 deyince. Aa şimdi faturayı benim üstüme kesmeye çalışıyorsun. 388 00:23:56,520 --> 00:24:00,720 Ya senin ayarladığın sahte doktor yüzünden adam şu an kendini ölüyor 389 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 ya. 390 00:24:01,760 --> 00:24:03,220 Ay evet. 391 00:24:03,920 --> 00:24:08,240 Lale. E madem biliyordunuz o zaman babanıza söyleseydiniz. Niye oyun 392 00:24:08,240 --> 00:24:09,240 devam ettiniz ki? He. 393 00:24:09,960 --> 00:24:12,720 Yani ben zaten sizi öyle düşünün diye şey ettiydim. 394 00:24:13,420 --> 00:24:20,360 Ya Ümit 'le kapılıp intihar ettiyse babam... Ya yemin 395 00:24:20,360 --> 00:24:22,300 ediyorum ben hepinizden çok özür dilerim yani. 396 00:24:23,030 --> 00:24:27,310 Küçüklerimin ellerinden büyüklerimin ayaklarından öpeyim ben yani o açıdan. 397 00:24:27,310 --> 00:24:31,790 bizden özür dileyeceksin. Sen gideceksin babamdan özür dileyeceksin. Defol git 398 00:24:31,790 --> 00:24:32,790 buradan. 399 00:24:33,490 --> 00:24:34,530 Defol git buradan. 400 00:24:34,810 --> 00:24:35,870 Enişte git ya. 401 00:24:38,870 --> 00:24:40,130 Başımın içine yedin beni. 402 00:24:40,590 --> 00:24:41,830 Tamam tamam tamam. 403 00:24:42,230 --> 00:24:43,230 Tamam sakin ol. 404 00:24:47,930 --> 00:24:49,510 Biz ne yaptık babama? 405 00:24:50,200 --> 00:24:53,120 Kenan 'a zarar vermiş olmasın? Deme öyle deme. 406 00:24:54,700 --> 00:24:56,700 Kim bilir nerededir şimdi? 407 00:24:59,300 --> 00:25:01,920 Son nefesime kadar hiçbir yere gitmiyorum. 408 00:25:04,260 --> 00:25:06,360 Zaten gidecek bir yerimde kalmadık. 409 00:25:07,520 --> 00:25:12,900 Gitsem gitsem cennetin kapısına giderim. Orada da beni içeri alırlar mı almazlar 410 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 mı belli değil. 411 00:25:14,700 --> 00:25:17,800 Songül kızsa da ne kadar günüm varsa... 412 00:25:18,170 --> 00:25:21,630 Yani çocuklarımla, kızlarımla, torunlarımla geçireceğim o günlerimi. 413 00:25:22,030 --> 00:25:27,530 Hani bir laf vardı sana. Denedin, hep yenildin. Hep yenildin, hep denedin. 414 00:25:27,530 --> 00:25:28,530 dene, yine yenil. 415 00:25:31,750 --> 00:25:34,070 Ama bu sefer daha iyi yenil. 416 00:25:35,130 --> 00:25:37,610 Yenile yenile, yenmeyi de öğrenirsin. 417 00:25:38,470 --> 00:25:40,990 Yani öğreneceğim ben de işte. 418 00:25:41,750 --> 00:25:43,330 Ailemi kazanmayı öğreneceğim. 419 00:25:49,450 --> 00:25:50,450 Dur ya. 420 00:25:51,190 --> 00:25:52,190 Baba. 421 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 Kutluç bu ne hali? 422 00:25:54,230 --> 00:25:55,230 Olağanüstü hali baba. 423 00:25:55,930 --> 00:25:57,790 Yaşıyorsun. Yemin ediyorum yaşıyorum. 424 00:25:58,090 --> 00:25:59,210 Cap canlı hayattasın. 425 00:25:59,710 --> 00:26:01,750 Oğlum dur heyecanlanma ne var ne oldu? 426 00:26:02,210 --> 00:26:06,110 Valla baba dedim ki hani. Bir ihtimal dedim git dedim. Çal kapıyı dedim hani. 427 00:26:06,190 --> 00:26:07,850 Belki dedim yaşıyordur hayattadır dedim. 428 00:26:08,090 --> 00:26:09,570 Yemin ediyorum can canlı duruyorsun. 429 00:26:10,130 --> 00:26:12,430 Evet cap canlı ayaktayım bak ölmedim. 430 00:26:12,970 --> 00:26:16,850 Ne kadar günüm varsa da o günleri. Ben işte torunlarımla. 431 00:26:17,750 --> 00:26:18,850 Kızlarımla geçirmek istiyorum. 432 00:26:20,649 --> 00:26:22,290 Daha var ya çok günüm var babam. 433 00:26:23,710 --> 00:26:25,090 Yemin ediyorum ben çok yaşayacağım. 434 00:26:27,550 --> 00:26:29,850 Gerçi Allah bilir tabii o kadarını da. 435 00:26:30,550 --> 00:26:31,590 Bence çok yaşayacağım. 436 00:26:36,110 --> 00:26:37,110 Kurtuluş bak. 437 00:26:37,250 --> 00:26:38,770 Gördün işte ben sapasağlamım. 438 00:26:39,070 --> 00:26:40,410 Hadi sen git dön evine. 439 00:26:44,010 --> 00:26:47,010 Ben bir daha dönemem o evi. 440 00:26:47,550 --> 00:26:48,550 Dönemez misin? 441 00:26:48,970 --> 00:26:51,530 Niye? Ne oldu? Bir şey mi oldu? Anlasana. 442 00:26:52,170 --> 00:26:53,790 Gel otur şöyle de anlatayım. 443 00:26:59,310 --> 00:27:02,370 Ben yatıyorum. 444 00:27:02,790 --> 00:27:06,050 İyi geceler ablacığım. İyi geceler. İyi geceler. 445 00:27:11,970 --> 00:27:12,970 Baba! 446 00:27:14,430 --> 00:27:15,850 Ne olmuş babama? 447 00:27:16,050 --> 00:27:17,050 Ne oldu? 448 00:27:27,950 --> 00:27:29,770 Ya ben yaşıyorum. 449 00:27:30,490 --> 00:27:33,570 Yani benim sayılı günüm yok değil mi? 450 00:27:33,970 --> 00:27:35,370 Kurtuluş yok değil mi? 451 00:27:36,490 --> 00:27:39,410 Sonra o doktor da sahte. 452 00:27:40,130 --> 00:27:41,130 Sahteydi baba. 453 00:27:41,230 --> 00:27:44,390 Yalnız yemin ediyorum art niyetim yoktu. Yani kötü bir niyetim yoktu. 454 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Bırak niyetini. 455 00:27:46,600 --> 00:27:48,620 Nereden buldun o sahte doktoru ya sen? 456 00:27:48,860 --> 00:27:53,300 Ya işte benim öyle figüran bir arkadaştı. Hani durum böyle böyle 457 00:27:53,300 --> 00:27:54,400 da geldi oynadı sağ olsun. 458 00:27:54,760 --> 00:27:55,760 Figüran mıydı o? 459 00:27:56,240 --> 00:27:57,820 Figüran figüran ama inandırdı beni. 460 00:27:58,500 --> 00:28:00,660 Az daha dört koluya bindiriyordu beni. 461 00:28:01,860 --> 00:28:04,060 Allah korusun baba o ne biçim laf öyle yani. 462 00:28:04,640 --> 00:28:07,260 Hani biraz abart dedim... ...suyunu çıkarmış. 463 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Ne yapayım baba? 464 00:28:09,400 --> 00:28:12,940 Annem böyle seni kovacağım falan deyince... ...benim de aklıma öyle bir 465 00:28:12,940 --> 00:28:13,940 geldi işte. 466 00:28:14,180 --> 00:28:16,140 Kurtuluş ya. Benim bir haberim olsaydı ya. 467 00:28:16,440 --> 00:28:18,760 Ödüm koptu. 468 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Ne yapayım baba. 469 00:28:20,540 --> 00:28:22,300 Nergis sürekli buradaydı. 470 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 Ondan sonra annem de baskın verince. 471 00:28:27,380 --> 00:28:29,960 Dünya varmış kurtuluş. Dünya varmış. 472 00:28:31,140 --> 00:28:33,160 Dünya varmış ya. Ben yaşıyorum. 473 00:28:33,460 --> 00:28:35,300 Dünya varmış. Ben turp gibiyim. 474 00:28:35,600 --> 00:28:38,040 Turp gibisin. Yemin ediyorum turp gibisin baba. 475 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Maşallahın var yani. 476 00:28:41,600 --> 00:28:43,320 Senin maşallahın var da. 477 00:28:43,760 --> 00:28:44,880 Benim yatacak yerim yok. 478 00:28:45,900 --> 00:28:49,700 Yani bu sefer... ...kesin affetmez beni Nülüfer. 479 00:28:50,040 --> 00:28:52,600 Hal olur, hal olur. Sen sürgünsün. 480 00:28:52,900 --> 00:28:54,160 Ben müebbettik. 481 00:28:54,600 --> 00:28:56,180 Hem de kürek mahkumu. 482 00:28:57,420 --> 00:28:58,700 Yani gitmemiş. 483 00:28:59,400 --> 00:29:02,440 Tamam. Tamam, tamam ablacığım. Çok sağ ol. 484 00:29:02,680 --> 00:29:04,560 Hadi iyi akşamlar. Bay bay. 485 00:29:08,700 --> 00:29:09,720 Toplantı kayıttaydı. 486 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 Yanındaydık. 487 00:29:12,460 --> 00:29:13,460 Tamam görüşürüz. 488 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 Aşkım. 489 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Onur. 490 00:29:18,120 --> 00:29:19,240 Babam gitmemiş. 491 00:29:19,860 --> 00:29:23,740 Yani ablamlar pencereden görmüş. Işık açıkmış. Bir de yürüyen bir gölge 492 00:29:23,760 --> 00:29:25,380 Herhalde o kesin babam zaten. Kim olacak? 493 00:29:25,700 --> 00:29:27,760 Çok şükür çok sevindim. Vallahi kalmış. 494 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 Kalacak tabii. 495 00:29:29,720 --> 00:29:31,060 Benim tanıdığım yılların baba. 496 00:29:31,360 --> 00:29:32,780 Daha önce işini bilemem tabii ama. 497 00:29:33,200 --> 00:29:37,180 Öyle kolay kolay pes edecek birine benzemiyor. Vallahi çok korktum. Kalbini 498 00:29:37,180 --> 00:29:38,019 kırdık ya. 499 00:29:38,020 --> 00:29:40,520 Yani bu durumu düzeltmeden gitmesi falan. 500 00:29:41,100 --> 00:29:43,780 Gerçekten beni çok üzerdi. İçim rahatladı. 501 00:29:45,040 --> 00:29:47,380 Sana kimse uzun süre gönül koyamaz zaten. 502 00:29:47,620 --> 00:29:49,880 Sen hemen gönlünü alırsın. Alırım değil mi? 503 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 Alırsın. 504 00:29:53,020 --> 00:29:54,400 Ne oldu? 505 00:29:54,760 --> 00:29:56,640 Ay Onur ben bunu unuttum ya. 506 00:29:57,180 --> 00:29:58,079 O ne? 507 00:29:58,080 --> 00:30:00,300 Bu Gülşen Balıkursa 'nın arkadaşı vardı. 508 00:30:00,740 --> 00:30:02,760 Duru. Onun kolyesi. 509 00:30:03,800 --> 00:30:05,420 Şey hastanede... 510 00:30:06,100 --> 00:30:09,940 Gösterir bekle bana annesinin babasının fotoğrafı varmış içinde de. Şey 511 00:30:09,940 --> 00:30:10,940 yapamadık yani. 512 00:30:11,080 --> 00:30:15,400 Neyse artık Gülşah 'ı ben almaya gittiğimde veririm kolyesini kıza. 513 00:30:15,840 --> 00:30:17,880 Niye şey yaptın taktın ki? 514 00:30:18,760 --> 00:30:20,400 Şeyden unutmayayım diye. 515 00:30:20,660 --> 00:30:23,900 Sen unutmazsın ki bir şey. Yani rahat yat çıkar hadi. 516 00:30:25,140 --> 00:30:28,040 Onur çok dalganım bu aralar. Vallahi unuturum. 517 00:30:28,360 --> 00:30:31,000 Kız da üzülmesin. Hadi yatalım artık. 518 00:31:00,010 --> 00:31:04,990 İyiyim baba. Benim çok güzel bir kolyem var. Üstelik sürpriz var. Ama sayılamam. 519 00:31:05,970 --> 00:31:07,770 Meşhur sürprizli kolyemiz bu mu? 520 00:31:07,970 --> 00:31:09,110 Evet baba bu. 521 00:31:09,930 --> 00:31:11,370 Sürprizin de bunun içinde. 522 00:31:11,890 --> 00:31:12,890 Göster bakalım. 523 00:31:58,610 --> 00:32:01,010 Günaydın sevgilim. Aşkım şşş sessiz ol. 524 00:32:01,330 --> 00:32:02,330 Uyuyorlar. 525 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 Bebekler mi uyuyor? 526 00:32:03,930 --> 00:32:06,150 Evet bebekler. Ana koca bebekler. 527 00:32:06,390 --> 00:32:09,950 Anladım. Aşkım ne zamandır baş başa kahvaltı yapamıyoruz. O yüzden gizli 528 00:32:09,950 --> 00:32:10,950 hazırlayayım dedim. 529 00:32:11,070 --> 00:32:13,910 Ya da aşkım ben de seninle baş başa kahvaltı yapmayı çok özledim. 530 00:32:14,750 --> 00:32:17,270 Vallahi Onur başımızın üstüne yerleri var ama. 531 00:32:17,650 --> 00:32:20,130 Erol 'la bizin kavgası da tenis turnuvası gibi yani. 532 00:32:20,450 --> 00:32:23,330 Bir ona bakıyorum bir ona bakıyorum. Bir ona bakıyorum bir ona bakıyorum. Ne 533 00:32:23,330 --> 00:32:26,950 yediğimden bir şey anlamıyorum ya. Ne yapacaksın artık işte idare ediyoruz. 534 00:32:28,720 --> 00:32:31,960 Neyse. Aşkım bugün ne yapacaksın? Programın ne? 535 00:32:32,400 --> 00:32:35,280 Dersi falan yok bugün. Okula gitmeyeceğim de anneme bir uğrayacağım. 536 00:32:35,280 --> 00:32:37,780 çiçekçiye. Çünkü anneme söz verdim yoğun olacakmış bugün. 537 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Anladım. 538 00:32:39,300 --> 00:32:41,080 Baryakosuna gitmeyecek misin? Şey için soruyorum. 539 00:32:42,480 --> 00:32:43,560 Koleği takmamışsın da. 540 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 Yok yok. 541 00:32:46,260 --> 00:32:48,720 Bilmiyorum gider miyim ama çantamda. Unutmadım yani. 542 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 Tamam o zaman madem yoğunsun sen. 543 00:32:51,660 --> 00:32:53,620 Ben mi bırakayım istersen? Aslında olabilir. 544 00:32:54,080 --> 00:32:58,540 Yok ya işinin gücünün arasında bir şey bulunma uğraşma aşkım. Hadi kahvaltı 545 00:32:58,540 --> 00:32:59,620 yapalım. Günaydın! 546 00:33:01,260 --> 00:33:06,300 Pembe pancurlu evin beyaz atlı prensi... ...Paramuran ve sevgili karıtı... 547 00:33:06,300 --> 00:33:08,540 ...sevdiceyi kraliçe... ...Delizabeth. 548 00:33:08,980 --> 00:33:12,220 Ne bağırıyorsun şu an sabah? İnsanları niye korkutuyorsun? 549 00:33:13,020 --> 00:33:14,500 Günaydın aşk bacıkları. 550 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 Günaydın. 551 00:33:16,700 --> 00:33:20,280 Günaydın da günaydın da size mi aydın acaba? Ne oluyor burada gizli gizli? 552 00:33:20,620 --> 00:33:24,260 Kahvaltı yapılıyor. Sertme kahvaltı mı bu? Yemin ediyorum uyanmasak misafir 553 00:33:24,260 --> 00:33:28,020 umduğunu değil bulduğunu yiyecek. Bu mu yani misafirperverlik? Soru işareti. 554 00:33:28,300 --> 00:33:31,640 E o zaman sen kalksaydın sabah. Kalksaydın da sen kendin mi 555 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 kahvaltıyı o zaman? 556 00:33:32,760 --> 00:33:36,980 Ay kanki valla kusura bakmayın öyle bir uyumuşuz ki. İkizler uykuya dalınca biz 557 00:33:36,980 --> 00:33:38,600 de fırsat bildik uyuduk yani. 558 00:33:39,840 --> 00:33:40,840 Yok yok. 559 00:33:41,760 --> 00:33:45,080 Sorun değil zaten biz de kahvaltımızı yaptık sizin için hazırladık toprağı. 560 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 Nasıl bizim için? 561 00:33:46,540 --> 00:33:50,380 Yemin ediyorum bunlar çift değil. Bunlar aile değil. Bunlar bir birey değil. 562 00:33:50,460 --> 00:33:54,580 Bunlar insanlık dersi insan evladına. Gerçekten bunların bütün hareketi beş 563 00:33:54,580 --> 00:33:57,660 peki. Kızım bize mi hazırladınız bu sofrayı? 564 00:33:58,060 --> 00:34:01,960 Yemin ediyorum sucuklu yumurta görüyorum. İki tane göz böyle löp löp. 565 00:34:01,960 --> 00:34:05,160 ediyorum sucuklu yumurta değil. Aç da yapılmış mucuklu yumurta. 566 00:34:06,400 --> 00:34:11,460 Sabah sabah mizah yine yerlerde. Gerçekten. Allah çıtamı yükseltmesin 567 00:34:11,580 --> 00:34:12,920 Bu seviyelerde kalır inşallah. 568 00:34:13,500 --> 00:34:15,179 Neyse hadi bakalım size afiyet olsun. O 569 00:34:15,179 --> 00:34:27,880 zaman 570 00:34:27,880 --> 00:34:43,460 görüşürüz. 571 00:34:43,159 --> 00:34:44,159 Balkan 'a bir hak yok. 572 00:34:44,600 --> 00:34:47,699 Erol. Yoksa gidip onu da kendin al o zaman. 573 00:34:49,179 --> 00:34:51,840 Gerçekten çok mantıklı bir düşünce. Baş üstüne. 574 00:34:56,900 --> 00:35:01,340 Ne oldu? Ne oldu? Bir dakika. Ben şimdi oğluşumun peşine düştüm ve... ...diğer 575 00:35:01,340 --> 00:35:02,340 tarafı unuttum. 576 00:35:02,760 --> 00:35:07,700 Ay ne yapıyorum ben ya? İhmal ediyorum her şeyi. Hakikaten çok şaşırıyorum. 577 00:35:08,100 --> 00:35:09,460 Kendime bazen yani. 578 00:35:09,980 --> 00:35:12,060 İnşallah geç kalmamışımdır bak ben. 579 00:35:13,750 --> 00:35:14,790 Of, alo. 580 00:35:15,670 --> 00:35:16,670 Özgeciğim. 581 00:35:17,070 --> 00:35:18,410 Merhaba canım, nasılsın? 582 00:35:18,770 --> 00:35:20,390 İyiyim Betül Hanım, siz nasılsınız? 583 00:35:20,610 --> 00:35:22,710 Ben de çok iyiyim canım, çok teşekkür ederim. 584 00:35:23,250 --> 00:35:26,610 Ya çok uzun zaman oldu biz görüşmeyeli gibi geldi bana. 585 00:35:27,030 --> 00:35:29,070 Nasılsın, iyi misin diye sormak için aradım. 586 00:35:29,530 --> 00:35:30,530 Durucuğum nasıl? 587 00:35:30,650 --> 00:35:32,210 Duru hayatından çok memnun. 588 00:35:32,510 --> 00:35:34,810 Yarın doğum günü, sabırsızlık da yarını bekliyor. 589 00:35:35,030 --> 00:35:36,030 Ne? 590 00:35:36,270 --> 00:35:42,130 Aa, yarın mı Duru 'nun doğum günü? Ay ne kadar güzel. Aa bir dakika. 591 00:35:42,640 --> 00:35:46,580 Şimdi bu Duru 'nun burada yani Türkiye'de kutlayacağı ilk doğum günü 592 00:35:46,580 --> 00:35:50,340 değil mi? Ay çok güzel hem de babasıyla. 593 00:35:51,240 --> 00:35:52,800 Babası gelecek değil mi canım? 594 00:35:53,280 --> 00:35:55,340 Evet evet yani Onur da gelecek. 