All language subtitles for No_ 309 62. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,389 --> 00:00:10,389 Altyazı M .K. 2 00:00:23,000 --> 00:00:27,420 Her yer baştan hadi en baştan beni bütünüm dese. 3 00:00:28,660 --> 00:00:32,280 Davetsiz misafirim. 4 00:00:34,380 --> 00:00:38,240 Davetsiz misafirim. 5 00:00:39,500 --> 00:00:44,700 İçimdeki aşk ihtiyar almadan durmalıyım. 6 00:00:45,700 --> 00:00:50,380 Gülünse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 7 00:00:51,820 --> 00:00:57,240 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 8 00:00:58,500 --> 00:01:02,620 Deli bir yaz yağmur sevda. 9 00:01:03,540 --> 00:01:08,860 İçimdeki aşk esir almadan durmalıyım. 10 00:01:09,740 --> 00:01:14,740 Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım. 11 00:01:15,850 --> 00:01:21,590 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 12 00:01:22,690 --> 00:01:26,370 Deli bir yaz yağmur sevda. 13 00:01:28,690 --> 00:01:32,730 Deli bir yaz yağmur sevda. 14 00:01:34,030 --> 00:01:38,570 Deli bir yaz yağmur sevda. 15 00:03:00,530 --> 00:03:02,430 Gali. Su getirdim sana. 16 00:03:14,730 --> 00:03:16,050 Bırakma kendini bu kadar. 17 00:03:17,490 --> 00:03:18,770 Para buldum iyice. 18 00:03:19,650 --> 00:03:20,890 Sen de hasta olacaksın. 19 00:03:24,130 --> 00:03:26,230 Babama çok kötü şeyler söyledim. 20 00:03:26,590 --> 00:03:28,050 Cevap bile veremedim ona. 21 00:03:30,280 --> 00:03:31,580 Bana o kadar üzdüm ki. 22 00:03:32,500 --> 00:03:34,620 Belki de onu duyacaksınız. 23 00:03:34,860 --> 00:03:36,400 Allah 'ım ne olur yardım et. 24 00:03:38,380 --> 00:03:39,500 Kötü düşünmek yok. 25 00:03:40,640 --> 00:03:41,700 Baban iyileşecek. 26 00:03:42,860 --> 00:03:44,800 Siz de her şeyi telafi edeceksiniz. 27 00:03:45,720 --> 00:03:46,920 Hiçbir şey için geç değil. 28 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Anlaştık mı? 29 00:03:54,820 --> 00:03:56,220 Yıldırım yenilmez mi yakınlara? 30 00:04:02,390 --> 00:04:03,430 Babamın durumu nasıl? 31 00:04:03,950 --> 00:04:05,550 Doktor miyse de bilgi verecek. 32 00:04:06,350 --> 00:04:11,870 Babanızı görmek isterseniz bir kişiye çok kısa sürede içeri alabilirim. Ben, 33 00:04:11,870 --> 00:04:12,870 kardeşim. 34 00:04:13,390 --> 00:04:14,750 Peki ama çok kısa. 35 00:04:15,210 --> 00:04:19,430 Sizler de birer birer içeri girip pencerenin arkasından bakabilirsiniz. 36 00:04:19,430 --> 00:04:22,750 kısa. Ben, ilk ben gireyim o zaman. 37 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 Ne olur bizimle kal. 38 00:05:00,460 --> 00:05:02,180 Söz veriyorum dinleyeceğim seni. 39 00:05:03,620 --> 00:05:05,120 Bir daha bırakıp gitme. 40 00:05:08,640 --> 00:05:14,940 Ben buradayım. 41 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 Gör beni ne olur. 42 00:05:53,979 --> 00:05:57,220 Acaba hasta olduğunu biliyordu da ondan mı geldi bizi görmeye? 43 00:06:25,210 --> 00:06:28,010 Giderken babam bizimle oyun oynuyor sandı. 44 00:06:29,510 --> 00:06:33,270 Biz babamla çok saklambaç oynardık da. Üç kız kardeş. 45 00:06:34,110 --> 00:06:36,390 Üçümüz yumardık babam saklanırdı. 46 00:06:37,750 --> 00:06:41,470 O kadar güzel saklanırdı ki babamı saatlerce bulamazdık. 47 00:06:42,650 --> 00:06:44,050 Bulamayınca da ağlardı. 48 00:06:46,750 --> 00:06:49,690 Babam da ağladığımızda dayanamayıp hemen çıkardı onu. 49 00:06:50,530 --> 00:06:51,530 Sobelerdik. 50 00:06:53,840 --> 00:06:55,400 Ben yine öyle yapacak sandım. 51 00:06:57,720 --> 00:06:59,100 Ama öyle değilmiş. 52 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Ağladım. 53 00:07:02,820 --> 00:07:04,080 Çok ağladık. 54 00:07:05,320 --> 00:07:07,060 En çok da Nergis ağladı. 55 00:07:08,700 --> 00:07:13,440 Ben de o ağlamasın diye... ...ayakkabılıkta babamın... 56 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 önüne koydum. 57 00:07:15,160 --> 00:07:18,640 Bak Nergis... ...babam evde gitmeli dedim. 58 00:07:20,620 --> 00:07:21,980 Nergis bana inanmadı. 59 00:07:24,680 --> 00:07:28,100 Sonra babamın ayakkabısını giyip... ...bahçede çamurum üstünde yürüdüm. 60 00:07:30,040 --> 00:07:31,860 Ayak izi yaptım bahçeye. 61 00:07:33,760 --> 00:07:35,720 Sonra Nergis 'e gösterdim. 62 00:07:36,200 --> 00:07:38,580 Bak babam evde işte dolaşıyor dedim. 63 00:07:40,480 --> 00:07:42,080 O zaman inandım. 64 00:07:44,900 --> 00:07:49,200 Ama... ...biz tekrar sobeleyebilecek miyiz babamı? 65 00:07:51,440 --> 00:07:53,780 Aşkım. Sakin ol. 66 00:07:55,150 --> 00:07:56,450 Her şey yoluna girecek. 67 00:07:57,510 --> 00:07:58,510 Tamam mı? 68 00:08:01,610 --> 00:08:04,610 Ben daha fazla dayanamayacağım. Bekleyemeyeceğiz. 69 00:08:04,930 --> 00:08:06,430 Ya bir şey olursa babama? 70 00:08:06,930 --> 00:08:08,290 Hayır bir şey olmayacak. 71 00:08:09,650 --> 00:08:11,550 Baban sağ salim aramıza dönecek. 72 00:08:12,170 --> 00:08:13,170 Tamam mı? 73 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Eğleşecek. 74 00:08:15,570 --> 00:08:17,590 Ama çok kötü şeyler sonradan. 75 00:08:18,610 --> 00:08:20,170 Hepsi benim yüzümden oldu. 76 00:08:20,750 --> 00:08:22,250 Hayır senin yüzünden değil. 77 00:08:22,970 --> 00:08:25,110 Sen tam vaktinde getirdin hastaneye hatta. 78 00:08:26,470 --> 00:08:28,290 Bir sağlık problemi varmış zaten. 79 00:08:29,410 --> 00:08:30,810 Kendini suçlama tamam mı? 80 00:08:33,090 --> 00:08:34,530 Bir an önce değiliz. 81 00:08:35,390 --> 00:08:38,929 Ama bir şey olmasın. Ona söyleyecek o kadar çok şeyim var ki. 82 00:08:39,710 --> 00:08:40,750 Söyleyeceksin aşkım. 83 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 Gözüm iyi misin? 84 00:09:05,960 --> 00:09:07,940 Bilmiyorum. Bilmiyorum Onur. 85 00:09:08,480 --> 00:09:14,000 Ama Yıldırım Efendi bazılardan çıkınca... ...daha iyi olacağım. Onu 86 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 yani. 87 00:09:16,560 --> 00:09:19,260 Yıldırım Baba güçlü, sağlam bir adama benziyor. 88 00:09:20,380 --> 00:09:23,160 Yani yokluğunuzu da çok badire atlatmıştır. 89 00:09:23,600 --> 00:09:27,140 Çok şeylerle uğraşmıştır. O yüzden bunu da atlayacaktır diye düşünüyorum. 90 00:09:27,560 --> 00:09:29,200 Aynı şekilde düşünüyorum. 91 00:09:30,200 --> 00:09:32,140 Kim bilir o kalbini... 92 00:09:33,140 --> 00:09:37,480 ...kimlerle, nelerle... ...yoğurdu yoğurdu geldi de... ...posasını bizim 93 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 attı. 94 00:09:40,100 --> 00:09:42,440 Elbette iyi olacak. İyi olmaya mecbur. 95 00:09:42,980 --> 00:09:45,280 Bizi bu şekilde bırakamaz. Tamam mı? 96 00:09:46,040 --> 00:09:51,160 Hiç çocuklarımı benim bu kadar... ...ülmeye, Lale 'yi bu kadar... 97 00:09:51,160 --> 00:09:52,820 azabında bırakmaya hakkı yok. 98 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 İyileşecek. 99 00:09:55,820 --> 00:09:56,820 Bu kadar. 100 00:09:59,240 --> 00:10:01,140 Anne. Anne tamam. 101 00:10:01,480 --> 00:10:04,940 Öyle bir şey olmayacak. Bunların hepsi geçecek. Sana söz veriyorum. Yıldırım 102 00:10:04,940 --> 00:10:09,140 baba iyileşecek. Aramıza dönecek. Aramıza dönmesin. Selametle. Tamam. 103 00:10:09,520 --> 00:10:11,420 Selametle. Sadece iyileşecek. 104 00:10:11,620 --> 00:10:12,840 Sonrasına bakacağız. Tamam. 105 00:10:20,560 --> 00:10:24,420 Yıldırım Bey 'in durumu çok iyi. Yani hayatı tehlikeye atlattı diyebilirim. 106 00:10:25,500 --> 00:10:27,920 Zamanını söyleyemem ama yakında servise alacağız. 107 00:10:28,200 --> 00:10:30,120 Ama şimdilik yoğun bakımda kalması lazım. 108 00:10:30,680 --> 00:10:32,340 Peki ne zaman çıkacak hastaneden? 109 00:10:32,840 --> 00:10:33,840 Durumu iyi mi? 110 00:10:33,960 --> 00:10:34,980 İyileşecek yani değil mi? 111 00:10:35,240 --> 00:10:36,920 Yavaş yavaş. Hepsinin bir sırası var. 112 00:10:37,520 --> 00:10:39,300 Taburcu olmadan önce servisi alacağız. 113 00:10:39,820 --> 00:10:43,440 O zaman önemli bir şey yok değil mi? Şimdi hastaya anjiyo yapıldı. 114 00:10:43,720 --> 00:10:45,340 Çıkan neticeye göre karar vereceğiz. 115 00:10:45,560 --> 00:10:47,340 Ama çok güçlü bir bünyesi var. 116 00:10:48,240 --> 00:10:49,460 Kısaca domuz gibi. 117 00:10:49,680 --> 00:10:51,820 Yani hepimizi gömer diyor doktor bey. 118 00:10:52,120 --> 00:10:55,980 Biraz fena alışırsa bir at görüş kuponu gösterin. Hemen ayılır. 119 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Geçmiş olsun. 120 00:10:58,180 --> 00:10:59,360 Çok sağ olun. 121 00:11:00,010 --> 00:11:02,550 Hadi gelmiş geçmiş olsun. Allah 'a şükürler olsun. 122 00:11:02,890 --> 00:11:04,350 Anneciğim size de geçmiş olsun. 123 00:11:04,730 --> 00:11:06,270 Kurtuluş niye bana geçmiş oluyor? 124 00:11:07,310 --> 00:11:08,590 Henüz geçmedi canım. 125 00:11:08,950 --> 00:11:11,230 O bu şehirden gidince geçecek. 126 00:11:11,850 --> 00:11:16,550 Ya kendi paşa paşa gidecek... ...ya da ben onu göndermeyi bilirim. İkimize dar 127 00:11:16,550 --> 00:11:17,550 bu şehir. 128 00:11:17,830 --> 00:11:21,670 E tamam şov bittiğine göre... ...hadi karılarınızı alın gidin. Hadi geçmiş 129 00:11:21,670 --> 00:11:22,670 çok hadi. 130 00:11:23,270 --> 00:11:25,490 Hadi. Filya sen de getir. 131 00:11:25,810 --> 00:11:29,210 Yok. Ben abimi bekleyeceğim. 132 00:11:29,820 --> 00:11:31,460 Niye bekleyeceksin Ayşe 'cik? 133 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Leyla. 134 00:11:34,020 --> 00:11:36,160 Hayatım sen al ablanları da eve geçin. 135 00:11:36,800 --> 00:11:38,480 Anneciğim hadi sen de git. Tamam ben. 136 00:11:38,800 --> 00:11:42,520 Ya siz karılarınızı alın gidin işte. Anneciğim saatlerdir buradasın yoruldun 137 00:11:42,520 --> 00:11:46,100 dinlen biraz. İstersen yine gelirsin tamam mı? O kadar hevesliysen kal. 138 00:11:47,040 --> 00:11:50,560 Fenalaşırsa kupon göster unutma. Ben de ben de. Tabii ayrıca ben de kalırım 139 00:11:50,560 --> 00:11:51,439 bacanak yani. 140 00:11:51,440 --> 00:11:53,580 Bacanak nöbeti yapmış oluruz sabah siz gelirsiniz. 141 00:11:53,800 --> 00:11:56,620 Ben de ben de diyor kuponu var ha. Olur mu öyle şey ya? 142 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 Hadi. Tamam. 143 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 Yıldırım. 144 00:12:18,120 --> 00:12:20,700 Yine yaptın yapacağını yıl. 145 00:12:21,420 --> 00:12:25,580 Eviminin üstüne... ...kâbus gibi çökmeyi başardın. 146 00:12:25,900 --> 00:12:28,160 Ama ben de son güzelim. 147 00:12:28,750 --> 00:12:31,090 ...ben de seni buradan göndermesini bilirim. 148 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 Anne. 149 00:12:40,570 --> 00:12:42,750 Annem. Uyku tutmadı da. 150 00:12:47,270 --> 00:12:49,970 Gel. Sıpağım benim gel. 151 00:12:50,190 --> 00:12:51,190 Gel. 152 00:12:53,370 --> 00:12:56,990 Beyefendi bak ne zamandır da yatmıyorduk. Özlemişim kız. 153 00:12:58,340 --> 00:12:59,600 Annem. Anne. 154 00:12:59,860 --> 00:13:00,860 Canım. 155 00:13:01,380 --> 00:13:02,940 Babama bir şey olmaz değil mi? 156 00:13:05,200 --> 00:13:07,140 Bir şey olmaz merak etme. 157 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 Sobut gibi durur öyle. 158 00:13:17,160 --> 00:13:20,680 Sen eksiksin sen. Gel. 159 00:13:21,720 --> 00:13:23,220 Gel. Gel içeri. 160 00:13:25,420 --> 00:13:26,500 Aman da ne. 161 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 E tabii. 162 00:13:30,680 --> 00:13:36,820 Gelin, gelin, gelin. Allah 'ım yarabbim. Ay mutluluklar. 163 00:13:37,080 --> 00:13:38,400 Ay mutluluklar. 164 00:13:39,400 --> 00:13:43,300 Tepişmece oynayalım mı? Hadi tepişmece oynayalım. 165 00:14:03,939 --> 00:14:05,340 Beyefendi. Beyefendi. 166 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 Buyurun. 167 00:14:09,060 --> 00:14:10,340 Hastanızı odaya alıyoruz. 168 00:14:10,600 --> 00:14:13,860 Doktor bey de birazdan gelip size bilgi verecek. Tamam teşekkürler. 169 00:14:14,380 --> 00:14:15,380 Sağ olun. 170 00:14:16,820 --> 00:14:18,080 İyi başına kadın. 171 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Tutun. 172 00:14:24,260 --> 00:14:27,060 Evet hanımların sorularını cevaplayabiliriz. Neredeler? 173 00:14:27,340 --> 00:14:31,700 Onlar eve gitti ama biz... Hastanın damatlarıyız. Bize söyleyebilirsiniz 174 00:14:31,700 --> 00:14:32,639 bey buyurun. 175 00:14:32,640 --> 00:14:35,200 Öncelikle Yıldırım Bey 'in durumu beklediğimizden daha iyi çıktı. 176 00:14:35,500 --> 00:14:36,600 Testleri de gayet iyi. 177 00:14:37,440 --> 00:14:39,900 Güzel. Peki bundan sonra neye dikkat etmeli? 178 00:14:40,820 --> 00:14:43,440 Bestemesine dikkat etsin. İlaçtan da zamanı da alsın o kadar. 179 00:14:43,680 --> 00:14:46,000 Tamam teşekkür ederiz. Rica ederim geçmiş olsun. 180 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Sağ olun sağ olun. 181 00:14:47,880 --> 00:14:50,600 Hadi gel bizimkiler haber verecek. Bir dur bir dur. 182 00:14:51,360 --> 00:14:53,420 Hayırdır ne oldu bacanak? Bacanak son gülenle. 183 00:14:53,740 --> 00:14:57,340 Yani tamam Yıldırım ablanın durumuna üzüldü ama hala çok öfkeli. 184 00:14:57,680 --> 00:14:58,920 Hatırlıyorsun değil mi ne söylediğini? 185 00:14:59,210 --> 00:15:00,290 Doğru diyorsun, doğru diyorsun. 186 00:15:00,730 --> 00:15:02,730 Annem şimdi babayı direkt postalar. 187 00:15:03,010 --> 00:15:04,010 Aynen öyle. 188 00:15:04,110 --> 00:15:05,049 Ne yapacağız? 189 00:15:05,050 --> 00:15:05,889 Ne yapacağız? 190 00:15:05,890 --> 00:15:08,370 Songül 'ü anneye ikna edeceğiz. Vazgeçirmeye çalışacağız. 191 00:15:08,810 --> 00:15:12,910 İkna ederiz, ikna ederiz. Yani onu rüyanla görsün bacanak. Daneyi babasıyla 192 00:15:12,910 --> 00:15:13,910 görüştürmemiz lazım. 193 00:15:14,170 --> 00:15:15,170 Doğru diyorsun. 194 00:15:15,190 --> 00:15:17,810 Hatta diğer kızların da yüzleşmesi gerekiyor Yıldırım babayla. 195 00:15:18,210 --> 00:15:21,710 O yüzden olabildiğince kızları Yıldırım babaya yakın tutacağız. 196 00:15:23,530 --> 00:15:26,710 Gel gel bir babanın yanına çıkalım. Benim aklıma bir şeyler geldi. 197 00:15:26,990 --> 00:15:30,780 Bacanak. Bak yine dala verilir bir şeylerse hiç aklından bile geçirme ne 198 00:15:30,780 --> 00:15:32,820 Yok be bacanak sen bacanağına güven. 199 00:15:33,080 --> 00:15:34,320 Hadi hadi alacak hadi gel. 200 00:15:38,160 --> 00:15:40,800 Songül demek beni buralarda barındırmayacak. 201 00:15:42,140 --> 00:15:46,220 Valla İstanbul 'u yakacakmış gibi konuştu hani çok netti. 202 00:15:47,760 --> 00:15:49,620 O zaman yolu görüldü. 203 00:15:50,380 --> 00:15:52,920 Yani diyecek bir şey yok. Var. 204 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 Gidemezsiniz. 205 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 Yıldırım baba. 206 00:15:56,620 --> 00:15:58,340 ...Songül annenin seninle hesabı bitmiş olabilir. 207 00:15:58,660 --> 00:16:00,200 Daha doğrusu öyle söylüyor olabilir. 208 00:16:00,540 --> 00:16:02,560 Ama kızlarının hesabı bitmedi daha. 209 00:16:03,840 --> 00:16:06,580 İlerleyenin kafasında seninle ilgili bir sürü soru işareti var. 210 00:16:06,800 --> 00:16:08,140 Bir sürü boşluk var. 211 00:16:08,580 --> 00:16:13,220 Madem geri geldin... ...o boşlukları doldurmadan... ...o soru işaretlerinin 212 00:16:13,220 --> 00:16:15,200 cevaplarını vermeden... ...şuradan şuraya giremezsin. 213 00:16:15,840 --> 00:16:17,380 İyi de onur ama nasıl? 214 00:16:17,620 --> 00:16:20,060 Yani Songül beni gördüğü yerde vuracak. 215 00:16:20,300 --> 00:16:23,940 İşte o noktada da... ...biz ve planımız devreye giriyor. 216 00:16:24,400 --> 00:16:29,010 Şimdi... Öncelikle sizin herkese çok hasta olduğunuzu söylüyoruz. Doktor aman 217 00:16:29,010 --> 00:16:32,410 demiş yani. Yıldırım Bey 'e acayip iyi bakıyorsunuz. Çok dikkat ediyorsunuz. 218 00:16:33,650 --> 00:16:36,230 Kurtuluş doktor böyle demedi değil mi? Yok. 219 00:16:37,230 --> 00:16:40,030 Demedi. Tıp gibisiniz maşallah. 220 00:16:40,910 --> 00:16:42,030 Anjiyon da temiz. 221 00:16:42,910 --> 00:16:44,310 Şimdi şöyle yapacağız. 222 00:16:44,570 --> 00:16:48,690 Tabii senin bu kadar hasta olduğunu kızlar öğrenince üzülecekler. 223 00:16:48,970 --> 00:16:50,690 Endişelenecekler babaları için haliyle. 224 00:16:51,270 --> 00:16:54,310 Biz de bu yolla seni kızlara daha yakın tutacağız. 225 00:16:54,760 --> 00:16:56,720 Ailenin içine daha çok girmeni sağlayacağız. 226 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 Aranızdaki bağı kuvvetlendireceğiz yani. 227 00:17:00,100 --> 00:17:06,420 Bu kandırma oluyor yani. Yalan söylemek gibi bir şey ya. Ben sana dürüst olmaya 228 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 karar verdim. 229 00:17:08,180 --> 00:17:11,480 Yalan kandırma gibi demeyelim de biraz abartıyoruz diyelim yani. 230 00:17:11,720 --> 00:17:12,880 Biraz ama yani biraz. 231 00:17:14,540 --> 00:17:16,660 İyi de bu abartma nasıl olacak? 232 00:17:17,280 --> 00:17:19,540 Şöyle ki şimdi hani böyle... 233 00:17:19,849 --> 00:17:23,270 Çok kötü bir kalp krizi geçirmişsiniz de böyle anjiyo yapılmış. O anjiyoda da 234 00:17:23,270 --> 00:17:24,609 böyle damarlar tıkalı çıkmış. 235 00:17:25,710 --> 00:17:27,069 Şey takmış hani ona. 236 00:17:28,130 --> 00:17:32,050 O sistemden sekiz on tane falan takmışlar. 237 00:17:32,270 --> 00:17:33,270 Bacanak abartma. 238 00:17:34,910 --> 00:17:36,610 Çok mu olur sekiz on tane? 239 00:17:37,110 --> 00:17:40,410 O zaman tamam böyle bir tane tak. Yok ya bir tane olmaz. 240 00:17:40,990 --> 00:17:44,710 Üç tane falan takmışlar. Hani madem abartıyoruz böyle tam yerinde abartalım 241 00:17:44,710 --> 00:17:46,610 diyor. Üç tane sistem takmışlar yani damara. 242 00:17:47,260 --> 00:17:54,020 Yani şimdi siz diyorsunuz ki kalp krizi geçirmiş, anjiyo olmuş, üç tane de stent 243 00:17:54,020 --> 00:17:58,800 takılmış bir hasta rolünü oynatıyorsunuz. Yani rol yapacağım ben 244 00:17:59,080 --> 00:18:00,360 Tam olarak öyle babacığım. 245 00:18:00,580 --> 00:18:05,440 Ben yapamam ki. Ben oyuncu falan değilim. Ben yapıp sonra çok kötü 246 00:18:05,440 --> 00:18:07,540 kimse inanmaz benim yaptığım role. 247 00:18:08,420 --> 00:18:09,540 Yani olmaz. 248 00:18:10,480 --> 00:18:13,440 Hem sonra benim içime sinmedi çocuklar. 249 00:18:13,820 --> 00:18:17,720 Yani Yıldırım baba ne yalan söyleyeyim. Benim de çok içim ısınmadı ama... ...şu 250 00:18:17,720 --> 00:18:18,679 anki en iyi yol bu. 251 00:18:18,680 --> 00:18:20,620 Süper oynarsın baba. Ben sana söyleyeyim. 252 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Yok canım. 253 00:18:22,280 --> 00:18:24,320 Yani başka hiç çare yok değil mi? 254 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 Yıldırım baba. 255 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Yıldırım baba. 256 00:18:36,120 --> 00:18:37,180 Yıldırım baba. Yıldırım baba. 257 00:18:41,260 --> 00:18:42,500 Babam taburcu mu oldu ya? 258 00:18:42,780 --> 00:18:47,000 Çok ciddi bir şey atlatmış yani. 259 00:18:47,620 --> 00:18:49,440 Ne diyorsunuz? Tent mi takılmış? 260 00:18:51,120 --> 00:18:53,080 Hala risk devam ediyor anladım. 261 00:18:53,280 --> 00:18:54,380 Tamam konuşun. 262 00:18:55,920 --> 00:18:59,860 Babam taburcu oluyormuş ama... ...üç tane tent takmışlar. 263 00:19:00,960 --> 00:19:04,940 Yani bundan sonra da çok önemliymiş. Çok iyi bakılması gerekiyormuş. Zaten 264 00:19:04,940 --> 00:19:06,800 yorgunluktan uzak durması gerekiyormuş. 265 00:19:07,950 --> 00:19:09,510 Şimdi iyi ya sesini duyduk ya. 266 00:19:09,730 --> 00:19:10,730 Şükürler olsun. 267 00:19:11,090 --> 00:19:13,110 Tabii canım babam iyi olsun da biz bakarız ona. 268 00:19:13,330 --> 00:19:16,350 Yine dört ay ağaçına düştü Allah 'ım yarabbim. 