Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,389 --> 00:00:10,389
Altyazı M .K.
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,420
Her yer baştan hadi en baştan beni
bütünüm dese.
3
00:00:28,660 --> 00:00:32,280
Davetsiz misafirim.
4
00:00:34,380 --> 00:00:38,240
Davetsiz misafirim.
5
00:00:39,500 --> 00:00:44,700
İçimdeki aşk ihtiyar almadan durmalıyım.
6
00:00:45,700 --> 00:00:50,380
Gülünse hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
7
00:00:51,820 --> 00:00:57,240
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
8
00:00:58,500 --> 00:01:02,620
Deli bir yaz yağmur sevda.
9
00:01:03,540 --> 00:01:08,860
İçimdeki aşk esir almadan durmalıyım.
10
00:01:09,740 --> 00:01:14,740
Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım.
11
00:01:15,850 --> 00:01:21,590
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
12
00:01:22,690 --> 00:01:26,370
Deli bir yaz yağmur sevda.
13
00:01:28,690 --> 00:01:32,730
Deli bir yaz yağmur sevda.
14
00:01:34,030 --> 00:01:38,570
Deli bir yaz yağmur sevda.
15
00:03:00,530 --> 00:03:02,430
Gali. Su getirdim sana.
16
00:03:14,730 --> 00:03:16,050
Bırakma kendini bu kadar.
17
00:03:17,490 --> 00:03:18,770
Para buldum iyice.
18
00:03:19,650 --> 00:03:20,890
Sen de hasta olacaksın.
19
00:03:24,130 --> 00:03:26,230
Babama çok kötü şeyler söyledim.
20
00:03:26,590 --> 00:03:28,050
Cevap bile veremedim ona.
21
00:03:30,280 --> 00:03:31,580
Bana o kadar üzdüm ki.
22
00:03:32,500 --> 00:03:34,620
Belki de onu duyacaksınız.
23
00:03:34,860 --> 00:03:36,400
Allah 'ım ne olur yardım et.
24
00:03:38,380 --> 00:03:39,500
Kötü düşünmek yok.
25
00:03:40,640 --> 00:03:41,700
Baban iyileşecek.
26
00:03:42,860 --> 00:03:44,800
Siz de her şeyi telafi edeceksiniz.
27
00:03:45,720 --> 00:03:46,920
Hiçbir şey için geç değil.
28
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Anlaştık mı?
29
00:03:54,820 --> 00:03:56,220
Yıldırım yenilmez mi yakınlara?
30
00:04:02,390 --> 00:04:03,430
Babamın durumu nasıl?
31
00:04:03,950 --> 00:04:05,550
Doktor miyse de bilgi verecek.
32
00:04:06,350 --> 00:04:11,870
Babanızı görmek isterseniz bir kişiye
çok kısa sürede içeri alabilirim. Ben,
33
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
kardeşim.
34
00:04:13,390 --> 00:04:14,750
Peki ama çok kısa.
35
00:04:15,210 --> 00:04:19,430
Sizler de birer birer içeri girip
pencerenin arkasından bakabilirsiniz.
36
00:04:19,430 --> 00:04:22,750
kısa. Ben, ilk ben gireyim o zaman.
37
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
Ne olur bizimle kal.
38
00:05:00,460 --> 00:05:02,180
Söz veriyorum dinleyeceğim seni.
39
00:05:03,620 --> 00:05:05,120
Bir daha bırakıp gitme.
40
00:05:08,640 --> 00:05:14,940
Ben buradayım.
41
00:05:16,240 --> 00:05:17,400
Gör beni ne olur.
42
00:05:53,979 --> 00:05:57,220
Acaba hasta olduğunu biliyordu da ondan
mı geldi bizi görmeye?
43
00:06:25,210 --> 00:06:28,010
Giderken babam bizimle oyun oynuyor
sandı.
44
00:06:29,510 --> 00:06:33,270
Biz babamla çok saklambaç oynardık da.
Üç kız kardeş.
45
00:06:34,110 --> 00:06:36,390
Üçümüz yumardık babam saklanırdı.
46
00:06:37,750 --> 00:06:41,470
O kadar güzel saklanırdı ki babamı
saatlerce bulamazdık.
47
00:06:42,650 --> 00:06:44,050
Bulamayınca da ağlardı.
48
00:06:46,750 --> 00:06:49,690
Babam da ağladığımızda dayanamayıp hemen
çıkardı onu.
49
00:06:50,530 --> 00:06:51,530
Sobelerdik.
50
00:06:53,840 --> 00:06:55,400
Ben yine öyle yapacak sandım.
51
00:06:57,720 --> 00:06:59,100
Ama öyle değilmiş.
52
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
Ağladım.
53
00:07:02,820 --> 00:07:04,080
Çok ağladık.
54
00:07:05,320 --> 00:07:07,060
En çok da Nergis ağladı.
55
00:07:08,700 --> 00:07:13,440
Ben de o ağlamasın diye...
...ayakkabılıkta babamın...
56
00:07:13,440 --> 00:07:14,440
önüne koydum.
57
00:07:15,160 --> 00:07:18,640
Bak Nergis... ...babam evde gitmeli
dedim.
58
00:07:20,620 --> 00:07:21,980
Nergis bana inanmadı.
59
00:07:24,680 --> 00:07:28,100
Sonra babamın ayakkabısını giyip...
...bahçede çamurum üstünde yürüdüm.
60
00:07:30,040 --> 00:07:31,860
Ayak izi yaptım bahçeye.
61
00:07:33,760 --> 00:07:35,720
Sonra Nergis 'e gösterdim.
62
00:07:36,200 --> 00:07:38,580
Bak babam evde işte dolaşıyor dedim.
63
00:07:40,480 --> 00:07:42,080
O zaman inandım.