595 00:35:56,280 --> 00:35:58,880 Hatta Yıldız Hanımlara söylemesini istemiştim ben. 596 00:35:59,240 --> 00:36:01,540 Yani Duru ve ailesi birlikte olalım istiyorum. 597 00:36:02,100 --> 00:36:03,380 Sanırım Onur da gelirler. 598 00:36:03,600 --> 00:36:08,620 Gelirler gelirler canım hiç gelmez olurlar mı? Ne kadar güzel düşünmüşsün. 599 00:36:09,670 --> 00:36:13,010 ...değil zaman konuyla ilgili beni de arayabilirsin. Yani yardımcı 600 00:36:13,010 --> 00:36:16,770 bir şey olursa... ...çok sevinirim hayatım. Değil mi? Çünkü ben hep 601 00:36:16,770 --> 00:36:20,610 yani. Biz artık burada bir aile olduk. Çok öpüyorum seni canım. 602 00:36:20,990 --> 00:36:21,990 Görüşürüz. 603 00:36:25,070 --> 00:36:31,030 Ay şansımı seveyim. Ay şansımdan öpeyim kendimi. Bak şimdi o oğluş bu eve... 604 00:36:31,030 --> 00:36:32,870 ...o doğum gününden önce gelecek. 605 00:36:33,230 --> 00:36:36,710 Çünkü şey olmaz. Aman efendim. 606 00:36:37,630 --> 00:36:40,730 Ay ayol okulun en güzeli olmadı mı çocuklar? 607 00:36:40,970 --> 00:36:42,370 Anne babam nerede? 608 00:36:47,030 --> 00:36:50,010 Anneciğim şey baban erkenden dükkanı açmaya gitti. 609 00:36:50,370 --> 00:36:51,370 Beni öpmeden mi? 610 00:36:54,090 --> 00:36:56,250 Öpmez olur mu? Böyle yaptı bak. 611 00:36:56,750 --> 00:36:58,430 Öptü buradan böyle. 612 00:36:59,030 --> 00:37:03,530 Ama sen duymadın sen çünkü orul orul uyuyordun yavrum. 613 00:37:03,930 --> 00:37:08,910 Hadi geç kalma çantanı al yavrum. Hadi. Balerin kızım benim en güzeli vallahi. 614 00:37:09,330 --> 00:37:10,330 Ay canım. 615 00:37:12,190 --> 00:37:17,470 Bence kurtuluşu affet. Yani bak sizin aranızda ne olursa olsun Gülşah 616 00:37:17,470 --> 00:37:21,990 etkileniyor. Hadi bugünü atlattın. Daha sonra ne anlatacaksın? 617 00:37:22,730 --> 00:37:26,730 Affetmeyeceğim. Affetmeyeceğim halacığım. Allah Allah ya senelerdir 618 00:37:26,750 --> 00:37:28,230 Gına geldi bir değil iki değil ya. 619 00:37:29,330 --> 00:37:30,430 Stajyer yıldırım. 620 00:37:31,270 --> 00:37:35,190 Stajyer? Yok anne yok stajyer falan değil. Bu uzmanlığını falan almış bu 621 00:37:35,410 --> 00:37:36,750 Bu ne ya doktor falan? 622 00:37:37,090 --> 00:37:39,390 Yüreğimiz ağzımıza gelecekti boyu devriletici. 623 00:37:39,750 --> 00:37:40,750 Aa! 624 00:37:41,070 --> 00:37:42,570 Kötülüğünden mi yapıyor ayol? 625 00:37:42,830 --> 00:37:44,090 Anlatıyor ya işte çocuk. 626 00:37:45,130 --> 00:37:48,730 Yani sen de daha sonra Songül abla gibi pişman olma da. 627 00:37:50,290 --> 00:37:51,590 Sen bana mı dedin? 628 00:37:51,970 --> 00:37:52,970 Ha? 629 00:37:53,690 --> 00:37:56,290 Aa! Ne diyorsun sen ya? 630 00:37:56,920 --> 00:38:01,940 Tövbe estağfurullah. Ben niye pişman olacakmışım? Halimden son derece 631 00:38:03,440 --> 00:38:08,400 Çocuğa ne diyeceğinizi bilmiyorsunuz da... ...ben de yani yardımcı olayım 632 00:38:08,400 --> 00:38:11,520 dedim. Çocukların da tamamı emzikli zaten. 633 00:38:14,040 --> 00:38:18,920 Bir günde şöyle elektriksiz bir güne başlayalım diyorum ama... ...trafa 634 00:38:19,660 --> 00:38:23,040 Bak bak zor gördün mü böyle kuyruklarını kıstırıp... ...nasıl kaçıp gidiyorlar 635 00:38:23,040 --> 00:38:23,999 görüyor musun anne? 636 00:38:24,000 --> 00:38:25,660 Kim bilir nerede kaldı. 637 00:38:28,820 --> 00:38:30,860 Babam. Babam mı? 638 00:38:31,180 --> 00:38:32,180 Nasıl ya? 639 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 Anne. 640 00:38:35,180 --> 00:38:36,180 Enişte. 641 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Vallahi o. 642 00:38:38,820 --> 00:38:39,960 Bak görüyor musun? 643 00:38:42,760 --> 00:38:43,900 Orada kalmış. 644 00:38:46,160 --> 00:38:47,380 Hayırsız adı orası. 645 00:38:49,480 --> 00:38:50,560 Çak diye çek. 646 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 Açık kaldı. 647 00:38:53,420 --> 00:38:54,420 Şöyle çek. 648 00:38:55,640 --> 00:38:56,980 Anne. Geç eve. 649 00:39:12,080 --> 00:39:13,620 Ne hallere düştük kurtuluş. 650 00:39:15,180 --> 00:39:20,100 Sanki karşı evde keskin nişancı var. Biz evde miyiz, siperde miyiz belli değil. 651 00:39:20,680 --> 00:39:23,960 Yandılı Fergen 'e koydu ambar boyu. Kapı kuleyi kapattı bana. 652 00:39:24,800 --> 00:39:29,020 Oğlum, eteği kararmadık dur. Yok baba ben o bakışı biliyorum ya. 653 00:39:29,340 --> 00:39:31,280 Benim pasaportu bize ipten. 654 00:39:31,740 --> 00:39:34,700 Baba, gözünü seveyim yardım et bana ya. 655 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Bana mı diyorsun? 656 00:39:36,580 --> 00:39:38,580 Gelin merhem olsa başına sürermiş. 657 00:39:45,230 --> 00:39:46,650 Ben artık hayatta giremem ama. 658 00:39:47,550 --> 00:39:52,050 Sen eve giremiyorsun. Son günün evinde olsa beni Türkiye 'ye sokmayacak. 659 00:39:52,490 --> 00:39:54,250 Of ya baba. 660 00:39:54,850 --> 00:39:56,510 Pek umudum sensin ya. 661 00:39:57,870 --> 00:39:59,430 Of kurtuluş of. 662 00:40:00,590 --> 00:40:02,190 Ben umarım hacımdan. 663 00:40:02,430 --> 00:40:03,770 Hacım ölür acından. 664 00:40:04,090 --> 00:40:06,470 Öyle deme be baba. Yap bir babalık işte ya. 665 00:40:10,370 --> 00:40:12,070 Görüyorsun mu hadis işleri. 666 00:40:12,840 --> 00:40:14,660 Dırtıla döndük evimizin içinde. 667 00:40:15,620 --> 00:40:16,980 Bu ne yapacağız peki? 668 00:40:17,400 --> 00:40:19,920 Yani kurtuluş kördüğüm ettin her şeyi. 669 00:40:20,740 --> 00:40:22,480 Aman affetmiştim baba. 670 00:40:23,000 --> 00:40:26,660 Canımı affettim de. İşte aklıma geldikçe sinirleniyorum gene. 671 00:40:27,580 --> 00:40:31,040 Bir de sana baktıkça gençliğim aklıma geliyor. Bir daha sinirleniyorum. 672 00:40:31,980 --> 00:40:33,780 İnşallah sonumuz benzemez. 673 00:40:34,320 --> 00:40:37,560 Ya kurtuluş şu sahte doktoru nereden çıkarttın oğlum? 674 00:40:37,900 --> 00:40:41,260 Ya ben ne güzel hastaydım. Kalbim deteklemişti işte ne güzel. 675 00:40:41,770 --> 00:40:44,830 Yok be baba. Turp gibisin yemin ediyorum. Hiçbir şeyim yok ya. 676 00:40:45,050 --> 00:40:48,690 Turp gibi olunca da ne torunları görüyorum. Ne songülü görüyorum ne de 677 00:40:48,690 --> 00:40:51,990 görüyorum. Turp gibi olsam bitirli olmazsam bitirli. Oturuş. 678 00:40:54,050 --> 00:40:55,130 Öyle deme baba. 679 00:40:55,470 --> 00:40:56,650 Yani ne bileyim hani. 680 00:40:57,390 --> 00:40:59,130 Allah'tan ümit kesilmez sonuç olarak. 681 00:40:59,410 --> 00:41:01,990 Sen yaparsın bulursun bir şey. Dünüm beni gene affeder ya. 682 00:41:02,590 --> 00:41:07,110 Sen ki böyle küllerinden Nohan Yıldırım. Sen ki yılanı tatlı deliğinden çıkaran 683 00:41:07,110 --> 00:41:11,090 şahir ruhlu efsane. Yürü be babam. Haydi bire be babam. 684 00:41:11,630 --> 00:41:13,810 Kulağımın dibinde bağırma. Haydi bireymiş. 685 00:41:14,090 --> 00:41:15,850 Kırpınan 'a peydiven mi çıkarıyorsun? 686 00:41:16,570 --> 00:41:19,110 Ne bileyim baba işte biraz öyle oluyor da. 687 00:41:20,350 --> 00:41:23,590 Neyse o zaman ben kaçtım baba hadi. İyi haberlerini bekliyorum. 688 00:41:25,190 --> 00:41:26,450 Gördün değil mi anne? 689 00:41:40,670 --> 00:41:43,890 Gördün değil mi bak pişmiş elini gibi sırıtıyordu. Şu terli yalıp bile 690 00:41:43,890 --> 00:41:46,650 yarmadığıma duaysın. Kız bana döndün sen. 691 00:41:47,030 --> 00:41:51,370 Evet aynı ya. Tamam bir sakin ol ben işlemle konuşurum. Merak etme bak 692 00:41:51,370 --> 00:41:53,890 hamilesin. Yazık etme ne olursun yorma kendini. 693 00:41:54,210 --> 00:41:56,770 Hem çocuklarının babası o Nilüfer. 694 00:41:56,990 --> 00:42:00,070 Bir de o var tabi. Kocam olduğu yetmiyormuş gibi bir de çocuklarımın 695 00:42:00,290 --> 00:42:01,490 Çifte azap maşallah. 696 00:42:02,310 --> 00:42:06,950 Nilüfer. Bak benim dolduruşuma gelmiş olabilirsin. 697 00:42:07,150 --> 00:42:09,490 Annem ben seni niye dolduruşuna geleyim? Affetmeyeceğim ben bunu. 698 00:42:09,990 --> 00:42:11,550 Affetmeyeceğim. İşte ben öyle dedim ya. 699 00:42:11,810 --> 00:42:15,450 Affetmeyeceğim affetmeyeceğim falan. Sen belki onun etkisiyle. Annem seninle ne 700 00:42:15,450 --> 00:42:16,288 alakası var? 701 00:42:16,290 --> 00:42:20,110 Affetmiyorum ben bu adamı. Affetmeyeceğim. Kendi fikrin yani. Evet 702 00:42:21,330 --> 00:42:23,890 Anasına bak kızını al. Güle güle kullanın. 703 00:42:24,330 --> 00:42:27,830 İnşallah senin de elinde güle güle kullanacağın bir şey olsa ama nerede? 704 00:42:28,570 --> 00:42:29,570 Nerede? 705 00:42:29,870 --> 00:42:31,050 Çok biliyorsun ama. 706 00:42:31,880 --> 00:42:33,560 Şunu susturun elimde kalacak. 707 00:42:33,960 --> 00:42:35,580 Ben bakarım kapıya. Ben mi? 708 00:42:41,620 --> 00:42:43,460 Merhaba. Ne var? 709 00:42:53,160 --> 00:42:54,240 Burası iyi mi? 710 00:42:54,620 --> 00:42:55,620 Buyurun. 711 00:42:56,980 --> 00:42:58,240 Ben gitmedim. 712 00:42:59,020 --> 00:43:01,620 Gitmeyeceğim. Ve sen ne yaparsan yap. 713 00:43:01,870 --> 00:43:05,710 Ben burada kalacağım. Yani bunu baştan söylüyorum. Bil diye. 714 00:43:06,470 --> 00:43:07,470 Şansa bak. 715 00:43:07,550 --> 00:43:12,010 Yirmi beş yıl gelmek bilmedin. Şimdi yirmi beş yılda gitmek bilmeyeceksin. 716 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 İşimiz var. 717 00:43:15,010 --> 00:43:16,730 Baba. Canım kızım. 718 00:43:18,550 --> 00:43:21,190 Abi. Ya. Abi. 719 00:43:22,230 --> 00:43:24,290 Baba kurtuluş sana geldi utanmadan öyle mi? 720 00:43:24,530 --> 00:43:27,810 Evet dün akşam bendeydi. Yani baba oğul dertleştik. 721 00:43:30,090 --> 00:43:32,230 Ne dertiniz vardı acaba çok merak ediyorum. 722 00:43:32,630 --> 00:43:34,930 Çünkü biz zil takıp oynuyoruz mutluluktan. 723 00:43:35,130 --> 00:43:38,390 Anne bir dakika baba ben senden gerçekten çok özür dilerim kurtuluş 724 00:43:38,390 --> 00:43:41,670 yani bir de doktorun sahte olduğunu falan sen bilmiyormuşsun. Hayır. 725 00:43:42,450 --> 00:43:43,810 Özür dilemeyeceksin. 726 00:43:44,390 --> 00:43:45,570 Dilemeyeceksin ödeşlik. 727 00:43:45,790 --> 00:43:49,290 Ben de babanızın evlendiğinde sahte olduğunu bilmiyordum mesela. 728 00:43:50,030 --> 00:43:54,930 İmitasyon. Münifer kızım yani hiç önemli değil. Ben zaten kurtuluşu affettim. 729 00:43:55,050 --> 00:43:57,510 Seni çok seviyor. Yani çok pişman. 730 00:43:57,730 --> 00:43:58,890 Siz de affedin. 731 00:43:59,630 --> 00:44:03,810 Bizim böyle aramız iyi olsun diye böyle hasta numarası diye doktor çağırmış 732 00:44:03,810 --> 00:44:07,850 falan. Yani bak gördün mü ben sana o kadar söyledim ama sen bana inanmadın. 733 00:44:08,070 --> 00:44:09,450 Neyse ben seni affediyorum. 734 00:44:10,350 --> 00:44:11,950 Ne o öyle? 735 00:44:12,430 --> 00:44:14,390 Şey işte yani affediyorum. 736 00:44:14,630 --> 00:44:17,170 Sen kim oluyorsun da beni affediyorsun be? 737 00:44:17,490 --> 00:44:21,230 Ama sen benim günahımı aldın ama ben ona rağmen seni affediyorum. 738 00:44:22,950 --> 00:44:26,810 Tamam aşkım Songül. Sen beni affedemezsin tamam mı? Songül. 739 00:44:27,070 --> 00:44:28,990 Bir de geçmiş karşımıza affettin diyor. 740 00:44:29,190 --> 00:44:30,210 Sen söyle. 741 00:44:30,630 --> 00:44:32,050 Nüfüfer affetmiyor diyeceksin. 742 00:44:32,330 --> 00:44:35,430 Hadi git söyle. Git o erkekler kıraathanesine git söyle. 743 00:44:35,690 --> 00:44:38,290 Songül ablam şey affedecek gibi duruyor. 744 00:44:38,750 --> 00:44:40,490 İçeri geçip öyle bir konuşalım abi. 745 00:44:41,970 --> 00:44:42,970 Nereye gidiyorsun be? 746 00:44:43,770 --> 00:44:44,770 Çekil. 747 00:44:45,390 --> 00:44:46,390 Bak Nüfüfer. 748 00:44:46,630 --> 00:44:50,550 Eğer sen affedersen ben seni affetmem bak. Şuraya da yazıyorum ha. 749 00:44:50,830 --> 00:44:51,830 Tamam mı? 750 00:44:52,430 --> 00:44:55,570 Affetmiyoruz. Yürü yürü erkekler kıraathanesine. Dertlisin. 751 00:44:55,810 --> 00:44:57,530 Sen de kadınlar amamına çevirdin evi. 752 00:44:58,610 --> 00:45:03,570 Bak Songül. Ben seni affetmişken. Nülüfer beni affediyor diye. Eğer sen 753 00:45:03,570 --> 00:45:05,350 'i affetmezsen. Ben seni hayat boyu affetmem. 754 00:45:05,810 --> 00:45:07,630 Ne dedi? 755 00:45:08,030 --> 00:45:08,888 Tekrar ediyorum. 756 00:45:08,890 --> 00:45:12,770 Ben seni affetmişken. Nülüfer beni affediyor diye. Sen Nülüfer 'i 757 00:45:12,770 --> 00:45:14,150 Ben seni ömür boyu affetmem. 758 00:45:19,230 --> 00:45:20,850 Ne diyorsun sen ya? 759 00:45:21,350 --> 00:45:22,690 Benimle polemiğe girme. 760 00:45:23,330 --> 00:45:24,330 Affetmiyorum. 761 00:45:25,010 --> 00:45:26,010 Gir. 762 00:45:26,170 --> 00:45:30,030 Nilüfer. Affediyor musun, affetmiyor musun kurtuluşu? Affetmiyorum. 763 00:45:30,930 --> 00:45:31,930 Affetmiyorum baba. 764 00:45:32,230 --> 00:45:33,230 Affetmiyorum baba. 765 00:45:33,610 --> 00:45:35,510 Affetmiyorum. Hadi yürü. 766 00:45:35,850 --> 00:45:36,850 Gir sen de yürü. 767 00:45:40,310 --> 00:45:41,310 Affetmiyorum. 768 00:45:44,720 --> 00:45:48,480 Ben inadına seni affediyorum. Sakın özür dileme. Ben kadınların özür 769 00:45:48,480 --> 00:45:50,540 dilemesinden hoşlanmam. Ben seni affettim. 770 00:45:50,940 --> 00:45:51,940 Delirtme beni. 771 00:45:52,100 --> 00:45:53,100 Delirtme beni. 772 00:45:53,260 --> 00:45:54,260 Affetmiyorum. 773 00:45:58,360 --> 00:46:04,240 Bu terliğe rağmen seni affediyorum. Sen bana terlik attın. Ben de sana pembe 774 00:46:04,240 --> 00:46:05,118 güller atacağım. 775 00:46:05,120 --> 00:46:08,060 Ver o terliği. Ben Cinderella değilim. Sen de prens değilsin. 776 00:46:10,120 --> 00:46:11,900 Yine sürgün diyorsun yani öyle mi? 777 00:46:12,360 --> 00:46:13,820 Sürgün bacanak sürgün. 778 00:46:14,590 --> 00:46:16,050 Nerede kaldın? Niye beni aramadın? 779 00:46:16,610 --> 00:46:20,530 Ya işte kayınpeder İdman Yurdu. Seni nasıl arayayım babacanak? Yani Erol 'lar 780 00:46:20,530 --> 00:46:21,530 Mero 'lar işte yani. 781 00:46:21,730 --> 00:46:23,850 Ya ne olacak canım? Bir sürü yer var. 782 00:46:24,150 --> 00:46:25,850 Yok zaten babam da bırakmadı. 783 00:46:26,510 --> 00:46:29,930 Sağ olsun o kadar başına çorap ördük adamın. Hala kapısını açıyor bize. 784 00:46:30,590 --> 00:46:33,850 Peki sen bilirsin. Peki ne yapıyor? İyi mi keyfi yıldır baba? 785 00:46:34,950 --> 00:46:40,910 İyi sayılır öyle. Çok da iyi değil ama... ...işte elçi olarak Nilüfer 'e 786 00:46:40,910 --> 00:46:43,510 de... ...büyük olasılıkla elçiye zeval oluyor şu anda. 787 00:46:44,160 --> 00:46:46,000 Olmaz olmaz bir şey olmaz merak etme. 788 00:46:46,300 --> 00:46:48,240 İnfer biraz sakinleşsin affedersiniz. 789 00:46:49,040 --> 00:46:51,000 Maşallah be bacanak inşallah ya. 790 00:46:53,400 --> 00:46:56,580 Ne? Sende de bir karayelliler yaşıyor hayırdır? 791 00:46:57,440 --> 00:46:58,440 Ya. 792 00:47:00,060 --> 00:47:01,800 Şimdi Duru bir kolye yaptırmış. 793 00:47:02,940 --> 00:47:05,820 Bir fotoğraf çekilmiştik Özge ben Duru. 794 00:47:06,540 --> 00:47:09,160 O fotoğrafı da koymuş içine boynuna asmış işte. 795 00:47:09,500 --> 00:47:11,800 Ya yavrum benim kıyamam ya. 796 00:47:12,190 --> 00:47:14,290 Bak bu yaşlarda acayip işsiz oluyorlar ha. 797 00:47:14,570 --> 00:47:17,250 Gülşah'tan biliyorum. Gerçi bunlar her yaşta işsiz oluyorlar ama. 798 00:47:17,750 --> 00:47:19,790 Neyse ben o arayı tam şey yapamıyorum işte. 799 00:47:20,110 --> 00:47:22,290 Ya bırak işte taksın kolyeyi ne var ses etme. 800 00:47:22,650 --> 00:47:24,110 Taksın bacanak taksın da. 801 00:47:24,410 --> 00:47:25,810 Şu an kolye onda değil. 