269 00:19:18,070 --> 00:19:22,290 Şey mi yapsak? Acaba salona yatak mı açsak? Hem sıkılmaz da ha? 270 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 Buraya. 271 00:19:23,550 --> 00:19:24,930 Kendi evi var canım. 272 00:19:25,170 --> 00:19:26,650 Kendi evinde bakılır. 273 00:19:27,390 --> 00:19:33,210 Rahat etsin. Moral olsun. Niye rahat etsin? Allah Allah. G5 'li kim varsa 274 00:19:33,210 --> 00:19:34,770 bakar yani onu orada. 275 00:19:35,690 --> 00:19:39,950 Ya şey açısından diyorum ayol bizim evde metrekareye kaç kişi düşüyor? 276 00:19:40,150 --> 00:19:44,510 Allah Allah burası kalabalık bir ev. Orada rahat eder kendi evinde. 277 00:19:44,770 --> 00:19:46,230 İyi babama gidiyoruz yani. 278 00:19:46,650 --> 00:19:48,730 Aynen. Bende anahtar var. 279 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 Süper hadi. 280 00:19:50,490 --> 00:19:51,530 Ama gün... 281 00:20:11,980 --> 00:20:13,440 Babacığım rahat edemedin mi? 282 00:20:13,640 --> 00:20:16,640 Yok rahatım rahatım Nergis rahatım. Ol. 283 00:20:23,700 --> 00:20:27,200 Bana olsa sırtıma yastığı koymazsın. Anne. 284 00:20:27,500 --> 00:20:29,100 Ellerine dert görmesi kızım. 285 00:20:31,560 --> 00:20:34,240 Hani niye böyle bir gecede çıkarıverdiler? 286 00:20:34,840 --> 00:20:39,240 Yatsaydı bir iki ay. İyice kendine gelseydi. İyileseydi çıksaydı canım. 287 00:20:40,780 --> 00:20:46,080 Şey doktor evde daha çabuk iyileşirsin dedi. Bir de dedi ki yani boşu boşuna 288 00:20:46,080 --> 00:20:47,820 yatak işgal etme Yıldırım Bey dedi. 289 00:20:49,520 --> 00:20:52,280 O zaman da bizim başımıza kalıyorsun işte. 290 00:20:54,400 --> 00:20:55,900 Takdiri ilahi Songül. 291 00:20:56,780 --> 00:21:01,140 Abicim ne kadar büyük bir tehlike atlattın sen. Yani parkta böyle böyle 292 00:21:01,140 --> 00:21:04,100 patanarak düştü ya. Ah dedim abime bir şey oldu. 293 00:21:04,360 --> 00:21:05,820 Ama şükürler olsun. 294 00:21:06,200 --> 00:21:08,380 Demek ki daha göreceğin günler varmış. 295 00:21:08,780 --> 00:21:13,960 Bak şimdi evinde çocukları başında. Çok güzel. Ne güzel değil mi? Çok güzel. 296 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Değil. 297 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 Evet İlya. 298 00:21:17,760 --> 00:21:19,740 Haklısın. Haklısın. Songül burada. 299 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 Çocuklarım burada. 300 00:21:23,900 --> 00:21:25,020 Kalp kriziymiş. 301 00:21:25,540 --> 00:21:28,980 Anjiyoymuş. On üç damarı basitten takılmış. 302 00:21:29,220 --> 00:21:30,220 Bız gelir tırıs gider. 303 00:21:30,580 --> 00:21:33,480 Maşallah. Yıldırım baba. Çok iyi atlattınız bu süreci. 304 00:21:33,740 --> 00:21:36,100 Ama tabii doktor ne dedi hatırlıyorsunuz değil mi? 305 00:21:36,560 --> 00:21:37,800 Moral motivasyon. 306 00:21:38,330 --> 00:21:39,430 Fazlı olması lazım. 307 00:21:39,630 --> 00:21:41,270 İnsanların size destek olması lazım. 308 00:21:41,710 --> 00:21:45,550 Allah korusun bir dahaki sefere... ...bu kadar şanslı olamayabilir dedi yani. 309 00:21:46,030 --> 00:21:50,430 Yani maazallah... ...eğer bir daha böyle bir şey olursa... ...yemin ediyorum 310 00:21:50,430 --> 00:21:52,330 dört kolluyla getirmek zorunda kalırız. 311 00:21:53,830 --> 00:21:57,650 Ben ne yapayım ben demiyorum ya. Doktor diyor hani... ...çok fena bir şey 312 00:21:57,650 --> 00:22:01,570 geçirmiş kalbinden. Böyle bütün damarlar tıkalıymış. Hepsine böyle o stent diye 313 00:22:01,570 --> 00:22:02,570 şey takmışlar. 314 00:22:03,430 --> 00:22:07,530 Doktor diyor ki çok iyi bakmamız lazımmış. Yani ilk altı ay çok 315 00:22:09,300 --> 00:22:13,580 Ne yapacağız biz? Altı ay böyle adamın ağzına mı bakacağız yani? 316 00:22:13,960 --> 00:22:18,000 Ne yapacağız? Bir program yapalım o zaman. 317 00:22:18,600 --> 00:22:21,660 Değil mi? Bu refakatçi işlerini ayarlayalım. 318 00:22:21,920 --> 00:22:24,220 Yok yok ben refakat falan istemiyorum yani. 319 00:22:24,700 --> 00:22:26,960 Hepinizin işi gücü var. Benimle uğraşmayın. 320 00:22:27,240 --> 00:22:28,159 En iyisi. 321 00:22:28,160 --> 00:22:32,100 Babanız en doğrusunu söylüyor. Ya olur mu öyle şey ya? Uğraştırın tabii. 322 00:22:32,660 --> 00:22:35,960 Babacığım olur mu öyle şey? Biz seni yalnız bırakır mıyız? Evet baba o nasıl 323 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 söz? 324 00:22:37,550 --> 00:22:40,090 Yani madem o kadar çok ısrar ediyorsunuz. 325 00:22:40,950 --> 00:22:44,350 Kızlarım Allah'tan bana benzemiş de vicdanlılar. 326 00:22:44,810 --> 00:22:45,810 Şanslısın. 327 00:22:46,490 --> 00:22:48,750 Kürtler hangi günlerinizde boş verir? 328 00:22:48,950 --> 00:22:50,130 Ay bizde kız çok. 329 00:22:50,470 --> 00:22:52,150 Seçin beğenin alın beyefendi. 330 00:22:52,490 --> 00:22:54,150 O zaman şöyle yapalım. 331 00:22:54,730 --> 00:22:57,730 Pazartesi Nergis gelsin. Salı Nale gelir. 332 00:22:58,730 --> 00:23:00,370 Çarşamba Nünü gelir. 333 00:23:01,070 --> 00:23:03,050 Perşembe Hülya Sen gelirsin. 334 00:23:03,290 --> 00:23:04,730 Cuma Songül gelir. 335 00:23:05,630 --> 00:23:07,190 Cumartesi pazar tatilsiniz. 336 00:23:07,490 --> 00:23:08,490 Ay ne güzel. 337 00:23:08,770 --> 00:23:11,210 Cumartesi pazar tatil verdi babanız. 338 00:23:11,730 --> 00:23:13,550 Nesin ya sen antrenör gibi. 339 00:23:13,790 --> 00:23:15,450 Herkesi yönlendiriyor musun sen? 340 00:23:15,870 --> 00:23:18,170 Allah Allah. Beni delirtecek bu. 341 00:23:19,130 --> 00:23:23,510 Ay abime bir şey olacak. Ay abime yine bir şeyler olacak. 342 00:23:25,190 --> 00:23:27,430 Şaka yaptım ben. Son gün şaka yaptım. 343 00:23:28,050 --> 00:23:29,830 Sinirlenince çok güzel oluyorsun da. 344 00:23:30,050 --> 00:23:31,170 Yani onun için. 345 00:23:32,170 --> 00:23:33,970 Her şeyin cevabı var. 346 00:23:34,480 --> 00:23:36,340 La havle ve la kuvvete inna. 347 00:23:37,180 --> 00:23:40,560 O zaman şey yapalım. 348 00:23:41,080 --> 00:23:47,060 Yani ben akşamları kalabilirim. Biliyorsun Emir 'in sabahları bakıyorum 349 00:23:47,700 --> 00:23:52,280 Okul olmadığı zaman da ben gelirim. Ben de gelirim babacığım. Çiçekçiye annem 350 00:23:52,280 --> 00:23:55,640 gider ben ilgilenirim. Ben zaten çiçekçide yatalı kalacağım. 351 00:23:56,100 --> 00:23:57,280 Ben de gelirim. 352 00:23:57,520 --> 00:23:58,700 Yavrum sen nereye gidiyorsun? 353 00:23:59,610 --> 00:24:03,090 Dinlenmen lazım biraz senin. Ne var Kurtuluş? Allah Allah. Altı üstü bir 354 00:24:03,090 --> 00:24:04,730 su bir ilaç vereceğim. Onu da mı yapamayacağım? 355 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 Gelirim baba. 356 00:24:07,910 --> 00:24:09,470 Hepinize çok teşekkür ediyorum. 357 00:24:12,130 --> 00:24:13,130 Yıldırım babacığım. 358 00:24:18,090 --> 00:24:19,029 Yıldırım Bey. 359 00:24:19,030 --> 00:24:20,030 Efendim. Tamam. 360 00:24:20,430 --> 00:24:21,530 Bey babacığım. 361 00:24:22,070 --> 00:24:23,230 Yani ne demişler? 362 00:24:23,800 --> 00:24:27,960 Moral her şeyin önünde gelir. Yani moralimizi yüksek tuttuğumuz zaman 363 00:24:27,960 --> 00:24:29,240 kendi kendine yeniliyor tabii. 364 00:24:29,480 --> 00:24:31,260 Evet evet hani bir söz vardır. 365 00:24:31,940 --> 00:24:34,400 Sevgi her şeyi iyileştirir son gün. 366 00:24:36,940 --> 00:24:38,280 Sevgi emektir. 367 00:24:39,880 --> 00:24:42,640 Emeğin kadrini kıymetini bilen iyileşir. 368 00:24:43,240 --> 00:24:45,860 Bilmeyen de böyle hapları yutar yutar yutar iyi olur. 369 00:24:49,610 --> 00:24:54,730 Yani şimdi anneciğim hani doktor şey deyince siten... E tamam dikildik 370 00:24:54,730 --> 00:24:59,330 bakıyoruz babanızın ağzına. Ne yapmamız gerekiyor başka böyle oturacak mıyız? 371 00:25:00,290 --> 00:25:02,410 Ya bir benim işim var galiba. 372 00:25:02,750 --> 00:25:05,670 Bir tek benim çalışmam mı gerekiyor? 373 00:25:06,230 --> 00:25:10,450 Yıldırım Bey kusura bakmayın ben dikilemeyeceğim sizin yanınızda. Malum 374 00:25:10,450 --> 00:25:12,030 kazanan birine ihtiyaç var. 375 00:25:12,230 --> 00:25:16,530 Siz yapın programınızı Allah aşkına beni karıştırmayın. Tamam ben uyarım. Bay 376 00:25:16,530 --> 00:25:17,530 bay. 377 00:25:21,200 --> 00:25:23,300 Tamam. Bugün ben bakayım o zaman. 378 00:25:24,280 --> 00:25:29,080 Emir de burada. Benim yanımda. Hem dedesiyle de vakit geçirir. Sizi 379 00:25:32,140 --> 00:25:33,140 Görüşürüz. 380 00:25:40,520 --> 00:25:42,400 Kurtuluş. Onur'dan buldum. 381 00:25:42,880 --> 00:25:46,600 Baba var ya yemin ediyorum süperdi. On numara o hastayı böyle yapıyor yani. 382 00:25:47,500 --> 00:25:48,520 Tamam işte ya. 383 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Lale. 384 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 Lale benim. 385 00:25:57,440 --> 00:26:00,760 Neyse benim bir toplantım var gitmem lazım. Bacanak sen de gel seni de 386 00:26:00,760 --> 00:26:02,220 bırakayım. E olur bacanak be. 387 00:26:02,560 --> 00:26:04,180 Hadi biz de ufak ufak kalkalım. 388 00:26:04,420 --> 00:26:07,460 Tekrar geçmiş olsun babacığım. Kurtuluş çok teşekkür ederim. 389 00:26:08,420 --> 00:26:10,620 Yılırım babam moralinizi yüksek tutun moral önemli. 390 00:26:11,040 --> 00:26:12,060 Sağ olun sağ olun. 391 00:26:12,600 --> 00:26:13,980 Ben buradayım buradayım. 392 00:26:15,260 --> 00:26:16,520 Su vereyim mi baba sana? 393 00:26:16,840 --> 00:26:19,540 Hayır sen sadece kal böyle ben sana bakayım Lale. 394 00:26:23,399 --> 00:26:24,399 Hadi. 395 00:26:29,200 --> 00:26:31,540 Erol, hadi Erol aç oldun burada. 396 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Ne oluyor? 397 00:26:34,480 --> 00:26:37,660 Ne oldu? Hayır, yok öyle bir şey. Hayır, bak teyze kabul etmiyorum. Hayır, böyle 398 00:26:37,660 --> 00:26:38,279 bir şey olmaz. 399 00:26:38,280 --> 00:26:40,400 Hayır oğlum gidiyorlar. Şadi gerçekten, hakikaten. 400 00:26:41,080 --> 00:26:43,860 Şadi gerçekten gidiyorlar. Şadi lütfen bir şey daha söyler misin? 401 00:26:44,520 --> 00:26:47,880 Ne diyeyim ki Betül? Çocukları sen bu hale getirdin. Diyecek bir şey yok. 402 00:26:48,120 --> 00:26:48,879 Sus Şadi. 403 00:26:48,880 --> 00:26:53,160 Sus Şadi. Tek kelime söyleme artık Şadi. Destek olman gerekirken yani. Ne 404 00:26:53,160 --> 00:26:57,500 söylüyorsun? Babişkomu hiç yorma Kaynanotti. Onurlar aileyi ayırırken 405 00:26:57,500 --> 00:27:01,580 düşünecektin. Benim koçdoğum beynine hala entrikalarını sokmaya çalışıyorsun. 406 00:27:01,800 --> 00:27:05,340 Ya adamı, dağ gibi adamı... ...içi dolu turşucuk yaptın yani. 407 00:27:05,720 --> 00:27:07,020 Hangi dağ gibi adamı kızım? 408 00:27:07,280 --> 00:27:08,700 Everest gibi mi? Bana mı dedin? 409 00:27:08,920 --> 00:27:11,580 Ondan mı bahsediyorum ben Erol? Ne söylüyorsun aşkım? 410 00:27:11,960 --> 00:27:15,420 Babalık yapamadın, kocalık yapamadın Kaynanotti 'nin entrikaları yüzünden. 411 00:27:15,920 --> 00:27:19,620 Artık kendi hayatınızı kurmanın zamanı geldi de geçiyor bile. 412 00:27:19,840 --> 00:27:25,380 Ben kararlıyım. Tamam, tamam yavrum. Gayet kararlısın, görüyorum. Görüyorum 413 00:27:25,380 --> 00:27:28,540 çocuğum ama yani şimdi siz nereye gideceksiniz yavrum? Anlıyorum tamam ama 414 00:27:28,540 --> 00:27:31,760 kendinizi düşünmüyorsunuz. Benim toruncuklarımı düşünün Filiz. 415 00:27:31,980 --> 00:27:35,360 Toruncuklarını düşünüyorum zaten. Toruncuklarını düşündüğü misin 416 00:27:35,360 --> 00:27:38,100 sadece beyinleri entrikalarda kirleteceksin çünkü. 417 00:27:38,560 --> 00:27:41,880 Kirletmeyeceğim. Hayır, bitti. Elektrika bitti. Kirletmeyeceğim. Kesinlikle. 418 00:27:41,960 --> 00:27:43,360 Artık elektrika falan yok. Yapmayacağım. 419 00:27:43,640 --> 00:27:44,980 Yani azaltacağım. 420 00:27:45,240 --> 00:27:47,540 Azaltabilirim. Yani belki. Bilmiyorum. Şu an tamam. 421 00:27:48,300 --> 00:27:49,300 Emin ederim. 422 00:27:50,040 --> 00:27:52,260 Betül 'cüğüm şu haline bak. Çocuk gibi davranıyorsun. 423 00:27:52,920 --> 00:27:55,900 Bence çok haklısınız kızım. En doğru kararı sen verdin. 424 00:27:56,540 --> 00:27:57,560 Hayırlı uğurlu olsun. 425 00:27:57,820 --> 00:27:59,260 Çok teşekkür ediyorum babişkom. 426 00:27:59,600 --> 00:28:00,399 Ay çatlayacağım. 427 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 Ay çatlayacağım. 428 00:28:02,120 --> 00:28:03,540 Peki nereye gideceksiniz kızım? 429 00:28:04,300 --> 00:28:05,300 Lalelere. 430 00:28:05,660 --> 00:28:06,599 Lalelere mi? 431 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Hangi lalelere? 432 00:28:08,189 --> 00:28:10,970 Hayır, hayır nasıl yani? Hayır, ben böyle bir şey kabul etmiyorum. Hayır, 433 00:28:11,030 --> 00:28:14,350 şirketi ele geçirdikleri yetmiyormuş gibi... ...şimdi bir de benim oğluşumla 434 00:28:14,350 --> 00:28:16,410 toruncuklarımı mı ele geçirecekler? Hayır. 435 00:28:16,830 --> 00:28:20,970 Yani kızım bir şey diyeyim mi yani? Ev ev üstüne tuhaf olmayacak mı? Burada da 436 00:28:20,970 --> 00:28:24,030 ev üstünde ev babacığım. En azından kaynana dırdır yok yani. 437 00:28:24,230 --> 00:28:28,190 Hem Lale benim kankim. O da zor zamanlar geçiriyor. Böyle birbirimize destek 438 00:28:28,190 --> 00:28:29,800 oluruz. Ah anam. 439 00:28:30,140 --> 00:28:35,040 Yüksek yüksek depelere ev kuracaklar. Aşırı aşırı memlekete kız verecekler. 440 00:28:35,080 --> 00:28:38,240 Annesinin bir tanesini hor görecekler. Öyle hissediyorum. 441 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Oğlum. 442 00:28:43,800 --> 00:28:45,700 Hayır. Kabul etmiyorum. 443 00:28:47,660 --> 00:28:50,120 Saçmalama Betül. Allah Allah. 444 00:28:50,740 --> 00:28:51,840 Hayır. Hayır. 445 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Hayır. 446 00:29:01,320 --> 00:29:03,020 Nasılsın? İyiyim Lale. 447 00:29:03,280 --> 00:29:05,040 Daha da iyi olacağım. 448 00:29:05,740 --> 00:29:09,800 Baba ben çok özür dilerim. Yürü benden özür dileme. 449 00:29:10,600 --> 00:29:13,500 Yani ben size yaşattıklarımın farkındayım. 450 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 Yani hiçbir şey için suçlama kendini. 451 00:29:16,540 --> 00:29:19,000 Asıl benim özür dilemem lazım senden. 452 00:29:19,220 --> 00:29:21,120 Bugün parkta çok korktun değil mi? 453 00:29:24,260 --> 00:29:27,440 Ben ölümden korkmadığımı zannediyordum. 454 00:29:28,300 --> 00:29:30,700 Hayatımın anlamı olmadığı içinmiş meğer. 455 00:29:31,040 --> 00:29:36,240 Ama o gün çok korktum Lale. Çok korktum. Hayır ölümden değil. 456 00:29:36,500 --> 00:29:42,420 Yani sizlere kendimi affettirme şansını kaybedeceğimden korktum. 457 00:29:42,800 --> 00:29:49,160 Sonra günün birinde belki baba diye boynuma sarılma ihtimalini 458 00:29:49,160 --> 00:29:55,140 yaşayamamaktan korktum. Sonra torunlarımın dede dediği günlere 459 00:29:55,140 --> 00:29:57,740 yetişememekten korktum. Çok korktum. 460 00:29:58,960 --> 00:30:03,480 Yani demek ki... ...hayatımın bir anlamı varmış hala. 461 00:30:04,640 --> 00:30:05,820 Gördüler mi seni? 462 00:30:07,500 --> 00:30:08,960 Hani bir laf vardır. 463 00:30:10,060 --> 00:30:14,000 İnsan... ...kendini gittiği yere götürür derler ya... ...yalan o laf. 464 00:30:14,500 --> 00:30:19,980 Ben gittim yani bedenim Almanya 'ya gitti ama... ...ruhum burada kalmış. 465 00:30:20,980 --> 00:30:22,760 Ruhum sırtlarla kalmış. 466 00:30:23,120 --> 00:30:26,520 Ve yıllar sonra... ...beni parkta yakaladı. 467 00:30:26,720 --> 00:30:28,200 Hesap sormak için. 468 00:30:28,510 --> 00:30:35,330 Kırk yaşındaki yıldırımın en bıçkın haliyle ben düştüğüm an kulağıma 469 00:30:35,330 --> 00:30:37,250 fısıldadı. Kalk dedi kalk. 470 00:30:38,950 --> 00:30:41,550 Hesap vermeden hiçbir yere gidemezsin. 471 00:30:45,510 --> 00:30:50,650 Neyse çok şükür artık her şey geçti. Günden güne de daha iyi olacaksın. 472 00:30:52,430 --> 00:30:57,090 Canım şuna bak mavişime bak mavişim emirim benim gidelim. 473 00:30:59,020 --> 00:31:01,720 Emir de sana geçmiş olsun demek istedi. 474 00:31:02,080 --> 00:31:03,120 Öyle mi? 475 00:31:03,480 --> 00:31:08,080 Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim Emir. Gözlere bak etrafa nasıl bakıyor. 476 00:31:09,980 --> 00:31:11,220 Bebekliğine benziyor. 477 00:31:12,260 --> 00:31:14,500 Sen de meraklıydın hatırlar mısın? 478 00:31:15,120 --> 00:31:17,020 Ben daha fazla yormayayım seni. 479 00:31:17,540 --> 00:31:20,560 Hem de Emir 'in uykusu geldi artık. Ben odada uyutayım. 480 00:31:20,820 --> 00:31:22,740 Tabii uyut. Geçmiş olsun. 481 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Mikro. 482 00:31:30,060 --> 00:31:31,060 Olacak. 483 00:31:32,060 --> 00:31:33,600 Zor da olsa olacak. 484 00:31:34,940 --> 00:31:36,920 Olacak olsun. Görürsün. 485 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Üzme. 486 00:31:44,640 --> 00:31:45,640 Üzme. 487 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Yavrularım. Kuzucuklarım benim. 488 00:31:49,240 --> 00:31:53,400 Siz babaannenizi hep hep hayallerinizdeki gibi hatırlayın tamam 489 00:31:53,400 --> 00:31:57,540 Hep böyle ton ton, hep böyle iyi kalpli, hep böyle yardımsever bir babaanne 490 00:31:57,540 --> 00:32:01,200 olarak hatırlayın beni. Tamam mı benim kuzucuklarım? Pardon kimden 491 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Betül? 492 00:32:02,320 --> 00:32:06,340 Galiba Adile 'nin aşık babacığım. Çünkü ben bu evin içinde böyle bir insana 493 00:32:06,340 --> 00:32:08,180 rastlamadım. Aşk olsun Filiz. 494 00:32:09,440 --> 00:32:13,160 Allah'tan beri bir göllerim henüz senin elektrikalarını anlayabilecek yaşta 495 00:32:13,160 --> 00:32:14,520 değiller. Allah'tan değiller. 496 00:32:15,050 --> 00:32:18,590 Gerçekten iyi bir babaanne olursan belki bizi tekrar görebilirsin. Belki 497 00:32:18,590 --> 00:32:19,710 Sirinleri bile görebilirsin. 498 00:32:20,090 --> 00:32:21,090 Hadi Erol. 499 00:32:21,350 --> 00:32:22,410 Hadi hoşçakalın. 500 00:32:22,970 --> 00:32:23,970 Hoşçakalın. 501 00:32:25,270 --> 00:32:26,270 Yavrum. 502 00:32:44,140 --> 00:32:47,200 Gel, gel hayatım, gel. Gel, gel. Gel karıcığım, gel. 503 00:32:48,560 --> 00:32:54,080 Ay, akıllı, genius telefonunu geri zekalı yaptın değil mi? Oynaya oynaya, 504 00:32:54,080 --> 00:32:55,080 oldu telefonun. 505 00:32:55,220 --> 00:32:57,260 Yok hayatım, ondan değil hayatım. 506 00:32:58,140 --> 00:33:00,680 Sabahtan beri düşünüyorum, bir türlü karar veremedim. 507 00:33:01,020 --> 00:33:03,320 Lale 'yi arasam mı, aramasam mı diye. 508 00:33:05,120 --> 00:33:06,300 Yıldırım Bey için mi? 509 00:33:06,560 --> 00:33:08,840 Ya, bir geçmiş olsun demek lazım adama. 510 00:33:09,120 --> 00:33:13,220 Değil mi? Önce Lale 'yi bir arayalım, ardından da ziyarete gidelim Yıldırım 511 00:33:13,220 --> 00:33:14,500 'i. Anne. 512 00:33:15,280 --> 00:33:19,620 Canım valla o kadar merak ettim ki seni. Aklım sende kaldı. 513 00:33:19,840 --> 00:33:21,240 İyi iyi hadi gel. 514 00:33:24,680 --> 00:33:27,220 Sol gibi hoş geldin. Gel gel. 515 00:33:27,840 --> 00:33:28,940 Hoş bulduk. 516 00:33:30,240 --> 00:33:32,640 Benden bir tane alacak bir halim yok herhalde. 517 00:33:34,740 --> 00:33:36,080 Efendim Yıldız anne. 518 00:33:36,920 --> 00:33:39,120 Merhaba Laleciğim. Yıldız ben. 519 00:33:43,060 --> 00:33:48,200 Yanındayım şu an. Ah canım dinlensin tabii dinlensin. Biz bilahare Yıldırım 520 00:33:48,200 --> 00:33:49,260 'i ziyarete geleceğiz. 521 00:33:50,060 --> 00:33:51,700 Tabii tabii bekleriz. 522 00:33:51,960 --> 00:33:55,640 Bir daha fazla rahatsız etmeyelim bir tanem. Sen kendisine iletirsin. 