64
00:07:44,900 --> 00:07:49,200
Ama... ...biz tekrar sobeleyebilecek
miyiz babamı?
65
00:07:51,440 --> 00:07:53,780
Aşkım. Sakin ol.
66
00:07:55,150 --> 00:07:56,450
Her şey yoluna girecek.
67
00:07:57,510 --> 00:07:58,510
Tamam mı?
68
00:08:01,610 --> 00:08:04,610
Ben daha fazla dayanamayacağım.
Bekleyemeyeceğiz.
69
00:08:04,930 --> 00:08:06,430
Ya bir şey olursa babama?
70
00:08:06,930 --> 00:08:08,290
Hayır bir şey olmayacak.
71
00:08:09,650 --> 00:08:11,550
Baban sağ salim aramıza dönecek.
72
00:08:12,170 --> 00:08:13,170
Tamam mı?
73
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Eğleşecek.
74
00:08:15,570 --> 00:08:17,590
Ama çok kötü şeyler sonradan.
75
00:08:18,610 --> 00:08:20,170
Hepsi benim yüzümden oldu.
76
00:08:20,750 --> 00:08:22,250
Hayır senin yüzünden değil.
77
00:08:22,970 --> 00:08:25,110
Sen tam vaktinde getirdin hastaneye
hatta.
78
00:08:26,470 --> 00:08:28,290
Bir sağlık problemi varmış zaten.
79
00:08:29,410 --> 00:08:30,810
Kendini suçlama tamam mı?
80
00:08:33,090 --> 00:08:34,530
Bir an önce değiliz.
81
00:08:35,390 --> 00:08:38,929
Ama bir şey olmasın. Ona söyleyecek o
kadar çok şeyim var ki.
82
00:08:39,710 --> 00:08:40,750
Söyleyeceksin aşkım.
83
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Gözüm iyi misin?
84
00:09:05,960 --> 00:09:07,940
Bilmiyorum. Bilmiyorum Onur.
85
00:09:08,480 --> 00:09:14,000
Ama Yıldırım Efendi bazılardan
çıkınca... ...daha iyi olacağım. Onu
86
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
yani.
87
00:09:16,560 --> 00:09:19,260
Yıldırım Baba güçlü, sağlam bir adama
benziyor.
88
00:09:20,380 --> 00:09:23,160
Yani yokluğunuzu da çok badire
atlatmıştır.
89
00:09:23,600 --> 00:09:27,140
Çok şeylerle uğraşmıştır. O yüzden bunu
da atlayacaktır diye düşünüyorum.
90
00:09:27,560 --> 00:09:29,200
Aynı şekilde düşünüyorum.
91
00:09:30,200 --> 00:09:32,140
Kim bilir o kalbini...
92
00:09:33,140 --> 00:09:37,480
...kimlerle, nelerle... ...yoğurdu
yoğurdu geldi de... ...posasını bizim
93
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
attı.
94
00:09:40,100 --> 00:09:42,440
Elbette iyi olacak. İyi olmaya mecbur.
95
00:09:42,980 --> 00:09:45,280
Bizi bu şekilde bırakamaz. Tamam mı?
96
00:09:46,040 --> 00:09:51,160
Hiç çocuklarımı benim bu kadar...
...ülmeye, Lale 'yi bu kadar...
97
00:09:51,160 --> 00:09:52,820
azabında bırakmaya hakkı yok.
98
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
İyileşecek.
99
00:09:55,820 --> 00:09:56,820
Bu kadar.
100
00:09:59,240 --> 00:10:01,140
Anne. Anne tamam.
101
00:10:01,480 --> 00:10:04,940
Öyle bir şey olmayacak. Bunların hepsi
geçecek. Sana söz veriyorum. Yıldırım
102
00:10:04,940 --> 00:10:09,140
baba iyileşecek. Aramıza dönecek.
Aramıza dönmesin. Selametle. Tamam.
103
00:10:09,520 --> 00:10:11,420
Selametle. Sadece iyileşecek.
104
00:10:11,620 --> 00:10:12,840
Sonrasına bakacağız. Tamam.
105
00:10:20,560 --> 00:10:24,420
Yıldırım Bey 'in durumu çok iyi. Yani
hayatı tehlikeye atlattı diyebilirim.
106
00:10:25,500 --> 00:10:27,920
Zamanını söyleyemem ama yakında servise
alacağız.
107
00:10:28,200 --> 00:10:30,120
Ama şimdilik yoğun bakımda kalması
lazım.
108
00:10:30,680 --> 00:10:32,340
Peki ne zaman çıkacak hastaneden?
109
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
Durumu iyi mi?
110
00:10:33,960 --> 00:10:34,980
İyileşecek yani değil mi?
111
00:10:35,240 --> 00:10:36,920
Yavaş yavaş. Hepsinin bir sırası var.
112
00:10:37,520 --> 00:10:39,300
Taburcu olmadan önce servisi alacağız.
113
00:10:39,820 --> 00:10:43,440
O zaman önemli bir şey yok değil mi?
Şimdi hastaya anjiyo yapıldı.
114
00:10:43,720 --> 00:10:45,340
Çıkan neticeye göre karar vereceğiz.
115
00:10:45,560 --> 00:10:47,340
Ama çok güçlü bir bünyesi var.
116
00:10:48,240 --> 00:10:49,460
Kısaca domuz gibi.
117
00:10:49,680 --> 00:10:51,820
Yani hepimizi gömer diyor doktor bey.
118
00:10:52,120 --> 00:10:55,980
Biraz fena alışırsa bir at görüş kuponu
gösterin. Hemen ayılır.
119
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Geçmiş olsun.
120
00:10:58,180 --> 00:10:59,360
Çok sağ olun.
121
00:11:00,010 --> 00:11:02,550
Hadi gelmiş geçmiş olsun. Allah 'a
şükürler olsun.