802 00:47:26,990 --> 00:47:28,670 Sana hediye ettiler. 803 00:47:29,430 --> 00:47:31,710 Ulan var ya bak belada bak. Tak tabii ya. 804 00:47:32,030 --> 00:47:33,250 Yok kolye bende de değil. 805 00:47:35,030 --> 00:47:36,270 Kolye şu an lalede. 806 00:47:37,150 --> 00:47:38,230 Laleye mi hediye ettin? 807 00:47:38,840 --> 00:47:41,760 Ay yavrum benim ya. Vallahi kıyamam. 808 00:47:42,240 --> 00:47:43,240 Lale 'ye mi hediye etti? 809 00:47:43,700 --> 00:47:45,860 Aman bacanak nasıl hediye etti Lale 'ye? 810 00:47:46,240 --> 00:47:49,660 Lale 'ye nasıl hediye etmiş olabilir ki? Lale hediye falan etmedi bacanak. 811 00:47:50,020 --> 00:47:53,860 Hastaneye gitmişti ya orada unutmuş. Lale de almış işte. Lale 'nin eline 812 00:47:53,860 --> 00:47:57,040 yani. Nasıl geçer ya? Geçmemesi lazım bacanak. Geçmemeliydi. 813 00:47:57,260 --> 00:47:58,260 Geçti bir kere. 814 00:47:58,380 --> 00:48:01,020 Ben işte almaya uğraştım biraz ama beceremedim. 815 00:48:01,420 --> 00:48:03,740 Şimdi Songül annemlerin evine gidiyor Lale. 816 00:48:04,120 --> 00:48:06,840 İşte sen böyle bir fırsatını bulup da alabilirsin. 817 00:48:07,560 --> 00:48:08,820 Çantasında olacak yani. 818 00:48:09,340 --> 00:48:12,560 Makbule geçer. Hani tamam hani gideyim deneyeyim. 819 00:48:12,900 --> 00:48:15,280 Ben kendimi eve sokamıyorum bacanak nasıl olacak? 820 00:48:15,680 --> 00:48:17,260 Doğru bir de o var. Ne yapacağız? 821 00:48:17,540 --> 00:48:18,540 Ne bileyim. 822 00:48:20,580 --> 00:48:24,720 Hırsız kira alalım bacanak. Ya bacanak Allah aşkına üçüncü cihazları karıştırma 823 00:48:24,720 --> 00:48:27,680 artık. Kendi kendimize yapabiliyorsak yapalım. Yapamıyorsak artık kaderimize 824 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 boyun eğeceğiz yani. 825 00:48:28,800 --> 00:48:31,720 İyice Araf saçına döndük ya. Doğru diyorsun bacanak doğru diyorsun. 826 00:48:32,000 --> 00:48:33,960 Bak şimdi Lale öğleden sonra çiçekçiye geçecek. 827 00:48:34,400 --> 00:48:37,580 Sen... Orada bir baksan. Alabilecek misin? 828 00:48:38,460 --> 00:48:43,220 Bakayım bacanak. Bakayım bir çiçek. Çiçekçiye gideyim bir deneyeyim ama... 829 00:48:43,220 --> 00:48:44,520 ...hakkını helal et yani. 830 00:48:48,700 --> 00:48:50,200 Yavrum ah yavrum. 831 00:48:50,440 --> 00:48:52,840 Ne zahmet ettin. Teşekkür ederim. 832 00:48:53,180 --> 00:48:56,160 Ne zahmeti babacığım olur mu? Afiyet olsun. Sağ ol sağ ol. 833 00:48:57,080 --> 00:49:00,440 Senin en has kızın Nergis biliyor musun abicim? 834 00:49:00,810 --> 00:49:05,790 Hem Songül ablaya karşı seni bir savunuyor, bir savunuyor. Ama anaları, 835 00:49:05,790 --> 00:49:10,470 diktatör. Ama kızlarım analarına benzememiş, onlar pırlanta. 836 00:49:10,730 --> 00:49:12,890 Ya analarına benzeseydi Hülya? 837 00:49:14,070 --> 00:49:19,970 Baba, dün evin ışıkları yanmayınca gittin sandım ben. O kadar sevindim ki 838 00:49:19,970 --> 00:49:24,790 kalmana. Bir daha gitme olur mu? Hem zaten annem de diyor ki gidecek bir yeri 839 00:49:24,790 --> 00:49:25,790 yok onun diyor. 840 00:49:25,970 --> 00:49:26,970 Kim demiş? 841 00:49:27,270 --> 00:49:29,270 Yani... Bende var ya. 842 00:49:29,490 --> 00:49:32,490 Biliyorum babacığım biliyorum. Kaç tane evi var zaten dedim ben. 843 00:49:35,430 --> 00:49:36,430 Kaç tane ne? 844 00:49:36,570 --> 00:49:38,270 O kadar serveti var dedim. 845 00:49:38,530 --> 00:49:40,830 Bizi sevdiği için bizim yanımıza kalıyor babam dedim. 846 00:49:41,230 --> 00:49:42,990 Tabii canım ben onun için kalıyorum. 847 00:49:43,570 --> 00:49:48,770 Sonra yani dünya malı, servet, para bu nedir ki? Önemli olan aile. 848 00:49:49,550 --> 00:49:51,170 Önemli olan sevgi. 849 00:49:51,510 --> 00:49:53,050 Ben onun için buradayım kızım. 850 00:49:53,270 --> 00:49:54,270 Biliyorum babacığım. 851 00:49:55,830 --> 00:50:01,520 Şey... Ya bu böyle bir mideme ekşitti. Sen bunları al da bana bir kahve yap. 852 00:50:01,680 --> 00:50:02,399 Tabii hemen. 853 00:50:02,400 --> 00:50:03,420 Hemen yapıyorum. 854 00:50:06,700 --> 00:50:11,240 Hülya. Vallahi nereden geliyorsa aklına böyle yatlar katlar. 855 00:50:11,860 --> 00:50:12,860 Gençlik işte. 856 00:50:13,180 --> 00:50:16,100 Nereden geliyor aklına Nergis 'in yatlar katlar acaba? 857 00:50:16,840 --> 00:50:19,020 Vallahi abi ben hiçbir şey söylemedim. 858 00:50:20,260 --> 00:50:24,960 Ne demek? Ne demek yapmadın? Ya ben varyemez amcamıyım. Öyle anlatmışsın 859 00:50:24,960 --> 00:50:28,660 kızlara. Ama zengin bir duruşun var yani yalan mı? 860 00:50:30,100 --> 00:50:37,100 Gülya bak dünya malıyla kızlarımın gözünü boyama. Abuk sabuk şeyler 861 00:50:37,100 --> 00:50:38,100 günahları değişiriz. 862 00:50:38,540 --> 00:50:40,000 Abicim niye inanmıyorsun? 863 00:50:40,220 --> 00:50:43,600 Ben bir şey söylemedim o kendi hayal gücü. Artık kafasında ne kuruyorsa. 864 00:50:44,560 --> 00:50:49,160 Gülya ben sana kendimi anlatamadım galiba. Para pul servet bir şey değil. 865 00:50:49,160 --> 00:50:52,080 burada sevgi için buradayım. Sevgilerini kazanmak için buradayım. 866 00:50:52,280 --> 00:50:54,300 Bak sana çok kızarım hiç affetmem ha. 867 00:50:55,820 --> 00:50:56,779 Tamam abi. 868 00:50:56,780 --> 00:50:59,640 Söz. Bir ütü de onu da bak buruş buruş. 869 00:50:59,980 --> 00:51:00,980 Ütü de bilmiyor. 870 00:51:02,340 --> 00:51:04,060 Çünkü ütü yapmıyorsa kafa hep burada. 871 00:51:04,740 --> 00:51:08,320 Hadi. Öyle işte. Bir yandan da durumun doğum günü versin. 872 00:51:08,620 --> 00:51:10,040 Eee ne yapacaksın? Gidecek misin? 873 00:51:10,560 --> 00:51:12,980 Gideceğim. Gitmeyeyim mi? Git tabii bacanak. Git yani. 874 00:51:13,360 --> 00:51:16,300 İşte doğum gününe kadar Lale 'ye bir şey anlatmamaya karar verdim. 875 00:51:17,040 --> 00:51:20,920 Doğru mu yapıyorum bilmiyorum ama. Doğru yapıyorsun bacanak. Yani madem çocuğun 876 00:51:20,920 --> 00:51:24,220 doğum günü... ...şimdi Lale 'ye söylersen hani ne tepki vereceği belli 877 00:51:24,780 --> 00:51:27,900 Bir de yani ilk defa babasıyla doğum günü yapacak. Gündoğunun içi nasıldır 878 00:51:27,900 --> 00:51:29,600 biliyor musun? Bayram yeri gibidir yani. 879 00:51:37,880 --> 00:51:38,880 Selamünaleyküm ağalar. 880 00:51:39,760 --> 00:51:41,660 Geldi yine keyfimin kahvesi. 881 00:51:42,400 --> 00:51:45,320 Aleykümselam. Yine seni burada görüyorum vallahi. 882 00:51:45,560 --> 00:51:47,160 Bizans trensi Kosta Koncalos. 883 00:51:47,980 --> 00:51:50,660 Vallahi şirkette bu kadar görüşmüyorduk. Ha toprağım? 884 00:51:51,420 --> 00:51:54,000 Şirkete çok fazla gelmediğin için olabilir mi? Allah Allah. 885 00:51:54,500 --> 00:51:55,500 Laflara da bak. 886 00:51:55,600 --> 00:51:56,620 Nasrettin Hoca da durur mu? 887 00:51:57,020 --> 00:51:58,020 Yapıştırmış cevabı. 888 00:51:58,840 --> 00:52:03,920 Yemin ediyorum bu çocuğun beyni iki lop. Benim beynim... Neyse hadi bakalım. Ben 889 00:52:03,920 --> 00:52:04,920 kaçtım. Sana doymam da. 890 00:52:07,240 --> 00:52:08,280 Bacanak unutmazsın değil mi? 891 00:52:08,720 --> 00:52:10,280 Hayır hocam bacanak o iş bende. 892 00:52:10,500 --> 00:52:13,380 Dur dur. Ben de seni yola kadar geçireyim. Hangi iş? Hangi iş? 893 00:52:13,920 --> 00:52:14,920 Aranızda mı? Hangi iş? 894 00:52:15,280 --> 00:52:19,300 O iş sende de bu iş kimde? Izgara burada sıcak. Çok uzağa gitmiş olamaz köfteci. 895 00:52:19,440 --> 00:52:20,900 Sen niye gidiyorsun uzağa acaba? 896 00:52:22,080 --> 00:52:24,760 Hala. Bugün o süreçe çıkacağız değil mi? 897 00:52:28,840 --> 00:52:30,260 Halacığım şöyle yapalım. 898 00:52:31,240 --> 00:52:34,400 Hatta yapmayalım. Çünkü ben çok yoruldum ütüden. 899 00:52:34,860 --> 00:52:39,040 Başka bir zaman çıkalım. Ama o baktık ya çok güzeldi ayakkabılar. Onlar indirime 900 00:52:39,040 --> 00:52:44,140 girmiş. Ayakkabılar. Evet hani o iki bin beş yüz liraydı da... ...beş yüz liraya 901 00:52:44,140 --> 00:52:45,140 düştü. 902 00:52:45,840 --> 00:52:46,840 Helal. 903 00:52:59,020 --> 00:53:00,980 Baba ne yapıyorsun? 904 00:53:01,500 --> 00:53:02,560 Bir şey yapıyorum. 905 00:53:03,770 --> 00:53:09,890 Doktor söyledi İdman Hem yürü hiç oturma dedi Bir de arada da şu hareketi yap 906 00:53:09,890 --> 00:53:13,550 dedi Otur kalk Şöyle yürüyorum gazete okuyorum 907 00:53:13,550 --> 00:53:18,310 Bir 908 00:53:18,310 --> 00:53:25,210 de doktor şöyle bir hareket verdi Ama bu oturarak daha rahat Bir 909 00:53:25,210 --> 00:53:30,450 İki Ve Altı 910 00:53:35,900 --> 00:53:36,900 Anne. 911 00:53:37,620 --> 00:53:38,620 İyi misin? 912 00:53:40,680 --> 00:53:41,680 Çok iyiyim. 913 00:53:41,920 --> 00:53:46,600 Babanla bu sabah sabah sporumu yaptım. Benim tüylerimi diken diken etti yine. 914 00:53:46,700 --> 00:53:48,080 Kaktüs çiçeğine çevirdi beni. 915 00:53:48,800 --> 00:53:51,700 Allah'tan terapi bak. Bu çiçekler terapi. Baban mı? 916 00:53:51,920 --> 00:53:52,899 Baban tabii. 917 00:53:52,900 --> 00:53:54,180 Ha şey diyor bana. 918 00:53:54,500 --> 00:53:55,940 Seni affettim diyor. 919 00:53:56,160 --> 00:54:00,800 Elide böyle bunu nereden öğrendiysen. Seni affettim affettim diyor. Affettim 920 00:54:00,800 --> 00:54:05,280 diyor? Ay kızım Nilüfer'den özür dilemeye gelmişsin tamam mı? Bu kurtuluş 921 00:54:05,690 --> 00:54:07,530 Bir anda piyango bana çıktı. 922 00:54:07,990 --> 00:54:08,990 Allah Allah. 923 00:54:10,030 --> 00:54:11,910 Eniştem babamda mı kalmış peki? 924 00:54:12,110 --> 00:54:13,250 Evet onda kalmış. 925 00:54:13,930 --> 00:54:15,230 Ablam affetti mi? 926 00:54:15,530 --> 00:54:16,530 Kimi? 927 00:54:16,970 --> 00:54:19,970 Eniştemi. Affetmedi affeder mi hiç ya? 928 00:54:21,190 --> 00:54:23,690 Hamile hamile nelerle uğraşıyor ablam ya. 929 00:54:24,010 --> 00:54:27,270 Zaten hamile olmasaydı var ya benden çekeceği vardı. 930 00:54:28,090 --> 00:54:29,350 Tırmalardım o babamızı. 931 00:54:29,830 --> 00:54:34,890 Yani eniştemin de kötü niyetinden değil ama. Ne bileyim. Ama geliyor. 932 00:54:35,290 --> 00:54:36,290 Geliyor. 933 00:54:36,590 --> 00:54:38,690 İti an çomağı hazırla. 934 00:54:39,190 --> 00:54:40,190 Temizlen. 935 00:54:44,570 --> 00:54:45,870 Kolay gelsin anneciğim. 936 00:54:47,030 --> 00:54:49,150 Hoş geldin. 937 00:54:49,430 --> 00:54:50,430 Hoş bulduk. 938 00:54:51,390 --> 00:54:53,350 Ne haber lan? Sarı fırtına. 939 00:54:53,650 --> 00:54:55,110 Lan diye sevilmez çocuk. 940 00:54:57,110 --> 00:54:59,810 Lord çocuğu o. Lord sana benzemez. 941 00:55:02,270 --> 00:55:03,270 Bilemedi ki. 942 00:55:03,920 --> 00:55:08,060 Yalnız bir şey diyeceğim var ya Lale. Bu babasından daha yakışıklı olacak ha 943 00:55:08,060 --> 00:55:08,839 yemin ediyorum. 944 00:55:08,840 --> 00:55:09,860 Mavi gözler. 945 00:55:10,320 --> 00:55:12,080 Yakışıklı olması önemli değil. 946 00:55:12,980 --> 00:55:14,960 Eniştesinden hayırsız olmasın yeter. 947 00:55:19,300 --> 00:55:20,860 Söyle bakalım niye geldin sen? 948 00:55:21,780 --> 00:55:25,120 Dükkana çiçek lazımdı da anne ondan... Bir ara hallederim. 949 00:55:25,560 --> 00:55:27,860 Yok ama acil şimdi müşteri bekliyor da. 950 00:55:28,160 --> 00:55:31,760 Niye müşteri bekliyor? 951 00:55:32,590 --> 00:55:33,710 Çiçek mi yiyecekler? 952 00:55:34,630 --> 00:55:36,330 Yok şimdi şey oldu anne. 953 00:55:37,410 --> 00:55:43,670 Yine böyle gurme diye bir şey geldi de hani ona ben gazeteye şey yazacakmış. 954 00:55:44,110 --> 00:55:48,630 Yemeği yiyip ondan sonra bir de fotoğraf falan çekecek de masanın içinde ben 955 00:55:48,630 --> 00:55:50,830 şeyi şey yaptım. Tamam tamam hallederiz hallederiz. 956 00:55:51,650 --> 00:55:57,310 Lale. Tamam ben başlayayım o zaman. En ucuzundan ver kızım. Yaşa Lale. Ay anne 957 00:55:57,310 --> 00:55:59,090 basın patlarından bir şey yaparız. 958 00:56:01,000 --> 00:56:03,320 O zaman ben de bari yeğenimi seveyim biraz. 959 00:56:04,400 --> 00:56:08,120 Kulağım sende kurtuluş. Yalan yanlış şeyler öğretme çocuğa. 960 00:56:08,360 --> 00:56:11,400 Anne ayıp ediyorsun. Benim ne yanlışımı gördün ki yani. 961 00:56:15,700 --> 00:56:17,280 Biraz fazla oldu pardon. 962 00:56:18,780 --> 00:56:20,980 Lord gibi seveceğim ben onu şimdi. 963 00:56:21,880 --> 00:56:23,480 Kerata ne yapayım bakayım. 964 00:56:23,780 --> 00:56:25,960 Kerata ayakkabı çekeceği demek. 965 00:56:26,760 --> 00:56:28,720 Pardon anne ben tam bilemediğim için. 966 00:56:31,070 --> 00:56:34,250 Küçükler. Mavi mavi bak nasıl bakıyor. Anne. 967 00:56:52,530 --> 00:56:54,170 Geldim yavrum geldim. 968 00:56:58,990 --> 00:57:01,890 Bir şey mi diyeceksin Yıldız? Bir şey mi söyledim ben acaba? 969 00:57:02,350 --> 00:57:04,470 Burada yokmuşum gibi davranıyorsun da Fikret. 970 00:57:04,890 --> 00:57:06,890 Yok hayatım öyle değil. 971 00:57:07,210 --> 00:57:10,550 Önemli bir makale okuyorum. Bitirince sana katılacağım söz. 972 00:57:10,830 --> 00:57:12,690 Öf öf Fikret öf Fikret. 973 00:57:12,930 --> 00:57:15,770 Neyin var Yıldızcığım diye sorucu yine yani. 974 00:57:16,510 --> 00:57:17,950 Neyin var Yıldızcığım? 975 00:57:18,290 --> 00:57:19,330 Betonum var Fikret. 976 00:57:19,870 --> 00:57:23,510 Betollerim var benim. Migren ağrısı gibi bir şey adeta kadın. 977 00:57:23,810 --> 00:57:24,810 Evet. 978 00:57:25,370 --> 00:57:26,650 Otomatik dinleme Fikret. 979 00:57:27,200 --> 00:57:28,200 Katılımcı ol. 980 00:57:28,680 --> 00:57:31,360 Gene ne oldu Yıldız diye sorar insan. 981 00:57:31,820 --> 00:57:33,360 Gene ne oldu Yıldız? 982 00:57:34,140 --> 00:57:38,180 Bu kadının hayatı boyunca hayırlara vesile olduğu vaki değil. 983 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Haklısın. 984 00:57:40,160 --> 00:57:44,600 Yani Özge 'yle duruyor bildiği halde. Neden bu kadın bize yardım etmeye 985 00:57:44,600 --> 00:57:45,600 çalışıyor adeta? 986 00:57:46,300 --> 00:57:51,060 Yıldız bak onun da torunları oldu. Belki biraz uslanmıştır değil mi? Rica 987 00:57:51,060 --> 00:57:52,220 ediyorum komik olmuş. 988 00:57:53,700 --> 00:57:54,700 Betül bu. 989 00:57:55,340 --> 00:57:56,440 Evet Betül. 990 00:57:56,890 --> 00:58:01,150 Bunca zamandır Lale ile Onur 'u ayırmak için elinden geleni yaptığı halde bunca 991 00:58:01,150 --> 00:58:02,330 koz elindeyken. 992 00:58:03,330 --> 00:58:04,330 Neden? 993 00:58:04,670 --> 00:58:10,970 Neden bu kozu kullanmıyor? Neden? Neden yardım etmeye çalışıyor? Yani bunda bir 994 00:58:10,970 --> 00:58:11,970 betül yeneği var. 995 00:58:12,510 --> 00:58:16,870 Var bunda bir iş var, bir hesap var. Hayır yani vampir çırağı oldu bize. 996 00:58:17,310 --> 00:58:18,310 Yardım meleği. 997 00:58:18,730 --> 00:58:19,730 Allah Allah. 998 00:58:20,250 --> 00:58:24,610 Bulacağım ben bunu, çözeceğim ben bunu Fikret. Yani diyorsun ki bu işte bir bit 999 00:58:24,610 --> 00:58:25,610 yeneği var mutlaka. 1000 00:58:27,450 --> 00:58:29,950 Bak. Ben düşündüm de şimdi. 1001 00:58:30,290 --> 00:58:31,290 Şimdi. 1002 00:58:47,110 --> 00:58:49,210 Ah. Ah. 1003 00:58:51,310 --> 00:58:52,310 Ay. 1004 00:58:54,430 --> 00:58:55,490 Hayırdır Betül? 1005 00:58:57,290 --> 00:59:01,570 Gene hangi planın fiyaskoyla sonuçlandı? Hiçbir planın fiyaskoyla sonuçlanmadı 1006 00:59:01,570 --> 00:59:06,410 Şadi. Ne plan kaldı artık bende ne entrika kaldı. Ben artık bu dünyada her 1007 00:59:06,410 --> 00:59:10,690 ben vazgeçtim ya. Benim torunlarım yanımda olmadıktan sonra benim bu 1008 00:59:10,690 --> 00:59:13,890 gibi bir arzum ne gibi bir emelim olabilir ki yok. Hiçbir şey yok. 1009 00:59:14,090 --> 00:59:15,090 Sen ciddi misin? 