523 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 Görüşmek üzere. 524 00:33:58,780 --> 00:34:02,500 Yıldız anne, kayınvalidem çok geçmiş olsun zevklerini iletmemi istedi. 525 00:34:02,880 --> 00:34:05,660 Öyle mi? Sağ olsunlar sağ olsunlar. 526 00:34:06,090 --> 00:34:09,610 Bir de müsait bir zamanda ziyarete gelmek istiyorlar. Tabii gelebilirler 527 00:34:09,750 --> 00:34:14,630 Yok yok hiç gerek yok. Zaten hemen ayağa kalkacak. Bir iki güne kalmaz. Ayağa 528 00:34:14,630 --> 00:34:17,130 gelsinler canım. Ne kadar ince ne kadar nazik insanlar. 529 00:34:17,550 --> 00:34:21,050 Çok. Hele bir kocasını göreceksin Fikret Bey. 530 00:34:21,449 --> 00:34:23,830 Tam bir beyefendi. Tam bir baba. 531 00:34:24,650 --> 00:34:29,889 Nasıl aynı Onur da zaten ona çekmiş. Fikret Bey nasıl Onur 'a düşkünse... 532 00:34:29,889 --> 00:34:31,389 ...Onur da öyle çocuğuna düş. 533 00:34:32,150 --> 00:34:34,090 Dünya bir yana çocuğu bir yana. 534 00:34:35,020 --> 00:34:36,480 Bazı babalar öyle oluyor. 535 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Bazıları da iskeleye takıyorlar böyle baba. 536 00:34:41,719 --> 00:34:43,060 Kapataş iskelesinde. 537 00:34:53,440 --> 00:34:56,280 Biron! Şefin özel spesiyeli geldi. 538 00:34:56,580 --> 00:34:59,040 Allah 'ım korkuttun beni kurtuluş ya. 539 00:34:59,260 --> 00:35:02,860 Ne oldu yavrum korktun mu? Aman diyeyim minnakta korkmuş mudur içeriden ünlüme? 540 00:35:03,280 --> 00:35:06,860 Bana bak, korkudan bu kekeme falan olmasın. Tövbe estağfurullah. Allah 541 00:35:06,880 --> 00:35:07,759 o ne demek ya? 542 00:35:07,760 --> 00:35:09,780 Ay özür dilerim yavrum, tamam. 543 00:35:10,420 --> 00:35:15,640 Baksana, şefin özel spesiyeli... ...hellimli falata yaptım yavrum. Bunu 544 00:35:15,640 --> 00:35:16,558 bulamazsın ha. 545 00:35:16,560 --> 00:35:20,940 Yok, sağ kutusu canım, hiç istemiyor. Nasıl yavrum? Sen şimdi yemezsen... ...o 546 00:35:20,940 --> 00:35:24,480 minnak nasıl büyüyecek içeride? Aman, büyüyünce her şey zaten yeterince 547 00:35:24,480 --> 00:35:26,340 karışıyor. O böyle... 548 00:35:26,560 --> 00:35:29,920 Orada kalsın annesiyle babasıyla mutlu mesut öyle takılsın orada. 549 00:35:30,160 --> 00:35:33,280 Bir de yavrum biz zaten bir ömür boyu sende mutlu mesut yaşayacağız. 550 00:35:33,520 --> 00:35:35,460 Allah 'ın izniyle o da mutlu olacak yani. 551 00:35:35,680 --> 00:35:36,980 Ay ne bileyim kurtuluş ya. 552 00:35:37,440 --> 00:35:42,340 Böyle yıllarca içimde babama söylemek istediklerimi o kadar çok biriktirmişim 553 00:35:42,340 --> 00:35:45,060 ki. Hepsi böyle buramda düğüm düğüm kaldı. 554 00:35:45,600 --> 00:35:49,680 Söyleyemedim. Aman yavrum bak sen düğüm olursan o minnak içeride kör düğüm olur. 555 00:35:49,840 --> 00:35:50,900 Yapma gözünü seveyim. 556 00:35:51,420 --> 00:35:52,480 Aç bakayım ağzını. 557 00:35:52,960 --> 00:35:54,620 Şu salatadan aç aç aç. 558 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 Hadi uçak geliyor. 559 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Ay maşallah. 560 00:35:59,850 --> 00:36:02,750 Kız. Bana bak biraz büyüdü sanki. Uzadı gibi. 561 00:36:07,190 --> 00:36:08,490 Yavaş yavaş kalkayım. 562 00:36:09,930 --> 00:36:11,750 Songül abla hazır. Sen de buradasın. 563 00:36:12,110 --> 00:36:13,570 Benim de dışarıda işim var. 564 00:36:20,870 --> 00:36:21,870 Kıyamadı bana. 565 00:36:22,250 --> 00:36:27,170 Kıyamam da sinirlidir minirlidir ama... ...kalbim tavuk gibidir. Son. 566 00:36:30,710 --> 00:36:31,750 Son. 567 00:36:32,490 --> 00:36:33,530 Son. 568 00:36:35,330 --> 00:36:36,370 Son. 569 00:36:37,310 --> 00:36:38,350 Son. 570 00:36:42,070 --> 00:36:48,030 Ben çocukların hatırına sana bakıyorum. 571 00:36:48,450 --> 00:36:50,950 Sakın sana bir şey olmasın yıldırım. 572 00:36:51,600 --> 00:36:54,860 Ne olur bir şey olmasın. Vallahi bir şey olursa ben seni gebertirim artık. 573 00:36:55,580 --> 00:36:56,620 Bunu bil yani. 574 00:36:57,640 --> 00:36:59,560 Lale. Lale. 575 00:36:59,940 --> 00:37:00,940 Babacığım. 576 00:37:01,400 --> 00:37:03,840 Babacığım. Bu kaç yaşına gelmiş. 577 00:37:04,220 --> 00:37:06,420 Babacığım babacığım. Ağzına yakışmıyor bile. 578 00:37:06,900 --> 00:37:09,520 Tabii. Şu kalp krizi çıkmasa zaten. 579 00:37:09,780 --> 00:37:11,520 Baba olduğunu bile bilmiyordum ben. 580 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 Vampir gibi. 581 00:37:13,700 --> 00:37:16,760 Hem de... Gülşah. 582 00:37:17,320 --> 00:37:18,700 Gülşah. Durunun. 583 00:37:19,190 --> 00:37:21,450 Ah Emel 'im abişim Emel 'im Emel 'im Emel 'im. 584 00:37:21,690 --> 00:37:26,470 Bak sakın şirinlikler yaparak... ...çocukları önüne katarak sakın... 585 00:37:26,470 --> 00:37:31,650 güzel evimize sızmaya çalışma. Vallahi gebertirim. Öldürürüm seni. Beter ederim 586 00:37:31,650 --> 00:37:32,650 ha. 587 00:37:34,710 --> 00:37:36,150 Su. Su. 588 00:37:37,410 --> 00:37:38,970 Su. Su. 589 00:37:39,550 --> 00:37:40,550 Su. 590 00:37:42,150 --> 00:37:43,750 Su. Su. 591 00:37:46,870 --> 00:37:48,010 Yıldırım Yıldırım. 592 00:37:49,129 --> 00:37:52,270 Sen miydin? Ben de zaten su istiyorum. 593 00:37:52,870 --> 00:37:56,750 Senin yüzünden... ...kaç gündür Harun 'la buluşamıyorum. 594 00:37:59,590 --> 00:38:04,970 Sakın ölme. Allah aşkına ölme. Sakın ölme. Vallahi gebertirim. 595 00:38:05,750 --> 00:38:07,210 Haldun. Harun. 596 00:38:08,730 --> 00:38:10,370 Nereden çıktı bu Harun? 597 00:38:10,570 --> 00:38:12,310 Randevum vardı da gidemiyorum. 598 00:38:13,530 --> 00:38:14,830 Tam benim... 599 00:38:15,240 --> 00:38:18,480 Ortaya çıktığım zaman buldu bu Harun 'u. 600 00:38:19,200 --> 00:38:20,680 Ne oluyor ya? 601 00:38:21,040 --> 00:38:23,840 Allah Allah sen benden hesap mı soruyorsun? 602 00:38:24,140 --> 00:38:25,880 Ne hakla sen benden hesap soruyorsun? 603 00:38:26,880 --> 00:38:28,420 Karımsın. Pardon. 604 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 Eski karımsın ne olmuş? 605 00:38:31,120 --> 00:38:33,220 Çok eski karının beyefendi. 606 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 Allah Allah. 607 00:38:34,920 --> 00:38:38,420 Çocukların büyümüş. Senin boyunu geçmiş. Torunların olmuş. 608 00:38:38,800 --> 00:38:40,380 Üç kızın iki torunun var. 609 00:38:40,700 --> 00:38:43,960 Piyangodan dede olmuşsun. Piyangodan baba olmuşsun sen. 610 00:38:44,490 --> 00:38:48,370 Kır bakalım kalbimi. Bu üç sitenli kalbimi bir de sen kır. 611 00:38:48,590 --> 00:38:51,350 Vallahi kalbin kırılırsa yapıştırırsın. 612 00:38:51,930 --> 00:38:55,610 Senin yüzünden randevuma geç kalıyorum yahu. 613 00:38:55,930 --> 00:38:56,828 Randevu yok. 614 00:38:56,830 --> 00:38:57,830 Randevu yok. 615 00:38:58,290 --> 00:38:59,290 Var var. 616 00:38:59,370 --> 00:39:02,450 Benim ilaçlarımı kim verecek? Bak çizerge burada. 617 00:39:02,910 --> 00:39:07,670 Tamam mı? Bu sıradan verilecek. Ben sıramı savdım. Ama ben sağdan sola 618 00:39:07,670 --> 00:39:10,330 dönemiyorum. İki kişi döndürmesi beni lazım. 619 00:39:10,570 --> 00:39:14,010 Sen dönersin. Sen öyle güzel dönersin ki. 620 00:39:14,390 --> 00:39:15,390 Fırıldak seni. 621 00:39:15,790 --> 00:39:18,810 Artık bu saat geçtikten sonra bile üstüne kalp eklendi. 622 00:39:19,400 --> 00:39:22,860 Yaşlı başlı adamsın artık senin dinlenmem lazım tamam mı? 623 00:39:23,100 --> 00:39:28,260 Kim yaşlı ben mi yaşlı? Ben tabii dedesin sen. Ben sapasağlamım. Ben o 624 00:39:28,260 --> 00:39:31,700 var ya. Haldun değil Harun. Ben o Haldun var ya suyunu çıkarırım ona. Sen 625 00:39:31,700 --> 00:39:34,980 Haldun'dan bir kere çok daha yaşlısın. Bin kat daha yaşlısın. 626 00:39:36,020 --> 00:39:37,820 Harun Harun Harun Harun. 627 00:39:41,670 --> 00:39:47,330 Pancar gibi değil mi? Bir anda bir sağlık fışkırıyor. Diyor ki ben on tane 628 00:39:47,330 --> 00:39:53,810 'u gömerim diyor. Hayır öyle demiyorum. Ben sağlarım. Ben on Harun gücündeyim. 629 00:39:53,910 --> 00:39:58,950 Bak bak diyor yani geçti. Hastalığı atlattık çok şükür. Zaten ziyaretinde 630 00:39:58,950 --> 00:39:59,950 makbul. 631 00:40:01,770 --> 00:40:06,010 Hadi liste burada. Sen devrediyorsun Nergüs 'e yerini. 632 00:40:06,330 --> 00:40:07,330 Hoşçakalın efendim. 633 00:40:07,730 --> 00:40:09,570 Acil şifalar dilerim. 634 00:40:10,880 --> 00:40:12,000 Hadi öpeyim. 635 00:40:12,820 --> 00:40:15,200 Hoşçakalın dede. Ben geçireyim. 636 00:40:16,580 --> 00:40:19,740 Elime öptü ya. Dede dedi bana ya. Ya kim dede? 637 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Bukharım ah Bukharım. 638 00:40:29,300 --> 00:40:30,620 Gel yengemize. 639 00:40:33,280 --> 00:40:34,280 Özledin mi evini? 640 00:40:34,960 --> 00:40:36,700 Bak bak nasıl etrafa bakıyor bak. 641 00:40:36,920 --> 00:40:38,220 Evini nasıl da özlemiş. 642 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 Nasıl da özlemiş benim. 643 00:40:39,760 --> 00:40:40,760 Evcime ne oğlum? 644 00:40:41,020 --> 00:40:43,520 Ay baksana nasıl keyfi yerine geldi ya. 645 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 Değil mi oğlum? 646 00:40:45,560 --> 00:40:49,580 Aşkım ya biz çok mu ihmal ettik acaba Emre 'yi? Yani sürekli düzeni bozuldu. 647 00:40:49,680 --> 00:40:51,860 Sağda solda kaldı filan. Bozulmuş mudur bize? 648 00:40:52,320 --> 00:40:55,600 Aşkım sen ihmal eder misin ya? Bebeğini, eşini. 649 00:40:55,820 --> 00:40:56,820 Değil mi ama? 650 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 Asla. 651 00:40:59,500 --> 00:41:00,640 Asla ihmal etmem. 652 00:41:01,540 --> 00:41:02,840 O zaman bu akşam. 653 00:41:05,460 --> 00:41:07,260 Kim der ki acaba? Ben bakarım. 654 00:41:11,560 --> 00:41:13,900 Biz geldik. Biz geldik. 655 00:41:15,920 --> 00:41:17,100 Big surprise. 656 00:41:18,240 --> 00:41:19,580 Al bakalım kendini. 657 00:41:23,960 --> 00:41:24,960 Yengoz. 658 00:41:26,140 --> 00:41:31,640 Allah 'ım amcasının gülü. Gel bakalım buraya yavuşuklu. Gel buraya bir alayım. 659 00:41:31,760 --> 00:41:35,420 Allah 'ım nasıl istekli. Her gele aman da aman. 660 00:41:36,560 --> 00:41:38,460 Gel tamam annem. 661 00:41:39,360 --> 00:41:40,780 Tamam anneciğim. 662 00:41:41,390 --> 00:41:42,950 Yani anlayacağınız işte böyle. 663 00:41:43,430 --> 00:41:47,110 Artık kendi ayaklarımızın üzerinde durmanın... ...böyle kendi yuvamızı 664 00:41:47,110 --> 00:41:49,050 vakti geldi de... ...geçiyor bile diye düşündük. 665 00:41:50,490 --> 00:41:52,430 Direkt öyle mi söylediniz Betül yengeye? 666 00:41:53,550 --> 00:41:57,870 Aynen öyle söyledi Laleciğim. Kaynanotti dedi. Biz artık dedi onurunan Lale gibi 667 00:41:57,870 --> 00:42:02,170 dedi... ...kendi ayaklarımız üstünde duracağız dedi. Biz dedi Mr. and Mrs. 668 00:42:02,170 --> 00:42:03,770 gibi dedi... ...biz çift olacağız dedi. 669 00:42:04,230 --> 00:42:07,930 Biz dedi bundan sonra dedi onurunan lale gibi dedi... ...aş kütom kuş kütom 670 00:42:07,930 --> 00:42:10,910 ideal bir dedi hayat süreceğiz dedi. Vurdum atayı çıktı. 671 00:42:11,190 --> 00:42:13,410 Ya ama haksız mıyım lale şimdi yani? 672 00:42:14,250 --> 00:42:18,110 Tabii. Demek belli bir süre sonra kayınvalideyle yaşamak zor oluyor. 673 00:42:18,530 --> 00:42:20,530 Bir de o kayınvalide yengemse. 674 00:42:21,550 --> 00:42:25,830 Yani sizin anlayacağınız hani bundan sonra böyle... ...kember ayaklarımızın 675 00:42:25,830 --> 00:42:29,690 üzerinde durup bir yuva açana kadar... ...bir süre sizin misafiriniz olacağız. 676 00:42:30,730 --> 00:42:32,410 Tabii ki Filiz 'im hoş geldin. 677 00:42:33,100 --> 00:42:34,100 Evet hoş geldiniz. 678 00:42:34,260 --> 00:42:35,480 Ev hepimize yeter. 679 00:42:35,920 --> 00:42:39,860 Yeter yeter. Ben de şöyle bir alıcı gözle baktım. Ev hepimize, beş aileye 680 00:42:40,080 --> 00:42:43,580 Biz de artık başımızın üstünde yerimiz var diye düşünüyorum. Ha emmi oğlu? 681 00:42:44,940 --> 00:42:45,980 Tabii kızanlar. 682 00:42:46,540 --> 00:42:50,980 Diyorum ki sübyanlar da çoluk çombalak beraber filizlenirler. Beraber boy 683 00:42:50,980 --> 00:42:53,760 atarlar burada diyorum. O kadar uzun kalmayacak tabii. 684 00:42:54,220 --> 00:42:58,160 Hele bir ekmeğini alsın da bir eline. Filizciğim nasıl ekmeğimi alayım elime? 685 00:42:58,180 --> 00:42:59,180 Elim dolu benim şu an. 686 00:42:59,500 --> 00:43:03,340 Ayaklarının üzerinde bir dursun da. Benim Onur gibi kırk beş numara ayağım 687 00:43:03,340 --> 00:43:06,260 efendim. Ben ayakta dururken dengesini sağlayamayan bir bireyim. 688 00:43:06,860 --> 00:43:08,940 Yani istediğiniz kadar kalın tabii. 689 00:43:09,660 --> 00:43:13,280 Ben düşmanım. Senin bu zorlu sürecinden destek olurum kankacığım. 690 00:43:13,880 --> 00:43:15,760 Allah Allah. 691 00:43:16,420 --> 00:43:21,000 Şeker şerbet. Sevgi toparcıkları. Şunlara bakar mısın? Ben de diyorum o 692 00:43:21,000 --> 00:43:22,100 emmoğluna siftineyim. 693 00:43:22,880 --> 00:43:27,020 Yıllardır vallahi siftinmemişim gibi siftineyim. Zaten biz kendi 694 00:43:27,020 --> 00:43:31,120 üzerinde duramazsak benim kuzistomda dört tane aileye bakacak virayet var. 695 00:43:31,360 --> 00:43:33,880 Dosta güven, düşmana korku salan bir şahıs. 696 00:43:34,090 --> 00:43:35,730 Aneta bir kızın oğlu Mustafa Bey. 697 00:43:37,030 --> 00:43:39,650 Tabii konuyu böyle goygoylamıyorum. Değil mi? 698 00:43:39,890 --> 00:43:44,330 Yani çünkü sen bakacaksın ailene. Onur bakmayacak yani. Onların bir ailesi var 699 00:43:44,330 --> 00:43:45,510 zaten. Var. 700 00:43:47,390 --> 00:43:48,810 Vallahi ne iyi yaptınız ya. 701 00:43:49,210 --> 00:43:50,510 Değişiklik oldu bize de. Değil mi Nalan? 702 00:43:51,090 --> 00:43:52,090 Çok iyi oldu. 703 00:43:59,270 --> 00:44:00,270 Mito. 704 00:44:00,470 --> 00:44:01,610 Mito nerede bunlar? 705 00:44:01,850 --> 00:44:03,570 Bak. Ferdeler kapalı. 706 00:44:03,930 --> 00:44:05,210 Işıklar yanmıyor. 707 00:44:07,870 --> 00:44:13,450 Hadi şimdi kalkıp gitsem. Kapıyı çalsam. İyi oldum baba diyecekler. Kızlarımı 708 00:44:13,450 --> 00:44:14,450 göremeyeceğim ben. 709 00:44:14,710 --> 00:44:17,070 Kalkmadan adımız ihtiyara moruğa çıktı. 710 00:44:17,430 --> 00:44:19,470 Meydan Harunlara kaldı. Harunlara. 711 00:44:22,070 --> 00:44:23,470 Panik atak olacağım ben. 712 00:44:23,870 --> 00:44:26,130 Evet panik atak olacağım ben. Panik atak. 713 00:44:27,970 --> 00:44:28,970 Yat. 714 00:44:29,590 --> 00:44:32,420 Aferin. Koy. Koy başına koy böyle. 715 00:44:33,680 --> 00:44:35,580 Koymayacağım ben. Hadi bak o zaman bak. 716 00:44:36,040 --> 00:44:37,720 Geldikleri zaman bana söyle hadi bak. 717 00:44:39,020 --> 00:44:43,680 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönüllerse. 718 00:44:44,460 --> 00:44:49,640 Her yarı baştan hadi en baştan beni bütünümlerse. 719 00:44:51,140 --> 00:44:54,180 Davetsiz mizafirim. 720 00:44:57,060 --> 00:45:00,160 Davetsiz mizafirim. 721 00:45:01,800 --> 00:45:06,700 İçimdeki aşk bitir almadan durmalıyım. 722 00:45:07,240 --> 00:45:12,860 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 723 00:45:13,080 --> 00:45:19,180 Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım. 724 00:45:20,660 --> 00:45:24,620 Gelin bir yaşam sevda. 725 00:45:33,000 --> 00:45:34,160 Ne yapıyorlar acaba ya? 726 00:45:35,260 --> 00:45:36,260 Duymuşlar mıdır? 727 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 Duymuşlardır. 728 00:45:43,120 --> 00:45:44,120 Sade. 729 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Adamydın. 730 00:45:50,700 --> 00:45:51,700 Sade. 731 00:45:53,380 --> 00:45:55,200 Ben torunlarımı çok özledim. 732 00:45:57,360 --> 00:45:58,960 Ben de çok özledim Betül. 733 00:46:00,190 --> 00:46:04,030 Saçmalama Betül yani seni tanımasam bir kalbin falan var zannedeceğim şu anda 734 00:46:04,030 --> 00:46:07,070 yani. E var mı işte ya? Ben de yeni öğrendim belki. 735 00:46:07,470 --> 00:46:09,410 Ay Çağatay duyacak şimdi. 736 00:46:09,710 --> 00:46:13,450 Ay duymadı duymadı. Duygusal 'a bağladı iyice. Devreleri yandı şimdi onun. 737 00:46:13,690 --> 00:46:19,150 Ama ben yani şu anda resmen torun hasreti çekiyorum ya. İyi madem. Sen 738 00:46:19,150 --> 00:46:22,810 hasreti çekerken Onur 'la Lale'de şirkete kurulsun. Sen de masalcı 739 00:46:22,810 --> 00:46:26,910 olarak köşe minderi gibi bir köşeye otur. Emekli maaşına talim et tatlım. Aa 740 00:46:26,910 --> 00:46:29,940 edemem. Edemezsen silkin mi kendine gel o zaman budala. 741 00:46:30,260 --> 00:46:32,140 Koca bir saltanat imkanı var elinde. 742 00:46:32,940 --> 00:46:33,940 Var mı? 743 00:46:34,140 --> 00:46:35,440 Var tabii ki saftirik. 744 00:46:37,400 --> 00:46:38,620 Bir şey mi dedin Betül? 745 00:46:39,080 --> 00:46:41,300 Yok yok bir şey demedim de yani. 746 00:46:42,440 --> 00:46:44,420 Ya Filiz haklı mıydı sence Çağatay? 747 00:46:44,740 --> 00:46:46,040 Baksana evin haline yani. 748 00:46:46,620 --> 00:46:48,820 Korkut 'un eli gibi oldu burası onlar gidince. 749 00:46:56,780 --> 00:47:01,140 Resmen çocukluk günlerime geri döndüm. Eskiden biz de çocukken böyle ailecek... 750 00:47:01,140 --> 00:47:03,900 ...ablam, kardeşim, kuzenler hep oyun oynardık. 751 00:47:04,460 --> 00:47:07,960 Ben tek çocuk olduğum için... ...hiç böyle kalabalık oyunlar oynamadım. 752 00:47:08,560 --> 00:47:10,180 Yani hep yalnız başımaydı. 753 00:47:11,760 --> 00:47:13,340 Erol 'la oynamıyor muydunuz? 754 00:47:14,180 --> 00:47:18,180 Yani Erol 'la oynuyorduk da... ...pek tercih etmiyordum. O zaman da mızıkçıydı 755 00:47:18,180 --> 00:47:19,180 çünkü. 756 00:47:19,940 --> 00:47:24,000 Şu anda bir iğneleme teziyorum ama... ...bu kulağımdan gidiyor... ...öbüründen 757 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 çıkıyor gerçekten. 758 00:47:25,580 --> 00:47:30,100 Yemin ediyorum şu aile saadeti yaşadığımız için o kadar mutluyum ki. 759 00:47:30,100 --> 00:47:34,160 çombalak, torun tombalak hep bir aradayız. Sanki içime lunapar kaçmış 760 00:47:34,160 --> 00:47:38,260 hissediyorum. Sanki böyle atlı karıncanın pembe atları içimde dolu 761 00:47:38,260 --> 00:47:39,260 yardırıyorlar. 762 00:47:39,700 --> 00:47:45,200 Ay vallahi çok güzel. Yemin ediyorum iyi yere dükkan açtık. Çok iyi yere dükkan 763 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 açtık. 764 00:47:47,080 --> 00:47:50,360 Kızım ne var Allah Allah doğru yere kapağı attık. Akrabamızla kapağımızı 765 00:47:50,360 --> 00:47:52,000 Bir kapağı atacaksan akrabanı at. 766 00:47:52,620 --> 00:47:57,260 O halı bir durum değil. Şöyle izah edeyim. 767 00:47:58,000 --> 00:48:02,400 Benim çocukluğumda... ...onurcuğum gibi birazcık sade geçti. Gerçekten ben de 768 00:48:02,400 --> 00:48:06,460 aile mevhumunun... ...o coşkusuna birazcık hasret büyüdüm. Beni leylekler 769 00:48:06,460 --> 00:48:08,600 getirmemiş kızlar. Beni kargolamışlar. 770 00:48:08,940 --> 00:48:13,040 Ayrıca kargoyu da yanlış adrese yolluyorlar. Tepe üstü oluyorum da baş 771 00:48:13,040 --> 00:48:17,780 düşüyorum. Bıngıldağım gelişmemiş benim. O yüzden aile mevkumu gördüğümde... 772 00:48:17,780 --> 00:48:21,840 ...içimde bir hala hissi... ...yemin ediyorum tehey tehey lahey diye... 773 00:48:21,840 --> 00:48:23,260 ...salondan yardım asım var. 774 00:48:26,280 --> 00:48:29,060 İyi ki geldiniz. Vallahi derdimizi unuttuk ya. 775 00:48:29,680 --> 00:48:33,600 Ay biz de öyle. Vallahi biz de. Yalnız bu gece bir şey anladım yani. 776 00:48:33,900 --> 00:48:37,820 Emin 'in yanına böyle bir... ...küçük kardeş daha yakışırmış. 