122
00:11:02,890 --> 00:11:04,350
Anneciğim size de geçmiş olsun.
123
00:11:04,730 --> 00:11:06,270
Kurtuluş niye bana geçmiş oluyor?
124
00:11:07,310 --> 00:11:08,590
Henüz geçmedi canım.
125
00:11:08,950 --> 00:11:11,230
O bu şehirden gidince geçecek.
126
00:11:11,850 --> 00:11:16,550
Ya kendi paşa paşa gidecek... ...ya da
ben onu göndermeyi bilirim. İkimize dar
127
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
bu şehir.
128
00:11:17,830 --> 00:11:21,670
E tamam şov bittiğine göre... ...hadi
karılarınızı alın gidin. Hadi geçmiş
129
00:11:21,670 --> 00:11:22,670
çok hadi.
130
00:11:23,270 --> 00:11:25,490
Hadi. Filya sen de getir.
131
00:11:25,810 --> 00:11:29,210
Yok. Ben abimi bekleyeceğim.
132
00:11:29,820 --> 00:11:31,460
Niye bekleyeceksin Ayşe 'cik?
133
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Leyla.
134
00:11:34,020 --> 00:11:36,160
Hayatım sen al ablanları da eve geçin.
135
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
Anneciğim hadi sen de git. Tamam ben.
136
00:11:38,800 --> 00:11:42,520
Ya siz karılarınızı alın gidin işte.
Anneciğim saatlerdir buradasın yoruldun
137
00:11:42,520 --> 00:11:46,100
dinlen biraz. İstersen yine gelirsin
tamam mı? O kadar hevesliysen kal.
138
00:11:47,040 --> 00:11:50,560
Fenalaşırsa kupon göster unutma. Ben de
ben de. Tabii ayrıca ben de kalırım
139
00:11:50,560 --> 00:11:51,439
bacanak yani.
140
00:11:51,440 --> 00:11:53,580
Bacanak nöbeti yapmış oluruz sabah siz
gelirsiniz.
141
00:11:53,800 --> 00:11:56,620
Ben de ben de diyor kuponu var ha. Olur
mu öyle şey ya?
142
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Hadi. Tamam.
143
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Yıldırım.
144
00:12:18,120 --> 00:12:20,700
Yine yaptın yapacağını yıl.
145
00:12:21,420 --> 00:12:25,580
Eviminin üstüne... ...kâbus gibi çökmeyi
başardın.
146
00:12:25,900 --> 00:12:28,160
Ama ben de son güzelim.
147
00:12:28,750 --> 00:12:31,090
...ben de seni buradan göndermesini
bilirim.
148
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
Anne.
149
00:12:40,570 --> 00:12:42,750
Annem. Uyku tutmadı da.
150
00:12:47,270 --> 00:12:49,970
Gel. Sıpağım benim gel.
151
00:12:50,190 --> 00:12:51,190
Gel.
152
00:12:53,370 --> 00:12:56,990
Beyefendi bak ne zamandır da
yatmıyorduk. Özlemişim kız.
153
00:12:58,340 --> 00:12:59,600
Annem. Anne.
154
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Canım.
155
00:13:01,380 --> 00:13:02,940
Babama bir şey olmaz değil mi?
156
00:13:05,200 --> 00:13:07,140
Bir şey olmaz merak etme.
157
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
Sobut gibi durur öyle.
158
00:13:17,160 --> 00:13:20,680
Sen eksiksin sen. Gel.
159
00:13:21,720 --> 00:13:23,220
Gel. Gel içeri.
160
00:13:25,420 --> 00:13:26,500
Aman da ne.
161
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
E tabii.
162
00:13:30,680 --> 00:13:36,820
Gelin, gelin, gelin. Allah 'ım yarabbim.
Ay mutluluklar.
163
00:13:37,080 --> 00:13:38,400
Ay mutluluklar.
164
00:13:39,400 --> 00:13:43,300
Tepişmece oynayalım mı? Hadi tepişmece
oynayalım.
165
00:14:03,939 --> 00:14:05,340
Beyefendi. Beyefendi.
166
00:14:06,500 --> 00:14:07,500
Buyurun.
167
00:14:09,060 --> 00:14:10,340
Hastanızı odaya alıyoruz.
168
00:14:10,600 --> 00:14:13,860
Doktor bey de birazdan gelip size bilgi
verecek. Tamam teşekkürler.
169
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
Sağ olun.
170
00:14:16,820 --> 00:14:18,080
İyi başına kadın.
171
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Tutun.
172
00:14:24,260 --> 00:14:27,060
Evet hanımların sorularını
cevaplayabiliriz. Neredeler?
173
00:14:27,340 --> 00:14:31,700
Onlar eve gitti ama biz... Hastanın
damatlarıyız. Bize söyleyebilirsiniz
174
00:14:31,700 --> 00:14:32,639
bey buyurun.
175
00:14:32,640 --> 00:14:35,200
Öncelikle Yıldırım Bey 'in durumu
beklediğimizden daha iyi çıktı.
176
00:14:35,500 --> 00:14:36,600
Testleri de gayet iyi.
177
00:14:37,440 --> 00:14:39,900
Güzel. Peki bundan sonra neye dikkat
etmeli?
178
00:14:40,820 --> 00:14:43,440
Bestemesine dikkat etsin. İlaçtan da
zamanı da alsın o kadar.
179
00:14:43,680 --> 00:14:46,000
Tamam teşekkür ederiz. Rica ederim
geçmiş olsun.
180
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Sağ olun sağ olun.
181
00:14:47,880 --> 00:14:50,600
Hadi gel bizimkiler haber verecek. Bir
dur bir dur.
182
00:14:51,360 --> 00:14:53,420
Hayırdır ne oldu bacanak? Bacanak son
gülenle.