1010 00:59:16,650 --> 00:59:21,610 Tabii ciddiyim Şadi nasıl ciddi olmayayım Allah aşkına. Şuraya bak 1011 00:59:22,140 --> 00:59:26,860 El aleme bak nasıl fotoğraflar paylaşıyorlar torunlarıyla torbalarıyla 1012 00:59:26,860 --> 00:59:31,960 bak. Ay maşallah ne tatlıcıkmışlar. Biz de böyle fotoğraflar çektirelim 1013 00:59:31,960 --> 00:59:32,960 torunlarla Betül. 1014 00:59:33,960 --> 00:59:37,280 Geçmiş ola Şadi Efendi geçmiş ola artık. 1015 00:59:37,500 --> 00:59:38,500 Ne demek geç? 1016 00:59:38,840 --> 00:59:43,460 Birincisi biz artık torunlarımızla öyle istediğimiz zaman istediğimiz an böyle 1017 00:59:43,460 --> 00:59:46,860 fotoğraflar paylaşamayız. Çünkü biz torunlarımızla birlikte yaşamıyoruz bu 1018 00:59:46,860 --> 00:59:49,920 yer. Tam ikincisi şuna bak şuraya bak. 1019 00:59:50,920 --> 00:59:54,400 Emre bakar mısın nasıl sarılmış dedesiyle babaannesine bak. 1020 00:59:54,700 --> 00:59:55,880 Maşallah maşallah. 1021 00:59:56,540 --> 00:59:58,920 Ha maşallah maşallah. 1022 00:59:59,220 --> 01:00:03,100 Ona maşallah da bizimkilere maşallah değil. Çünkü artık benim İsmet 'imle 1023 01:00:03,100 --> 01:00:06,600 kısmetim bize böyle içten içten sarılamayacaklar biliyor musun? Çünkü 1024 01:00:06,600 --> 01:00:10,660 'imle kısmetim artık ikimizi hatırlamayacaklar Şadi. Niye 1025 01:00:10,660 --> 01:00:13,420 Betül? Şundan ötürü Şadi 'ciğim. Bir kere. 1026 01:00:14,380 --> 01:00:18,420 Bebeklerin ilk hafızaları ve bilinçaltları tam olarak bu yaşlarında 1027 01:00:18,440 --> 01:00:22,480 Tamam mı? Onlar şu anda şey gibiler. Böyle kamera gibiler. Yani görsel olarak 1028 01:00:22,480 --> 01:00:26,000 bütün dünyayı kaydediyorlar. Tamam mı? Kayıt altına alıyorlar yani. 1029 01:00:26,480 --> 01:00:27,480 Öyle miymiş? 1030 01:00:28,480 --> 01:00:31,600 Öyleymiş Şadi 'ciğim. Ben ezbere konuşmuyorum herhalde sana. Şu anda 1031 01:00:31,600 --> 01:00:36,520 kitaplardan konuşuyorum. Tamam mı? Eğer o tuğ işlerinden bir vakit ayırabilirsen 1032 01:00:36,520 --> 01:00:40,340 sen de bir ara... Açarsın okursun. Ezbere söylediğim şeyler değil bilimsel 1033 01:00:40,340 --> 01:00:45,220 gerçekleri bunlar hayatın. Okurum tabii canım ben de ama nasıl yani? 1034 01:00:45,500 --> 01:00:49,560 Şimdi biz seninle ikimiz sırf gelinimiz böyle istediği için torunlarımızla 1035 01:00:49,560 --> 01:00:54,320 birlikte aynı çatı altında yaşayamıyoruz ya. Ne yapacak benim bebeklerim? Ne 1036 01:00:54,320 --> 01:00:58,340 yapacak bu kızanlar? Gidecekler bir başkasını hatta bir başkalarını duygusal 1037 01:00:58,340 --> 01:01:03,080 olarak o bağlamda yani. Dede ve babaanne yerine koyacaklar o hacme yani anladın 1038 01:01:03,080 --> 01:01:04,640 mı? Olur mu canım öyle şey? 1039 01:01:05,740 --> 01:01:07,840 Aslan gibi dedeleri var benim torunlarımın. 1040 01:01:08,260 --> 01:01:10,680 Nerede? Nerede o aslan gibi dedeleri? 1041 01:01:11,920 --> 01:01:14,360 Fotoğraftaki aslan gibi dedeyi bulunuz. 1042 01:01:14,620 --> 01:01:16,080 Burada var mı bir aslan gibi? 1043 01:01:16,280 --> 01:01:18,260 Burada var mı Betül ile Şadi? Bir bak bakayım. 1044 01:01:18,800 --> 01:01:19,800 Yok. 1045 01:01:20,960 --> 01:01:22,560 Yok. Yok tabii. 1046 01:01:22,960 --> 01:01:27,500 Yok. Yokuz çünkü. Çünkü biz artık bugün varız, yarın yokuz Şadi. Bizim 1047 01:01:27,500 --> 01:01:31,820 torunlarımız nerede, biz neredeyiz Şadi? Yani daha var ya, aynı şehirde yaşarken 1048 01:01:31,820 --> 01:01:34,420 bile ben hasret kaldım yavrucaklarıma. 1049 01:01:34,810 --> 01:01:36,170 Vallahi ben de özledim Betül. 1050 01:01:36,730 --> 01:01:37,730 Ya. 1051 01:01:38,510 --> 01:01:39,830 Peki Şadi o zaman. 1052 01:01:40,210 --> 01:01:43,070 Başka bir şehre taşınmaya karar verirlerse ne olacak? 1053 01:01:43,850 --> 01:01:46,790 Başka bir şehre niye gitsinler Betül? Giderler Şadi. 1054 01:01:47,050 --> 01:01:51,050 Onlar bu evden giderken sen onları tutabildin mi? Sen onlara bir dur gitme 1055 01:01:51,050 --> 01:01:55,590 diyebildin mi? Diyemedin. Ben aynı şehre razıyım. Ben aynı şehre kesinlikle 1056 01:01:55,590 --> 01:01:58,570 razıyım. En azından o zaman kırk yılda bir biz görürüz. Çocuklarımız, 1057 01:01:58,610 --> 01:01:59,990 torunlarımızın yüzünü ama. 1058 01:02:00,530 --> 01:02:01,970 Ama ne? Şadi. 1059 01:02:03,340 --> 01:02:06,080 Filiz başka bir ülkeye yerleşmeye karar vermiş. 1060 01:02:06,500 --> 01:02:07,500 Torunlarımızı da alıp. 1061 01:02:09,060 --> 01:02:10,060 Nasıl? 1062 01:02:10,720 --> 01:02:12,140 Şöyle temelli. 1063 01:02:12,640 --> 01:02:16,200 Temelli gideceklermiş. O gittikleri yerde de Erol 'a bir iş kuracaklarmış. 1064 01:02:16,200 --> 01:02:19,420 planları bunun üzerine kuruluyormuş. Ben bunu ilk duyduğum anda heyecandan ve 1065 01:02:19,420 --> 01:02:22,740 panikten seninle paylaşamadım ama bak şu anda yüzüne söylüyorum. Ben torunlarım 1066 01:02:22,740 --> 01:02:23,780 olmadan yaşayamam Şadi. 1067 01:02:24,160 --> 01:02:25,880 Ben de yaşayamam Betül. 1068 01:02:26,440 --> 01:02:27,440 Şadi bak para. 1069 01:02:27,980 --> 01:02:33,200 Pul, şirket, kıdem, kariyer, umrumda bile değil. Hepsi bizden uzak olsunlar. 1070 01:02:33,220 --> 01:02:37,640 Çünkü yani bu torun sevgisi denen şey var ya bu dünyadaki bütün hazinelere 1071 01:02:37,640 --> 01:02:41,860 bedelmiş. Bak eğer biz torunlarımız konusunda eğer bu konuya el atamazsak, 1072 01:02:41,860 --> 01:02:45,840 torunlarımıza sahip çıkamazsak tamam mı? Bu çocuklar var ya ileride bizi 1073 01:02:45,840 --> 01:02:50,240 kesinlikle hatırlamayacaklar. Böyle bakacaklar sana amca, ay merhaba amca 1074 01:02:50,240 --> 01:02:51,240 diyecekler böyle. 1075 01:02:51,400 --> 01:02:55,300 Senin adını bile hatırlamayacaklar. Bu amca kim diyecekler düşünebiliyor musun? 1076 01:03:15,509 --> 01:03:16,509 Baba. Nilüfer. 1077 01:03:17,430 --> 01:03:21,010 Annen evde mi? Yok baba içeride değil gir istiyorsan içeri. Yok yok 1078 01:03:21,250 --> 01:03:22,930 Onun yanında hiçbir şey konuşulmuyor. 1079 01:03:23,270 --> 01:03:25,230 Az önce de sana derdimi anlatamadım. 1080 01:03:25,890 --> 01:03:27,950 Baba kurtuluş için geldiysen valla. 1081 01:03:28,150 --> 01:03:30,110 Nilüfer kurtuluş için geldim. 1082 01:03:30,490 --> 01:03:31,790 Bak beni çok iyi dinle. 1083 01:03:32,250 --> 01:03:33,250 Ne olur. 1084 01:03:33,670 --> 01:03:37,510 Kurtuluşu affet o iyi bir adam. Sen de iyi bir adamdın baba. Bak bize 1085 01:03:38,370 --> 01:03:39,870 Yani yanlış anlama. 1086 01:03:40,190 --> 01:03:42,610 Yani iyileştiğine hasta olmadığına seviniyorum. 1087 01:03:42,990 --> 01:03:44,690 Ama bak bu mesele başka mesele. 1088 01:03:45,040 --> 01:03:49,480 Ama kurtuluş korktuğu için yaptı. Yani bana yardım etmek için. 1089 01:03:49,800 --> 01:03:51,960 Korktuğu için mi? Evet korktuğu için. 1090 01:03:52,800 --> 01:03:57,220 Gitmemden korktu. Yani ben çok hasta olursam siz benden daha fazla 1091 01:03:57,220 --> 01:04:02,720 ilgilenirsiniz. Benim de kendimi sizler affettirme şansım daha fazla olur diye 1092 01:04:02,720 --> 01:04:05,800 düşündü herhalde. Ama tabii ağzını yüzünü bulaştırdı. 1093 01:04:06,760 --> 01:04:12,520 Nürüfer bak kurtuluş seni kaybetmekten, Gülşah 'ı kaybetmekten çok korkuyor. 1094 01:04:13,200 --> 01:04:17,300 Ben onu çok iyi anlıyorum. O da beni çok iyi anlıyor. Bak kızım bu aileye bir 1095 01:04:17,300 --> 01:04:18,300 yıldırım yeter. 1096 01:04:18,600 --> 01:04:20,800 İkincisini de sen yaratma. Lütfen. Baba. 1097 01:04:21,320 --> 01:04:23,160 Bak işte ben de ondan çok korkuyorum. 1098 01:04:23,620 --> 01:04:26,780 Seni anlaması değil beni hayat arkadaşını anlaması daha önemli değil 1099 01:04:27,740 --> 01:04:29,860 Ayrıca bak ne olur sen bu işe karışma. 1100 01:04:30,160 --> 01:04:33,620 Anlıyorum tamam. Sen kendi halini düşünüyorsun ama bırak da ben de kendi 1101 01:04:33,620 --> 01:04:34,620 düşünüyorum. 1102 01:04:50,510 --> 01:04:52,050 Durumlar bildiğin gibi Deli Demir. 1103 01:04:52,470 --> 01:04:54,510 Çarşı pazar fena karıştı birader. 1104 01:04:56,130 --> 01:04:58,910 Ama yemin ediyorum anne ile baba ayrılmasın diye yapıyorum. 1105 01:05:02,890 --> 01:05:03,910 Kurtuluş efendi. 1106 01:05:05,210 --> 01:05:07,330 Karışık mı olsun ayrı ayrı mı olsun? 1107 01:05:07,710 --> 01:05:10,910 Öyle olsun anne öyle olsun. Zaten kadınlar hep çiçektir. 1108 01:05:12,050 --> 01:05:14,150 Niye soruyorum ki hata bende. 1109 01:05:21,480 --> 01:05:25,760 Şimdi hani böyle sana yan kesici gibi görünüyorum ama... ...bak büyüdüğünde 1110 01:05:25,760 --> 01:05:26,920 daha iyi anlayacaksın ufaklık. 1111 01:05:27,820 --> 01:05:28,820 Bakma öyle ya. 1112 01:05:29,440 --> 01:05:31,360 Ulan yoksa sen konuşmayı öğrendin mi? 1113 01:05:31,980 --> 01:05:36,160 Bana bak bu olanlar aramızda kalıyor. Hiçbir şey söylemek yok anneye tamam mı? 1114 01:05:37,480 --> 01:05:38,480 Enişte. 1115 01:05:38,860 --> 01:05:40,340 Kaç tane mata var? 1116 01:05:40,760 --> 01:05:42,340 Bir Recep. 1117 01:05:42,840 --> 01:05:46,800 Bir Engin. İki Recep. Üç Kadir. 1118 01:05:47,040 --> 01:05:49,440 Dört Gökhan. Beş Ulvi. 1119 01:05:49,870 --> 01:05:50,910 Altı Zeki. 1120 01:05:51,170 --> 01:05:57,250 Yedi Feyyaz. Sekiz Rıza. Dokuz Şifa Mehmet. On Ali. On bir Metin. 1121 01:05:58,690 --> 01:06:00,190 Ne yapıyorsun enişte? 1122 01:06:01,210 --> 01:06:05,430 Emre bizim böyle Beşiktaş 'ın efsane kadrosunu sayıyordum ya. Yalnız ne 1123 01:06:05,430 --> 01:06:06,430 biliyor musun baldız? 1124 01:06:06,670 --> 01:06:09,310 Ben masa sayısını soruyorum ama sana. 1125 01:06:09,690 --> 01:06:10,690 Masa? 1126 01:06:11,030 --> 01:06:13,610 Masa çok var ya. Şimdi düşünüyorum böyle. 1127 01:06:14,140 --> 01:06:16,020 Hep masa var. Acayip çok masa var ha. 1128 01:06:16,320 --> 01:06:17,279 Neyse tamam. 1129 01:06:17,280 --> 01:06:18,960 Kafamıza göre artık yaparız biz. 1130 01:06:19,800 --> 01:06:24,080 Yapın yapın ya. Böyle bol bol yapın. Çiçek artarsa ben onların yerine masa 1131 01:06:24,080 --> 01:06:25,640 koyarım yanına. Onlar için de koyarım. 1132 01:06:25,840 --> 01:06:27,280 Çiçeğe göre masa koymuyor. 1133 01:06:28,500 --> 01:06:32,900 Yemin ediyorum var ya. Hatır gönül işine yankılık yapıyorum. Hak buldum. 1134 01:06:37,940 --> 01:06:41,560 Enişte. Kasım patıyla papatya da koyalım mı? 1135 01:06:41,820 --> 01:06:44,400 Koyun koyun. O batılardan hep koyun. O batılar güzel çiçek. 1136 01:06:44,780 --> 01:06:47,040 Harika olur. Biz niye soruyoruz böyle bir şey? 1137 01:06:47,960 --> 01:06:48,960 Hakikaten sen. 1138 01:06:49,200 --> 01:06:50,580 Bak bak. 1139 01:06:51,080 --> 01:06:54,780 Bak ben etrafımda olacağım. Oğlan bir tane aramızda kalıyor. 1140 01:07:14,540 --> 01:07:15,540 Efendim anne. 1141 01:07:16,120 --> 01:07:17,500 Merhaba yavrum. 1142 01:07:17,760 --> 01:07:18,920 Nasılsın yavrum? 1143 01:07:19,940 --> 01:07:22,240 Ben sana bir şey diyecektim. 1144 01:07:22,460 --> 01:07:23,460 Dinliyorum anneciğim. 1145 01:07:24,000 --> 01:07:25,960 Yavrum ben düşündüm taşındım. 1146 01:07:26,860 --> 01:07:30,920 Özge ve Duru 'yu Lale 'ye anlatman gerektiğine karar verdim yavrum. 1147 01:07:31,160 --> 01:07:32,700 Lale ile konuşuyorsun yani? 1148 01:07:33,000 --> 01:07:34,440 Evet hem de bir an önce. 1149 01:07:36,340 --> 01:07:39,680 Biliyorum çok ısrar ettim sana söylememeni. Özür diliyorum. 1150 01:07:40,060 --> 01:07:44,700 Ama iyice düşününce Betül 'ün bildiği sır sır değildir zaten. Ya bunu söyler 1151 01:07:44,700 --> 01:07:47,120 da eğer saklıyorsa mutlaka bir hesabı vardır yavrum. 1152 01:07:48,800 --> 01:07:52,040 Anne zaten şu an Duru 'ya da Özge 'ye de Lale 'ye de haksızlık ediyorum. 1153 01:07:53,080 --> 01:07:57,020 Uzun zamandır söylemek istiyorum ama bir türlü bir fırsatını yakalayamadım. Şaka 1154 01:07:57,020 --> 01:08:02,640 gibi. Ah düşünceli oğlum benim bir tanem. Bak yavrum biz babanla 1155 01:08:03,240 --> 01:08:04,740 Lale de anlayacaktır. 1156 01:08:05,680 --> 01:08:07,660 Söyle kurtul yavrum söyle kurtul. 1157 01:08:08,400 --> 01:08:10,700 Tamam anneciğim. Bir yolunu bulup bir şekilde söyleyeceğim. 1158 01:08:11,020 --> 01:08:14,120 De. Acaba diyorum doğum gününden sonra mı söylesem? 1159 01:08:14,900 --> 01:08:15,900 Doğum günü mü? 1160 01:08:16,460 --> 01:08:17,680 Kimin doğum günü? 1161 01:08:18,700 --> 01:08:20,200 Duru 'nun yarın doğum günü. 1162 01:08:22,220 --> 01:08:24,439 Duru 'nun yarın doğum günüymüş Fikret. 1163 01:08:24,819 --> 01:08:25,899 Öyle miymiş? 1164 01:08:27,020 --> 01:08:28,020 Evet anne. 1165 01:08:28,540 --> 01:08:32,899 İşte doğum gününden önce söylersem... ...bir tatlılık çıkabilir yani. Duru 1166 01:08:32,899 --> 01:08:34,880 huzuru kaçmasın onu düşündüğüm için söylüyorum. 1167 01:08:35,740 --> 01:08:36,920 Sonrasında daha rahat olur. 1168 01:08:38,339 --> 01:08:41,100 Doğum günü geçse de öyle mi söylesek diyor Fikret? 1169 01:08:41,420 --> 01:08:42,960 Vallahi bilemedim ki. 1170 01:08:43,319 --> 01:08:46,920 Vallahi biz de bilemiyoruz ki yavrum. Sen gidecek misin çocuğum? 1171 01:08:47,160 --> 01:08:48,160 Gideceğim. 1172 01:08:48,500 --> 01:08:50,399 Biz de geliriz babanla. 1173 01:08:51,800 --> 01:08:52,800 Gideriz değil mi Fikret? 1174 01:08:53,580 --> 01:08:56,420 Yani tabii uygunsa sizin için de. 1175 01:08:57,160 --> 01:09:01,000 Olur tabii canım niye uygun olmasın? Zaten Özge de durur da sevilir 1176 01:09:01,300 --> 01:09:04,600 O zaman program bir netleşsin. Ben size haber veririm tamam mı? 1177 01:09:04,979 --> 01:09:07,240 Tamam yavrum biz o zaman haber bekliyoruz. 1178 01:09:07,609 --> 01:09:08,689 Tamam. Görüşürüz anne. 1179 01:09:15,529 --> 01:09:16,529 Gidiyor muyuz? 1180 01:09:16,770 --> 01:09:22,689 Fikret torunumuzun doğum günüymüş yarın. Ne güzel değil mi? Evet. Ona çok güzel 1181 01:09:22,689 --> 01:09:23,689 bir hediye alalım. 1182 01:09:23,790 --> 01:09:24,790 Tamam. 1183 01:09:25,770 --> 01:09:28,050 Ellerine de sağlık gençler. Haydi bakalım. 1184 01:09:28,950 --> 01:09:29,950 Selametle. 1185 01:09:34,330 --> 01:09:35,950 Yemin ediyorum jilet gibi oldu. 1186 01:09:37,310 --> 01:09:40,069 Amanın ortağım gel buraya. Gel buyur. 1187 01:09:40,310 --> 01:09:45,569 İşte inovasyon işte organizasyon. Yemin ediyorum neler neler maydanozlu köfteler 1188 01:09:45,569 --> 01:09:47,310 noktasının son noktasındayım. 1189 01:09:47,649 --> 01:09:49,670 Girişimciliğin son noktasındayım. Ne oldu? 1190 01:09:49,890 --> 01:09:51,390 Heyecanlandın mı? Bir titreme geldi. 1191 01:09:52,189 --> 01:09:53,189 Lan oğlum. 1192 01:09:54,730 --> 01:09:56,710 Seni bana sipariş mi verdiler lan? 1193 01:09:57,150 --> 01:09:58,270 Erol et ne oğlum? 1194 01:09:58,550 --> 01:10:03,910 Erol et. Erol et. Köftenin adı ağzımızın tadı. Giderken sağda dönerken solda 1195 01:10:03,910 --> 01:10:05,130 neyini beğenmedin? Erol et. 1196 01:10:06,190 --> 01:10:07,190 Lan oğlum. 1197 01:10:08,170 --> 01:10:11,530 Beğenmedim tabi lan. Sen kime sordun da Erol At yaptın oğlum bu tabelayı? 1198 01:10:11,890 --> 01:10:12,890 Hayır. 1199 01:10:13,250 --> 01:10:14,730 Kurtuluş Bey bir tane lütfen. 1200 01:10:14,990 --> 01:10:17,390 Geç et. Ayran geliyor efendim. Hemen ayran aklımda. 