777 00:48:43,089 --> 00:48:44,089 Yani acelesi yok. 778 00:48:46,150 --> 00:48:50,160 Sonuçta kuzenleri var Emir 'in. Bir anda diyorum çat kapı kapının önünde bir 779 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 çocuk bulur musun acaba? 780 00:48:51,440 --> 00:48:52,440 C. 781 00:48:54,200 --> 00:48:59,680 Şu anda da sertleşti. Hayır çocuğum Onurcuğum onun için demiyorum. Size bir 782 00:48:59,680 --> 00:49:00,800 projeksiyonu sunuyorum. 783 00:49:01,080 --> 00:49:05,320 Diyorum ki sana bir bakıyorum güçlü kuvvatlı adamsın. Karpuzu sıksan suyunu 784 00:49:05,320 --> 00:49:10,140 çıkarırsın. Adana yüreğirli gibi bir çocuksun. Diyorum ki yüreğirin götürdüğü 785 00:49:10,140 --> 00:49:11,140 yere git diyorum. 786 00:49:13,860 --> 00:49:15,020 Eksik olma kucağım. 787 00:49:15,500 --> 00:49:16,198 Sağ ol. 788 00:49:16,200 --> 00:49:20,880 Sona doğru toparladım, şişirdim. Sona doğru poporladım, toparladım. Sona doğru 789 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 poporladım. 790 00:49:31,780 --> 00:49:35,520 Allah 'ım nasıl dağıtmışlar ya. Hayır dağıtıyorsun. 791 00:49:35,760 --> 00:49:37,500 Toplamasını öğreneceksiniz yani. 792 00:49:42,250 --> 00:49:45,030 Allah Allah yemin ediyorum çok yetenekliyim bu konuda. 793 00:49:45,370 --> 00:49:49,650 Analarının kucağında yaldır yaldır Arap 'ın yalellisi gibi ağlayan bebeler... 794 00:49:49,650 --> 00:49:52,670 ...şu anda yemin ediyorum uysal birer flipper yulusuna dönüştü. 795 00:49:54,270 --> 00:49:56,850 Tövbe estağfurullah yemin ediyorum şu anda dank etti. 796 00:49:57,170 --> 00:50:00,410 Filizciğim, Filizciğim galiba kendime meslek buldum şu anda. 797 00:50:00,690 --> 00:50:01,690 Nasıl yani? 798 00:50:02,280 --> 00:50:05,700 Bebelere ben bakacağım. Gerçekten bir dünya markası olduğumu hissettim. 799 00:50:05,700 --> 00:50:09,060 konusunda çok hassasım ve başarılıyım. Diyorum ki bundan sonra ücreti 800 00:50:09,060 --> 00:50:12,420 mukabilinde bebelere ben bakayım. Sen yabancı değilsin. Sana indirim de 801 00:50:12,420 --> 00:50:15,980 uygularım. Ama bu emirciye bakarken bunun anasından babasından parasını da 802 00:50:15,980 --> 00:50:19,560 alırım. Bunlar da çalışan beyaz yakalı insanlar bunların ikisi de. Bir dakika 803 00:50:19,560 --> 00:50:22,860 bir dakika. Kendi çocuklarımıza parayla bakmayı mı teklif ediyorsun? 804 00:50:23,080 --> 00:50:25,800 Neyle bakacağız? Bakıcı neyle bakıyor? Parayla bakmıyor mu? Biz de normal 805 00:50:25,800 --> 00:50:26,800 parayla baktırıcıyız. 806 00:50:27,080 --> 00:50:30,580 Zaten baby face olduğum için ben bakabilirim. Baby face nedir? 807 00:50:30,890 --> 00:50:33,790 Bebek surat. Bebe olmayacağım bebe. Baba olacağım baba. 808 00:50:34,070 --> 00:50:36,210 Önce gideceksin, iş bulacaksın, adam olacaksın. 809 00:50:36,510 --> 00:50:37,890 Of, vice vice baby. 810 00:50:38,110 --> 00:50:41,050 Yemin ediyorum kamus putu gibi kadına denk geldim. Şu halime bir bak, Allah 811 00:50:41,050 --> 00:50:43,210 seversen. Of, son kodumu oynuyorum. 812 00:50:43,450 --> 00:50:46,450 Çoluğumun, çocuğumun rızkı için kızım üç beş kuruş sakat attılar be, ne olur. 813 00:50:46,750 --> 00:50:51,130 Erol, yemin ediyorum bak sabah sabah şu oyuncak ayıyla darp ederim seni. 814 00:50:51,770 --> 00:50:52,770 İnanırım. 815 00:50:53,170 --> 00:50:54,170 İnanırım. 816 00:50:55,850 --> 00:50:57,430 Aşkım bak bakalım sıcaklığı iyi mi? 817 00:50:57,870 --> 00:51:00,270 İyi aşkım da çantamı gördün mü ya? 818 00:51:00,960 --> 00:51:01,960 Ee, gördüm. 819 00:51:02,480 --> 00:51:03,479 Çalışma odasında. 820 00:51:03,480 --> 00:51:07,240 Değil. Şeyde, şeyde. Yatak odasında, yatak odasında. Tamam, tamam. O iyi, o 821 00:51:07,260 --> 00:51:09,160 Şeyde, oyuncak sepetinin yanında. Tamam. 822 00:51:09,380 --> 00:51:10,380 Hatırladım, tamam. 823 00:51:11,820 --> 00:51:12,820 Babacığım. 824 00:51:13,660 --> 00:51:14,660 Acıkmış mı benim oğlum? 825 00:51:16,620 --> 00:51:18,700 Evet, ılık sütümüze geldi. 826 00:51:19,400 --> 00:51:21,920 Baban bunu sana kendi elleriyle hazırladı, emin. 827 00:51:22,600 --> 00:51:24,140 Hadi Erol, bak sen de giyin. 828 00:51:24,380 --> 00:51:27,780 Hayatım, ne giyineyim? Önemli olan dış görünüş değil ki. İnsanın içinde olacak 829 00:51:27,780 --> 00:51:31,060 kravat. Kendine gidilir misin? Yoksa ben seni kendine getireyim. İşe 830 00:51:31,060 --> 00:51:32,060 gidilmeyecek mi diyorum? 831 00:51:32,180 --> 00:51:33,019 Hadi diyorum. 832 00:51:33,020 --> 00:51:36,440 Kızım işe nasıl gideyim ben işe? Hani gitmiyordum şirkete? Şirketten muaftım 833 00:51:36,440 --> 00:51:38,380 ben. Gidilmeyecekti, çalışılmayacaktı şirkette. 834 00:51:38,700 --> 00:51:39,700 Öyle mi? 835 00:51:39,900 --> 00:51:40,900 Öyle, evet. 836 00:51:41,180 --> 00:51:44,340 Ailesinden falan yardım almayacak bundan sonra. Kendi ayakları üzerinde duracak. 837 00:51:44,380 --> 00:51:45,380 Kendisi kazanacak. 838 00:51:45,640 --> 00:51:48,960 Felizciğim kazanmak için önce işe gitmek lazım. Ben işe gidenlere bakıyorum. 839 00:51:49,020 --> 00:51:50,200 Genelde hepsinin işi var. 840 00:51:50,540 --> 00:51:54,660 Dışarıda ekseriyetle işe giden insanların işi var. Benim işim yok. Ben 841 00:51:54,660 --> 00:51:57,140 işsizim. Ben toplumun yarayan kanatıyım şu anda. 842 00:51:57,550 --> 00:51:58,590 Önce iş bulacaksın zaten. 843 00:51:58,910 --> 00:52:02,310 Onu da mı biz buluyoruz? Erol vallahi geliyor bak terlik geliyor bak. 844 00:52:02,850 --> 00:52:06,850 Acaba eniştemin yanına mı uğrasam? Aman kızım ne yapacağım sabah sabah kökteyi 845 00:52:06,850 --> 00:52:10,330 daha kahvaltı etmemişim. Yok o yüzden demiyorum belki eniştem sana bir iş 846 00:52:10,330 --> 00:52:11,330 ayarlar diye dedim. 847 00:52:11,450 --> 00:52:14,110 Köpteci de iş benim gibi bir insana... 848 00:52:16,200 --> 00:52:20,860 Pıf mı Erol? O zaman bebekler açlıktan ağlarken de pıf yaparsın Erol. Nasıl 849 00:52:20,860 --> 00:52:23,580 bebeklerimiz açlıktan? Ağzın çeksin. Açlık oyunları mı bu? Ne biçim 850 00:52:23,580 --> 00:52:26,480 konuşuyorsun? Şu anda idrak ettim ve kendime geldim. Ben de gideceğim, ben de 851 00:52:26,480 --> 00:52:27,820 çalışacağım çocuklarımın rızkı için. 852 00:52:33,230 --> 00:52:34,530 Ahan da Hülya hala geldi. 853 00:52:35,150 --> 00:52:37,970 Günaydın benim güzellerim. Hoş geldin halacığım. 854 00:52:38,210 --> 00:52:39,210 Hoş bulduk canım. 855 00:52:39,350 --> 00:52:40,550 Babama bakacak biri var mı? 856 00:52:40,790 --> 00:52:42,590 Ay merak etme merak etmeyin siz. 857 00:52:42,870 --> 00:52:47,210 Babanın seveni de nöbetçisi de çok. Ben emircim için geldim değil mi değil mi? 858 00:52:47,250 --> 00:52:50,750 Sizin daha fazla ihtiyacınız vardır diye düşündüm. Olmaz mı halacığım? 859 00:52:51,150 --> 00:52:52,750 Şöyle takdim edeyim halacığım. 860 00:52:53,650 --> 00:52:57,570 Neyse bizim çıkmamız gerekiyor. İyi günler kolay gelsin. Hadi kolay gelsin. 861 00:52:57,570 --> 00:53:01,530 bakalım selametle Allah zihin açıklığı versin. Güzel güzel çalışın. Dolarları 862 00:53:01,530 --> 00:53:04,190 euroları kazanın da bu bebelere mama alalım. Kime diyorum? 863 00:53:04,450 --> 00:53:05,450 Sarı oğlan. 864 00:53:05,910 --> 00:53:10,510 Hakikaten hani mi bizimkilerin babası? Neredeymiş babası? Niye buradaymış hala 865 00:53:10,510 --> 00:53:11,510 babası acaba? 866 00:53:11,630 --> 00:53:15,050 Halamız gelmiş şu anda. Halamız gelmiş iyi ki de gelmiş. Yemin ediyorum biz üç 867 00:53:15,050 --> 00:53:16,870 tane bebelere balona anca bakıyorduk zaten. 868 00:53:17,740 --> 00:53:21,740 Nasıl yani sizinkiler de mi burada yani hep mi buradalar? 869 00:53:21,940 --> 00:53:25,400 Evet artık bizimkiler de burada halacığım. Artık sabah yediler akşam 870 00:53:25,400 --> 00:53:29,260 kadar Donbalaklar anaokulu olarak siz değerli sevenlerimizle hep birlikte 871 00:53:29,260 --> 00:53:32,160 olacağız. Salyalar, sümükler ve ağlamalar şeklinde. 872 00:53:33,140 --> 00:53:36,960 Yok yok biz bir süre daha buradayız. Erol iş bulana kadar bir süre daha 873 00:53:36,960 --> 00:53:37,960 buradayız. 874 00:53:38,820 --> 00:53:42,620 Filizciğim hayatta işten daha önemli şeyler de var. Ne demiş ünlü düşünür 875 00:53:42,620 --> 00:53:46,280 Armando Maradona? Ne demiş? Ne demiş kızım ne bileyim Arjantince mi var 876 00:53:46,360 --> 00:53:49,700 Arjantinli adam zaten diye anlaşılmayan bir eski futbolcu. Veteran mı diyorlar? 877 00:53:49,880 --> 00:53:50,880 Erol. 878 00:53:51,960 --> 00:53:55,360 Göz devirerek yolluyor beni. Yemin ediyorum göz devirerek yolluyor. Aile 879 00:53:55,360 --> 00:53:56,360 şiddete maruz kalıyor. 880 00:53:57,240 --> 00:53:58,440 Haydi bakalım Deloan 'la. 881 00:54:04,860 --> 00:54:05,860 Günaydın. 882 00:54:13,940 --> 00:54:15,620 Demek isteyince yapıyorsun. 883 00:54:15,840 --> 00:54:17,640 Ne beceriklisin sen. 884 00:54:17,960 --> 00:54:19,660 Ay güzel kızım benim. 885 00:54:20,220 --> 00:54:25,240 Amanlar uyandı mı? Hadi çocuklar gelin. Nergis harika bir kahvaltı hazırlamış. 886 00:54:25,480 --> 00:54:28,260 Yok anneciğim ben gideceğim. Nereye gidiyorsun ya? 887 00:54:28,500 --> 00:54:30,680 Halam Emre gidiyor ya ben de babama gideceğim. 888 00:54:31,300 --> 00:54:35,880 Babam ölmez. Beş dakika geç gelir. Hadi bir otur. Yok yok ben gideceğim. Kızım 889 00:54:35,880 --> 00:54:38,820 bir otur kahvaltını yap sonra gidersin. Yok anneciğim ben gideceğim. 890 00:54:39,640 --> 00:54:42,980 Hadi karşısına. Hadi görüşürüz. 891 00:54:43,550 --> 00:54:44,550 Vay be. 892 00:54:45,050 --> 00:54:46,070 Yağcı 'ya bak. 893 00:54:46,570 --> 00:54:48,730 Demek o yüzden bu kadar becerikliydi. 894 00:54:49,330 --> 00:54:50,330 Alacağım. 895 00:54:52,050 --> 00:54:53,890 Canım. Hoş geldiniz. 896 00:54:54,090 --> 00:54:55,850 Anneciğim günaydın. Hoş geldiniz. 897 00:54:56,150 --> 00:54:57,450 Gelin hadi buyurun. 898 00:54:57,650 --> 00:54:58,650 Nereye gitti? 899 00:55:00,250 --> 00:55:01,550 Babasının gitmek işte. 900 00:55:01,970 --> 00:55:02,970 Babama gitti. 901 00:55:03,510 --> 00:55:06,130 Anne ben de dedeme gitmek istiyorum. 902 00:55:06,650 --> 00:55:07,930 Dur dakika kızım bir dur. 903 00:55:08,650 --> 00:55:13,130 Okula gitmeden dedemi görelim. Hem sadece bir çöl isteyemeyeceğim. Dedemi 904 00:55:13,130 --> 00:55:14,570 göreceğim. Otur kızım otur. 905 00:55:17,290 --> 00:55:19,510 Herkesi cezbedecek bir şey buluyor. 906 00:55:20,050 --> 00:55:21,390 Aferin karnım tok. 907 00:55:27,070 --> 00:55:28,070 Onurcuğum. 908 00:55:30,650 --> 00:55:31,650 Babaanne. 909 00:55:32,210 --> 00:55:33,290 Hoş geldin. 910 00:55:34,470 --> 00:55:35,810 Hoş bulduk oğlum. 911 00:55:37,320 --> 00:55:38,320 Otursana babaanne. 912 00:55:46,500 --> 00:55:49,580 Onurcuk, seni biraz endişeli gördüm. 913 00:55:50,000 --> 00:55:51,100 Keyifsiz gibisin. 914 00:55:51,500 --> 00:55:54,380 Yok babaanneciğim. İyiyim gayet. Sen nasılsın? 915 00:55:54,620 --> 00:55:55,720 Ben iyiyim. 916 00:55:56,080 --> 00:56:01,280 Gayet iyiyim. Sizden başka derdim tasam yok. Seni düşünüyorum. Lale 'yi 917 00:56:01,280 --> 00:56:02,280 düşünüyorum. 918 00:56:02,560 --> 00:56:05,400 Babasının dönüşü çok etkiledi kızcağızı. 919 00:56:05,950 --> 00:56:07,050 Şimdi morali nasıl? 920 00:56:07,290 --> 00:56:08,310 Biraz alıştı mı? 921 00:56:08,990 --> 00:56:11,330 Alışmaya çalışıyor. Alıştı alıştı. 922 00:56:11,790 --> 00:56:12,990 Lale güçlü bu kız. 923 00:56:13,710 --> 00:56:16,310 Ama sen gene de durumu hafife alma. 924 00:56:16,570 --> 00:56:21,450 O şimdi seni üzmemek için içine atar, belli etmemeye çalışır. 925 00:56:22,490 --> 00:56:24,090 Ona destek olacaksın. 926 00:56:24,410 --> 00:56:26,270 Yanında olacaksın biliyorsun değil mi? 927 00:56:26,690 --> 00:56:29,450 Tabii ki babaanneciğim. Merak etme elimden geleni yapıyorum. 928 00:56:29,870 --> 00:56:31,690 Biliyorum tabii tabii ama... 929 00:56:32,300 --> 00:56:37,340 O şimdi biraz böyle biraz sinirli olabilir, gergin olabilir, fevri 930 00:56:37,800 --> 00:56:39,300 Sen hiç üstüne varma. 931 00:56:39,620 --> 00:56:43,200 Kim bilir kafasından neler neler geçiyor kızcağızın. 932 00:56:50,300 --> 00:56:55,500 İyi ki gelmişsin görüyorsun değil mi Betül? İyi ki gelmişsin vallahi. 933 00:56:55,840 --> 00:56:58,100 Oğluşunun yokluğunda iki şirkettesin. 934 00:56:58,300 --> 00:56:59,300 Ne konuşuyorlar bunlar? 935 00:57:00,380 --> 00:57:01,380 Onurcuğum. 936 00:57:02,920 --> 00:57:05,900 Ben senin ne kadar hassas bir çocuk olduğunu biliyorum evladım. 937 00:57:09,300 --> 00:57:12,420 O zaman sana şöyle güzel bol köpük gibi kahvaltımı alayım mı? 938 00:57:12,940 --> 00:57:16,460 İyi. Vaktini almayacaksam içerim. 939 00:57:17,080 --> 00:57:18,400 Ne demek laf olmaz. 940 00:57:19,340 --> 00:57:21,800 Allah da muhabbetinizi arttırsın. 941 00:57:23,020 --> 00:57:26,900 Hem bu arada miras meselesini konuşuruz. 942 00:57:27,280 --> 00:57:30,400 Artık şu devir işlemlerini başlatmanın zamanı geldi değil mi? 943 00:57:31,600 --> 00:57:32,680 Acelesi yok babaanne. 944 00:57:32,900 --> 00:57:34,120 Var var var. 945 00:57:34,320 --> 00:57:36,160 Zaten yeterince uzadı bu iş. 946 00:57:36,400 --> 00:57:40,660 Hemen bir an evvel halletmeye başlayalım. Bir an evvel halledelim. 947 00:57:40,660 --> 00:57:42,420 yurdunu ne olacağını bilsin değil mi? 948 00:57:47,180 --> 00:57:51,960 Neredesin benim abdiş oluşum? Neredesin benim abdiş oluşum? Yok bunda şirket 949 00:57:51,960 --> 00:57:52,960 elden gidiyor. 950 00:57:59,520 --> 00:58:00,800 Hallederiz bir abisi tamam. 951 00:58:01,870 --> 00:58:05,410 Ayıp ediyorsun Samet. Yani sen en zor günümüzde yardımcı oldun bize. 952 00:58:07,150 --> 00:58:10,050 Tamam tamam abi. En kısa zamanda halledeceğim ben onu. 953 00:58:11,270 --> 00:58:12,270 Tamam tamam. 954 00:58:12,530 --> 00:58:14,030 Hadi hadi hadi. 955 00:58:16,670 --> 00:58:17,670 Of. 956 00:58:26,930 --> 00:58:27,970 Arayan Samet. 957 00:58:28,290 --> 00:58:29,290 Ne diyor? 958 00:58:29,840 --> 00:58:31,200 Yeni bir iş kuruyormuş orada. 959 00:58:33,360 --> 00:58:34,660 Ortaklık payını mı istiyor? 960 00:58:34,900 --> 00:58:36,000 İstiyor vallahi benim. 961 00:58:36,260 --> 00:58:37,300 Hemen mi istiyor? 962 00:58:37,540 --> 00:58:40,200 İşte bir hafta içinde göndersen iyi olur diyor. 963 00:58:43,280 --> 00:58:45,120 İyi payını bize devrediyor. 964 00:58:45,340 --> 00:58:49,060 E diyor da işte biz o parayı bulursak. Ya da onun yerine bir ortak bulursak. 965 00:58:50,340 --> 00:58:52,020 Hemen nereden bulunur ki şimdi? 966 00:58:52,420 --> 00:58:53,540 Ne bileyim mi yavrum? 967 00:58:54,480 --> 00:58:58,420 Tabii Nergis 'ciğim. Senin o mankenlerden ne isteğin var? 968 00:58:58,840 --> 00:59:00,000 Fazla. bile var. 969 00:59:00,480 --> 00:59:06,280 Yok canım şansla alakası yok. Sen sadece doğru yerde doğru zamanda doğru erkekle 970 00:59:06,280 --> 00:59:09,700 tanışmadın. Nasıl karıştırıyor kızın aklını. Bak bak bak. 971 00:59:09,940 --> 00:59:13,300 Yemin ediyorum. Son gün teyzemin dediği kadar var yani bu kadın. 972 00:59:14,600 --> 00:59:15,860 Tanışacaksın tabii ki. 973 00:59:16,080 --> 00:59:21,660 Sendeki bu gençlik bu güzellik olduktan sonra bir de bu hala. Ben var ya seni 974 00:59:21,660 --> 00:59:23,520 monaka prensesi yapacağım. 975 00:59:27,150 --> 00:59:28,690 Biz geldi kapılmak zorundayım. 976 00:59:30,130 --> 00:59:31,730 Merhaba Hülya Hanım nasılsınız? 977 00:59:32,110 --> 00:59:34,590 İyiyim teşekkür ederim. Ne yapıyorsunuz burada? 978 00:59:34,950 --> 00:59:36,150 Püre hazırlıyorum. 979 00:59:36,970 --> 00:59:37,970 Telefon mu? 980 00:59:39,330 --> 00:59:42,250 Yani yavrular için püre tarifi alıyordum. 981 00:59:42,470 --> 00:59:46,030 Anladım. Gerek yok ben hallederim onları. Çünkü sizin daha mühim işlemlik 982 00:59:46,710 --> 00:59:50,970 Mesela çocukların altı temizlenecek. Hatta ondan önce yıkanırlarsa çok iyi 983 00:59:52,030 --> 00:59:53,750 Kendileri yıkanabiliyorlar mı? 984 00:59:53,990 --> 00:59:57,920 Tabii. Tabii kendileri yıkanıyorlar, kese atıyorlar. Çok güzel kir çıkarıyor 985 00:59:57,920 --> 01:00:00,280 tanesi. Vallahi bak. Tam hale çocuklarım. 986 01:00:00,740 --> 01:00:03,980 Sizi yıkayacaksınız Hülya Hanım. Lütfen ciddiyete davet ediyorum ama sizi. 987 01:00:04,340 --> 01:00:05,198 Ben mi? 988 01:00:05,200 --> 01:00:07,540 Siz tabii siz değil misiniz bu çocukların bakıcısı? 989 01:00:07,800 --> 01:00:11,140 Siz geçici bakıcı da olsanız. Bu çocukların sorumluluğu sizde değil mi? 990 01:00:11,340 --> 01:00:12,340 Tabii tabii. 991 01:00:12,380 --> 01:00:14,560 Tabii tabii. Marş marş o zaman. Hadi hadi. 992 01:00:14,760 --> 01:00:15,760 Marş marş. 993 01:00:15,980 --> 01:00:18,220 Go. Hızlı hızlı. 994 01:00:27,000 --> 01:00:29,800 Anneciğim. Ah Betül. Nasılsın kızım? 995 01:00:30,060 --> 01:00:32,380 Çok teşekkür ediyorum anneciğim. Çok iyiyim. Siz nasılsınız? 996 01:00:32,680 --> 01:00:33,940 İyiyim. Teşekkür ederim. 997 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 Erol 'u göremedim. 998 01:00:35,660 --> 01:00:36,660 Şirkette yok mu? 999 01:00:37,120 --> 01:00:39,960 Erol şeyde anneciğim. Hasta mı yoksa? 1000 01:00:40,180 --> 01:00:44,340 Hasta evde yatıyorsa ona da bir uğrayayım. Yok yok. Hiç hasta falan 1001 01:00:44,340 --> 01:00:46,580 anneciğim. Bilek maşallah turp gibi yani. 1002 01:00:46,860 --> 01:00:51,920 İşte o yüzden de zaten Erol ve Filiz böyle minicik bir tatile çıktılar. 1003 01:00:52,040 --> 01:00:53,620 Biliyorsunuz onlar birbirlerini çok... 1004 01:00:53,870 --> 01:00:58,770 Seven bir aile onun için böyle her fırsatta bir faaliyet içerisindeler. 1005 01:00:58,770 --> 01:00:59,770 yapacaklar anneciğim. 1006 01:01:00,050 --> 01:01:02,650 Yapsın. Tatilini yapsınlar oğlum kızım. 1007 01:01:02,910 --> 01:01:06,850 Yapsınlar. Tabii onun çalışır onun yerini. Onun çalışır değil mi? 1008 01:01:07,310 --> 01:01:10,710 Hayır anneciğim öyle şey olur mu? Bakın ben buradayım. Ben niye buradayım? Ben 1009 01:01:10,710 --> 01:01:14,090 buradayım. Şadi burada. Biz buradayız. Şirketteyiz anneciğim. Rica ederim. 1010 01:01:14,530 --> 01:01:18,450 Görevlerimizin başındayız. Yani biz Erol 'un yokluğunu hissettirmemek için... 1011 01:01:18,450 --> 01:01:20,310 ...elimizden gelen her şeyi yapıyoruz anneciğim. 1012 01:01:20,530 --> 01:01:24,650 Siz zaten her şeyi Erol 'un yerine yaptığınız için... ...o bu kadar 1013 01:01:24,650 --> 01:01:25,589 oldu. 1014 01:01:25,590 --> 01:01:26,770 Aklı on karış havada. 1015 01:01:27,150 --> 01:01:28,730 Şirketle işlerle hiç ilgisi yok. 1016 01:01:29,210 --> 01:01:30,610 Hayır söylemeyeyim diyorum. 1017 01:01:30,830 --> 01:01:33,190 Söylemeyeyim diyorum ama zorla söyletiyorsunuz insanı. 1018 01:01:34,350 --> 01:01:37,510 Allah'tan... Onur aklı başında torunlu bir çocuk oldu. 1019 01:01:38,130 --> 01:01:39,770 Ahmetçiğimin de şartlarını yerine getirdi. 1020 01:01:40,130 --> 01:01:41,230 Mutlu bir yuva kurdu. 1021 01:01:41,550 --> 01:01:43,430 Çoluğuyla çocuğuyla güzelce yaşıyor. 1022 01:01:43,790 --> 01:01:45,030 Böylece hak yerini bulacak. 1023 01:01:46,890 --> 01:01:47,890 Bulacak anneciğim. 1024 01:01:48,170 --> 01:01:53,170 Bulacak. Evet o hak yerini bulacak. Bakalım onların o yuvası da ne kadar 1025 01:01:53,170 --> 01:01:54,170 kalabilecek. 1026 01:01:54,610 --> 01:01:58,630 Neredesin Erol sana ya? Sen neredesin? Sen tam evi terk edecek zamanı buldun. 1027 01:01:58,690 --> 01:02:02,370 Bak tam böyle operasyonu hızlandırayım diyorum ama bak. Bak elimi kolumu nasıl 1028 01:02:02,370 --> 01:02:03,550 bağlamışsınız yavrum ya. 1029 01:02:05,260 --> 01:02:10,260 Ah be Samet. Ah be abisi. Yani tam zamanını buldun para şişek ya. 1030 01:02:11,240 --> 01:02:15,300 Uf. Lan Kurtuluş. Çalıştır taksiyi. Nereden bulacaksın o parayı oğlum? 