183
00:14:53,740 --> 00:14:57,340
Yani tamam Yıldırım ablanın durumuna
üzüldü ama hala çok öfkeli.
184
00:14:57,680 --> 00:14:58,920
Hatırlıyorsun değil mi ne söylediğini?
185
00:14:59,210 --> 00:15:00,290
Doğru diyorsun, doğru diyorsun.
186
00:15:00,730 --> 00:15:02,730
Annem şimdi babayı direkt postalar.
187
00:15:03,010 --> 00:15:04,010
Aynen öyle.
188
00:15:04,110 --> 00:15:05,049
Ne yapacağız?
189
00:15:05,050 --> 00:15:05,889
Ne yapacağız?
190
00:15:05,890 --> 00:15:08,370
Songül 'ü anneye ikna edeceğiz.
Vazgeçirmeye çalışacağız.
191
00:15:08,810 --> 00:15:12,910
İkna ederiz, ikna ederiz. Yani onu
rüyanla görsün bacanak. Daneyi babasıyla
192
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
görüştürmemiz lazım.
193
00:15:14,170 --> 00:15:15,170
Doğru diyorsun.
194
00:15:15,190 --> 00:15:17,810
Hatta diğer kızların da yüzleşmesi
gerekiyor Yıldırım babayla.
195
00:15:18,210 --> 00:15:21,710
O yüzden olabildiğince kızları Yıldırım
babaya yakın tutacağız.
196
00:15:23,530 --> 00:15:26,710
Gel gel bir babanın yanına çıkalım.
Benim aklıma bir şeyler geldi.
197
00:15:26,990 --> 00:15:30,780
Bacanak. Bak yine dala verilir bir
şeylerse hiç aklından bile geçirme ne
198
00:15:30,780 --> 00:15:32,820
Yok be bacanak sen bacanağına güven.
199
00:15:33,080 --> 00:15:34,320
Hadi hadi alacak hadi gel.
200
00:15:38,160 --> 00:15:40,800
Songül demek beni buralarda
barındırmayacak.
201
00:15:42,140 --> 00:15:46,220
Valla İstanbul 'u yakacakmış gibi
konuştu hani çok netti.
202
00:15:47,760 --> 00:15:49,620
O zaman yolu görüldü.
203
00:15:50,380 --> 00:15:52,920
Yani diyecek bir şey yok. Var.
204
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
Gidemezsiniz.
205
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
Yıldırım baba.
206
00:15:56,620 --> 00:15:58,340
...Songül annenin seninle hesabı bitmiş
olabilir.
207
00:15:58,660 --> 00:16:00,200
Daha doğrusu öyle söylüyor olabilir.
208
00:16:00,540 --> 00:16:02,560
Ama kızlarının hesabı bitmedi daha.
209
00:16:03,840 --> 00:16:06,580
İlerleyenin kafasında seninle ilgili bir
sürü soru işareti var.
210
00:16:06,800 --> 00:16:08,140
Bir sürü boşluk var.
211
00:16:08,580 --> 00:16:13,220
Madem geri geldin... ...o boşlukları
doldurmadan... ...o soru işaretlerinin
212
00:16:13,220 --> 00:16:15,200
cevaplarını vermeden... ...şuradan
şuraya giremezsin.
213
00:16:15,840 --> 00:16:17,380
İyi de onur ama nasıl?
214
00:16:17,620 --> 00:16:20,060
Yani Songül beni gördüğü yerde vuracak.
215
00:16:20,300 --> 00:16:23,940
İşte o noktada da... ...biz ve planımız
devreye giriyor.
216
00:16:24,400 --> 00:16:29,010
Şimdi... Öncelikle sizin herkese çok
hasta olduğunuzu söylüyoruz. Doktor aman
217
00:16:29,010 --> 00:16:32,410
demiş yani. Yıldırım Bey 'e acayip iyi
bakıyorsunuz. Çok dikkat ediyorsunuz.
218
00:16:33,650 --> 00:16:36,230
Kurtuluş doktor böyle demedi değil mi?
Yok.
219
00:16:37,230 --> 00:16:40,030
Demedi. Tıp gibisiniz maşallah.
220
00:16:40,910 --> 00:16:42,030
Anjiyon da temiz.
221
00:16:42,910 --> 00:16:44,310
Şimdi şöyle yapacağız.
222
00:16:44,570 --> 00:16:48,690
Tabii senin bu kadar hasta olduğunu
kızlar öğrenince üzülecekler.
223
00:16:48,970 --> 00:16:50,690
Endişelenecekler babaları için haliyle.
224
00:16:51,270 --> 00:16:54,310
Biz de bu yolla seni kızlara daha yakın
tutacağız.
225
00:16:54,760 --> 00:16:56,720
Ailenin içine daha çok girmeni
sağlayacağız.
226
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
Aranızdaki bağı kuvvetlendireceğiz yani.
227
00:17:00,100 --> 00:17:06,420
Bu kandırma oluyor yani. Yalan söylemek
gibi bir şey ya. Ben sana dürüst olmaya
228
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
karar verdim.
229
00:17:08,180 --> 00:17:11,480
Yalan kandırma gibi demeyelim de biraz
abartıyoruz diyelim yani.
230
00:17:11,720 --> 00:17:12,880
Biraz ama yani biraz.
231
00:17:14,540 --> 00:17:16,660
İyi de bu abartma nasıl olacak?
232
00:17:17,280 --> 00:17:19,540
Şöyle ki şimdi hani böyle...
233
00:17:19,849 --> 00:17:23,270
Çok kötü bir kalp krizi geçirmişsiniz de
böyle anjiyo yapılmış. O anjiyoda da
234
00:17:23,270 --> 00:17:24,609
böyle damarlar tıkalı çıkmış.
235
00:17:25,710 --> 00:17:27,069
Şey takmış hani ona.