1201 01:10:17,690 --> 01:10:18,690 Kurtuluş Bey. 1202 01:10:18,830 --> 01:10:20,630 Komşulara karşı çok ayıp oluyor şu anda. 1203 01:10:20,850 --> 01:10:21,409 Lan buraya. 1204 01:10:21,410 --> 01:10:23,410 Şener sen gibi koşturuyorsunuz beni ama. 1205 01:10:23,730 --> 01:10:25,090 Bir saniye lütfen. 1206 01:10:25,390 --> 01:10:30,350 Müşteriler var bir saniye. Eğer diyorum eski ortağınızı özlediyseniz bir kalpte 1207 01:10:30,350 --> 01:10:32,230 bir ortak olur Kurtuluş Bey. Lütfen ama. 1208 01:10:33,890 --> 01:10:34,890 Lan Erol. 1209 01:10:35,419 --> 01:10:39,420 Boş ol, boş ol, boş ol. Bak pişman olacağım bir şey yapacaksın. Siz de 1210 01:10:39,420 --> 01:10:42,500 duygulayacaksın gibi hissediyorum. Kurti hayır. Yemin ediyorum sosyal medyaya 1211 01:10:42,500 --> 01:10:44,920 koyarım. Cinayet servisi olarak tıklanma rekoru kırarım. 1212 01:10:47,360 --> 01:10:48,360 Yemin ediyorum. 1213 01:10:48,760 --> 01:10:49,760 Hayır. 1214 01:11:00,520 --> 01:11:03,180 Hamza yüzümüzü batıya dönecekken olacak iş... 1215 01:11:03,500 --> 01:11:06,960 Oğlum sen hala konuşuyor musun ya? Tamam tamam söyleyen gitti Kurtuluş Bey 1216 01:11:06,960 --> 01:11:07,960 söyleyen gitti. 1217 01:11:08,100 --> 01:11:11,140 Erol gel şunun ucundan bir tut da yardım et bari çıkaralım şunu. 1218 01:11:11,460 --> 01:11:15,140 Ahanda fikrim geldi şu an yepyeni bir fikirle yepyeni bir projeyle siz 1219 01:11:15,140 --> 01:11:19,720 sevenlerimin karşısındayım. Fark ettim ki Erol et projesi sizi çok açmadı. Size 1220 01:11:19,720 --> 01:11:23,560 çok iyi gelmedi. Onun yerine yardım et isimli yeni bir proje düşündüm. Burada 1221 01:11:23,560 --> 01:11:27,260 müşteriler geliyor kendin pişir kendin ye usulü bize de yardım ediyor. Nasıl 1222 01:11:27,260 --> 01:11:28,480 konsept bunu bir düşünelim. 1223 01:11:29,400 --> 01:11:30,400 Düşünüyorum Erol. 1224 01:11:30,440 --> 01:11:33,500 Öyleyse yoksun Erol. Bak kendini çok doldurtmadan git Erol. 1225 01:11:34,620 --> 01:11:38,140 Hem edebiyat hem felsefe göndermesi. Fark etmedim sanmayın. 1226 01:11:38,560 --> 01:11:40,140 Biz de boş insan değiliz. 1227 01:11:41,560 --> 01:11:44,500 Erol hadi git sipariş bir şey al hadi ya. 1228 01:11:44,740 --> 01:11:46,160 Ben gideyim boş boş dolanayım biraz. 1229 01:11:52,960 --> 01:11:53,960 Kurtuluş. 1230 01:11:54,200 --> 01:11:55,320 Hoş geldin baba. 1231 01:11:55,900 --> 01:11:57,260 Vallahi hiç hoş gelmedim. 1232 01:11:57,780 --> 01:11:59,580 Nülüfer Nuh diyor peygamber demiyor. 1233 01:12:00,599 --> 01:12:01,599 Yapma ya. 1234 01:12:06,260 --> 01:12:07,260 Yapma. 1235 01:12:28,220 --> 01:12:29,220 Kurtuluş bu ne? 1236 01:12:31,600 --> 01:12:32,459 O şey baba. 1237 01:12:32,460 --> 01:12:33,560 Sana soruyorum. 1238 01:12:33,860 --> 01:12:34,860 Bu ne? 1239 01:12:35,140 --> 01:12:37,140 O biraz uzun hikaye baba. 1240 01:12:38,240 --> 01:12:39,300 Anlatayım ben sana. 1241 01:12:42,400 --> 01:12:46,640 Kız çocuğu için elbise bakıyorum. Doğam günü hediye. Tabii. Kaç yaşında? 1242 01:12:46,760 --> 01:12:48,540 Nelerden hoşlanır? Hangi renkleri sever? 1243 01:12:48,920 --> 01:12:49,980 Yedi yaşında. 1244 01:12:52,040 --> 01:12:58,580 Yani... Tam bilmiyorum nelerden hoşlanır. 1245 01:12:58,660 --> 01:12:59,660 Renk... 1246 01:13:00,300 --> 01:13:01,300 Onu da bilmiyorum. 1247 01:13:01,660 --> 01:13:06,820 Mesela sevdiği bir çizgi film karakteri, halklandığı bir çizgi film karakteri 1248 01:13:06,820 --> 01:13:07,820 var mı? 1249 01:13:07,960 --> 01:13:08,960 Karakter? 1250 01:13:10,000 --> 01:13:14,840 Birçok karakterden hoşlanıyor yani çizgi film. Seviyor. O zaman şöyle yapalım. 1251 01:13:14,940 --> 01:13:18,300 Kız çocukları prenses elbiselerini çok severler. Ben size şöyle bir elbise 1252 01:13:18,300 --> 01:13:19,900 göstereyim. Ne dersiniz? 1253 01:13:20,380 --> 01:13:22,440 Şahane. Zaten balede yapıyor. 1254 01:13:22,660 --> 01:13:25,080 Çok güzel. O zaman bu elbiseyi görünce bayılır. 1255 01:13:25,640 --> 01:13:27,740 Güzel. Tamam o zaman onu alalım. 1256 01:13:28,030 --> 01:13:30,430 Bir de ben oyuncak alacağım. Neredeydi oyuncak reyonu? 1257 01:13:32,730 --> 01:13:35,030 Yani tam olarak neden hoşlanır bilmiyorum ama. 1258 01:13:35,430 --> 01:13:36,430 Bebekleri seviyor. 1259 01:13:53,570 --> 01:13:55,650 Bugüne kadar hiç haberi yok muymuş onun? 1260 01:13:56,130 --> 01:13:57,250 Yokmuş baba yani. 1261 01:13:57,800 --> 01:13:59,280 Söylemiyorum çünkü saklamış her şeyi. 1262 01:14:01,160 --> 01:14:04,580 Bir dakika. Kim saklamış? Neyi saklamış? Benden bir şey mi saklanıyor şu anda? 1263 01:14:04,800 --> 01:14:08,160 Sana ne birader? Nasıl sana ne birader? Ben de buraya para kodum. Ben de buranın 1264 01:14:08,160 --> 01:14:11,420 ticari ortağıyım. Eğer ticari bir sır varsa benim bilmek en kabî hakkım. 1265 01:14:11,640 --> 01:14:14,420 Ayrıca burası Harry Potter 'ın sırlar odası değil... ...ekmek teknesi. 1266 01:14:14,440 --> 01:14:17,760 Belirtirim Kurtuluş Bey. Ya oğlum sen işine baksana ya. Allah Allah. 1267 01:14:18,080 --> 01:14:19,080 Öyle mi olduk şimdi? 1268 01:14:19,180 --> 01:14:20,180 Müşterinin yanında. 1269 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 Allah Allah. 1270 01:14:25,140 --> 01:14:26,140 Kadersiz kızım. 1271 01:14:26,650 --> 01:14:28,410 Yani bunu duyarsan mahvolur. 1272 01:14:29,230 --> 01:14:32,190 Vallahi baba daha umur söylememiş Lale 'ye de işte hani. 1273 01:14:33,070 --> 01:14:35,250 Zaten o kolye de böyle Lale 'nin çantadaydı. 1274 01:14:35,630 --> 01:14:37,070 Geçen gün güç bela aldım. 1275 01:14:37,410 --> 01:14:39,190 Çok iyi etmişsin. Çok iyi etmişsin. 1276 01:14:39,470 --> 01:14:42,690 Neyi aldın? Nereden aldın? Ben de bilmek istiyorum. Beni de aranıza alın. Ben de 1277 01:14:42,690 --> 01:14:43,690 sizinle oynamak istiyorum ama. 1278 01:14:43,970 --> 01:14:47,270 Ya oğlum sen gidip böyle müşteriyle falan ilgilensene. Bir baksana şunlara. 1279 01:14:47,950 --> 01:14:50,670 Bakıyorum gerçekten son dönemde gördüğüm en güzel müşteriler. 1280 01:14:51,510 --> 01:14:54,810 Oğlum onu mu diyorum ben ya? Gidip sipariş mi alıyorsun ne yapıyorsun bir 1281 01:14:54,810 --> 01:14:57,670 yap hadi. Bana da mı biz bakıyoruz sipariş değil mi ben alıyorum. Zaten 1282 01:14:57,670 --> 01:15:00,470 da ben yıkıyorum her yere ben koşuyorum. Ben bu kadar koşmayla İbrahim Üzülmez 1283 01:15:00,470 --> 01:15:01,670 kadar koşuyorum efendim gerçekten. 1284 01:15:02,030 --> 01:15:05,990 Seneye bu kadar koşsam Real Mardin'deyim. Hadi be abisi hadi bir git 1285 01:15:05,990 --> 01:15:06,990 seveyim ya. 1286 01:15:07,110 --> 01:15:08,330 Peki peki. 1287 01:15:10,670 --> 01:15:13,370 Kutluşum bak bu kolyeyi şimdi saklayacağız. 1288 01:15:14,270 --> 01:15:17,030 Tamam mı? Yani lalenin çabarı olmayacak. 1289 01:15:17,390 --> 01:15:21,490 Vallahi baba hani bahsetmesin de yani nereye kadar ortada bir tane evlat var 1290 01:15:21,490 --> 01:15:24,550 yani. Hani bir de Lale böyle başkasından duyarsa daha kötü olur. 1291 01:15:25,230 --> 01:15:28,910 Ayrıca biliyorsun yani bir sır saklama konusunda sicilimiz pek temiz değil. 1292 01:15:29,170 --> 01:15:32,450 Ahanda duydum sır dedin aranızda bir sır var. Sır sır sabahtan beri bir şey 1293 01:15:32,450 --> 01:15:35,530 konuşuyorsunuz ve bana söylemiyorsunuz. Burayı sırlar odasına çevirdiniz. Yemin 1294 01:15:35,530 --> 01:15:37,890 ediyorum kulak misafiri olmaktan kaba kulak oldum ben burada. 1295 01:15:39,810 --> 01:15:43,050 Eroldu değil mi? Evet amcacığım Eroldu ki hala da Eroldu. 1296 01:15:44,730 --> 01:15:46,030 Bak hala Eroldu. 1297 01:15:46,470 --> 01:15:51,550 Senin ağzına acı biber sürerim. Sonra bu cemiyette kulağını çekerim. Rezil 1298 01:15:51,550 --> 01:15:52,550 olursun. 1299 01:15:54,050 --> 01:15:55,110 Hala duruyor. 1300 01:15:55,650 --> 01:15:59,570 Yok. Hala yer olamay. Yaşadıklarından ders çıkarmış birer olma. Amcacığım. Baş 1301 01:15:59,570 --> 01:16:02,210 üstüne. Saygılar sevgiler bizden. Bilmuk haberi efendim. 1302 01:16:03,230 --> 01:16:06,030 Sen bizi aşık verir misin? Hadi oğlum ya. 1303 01:16:11,390 --> 01:16:15,270 Mutluyuz. Bunu saklayacağız. Ne pahası ne olursa olsun saklayacağız. 1304 01:16:15,760 --> 01:16:18,500 İyi, saklayalım da baba. Emin miyiz peki? 1305 01:16:19,580 --> 01:16:20,700 Ne yapıyorsun bilmiyorum. 1306 01:16:21,440 --> 01:16:24,540 Yani ne zaman emin olsak... ...bir piyasko oluyor. 1307 01:16:25,820 --> 01:16:26,820 Doğru diyorsun. 1308 01:16:34,740 --> 01:16:36,360 Durumun iki günü sonra doğum günü. 1309 01:16:36,560 --> 01:16:38,220 Küçük bir parti yapalım dedik biz. 1310 01:16:38,580 --> 01:16:39,580 Devlet mi? 1311 01:16:42,420 --> 01:16:44,440 Aslında benim o gün çok önemli bir işim var. 1312 01:16:45,740 --> 01:16:47,680 Bir prensesinin doğum gününe gideceğim. 1313 01:16:47,940 --> 01:16:48,940 Ya baba. 1314 01:16:49,660 --> 01:16:52,920 Geleceğim tabii ben senin doğum gününe gelmez olur muyum hiç? Yaşasın. 1315 01:16:54,020 --> 01:16:56,940 İlk defa doğum günümde babam yanımda oldu. 1316 01:17:05,660 --> 01:17:11,940 Aşkım. Ya biz çok sıkıldık da şirkete geliyoruz. Yanım ama şirkete mi? 1317 01:17:12,300 --> 01:17:14,760 Evet şirkete. Ne oldu müsait değil misin? 1318 01:17:15,740 --> 01:17:16,740 Yok. 1319 01:17:17,580 --> 01:17:18,580 Müsaitim. 1320 01:17:19,140 --> 01:17:21,620 Yani işim zaten bittiyseydir aşkım. 1321 01:17:21,940 --> 01:17:23,640 İstersen hiç gelmesen buraya. 1322 01:17:23,860 --> 01:17:25,460 Yani şirkete takılmayalım. 1323 01:17:26,540 --> 01:17:28,760 Dışarıda bir yerde oturalım. Yemek yeriz. Aç mısınız? 1324 01:17:29,100 --> 01:17:32,040 Vallahi açız. O zaman biz çıkıyoruz. Şirkete doğru gelecek. 1325 01:17:32,520 --> 01:17:33,980 Yaklaşınca ararım çıkarsın. 1326 01:17:34,340 --> 01:17:36,020 Anlaştık. Görüşürüz. 1327 01:17:40,840 --> 01:17:41,840 Anneciğim. 1328 01:17:48,099 --> 01:17:53,800 Efendim anacık. Alo, oğluşum. Kızım bak entrika için aradıysan hemen kapat 1329 01:17:53,800 --> 01:17:57,500 lütfen. Benim entrikaya ayıracak vaktim yok. Ben burada silk maymunu gibi oldum. 1330 01:17:57,660 --> 01:17:59,280 Yuvaları da başka zaman yıkarız. 1331 01:17:59,580 --> 01:18:04,200 Yok ya, entrika falan değil. Ben artık entrikanın ensini bile duymak 1332 01:18:04,200 --> 01:18:06,320 istemiyorum. Yavrum baban. 1333 01:18:06,680 --> 01:18:08,200 Yavrum baban çok fena. 1334 01:18:08,480 --> 01:18:12,220 Ah babam çok fena tabii. Babam çok fena. Babam çok fena olmasa ben şu anda 1335 01:18:12,220 --> 01:18:13,540 burada olmazdım. Babam fena. 1336 01:18:14,120 --> 01:18:18,380 Yakında ışıklar da su sattıracak bana öyle hissediyorum. Hayır oğluşum o da 1337 01:18:18,380 --> 01:18:24,260 değil. Yavrum babacığın hasretinizden hastalandı. Bak ben de hiç iyi değilim 1338 01:18:24,260 --> 01:18:27,900 çocuğum. Biz torunlarımızı çok özledik. 1339 01:18:28,620 --> 01:18:34,080 Hü mü? Kızım bildiğimiz hü mü? Bu nasıl bir ağlama? Gerçekten içinden insan 1340 01:18:34,080 --> 01:18:35,440 çıkmış. Getirin. 1341 01:18:36,020 --> 01:18:37,220 Getirin onları bize. 1342 01:18:37,580 --> 01:18:41,640 Getirin yavrum eğer getirmeniz mümkün değilse o zaman şey bezlerini gönderin 1343 01:18:41,640 --> 01:18:43,420 bize. Biz onların bezlerini böyle... 1344 01:18:43,820 --> 01:18:48,160 Kokluyor kokluyor onun. Hasret gider elim yavrum. Baban ne yapıyor biliyor 1345 01:18:48,160 --> 01:18:48,959 şu anda? 1346 01:18:48,960 --> 01:18:50,360 Bebek pudrası kokluyor. 1347 01:18:50,580 --> 01:18:51,580 Allah Allah. 1348 01:18:51,860 --> 01:18:56,020 Baboliğe bak sen yemin ediyorum hasret rüzgarları çok erken esmiş. Tamam izin 1349 01:18:56,020 --> 01:18:57,020 alıp getiriyorum. 1350 01:18:57,760 --> 01:18:58,760 Getirin. 1351 01:19:00,740 --> 01:19:01,740 Getirin. 1352 01:19:03,640 --> 01:19:06,980 Emir ne zaman büyüyeceksin oğlum sen? 1353 01:19:08,260 --> 01:19:10,360 Hadi büyü de biraz dertleşelim babayla. 1354 01:19:11,950 --> 01:19:13,910 Anneye nasıl söyleyeceğiz bir ablanın olduğunu? 1355 01:19:14,990 --> 01:19:17,730 Var mı bir fikrin? 1356 01:19:23,710 --> 01:19:25,390 Çok tatlı değil mi ya? 1357 01:19:25,690 --> 01:19:28,470 Evet ama hangisi daha tatlıdır karar veremedim ben. 1358 01:19:29,030 --> 01:19:30,150 Heykel ya bu. 1359 01:19:30,590 --> 01:19:31,590 İnsan değil. 1360 01:19:32,370 --> 01:19:35,410 Aman boşver kim bilir hangi çiftin kalmıştır. 1361 01:19:49,520 --> 01:19:52,140 Maşallah çok tatlısınız baba oğul öyle. 1362 01:19:53,240 --> 01:19:55,540 Sizin çocuğunuz yanılmıyoruz değil mi? 1363 01:19:55,880 --> 01:19:57,680 Yanılmıyorsunuz evet. Benim oğlum. 1364 01:19:58,060 --> 01:20:00,480 Yakışıklılığını babasından almış zaten öyle değil mi? 1365 01:20:01,700 --> 01:20:03,100 Sanırım yalnızsınız. 1366 01:20:03,940 --> 01:20:05,880 Bakıcıya ihtiyacımız olursa. 1367 01:20:06,540 --> 01:20:09,580 Çok teşekkürler ama ihtiyacımız yok. 1368 01:20:09,840 --> 01:20:15,380 Şöyle bir durum var bizde. Evde bakıcımız var. Ama iki tane temizlikçi 1369 01:20:15,380 --> 01:20:18,260 olmasın diye düşünüyormuşum. Çünkü evimiz de baya büyük bizim. 1370 01:20:18,600 --> 01:20:19,620 Yok bir sadece. 1371 01:20:19,980 --> 01:20:23,340 Sadece şimdi birazcık eşimle ve çocuğumla vakit geçirmem gerekiyor. 1372 01:20:23,340 --> 01:20:24,680 bakmayın. Bir saniye Onurcuğum. 1373 01:20:26,040 --> 01:20:28,440 Şunu bir ağzınıza bir sokun bakayım. 1374 01:20:28,780 --> 01:20:33,760 Böyle bir kıvırın. Kıvırın dudağınızı. Çok rücu olmuş da çirkin görünmesin 1375 01:20:33,920 --> 01:20:35,260 Aşkım. Bir saniye. 1376 01:20:36,520 --> 01:20:38,220 Çok çirkin derler sonra. 1377 01:20:38,600 --> 01:20:42,280 Çirkin derler. Malum çirkine de yakışıklı denk geliyor. 1378 01:20:42,560 --> 01:20:44,660 Hadi. Soğuk cereyan yapıyor park. 1379 01:20:44,940 --> 01:20:45,940 Aşkım tamam. 1380 01:20:46,420 --> 01:20:49,880 Aşkım kusura bakma. Hem zeni bulamadım da hem suyunu da aldım geldim. 1381 01:20:51,400 --> 01:20:52,400 Rahatladın mı? 1382 01:20:52,420 --> 01:20:53,780 Vallahi rahatlayamadım. 1383 01:20:54,000 --> 01:20:55,720 İki üç pençe atasım vardı yani. 1384 01:20:55,960 --> 01:20:57,500 İçimden panter çıktı resmen. 1385 01:20:58,780 --> 01:21:00,800 Onu fark ettim zaten. Onu gördük. 1386 01:21:01,060 --> 01:21:02,640 Tüm park olarak gördük onu da. 1387 01:21:03,280 --> 01:21:06,040 Biraz sert olmadı mı aşkım? Ne sert oldu çok onur ya. 1388 01:21:06,580 --> 01:21:09,560 Kadınlar neler yap numaralarını yazıyorlar ya. Öyle bir şey olabilir mi? 1389 01:21:10,300 --> 01:21:13,460 Ayrıca anlamışsınlar herhalde. Bu park çok tehlikeli. 1390 01:21:13,870 --> 01:21:15,570 Bu parka bir daha gelmeni istemiyorum onu. 1391 01:21:15,830 --> 01:21:17,250 Kötü niyeti yok diye düşündüm. 1392 01:21:17,750 --> 01:21:18,750 Onur. 1393 01:21:20,450 --> 01:21:22,750 Aşkım zaten ben görmedim ki. 1394 01:21:23,730 --> 01:21:26,050 Benim gözüm senden başkasını görmüyor fark etmedi mi? 1395 01:21:27,010 --> 01:21:28,210 Aşkım görmesin zaten. 1396 01:21:28,470 --> 01:21:29,850 Böyle saçma bir şey olabilir mi ya? 1397 01:21:30,830 --> 01:21:33,110 Sonuçta biz çok mutlu ve güzel bir aileyiz. 1398 01:21:33,310 --> 01:21:35,910 Emir, sen, ben. Biz bize yeteriz yani. 1399 01:21:36,770 --> 01:21:39,010 Aramıza hiç kimsenin girmesine izin vermem ben. 1400 01:21:41,670 --> 01:21:42,670 Giremez ya. 1401 01:21:43,700 --> 01:21:44,700 Giremez. 