1031 01:02:23,800 --> 01:02:25,020 Tövbe estağfurullah. 1032 01:02:25,740 --> 01:02:27,140 Ne haber lan Kamil? 1033 01:02:27,840 --> 01:02:30,940 Evet. Öyle takılıyorum işte. Bana bak. 1034 01:02:32,290 --> 01:02:34,830 Yapalım mı ince bir kupon? Ya bir git. 1035 01:02:37,310 --> 01:02:41,370 Aferin sana Kurtuluş. Sakın düşme bu tuzağa. Yok canım ne düşeceğim. 1036 01:02:41,830 --> 01:02:43,930 Oğlum sana para lazım değil mi lan? 1037 01:02:44,410 --> 01:02:48,830 Lazım. İşte bunların hepsi para. Bak bu üç yüz milyar. 1038 01:02:51,510 --> 01:02:53,270 Bu beş yüz milyar. 1039 01:02:53,790 --> 01:02:54,790 Dur dur. 1040 01:02:55,370 --> 01:02:57,670 Bak bu bir trilyon. 1041 01:02:58,030 --> 01:03:00,330 Trily trily trily trily trilyonlar. 1042 01:03:01,470 --> 01:03:03,710 Oğlum kemiksiz kılçıksız para lan. 1043 01:03:04,010 --> 01:03:06,670 Bu sefer biraz zor etkilersin Kurtuluş 'u. 1044 01:03:07,050 --> 01:03:08,050 Ne diyorsun? 1045 01:03:09,130 --> 01:03:10,170 Harbi mi diyorsun lan? 1046 01:03:10,390 --> 01:03:11,390 Gel gel gel. 1047 01:03:11,690 --> 01:03:12,710 Yanaş emmi oğlu. 1048 01:03:13,090 --> 01:03:14,470 Yamacıma yanaş yamacıma. 1049 01:03:20,790 --> 01:03:24,450 Ya bırak yok yok. Ben artık namusumla mı para kazanıyorum ya? 1050 01:03:25,070 --> 01:03:28,510 Aferin sana Kurtuluş. Bu sefer biraz korkuttun beni ama. 1051 01:03:28,970 --> 01:03:31,850 Aferin. Doğmamış çocuğunu düşün. Karını düşün. 1052 01:03:32,170 --> 01:03:33,170 Karını düşün. 1053 01:03:34,510 --> 01:03:35,870 Doğacak bebeğini düşün. 1054 01:03:37,730 --> 01:03:39,310 Çalışarak kazandırma o para. 1055 01:03:39,790 --> 01:03:41,170 Kupon yaparım kupon. 1056 01:03:43,770 --> 01:03:45,030 Hadi git lan hadi git. 1057 01:03:45,710 --> 01:03:46,870 Bıraktım ben o işleri yok. 1058 01:04:05,200 --> 01:04:07,940 Onur başkasıyla nişanlıyken mi Lale 'yle beraber olmuş? 1059 01:04:12,440 --> 01:04:14,320 Gerçekten mecbur kaldığı için. 1060 01:04:15,840 --> 01:04:18,400 Lale sırf hamile diye öyle mi yani? 1061 01:04:19,860 --> 01:04:22,460 O zaman severek evlenmemişler. 1062 01:04:24,980 --> 01:04:27,420 Annesi çok güzel yetiştirmiş maşallah. 1063 01:04:27,780 --> 01:04:32,520 Sevinli, terbiyeli. Yani helal olsun Özge 'ye. 1064 01:04:34,510 --> 01:04:35,510 Teşekkür ederim. 1065 01:04:36,450 --> 01:04:39,170 Bir an dedim ki... Özür diliyorum. 1066 01:04:40,390 --> 01:04:42,750 Şerefe bana bir limon getirebilir misin? 1067 01:04:43,710 --> 01:04:45,390 Tabii Yıldız Hanım hemen. 1068 01:04:45,910 --> 01:04:46,910 Getireyim ona. 1069 01:04:50,050 --> 01:04:55,510 Bir an dedim ki... Bir an dedim ki... ...yani yeni haberimiz oldu torunumuz 1070 01:04:55,510 --> 01:05:00,110 olduğundan ama... ...sanki onunla doğduğundan beri... ...berabermişiz gibi 1071 01:05:00,110 --> 01:05:02,450 geliyor. Kay çekiyor demek ki. 1072 01:05:05,780 --> 01:05:07,340 Şimdiden özledim biliyor musun? 1073 01:05:07,760 --> 01:05:09,140 Ama ne çabuk Fikri? 1074 01:05:09,360 --> 01:05:10,360 Ya görmeye gidelim mi? 1075 01:05:11,200 --> 01:05:12,920 Allah. Yıldız Hanım. 1076 01:05:14,160 --> 01:05:17,220 Ay Şerefe ne oldu ayol? İyi misin? 1077 01:05:17,600 --> 01:05:20,740 İyiyim iyiyim Yıldız Hanım siz muhabbetinize devam edin. 1078 01:05:21,180 --> 01:05:24,960 Konuşun yani ne konuşuyorsanız ben burayı halledeceğim. Ama rica ediyorum 1079 01:05:24,960 --> 01:05:26,360 dikkatli ol lütfen. 1080 01:05:26,860 --> 01:05:28,000 Tabii Yıldız Hanım tabii. 1081 01:05:28,280 --> 01:05:29,280 Hadi geçmiş olsun. 1082 01:05:30,000 --> 01:05:33,600 Of neyse. Ya diyorum ki görmeye gidelim. 1083 01:05:34,010 --> 01:05:39,450 Çok özledim torunum. Burnumda tütüyor ya. Belki o da bizi özlemiştir. Yani 1084 01:05:39,450 --> 01:05:43,810 arayamıyordur. Ama hayatım yani bu sadece bir temelimiz de değil ki. 1085 01:05:44,310 --> 01:05:46,370 Onur'dan onay almadan bunu yapamayız. 1086 01:05:46,570 --> 01:05:49,250 E alalım hemen ara onları. Ara ara hemen. 1087 01:05:49,850 --> 01:05:51,090 Hadi bir an önce ara. 1088 01:06:06,440 --> 01:06:08,620 Bugün babanla konuştuk. 1089 01:06:08,960 --> 01:06:10,060 Nuru hakkında. 1090 01:06:10,700 --> 01:06:11,700 Ne konuyu? 1091 01:06:12,960 --> 01:06:17,080 Şey yani... Ver sen bana bir dakika. 1092 01:06:17,320 --> 01:06:18,340 Alo oğlum. 1093 01:06:18,940 --> 01:06:24,880 Bak ben torunumu... Yani biz torunumuzu çok özledik. Onu görmek istiyoruz. 1094 01:06:25,360 --> 01:06:27,320 Tabii o da görmek isterse. 1095 01:06:28,160 --> 01:06:29,900 İster tabii canım. Niye istemesin? 1096 01:06:30,540 --> 01:06:33,900 De yani müşahitlik durumunu bilmiyorum. Müşahit olur mu ki? 1097 01:06:34,280 --> 01:06:35,420 Ne demek müsait olur? 1098 01:06:35,800 --> 01:06:40,060 Müsait olur çocuk olursun işte. Bizi görmek istiyorsa biz de onu görmek 1099 01:06:40,060 --> 01:06:41,340 istiyoruz. Bir dakika. 1100 01:06:42,900 --> 01:06:43,900 Onurcuğum. 1101 01:06:44,440 --> 01:06:46,140 Baban çok görmek istiyor ama. 1102 01:06:46,380 --> 01:06:47,380 Ben de tabii. 1103 01:06:47,480 --> 01:06:52,460 Ama sence Özge müsaade eder mi? Yani onu izin verir mi görmemize? 1104 01:06:52,940 --> 01:06:54,260 Hayır canım ne münasebet. 1105 01:06:54,740 --> 01:06:55,940 Hatta mutlu bile olur. 1106 01:06:56,420 --> 01:06:59,480 Ama okulun fen başlık durumunun tam müsaitlik durumunu öğrenin. 1107 01:06:59,840 --> 01:07:02,680 Ben bir konuşayım Özge ile. Sizle haber veririm. Tabii. 1108 01:07:03,240 --> 01:07:08,230 Tamam yavrum. Ne zaman müsait olursa sen bize haber ver olur mu yavrum? Anlaştık 1109 01:07:08,230 --> 01:07:09,230 hadi öptüm. 1110 01:07:14,770 --> 01:07:15,790 Selamünaleyküm Kurtuluş. 1111 01:07:16,090 --> 01:07:17,090 Aleykümselam birader. 1112 01:07:17,910 --> 01:07:20,430 Yıldırım abi mahalleye dönmüş diye duydum doğru mu ya? 1113 01:07:20,870 --> 01:07:26,310 He döndü. Senin kayınpedermiş he? Benim kayınpeder hayırdır? Vay be doğruymuş 1114 01:07:26,310 --> 01:07:28,210 demek. Ne şanslı adamsın lan Kurtuluş. 1115 01:07:28,570 --> 01:07:29,930 Artık bize de bir tüy verirsin. 1116 01:07:30,390 --> 01:07:31,670 Ne tüyosu birader? 1117 01:07:31,890 --> 01:07:33,650 Ne tüyosu olacak altılı tüyosu. 1118 01:07:34,279 --> 01:07:35,400 Efsanedir oğlum Yıldırım abi. 1119 01:07:35,820 --> 01:07:37,180 Atlara fısıldayan adamdır. 1120 01:07:37,440 --> 01:07:38,440 Harbi mi diyorsun lan? 1121 01:07:38,700 --> 01:07:41,480 Harbi. Sen bana bir buçuk löp sat da ben de karnımı doyurayım be. 1122 01:07:42,120 --> 01:07:43,260 Sen geç şöyle otur. 1123 01:07:43,480 --> 01:07:44,138 Geç geç. 1124 01:07:44,140 --> 01:07:47,120 Hanım ilgilenir sende şimdi. Benim ufak bir işim var onu halledip geliyorum. 1125 01:07:49,920 --> 01:07:50,879 Babacığım iyi misin? 1126 01:07:50,880 --> 01:07:51,880 Bir ses ver misin? 1127 01:07:52,700 --> 01:07:53,700 İyiyim iyiyim. 1128 01:07:55,900 --> 01:07:57,660 Biraz nefes alamıyorum. 1129 01:07:58,120 --> 01:08:00,260 Şu pencereyi bir açsana kızım. Hadi bakayım. 1130 01:08:00,800 --> 01:08:01,800 Açayım ben. 1131 01:08:05,770 --> 01:08:06,770 Daha iyi var. 1132 01:08:08,270 --> 01:08:10,290 Güzel, serin serin. Çok güzel yer. 1133 01:08:12,090 --> 01:08:13,090 Bakayım ben. 1134 01:08:14,350 --> 01:08:16,090 Son gün mü geldi acaba? 1135 01:08:17,410 --> 01:08:19,670 Hoş geldin Enişte. Hoş bulduk. 1136 01:08:19,910 --> 01:08:22,550 Hoş geldin Kurtuluş. 1137 01:08:23,750 --> 01:08:25,210 Hoş bulduk babacığım. 1138 01:08:26,850 --> 01:08:30,649 Babacığım hazır Eniştem geldi. Ben beş dakika bir eve uğrayayım geleyim olur 1139 01:08:31,000 --> 01:08:35,340 Sen git balız. Ben buradayım git gel merak etme. Git git sen git. 1140 01:08:35,720 --> 01:08:38,300 Bunaldın zaten hasta adama baka baka. 1141 01:08:38,680 --> 01:08:42,920 Babacım olur mu öyle şey? Ben hasta başında değil babamın başında 1142 01:08:43,439 --> 01:08:46,000 Güzel kızım benim. Canım kızım benim. 1143 01:08:46,660 --> 01:08:48,819 Babasına bakıyormuş güzel kızım. 1144 01:08:49,060 --> 01:08:50,060 Hadi git sen. 1145 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 Canım benim. 1146 01:08:55,020 --> 01:08:59,899 Onu aldım ben. 1147 01:09:00,680 --> 01:09:02,340 Baba ne yapıyorsun şimdi gelir Nergis? 1148 01:09:02,800 --> 01:09:05,680 Buraldım ben otur otur küpeşten yosun tuttu beni. 1149 01:09:07,180 --> 01:09:11,640 Sonra Kurtuluş ben bu hasta rolünü oynayamıyorum kötü oynuyorum. Kimse 1150 01:09:11,640 --> 01:09:12,840 yok ben oynamıyorum. 1151 01:09:13,200 --> 01:09:17,500 Ya baba bırak Allah aşkına yani ben bakıyorum gözlemliyorum seni. 1152 01:09:18,040 --> 01:09:21,479 Yemin ediyorum var ya Oscar 'lık oynuyorsun ya. Yok artık. 1153 01:09:21,760 --> 01:09:26,920 Yani en kötü Altın Portakal'da yardımcı erkeği alırsın o da olmadı mı? Adana'dan 1154 01:09:26,920 --> 01:09:27,960 kesin ödülün var ya. 1155 01:09:28,200 --> 01:09:29,319 Dalga geçme. 1156 01:09:30,969 --> 01:09:32,490 Sen niye geldin? 1157 01:09:33,510 --> 01:09:34,510 Hoş bulduk. 1158 01:09:34,870 --> 01:09:39,609 Şey baba... ...ya bu mahalleden eski abilerin... ...hep selamı var sana. 1159 01:09:40,930 --> 01:09:45,689 Onları da göremedik işte bak. Songül ile uğraşmaktan. İşte buraya taşındık. 1160 01:09:45,910 --> 01:09:50,630 Yani kim kaldı kim gitti bilmiyoruz. Vallahi yalnız kalanların... ...hepsi 1161 01:09:50,630 --> 01:09:51,810 senden bahsediyor babacığım. 1162 01:09:52,290 --> 01:09:57,110 Yani efsanedir diyorlar Yıldırım abi. Namına hala yürüyor öyle diyeyim. 1163 01:09:57,110 --> 01:09:58,610 mi? O kadar değil be. 1164 01:09:59,210 --> 01:10:00,390 Gene de sağ olsunlar. 1165 01:10:00,610 --> 01:10:01,910 Hatta ne diyorlar bak baba. 1166 01:10:03,470 --> 01:10:09,170 Ya Yıldırım abi diyorlar. Yeri geldiğinde. Öyle bomba bir at söyler ki. 1167 01:10:12,890 --> 01:10:14,790 Neyse yani. Şey diyeceğim baba. 1168 01:10:16,850 --> 01:10:18,730 Ayıptır söylemesi. Ben de böyle biraz. 1169 01:10:19,310 --> 01:10:21,090 Mevzuya ucundan kenarından. 1170 01:10:21,570 --> 01:10:22,570 Takılıyorum yani. 1171 01:10:23,270 --> 01:10:24,270 Acaba canım. 1172 01:10:24,630 --> 01:10:25,890 Senden hani böyle bir. 1173 01:10:27,450 --> 01:10:28,450 Bileyim yani. 1174 01:10:33,200 --> 01:10:35,040 Yapma. Ne yapayım baba? 1175 01:10:35,800 --> 01:10:38,080 Benim yaptığım hatayı yapma. 1176 01:10:38,580 --> 01:10:40,620 Bak gözlerinde gençliğimi görüyorum. 1177 01:10:41,800 --> 01:10:43,860 Eyvallah babacığım. Teşekkür ederim. 1178 01:10:44,120 --> 01:10:45,960 Bu lafı övgü olduğu için söylemedim. 1179 01:10:47,320 --> 01:10:49,740 Oğlum ben senin felaketine haber veriyorum. 1180 01:10:50,440 --> 01:10:51,900 Sonun bana benzemesin. 1181 01:10:52,200 --> 01:10:53,440 Bak Nülüfer var. 1182 01:10:53,660 --> 01:10:54,660 Gülşah var. 1183 01:10:54,900 --> 01:10:56,880 Kibrit kutusu kadar bir işim var. 1184 01:10:57,280 --> 01:10:58,840 Sen çok mutlu bir insansın. 1185 01:11:01,060 --> 01:11:02,060 Kurtuluş. 1186 01:11:02,700 --> 01:11:05,040 Sen dünyanın hadinelerine sahipsin. 1187 01:11:05,260 --> 01:11:08,220 Ne işin var kır karamelerin mağaralarında be oğlum? 1188 01:11:08,540 --> 01:11:11,520 Kumarda kazanacağım diye bu mutluluğu kaybetmek mi istiyorsun? 1189 01:11:11,760 --> 01:11:13,940 Allah korusun babacığım olur mu öyle şey ya? Yok. 1190 01:11:15,200 --> 01:11:19,560 Şey işte baba hani... ...benim böyle biraz borcum var da... ...onu diyorum 1191 01:11:19,560 --> 01:11:24,000 böyle... ...üç beş hani böyle vurgunla... ...kenardan kenardan şey 1192 01:11:24,000 --> 01:11:25,600 diyorum. Vurgun ha? 1193 01:11:26,720 --> 01:11:28,780 Vurgun yapayım derken vurgun yersin. 1194 01:11:29,240 --> 01:11:30,300 Bak bana bak. 1195 01:11:30,860 --> 01:11:34,680 Üç beşin arkasında koşa koşa taca attık kendimizi. 1196 01:11:35,260 --> 01:11:36,740 Hakemin dediğini bekliyoruz. 1197 01:11:37,720 --> 01:11:41,600 Songül Hanım 'ın gönlü olacak da biz de oyuna dair olacağız otuz sene sonra. 1198 01:11:42,580 --> 01:11:43,580 Doğru diyorsun baba. 1199 01:11:43,860 --> 01:11:49,000 Ama sen Yıldırım baba ben seni tavlada yenerim dersen o zaman iş değişir. Hemen 1200 01:11:49,000 --> 01:11:51,820 ifadeni alıveririm. İki mars bir oyun var mısın? 1201 01:11:52,060 --> 01:11:53,700 Eyvallah hadi bir beş atarız baba. 1202 01:11:54,730 --> 01:11:58,770 Baba! Ne oldu baba? Kalp mi geri kalp mi? Yok kalp orada üstü takma. 1203 01:12:00,190 --> 01:12:03,290 Bunlar açılmıyor. Açılmıyor mu? Ne yapayım ben? Şöyle geç şöyle geç. 1204 01:12:03,930 --> 01:12:05,090 Açın şöyle itin. 1205 01:12:05,910 --> 01:12:07,610 Dur dur dur. 1206 01:12:07,890 --> 01:12:08,890 Bir adım atayım. 1207 01:12:10,940 --> 01:12:13,880 Şimdi ben şu tavlayı... Tavlayı bırak, bırak şimdi baba tavlayı. Bir 1208 01:12:13,880 --> 01:12:15,940 oturtturalım seni. Ne yapayım öbürüne şey yapayım. 1209 01:12:16,400 --> 01:12:17,400 Öbür tarafa şey yapayım. 1210 01:12:17,920 --> 01:12:18,759 Kaldır bunu. 1211 01:12:18,760 --> 01:12:19,499 Dur dur. 1212 01:12:19,500 --> 01:12:20,500 Dur dur. 1213 01:12:21,400 --> 01:12:22,580 Şöyle ben tutturayım sana. 1214 01:12:23,040 --> 01:12:25,460 O zaman ben... Dur, şey yapayım, dur dur. 1215 01:12:26,020 --> 01:12:27,020 Şuradan şey yapayım. 1216 01:12:27,040 --> 01:12:28,040 Dur dur. 1217 01:12:28,100 --> 01:12:32,660 Dur dur. Eyvah, nerviş geliyor baba, nerviş geliyor. 1218 01:12:34,240 --> 01:12:35,240 Açıl diyor. 1219 01:12:36,940 --> 01:12:37,940 Kaldı böyle. 1220 01:12:38,220 --> 01:12:39,220 İyiydi. 1221 01:12:39,300 --> 01:12:40,300 Yavaş. 1222 01:12:41,870 --> 01:12:43,810 Eyvah. Bu böyle kaldı baba. Bu böyle kaldı. 1223 01:12:45,590 --> 01:12:48,210 O zaman hadi bakalım. Son iki üç dört. 1224 01:12:48,570 --> 01:12:49,610 Hoş geldin Baldır. 1225 01:12:49,810 --> 01:12:51,730 Hoş bulduk. Ne yapıyorsunuz siz öyle? 1226 01:12:52,950 --> 01:12:53,950 Masaj. 1227 01:12:55,030 --> 01:12:56,030 Masaj yapıyoruz masaj. 1228 01:12:56,530 --> 01:12:58,750 Şimdi babam hep burada böyle yatıyor ya hareketsiz. 1229 01:12:59,050 --> 01:13:02,730 Acaba dedik böyle kan dolaşımında falan böyle bir şey olur mu diye masaj yapalım 1230 01:13:02,730 --> 01:13:03,730 diye düşündük. 1231 01:13:03,810 --> 01:13:05,330 İyi düşünmüşsünüz hadi. 1232 01:13:05,630 --> 01:13:06,630 Yap yap. 1233 01:13:07,050 --> 01:13:08,570 O zaman hadi baba bir daha. 1234 01:13:14,270 --> 01:13:15,270 Ben kurtulmuşum. 1235 01:13:16,910 --> 01:13:19,350 Şaka yapıyorum derken. Bu kaka olur ha bak. 1236 01:13:19,650 --> 01:13:21,930 Kalk da olabilirim. Benim tutmayabilirim. 1237 01:13:22,190 --> 01:13:23,790 Bu diz kapakları mahvolabilir. 1238 01:13:24,330 --> 01:13:27,910 Bırakalım bu oyunu ne olur kurtuluşa kadar. Biraz daha sabret biraz daha 1239 01:13:27,910 --> 01:13:28,549 olacak bak. 1240 01:13:28,550 --> 01:13:31,750 O kireçlenme birden oldu. Yoksa sen iyiydin ya kalkıyordun gidiyordun o 1241 01:13:31,750 --> 01:13:32,750 araya. 1242 01:13:36,030 --> 01:13:38,350 Nasıl iyi oluyorsun bak böyle bak bak. 1243 01:13:40,250 --> 01:13:41,530 Daha mı yüksek söylesem. 1244 01:13:42,410 --> 01:13:43,410 Yok yok yok. 1245 01:13:43,850 --> 01:13:46,650 Orada böyle Adana 'ya doğru gidiyoruz baba. Deminki Oscar 'a dair. 1246 01:13:48,510 --> 01:13:49,510 Lale. 1247 01:13:49,850 --> 01:13:50,850 Laleciğim. 1248 01:13:51,590 --> 01:13:54,010 Merhaba Bekir yenge. Merhaba Laleciğim. Nasılsın? 1249 01:13:54,370 --> 01:13:55,530 İyiyim. Sağ olun. Siz? 1250 01:13:56,150 --> 01:14:00,910 İyiyim. Valla iyiyim demek adettendir. Sen de bilirsin ama yani. Ben hiç iyi 1251 01:14:00,910 --> 01:14:01,910 değilim Laleciğim. 1252 01:14:02,290 --> 01:14:03,830 Lale ben Erol 'u çok özledim. 1253 01:14:04,090 --> 01:14:05,290 Oldu şimdi çok özledim. 1254 01:14:05,630 --> 01:14:07,150 Yani Filiz 'imi de çok özledim. 1255 01:14:07,410 --> 01:14:08,750 Torunlarımı da çok özledim. 1256 01:14:09,050 --> 01:14:10,050 Nasıllar kızım? 1257 01:14:10,170 --> 01:14:11,170 İyiler mi? 1258 01:14:11,470 --> 01:14:14,750 Afiyetliler mi? Bir sıkıntıları falan yok değil mi? Varsa bana 1259 01:14:15,090 --> 01:14:16,190 Bizi özlemişler mi? 1260 01:14:16,830 --> 01:14:18,990 Gayet iyiler. Hayatlarından çok memnunlar. 1261 01:14:19,870 --> 01:14:21,830 Ayrıca ne kadar olduğu için sizi özlesinler. 1262 01:14:22,470 --> 01:14:24,730 Yavrum bir evlat annesini her zaman özleyebilir. 1263 01:14:25,350 --> 01:14:26,670 Ertesi gün özlemez ama. 1264 01:14:28,090 --> 01:14:29,090 Yani... 1265 01:14:29,880 --> 01:14:34,340 Yani insanların böyle özlemesi için biraz zaman vermek lazım ya onlara hani. 1266 01:14:34,340 --> 01:14:37,120 yüzden öyle söylerim. Neyse ben eşimin yanına uğrayayım bir. 1267 01:14:37,440 --> 01:14:39,800 Oğlunuzla gelin sizi özlerlerse ararlar zaten. 1268 01:14:40,060 --> 01:14:41,240 Bekir yenge kolay gelsin. 1269 01:14:41,880 --> 01:14:42,880 Kolay gelsin. 1270 01:14:47,200 --> 01:14:48,900 Evet özlerlerse ararlar. 1271 01:14:49,780 --> 01:14:50,780 Ararlar. 1272 01:15:07,950 --> 01:15:09,190 Ben sana her zaman müsaitim. 1273 01:15:12,430 --> 01:15:14,870 O kadar iyi geldi ki bu sarılma. 1274 01:15:15,390 --> 01:15:17,010 Bütün gün idare eder beni artık. 1275 01:15:18,930 --> 01:15:21,070 Aslında daha fazlasını da verebilirim. 1276 01:15:21,290 --> 01:15:22,330 Daha fazlası mı? 1277 01:15:22,810 --> 01:15:25,650 Evet babamın yanından geliyorum. Evde de Eroğlu Filiz var. 1278 01:15:26,070 --> 01:15:27,110 Üç tane de çocuk. 1279 01:15:27,430 --> 01:15:28,430 Ve üç tane çocuk. 1280 01:15:28,730 --> 01:15:32,430 Dedim ki baş başa kalmanın için... ...benim seni kaçırmam gerekiyor. 1281 01:15:33,270 --> 01:15:34,510 Sen mi beni kaçıracaksın? 1282 01:15:34,890 --> 01:15:35,890 Evet ne olmuş? 1283 01:15:37,070 --> 01:15:38,070 Plan ne peki? 1284 01:15:39,510 --> 01:15:40,510 Celsa. 1285 01:15:41,570 --> 01:15:42,570 Teklif alıyorum. 1286 01:15:43,010 --> 01:15:46,170 Evet Onur Sarıhan. Düş bakalım önüme. Seni kaçırıyorum. 1287 01:15:46,450 --> 01:15:47,450 Bir saniye. 1288 01:15:49,730 --> 01:15:50,870 Şimdi gidebiliriz. 1289 01:15:51,570 --> 01:15:52,570 Gidelim. 1290 01:15:59,570 --> 01:16:00,730 Merhaba. Merhaba. 1291 01:16:00,990 --> 01:16:02,130 Onur Bey ile görüşmek istiyorum. 1292 01:16:02,650 --> 01:16:03,830 Randevumuz var mıydı? 1293 01:16:04,570 --> 01:16:05,570 Özge. 1294 01:16:06,330 --> 01:16:07,370 Anneciğim sen misin? 1295 01:16:07,690 --> 01:16:08,950 Tamam tanıyorum pardon. 1296 01:16:09,350 --> 01:16:11,650 Canım benim ne isim var senin burada? Çok şaşırdım. 1297 01:16:12,010 --> 01:16:12,989 Bekir Hanım. 1298 01:16:12,990 --> 01:16:14,470 Ne işiniz var burada? 1299 01:16:15,210 --> 01:16:16,610 Ay o nasıl bir soru? 1300 01:16:16,930 --> 01:16:19,150 Burası bizim de şirketimiz hayatım. Unutsun galiba. 1301 01:16:20,430 --> 01:16:24,530 Şey yapalım mı? Şöyle geçelim rahat bir yerde sohbet edelim. Hadi gel hasret 1302 01:16:24,530 --> 01:16:26,910 edelim seni. Ben tanıyorum hanımefendiyi. Teşekkürler. 1303 01:16:27,290 --> 01:16:28,290 Canım. 1304 01:16:31,890 --> 01:16:35,170 Ne yaptığını zannediyorsun? Sen delirmiş olduğunu düşünüyor musun? 1305 01:16:35,790 --> 01:16:38,950 Çat kapı diye bu şirkete gelemezsin. Ben Onur 'la konuşmak istemiştim. 1306 01:16:39,350 --> 01:16:40,350 Konuşamazsın. 