236
00:17:28,130 --> 00:17:32,050
O sistemden sekiz on tane falan
takmışlar.
237
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
Bacanak abartma.
238
00:17:34,910 --> 00:17:36,610
Çok mu olur sekiz on tane?
239
00:17:37,110 --> 00:17:40,410
O zaman tamam böyle bir tane tak. Yok ya
bir tane olmaz.
240
00:17:40,990 --> 00:17:44,710
Üç tane falan takmışlar. Hani madem
abartıyoruz böyle tam yerinde abartalım
241
00:17:44,710 --> 00:17:46,610
diyor. Üç tane sistem takmışlar yani
damara.
242
00:17:47,260 --> 00:17:54,020
Yani şimdi siz diyorsunuz ki kalp krizi
geçirmiş, anjiyo olmuş, üç tane de stent
243
00:17:54,020 --> 00:17:58,800
takılmış bir hasta rolünü
oynatıyorsunuz. Yani rol yapacağım ben
244
00:17:59,080 --> 00:18:00,360
Tam olarak öyle babacığım.
245
00:18:00,580 --> 00:18:05,440
Ben yapamam ki. Ben oyuncu falan
değilim. Ben yapıp sonra çok kötü
246
00:18:05,440 --> 00:18:07,540
kimse inanmaz benim yaptığım role.
247
00:18:08,420 --> 00:18:09,540
Yani olmaz.
248
00:18:10,480 --> 00:18:13,440
Hem sonra benim içime sinmedi çocuklar.
249
00:18:13,820 --> 00:18:17,720
Yani Yıldırım baba ne yalan söyleyeyim.
Benim de çok içim ısınmadı ama... ...şu
250
00:18:17,720 --> 00:18:18,679
anki en iyi yol bu.
251
00:18:18,680 --> 00:18:20,620
Süper oynarsın baba. Ben sana
söyleyeyim.
252
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Yok canım.
253
00:18:22,280 --> 00:18:24,320
Yani başka hiç çare yok değil mi?
254
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Yıldırım baba.
255
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Yıldırım baba.
256
00:18:36,120 --> 00:18:37,180
Yıldırım baba. Yıldırım baba.
257
00:18:41,260 --> 00:18:42,500
Babam taburcu mu oldu ya?
258
00:18:42,780 --> 00:18:47,000
Çok ciddi bir şey atlatmış yani.
259
00:18:47,620 --> 00:18:49,440
Ne diyorsunuz? Tent mi takılmış?
260
00:18:51,120 --> 00:18:53,080
Hala risk devam ediyor anladım.
261
00:18:53,280 --> 00:18:54,380
Tamam konuşun.
262
00:18:55,920 --> 00:18:59,860
Babam taburcu oluyormuş ama... ...üç
tane tent takmışlar.
263
00:19:00,960 --> 00:19:04,940
Yani bundan sonra da çok önemliymiş. Çok
iyi bakılması gerekiyormuş. Zaten
264
00:19:04,940 --> 00:19:06,800
yorgunluktan uzak durması gerekiyormuş.
265
00:19:07,950 --> 00:19:09,510
Şimdi iyi ya sesini duyduk ya.
266
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Şükürler olsun.
267
00:19:11,090 --> 00:19:13,110
Tabii canım babam iyi olsun da biz
bakarız ona.
268
00:19:13,330 --> 00:19:16,350
Yine dört ay ağaçına düştü Allah 'ım
yarabbim.
269
00:19:18,070 --> 00:19:22,290
Şey mi yapsak? Acaba salona yatak mı
açsak? Hem sıkılmaz da ha?
270
00:19:22,490 --> 00:19:23,490
Buraya.
271
00:19:23,550 --> 00:19:24,930
Kendi evi var canım.
272
00:19:25,170 --> 00:19:26,650
Kendi evinde bakılır.
273
00:19:27,390 --> 00:19:33,210
Rahat etsin. Moral olsun. Niye rahat
etsin? Allah Allah. G5 'li kim varsa
274
00:19:33,210 --> 00:19:34,770
bakar yani onu orada.
275
00:19:35,690 --> 00:19:39,950
Ya şey açısından diyorum ayol bizim evde
metrekareye kaç kişi düşüyor?
276
00:19:40,150 --> 00:19:44,510
Allah Allah burası kalabalık bir ev.
Orada rahat eder kendi evinde.
277
00:19:44,770 --> 00:19:46,230
İyi babama gidiyoruz yani.
278
00:19:46,650 --> 00:19:48,730
Aynen. Bende anahtar var.
279
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
Süper hadi.
280
00:19:50,490 --> 00:19:51,530
Ama gün...
281
00:20:11,980 --> 00:20:13,440
Babacığım rahat edemedin mi?
282
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Yok rahatım rahatım Nergis rahatım. Ol.
283
00:20:23,700 --> 00:20:27,200
Bana olsa sırtıma yastığı koymazsın.
Anne.
284
00:20:27,500 --> 00:20:29,100
Ellerine dert görmesi kızım.
285
00:20:31,560 --> 00:20:34,240
Hani niye böyle bir gecede
çıkarıverdiler?
286
00:20:34,840 --> 00:20:39,240
Yatsaydı bir iki ay. İyice kendine
gelseydi. İyileseydi çıksaydı canım.
287
00:20:40,780 --> 00:20:46,080
Şey doktor evde daha çabuk iyileşirsin
dedi. Bir de dedi ki yani boşu boşuna
288
00:20:46,080 --> 00:20:47,820
yatak işgal etme Yıldırım Bey dedi.
289
00:20:49,520 --> 00:20:52,280
O zaman da bizim başımıza kalıyorsun
işte.
290
00:20:54,400 --> 00:20:55,900
Takdiri ilahi Songül.