1402 01:21:45,640 --> 01:21:49,460 Allah 'ım yemin ediyorum elim zile, lafım dile varmıyor şu anda. 1403 01:21:49,700 --> 01:21:53,360 Ben nasıl söyleyeyim anam gire gidelim diye? Yemin ediyorum Filiz beni öldürür. 1404 01:21:53,780 --> 01:21:58,260 Of benim çocuklarımı kaçırmam lazım. Benim bu elden çocuklarımı kaçırmam 1405 01:21:58,400 --> 01:22:02,820 Filiz 'i bayıltmak suretiyle gazozuna ilaç atmak sure... Yok artık Nuri Alço 1406 01:22:02,820 --> 01:22:06,740 bunlar nasıl fikirler? Olmaz. Yemin ediyorum anamla karım arasında kaldığım 1407 01:22:06,740 --> 01:22:08,660 klasik Türk aile tepeyim şu anda. 1408 01:22:09,100 --> 01:22:12,280 Of Allah 'ım bana yardım et. Haydi bismillah haydi bakalım. 1409 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 Allah! 1410 01:22:14,330 --> 01:22:17,910 Hırsız mı var kızın? Bu ne hal? Ne bağırıyorsun Nero? Ne bağırıyorsun? 1411 01:22:18,690 --> 01:22:22,730 Kızı zombi mi yuttun? Vampir mi dişledin? Ne yaptın? Ne biçim haller 1412 01:22:22,730 --> 01:22:23,648 sıfata bak. 1413 01:22:23,650 --> 01:22:28,250 Vallahi kim kimi dişledi ben bilmiyorum ama al şu çocuklarını da kurtar beni 1414 01:22:28,250 --> 01:22:30,030 yani. Hemen alayım. Yavrularım. 1415 01:22:31,110 --> 01:22:35,790 Allah 'ım. Kızım bunlar nasıl ağırlaşmış? Sen verdiğin kiloları 1416 01:22:35,790 --> 01:22:39,480 verdin? Bir kere kucağına aldığın için olabilir mi sana? Ağır geliyor olabilir 1417 01:22:39,480 --> 01:22:40,480 mi acaba? 1418 01:22:41,480 --> 01:22:43,780 Aşk olsun. Ben de taşıyıcı babayım bir yerde. 1419 01:22:44,200 --> 01:22:45,480 Bence onu olursun zaten. 1420 01:22:45,700 --> 01:22:46,358 Yürü hadi. 1421 01:22:46,360 --> 01:22:49,080 Nereye yürü hadi? Aile tımarhanesi mi çıkmış? Oraya mı gidiyoruz? 1422 01:22:49,760 --> 01:22:51,680 Kaynanottu denen o annenin evine gideceğiz. 1423 01:22:51,920 --> 01:22:55,420 Nasıl annemin evine? Vallahi mi kız? Emin ediyorum. Anam da beni aradıydı. 1424 01:22:55,420 --> 01:22:59,560 ki torunlarımı çok özleye yazdım dedi. Öyle mi? Öyle uzaksan özenekli olmuyor 1425 01:22:59,560 --> 01:23:01,960 babaannecilik. Bir kucağına alacaksın bir seveceksin. 1426 01:23:05,380 --> 01:23:06,440 İnsanlıktan çıktım ya. 1427 01:23:07,480 --> 01:23:10,500 Sen yine insanlıktan çıkmışsın kızım. Biz o insanlığa hiç giremedik. 1428 01:23:11,260 --> 01:23:12,260 Lezzetliği bırak da yürü. 1429 01:23:12,480 --> 01:23:16,320 Kızım bir anda gidiyoruz. Haber vermiyoruz. Bu sarı çocuk ve ailesi 1430 01:23:16,320 --> 01:23:17,680 Kanlı gözyaşı dökmesin diyorum. 1431 01:23:17,920 --> 01:23:19,480 Onlar yoklar bu gece evde. 1432 01:23:19,680 --> 01:23:23,100 Nasıl yoklar? Yine mi davettiler? Vallahi davet üstüne davet. Yine sürpriz 1433 01:23:23,100 --> 01:23:25,320 yumurtacılık. Helal olsun be. Vallahi helal olsun. 1434 01:23:36,460 --> 01:23:37,920 Yine mi geldi bu peki? 1435 01:23:38,800 --> 01:23:39,960 Geldi anne geldi. 1436 01:23:40,360 --> 01:23:42,160 Böyle kurutuluş için konuşmaya gelmiş. 1437 01:23:42,620 --> 01:23:47,460 Ne uyanık ama farkında mısın? Tek başına kandıracağını düşünüyor. Ben olursam 1438 01:23:47,460 --> 01:23:48,680 çünkü olmaz. 1439 01:23:49,380 --> 01:23:51,980 Anne niye kandırsın? Babam öyle biri değil ki. 1440 01:23:52,180 --> 01:23:53,720 Değil mi sence öyle? 1441 01:23:55,620 --> 01:24:00,860 Herhalde ben senden daha iyi bilirim babanı. Artık sarıyorsun, sarmalıyorsun 1442 01:24:00,860 --> 01:24:02,940 pamukları. Ama maşallah. 1443 01:24:05,420 --> 01:24:07,920 E sen ne dedin? Ben affetmeyeceğim dedim. 1444 01:24:08,520 --> 01:24:11,260 E sen de biraz acımasız davranıyorsun enişteme. 1445 01:24:11,480 --> 01:24:14,760 Ya ablacığım bakma öyle dediğime. E tabii ki affedeceğim ya. Öyle de böyle 1446 01:24:14,760 --> 01:24:19,280 yapacağım? Kocam sonuçta. Hayır ben istiyorum biraz burnu sürsün. Bir 1447 01:24:19,280 --> 01:24:21,260 artık olanı biteni. Bir kendine gelsin ya. 1448 01:24:21,620 --> 01:24:23,080 Saçını da bir şöyle yap. 1449 01:24:23,980 --> 01:24:26,340 Benim şeytan tüyü vardı kendisinde. 1450 01:24:26,780 --> 01:24:30,480 Affettim diye düşünüyorum. Şansa bak be birinin adı kurtuluş. 1451 01:24:30,970 --> 01:24:35,630 Ömrü billah kurtulamazsın. Öbürünün adı da yıldırım yıldırmadan bırakmazsın. 1452 01:24:37,750 --> 01:24:42,230 Adamda hiç mi gurur yok ya? Köseli olmuş artık kalbi. Sırpırt geliyor. 1453 01:24:42,430 --> 01:24:44,670 Bir daha gelsin veririm ağzının parını. 1454 01:24:47,210 --> 01:24:48,970 Geldi. Yok artık. 1455 01:24:50,230 --> 01:24:53,230 Siz şunları bir toplayın. Ben ifadesini alacağım hakikaten. 1456 01:24:55,490 --> 01:24:56,490 Eyvah eyvah. 1457 01:25:00,490 --> 01:25:01,730 Ayol ne oluyor be? 1458 01:25:02,010 --> 01:25:05,790 Allah aşkına biz bu evde oturuyoruz. Biz bu kadar çalmıyoruz kapıyı. Gelin 1459 01:25:05,790 --> 01:25:07,870 aşağıya. Songül. Derdin ne senin? 1460 01:25:08,230 --> 01:25:10,250 Gide gele eskitti de artık kapımızı. 1461 01:25:10,630 --> 01:25:12,610 Var bir anahtar yapayım rahat rahat git gel. 1462 01:25:13,190 --> 01:25:14,190 Konuşmamız lazım. 1463 01:25:14,570 --> 01:25:16,410 Ne konuşmamız lazım acaba? 1464 01:25:16,730 --> 01:25:18,870 Sen konuşmaktan anlıyor musun acaba? 1465 01:25:19,350 --> 01:25:20,350 Çok önemli. 1466 01:25:21,610 --> 01:25:23,890 Kızımızın evliliği mevzudur. Kızımız değil. 1467 01:25:25,030 --> 01:25:26,030 Kızım. 1468 01:25:27,259 --> 01:25:32,340 Ayrıca kızımın mutluluğundan sana ne? Sanki kendi evliliğini sürdürebilmiş 1469 01:25:32,640 --> 01:25:34,000 Ben Nalan 'ın babasıyım. 1470 01:25:34,420 --> 01:25:36,280 Babasınsın ama eskili babasın. 1471 01:25:36,520 --> 01:25:38,480 Yani sen hobi olarak yapıyorsun bu işi. 1472 01:25:39,160 --> 01:25:40,640 Bilmediğin şeyler var Sonker. 1473 01:25:40,920 --> 01:25:47,120 Allah Allah. Ne acaba çok merak ettim. Senin bilip de benim bilemediğim bu aile 1474 01:25:47,120 --> 01:25:48,120 üstünde ne olabilir? 1475 01:25:49,220 --> 01:25:54,300 Kimsin sen ha? Sen Nergis 'i acaba yolda görseydin tanıyabilir miydin Yıldırım? 1476 01:25:54,830 --> 01:25:59,790 Ya böyle car car konuşma. Bir dinle beni. Karagöz Hacivat 'a döndük. Çünkü 1477 01:25:59,790 --> 01:26:03,250 yıktın perdeyi eyledin. Bir anda ondan. 1478 01:26:04,050 --> 01:26:08,010 Bırakmadın ki ben o yuvayı tekrar kurayım. Kur efendim. 1479 01:26:08,390 --> 01:26:09,830 Kurma diyen mi var sana? 1480 01:26:10,290 --> 01:26:12,810 Kimiyle istersen onunla kur yuvanı. 1481 01:26:13,250 --> 01:26:14,650 Sen ne demek istiyorsun? 1482 01:26:15,510 --> 01:26:20,330 Sen git başkasıyla yuva kur. Ben de başkasıyla yuva kurarım diyorsun. Onu mu 1483 01:26:20,330 --> 01:26:21,289 diyorsun? 1484 01:26:21,290 --> 01:26:22,290 Seviyorum seni. 1485 01:26:25,119 --> 01:26:26,780 Allah yazdıysa bozsun. 1486 01:26:27,020 --> 01:26:29,920 O hata zaten hayatta bir kere yapılır. Tamam mı? 1487 01:26:30,360 --> 01:26:35,780 Sen buraya gide gele başka yapılı yuvaları yıkma da. Tamam mı? Hadi 1488 01:26:35,980 --> 01:26:37,700 Evli evine köylü köyüne. 1489 01:26:38,240 --> 01:26:39,960 Songül pişman olacaksın bak. 1490 01:26:40,700 --> 01:26:46,340 Ben o pişmanlığı bir kere yaşadım. Otuz beş yıl evvel. Hala da pişmanım. Hadi. 1491 01:26:48,500 --> 01:26:49,780 Çalma kapıyı babaya. 1492 01:26:52,680 --> 01:26:53,940 Ne halin varsa gör. 1493 01:26:55,400 --> 01:26:56,860 Ama bak sonra geleceksin. 1494 01:26:57,420 --> 01:26:58,420 Geleceksin bana. 1495 01:26:59,020 --> 01:27:01,300 Evet. Pişman olacaksın. Geleceksin. 1496 01:27:01,760 --> 01:27:02,760 Dinlemedin beni. 1497 01:27:04,220 --> 01:27:06,460 Söyleyemedim ya. Söyleyemedim şu kırkın işini ya. 1498 01:27:15,580 --> 01:27:18,220 En son ne zaman baş başa kaldık onu unuttum ya. 1499 01:27:18,880 --> 01:27:20,240 Şöyle biraz bekletelim. 1500 01:27:20,480 --> 01:27:21,480 Ya Leyla. 1501 01:27:22,320 --> 01:27:23,320 Ne yapıyorduk? 1502 01:27:23,780 --> 01:27:26,400 Ne yaptığımı unuttum. O kadar baş başa kalamadık ki. 1503 01:27:27,040 --> 01:27:28,040 O tamam. 1504 01:27:28,240 --> 01:27:29,900 Meyveler tamam. Güzel bir masa. 1505 01:27:30,620 --> 01:27:31,620 Şunu mu giyeyim? 1506 01:27:59,080 --> 01:28:00,260 Aşkım. Aşkım. 1507 01:28:00,880 --> 01:28:03,200 Miniğimizi uyuttum oğlan. Biz de yatalım mı? 1508 01:28:04,020 --> 01:28:06,200 Yani benim çok uykum yok. 1509 01:28:06,560 --> 01:28:07,660 Bir yine de sen bilirsin. 1510 01:28:08,300 --> 01:28:09,920 Benim de şey gibi. 1511 01:28:10,560 --> 01:28:12,220 Benim de kaçtı galiba. 1512 01:28:12,980 --> 01:28:14,060 Ne yapsak ki? 1513 01:28:15,820 --> 01:28:17,820 Baş başa kalınca ne yapılır? 1514 01:28:18,460 --> 01:28:20,520 Gerçekten hiç bilmiyorum. Umuttum galiba. 1515 01:28:22,900 --> 01:28:25,040 Ben sana hatırlatabilirim diye düşünüyorum. 1516 01:28:25,580 --> 01:28:26,580 Hatırlatabilir misin? 1517 01:28:27,230 --> 01:28:29,410 Biraz daha yaklaşırsan hatırlarız sanki. 1518 01:28:31,390 --> 01:28:32,970 Hatırlıyor gibiyim galiba. 1519 01:28:34,990 --> 01:28:36,930 Şimdi. İyi geceler. 1520 01:28:37,150 --> 01:28:38,290 İyi geceler. 1521 01:28:39,670 --> 01:28:41,730 Biz geldik kanka. 1522 01:28:42,330 --> 01:28:45,970 Şu anda yanlış bir yere bir geldik. Ondan da emin değilim. Biz de aileyiz 1523 01:28:45,970 --> 01:28:49,170 neticede ama gerçekten şu anda hanımın üstünde kombinezon var. Burada da 1524 01:28:49,170 --> 01:28:51,690 şampanya görüyorum. Özel bir an mı? Destur var mı? 1525 01:28:52,870 --> 01:28:54,450 Oturuyorduk. Oturacaktık bekle. 1526 01:28:54,770 --> 01:28:56,530 Yani bir şey yok normal. 1527 01:28:56,960 --> 01:28:58,200 Hoş geldin, ne haber? 1528 01:28:58,460 --> 01:29:01,920 Görüyorsun değil mi Filizciğim? Yüksek romantizm nerelere yol açıyor? Yeri 1529 01:29:01,920 --> 01:29:04,340 geliyor, karı kocasına halvet oluyor, yazıyor. 1530 01:29:04,620 --> 01:29:08,460 Ne suçlu diyorsun ya? Manyak manyak konuşmayalım. Zaten bazen rezil olduk, 1531 01:29:08,540 --> 01:29:09,960 münasebetsizlik ettik. 1532 01:29:10,180 --> 01:29:11,180 Otursanıza ya biraz. 1533 01:29:11,520 --> 01:29:13,360 Geçin şöyle oturun ya. İkizler nerede? 1534 01:29:13,640 --> 01:29:17,040 Yok yok, biz hiç oturmayalım. Biz oturmayalım, kalkalım. Biz hemen 1535 01:29:17,040 --> 01:29:19,040 toplamaya geldik zaten biz. Nasıl yani? 1536 01:29:19,860 --> 01:29:21,220 Yani nasıl ya? 1537 01:29:22,280 --> 01:29:25,140 Kaynanlara gidiyoruz. Babam çok özlemiştir çocukları. 1538 01:29:25,750 --> 01:29:26,629 Gerçekten mi? 1539 01:29:26,630 --> 01:29:27,630 Kıyamam ya. 1540 01:29:29,670 --> 01:29:31,390 Kıyamazsın tabii. Bak duygusallaştı. 1541 01:29:31,810 --> 01:29:36,290 Kızım, çocuğum, evladım. Biz gidince de boşluğa düşmeyin. Yemin ediyorum bak bu 1542 01:29:36,290 --> 01:29:38,830 sarı çocuk duygulandı. Şu anda beni de duygulandırdı şu anda. 1543 01:29:39,450 --> 01:29:44,830 Ayrıca eğer biz gidersek lütfen aile nasıl yönetilir? Çocuklara nasıl 1544 01:29:44,830 --> 01:29:49,530 Bir aşk nasıl yaşanır? Bunun da örneğini bizden görmüşsünüzdür. Ha gençler? 1545 01:29:49,670 --> 01:29:52,870 Böyle alışmıştık size de ya. Böyle garip olduk şimdi değil mi onun? 1546 01:29:54,750 --> 01:29:55,790 Vallahi üzüldük ya. 1547 01:29:56,370 --> 01:29:57,670 Birdenbire duyunca. 1548 01:29:58,050 --> 01:30:02,750 Biz de öyle biz de öyle ama artık ayrılık vakti. Yapacak bir şey de yok 1549 01:30:02,750 --> 01:30:05,430 yanlışımız olduysa kusura bakmayın. Hiç sorun yok. 1550 01:30:05,810 --> 01:30:10,410 Gerçekten hiç sorun yok. Vallahi sarılırız. Allah 'ım duygusal hane 1551 01:30:10,410 --> 01:30:11,630 anda. Ben bunu yapamayacağım. 1552 01:30:11,850 --> 01:30:15,070 Ben de el sallıyorum. Çünkü benim bünyem bu duygusallığı kaldırmaz çocuğum. 1553 01:30:48,650 --> 01:30:50,130 Sessiz sessiz ne yapıyorsun sen orada? 1554 01:30:57,190 --> 01:30:59,890 Abla siz ne yapıyorsunuz bu karanlıkta? Hiç. 1555 01:31:00,270 --> 01:31:01,550 Canım. Ne hiç? 1556 01:31:01,790 --> 01:31:04,530 Gizli gizli ne yapıyorsunuz öyle? Ödümüzü kopardınız. 1557 01:31:04,870 --> 01:31:08,370 Biz de ödümüz koptu. Mehtap 'a bakıyorduk kızımla. 1558 01:31:21,610 --> 01:31:26,050 Ne demeye açıyorsun ışığı habersiz? Rasip etsin. İnsan böyle bir şey verir. 1559 01:31:26,050 --> 01:31:27,730 ses verir, bir şey verir geliyorum diye ya. 1560 01:31:27,990 --> 01:31:31,110 Asıl siz ne yapıyorsunuz bu karanlıkta el alemin penceresine bakarak? 1561 01:31:31,330 --> 01:31:32,570 Kim? El alem. 1562 01:31:32,910 --> 01:31:33,970 Kim mi var? 1563 01:31:34,430 --> 01:31:35,430 Hadi oradan. 1564 01:31:36,110 --> 01:31:38,570 Anneanneciğim romantik romantik Mehtap 'ı izliyorduk ya. 1565 01:31:38,990 --> 01:31:43,910 Değiştirme. Allah Allah. 1566 01:31:45,110 --> 01:31:46,810 Güzel. Vallahi izleyeceğiz. 1567 01:31:47,160 --> 01:31:49,560 Çok özleyeceğiz. Çok iyi bakın. 1568 01:31:49,860 --> 01:31:54,800 Mutlaka gelin. Hadi bakalım. 1569 01:31:55,280 --> 01:31:56,059 Hadi bakalım. 1570 01:31:56,060 --> 01:31:59,680 Çok zor oldu bu ayrılık. İyi akşamlar. 1571 01:32:01,060 --> 01:32:03,100 İyi akşamlar. 1572 01:32:03,660 --> 01:32:05,000 Yerim ben seni hadi. 1573 01:32:06,040 --> 01:32:07,040 Arayın. 1574 01:32:08,000 --> 01:32:09,000 Süre Bey. 1575 01:32:12,440 --> 01:32:13,440 Kurtulduk mu? 1576 01:32:13,480 --> 01:32:14,600 Vallahi kurtulduk. 1577 01:32:14,820 --> 01:32:15,920 Hadi görüşürüz. 1578 01:32:18,820 --> 01:32:19,880 Şey diyeceğim. 1579 01:32:22,080 --> 01:32:23,380 Nerede kalmış tükürük? 1580 01:32:23,960 --> 01:32:25,100 Anlatabiliyorum galiba. 1581 01:32:33,160 --> 01:32:34,880 Hadi bakalım Ömer. Hop. 1582 01:32:35,200 --> 01:32:36,900 Ocak geliyor, ocak geliyor. 1583 01:32:38,180 --> 01:32:39,180 Aç bakalım. 1584 01:32:42,120 --> 01:32:43,120 Ham yap. 1585 01:32:43,260 --> 01:32:44,800 Aşkım bugün ne yapacaksın? 1586 01:32:47,470 --> 01:32:48,470 Aşkım bir saniye. 1587 01:32:51,670 --> 01:32:52,670 Efendim Yıldırım baba. 1588 01:32:52,890 --> 01:32:55,450 İyiyim sağ ol sen. Tamam şirkete geçmeden uğrayorum. 1589 01:32:57,270 --> 01:32:58,910 Yıldırım baba benimle görüşmek istiyor. 1590 01:32:59,210 --> 01:33:00,310 Ne olmuş ki? 1591 01:33:00,770 --> 01:33:01,970 Bilmiyorum bir şey söylemedi. 1592 01:33:03,010 --> 01:33:05,310 Kurtuluş eniştemle ilgili olabilir onda kalıyor ya. 1593 01:33:05,630 --> 01:33:07,430 Belki barıştırmaya çalışacaktır. 1594 01:33:20,520 --> 01:33:23,840 Evin oksijeni geri geldi sahiden. Değil mi Sadık? 1595 01:33:24,680 --> 01:33:26,700 Filizciğim kızım sana çok teşekkür ediyorum. 1596 01:33:26,960 --> 01:33:28,880 Gerçekten çok mutlu olduk. 1597 01:33:29,140 --> 01:33:33,120 Vallahi babacığım bizim hepimizin mutluluğu... ...Kaynanotti 'nin entrika 1598 01:33:33,120 --> 01:33:34,920 çevirmemesine bağlı. Ben söyleyeyim de. 1599 01:33:35,160 --> 01:33:36,160 Tamam tamam. 1600 01:33:36,300 --> 01:33:38,540 Hiç şüpheniz olmasın artık. Söz veriyorum. 1601 01:33:39,220 --> 01:33:42,100 Arada da köfte söylersiniz. Ben dükkandan alır gezerim. 1602 01:33:42,400 --> 01:33:43,420 Hikayet etme Erol. 1603 01:33:43,800 --> 01:33:46,800 Nasıl şikayet etme kızım. Herkes otuz iki diş tekbiri birden burada gülüyor. 