1307 01:16:42,030 --> 01:16:44,630 Konuşamazsın hayatım. Şu anda karısı konuşuyor Onur 'la. 1308 01:16:44,930 --> 01:16:46,210 Lale burada mı? Evet. 1309 01:16:47,230 --> 01:16:50,410 Ben böyle Onur 'la her sohbet etmek istediğin zaman... ...çat kapı bu 1310 01:16:50,410 --> 01:16:53,610 gelemezsin. Onunla konuşmam gereken çok önemli bir konu var. 1311 01:16:54,190 --> 01:16:55,430 Neymiş o çok önemli konu? 1312 01:16:57,330 --> 01:16:59,010 Lale ile karşılaştık. Ne? 1313 01:17:00,790 --> 01:17:04,110 Nerede karşılaştınız? Ne oldu? Aranıza bir şey geçti mi? Konuştunuz mu? Seni 1314 01:17:04,110 --> 01:17:05,110 gördü mü tanıdı mı? 1315 01:17:05,340 --> 01:17:08,920 Sakin olun lütfen. O gün bale kursunun çıkışında karşılaştıklarınızı. 1316 01:17:09,520 --> 01:17:11,320 Duru 'nun yanında da söyleyemedim size. 1317 01:17:12,000 --> 01:17:14,360 Yanında Duru yaşlarda küçük bir kız çocuğu vardı. 1318 01:17:14,900 --> 01:17:21,460 Yeğenidir herhalde o. Neyse boş ver sen onu şu anda. Siz konuştunuz mu? Lale 1319 01:17:21,460 --> 01:17:22,419 seni tanıdı mı? 1320 01:17:22,420 --> 01:17:23,580 Yok konuşmadık. 1321 01:17:23,860 --> 01:17:26,860 Lale beni nereden tanısın? Ne bileyim ben yani. 1322 01:17:27,200 --> 01:17:31,200 Hayret nasıl tanımadı seni? Çok enteresan yapsın. Çok kadar fotoğrafını 1323 01:17:31,200 --> 01:17:33,100 tanıyabilir. Bilmiyorum ki. 1324 01:17:33,600 --> 01:17:38,080 Belki görmeyi planlamadığı için dikkat etmemiştir. Gerçi o gün benim de gözümde 1325 01:17:38,080 --> 01:17:39,100 gözlük vardı ama bilmiyorum. 1326 01:17:39,420 --> 01:17:40,440 Dikkat etmemiş olabilir. 1327 01:17:40,980 --> 01:17:41,980 Gel. 1328 01:18:23,880 --> 01:18:27,440 Anlıyorum seni hayatım. Yani onun yerinde ben olabilirdim diye 1329 01:18:27,520 --> 01:18:28,520 Değil mi şu anda? 1330 01:18:28,640 --> 01:18:29,640 Doğru. 1331 01:18:30,060 --> 01:18:31,320 Olabilirdin zaten de. 1332 01:18:32,360 --> 01:18:33,360 Olmadı. 1333 01:18:34,200 --> 01:18:35,200 Kısmet değilmiş. 1334 01:18:35,900 --> 01:18:40,260 Neyse en azından bir çocuğumuz var. Ortak bir çocuk. Yani onun iyiliği için 1335 01:18:40,260 --> 01:18:42,620 beraber hareket etmek zorundasınız. Değil mi? 1336 01:18:43,080 --> 01:18:47,300 İşte o yüzden ben şöyle düşünüyorum. Yani Onur gerçeği söyleyene kadar Lale 1337 01:18:47,300 --> 01:18:48,940 kesinlikle tanımamalı. 1338 01:18:49,740 --> 01:18:53,620 Yani böyle onun yanında filan gülmesi işleri iyice karıştırır Özgeciğim ya. Ve 1339 01:18:53,620 --> 01:18:55,940 her şeyin sorumlusu da sen olursun baksana şimdi ben söyleyeyim. 1340 01:18:56,140 --> 01:18:57,600 Buradan çok dikkatli olman lazım. 1341 01:19:04,420 --> 01:19:05,860 Kurtuluş. Ha yavrum. 1342 01:19:06,060 --> 01:19:07,680 Diyorum ki acaba anneme mi? 1343 01:19:08,900 --> 01:19:11,680 Ya zaten anneme kambur olmayalım diye açtık bu işi. 1344 01:19:12,020 --> 01:19:14,020 Bir şekilde bir yerden bulacağız o parayı. 1345 01:19:15,100 --> 01:19:16,320 Ama nereden bulacağız? 1346 01:19:20,080 --> 01:19:26,460 Yani yemin ediyorum insanlar üst düzey yöneticiye doymuşlar. Kalifiye elemana 1347 01:19:26,460 --> 01:19:28,440 karşı bir doygunluk hissediyorum. 1348 01:19:28,840 --> 01:19:33,420 Ondan sonra Erol NASA 'ya gidince vay efendim beyin göçü ha hu. 1349 01:19:33,640 --> 01:19:39,580 Yani beyin tabii ki göçecek. Neyin göçü? Beyin göçü. E müstahak size yani. Erol 1350 01:19:39,580 --> 01:19:41,560 'u eğer değerlendiremezseniz müstahak size. 1351 01:19:42,100 --> 01:19:44,520 Hoş geldin Erol. Hoş geldin. 1352 01:19:45,080 --> 01:19:50,400 Hoş geldin birader. Hayırdır gene kimin canını sıkacaksın? Kurt. Al buyur işte. 1353 01:19:50,540 --> 01:19:51,560 Bundan bahsediyoruz. 1354 01:19:51,860 --> 01:19:56,920 Hiçbir TV'me bakmadan kendi kendine bir önyargı. Hayır benim alnımda mı yazıyor 1355 01:19:56,920 --> 01:19:58,260 kıl kuyruk olduğum? Lütfen. 1356 01:19:58,600 --> 01:20:01,320 Yok estağfurullah. O maksatla şey yapmadım ben. 1357 01:20:01,900 --> 01:20:04,000 Neyse benim kafam bir şeye takkın da ondan. 1358 01:20:04,260 --> 01:20:08,400 Hep aynı Kurtuluşcuğum. Hep aynı. Senin kafan bir şeye takılır. Onun kafası bir 1359 01:20:08,400 --> 01:20:12,760 yere gider. Hep aynı. Yemin ediyorum geçim derdi büktü belimi. Belim bıkırım 1360 01:20:12,760 --> 01:20:14,720 tutmaz oldu gayrı. Allah Allah. 1361 01:20:15,400 --> 01:20:18,160 Hani hayırdır diyeceğim. Sen düşmezdin buralara pek ama. 1362 01:20:18,700 --> 01:20:20,980 Düştüm bir kere ağabey. İş arıyorum. 1363 01:20:21,360 --> 01:20:23,920 İş mi arıyorsun? Sen mi? Evet. 1364 01:20:24,400 --> 01:20:25,520 Yanlış duymadınız. 1365 01:20:25,800 --> 01:20:31,340 Ben hanlar, hamamlar, fabrikalar sahibi Erol Bey. Sen mi büyüsün yoksa ben mi 1366 01:20:31,340 --> 01:20:36,200 küçüğüm noktasına geldim. Ne iş olsa yaparım ağabeye. Üç dakika mesafedeyim 1367 01:20:36,200 --> 01:20:40,020 an. Kurtuluş ağabey. Ama sen şirket... Bitti onlar. 1368 01:20:40,780 --> 01:20:45,260 Saadet zincirimizi el omuze verdiler. Yemin ediyorum el omuze verdiler. 1369 01:20:45,600 --> 01:20:50,640 Karım bana diyor ki kendi kendine iş bul diyor. Ben kendi kendime gelemiyorum ki 1370 01:20:50,640 --> 01:20:55,320 kendi kendime iş bulayım. Şeker kız kendi gibi oldum yeminle. Ekmek aslanın 1371 01:20:55,320 --> 01:20:58,360 ağzında mı midesinde mi bacım nerede sen söyle. 1372 01:20:59,760 --> 01:21:03,400 Hani ne diyorum ben de anlamıyorum ama yani. 1373 01:21:03,950 --> 01:21:06,830 Sen belli gibi dardasın. Allah 'ım Allah razı olsun. 1374 01:21:07,050 --> 01:21:11,010 Size patron diyebilir miyim Emice? Yemin ediyorum bir patrona çok ihtiyacım var. 1375 01:21:11,150 --> 01:21:14,790 Çünkü benim üstümde de bir patron yok. Benim üstümde bir çalışan patronum 1376 01:21:14,790 --> 01:21:18,470 olmadığı sürece Filizciğim çocukları bana göstermemekle tehdit ediyor. 1377 01:21:18,750 --> 01:21:23,490 Benim evim, barkım yıkılmakla tehdit olunmuyor şu anda. Bir ortaklık olur, 1378 01:21:23,490 --> 01:21:26,270 partnership olur, LTD olur, ŞTD olur. 1379 01:21:26,550 --> 01:21:32,550 O muydu o? Acaba bu kusatmaların hepsi olur şirkete dair. Sen ortaklık mı 1380 01:21:32,770 --> 01:21:34,730 Yes! Alright baby. 1381 01:21:34,930 --> 01:21:39,010 Yemin ediyorum ortaklık dedim. Partnership dedim. Ama eğer kabul 1382 01:21:39,010 --> 01:21:41,550 zaten NASA'da haber bekliyor. NASA'da NASA 'ymış ha. 1383 01:21:42,290 --> 01:21:43,730 Yani ne bileyim. 1384 01:21:44,630 --> 01:21:48,550 Biraz böyle teşadüf gibi oldu ama bizim de acil ortağa ihtiyacımız vardı. 1385 01:21:58,350 --> 01:22:05,030 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönüllerse Her yar 1386 01:22:05,030 --> 01:22:11,130 baştan hadi en baştan beni bütünümlerse Davetsiz 1387 01:22:11,130 --> 01:22:17,090 misafirim Davetsiz 1388 01:22:17,090 --> 01:22:23,490 misafirim İçimdeki aşk hep bir 1389 01:22:23,490 --> 01:22:25,930 almadan durmalıyım 1390 01:22:27,280 --> 01:22:33,820 Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım. Kime 1391 01:22:33,820 --> 01:22:39,020 niyetin ben kısmetin olmalıyım. 1392 01:22:39,980 --> 01:22:43,800 Deli bir yaz yağmur sevda. 1393 01:22:46,020 --> 01:22:49,840 Deli bir yaz yağmur sevda. 1394 01:22:51,820 --> 01:22:55,960 Deli bir yaz yağmur sevda. 1395 01:22:59,980 --> 01:23:02,540 Bunları ne ara hazırladın o kadar hengamenin arasında? 1396 01:23:03,680 --> 01:23:07,060 Valla seninle baş başa kalacağım için jet hızıyla hazırladım her şeyi. 1397 01:23:13,440 --> 01:23:14,960 Ne oldu onu ne düşünüyorsun? 1398 01:23:16,040 --> 01:23:17,880 Ne kadar şanslı olduğumu düşünüyorum. 1399 01:23:19,080 --> 01:23:20,380 Asıl ben şanslıyım. 1400 01:23:20,740 --> 01:23:23,960 Senin gibi muhteşem bir kocam, muhteşem bir arkadaşım boyun. 1401 01:23:36,300 --> 01:23:37,300 Gale. 1402 01:23:39,060 --> 01:23:40,780 Sana söylemek istediğim bir şey var. 1403 01:23:41,140 --> 01:23:42,140 Onu ne olur. 1404 01:23:42,380 --> 01:23:45,020 Bak zaten yeterince problem yaşadık. 1405 01:23:45,300 --> 01:23:48,540 Yani çok büyük sıkıntılarımız vardı. Artık sıkıntı konuşmayalım. 1406 01:23:48,780 --> 01:23:50,860 Bak seninle burada baş başayız. 1407 01:23:51,240 --> 01:23:52,240 Beraberiz. 1408 01:23:59,200 --> 01:24:00,200 Peki. 1409 01:24:02,580 --> 01:24:03,780 Oyun oynayalım mı? 1410 01:24:04,640 --> 01:24:05,820 Oynayalım da ne oyunu? 1411 01:24:07,660 --> 01:24:08,820 Sen de yat böyle yanıma. 1412 01:24:09,800 --> 01:24:10,800 Gel gel. 1413 01:24:12,060 --> 01:24:13,460 Eee şimdi ne yapacağız? 1414 01:24:14,400 --> 01:24:19,200 Küçükken ablamla beraber oynardık. Böyle bulutları bir şeylere benzetirdik. 1415 01:24:19,200 --> 01:24:23,680 Hatta onun üzerinden hikayeler kurgulardık. Ya o kadar kaptırırdık ki 1416 01:24:24,360 --> 01:24:27,040 Zamanın nasıl geçtiğini anlamazdık. Annem delirirdi. 1417 01:24:30,160 --> 01:24:31,160 Aa! 1418 01:24:32,740 --> 01:24:34,220 Kutup ayısı gördün mü? 1419 01:24:38,670 --> 01:24:42,950 Aşkım göremedim. Bence yani bunlar biraz saçma oldu ya bu benzetme. 1420 01:24:43,530 --> 01:24:45,630 Ya çünkü inanmadığın için öyle oluyor. 1421 01:24:46,650 --> 01:24:49,330 Ya şimdi gözünü bir kapat. Sonra bir anda aç. 1422 01:24:49,750 --> 01:24:51,850 Açsan da bana gördüğün ilk şeyi söyle. 1423 01:24:52,390 --> 01:24:53,390 Tamam bir saniye. 1424 01:24:54,350 --> 01:24:55,350 Kapattım. 1425 01:24:55,970 --> 01:24:57,950 İnanıyorum şu an. Evet inan aç. 1426 01:25:02,970 --> 01:25:03,970 Aslan. 1427 01:25:04,450 --> 01:25:06,630 Vallahi aslan. Bak kapatımın orada. 1428 01:25:07,340 --> 01:25:08,580 Böyle bir kabarıklık var. 1429 01:25:08,920 --> 01:25:10,680 Yere. Yeresi var. 1430 01:25:10,980 --> 01:25:11,980 Gördüm. 1431 01:25:12,740 --> 01:25:13,740 İnanıyorsun değil mi? 1432 01:25:13,780 --> 01:25:16,200 Evet inanıyorum gördüm. Bak şöyle aşağı doğru bakıyor işte. 1433 01:25:16,620 --> 01:25:18,280 Aa bak. Bak melek. 1434 01:25:18,800 --> 01:25:20,000 Kanaplarını görüyor musun ona? 1435 01:25:21,360 --> 01:25:23,000 Her gün görüyorum her gün. 1436 01:25:28,300 --> 01:25:30,320 Tamam. Oyun bozanlık yapma. 1437 01:25:30,700 --> 01:25:31,700 Devam ediyoruz. 1438 01:25:32,780 --> 01:25:33,880 Güzel oyunmuş aslında. 1439 01:25:36,590 --> 01:25:37,630 Hadi sıra sende. 1440 01:25:38,090 --> 01:25:39,090 Tamam. 1441 01:25:39,770 --> 01:25:41,350 Şuna bir şey benzeteceğim ama. 1442 01:25:43,950 --> 01:25:47,710 Bak. Bak. Böyle ucu fibri. 1443 01:25:48,710 --> 01:25:49,770 Gemi var bir tane. 1444 01:25:50,970 --> 01:25:52,710 Bak ama korsan gemisi gibi. 1445 01:25:54,790 --> 01:25:56,210 Gerçekten çok yaratılır. 1446 01:25:56,690 --> 01:25:58,510 Erman gördüğümü söylüyorum şu an. 1447 01:25:58,730 --> 01:26:00,390 Evet çok iyi. 1448 01:26:00,730 --> 01:26:02,030 Bak şimdi şuna bak. 1449 01:26:02,250 --> 01:26:04,130 Şurada bir tane fil var onu gördün mü? 1450 01:26:04,370 --> 01:26:05,370 Fil mi? 1451 01:26:06,090 --> 01:26:07,090 Bak bak hortumu var. 1452 01:26:07,230 --> 01:26:08,230 Evet. 1453 01:26:10,770 --> 01:26:12,410 Kolay gelsin Hülya Hanım. 1454 01:26:14,210 --> 01:26:19,010 Şey diyeceğim. Biz bu biberonları... ...bebek deterjanıyla mı temizledik 1455 01:26:19,590 --> 01:26:24,170 Ben içerideki... ...çalkalamıştım içerideki deterjanla. 1456 01:26:24,690 --> 01:26:28,310 Çalkaladıysanız öyle üstün körü... ...çalkalamayınız efendim. Benim dediğim 1457 01:26:28,310 --> 01:26:29,750 şeyle yıkayınız lütfen. 1458 01:26:32,520 --> 01:26:38,180 Ama sen de böyle şimdi iş yapıyorum ya paspasta kullandırmadın. Pastam olmadı 1459 01:26:38,180 --> 01:26:42,420 tabii. Pastas kullandırmayı ben çok isterim normalde ama bu evde bebek var. 1460 01:26:42,580 --> 01:26:45,580 Hijyenik olmuyor sonra öyle. Bir göreyim bakayım nasıl yapıyorsunuz. 1461 01:26:45,880 --> 01:26:51,200 Evet bastıra bastıra bastıra bastıra. Elimizin emeğiyle elimizin emeğiyle. 1462 01:26:53,500 --> 01:26:58,240 Şey ne yaptınız ama ya? Ne yaptınız onu o temiz su değil mi onu kirli beze 1463 01:26:58,240 --> 01:26:59,720 atıyorsunuz oraya ne oluyor sonra? 1464 01:27:00,320 --> 01:27:03,940 Ne oluyor? Kirli sudaki pofuduklar temiz bezin üzerine geliyor. Hop diye 1465 01:27:03,940 --> 01:27:07,300 yapışıyor yani. Oluyor mu böyle hijyenik ama? Dikkat edelim lütfen bunlara. 1466 01:27:07,720 --> 01:27:14,500 Doğru. Bu evde bebek var. Evet, çok doğru bravo. Evde bebek var. Da, aa siz 1467 01:27:14,500 --> 01:27:15,980 bezi kullanmışsınız. Camları ne? 1468 01:27:16,240 --> 01:27:19,820 Camı da temiz bir bezle sileriz artık değil mi? Camı da mı sileceğim? 1469 01:27:20,500 --> 01:27:22,280 Tabii yani evde bebek var. 1470 01:27:23,340 --> 01:27:26,420 Evde sorun var sorun. Efendim bir şey mi söylediniz? 1471 01:27:26,910 --> 01:27:27,910 Şey söyledim ben. 1472 01:27:29,110 --> 01:27:30,310 Şarkı söyledim. 1473 01:27:30,770 --> 01:27:32,390 Söylemeyin ama çocuklar uyuyor şimdi. 1474 01:27:32,630 --> 01:27:34,870 Ayrıca sizin sesiniz güzel mi değil mi bilmiyoruz ki. 1475 01:27:37,530 --> 01:27:39,010 Ayrıca evde bebek var ya. 1476 01:27:46,250 --> 01:27:47,350 Ah ilahi. 1477 01:27:52,620 --> 01:27:57,000 Kurti yemin ediyorum sen mi kurtuluşsun ben mi kurtuluşum bilemedim. Bu şirketi 1478 01:27:57,000 --> 01:27:58,400 kurtarmaya gelmişim resmen. 1479 01:27:59,380 --> 01:28:05,820 Ne bileyim yani biraz böyle tesadüf gibi oldu ama... ...bizim de acil böyle bir 1480 01:28:05,820 --> 01:28:06,940 ortağa ihtiyacımız vardı. 1481 01:28:07,220 --> 01:28:12,800 Yani ortaklık, partnership. İyi olacak hastanın doktor Erol Bey ayağına 1482 01:28:12,800 --> 01:28:13,800 diye düşünüyorum. 1483 01:28:14,220 --> 01:28:20,860 Hani konuştuğumuz meblada anlaşılsak neden olmasın? Aşk olsun 1484 01:28:20,860 --> 01:28:25,720 tabii ki konuştuğumuz meblağ. Neden? Çünkü bizim ailemiz köklü bir aile. 1485 01:28:25,720 --> 01:28:30,040 babam o köklü ailenin bir bireyi. Şu anda babama bağlanacağım ve kendisinden 1486 01:28:30,040 --> 01:28:35,800 meblağ talep edeceğim. Çünkü çapraz kur gibi düşünürsek benim bir babolim 3 .98 1487 01:28:35,800 --> 01:28:39,180 TL ediyor şu anda. Hemen kendisine naklem bağlanıyor. 1488 01:28:39,720 --> 01:28:42,460 Alo baboli. 1489 01:28:43,040 --> 01:28:46,220 Evet benim şu anda net bir business işine girdim. 1490 01:28:46,480 --> 01:28:48,080 Evet köftecilik. 1491 01:28:49,440 --> 01:28:50,800 Kurtuluşla. Evet. 1492 01:28:51,100 --> 01:28:55,400 Kendisi diyor ki acaba diyor Ukrayna 'ya diyor köfte diyor paket servis 1493 01:28:55,400 --> 01:28:59,960 yapabilir miyiz diyor. Dedim ki bizim sermayemiz olduktan kelli yaparız dedi. 1494 01:29:00,060 --> 01:29:04,220 Acaba diyorum bizim sermayemiz olduktan kelli noktasına gelebilir miyiz? 1495 01:29:05,400 --> 01:29:09,040 Hayır Baboli gerçekten Filiz 'e söylemeyiz. Kendi kendi ayaklarımızın 1496 01:29:09,040 --> 01:29:12,580 durunuz. Kendi bizzatımızı kendimiz kurunuz ama lütfen. Şu anda çok 1497 01:29:12,580 --> 01:29:14,920 mağdur durumdayım. Alo Baboli. 1498 01:29:15,610 --> 01:29:18,870 Yemin ediyorum suratıma kapattı. Böyle bir kan bağı olmaz olsun. 1499 01:29:19,310 --> 01:29:23,050 Keltoş palabıyın. Nasıl bir tip bu? Yemin ediyorum nasıl bir tip bu? 1500 01:29:23,350 --> 01:29:24,269 Ne oldu? 1501 01:29:24,270 --> 01:29:25,770 Öküz öldü. Ortak pozuldu. 1502 01:29:29,110 --> 01:29:30,770 Ne yapalım? 1503 01:29:31,120 --> 01:29:34,320 Hayır bir dakika nasıl ne yapalım neyse artık. Burada köfteler cazır cazır 1504 01:29:34,320 --> 01:29:36,360 pişerken... ...ortaklığa mı son verdiniz şu anda? 1505 01:29:36,580 --> 01:29:40,840 Ben gideyim Filiz'den müsaade alayım. Filiz'den izin alayım. Bir sermaye 1506 01:29:40,840 --> 01:29:44,540 yarına geleyim. Gerçekten her şeyi hallederim Kurtuluş Bey. En azından bir 1507 01:29:44,540 --> 01:29:48,140 kutuba gideyim. Aramızda ne yapalım? Kapora mı verelim? Bir söz mü yüzük mü 1508 01:29:48,140 --> 01:29:49,140 taksak? 1509 01:29:49,760 --> 01:29:54,740 Yani hani... ...yarın ben bu parayı hallederim diyorsan... ...bekleriz 1510 01:29:54,740 --> 01:29:55,519 kadar tamam. 1511 01:29:55,520 --> 01:30:00,380 Lütfen yarına hallederim. Beni biliyorsun. Bizim de ilk işimiz değil. 1512 01:30:00,810 --> 01:30:06,350 Ben bu işi yarına inşallah hallederim. Gerçekten galiba. Yani öyle düşünüyorum. 1513 01:30:06,690 --> 01:30:09,210 Kendime bakıyorum hallederim. Öyle bakıyorum. 1514 01:30:09,970 --> 01:30:11,890 Ulan bütün ortaklar da böyle ha. 1515 01:30:12,350 --> 01:30:16,430 Geç kalmadım değil mi? Yok yok abla tam zamanda. Ben de çıkayım da daha fazla 1516 01:30:16,430 --> 01:30:17,490 geç kalmayayım anneme. 1517 01:30:18,190 --> 01:30:19,930 Nergis. Efendim. 1518 01:30:21,110 --> 01:30:22,890 Babamın yanında olmak nasıl bir duygu? 1519 01:30:24,250 --> 01:30:25,470 Çok güzel abla. 1520 01:30:26,210 --> 01:30:28,030 Yani siz ne derseniz deyin. 1521 01:30:28,520 --> 01:30:30,420 Her şeye rağmen babamın yanında olmak çok güzel. 1522 01:30:31,960 --> 01:30:34,780 Babamın yanındaki sirahi doldu. Çok su içmesi lazım tamam mı? 1523 01:30:35,040 --> 01:30:38,740 Tamam tamam sen merak etme ben bakarım ona. Tamam görüşürüz. Görüşürüz. 1524 01:31:59,020 --> 01:32:00,020 Güzel geçti. 1525 01:32:00,280 --> 01:32:01,280 Baba. 1526 01:32:05,800 --> 01:32:08,100 Hoş geldin. Ne yapıyorsun güzellik? 1527 01:32:08,580 --> 01:32:10,580 İyiyim. Sen ne yapıyorsun baba? 1528 01:32:11,040 --> 01:32:12,140 İyiyim ben de. 1529 01:32:12,660 --> 01:32:13,660 Merhaba Onur. 1530 01:32:16,140 --> 01:32:17,180 Hazır mıyız? 1531 01:32:17,680 --> 01:32:18,680 Ne yapalım? 1532 01:32:18,740 --> 01:32:19,900 Söyleyemem şükür. 1533 01:32:20,220 --> 01:32:21,220 Yakasın. 1534 01:32:23,980 --> 01:32:25,020 Gel bakalım. 1535 01:32:27,560 --> 01:32:29,500 Buldum. Eve mi gidiyoruz? 1536 01:32:30,640 --> 01:32:34,300 Sen de bizimle mi geliyorsun ha baba? Sürprizin bu muydu? 1537 01:32:34,580 --> 01:32:36,140 Kızım baban sürpriz dedi. 1538 01:32:36,540 --> 01:32:37,860 Eve gitmenin neresi sürpriz? 1539 01:32:40,740 --> 01:32:41,740 Onur. 1540 01:32:42,460 --> 01:32:44,280 Ben bugün şirkete uğradım. 1541 01:32:44,780 --> 01:32:46,120 Seni görmek için. 1542 01:32:47,060 --> 01:32:50,220 Ama sen meşguldün. Yani yanına uğrayamadım. 1543 01:32:51,300 --> 01:32:53,160 Gelmeden önce haber verseydin keşke. 1544 01:32:54,920 --> 01:32:58,120 Ben seni zor durumda bırakmak istemedim. 1545 01:32:58,830 --> 01:33:01,390 Seninle konuşmam gereken çok önemli bir konu var. 1546 01:33:02,210 --> 01:33:05,470 Geçen gün... Buldum. Dondurma yemeğe gidiyoruz. 1547 01:33:06,950 --> 01:33:09,150 Maalesef küçük hanım. Yine bilemedim. 1548 01:33:17,270 --> 01:33:18,630 Teşekkür ederim kızım. 1549 01:33:25,690 --> 01:33:27,610 Yurdu. Beş yara. 1550 01:33:29,200 --> 01:33:30,200 Sağ ol. 1551 01:33:33,920 --> 01:33:40,020 Lale... ...beni affetmen, yanımda olman... ...dünyada en çok istediğim 1552 01:33:40,880 --> 01:33:45,420 Ama sen bunu yani bana acıdığın için... ...veya pişmanlık duyduğun için değil 1553 01:33:45,420 --> 01:33:47,500 de... ...gerçekten istediğin için. 1554 01:33:50,540 --> 01:33:54,720 Evet Lale... ...senin kardeşlerini çok kırdım. 1555 01:33:55,180 --> 01:33:56,820 Çok kırdım biliyorum. 1556 01:33:57,240 --> 01:34:01,180 Yani içinden geldiği gibi hareket etmek de senin hakkın tabii. 1557 01:34:04,520 --> 01:34:06,260 Çok pişmanım Hale. 1558 01:34:06,940 --> 01:34:08,820 Ama ben çok açacaktım. 1559 01:34:09,020 --> 01:34:10,720 Çok hasret çektim. 