291
00:20:56,780 --> 00:21:01,140
Abicim ne kadar büyük bir tehlike
atlattın sen. Yani parkta böyle böyle
292
00:21:01,140 --> 00:21:04,100
patanarak düştü ya. Ah dedim abime bir
şey oldu.
293
00:21:04,360 --> 00:21:05,820
Ama şükürler olsun.
294
00:21:06,200 --> 00:21:08,380
Demek ki daha göreceğin günler varmış.
295
00:21:08,780 --> 00:21:13,960
Bak şimdi evinde çocukları başında. Çok
güzel. Ne güzel değil mi? Çok güzel.
296
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
Değil.
297
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
Evet İlya.
298
00:21:17,760 --> 00:21:19,740
Haklısın. Haklısın. Songül burada.
299
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
Çocuklarım burada.
300
00:21:23,900 --> 00:21:25,020
Kalp kriziymiş.
301
00:21:25,540 --> 00:21:28,980
Anjiyoymuş. On üç damarı basitten
takılmış.
302
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
Bız gelir tırıs gider.
303
00:21:30,580 --> 00:21:33,480
Maşallah. Yıldırım baba. Çok iyi
atlattınız bu süreci.
304
00:21:33,740 --> 00:21:36,100
Ama tabii doktor ne dedi hatırlıyorsunuz
değil mi?
305
00:21:36,560 --> 00:21:37,800
Moral motivasyon.
306
00:21:38,330 --> 00:21:39,430
Fazlı olması lazım.
307
00:21:39,630 --> 00:21:41,270
İnsanların size destek olması lazım.
308
00:21:41,710 --> 00:21:45,550
Allah korusun bir dahaki sefere... ...bu
kadar şanslı olamayabilir dedi yani.
309
00:21:46,030 --> 00:21:50,430
Yani maazallah... ...eğer bir daha böyle
bir şey olursa... ...yemin ediyorum
310
00:21:50,430 --> 00:21:52,330
dört kolluyla getirmek zorunda kalırız.
311
00:21:53,830 --> 00:21:57,650
Ben ne yapayım ben demiyorum ya. Doktor
diyor hani... ...çok fena bir şey
312
00:21:57,650 --> 00:22:01,570
geçirmiş kalbinden. Böyle bütün damarlar
tıkalıymış. Hepsine böyle o stent diye
313
00:22:01,570 --> 00:22:02,570
şey takmışlar.
314
00:22:03,430 --> 00:22:07,530
Doktor diyor ki çok iyi bakmamız
lazımmış. Yani ilk altı ay çok
315
00:22:09,300 --> 00:22:13,580
Ne yapacağız biz? Altı ay böyle adamın
ağzına mı bakacağız yani?
316
00:22:13,960 --> 00:22:18,000
Ne yapacağız? Bir program yapalım o
zaman.
317
00:22:18,600 --> 00:22:21,660
Değil mi? Bu refakatçi işlerini
ayarlayalım.
318
00:22:21,920 --> 00:22:24,220
Yok yok ben refakat falan istemiyorum
yani.
319
00:22:24,700 --> 00:22:26,960
Hepinizin işi gücü var. Benimle
uğraşmayın.
320
00:22:27,240 --> 00:22:28,159
En iyisi.
321
00:22:28,160 --> 00:22:32,100
Babanız en doğrusunu söylüyor. Ya olur
mu öyle şey ya? Uğraştırın tabii.
322
00:22:32,660 --> 00:22:35,960
Babacığım olur mu öyle şey? Biz seni
yalnız bırakır mıyız? Evet baba o nasıl
323
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
söz?
324
00:22:37,550 --> 00:22:40,090
Yani madem o kadar çok ısrar
ediyorsunuz.
325
00:22:40,950 --> 00:22:44,350
Kızlarım Allah'tan bana benzemiş de
vicdanlılar.
326
00:22:44,810 --> 00:22:45,810
Şanslısın.
327
00:22:46,490 --> 00:22:48,750
Kürtler hangi günlerinizde boş verir?
328
00:22:48,950 --> 00:22:50,130
Ay bizde kız çok.
329
00:22:50,470 --> 00:22:52,150
Seçin beğenin alın beyefendi.
330
00:22:52,490 --> 00:22:54,150
O zaman şöyle yapalım.
331
00:22:54,730 --> 00:22:57,730
Pazartesi Nergis gelsin. Salı Nale
gelir.
332
00:22:58,730 --> 00:23:00,370
Çarşamba Nünü gelir.
333
00:23:01,070 --> 00:23:03,050
Perşembe Hülya Sen gelirsin.
334
00:23:03,290 --> 00:23:04,730
Cuma Songül gelir.
335
00:23:05,630 --> 00:23:07,190
Cumartesi pazar tatilsiniz.
336
00:23:07,490 --> 00:23:08,490
Ay ne güzel.
337
00:23:08,770 --> 00:23:11,210
Cumartesi pazar tatil verdi babanız.
338
00:23:11,730 --> 00:23:13,550
Nesin ya sen antrenör gibi.
339
00:23:13,790 --> 00:23:15,450
Herkesi yönlendiriyor musun sen?
340
00:23:15,870 --> 00:23:18,170
Allah Allah. Beni delirtecek bu.
341
00:23:19,130 --> 00:23:23,510
Ay abime bir şey olacak. Ay abime yine
bir şeyler olacak.
342
00:23:25,190 --> 00:23:27,430
Şaka yaptım ben. Son gün şaka yaptım.
343
00:23:28,050 --> 00:23:29,830
Sinirlenince çok güzel oluyorsun da.
344
00:23:30,050 --> 00:23:31,170
Yani onun için.
345
00:23:32,170 --> 00:23:33,970
Her şeyin cevabı var.
346
00:23:34,480 --> 00:23:36,340
La havle ve la kuvvete inna.
347
00:23:37,180 --> 00:23:40,560
O zaman şey yapalım.