1604 01:33:46,900 --> 01:33:50,460 Herkes şu anda mutlu mesut. Şu anda bu sade zinciriniz zayıf halkası ben miyim? 1605 01:33:50,640 --> 01:33:55,140 Oğlum hiç olur mu öyle şey? Hadi bakalım. Hadi benim oğlusun. Hadi benim 1606 01:33:55,140 --> 01:34:00,000 aslanım. Hayırlı işler. Gebeledim ama bekler. Kadın o bebeler de yedikçe 1607 01:34:00,000 --> 01:34:02,820 yediler. Yedikçe yediler. Onların yediği babayı ben yesem... ...üzeyim bol 1608 01:34:02,820 --> 01:34:04,400 olurum yemin ediyorum. Yüz metreye koşarım. 1609 01:34:05,200 --> 01:34:09,940 Oğluşum sabret artık birazcık. Sen yeniden anacığının kanatlarının altında 1610 01:34:09,940 --> 01:34:13,200 misin? Beş sene tekrar kol abimle uyumda kokudun içine. 1611 01:34:13,770 --> 01:34:15,070 Vallahi mi kız gerçekten mi diyorsun? 1612 01:34:15,310 --> 01:34:16,188 Gene ne düşünüyorsun? 1613 01:34:16,190 --> 01:34:17,310 Karaca adamlık kuşağı. 1614 01:34:18,950 --> 01:34:23,950 Oğlum çaktırma çaktırma sen bana bırak. Allah Allah daha gün doğmadan neler 1615 01:34:23,950 --> 01:34:27,150 doğar. Sen şimdi eşini seviyormuş gibi yapmaya devam et o kadar. 1616 01:34:31,250 --> 01:34:36,290 Baboli karıcığım diyorum ki o zaman şu çok sevdiğim köfte tezgahının başına 1617 01:34:36,290 --> 01:34:40,470 gideyim. Gideyim bir karbon moroksidin gözüne vurayım. Hadi bana hayırlı işler. 1618 01:34:53,870 --> 01:34:57,570 Yılır mı bu? Beni görmek istemenin sebebi bu sahte doktor meselesiyse benim 1619 01:34:57,570 --> 01:34:58,570 ilgim yok. 1620 01:34:58,710 --> 01:35:04,130 Ama yine de ucundan kıyısından... ...ecimde parmağımız oldu. 1621 01:35:04,530 --> 01:35:06,750 Kusura bakma. Sahte doktor değil. 1622 01:35:09,070 --> 01:35:10,510 Sahte aile meselesi. 1623 01:35:11,410 --> 01:35:12,410 Nasıl yani? 1624 01:35:28,170 --> 01:35:32,310 Ya bacanak ben söylemeyecektim de hani... ...kolye cebimden düşünce babam 1625 01:35:32,310 --> 01:35:34,790 bulmuş. İyi ki ben bulmuştum. Ha Onur? 1626 01:35:37,350 --> 01:35:40,850 O zaman ben ufak ufak... ...habeyeyim sizi. 1627 01:35:42,250 --> 01:35:43,250 Kalkayım. 1628 01:35:43,750 --> 01:35:45,450 Kahveye ziyaret olsun babacığım. 1629 01:35:50,810 --> 01:35:52,490 Baba sana her şeyi anlatacağım şimdi. 1630 01:35:53,840 --> 01:35:58,360 Hayır canım benim aslında ben yani Duru 'nun doğum günü için yapabileceğim bir 1631 01:35:58,360 --> 01:36:02,740 şeyler olabilir mi diye düşündüğümden aramıştım. Yani malum sizin buralarda 1632 01:36:02,740 --> 01:36:05,220 çok fazla bir tanıdıklarınız yok yani bildiğim kadarıyla. 1633 01:36:06,120 --> 01:36:10,200 Teşekkür ederiz Betül Hanım. Çok büyük bir şey düşünmedik zaten biz. Evde kendi 1634 01:36:10,200 --> 01:36:14,820 aramızda. Ne demek evde kendi aramızda? Öyle bir şey olur mu Özgeciğim? Böyle 1635 01:36:14,820 --> 01:36:18,580 daha geniş geniş düşünseydi. Ha ya Duru 'nun doğum günü bu. Biz onun için böyle 1636 01:36:18,580 --> 01:36:21,920 çok tatlı bir minnak tatlış kafe ayarlayabilirdik ya. 1637 01:36:23,400 --> 01:36:27,040 Kız çok şanslısın. Bana bak çok şanslısın. Benim bildiğim böyle bir 1638 01:36:27,180 --> 01:36:31,360 Tamam tamam ben alıyorum. Ben bu için üstüme alıyorum. Tamam her şey bende. 1639 01:36:31,560 --> 01:36:34,500 Ya siz hiç zahmet açmayın. Gerek yok böyle bir şeye. 1640 01:36:34,970 --> 01:36:35,970 Ne zahmeti ayol? 1641 01:36:36,530 --> 01:36:40,910 Lütfen. Rica ediyorum Özgeciğim ama gücendirme beni ya. Biz burada bir aile 1642 01:36:40,910 --> 01:36:44,970 değil miyiz hayatım? Ne olacak yani Betül rengesinden Duru 'ya minicik bir 1643 01:36:44,970 --> 01:36:45,970 armağan yani. 1644 01:36:46,330 --> 01:36:47,330 Fakat şey lütfen. 1645 01:36:47,550 --> 01:36:50,950 Fikret abim ve Yıldız 'la konuşurken sen yine de bizim bunları konuştuğumuzu 1646 01:36:50,950 --> 01:36:54,330 onlara hiç çaktırma. Çünkü ben onlara da sürpriz olmasını istiyorum. Tamam mı 1647 01:36:54,330 --> 01:36:57,750 tatlım? Ben seni en kısa zamanda arayayım. Sana bütün detayları vereceğim 1648 01:36:57,750 --> 01:36:59,810 güven bana yani. Her şey harika olacak. 1649 01:37:00,210 --> 01:37:01,210 Peki o zaman. 1650 01:37:01,870 --> 01:37:04,310 Anlaştık. Yani Duru bunu duyunca çok sevinecek. 1651 01:37:04,800 --> 01:37:05,800 Teşekkür ederim. 1652 01:37:06,140 --> 01:37:07,840 Görüşürüz. Görüşmek üzere. 1653 01:37:11,340 --> 01:37:13,840 Yine geldik mecburi hizmet mezbanesine. 1654 01:37:14,160 --> 01:37:18,880 Of anacık. Bir çare bul lütfen ama bir çare bul. Kursar olma şuradan. Şuranın 1655 01:37:18,880 --> 01:37:21,980 haline bak. Yemin ediyorum rakibir gibi et döveceğim en sonunda. 1656 01:37:22,220 --> 01:37:23,400 Son noktadayım artık. 1657 01:37:23,680 --> 01:37:25,240 Gerçekten kafayı yemek üzereyim artık. 1658 01:37:27,260 --> 01:37:28,540 Öyle isim olmaz olsun. 1659 01:37:28,780 --> 01:37:30,080 Böyle ortaklık olmaz olsun. 1660 01:37:30,340 --> 01:37:31,600 Böyle tabela olmaz olsun. 1661 01:37:39,879 --> 01:37:40,879 Babacım. 1662 01:37:44,020 --> 01:37:46,820 Babacım sen beni artık sabahları hiç öpmüyorsun. 1663 01:37:47,180 --> 01:37:49,000 O kadar da erken gitme yaşa baba. 1664 01:37:49,260 --> 01:37:50,340 Beni öp öyle geç. 1665 01:37:50,600 --> 01:37:54,200 Babacım ben seni öpmez miyim? Öpüyorum sabahları ama sen uyuduğun için 1666 01:37:54,200 --> 01:37:57,400 duymuyorsun. Hiç öyle hiç öyle konuşma. Büyüdü artık yemiyor yani. 1667 01:37:58,000 --> 01:38:02,780 Hiç de bile. Ben saatimi kurdum baktım. Yoksa annem seni yine evden mi kovdu? 1668 01:38:03,800 --> 01:38:04,800 Anlat bakalım. 1669 01:38:05,060 --> 01:38:06,140 Anlatayım anlatayım. 1670 01:38:06,880 --> 01:38:08,800 Anneciğim. Canım kızım. 1671 01:38:09,100 --> 01:38:12,900 Bak şimdi deden hasta ya. Babanın ona bakıyor. Ondan gelmiyor ya. 1672 01:38:13,700 --> 01:38:16,880 Tabii tabii babacığım. Şimdi deden hasta ya. Ben biraz onunla ilgileniyorum. 1673 01:38:17,280 --> 01:38:19,260 Hadi anneciğim hadi. Hadi okula geç kalıyoruz. 1674 01:38:20,060 --> 01:38:24,980 Yavrum bir beş dakikan varsa bir şey izah edeceğim de. Beş dakika diye diye 1675 01:38:24,980 --> 01:38:26,980 yıllarımı yedin Kurtuluş. Değil mi benim çocuğun yanında? 1676 01:38:27,340 --> 01:38:28,860 Yavrum bir beş dakika ya. 1677 01:38:29,080 --> 01:38:31,380 Bir şey göstereceğim sana. Bir sürprizim var diyorum. 1678 01:38:31,720 --> 01:38:34,280 Aa babam bize sürpriz yapacakmış anne. 1679 01:38:34,540 --> 01:38:35,780 Gidelim anne ne olur. 1680 01:38:36,060 --> 01:38:40,000 Gidelim. Gidelim değil mi babacığım? Hadi gidelim gidelim. Gidelim gidelim. 1681 01:38:40,500 --> 01:38:43,020 Aldın kızını da arkanı. İp tribünü oynayıp hadi. 1682 01:38:43,280 --> 01:38:44,280 Yok be yavrum. 1683 01:38:44,460 --> 01:38:45,500 Ruhum, kalbim. 1684 01:38:45,720 --> 01:38:46,780 Beş dakikacık ya. 1685 01:38:48,060 --> 01:38:52,280 Hiç öyle romantik romantik konuşma. Deli etme beni kurtuluş. Ama yavrum sadece 1686 01:38:52,280 --> 01:38:55,160 bir beş dakika bir sürpriz yapacağım diyorum. Ondan sonra gene sürgüne 1687 01:38:55,160 --> 01:38:56,160 gönderirsin yani. 1688 01:38:56,200 --> 01:38:59,060 Askerlikte bile çarşı izni var ya. Anne ne olur anne. 1689 01:39:00,000 --> 01:39:03,100 İyi tamam. İyi tamam. Beş dakikam ha. Dur dur. Beş dakika. 1690 01:39:05,070 --> 01:39:07,290 Hadi yürü hadi. Yavrum o zaman sürprizi kalmaz. 1691 01:39:08,850 --> 01:39:11,050 Hiç beklemedim bir anda. 1692 01:39:11,730 --> 01:39:13,090 Hiç hesapta yokken. 1693 01:39:14,110 --> 01:39:15,870 Geçmişim üzerime bir çığ gibi düştü. 1694 01:39:19,550 --> 01:39:21,390 Hayatta tam kazandım derken. 1695 01:39:21,990 --> 01:39:23,990 Hayat bir zar atar. Düşeş. 1696 01:39:25,030 --> 01:39:26,750 Ne demek olduğunu ben biliyorum. 1697 01:39:28,590 --> 01:39:31,730 Ama çığ daha düşmemiş merak etme. 1698 01:39:32,840 --> 01:39:35,100 Kurtuluş gelip anlattığında saklayalım dedim. 1699 01:39:35,640 --> 01:39:37,040 Sonra bir düşündüm. 1700 01:39:37,580 --> 01:39:38,580 Saklamak olmaz. 1701 01:39:39,580 --> 01:39:41,460 Konularda dürüst olmak lazım. 1702 01:39:41,760 --> 01:39:43,180 Yalan söylememek lazım. 1703 01:39:43,960 --> 01:39:48,580 Sen de yalan söyleme. Yani ne bileyim benim yaptığım hataları yapma. 1704 01:39:49,840 --> 01:39:54,200 Sonra Lale 'ye bu hayatta en yakın olan insan sensin. 1705 01:39:54,880 --> 01:39:57,860 Sen kocasısın. Seni çok seviyor. 1706 01:39:58,960 --> 01:40:01,520 Yani karına yalan söyleme. 1707 01:40:02,210 --> 01:40:03,210 Konuş onunla. 1708 01:40:04,390 --> 01:40:05,430 Sevginin gücüne inan. 1709 01:40:07,050 --> 01:40:08,990 Baba bugün Duru 'nun doğum günü biliyor musun? 1710 01:40:10,170 --> 01:40:12,070 Benimle geçireceği ilk doğum günü. 1711 01:40:13,050 --> 01:40:14,050 Doğum günü ha? 1712 01:40:16,010 --> 01:40:18,210 Kim bilir ne kadar bekliyordur babasını. 1713 01:40:20,330 --> 01:40:22,410 Ve ne kadar beklemişlerdir beni. 1714 01:40:23,330 --> 01:40:24,470 Doğum günlerinde. 1715 01:40:24,970 --> 01:40:27,570 Lale, Nilüfer, Nergis. 1716 01:40:28,470 --> 01:40:30,110 Böyle kapıya bakmışlardır. 1717 01:40:30,620 --> 01:40:31,740 Babam ha geldi ha gelecek. 1718 01:40:31,980 --> 01:40:33,520 Ama ne gelen var ne giden. 1719 01:40:35,000 --> 01:40:37,680 Onur ben bu açıyı tam 20 yıl çektim. 1720 01:40:39,040 --> 01:40:41,880 Yapma. Git sen Duru 'nun doğum gününe. 1721 01:40:42,500 --> 01:40:44,560 Yani bunun son hesabını veremezsin. 1722 01:40:45,240 --> 01:40:48,240 Ondan sonra da... ...gideceğim baba. 1723 01:40:49,240 --> 01:40:51,760 Önce Duru 'nun yanına gideceğim. Onun gönlünü alacağım. 1724 01:40:52,940 --> 01:40:56,040 Sonra Lale 'ye gideceğim. Bir dakika bile beklemeden. 1725 01:40:56,480 --> 01:40:57,880 Her şeyi anlatacağım ona. 1726 01:41:00,360 --> 01:41:05,740 Zaten ilişkinin en başından beri dürüstlükten dem vurup da hala 1727 01:41:05,740 --> 01:41:06,960 o kadar dokunuyor ki bana. 1728 01:41:08,520 --> 01:41:09,520 Aferin. 1729 01:41:10,120 --> 01:41:11,120 Merak etme. 1730 01:41:13,040 --> 01:41:16,960 Bana bakın. Bak yemin ediyorum gözleri açmak yok. Yoksa bütün sürprizi 1731 01:41:16,960 --> 01:41:20,860 kaybolacak ha tamam mı? Ay kurtuluş yeter artık ama böyle sabahtan beri ya 1732 01:41:20,860 --> 01:41:22,620 gibi. Hadi ne göstereceksen göster artık. 1733 01:41:23,000 --> 01:41:24,400 Tamam yavrum az kaldı geldik. 1734 01:41:24,620 --> 01:41:25,620 Geldik. 1735 01:41:26,100 --> 01:41:29,420 Hah geldi işte. Köfte adam ve ailesi. 1736 01:41:30,480 --> 01:41:32,680 Şöyle atsana. Gel sola sola sola. 1737 01:41:32,900 --> 01:41:34,720 Babacığım gözlerimizi açalım mı? 1738 01:41:35,180 --> 01:41:38,960 Açacağız babacığım. Ama sayacağım ben üç deyince açacağız. Hadi. 1739 01:41:39,320 --> 01:41:40,740 Hadi sayıyorum bak. 1740 01:41:41,440 --> 01:41:42,440 Bir. 1741 01:41:43,260 --> 01:41:44,260 İki. 1742 01:41:44,800 --> 01:41:45,800 Üç. 1743 01:41:46,320 --> 01:41:48,300 Anne. Yavrum işte. 1744 01:41:51,260 --> 01:41:52,260 Aa. 1745 01:41:53,080 --> 01:41:54,320 Ninenin yedi. 1746 01:41:54,720 --> 01:41:57,440 Anne babam senin ismini koymuş. 1747 01:41:58,430 --> 01:42:02,510 Aman yok nünüsünün nünüsünün nünüsü. Nasıl yavrum beğendin mi? 1748 01:42:04,410 --> 01:42:05,410 Yani. 1749 01:42:06,390 --> 01:42:07,390 Yani mi? 1750 01:42:08,890 --> 01:42:09,890 Beğenmedin mi nününü? 1751 01:42:11,670 --> 01:42:13,950 Çok beğendim tabii eşek beğenmez olur muyum? 1752 01:42:14,430 --> 01:42:16,850 Hay maşallah be yemin ediyorum biliyordum ha. 1753 01:42:17,170 --> 01:42:18,170 Gel kız bir öpeyim. 1754 01:42:18,430 --> 01:42:22,830 Bana bak beğendik dediysek o kadar da değil yani. Daha yaptıklarını unuttum 1755 01:42:22,830 --> 01:42:23,830 sanmam. 1756 01:42:24,410 --> 01:42:25,930 Sanmam tabii yavrum yani. 1757 01:42:26,730 --> 01:42:27,730 Nünün be. 1758 01:42:28,140 --> 01:42:29,800 Deminki gibi gülsen hep sen. 1759 01:42:30,140 --> 01:42:32,280 Sen gülünce bir başka oluyor her şey. 1760 01:42:32,960 --> 01:42:37,120 Yemin ediyorum kaç günlüğü var ya... ...içimdeki güneş sönüyor şu gülücüğü 1761 01:42:37,120 --> 01:42:38,120 görmedim diye. 1762 01:42:38,740 --> 01:42:40,940 Anne, babamla siz kötüsünüz. 1763 01:42:42,980 --> 01:42:48,400 Yok babacığım hani böyle tam köt gibi demeyelim de... ...yani baban yine 1764 01:42:48,400 --> 01:42:49,400 'a düştü. 1765 01:42:49,980 --> 01:42:51,160 Offside ne demek? 1766 01:42:51,880 --> 01:42:56,640 Offside... ...offside hani böyle yana kem düdük çalıyor ya... 1767 01:42:57,640 --> 01:42:59,420 Ben hiçbir şey anlamadım valla. 1768 01:42:59,920 --> 01:43:02,740 Yoksa annem sana dedik mi çaldı? 1769 01:43:04,280 --> 01:43:08,960 Valla olsaydı... ...çalardı herhalde babacığım. Ben sana bunu sonra 1770 01:43:09,600 --> 01:43:13,140 Sen hadi fırla bakayım kendini... ...oradan ayran mayran bir şey kap gel. 1771 01:43:19,880 --> 01:43:24,580 Yavrum... ...ruhum... ...aşkım... 1772 01:43:25,550 --> 01:43:27,530 Kız sen benim her şeyimsin be biliyorsun değil mi? 1773 01:43:28,670 --> 01:43:30,210 Ne olur affet beni benim Fer. 1774 01:43:32,230 --> 01:43:33,228 Bana bak. 1775 01:43:33,230 --> 01:43:36,850 Bir daha var ya böyle üç kağıt dola vera falan yok. Tamam mı? Ali Cengiz oyunu 1776 01:43:36,850 --> 01:43:39,830 yok. Yalan dolan yok. Hiçbir şey yok. Yok yemin ediyorum yok. Bitti artık. 1777 01:43:39,830 --> 01:43:40,529 bitti ya. 1778 01:43:40,530 --> 01:43:41,530 Hanım. 1779 01:43:45,050 --> 01:43:46,050 Affettin mi kız beni? 1780 01:43:46,930 --> 01:43:47,930 Bakacağız artık. 1781 01:43:48,810 --> 01:43:49,810 Bakacağız mı? 1782 01:43:49,890 --> 01:43:50,890 O da bir şey be. 1783 01:43:51,830 --> 01:43:54,530 Yavrum. Nasıl ama çok canlı olmuş değil mi? 1784 01:43:55,180 --> 01:43:56,440 Bidik geliyor, bidik geliyor. 1785 01:43:57,200 --> 01:43:58,600 Bitti, bitti, bitti. 1786 01:44:02,560 --> 01:44:04,300 Aferin lan, aferin. 1787 01:44:05,100 --> 01:44:06,840 Tabii tabii Özgeciğim. 1788 01:44:07,400 --> 01:44:09,920 Memnuniyetle geleceğiz Duru 'nun doğum gününe. 1789 01:44:10,220 --> 01:44:11,960 Evde mi yapmayı düşünüyorsun? 1790 01:44:12,820 --> 01:44:17,540 Ne kadar iyi düşünmüşsün. Dışarıda kutlamak çocuklar için her zaman daha 1791 01:44:17,540 --> 01:44:18,540 eğlenceli. 1792 01:44:19,140 --> 01:44:22,400 Biz senden o zaman yer konusunda haber bekliyoruz. 1793 01:44:24,940 --> 01:44:25,980 Teşekkür ediyor. 1794 01:44:28,340 --> 01:44:35,100 O hayatın demek Özge davet etmek için bizzat aradı ha? Evet Fikret. Fikret ne 1795 01:44:35,100 --> 01:44:38,180 yapacağız? Bizim hemen hediye almamız lazım. Biz ne giyeceğiz? 1796 01:44:38,440 --> 01:44:41,980 Biz ne bileyim eğlenceli bir şeyler giymemiz lazım. Ne yapacağız Fikret? 1797 01:44:42,220 --> 01:44:45,260 Sakin ol sakin ol. Ben bir kahvemi bitireyim. Merak etme. 1798 01:44:45,640 --> 01:44:50,960 Alırız hayatım. Alırız. Güzel bir hediye alırız. Ne kadar genişsin. Ne kadar 1799 01:44:50,960 --> 01:44:52,500 rahat bir insansın. 1800 01:44:53,889 --> 01:44:55,970 Çünkü kızdolgu da ne bileyim. 1801 01:45:03,030 --> 01:45:04,230 Bugün Duru 'nun günü. 1802 01:45:08,090 --> 01:45:09,850 Şimdilik her şeyi unutacaksın onun sıra. 1803 01:45:12,810 --> 01:45:14,190 Akşamlarıyla her şeyi anlatacaksın. 