1560 01:34:11,540 --> 01:34:14,040 Ama benim en büyük tesellim ne biliyor musun? 1561 01:34:15,060 --> 01:34:20,040 Arkamda bıraktığım enkazdan dört tane sapasağlam kadın çıkmış. 1562 01:34:20,960 --> 01:34:22,000 İşte sen. 1563 01:34:22,740 --> 01:34:25,860 Yani okumuşsun, evlenmişsin. 1564 01:34:26,650 --> 01:34:27,650 Çocuğun olmuş. 1565 01:34:28,330 --> 01:34:29,330 Öyle oldu. 1566 01:34:31,290 --> 01:34:32,530 Onur çok iyi bir çocuk. 1567 01:34:32,870 --> 01:34:34,570 Kendimi çok şanslı hissediyorum. 1568 01:34:35,190 --> 01:34:38,150 Onur çok iyi bir insan. Çok iyi bir erik. 1569 01:34:40,890 --> 01:34:41,950 Çok iyi bir baba. 1570 01:34:44,570 --> 01:34:45,950 Benim gibi değil yani. 1571 01:35:00,360 --> 01:35:04,220 Bir daha eve geç kalmak yok demiş baba aslan. 1572 01:35:04,480 --> 01:35:09,480 Evet tam o sırada mağaranın mutfağından anne aslan seslenmiş. 1573 01:35:09,960 --> 01:35:11,400 Tatlı hazır. 1574 01:35:12,380 --> 01:35:17,760 Çünkü yavru aslanın en sevdiği tat çilekli pastaymış. 1575 01:35:19,280 --> 01:35:23,080 Birden kapı çalınmış. Kim gelmiş biliyor musun? 1576 01:35:23,360 --> 01:35:28,920 Yavru aslanın en çok sevdiği babaanne aslanla dede aslan. 1577 01:35:29,470 --> 01:35:36,330 Dedi aslan yavru aslanı görünce sevinçle kükremiş. Kürk kürk. Yok 1578 01:35:36,330 --> 01:35:39,930 kükürt Fikret. Böyle mi kükrenir? Rica ediyor. 1579 01:35:40,390 --> 01:35:47,030 Aman ne yapayım mı Yıldız aslan? Yani baba ne aslan? Dedi aslan aslan 1580 01:35:47,030 --> 01:35:48,210 kükremesini bilmiyor ki. 1581 01:35:49,290 --> 01:35:53,690 Allah Allah. Bunu bilse bilse kim bilebilir acaba? 1582 01:35:54,090 --> 01:35:56,630 Bence yavru aslan bilebilir. 1583 01:35:56,930 --> 01:35:57,990 Ben biliyorum. 1584 01:35:58,270 --> 01:36:01,310 Aslanlar böyle küpler. Yapıyorum bak korkmayın. 1585 01:36:01,650 --> 01:36:02,750 Çoluk kork kardeşim. 1586 01:36:02,990 --> 01:36:03,990 Tamam korkmayacağım. 1587 01:36:05,030 --> 01:36:07,270 İmdat. İmdat. 1588 01:36:08,530 --> 01:36:11,470 Tamam tamam gitti aslan çıkabilirsiniz. 1589 01:36:12,010 --> 01:36:13,490 Çok rahatladım. 1590 01:36:13,950 --> 01:36:16,870 Ne güzel kükredin sen. Nasıl korktum ya. 1591 01:36:17,250 --> 01:36:18,550 Sonra ne olmuş dede? 1592 01:36:18,830 --> 01:36:19,990 Serpiyi açalım. 1593 01:36:21,110 --> 01:36:24,430 Sonra hep birlikte masaya oturmuşlar. 1594 01:36:25,120 --> 01:36:28,480 Ve çilekli pastayı afiyetle yemişler. 1595 01:36:29,360 --> 01:36:32,240 Burada da masal bitmiş. 1596 01:36:33,820 --> 01:36:40,200 Çok güzel masal da. Anne aynı mağarada biz de yaşayalım mı? Sen de olursun 1597 01:36:40,200 --> 01:36:41,200 da gelir. 1598 01:36:42,240 --> 01:36:46,200 Söz tek başıma gezmeye çıkmam ormanda. Vallahi söz. 1599 01:36:48,800 --> 01:36:51,600 Durucuğum biz bunları daha sonra konuşalım olur mu? 1600 01:36:51,840 --> 01:36:52,840 Ya ama anne. 1601 01:36:53,320 --> 01:36:54,560 Hep sonra, hep sonra diyorsun. 1602 01:36:59,380 --> 01:37:03,580 Anne bizim fotoğrafımızı çeksene. 1603 01:37:04,360 --> 01:37:06,260 Değil mi? Çekilelim hadi. 1604 01:37:07,040 --> 01:37:08,040 Tamam. 1605 01:37:20,720 --> 01:37:22,900 Hadi seninle saat çekilelim. 1606 01:37:23,150 --> 01:37:27,210 Aa! Neler de bilirmiş benim torunuma ya. Gel bu kadar. 1607 01:37:29,610 --> 01:37:30,610 Hadi anne. 1608 01:37:31,170 --> 01:37:32,170 Gel. 1609 01:37:56,639 --> 01:37:59,560 Şerefe de bu konuyu duymasa diyorum Fikret. 1610 01:37:59,960 --> 01:38:05,680 Aman canım o öğrenmesin bu öğrenmesin Yıldızcığım. Sonunda birisi öğrenecek. 1611 01:38:05,680 --> 01:38:06,680 ne yapalım yani? 1612 01:38:07,100 --> 01:38:09,620 Germe beni Fikret. Gerdin Fikret gerdin. 1613 01:38:10,100 --> 01:38:11,640 İnsan bir teskin eder. 1614 01:38:11,920 --> 01:38:12,920 Rica ederim. 1615 01:38:13,100 --> 01:38:14,100 Reca ederim. 1616 01:38:17,160 --> 01:38:22,040 Onur 'un da okuldan eski arkadaşı gelmiş. Sağ olsun var olsun çocuğuyla 1617 01:38:22,040 --> 01:38:23,440 birlikte. Ne mutlu bize. 1618 01:38:24,339 --> 01:38:26,360 Babacığım bir masal daha okuyalım mı? 1619 01:38:29,800 --> 01:38:33,000 Okuyalım babacığım. Ama önce sen şu portakal prünü bir iç bakalım. 1620 01:38:36,180 --> 01:38:37,180 Al bakalım. 1621 01:38:40,460 --> 01:38:44,580 Yılmaz 'ım siz hiç endişelenmeyin. Biliyorsunuz benden çıkmaz böyle şeyler. 1622 01:38:44,700 --> 01:38:45,820 Rahat olun aile içinde. 1623 01:38:47,280 --> 01:38:53,060 Senden bu sır çıkarsa zaten şerefeci endişelenmesi gereken ben değilim. 1624 01:39:10,440 --> 01:39:12,940 ...çekinebilirim. Hülya Hanımcığım. 1625 01:39:13,440 --> 01:39:19,160 Şimdi siz böyle... ...kambur duruyorsunuz ya... ...bayağı yaşlı 1626 01:39:19,160 --> 01:39:20,520 yani. Size yaşlı derler vallahi. 1627 01:39:21,100 --> 01:39:25,200 Çünkü doktorlar diyor ki eğer dik durursak birkaç yaş gençleşiyormuşsunuz. 1628 01:39:25,640 --> 01:39:29,120 Şey yoruldum Filizciğim o yüzden dik duramıyorum. 1629 01:39:29,740 --> 01:39:31,500 Elbette yani o günler de gelecek. 1630 01:39:31,900 --> 01:39:33,780 Allah Allah ya bu kadar hareketi. 1631 01:39:34,000 --> 01:39:38,800 Ya nasıl bir kondisyon düşüklüğü ise bence bir düşünün yani. Çünkü günde en 1632 01:39:38,800 --> 01:39:41,880 on bin adım diyor doktorlar yine. Hatırlatmak isterim ki. 1633 01:39:43,820 --> 01:39:47,060 Neyse o zaman şey yaparız yarın deneriz on bin adımı değil mi? 1634 01:39:47,480 --> 01:39:49,700 Yarın mı? Haydi görüşürüz ben kaçtım. 1635 01:39:50,000 --> 01:39:51,000 Yo. 1636 01:39:51,100 --> 01:39:53,560 Yok. Şaka yapıyorsun herhalde. 1637 01:39:54,080 --> 01:39:55,080 Hayır. 1638 01:39:55,900 --> 01:39:56,900 Duramıyorum. 1639 01:39:58,320 --> 01:39:59,760 Lale. Lale. 1640 01:40:00,040 --> 01:40:02,680 Laleciğim. Canım benim. Ben çok yoruldum. 1641 01:40:03,420 --> 01:40:04,520 Biliyorum Laleciğim. 1642 01:40:04,760 --> 01:40:08,420 Biliyorum çok yoruldun. Vallahi bu zor günlerimizde bize destek oluyorsun. 1643 01:40:08,660 --> 01:40:10,560 Ben senin hakkından söyleyeceğimi hiç bilmiyorum. 1644 01:40:11,000 --> 01:40:13,020 Öyle şey mi olur Lale'm benim? 1645 01:40:13,980 --> 01:40:14,980 Kuzum. 1646 01:40:15,600 --> 01:40:17,100 Yarın görüşürüz Laleciğim. 1647 01:40:17,340 --> 01:40:19,880 Tabii. Tabii. Yarın görüşürüz. 1648 01:40:20,270 --> 01:40:21,270 Görüşürüz. 1649 01:40:21,570 --> 01:40:23,410 Yok yok ben giderim. 1650 01:40:24,050 --> 01:40:25,090 Ne Filiz? 1651 01:40:25,430 --> 01:40:27,830 Var mı bir gelişme? Bizimki iş bulabilmiş mi acaba? 1652 01:40:28,370 --> 01:40:30,770 Vallahi daha günlük raporunu almadık beyefendinin. 1653 01:40:31,430 --> 01:40:32,430 Dondurmalar geldi. 1654 01:40:33,290 --> 01:40:34,450 Ben almayayım. 1655 01:40:36,450 --> 01:40:37,630 Ya Filiz. 1656 01:40:38,190 --> 01:40:40,010 Çok zorlamıyor musun Erol 'u? 1657 01:40:40,490 --> 01:40:42,830 Bırak şirkette çalışsın yani. Ne olacak ki? 1658 01:40:43,070 --> 01:40:47,390 Allah Allah. Zorlamaya zorlamaya bu yaşına kadar böyle gelmiş zaten bu adam. 1659 01:40:47,390 --> 01:40:51,070 bir simit yiymişliği var. Ne doğmuşa bilmişliği var. Artık hayatın 1660 01:40:51,070 --> 01:40:52,290 yüzleşmesi gerekiyor yani. 1661 01:40:52,930 --> 01:40:54,790 Ayrıca sadece kendim isim istemiyorum. 1662 01:40:55,050 --> 01:40:56,770 Çocuklar isim de istiyorum ben. 1663 01:40:57,050 --> 01:40:58,410 Aşkım bence Filiz haklı. 1664 01:40:58,730 --> 01:41:02,170 Burnu sütecek vallahi. Öyle bedavadan baba olmak yok. 1665 01:41:04,770 --> 01:41:05,770 Alo. 1666 01:41:06,390 --> 01:41:07,390 Anacık. 1667 01:41:07,709 --> 01:41:13,050 Oğlum neredesin sen? Hani neredesin yalnız? Ses yok, seda yok. Ne yaptın 1668 01:41:13,330 --> 01:41:16,790 Sen e -kızına uydun da anacını unuttun değil mi? Unuttun değil mi beni Erol? 1669 01:41:16,850 --> 01:41:21,430 İtiraf et. Aşk olsun anacım lütfen seni unutmak mümkün mü? Bu kalp seni unutur 1670 01:41:21,430 --> 01:41:22,530 mu? Demirleydim. 1671 01:41:22,750 --> 01:41:27,110 Yalnız geçim derdine düştüm. Gerçekten şu anda bir Orhan Veli şiiri gibiyim. 1672 01:41:27,170 --> 01:41:29,950 Yemin ediyorum bir garip Orhan Veli 'yim gurbet villalarında. 1673 01:41:30,730 --> 01:41:35,250 Ay benim ayaz görmemiş kuzu ıspanam. Yani çocuğum ne diyeyim de ne 1674 01:41:35,250 --> 01:41:40,450 ki yani onun sebep olanlar utansın. Of valla utansın. Neyse en azından ekmek 1675 01:41:40,450 --> 01:41:43,530 parası olayını çözdüm. Biznes olayını hallettim diye düşünüyorum. 1676 01:41:43,770 --> 01:41:45,610 Aa nasıl çözdün yavrum? 1677 01:41:45,910 --> 01:41:48,370 Kurtuluşun köfteci biznesine ortak oluyorum. 1678 01:41:48,670 --> 01:41:52,030 Tufun oluyorum. Dahil oluyorum. E tabi Filiz 'i ikna edebilirsin. 1679 01:41:52,250 --> 01:41:55,550 Bana bak öyle kendini kaptırma başka sektörlere. Tamam mı çocuğum? Hayır 1680 01:41:55,550 --> 01:41:57,990 bu son derece geçici bir durum yavrum. E ne olacak? 1681 01:41:58,400 --> 01:42:02,500 Sen koskoca bir holdingin varisisin çocuğum. Erol senin söylediğin ne? Ne 1682 01:42:02,500 --> 01:42:06,300 yavrum? Evet çocuğum senin söylediğin sarı han. Bak bunu sakın unutma tamam 1683 01:42:06,600 --> 01:42:10,740 Ah anam garip anam sarı han olmanın dışarıda hiçbir vasfı yok biliyor musun? 1684 01:42:10,900 --> 01:42:15,520 Gerçekten değil sarı han son mohikan olsan eğer vasıfsız elemansan insanlar 1685 01:42:15,520 --> 01:42:16,520 yüzüne bakmıyorlar. 1686 01:42:17,040 --> 01:42:20,740 Aman tamam neyse onur hepimize bakar. Onur hepimize bakar sen keyfine bak 1687 01:42:20,740 --> 01:42:24,220 bakayım. Aman tabii keyfine bakarken de asıl görevini unutma çocuğum. 1688 01:42:24,840 --> 01:42:26,600 Lütfen asıl görevim babalık. 1689 01:42:27,840 --> 01:42:32,600 Erol ne babalığı Allah aşkına yavrum. Babalık senin ikinci görevin. Senin asal 1690 01:42:32,600 --> 01:42:37,020 görevin nedir yavrum? Onur ve Lale 'yi ayırmak çocuğum. Sen şu anda onların bu 1691 01:42:37,020 --> 01:42:40,300 kadar yakınındayken durumu hemen bizim rehinize çevirmen lazım çocuğum. Bizim 1692 01:42:40,300 --> 01:42:43,600 artık seninle bir araya gelip bir sürü plan yapmamız lazım. Ondan sonra da 1693 01:42:43,600 --> 01:42:46,640 mutlaka Filiz 'i ikna edip eve geri dönmesini sağlayacağız. Tamam mı 1694 01:42:47,180 --> 01:42:49,020 Herhalde kızım. Bizim de ilk işimiz değil. 1695 01:42:49,560 --> 01:42:50,560 Erol! 1696 01:42:51,600 --> 01:42:53,020 Yettim. Kadınım. Kısram. 1697 01:42:55,080 --> 01:42:56,080 Erol. 1698 01:42:56,680 --> 01:42:57,680 Alo Erol. 1699 01:42:58,560 --> 01:42:59,600 Ay kapattı. 1700 01:43:00,320 --> 01:43:04,420 Kapattı bu çocuk. El kızına uyup onun yanına koşup anasının suratına telefon 1701 01:43:04,420 --> 01:43:07,260 kapattı. Ay nankör. Ay bu çocuk nankör. 1702 01:43:08,520 --> 01:43:11,220 Yemin ediyorum susmuyor. 1703 01:43:11,660 --> 01:43:14,660 Telekomünikasyona boğuluyorum şu anda. Zır telefon, zır telefon. 1704 01:43:14,960 --> 01:43:18,520 Erol Bey, Erol Bey yemin ediyorum şirket hattı olmasa kapatacağım. 1705 01:43:19,080 --> 01:43:20,460 Ne şirket hattı? 1706 01:43:20,760 --> 01:43:24,820 Size söylemeyi unuttum. Bildiniz biraz kafam karışık. Yeni şirketim. Can 1707 01:43:24,820 --> 01:43:26,980 damacana. Erol, ismi buldun. 1708 01:43:28,620 --> 01:43:32,220 E hadi hayırlı olsun kucağına anlat bakalım neymiş. Vallahi söylemeye fırsat 1709 01:43:32,220 --> 01:43:35,580 olmadı çünkü beyaz rekablıkta da böyle bir şey var. Yakan bembeyaz olsa da kafa 1710 01:43:35,580 --> 01:43:38,680 çorba gidiyor. Enbetil gibi bir düşünce sistemi yani. Gerçekten çalışan olmak 1711 01:43:38,680 --> 01:43:39,398 çok zor. 1712 01:43:39,400 --> 01:43:41,880 Erol, artık ne iş bulduğunu bir öğrenebilir miyiz acaba? 1713 01:43:42,360 --> 01:43:46,460 Söyle, biz nasıl bir dalı, yeme içme sektörü, hizmet sektörü tabii köfteci 1714 01:43:46,460 --> 01:43:47,920 değil. Köfte olarak mı? 1715 01:43:49,240 --> 01:43:52,780 Yok Filiz 'ciğim, piyaza yumurta olarak başladım. Gerçekten mizahın geldiği son 1716 01:43:52,780 --> 01:43:54,200 nokta bu. Bundan sonra mizah yok. 1717 01:43:55,510 --> 01:43:56,890 Eniştemle mi konuşsun iş olayını? 1718 01:43:57,110 --> 01:43:58,950 Ha kız eniştemle konuştum. 1719 01:43:59,170 --> 01:44:03,590 Prenslipte anlaştık da iş imzalara kaldı. E hadi hayırlı olsun ya. 1720 01:44:03,590 --> 01:44:04,389 ortak iş ya. 1721 01:44:04,390 --> 01:44:06,610 Ortak da işte pürüz çıkıyor. Pürüz de oluyor. 1722 01:44:06,850 --> 01:44:09,750 Pürüz varmış. Ortaklık da o kadar kolay değilmiş. Nasıl bir pürüz? 1723 01:44:09,970 --> 01:44:14,190 Şöyle ki ortaklık için aynı şekilde paraya ihtiyaç varmış. Eşit şekilde yarı 1724 01:44:14,190 --> 01:44:17,030 yarıya para verin diyorlar. Böyle bir acımaklı sistem olabilir mi? 1725 01:44:17,990 --> 01:44:22,130 Allah Allah ne kadar şaşırtıcı bir iş ortak olmak istiyorsun. Para istiyorlar 1726 01:44:22,130 --> 01:44:23,089 değil mi? 1727 01:44:23,090 --> 01:44:27,540 Yani. Ne diyorsun sen ya? Yeni adet bu bu. Allah 'ı ben de duymadım. Böyle 1728 01:44:27,540 --> 01:44:31,260 ortaklık olmaz olsun. Dedim ki acaba parayı baboliden mi alsam? Babam gillere 1729 01:44:31,260 --> 01:44:32,260 gitsem dedim. 1730 01:44:32,960 --> 01:44:37,340 Yasak. Ha, bende yasaklar olduğu için dedim ki başka gillere gideyim dedim. 1731 01:44:37,520 --> 01:44:41,200 Bunun dedim anası gillere, kaynanan gillere mi gideyim dedim. Bunda da 1732 01:44:41,240 --> 01:44:44,720 çoluk, çombalak, torun, tombalak bol dedim. Acaba dedim oradan bir maddi 1733 01:44:44,720 --> 01:44:45,840 gelirimiz olabilir mi? 1734 01:44:46,340 --> 01:44:51,400 Sakın. Öf, sakın neymiş Allah 'ını seversen. Bu ne arkadaş? Ne yapayım ben? 1735 01:44:51,400 --> 01:44:52,400 başıma para mı basayım? 1736 01:44:52,680 --> 01:44:54,880 Şu saatten sonra kalfazan kaya mı olayım ben? 1737 01:44:55,180 --> 01:44:57,980 Hayır olma da... ...şey bu biliriz. 1738 01:44:58,820 --> 01:45:02,840 Bu düğündeki altınların birazını bozdurabiliriz. Hangi altınları? Adana 1739 01:45:02,840 --> 01:45:05,940 burmaklı. Yemin ediyorum altınları mı? Allah 'ım sakladın mı? Bir yaşıma daha 1740 01:45:05,940 --> 01:45:07,400 girdim. Kirli çıkı mısın kızım sen? 1741 01:45:07,980 --> 01:45:11,700 Hem belki evimizin böyle... ...depozitosunu falan da öderiz yani bir 1742 01:45:13,200 --> 01:45:17,520 Vallahi çok iyi fikirmiş ya Erol. Yani sen... ...sen de tam köfte tipi. 1743 01:45:19,530 --> 01:45:21,170 Köfteci tipi var. Esnaf yani. 1744 01:45:21,590 --> 01:45:26,050 Dili sürçtü, dişi sürçtü. Orası tam şey yapamadı. Esnaf ve sanatkarlık bizim 1745 01:45:26,050 --> 01:45:28,910 işimiz. Gerçekten. Şu saatten sonra köfte sellerim. 1746 01:45:29,270 --> 01:45:30,270 Al bakalım. 1747 01:45:30,450 --> 01:45:31,450 I don't know. 1748 01:45:31,630 --> 01:45:33,910 O zaman Şerife. 1749 01:45:35,390 --> 01:45:36,930 En sevdiğim. Sadece. 1750 01:45:45,070 --> 01:45:48,810 Valla babam da bilgili adammış. Az konuşuyor ama öz konuşuyor yani. 1751 01:45:50,030 --> 01:45:51,650 Keşke hiç konuşmasa. 1752 01:45:52,850 --> 01:45:56,030 Konuşmasa da bir unutsak onu. Niye öyle diyorsun anne? 1753 01:45:56,470 --> 01:45:58,370 Babam gayet bilgili bir adam. 1754 01:45:58,630 --> 01:46:01,710 Gayet güzel konuşuyor, kitaplardan alıntılar yapıyor. 1755 01:46:02,350 --> 01:46:05,210 Ay hatta bugün bana sinir okudu biliyor musunuz? 1756 01:46:05,430 --> 01:46:08,850 Bak girdabına girmeye başladın. 1757 01:46:09,550 --> 01:46:13,830 Öyle bir girdabını alacak ki seni. Böyle bir kendini çekeceksin. Ondan sonra sen 1758 01:46:13,830 --> 01:46:17,790 neye uğradığını şaşıracaksın. Yok olacaksın bir gideceksin yani. 1759 01:46:18,070 --> 01:46:19,590 Aşk olsun sana anne ya. 1760 01:46:20,230 --> 01:46:22,370 İnsanın kızına şiir okumasının nesi kötü? 1761 01:46:22,830 --> 01:46:27,670 İnsanın kızına şiir okumasının hiçbir şeyi kötü değil kızım. Ama o babanız 1762 01:46:27,670 --> 01:46:29,190 değil. O bir hal... Anne. 1763 01:46:29,670 --> 01:46:30,670 Anne. 1764 01:46:31,290 --> 01:46:34,890 Sen bak bak. Gel çekil de çekil de. Gel sinirlerine iyi gelir gel. 1765 01:46:35,530 --> 01:46:36,530 Hala. 1766 01:46:42,890 --> 01:46:46,610 Ay resmen öldüm. Ne oldu? Hayırdır? Trafik kazası mı geçirdin? 1767 01:46:46,850 --> 01:46:49,910 Yok. Filiz cadısı var ya... ...beni mahvetti. 1768 01:46:50,450 --> 01:46:52,750 Mahvetti. Ne yaptı söyle? 1769 01:46:53,190 --> 01:46:54,210 Cam silirdi. 1770 01:46:54,590 --> 01:46:55,750 Yerleri oldurttu. 1771 01:46:55,990 --> 01:46:59,190 Ay kapıları temizletti. Bir de bebek var. 1772 01:46:59,430 --> 01:47:01,790 Bir bebek olur mu? İkizler de orada. 1773 01:47:02,170 --> 01:47:07,090 Ay bu üçü var ya. İkizler ağlıyor. Bizim Emir de onlara katılıyor. Koro gibi. 1774 01:47:07,410 --> 01:47:10,690 Ah ne yapsın Hülya ne yapsın? Sen de cam siliyorsun. 1775 01:47:11,310 --> 01:47:14,050 Evet, ben de cam sileyirim. Son güle ablam, şimdi sana laf 1776 01:47:14,210 --> 01:47:17,410 Çünkü biliyorsunuz babanın ihtiyacı var. 1777 01:47:18,770 --> 01:47:19,770 Babanın, kalkamıyorum. 1778 01:47:20,010 --> 01:47:21,070 Ay kalkamıyorum. 1779 01:47:21,330 --> 01:47:23,490 Vallahi birkaç parça bir şey ver bana. 1780 01:47:23,910 --> 01:47:25,690 Damla gel, ben yardım edeyim sana, gel. 1781 01:47:25,930 --> 01:47:26,930 Gel. 1782 01:47:27,690 --> 01:47:30,250 Tutuldum, vallahi tutuldum. Gel, tamam. 1783 01:47:31,390 --> 01:47:32,850 Bundan sonrasını ben devam ederim. 1784 01:47:33,070 --> 01:47:35,190 Ay sağ olun kızlar, çok sağ olun. Götürün beni. 1785 01:47:37,730 --> 01:47:38,890 Anne yapmayın. 1786 01:47:40,560 --> 01:47:41,680 Şeytanız apta geldi. 1787 01:47:49,140 --> 01:47:53,060 Kapalı çarşı günlerim. Nasıl özledim. Nasıl özledim. 1788 01:47:55,000 --> 01:47:58,180 Mito. Ben sadekarım. 1789 01:48:00,360 --> 01:48:02,000 Sadekar nedir bilir misin? 1790 01:48:05,040 --> 01:48:08,460 Dedem bilcek mi sadekar nedir? 1791 01:48:09,440 --> 01:48:16,040 Şimdi bak sadekar demek o mücevherin iskeletini, omurgasını altından 1792 01:48:16,040 --> 01:48:18,340 denir. Evet altından yapılır o. 1793 01:48:18,560 --> 01:48:21,040 O omurganın üzerine de taşlar konur. 1794 01:48:21,680 --> 01:48:23,320 Bir agop usta vardı. 1795 01:48:23,620 --> 01:48:24,880 Of of of. 1796 01:48:25,380 --> 01:48:28,660 Müthiş usta. Ben ondan öğrendim sadekarlığı. 1797 01:48:32,280 --> 01:48:35,220 Mücevherlere omurga yaptık ama... 1798 01:48:37,340 --> 01:48:38,960 Hayatımızın umurgasını yapamadık işte. 1799 01:48:40,140 --> 01:48:42,400 Onca mücevhere taş kondurdum. 1800 01:48:43,220 --> 01:48:44,780 Hayatıma kuş kondurdum. 1801 01:48:46,720 --> 01:48:49,480 Hadi Mito. Getir gazetelere bakalım iş. 1802 01:48:49,740 --> 01:48:50,699 Hadi fırla. 1803 01:48:50,700 --> 01:48:51,700 Fırla. 1804 01:49:00,380 --> 01:49:01,380 Aferin Mito. 1805 01:49:04,600 --> 01:49:06,540 Aç alamayacaksın lan gaddeyi. 1806 01:49:11,850 --> 01:49:12,930 Sevgilim ben kaçtım. 1807 01:49:13,230 --> 01:49:14,450 Aşkım aşkım bir dakika. 1808 01:49:15,230 --> 01:49:16,570 Aa Tursun niye? 1809 01:49:17,230 --> 01:49:18,230 Ha? 1810 01:49:18,930 --> 01:49:20,810 Aşkım çok geciktim ama. 1811 01:49:21,770 --> 01:49:25,190 Aşkım ne zamandan beri bu evden kahvaltı yapılmadan çıkılıyor? 1812 01:49:25,910 --> 01:49:27,750 Çıkamıyor. Şundan diye bakayım. 1813 01:49:28,010 --> 01:49:29,250 Şuradan. Tamam. 1814 01:49:29,770 --> 01:49:30,790 Nasıl lan? 1815 01:49:31,670 --> 01:49:32,770 Aşıksın sanki. 