348
00:23:41,080 --> 00:23:47,060
Yani ben akşamları kalabilirim.
Biliyorsun Emir 'in sabahları bakıyorum
349
00:23:47,700 --> 00:23:52,280
Okul olmadığı zaman da ben gelirim. Ben
de gelirim babacığım. Çiçekçiye annem
350
00:23:52,280 --> 00:23:55,640
gider ben ilgilenirim. Ben zaten
çiçekçide yatalı kalacağım.
351
00:23:56,100 --> 00:23:57,280
Ben de gelirim.
352
00:23:57,520 --> 00:23:58,700
Yavrum sen nereye gidiyorsun?
353
00:23:59,610 --> 00:24:03,090
Dinlenmen lazım biraz senin. Ne var
Kurtuluş? Allah Allah. Altı üstü bir
354
00:24:03,090 --> 00:24:04,730
su bir ilaç vereceğim. Onu da mı
yapamayacağım?
355
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
Gelirim baba.
356
00:24:07,910 --> 00:24:09,470
Hepinize çok teşekkür ediyorum.
357
00:24:12,130 --> 00:24:13,130
Yıldırım babacığım.
358
00:24:18,090 --> 00:24:19,029
Yıldırım Bey.
359
00:24:19,030 --> 00:24:20,030
Efendim. Tamam.
360
00:24:20,430 --> 00:24:21,530
Bey babacığım.
361
00:24:22,070 --> 00:24:23,230
Yani ne demişler?
362
00:24:23,800 --> 00:24:27,960
Moral her şeyin önünde gelir. Yani
moralimizi yüksek tuttuğumuz zaman
363
00:24:27,960 --> 00:24:29,240
kendi kendine yeniliyor tabii.
364
00:24:29,480 --> 00:24:31,260
Evet evet hani bir söz vardır.
365
00:24:31,940 --> 00:24:34,400
Sevgi her şeyi iyileştirir son gün.
366
00:24:36,940 --> 00:24:38,280
Sevgi emektir.
367
00:24:39,880 --> 00:24:42,640
Emeğin kadrini kıymetini bilen iyileşir.
368
00:24:43,240 --> 00:24:45,860
Bilmeyen de böyle hapları yutar yutar
yutar iyi olur.
369
00:24:49,610 --> 00:24:54,730
Yani şimdi anneciğim hani doktor şey
deyince siten... E tamam dikildik
370
00:24:54,730 --> 00:24:59,330
bakıyoruz babanızın ağzına. Ne yapmamız
gerekiyor başka böyle oturacak mıyız?
371
00:25:00,290 --> 00:25:02,410
Ya bir benim işim var galiba.
372
00:25:02,750 --> 00:25:05,670
Bir tek benim çalışmam mı gerekiyor?
373
00:25:06,230 --> 00:25:10,450
Yıldırım Bey kusura bakmayın ben
dikilemeyeceğim sizin yanınızda. Malum
374
00:25:10,450 --> 00:25:12,030
kazanan birine ihtiyaç var.
375
00:25:12,230 --> 00:25:16,530
Siz yapın programınızı Allah aşkına beni
karıştırmayın. Tamam ben uyarım. Bay
376
00:25:16,530 --> 00:25:17,530
bay.
377
00:25:21,200 --> 00:25:23,300
Tamam. Bugün ben bakayım o zaman.
378
00:25:24,280 --> 00:25:29,080
Emir de burada. Benim yanımda. Hem
dedesiyle de vakit geçirir. Sizi
379
00:25:32,140 --> 00:25:33,140
Görüşürüz.
380
00:25:40,520 --> 00:25:42,400
Kurtuluş. Onur'dan buldum.
381
00:25:42,880 --> 00:25:46,600
Baba var ya yemin ediyorum süperdi. On
numara o hastayı böyle yapıyor yani.
382
00:25:47,500 --> 00:25:48,520
Tamam işte ya.
383
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Lale.
384
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
Lale benim.
385
00:25:57,440 --> 00:26:00,760
Neyse benim bir toplantım var gitmem
lazım. Bacanak sen de gel seni de
386
00:26:00,760 --> 00:26:02,220
bırakayım. E olur bacanak be.
387
00:26:02,560 --> 00:26:04,180
Hadi biz de ufak ufak kalkalım.
388
00:26:04,420 --> 00:26:07,460
Tekrar geçmiş olsun babacığım. Kurtuluş
çok teşekkür ederim.
389
00:26:08,420 --> 00:26:10,620
Yılırım babam moralinizi yüksek tutun
moral önemli.
390
00:26:11,040 --> 00:26:12,060
Sağ olun sağ olun.
391
00:26:12,600 --> 00:26:13,980
Ben buradayım buradayım.
392
00:26:15,260 --> 00:26:16,520
Su vereyim mi baba sana?
393
00:26:16,840 --> 00:26:19,540
Hayır sen sadece kal böyle ben sana
bakayım Lale.
394
00:26:23,399 --> 00:26:24,399
Hadi.
395
00:26:29,200 --> 00:26:31,540
Erol, hadi Erol aç oldun burada.
396
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Ne oluyor?
397
00:26:34,480 --> 00:26:37,660
Ne oldu? Hayır, yok öyle bir şey. Hayır,
bak teyze kabul etmiyorum. Hayır, böyle
398
00:26:37,660 --> 00:26:38,279
bir şey olmaz.
399
00:26:38,280 --> 00:26:40,400
Hayır oğlum gidiyorlar. Şadi gerçekten,
hakikaten.
400
00:26:41,080 --> 00:26:43,860
Şadi gerçekten gidiyorlar. Şadi lütfen
bir şey daha söyler misin?
401
00:26:44,520 --> 00:26:47,880
Ne diyeyim ki Betül? Çocukları sen bu
hale getirdin. Diyecek bir şey yok.