1804 01:45:16,290 --> 01:45:18,810 Ondan sonra da onun seni affetmesi için dua edeceksin. 1805 01:45:24,019 --> 01:45:25,019 Betül yenge. 1806 01:45:25,640 --> 01:45:28,000 Bayram diye seyran diye niye aradı acaba? 1807 01:45:28,580 --> 01:45:30,340 Anlamadım Betül yenge niye arıyor ki? 1808 01:45:30,640 --> 01:45:32,640 Dur hoparlöre vereyim. Ver ver. 1809 01:45:33,700 --> 01:45:34,940 Efendim Betül yenge. 1810 01:45:35,200 --> 01:45:37,720 Alo Lale 'cim nasılsın canım? 1811 01:45:38,480 --> 01:45:40,980 Teşekkürler. Çiçek size çalıştığımız için. 1812 01:45:41,280 --> 01:45:43,160 Hoparlöre verdim de siz nasılsınız? 1813 01:45:43,420 --> 01:45:45,520 Ben de çok iyiyim canım. Çok teşekkür ediyorum. 1814 01:45:46,040 --> 01:45:47,180 Hoparlörde mi şu an telefon? 1815 01:45:47,400 --> 01:45:48,500 O zaman bir dakika. 1816 01:45:51,639 --> 01:45:53,580 Songül Hanım orada mısınız sizde acaba? 1817 01:45:54,120 --> 01:45:55,700 Ben de buradayım. 1818 01:45:55,980 --> 01:45:57,360 Nasılsınız iyi misiniz? 1819 01:45:57,860 --> 01:45:59,880 Merhaba Songül Hanım 'cığım merhaba. 1820 01:46:00,200 --> 01:46:04,940 Harika şükela mükemmel. Ben de hemen konuma dönüyorum. Ben de sizi arama 1821 01:46:04,940 --> 01:46:06,180 nedenime geri dönüyorum. 1822 01:46:07,380 --> 01:46:12,040 Malumunuz bir süredir benim oğluşum, torunlarım ve gelinim bizimle birlikte 1823 01:46:12,040 --> 01:46:15,260 yaşamıyorlardı. Evet öyle bir şeyler duyduk. 1824 01:46:15,530 --> 01:46:18,150 Tabii duyacaksınız efendim. Sağır Sultan bile duydu tabii ki siz de 1825 01:46:18,150 --> 01:46:23,550 duyacaksınız. Neyse ama artık yuvalarına geri dönme kararı aldılar. Ben de 1826 01:46:23,550 --> 01:46:27,010 sevinçten uçtum tabii ki de. Şöyle bir şey yapmaya karar verdim. Diyorum ki 1827 01:46:27,010 --> 01:46:31,330 onlara şöyle bir karşılama partisi organize edeyim diye düşündüm. Bu 1828 01:46:31,330 --> 01:46:33,090 sizi de aramızda görmek istiyorum. 1829 01:46:33,330 --> 01:46:37,110 Bir de ben sizden bir iş rica ediyorum eğer mümkünse. 1830 01:46:38,070 --> 01:46:39,070 Güzelim. 1831 01:46:39,390 --> 01:46:41,230 Ay ama uygun olur mu acaba? 1832 01:46:41,870 --> 01:46:46,830 Olur. Olur tabii uygun olur. Niye uygun olmasın? Yani ben hem böyle konularda 1833 01:46:46,830 --> 01:46:52,390 sizin keyfinize, zevkinize ve estetiğinize güveniyorum. Hem de sizi 1834 01:46:52,390 --> 01:46:53,550 görmek istiyorum. Yani ondan. 1835 01:46:54,250 --> 01:47:00,870 Tamam o zaman şöyle keşif için siz bir mekanı şey yapsanız. O zaman Betül yenge 1836 01:47:00,870 --> 01:47:05,990 biz mekanı bir önceden görelim bir keşif yapalım. Ona göre... Ay ne keşfi? Ay ne 1837 01:47:05,990 --> 01:47:10,910 keşfi? Hiç gerek yok öyle şey. İki tane masa var zaten. Şey yapıyorsun ya hani 1838 01:47:10,910 --> 01:47:15,270 şu böyle masaların böyle ortasına güzel süsleme tam böyle orta çiçeklerden 1839 01:47:15,270 --> 01:47:18,910 koyuyorsunuz ya. Onlardan getirseniz yeterli olur yani benim için. Büyük bir 1840 01:47:18,910 --> 01:47:20,670 istemiyorum. Ay lütfen Lale. 1841 01:47:21,230 --> 01:47:22,450 Lütfen kırma beni. 1842 01:47:24,269 --> 01:47:29,590 Tamam. Biz aslında prensip olarak daha detaylı çalışmayı seviyoruz. Ama sizin 1843 01:47:29,590 --> 01:47:33,970 hatırınız için şöyle bir şeyler yaparız. Toparlarız. Tamam. Siz o zaman benim 1844 01:47:33,970 --> 01:47:37,970 telefonuma konum atın. Biz kafamıza göre artık bir şeyler ayarlayalım. 1845 01:47:39,210 --> 01:47:41,470 Harika. Hemen gönderiyorum. Hemen. 1846 01:47:42,610 --> 01:47:44,030 Anneciğim çok teşekkür ediyorum. 1847 01:47:44,390 --> 01:47:46,170 Çok teşekkür ediyorum. Yine kırmadın beni. 1848 01:47:46,430 --> 01:47:48,430 Yanlış şey ben bir şey de rica edeceğim senden. 1849 01:47:48,930 --> 01:47:50,190 Aramızda kalsın tamam mı? 1850 01:47:52,400 --> 01:47:56,200 Ben çocuklara süper yapmak istiyorum o yüzden yani. Size güveniyorum. 1851 01:47:56,520 --> 01:47:59,000 Çok teşekkür ediyorum canım kapatıyorum. Hoşçakal. 1852 01:48:00,020 --> 01:48:03,340 Çok teşekkür ediyorum. Ben bu fikirlerimi böyle. 1853 01:48:04,200 --> 01:48:08,980 Ben var ben bu kafamın içindeki fikirleri böyle tek tek öpmek istiyorum. 1854 01:48:08,980 --> 01:48:11,520 böyle birinci fikrimi öpüyorum. İkinci fikrimi öpüyorum. 1855 01:48:11,940 --> 01:48:13,500 Ay kız ben de öpüyorum. 1856 01:48:14,460 --> 01:48:17,640 Çok teşekkür ediyorum canım benim. 1857 01:48:18,020 --> 01:48:19,020 Canım. 1858 01:48:28,620 --> 01:48:32,160 Yemin ediyorum uğraştığım şeye bak. Askerliği bedelli yapıyorum. Ondan sonra 1859 01:48:32,160 --> 01:48:35,300 burada geliyorum. Askerlik yapıyorum. Köftecide patates soyuyorum. 1860 01:48:37,640 --> 01:48:41,200 Soyamıyorum da. Vitamini hep kabuğunda kalıyor. Vitaminsiz kalıyor patates. 1861 01:48:41,500 --> 01:48:42,880 Hakikaten inanamıyorum yani. 1862 01:48:43,140 --> 01:48:44,140 Gerçekten gerçek. 1863 01:48:44,200 --> 01:48:48,000 Hayallerimin gerçek olduğunu görebileceğim günler çok yakında artık. 1864 01:48:48,000 --> 01:48:51,500 yarabbim bu nasıl bir coşku. Bu nasıl bir coşku. Hemen oğlumun bu coşkunu 1865 01:48:51,500 --> 01:48:54,500 paylaşmalıyım. Hadi çocuğum hadi yavrum. Hadi çocuğum aç şu telefonu. Kaldı 1866 01:48:54,500 --> 01:48:55,740 Allah telefon anacık. 1867 01:49:00,280 --> 01:49:02,300 Efendim anacık ne yaptın kız? 1868 01:49:02,780 --> 01:49:07,000 Ben burada yarım akıllı ortağımla köfteleri çevirirken sen ne iş çevirdin? 1869 01:49:08,480 --> 01:49:13,000 Müjdemi isterim. Vallahi isterim müjdemi. Allah Allah anacık diye açtık 1870 01:49:13,000 --> 01:49:15,320 şerife çıktı. Ne müjdesi kızım menfaat peşinde misin? 1871 01:49:15,520 --> 01:49:19,540 Sana versem versem bir çeyrek köfte verebilirim. Ay sus be ne diyorsun benim 1872 01:49:19,540 --> 01:49:24,240 şapşik oğlum. Oğlum benim ben anacığım. Müjdeyi sana veren benim. 1873 01:49:24,670 --> 01:49:26,150 Sıkı dur. İyi dinle şimdi beni. 1874 01:49:26,410 --> 01:49:27,410 İş bitti. 1875 01:49:27,810 --> 01:49:28,749 Operasyon tamam. 1876 01:49:28,750 --> 01:49:29,728 Mutlu son. 1877 01:49:29,730 --> 01:49:32,670 Şu an açık biraz daha açık konuşabilir misin? Zira benim karbon monoksit 1878 01:49:32,670 --> 01:49:36,350 gazından beyne giden yollar birazcık dıhalı. O yüzden de kafam basmıyor 1879 01:49:36,410 --> 01:49:37,450 Şu anda çalışmıyor gerçekten. 1880 01:49:37,790 --> 01:49:38,970 Kurum bağladı diyebiliriz. 1881 01:49:39,670 --> 01:49:42,810 Tamam tamam. Daha açık anlatıyorum o zaman. İyi dinle. 1882 01:49:43,250 --> 01:49:45,950 Lale Özge 'yi öğrenmek üzere yavrum. 1883 01:49:46,240 --> 01:49:50,320 Hem de ne öğrenmek. Bir düşün bakayım. Bir hayal et. Üstelik Onur 'un da 1884 01:49:50,320 --> 01:49:52,200 bulunduğu bir ortamda. Aa nasıl? 1885 01:49:52,520 --> 01:49:55,080 O gün bugün mü? O gün mü geldi? Şu an geldi mi o gün? 1886 01:49:55,340 --> 01:49:56,340 Vallahi geldi. 1887 01:49:56,560 --> 01:50:00,300 Oğlum ne yaptım ettim. Hallem ettim, kallem ettim. Lale 'yi Duru 'nun doğum 1888 01:50:00,300 --> 01:50:01,680 gününe yolluyorum şu anda. 1889 01:50:02,560 --> 01:50:06,400 Yemin ediyorum heyecandan kendimi bıçaklayacağım. En sevdiğim şey de doğum 1890 01:50:06,400 --> 01:50:10,400 günüdür. Özellikle karısından çocuğunu saklayan kocaların... ...karısına 1891 01:50:10,400 --> 01:50:11,560 yakalandığı doğum günleri. 1892 01:50:12,880 --> 01:50:15,200 Tamam tamam hadi kapat. Bu kadar gevezelik yeter. 1893 01:50:15,630 --> 01:50:19,630 En sonunda hazırlanmam lazım. Neden? Çünkü hadiseyi gözlerimle göreceğim. 1894 01:50:19,630 --> 01:50:22,890 bakalım gör. Hadiseyi gözlerinle gör. Gel bir de benim halimi gör. Gel şu 1895 01:50:22,890 --> 01:50:26,030 düştüğüm durumu gör. Yemin ediyorum bir çuval soğan var önümde. Leş gibi kokuyor 1896 01:50:26,030 --> 01:50:29,290 bir çuval soğan var önümde. Haydi kapatıyorum. Çok da yazmasın. Haydi. 1897 01:50:30,150 --> 01:50:31,150 Görüşürüz oğluşum. 1898 01:50:33,290 --> 01:50:36,670 Yemin ediyorum işlerin finale doğru gittiğini hissediyorum. Finale doğru 1899 01:50:36,670 --> 01:50:39,270 yürüdüğümüzü hissediyorum. Ve birazcık özlüğüm de çöktü açıkçası. 1900 01:50:57,290 --> 01:50:58,690 Burada ne işi var Fikret? 1901 01:50:59,530 --> 01:51:02,550 Ne bileyim hayatım. Yani Özge çağırmıştır. 1902 01:51:02,770 --> 01:51:04,410 Özge 'ye de tezgah ederim o zaman. 1903 01:51:04,650 --> 01:51:09,890 Hayır biz uzaklaşmaya çalıştıkça... ...içimize sokuyor adet. Ne yapsın 1904 01:51:20,190 --> 01:51:21,190 İnanamıyorum. 1905 01:51:33,000 --> 01:51:35,100 Onun yerine başka var mı? Yok yok bu son zaten. 1906 01:51:35,820 --> 01:51:39,200 Annem şey dedi Nergis kalsın dükkanda o kapatsın. Biz zaten buraya bir daha 1907 01:51:39,200 --> 01:51:42,860 gelemeyiz evde buluşuruz. Tamam söyledi bana zaten hadi kolay gelsin. Dikkat et 1908 01:51:42,860 --> 01:51:43,980 sen de. Tamam görüşürüz. 1909 01:52:08,659 --> 01:52:10,340 Onur, teşekkür ederim ben. 1910 01:52:11,200 --> 01:52:12,520 Birçok şeye riske atıyorsun. 1911 01:52:13,220 --> 01:52:14,940 Ama Duru için anlamı çok büyük. 1912 01:52:18,820 --> 01:52:19,840 Benim için de öyle. 1913 01:52:49,170 --> 01:52:50,770 Babacığım yavaş. 1914 01:53:11,880 --> 01:53:13,920 Çok teşekkür ediyorum sağ olun. 1915 01:53:16,120 --> 01:53:17,120 Betül Hanım. 1916 01:53:17,360 --> 01:53:19,000 Her şey çok güzel. 1917 01:53:19,320 --> 01:53:20,460 Duru hepsine bayıldı. 1918 01:53:20,860 --> 01:53:23,780 Sizin sayenizde unutulmayacak bir doğum günü geçirecek. 1919 01:53:24,040 --> 01:53:26,500 Evet. Kesinlikle unutulmaz olacak. 1920 01:53:27,760 --> 01:53:31,080 Yani unutulmazların başlangıcı manasında. 1921 01:53:31,640 --> 01:53:32,680 Özgeciğim yani. 1922 01:53:32,980 --> 01:53:37,320 Yani işte benim durucuğuma elimden gelen bu. Hediyem burada duruyor. Böyle işte 1923 01:53:37,320 --> 01:53:39,600 burası. Bakalım başka biri neler alacak. 1924 01:53:40,780 --> 01:53:42,760 Ben diğer tarafa bakayım. Tamam canım. 1925 01:53:54,880 --> 01:53:58,400 Anlamıyorum ki. Bu Betül niye yan ayakla çağırıyor bizi? 1926 01:53:58,860 --> 01:54:01,360 Söyledi ya Erol ile Filiz 'in dönüşünü kutlayacaklarmış. 1927 01:54:01,800 --> 01:54:05,560 Amca bizim olmamış şart mıydı? Gerçi onların ev edeni üç yüzü de normal 1928 01:54:05,760 --> 01:54:09,280 Anne hiç öyle deme vallahi. Aynı evin içinde üç çocukla yaşamak kolay mı 1929 01:54:09,280 --> 01:54:12,560 zannediyorsun? Ay ne bileyim hiç bilmiyorum. Hiç tecrübe etmedim. 1930 01:54:13,420 --> 01:54:14,760 Tamam tamam hadi gidelim. 1931 01:54:15,420 --> 01:54:16,880 Hadi hadi. 1932 01:54:22,200 --> 01:54:24,580 Durucuğum. Hadi bir dilek tut anneciğim. 1933 01:54:46,000 --> 01:54:47,000 Gel bakalım. 1934 01:54:51,260 --> 01:54:55,020 İyi ki doğdun babacığım. 1935 01:55:04,040 --> 01:55:06,100 Durucuğum bak bu da elinin hediyesi. 1936 01:55:09,380 --> 01:55:10,380 Bakalım bakalım. 1937 01:55:11,020 --> 01:55:12,320 Aç bakalım kılım. 1938 01:55:18,380 --> 01:55:19,660 Nasıl beğendin mi? 1939 01:55:19,980 --> 01:55:21,400 Evet anne çok beğendim. 1940 01:55:21,640 --> 01:55:22,640 Teşekkür et ablaya. 1941 01:55:23,240 --> 01:55:24,260 Teşekkür ederim. 1942 01:55:29,480 --> 01:55:30,840 Durucuğum bu da Ekin'den. 1943 01:55:35,000 --> 01:55:37,740 Çok güzel. 1944 01:55:40,900 --> 01:55:42,020 Teşekkür ederim. 1945 01:55:42,880 --> 01:55:44,200 Üzmediğiniz durucuğum. 1946 01:55:44,640 --> 01:55:47,900 Çok zahmet ettiniz çok teşekkürler. Açalım bakalım anneciğim. 1947 01:55:51,160 --> 01:55:52,240 Çok güzel. 1948 01:55:52,940 --> 01:55:53,940 Teşekkür ederim. 1949 01:55:54,980 --> 01:55:56,120 Çok cici. 1950 01:55:58,120 --> 01:56:01,540 Bakalım. Çok yakıştı. Çok teşekkürler. 1951 01:56:02,060 --> 01:56:05,820 Hayır hayır sen almayan onu ben gelir alırım bir daha Tuba. Tamam hadi canım. 1952 01:56:09,400 --> 01:56:10,400 Evet. 1953 01:56:11,100 --> 01:56:12,880 Bakalım babası Duru 'ya ne aldı. 1954 01:56:13,880 --> 01:56:14,880 Ya. 1955 01:56:15,680 --> 01:56:16,680 Kocaman. 1956 01:56:18,830 --> 01:56:22,470 Teşekkür ederim babacığım. Rica ederim. Baş bakalım beğenecek misin? 1957 01:56:28,570 --> 01:56:31,630 Yaşasın. Çok istiyordum bebek evinin olmasını. 1958 01:56:32,470 --> 01:56:34,090 Ben o duyduğuma çok sevindim. 1959 01:56:34,910 --> 01:56:36,570 Güle güle kullan tamam mı? 1960 01:56:36,930 --> 01:56:37,930 Babacığım. 1961 01:56:38,570 --> 01:56:39,570 Babacığım. 1962 01:56:46,890 --> 01:56:51,270 Anneciğim. Babacığım, o kadar mutluyum ki bir arada olduğunuz için. 1963 01:56:54,050 --> 01:56:55,050 Babacığım mı? 1964 01:56:56,770 --> 01:56:59,970 Babacığım, ben de seninle olduğum için çok mutluyum. 1965 01:57:00,450 --> 01:57:04,650 Seni doğum günüyle beraber geçirebildiğimiz için çok mutluyum. 1966 01:57:04,650 --> 01:57:06,650 de bizimle aynı evde kalacaksın değil mi? 1967 01:57:10,050 --> 01:57:13,050 Durucuğum, biz bunu hani konuşmayacağımıza söz vermiştik. 1968 01:57:18,130 --> 01:57:21,070 Kızım. Lale. 1969 01:57:29,810 --> 01:57:30,970 Lale. 1970 01:57:51,800 --> 01:57:52,800 Nale. 1971 01:57:53,260 --> 01:57:57,400 Nale senin gördüklerin... ...ben sana anlatacaktım yani. Niye anlatacaktın 1972 01:57:57,400 --> 01:57:58,400 ya? 1973 01:58:02,540 --> 01:58:03,940 Başka bir ailen olduğunu mu? 1974 01:58:08,040 --> 01:58:10,180 Yoksa inkar mı edecektin? Ben gözümle gördüm. 1975 01:58:10,420 --> 01:58:11,860 Hayır inkar etmeyecektim. 1976 01:58:12,720 --> 01:58:13,840 Bilmediğin şeyler var gerçekten. 1977 01:58:14,640 --> 01:58:16,800 Benim meğer bilmediğim ne çok şey varmış onun. 1978 01:58:27,280 --> 01:58:28,280 Bak inan ki. 1979 01:58:28,440 --> 01:58:29,480 Ben inandım. 1980 01:58:30,960 --> 01:58:33,580 Bu hayatta hiç kimseye inanmadım. Sadece sana inandım. 1981 01:58:45,580 --> 01:58:48,360 Şimdi diğer ailenle doğum günü kutlamasına devam et. 1982 01:58:48,580 --> 01:58:50,820 Kızının doğum gününü kutla. Benle yapma. 1983 01:58:55,840 --> 01:58:57,260 Kale. Hayır. 1984 01:59:01,820 --> 01:59:04,540 Kızımı artık rahatsız etmeni istemiyorum tamam mı? 1985 01:59:05,160 --> 01:59:07,360 Onur çok yazık ettin Onur. 1986 01:59:07,800 --> 01:59:10,040 Çok yazık ettin. Siz de. 1987 01:59:10,520 --> 01:59:12,240 Siz de çok yazık ettiniz. 1988 01:59:12,500 --> 01:59:13,860 Anne göründüğü gibi değil gerçekten. 1989 01:59:14,200 --> 01:59:15,740 Hiç biz göreceğimizi gördük. 1990 01:59:15,960 --> 01:59:16,960 Hadi oğlum yürü. 1991 01:59:17,600 --> 01:59:19,740 Gittiyse öbür aileyi kaybetme. 1992 01:59:20,120 --> 01:59:22,380 Al. Bizi kaybettin. 1993 01:59:48,880 --> 01:59:53,860 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönüllerse. 1994 01:59:54,140 --> 01:59:59,740 Her yan baştan hadi en baştan beni bütünümlerse. 1995 02:00:01,020 --> 02:00:04,360 Davetsiz misafirim. 1996 02:00:06,760 --> 02:00:10,320 Davetsiz misafirim. 1997 02:00:11,880 --> 02:00:16,580 İçimdeki aşk et değil almadan durmalıyım. 1998 02:00:17,580 --> 02:00:22,920 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 1999 02:00:23,160 --> 02:00:29,280 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 2000 02:00:30,680 --> 02:00:34,700 Biri gibi yaz yağmur sevda. 2001 02:01:00,110 --> 02:01:01,990 Altyazı M .K. 158151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.