1816 01:49:33,650 --> 01:49:35,450 Aşığım tabii. Ne sandın? 1817 01:49:36,510 --> 01:49:37,850 Ben de aşığım. 1818 01:49:38,880 --> 01:49:41,660 Sabah sabah. Her sabah, her öğlen, her akşam. 1819 01:49:44,240 --> 01:49:45,240 Hobarey ho! 1820 01:49:45,280 --> 01:49:50,140 Ne oluyor çocuklar? Evli barklı insansınız. Tamam sevginize de saygı 1821 01:49:50,520 --> 01:49:53,980 Sabihler, sübyanlar içeride. Oluyor mu böyle evin orta yerinde? 1822 01:49:54,360 --> 01:49:58,940 Olmuyor değil mi? Bizim evimizde olmuyor. Hadi aşkım görüşürüz. Kolay 1823 01:49:59,240 --> 01:50:00,920 Hadi Allah zihin açıklığı versin. 1824 01:50:04,360 --> 01:50:08,480 Allah Allah. Yemin ediyorum on numarada bir aile. Gerçekten bir aile tablosu. 1825 01:50:08,500 --> 01:50:11,200 Bunlara bir bakıyorum. Bizimki aile değil. Öyle hissediyorum. 1826 01:50:11,420 --> 01:50:16,580 Bunlarınki aile ise bizimkisi ukalele kabilesi gibi hissediyor. Gerçekten. Ne 1827 01:50:16,580 --> 01:50:19,200 diyorsun yine sabah sabah? Sabah sabah sen ne diyorsun acaba? 1828 01:50:19,680 --> 01:50:23,900 Çocukların altı temiz mi? Ne eliler ne üstler? Bir ilgi gösteriyor musun da sen 1829 01:50:23,900 --> 01:50:24,900 ilgi bekliyorsun acaba? 1830 01:50:25,550 --> 01:50:29,110 Kızım senin çocukların da durmuyor ki zırt zırt zırt durmuyor ki. El alemin 1831 01:50:29,110 --> 01:50:32,710 çocuğu lordlar gibi oturuyor. Senin çocukların ister yok haka yapıyor 1832 01:50:32,710 --> 01:50:35,870 akşama kadar. Biz bu evden çıkamayız. Kuyumcuyu buraya çağıralım burada 1833 01:50:35,870 --> 01:50:38,710 bozduralım. O elindekini bırakıp çocuklara yedirir misin? 1834 01:50:39,330 --> 01:50:41,770 Tadına baktık bir şey yok. Tadına baktık. 1835 01:50:42,170 --> 01:50:43,170 Kızım. 1836 01:50:59,070 --> 01:51:00,130 Yavrum neyin var? 1837 01:51:01,010 --> 01:51:05,970 Yavrum. Şimdi bu Erol hani parayı bulur getirir değil mi? Başka plan yapmadık 1838 01:51:05,970 --> 01:51:09,050 çünkü. Herhalde getirir canım koskoca holding sahibi. 1839 01:51:09,590 --> 01:51:13,370 Alt tarafı köfteci diyorsun yani. Niye bulmasın parayı? 1840 01:51:14,110 --> 01:51:15,110 Aşk olsun. 1841 01:51:15,130 --> 01:51:16,770 Ben öyle bir şey mi söyledim şimdi ya? 1842 01:51:17,190 --> 01:51:18,190 Yavrum bak. 1843 01:51:18,590 --> 01:51:20,530 Belki holdinglerimiz yok eyvallah. 1844 01:51:21,250 --> 01:51:25,110 Sevdiğimizi öyle villalarda yaşatamıyoruz ona da eyvallah. Ama bir 1845 01:51:25,110 --> 01:51:27,810 var. Onun topusunu da sevdiğimizin üzerine yaptık yani. 1846 01:51:28,320 --> 01:51:29,600 Elimizden bu geliyor ne yapalım? 1847 01:51:29,820 --> 01:51:32,100 Ben senin var ya ben senin o kalbin ilerim. 1848 01:51:32,320 --> 01:51:33,320 Zülprensin benim. 1849 01:51:35,760 --> 01:51:36,800 Harbi mi diyorsun kız? 1850 01:51:37,120 --> 01:51:38,120 Harbi diyorum. 1851 01:51:39,760 --> 01:51:40,760 Seviyorum o beni be. 1852 01:51:40,940 --> 01:51:42,420 Çok seviyorum Kurtuluş. 1853 01:51:43,180 --> 01:51:47,200 Ayrıca bir şey söyleyeyim mi? Sana zaten holdinge emanet etmeler. Sen bunu böyle 1854 01:51:47,200 --> 01:51:51,380 bir haftada falan batırır. Gerisin geriye bu köfteci dükkanına geri 1855 01:51:51,380 --> 01:51:55,240 yüzden sen hiç böyle para pullu falan uğraşma. Düşünme olur mu? 1856 01:51:55,760 --> 01:51:58,040 Yani Allah biliyor da ondan vermiyor diyorsun yani. 1857 01:51:58,640 --> 01:52:00,760 Kız neydi bizim duamız? 1858 01:52:01,740 --> 01:52:04,500 Çok verip de azdırma ya Rabbi. 1859 01:52:05,200 --> 01:52:10,060 Amin. Şimdi bak ben eve gideyim tamam mı? Gülşah falan hazırlayayım. Belki 1860 01:52:10,060 --> 01:52:13,080 'yi ikna edersen ben de giderim onunla bale kursun. İyi yavrum iyi tamam. 1861 01:52:13,360 --> 01:52:14,560 Hadi çantamı alayım çıkıyorum. 1862 01:52:19,620 --> 01:52:22,020 Hocam hoş geldin. Hoş bulduk. 1863 01:52:22,430 --> 01:52:25,230 Halacığım ben Gülşah 'ın bale kursuna gidiyorum. İlk dersi bugün. 1864 01:52:25,990 --> 01:52:27,270 Artık ben yokum yani. 1865 01:52:27,490 --> 01:52:31,290 Tamam merak etme sen. Tost makinesindeki ekmekler size ben senin için de 1866 01:52:31,290 --> 01:52:35,930 müstehazırladım. Canım benim çok sağ ol. Kolay gelsin. Hadi hadi. Kolay gelsin. 1867 01:52:37,770 --> 01:52:39,630 Günaydın. Halacık geldi. 1868 01:52:40,150 --> 01:52:41,150 Günaydın. 1869 01:52:42,470 --> 01:52:45,530 Kolay gelsin diyeceğim. Hatta dedim. 1870 01:52:46,050 --> 01:52:48,630 Kolaysa başına gelsin diyeceğim. Hatta dedim. 1871 01:52:49,530 --> 01:52:52,710 Şu anda anladığım kadarıyla kum torbasına sahipsin. Artık bir kum torban 1872 01:52:52,710 --> 01:52:53,710 zaman Behlül kaçar. 1873 01:52:54,050 --> 01:52:57,270 Hadi bakalım. Hadi bakalım. 1874 01:52:57,670 --> 01:52:59,010 Hadi sıcak sıcak yedir bakalım. 1875 01:53:00,790 --> 01:53:01,790 Yeni geldim. 1876 01:53:02,510 --> 01:53:05,170 Üstümü başımı düzelteyim. Asayım falan. 1877 01:53:09,370 --> 01:53:12,130 Ağlarsa anam ağlar. Gerisi yalan ağlar çocuklar. 1878 01:53:27,200 --> 01:53:31,140 Nülüferciğim sen de fazla yorma kendini tamam mı yavrum? Tamam tamam anneciğim. 1879 01:53:31,180 --> 01:53:32,380 Tamam tamam dersin bak ha. 1880 01:53:36,640 --> 01:53:38,480 Alo efendim Nergis. 1881 01:53:39,080 --> 01:53:44,640 Anneciğim şimdi halam gitmiş de babama da yemek yapmamış. Ben de diyorum ki 1882 01:53:44,640 --> 01:53:46,360 babama şöyle güzel bir çorba yapayım. 1883 01:53:47,480 --> 01:53:48,560 Tamam kızım yap. 1884 01:53:50,110 --> 01:53:54,110 Sen bir un çorbası yapıyorsun ya. Hani böyle içine kuru sebzeler falan 1885 01:53:54,110 --> 01:53:55,830 koyuyorsun. Nasıl oluyor? 1886 01:53:56,730 --> 01:54:01,470 İşte yoğurdu, unu, yumurtayı beraber çırpıyorsun yavrum. 1887 01:54:01,690 --> 01:54:03,330 E ne kadar un koyacağız peki? 1888 01:54:03,630 --> 01:54:05,270 Göz kararı koyacaksın. 1889 01:54:05,670 --> 01:54:08,710 Tamam. Peki süt mü koyacağız üstüne süt mü koyacağız? 1890 01:54:09,810 --> 01:54:13,110 Kızım üstüne işte süt ekliyorsun ya Nergis 'ciğim. 1891 01:54:14,610 --> 01:54:19,470 Tamam kızım ben yaparım. Tamam sen dükkana git tamam mı? Tamam görüşürüz. 1892 01:54:19,840 --> 01:54:24,100 Bu kız beni deli edecek uzak dur dedikçe dibine giriyor. Kolay gelsin anne. 1893 01:55:05,130 --> 01:55:06,550 Müziği biraz kıtsandı. 1894 01:55:06,870 --> 01:55:09,410 O müzik değil, mazi. 1895 01:55:10,550 --> 01:55:12,270 Kalbimiz sesi, son veri. 1896 01:55:13,410 --> 01:55:15,970 Hatırlar mısın, ne güzel söylerdi bu şarkıyı. 1897 01:55:16,950 --> 01:55:18,310 Hatırlamak istemiyorum. 1898 01:55:22,950 --> 01:55:23,950 Evet. 1899 01:55:25,450 --> 01:55:26,770 Çorbanız da hazır. 1900 01:55:28,470 --> 01:55:29,470 Efendim. 1901 01:55:31,290 --> 01:55:32,730 Şöyle yapalım. 1902 01:55:34,410 --> 01:55:35,410 Evet. 1903 01:55:37,150 --> 01:55:38,150 Buyurun. 1904 01:55:39,490 --> 01:55:40,490 Afiyet olsun. 1905 01:55:41,510 --> 01:55:42,650 Tek kişilik mi? 1906 01:55:42,870 --> 01:55:43,870 Hı hı. 1907 01:55:44,430 --> 01:55:46,230 Benim o çorbaya karnım tok. 1908 01:55:46,750 --> 01:55:47,930 Buyurun afiyet olsun. 1909 01:55:48,230 --> 01:55:49,730 Ama ben tek kişi yiyemem ki. 1910 01:55:49,990 --> 01:55:53,010 E onu evi terk etmeden evvel düşünecektiniz beyefendi. 1911 01:55:53,270 --> 01:55:55,370 Hayır hayır onu demiyorum. Onu söylemek istemiyorum. 1912 01:55:55,970 --> 01:56:01,810 Şimdi üstünden takıldı ya ben kolumu kaldıramıyorum. Tek başıma yiyemiyorum. 1913 01:56:01,870 --> 01:56:03,890 Birinin bana bu çorbayı yedirmesi lazım. 1914 01:56:04,490 --> 01:56:07,430 Rica etsem sen çorbayı yedirebilir misin Songül? 1915 01:56:11,770 --> 01:56:16,170 Lütfen. Of Yıldırım vicdan azabı gibi. 1916 01:56:17,310 --> 01:56:20,630 Öyle yayılmayın o zaman. Biraz toparlanın da geleyim. 1917 01:56:21,690 --> 01:56:24,470 Mito. Şey Mito Mito. 1918 01:56:28,030 --> 01:56:32,650 Bir toparlanın ama bir parça. Ayak kalkmıyor ya. Ayak kaldır. 1919 01:56:35,990 --> 01:56:40,570 Tutuyorum. Biraz daha ama toparlanın. Bu kadar rahat yatmayın lütfen. 1920 01:56:42,810 --> 01:56:44,910 Biraz böyle şey yapın. 1921 01:56:48,130 --> 01:56:51,090 Ay oyo ben şey tamam. Ya ama şey. 1922 01:56:51,310 --> 01:56:55,890 Son gün ayak kaldı. Son gün ayağım kaldı. 1923 01:56:56,350 --> 01:56:57,350 İndiremiyorum. 1924 01:56:57,870 --> 01:56:58,870 Tamam. 1925 01:57:05,610 --> 01:57:06,610 Böyle daha iyi. 1926 01:57:07,530 --> 01:57:08,530 Evet. 1927 01:57:12,970 --> 01:57:14,050 Hadi bakalım. 1928 01:57:18,230 --> 01:57:19,470 Çok sıcak. 1929 01:57:19,750 --> 01:57:22,130 Çok acı. 1930 01:57:22,930 --> 01:57:27,910 Acı acı. Evet biraz acı koydum biraz. Ciğerlerine de iyi gelir diye. 1931 01:57:28,270 --> 01:57:31,690 Ne biraz isotu ya. Doldurmuşsun isotu. 1932 01:57:31,900 --> 01:57:37,180 E beğenmezsen eğer kendin yaparsın bundan sonra çorbanı. Yok yok yok 1933 01:57:37,180 --> 01:57:42,040 beğendim. Yani senin elinden zehir olsa içerim. Bugünleri gördüm ya. Sonra bu 1934 01:57:42,040 --> 01:57:45,540 alep alep var ya. Yani yüreğimdeki o aşkımızı. 1935 01:57:45,780 --> 01:57:47,900 Küllenen aşkımızı gene alemlendirdi. 1936 01:57:48,200 --> 01:57:51,020 Ver ver. Derha kılıklı adam seni. 1937 01:57:51,340 --> 01:57:56,140 Çoluğuma çocuğuma angarya olduğun yetmiyormuş gibi. Elimle çorba 1938 01:57:56,140 --> 01:57:57,140 sana ya. 1939 01:57:57,580 --> 01:58:02,000 Ama çok sevaba giriyorsun. Yani on tane yetim büyüsen bu kadar sevaba girmersin. 1940 01:58:02,060 --> 01:58:05,160 Sen kimsesiz bir yaşlı bir adama bakıyorsun şimdi. 1941 01:58:05,420 --> 01:58:11,240 İşine gelince kimsesiz ihtiyar. İşine gelmeyince dinamik. Ben gene dinamiyim. 1942 01:58:11,700 --> 01:58:12,700 Öyle mi? 1943 01:58:13,040 --> 01:58:15,080 Ben şey yapıyorum. 1944 01:58:16,020 --> 01:58:18,780 Günde üç saat kürek çekiyordum Almanya'da. 1945 01:58:19,100 --> 01:58:21,780 Şeyde. Spor salonunda. Üç saat. 1946 01:58:22,060 --> 01:58:23,500 İşte ben de onu diyorum. 1947 01:58:23,860 --> 01:58:25,880 Yıldırım boşuna kürek çekme. 1948 01:58:28,150 --> 01:58:29,150 Harun. 1949 01:58:30,310 --> 01:58:31,950 Şimdi beş saat izliyor. 1950 01:58:34,710 --> 01:58:35,770 Beş saat değil. 1951 01:58:37,150 --> 01:58:38,630 Ben altı saat izliyorum. 1952 01:58:39,630 --> 01:58:41,090 Hem de suyun dibinden. 1953 01:58:41,330 --> 01:58:42,630 Hiç nefes alma. 1954 01:58:43,290 --> 01:58:45,290 Zaten nefes alma Yıldırım olur mu? 1955 01:58:45,910 --> 01:58:47,430 Daha doğrusu nefesini al. 1956 01:58:47,750 --> 01:58:49,330 Sağlıkla al ama burada alma. 1957 01:58:49,650 --> 01:58:51,830 Tamam mı? Git buradan Almanya 'ya dön. 1958 01:58:52,390 --> 01:58:55,110 İyileşir iyileşmez dön. Tamam mı Yıldırım? 1959 01:58:55,630 --> 01:58:56,770 Değil o Harun. 1960 01:58:57,260 --> 01:58:58,340 Şey yapabilir miyim? 1961 01:58:59,060 --> 01:59:04,980 Bir bakışta bir bakışta bir mücevherin kaç karat olduğunu pat diye söyleyebilir 1962 01:59:04,980 --> 01:59:05,980 miyim? Hadi bakalım. 1963 01:59:06,760 --> 01:59:12,480 Sen otuz yılda anlamadın Yıldırım. O üç ayda anladı kaç karat olduğumu. 1964 01:59:12,700 --> 01:59:15,400 Songül deli etme adamı. Sen bir anneannesin. 1965 01:59:16,080 --> 01:59:19,340 Ayrıca üç sitantide olsa benim bir kalbim var. 1966 01:59:20,020 --> 01:59:22,460 Bu tarafta. Evet bu tarafta. 1967 01:59:23,420 --> 01:59:25,520 Bu kalbi hiç unutma. Öyle mi? 1968 01:59:26,220 --> 01:59:28,960 Çok memnun oldum. Güle güle kullan. 1969 01:59:29,640 --> 01:59:31,420 Sonuçta alışık değilsin. 1970 01:59:32,200 --> 01:59:33,720 Hadi refakatçi. 1971 01:59:41,540 --> 01:59:43,940 Mito. Son günü takip et. 1972 01:59:44,300 --> 01:59:49,980 Bu Harun denen adamla karşılaşırsan da... ...kısır onu. Her tarafını sır. 1973 01:59:50,360 --> 01:59:51,360 Neresini? 1974 01:59:52,660 --> 01:59:54,760 Paramparça, parçala. Hadi fırla. 1975 01:59:55,429 --> 01:59:57,330 Teyzeciğim hadi gel hazır mısın? 1976 02:00:02,370 --> 02:00:06,190 Ablacığım ya bak ben bugün dükkana da erkenden uğradım. İşlerimi falan da 1977 02:00:06,190 --> 02:00:10,350 hallettim. Kendimi de iyi hissediyorum. Ben götüreyim Gülşah 'ı. Yok abla ben 1978 02:00:10,350 --> 02:00:11,870 götürürüm işte. Seve seve. 1979 02:00:12,230 --> 02:00:15,790 Hem biz Gülşah 'la yolda balerin olma hayalleri kuruyoruz. Lütfen yıkma 1980 02:00:15,790 --> 02:00:20,090 hayallerimizi. İyi tamam yıkmayayım hayallerimizi. Peki Gülşah hadi kızım. 1981 02:00:24,300 --> 02:00:27,200 Benim güzel balerinim ne kadar güzel olmuş. 1982 02:00:28,540 --> 02:00:31,240 Anneciğim balerin taburumu yapamadım. 1983 02:00:31,480 --> 02:00:38,260 Ben yaparım anneciğim. Hemen yaparım. Hemen yaparım. Bak bak bak 1984 02:00:38,260 --> 02:00:39,260 şimdi. 1985 02:01:00,810 --> 02:01:01,810 Söyle kızım. 1986 02:01:01,890 --> 02:01:03,750 Niye babam da bize gelmedi ki? 1987 02:01:05,290 --> 02:01:06,770 Hadi ara lütfen. 1988 02:01:08,930 --> 02:01:12,010 Durucuğum. Biz seninle ne konuşmuştuk? 1989 02:01:12,230 --> 02:01:14,650 Her gittiğimiz yere babanı çağıramayız. 1990 02:01:14,890 --> 02:01:16,850 Bu duruma artık alış lütfen. 1991 02:01:17,590 --> 02:01:18,730 Ama anne ya. 1992 02:01:19,170 --> 02:01:20,170 Duru lütfen. 1993 02:01:23,010 --> 02:01:24,790 Merhaba. Hoş geldiniz. 1994 02:01:25,230 --> 02:01:27,450 Hazırsak çocukları soyunma odasına alalım mı? 1995 02:01:27,950 --> 02:01:28,950 Hadi kızım. 1996 02:01:41,900 --> 02:01:45,300 Kızlar hazır mıyız? Hadi bakalım derse. Hadi. 1997 02:01:48,760 --> 02:01:49,760 Duru. 1998 02:01:55,140 --> 02:01:56,140 Duru. 1999 02:02:00,000 --> 02:02:03,320 Durucuğum sen niye hazırlanmadın hayatım? Bir sorun mu var? 2000 02:02:03,720 --> 02:02:08,360 Var aslında öğretmenim. Babamı arayıp çağıracaktım buraya. 2001 02:02:08,620 --> 02:02:11,240 Ama annemin telefonunu sardı bitti. 2002 02:02:12,360 --> 02:02:16,520 Anladım tatlım. Sorun değil benden arayabilirsin. Ama numarayı ezbere 2003 02:02:16,520 --> 02:02:18,480 giremezsin. Evet evet biliyorum. 2004 02:02:24,560 --> 02:02:27,140 Efendim. Babacığım benim Duru. 2005 02:02:28,020 --> 02:02:29,020 Duru. 2006 02:02:30,100 --> 02:02:31,680 Duru sen iyi misin? 2007 02:02:31,960 --> 02:02:32,960 Kimin telefonu bu? 2008 02:02:33,260 --> 02:02:37,040 Öğretmenimin. Baba benim balo kursuma gelir misin? 2009 02:02:38,180 --> 02:02:40,360 Yalnız Durucuğum ben çalışıyorum şu an. 2010 02:02:40,890 --> 02:02:46,490 Annen yok mu yanımda? Var ama seni çok özledim. Herkesin babası yanımda. 2011 02:02:46,890 --> 02:02:47,890 Lütfen. 2012 02:02:49,890 --> 02:02:50,910 Tamam geliyorum. 2013 02:02:55,110 --> 02:02:56,810 Tamam. Mutlu musun şimdi? 2014 02:02:57,170 --> 02:02:59,930 Evet çok mutluyum. Harika. Hadi o zaman üstüne gidelim. 2015 02:03:04,620 --> 02:03:08,240 Allah 'ım yemin ediyorum çeş paranın serinliği hiçbir şeyde yok. 2016 02:03:09,400 --> 02:03:12,520 Tamam çok da gösteriş yapmıyorum. Buyurun Kurtuluş Bey. 2017 02:03:14,720 --> 02:03:19,720 O zaman hayırlı olsun diyelim mi ortak? Ortak mı? Hadi diyelim. 2018 02:03:20,410 --> 02:03:21,650 Allah 'ım partnership. 2019 02:03:22,050 --> 02:03:23,050 Çok memnun oldum. 2020 02:03:23,130 --> 02:03:26,490 İnşallah her şey yolunda gidecek. Her şey çok güzel olacak amin. 2021 02:03:26,770 --> 02:03:27,770 İnşallah inşallah. 2022 02:03:28,350 --> 02:03:32,430 İnşallah her şey çok yolunda gidecek. Bu arada her şey çok yolunda gideceğine 2023 02:03:32,430 --> 02:03:37,430 inanıyorum. Neden derseniz aparatlarımla geldim. Ben bu işe hazır geldim. Hemen 2024 02:03:37,430 --> 02:03:38,430 alayım hanımımdan. 2025 02:03:40,690 --> 02:03:41,990 Şu anda hemen. 2026 02:03:43,090 --> 02:03:44,090 Evet. 2027 02:03:45,510 --> 02:03:46,890 Önümde var. Çünkü neden? 2028 02:03:48,040 --> 02:03:50,120 Yağlı bir ortamda çalışıyoruz. Haliyle. 2029 02:03:50,420 --> 02:03:52,300 Birazcık insan steril olmak istiyor. 2030 02:03:53,360 --> 02:03:54,360 Nerede balıklar? 2031 02:03:54,540 --> 02:03:55,540 Balık? 2032 02:03:55,780 --> 02:04:00,280 Yok. Bizimki balık değil. Köfte köfte. Hay yaşayın köfte. 2033 02:04:00,620 --> 02:04:05,220 Kıymalı olan o değil mi? Soğanlı değil mi? Evet köfte. Budur köfte. Bravo. 2034 02:04:05,460 --> 02:04:06,840 Ben bir tek toprağı yiyeceğim zaten. 2035 02:04:07,220 --> 02:04:10,840 Kızım. Neyini yemeyeceksin mis gibi koktu orada balık. Mis gibi koktu orada 2036 02:04:10,840 --> 02:04:14,620 zargaralar. Yemin ediyorum orada ızgarada yarıyor şu anda balıklar. 2037 02:04:16,080 --> 02:04:20,080 Köfte köfte hani oluyor ya böyle koyu renkli yuvarlak. O köfte yapıyoruz biz 2038 02:04:20,080 --> 02:04:22,500 herhalde. Bravo köfte mis gibi koktu kızım köfte. 2039 02:04:22,720 --> 02:04:26,140 Ben almıyor muyum acaba ben almıyor muyum acaba kokularını köftelerini ha? 2040 02:04:26,140 --> 02:04:30,260 burnuma gelmiyor mu? Allah Allah ya şimdi o köftenin başasıyla böyle kısır 2041 02:04:30,260 --> 02:04:31,260 kıstıracağım seni. 2042 02:04:31,420 --> 02:04:33,080 Diyetleyin benim üstüme gelmesene ya. 2043 02:04:33,860 --> 02:04:35,620 Sen bugün biraz dinlener oğlum. 2044 02:04:35,980 --> 02:04:37,820 Ben böyle bize bir kutlama köftesi atayım. 2045 02:04:39,000 --> 02:04:40,320 Daha iyi olur diyorum ben. 2046 02:04:40,620 --> 02:04:44,260 Kusura bakmayın. Kendisi diyette olduğu için birazcık gergin, agresif. O yüzden 2047 02:04:44,260 --> 02:04:46,620 bana sarıyor. Öyle yapıyor. Yemesen de olur kız. 2048 02:04:48,020 --> 02:04:51,740 Ayrıca şu anda Samet görüyorum ben burayı. Kurtuluş Bey gerçekten bizim bir 2049 02:04:51,740 --> 02:04:53,660 ortaklığımız varsa Samet mi olmalıydı? 2050 02:04:53,940 --> 02:04:59,620 İşte hani Samet. Bunu etle bitiyor ya öyle şey yaptık biz hani. Samet. 2051 02:04:59,960 --> 02:05:04,320 Aman gerçekten ne kadar güzel düşünmüşsünüz. İlk akla gelen yemin 2052 02:05:04,320 --> 02:05:05,420 güzel siz düşünmüşsünüz. 2053 02:05:05,900 --> 02:05:07,860 Kurtuluş et olsun. Erol et olsun. 2054 02:05:08,120 --> 02:05:11,820 Ne edersen et olsun. Ama tam et olmasın lütfen. Ben hemen bunu değiştiriyorum. 2055 02:05:11,860 --> 02:05:13,960 Çünkü şirket sahibiyiz. Ortağız. Şu anda para ver. 2056 02:05:14,380 --> 02:05:18,660 Şöyle bir oturun. Yemeğe başlayın. 2057 02:05:20,480 --> 02:05:22,520 Çünkü filizinde filet. 2058 02:05:24,240 --> 02:05:25,240 Filetto. 2059 02:05:25,480 --> 02:05:26,480 Filetto. 2060 02:05:39,280 --> 02:05:40,280 Ne işin var senin burada? 2061 02:05:41,560 --> 02:05:42,760 Duru aradı beni de. 2062 02:05:43,320 --> 02:05:44,520 Öğretmenin telefonundan. 2063 02:05:45,480 --> 02:05:46,760 Yanıma gelebilmişsin. 2064 02:05:47,220 --> 02:05:51,700 Baba. O yüzden geldim. Derste mi çıkmadım hala? 2065 02:05:52,140 --> 02:05:53,140 Derste şu anda. 2066 02:05:53,740 --> 02:05:57,680 Benden seni arayıp çağırmamı istedi ama... ...ben aramayınca böyle bir yola 2067 02:05:57,680 --> 02:05:58,680 başvurdu demek ki. 2068 02:06:02,140 --> 02:06:04,640 Benim sana bir şey söylemem gerekiyor. 2069 02:06:14,160 --> 02:06:15,160 Halil? 2070 02:06:43,440 --> 02:06:46,240 Davetsiz misafirim. 2071 02:06:47,480 --> 02:06:52,680 İçimdeki aşk bitmeyir almadan durmalıyım. 2072 02:06:53,660 --> 02:06:58,820 Yürüse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 2073 02:06:59,500 --> 02:07:05,120 Kime niyetin ben kısmet değil olmalıyım. 2074 02:07:36,040 --> 02:07:37,880 Altyazı M .K. 161204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.