402
00:26:48,120 --> 00:26:48,879
Sus Şadi.
403
00:26:48,880 --> 00:26:53,160
Sus Şadi. Tek kelime söyleme artık Şadi.
Destek olman gerekirken yani. Ne
404
00:26:53,160 --> 00:26:57,500
söylüyorsun? Babişkomu hiç yorma
Kaynanotti. Onurlar aileyi ayırırken
405
00:26:57,500 --> 00:27:01,580
düşünecektin. Benim koçdoğum beynine
hala entrikalarını sokmaya çalışıyorsun.
406
00:27:01,800 --> 00:27:05,340
Ya adamı, dağ gibi adamı... ...içi dolu
turşucuk yaptın yani.
407
00:27:05,720 --> 00:27:07,020
Hangi dağ gibi adamı kızım?
408
00:27:07,280 --> 00:27:08,700
Everest gibi mi? Bana mı dedin?
409
00:27:08,920 --> 00:27:11,580
Ondan mı bahsediyorum ben Erol? Ne
söylüyorsun aşkım?
410
00:27:11,960 --> 00:27:15,420
Babalık yapamadın, kocalık yapamadın
Kaynanotti 'nin entrikaları yüzünden.
411
00:27:15,920 --> 00:27:19,620
Artık kendi hayatınızı kurmanın zamanı
geldi de geçiyor bile.
412
00:27:19,840 --> 00:27:25,380
Ben kararlıyım. Tamam, tamam yavrum.
Gayet kararlısın, görüyorum. Görüyorum
413
00:27:25,380 --> 00:27:28,540
çocuğum ama yani şimdi siz nereye
gideceksiniz yavrum? Anlıyorum tamam ama
414
00:27:28,540 --> 00:27:31,760
kendinizi düşünmüyorsunuz. Benim
toruncuklarımı düşünün Filiz.
415
00:27:31,980 --> 00:27:35,360
Toruncuklarını düşünüyorum zaten.
Toruncuklarını düşündüğü misin
416
00:27:35,360 --> 00:27:38,100
sadece beyinleri entrikalarda
kirleteceksin çünkü.
417
00:27:38,560 --> 00:27:41,880
Kirletmeyeceğim. Hayır, bitti. Elektrika
bitti. Kirletmeyeceğim. Kesinlikle.
418
00:27:41,960 --> 00:27:43,360
Artık elektrika falan yok. Yapmayacağım.
419
00:27:43,640 --> 00:27:44,980
Yani azaltacağım.
420
00:27:45,240 --> 00:27:47,540
Azaltabilirim. Yani belki. Bilmiyorum.
Şu an tamam.
421
00:27:48,300 --> 00:27:49,300
Emin ederim.
422
00:27:50,040 --> 00:27:52,260
Betül 'cüğüm şu haline bak. Çocuk gibi
davranıyorsun.
423
00:27:52,920 --> 00:27:55,900
Bence çok haklısınız kızım. En doğru
kararı sen verdin.
424
00:27:56,540 --> 00:27:57,560
Hayırlı uğurlu olsun.
425
00:27:57,820 --> 00:27:59,260
Çok teşekkür ediyorum babişkom.
426
00:27:59,600 --> 00:28:00,399
Ay çatlayacağım.
427
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Ay çatlayacağım.
428
00:28:02,120 --> 00:28:03,540
Peki nereye gideceksiniz kızım?
429
00:28:04,300 --> 00:28:05,300
Lalelere.
430
00:28:05,660 --> 00:28:06,599
Lalelere mi?
431
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Hangi lalelere?
432
00:28:08,189 --> 00:28:10,970
Hayır, hayır nasıl yani? Hayır, ben
böyle bir şey kabul etmiyorum. Hayır,
433
00:28:11,030 --> 00:28:14,350
şirketi ele geçirdikleri yetmiyormuş
gibi... ...şimdi bir de benim oğluşumla
434
00:28:14,350 --> 00:28:16,410
toruncuklarımı mı ele geçirecekler?
Hayır.
435
00:28:16,830 --> 00:28:20,970
Yani kızım bir şey diyeyim mi yani? Ev
ev üstüne tuhaf olmayacak mı? Burada da
436
00:28:20,970 --> 00:28:24,030
ev üstünde ev babacığım. En azından
kaynana dırdır yok yani.
437
00:28:24,230 --> 00:28:28,190
Hem Lale benim kankim. O da zor zamanlar
geçiriyor. Böyle birbirimize destek
438
00:28:28,190 --> 00:28:29,800
oluruz. Ah anam.
439
00:28:30,140 --> 00:28:35,040
Yüksek yüksek depelere ev kuracaklar.
Aşırı aşırı memlekete kız verecekler.
440
00:28:35,080 --> 00:28:38,240
Annesinin bir tanesini hor görecekler.
Öyle hissediyorum.
441
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
Oğlum.
442
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
Hayır. Kabul etmiyorum.
443
00:28:47,660 --> 00:28:50,120
Saçmalama Betül. Allah Allah.
444
00:28:50,740 --> 00:28:51,840
Hayır. Hayır.
445
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
Hayır.
446
00:29:01,320 --> 00:29:03,020
Nasılsın? İyiyim Lale.
447
00:29:03,280 --> 00:29:05,040
Daha da iyi olacağım.
448
00:29:05,740 --> 00:29:09,800
Baba ben çok özür dilerim. Yürü benden
özür dileme.
449
00:29:10,600 --> 00:29:13,500
Yani ben size yaşattıklarımın
farkındayım.
450
00:29:13,840 --> 00:29:16,320
Yani hiçbir şey için suçlama kendini.
451
00:29:16,540 --> 00:29:19,000
Asıl benim özür dilemem lazım senden.
452
00:29:19,220 --> 00:29:21,120
Bugün parkta çok korktun değil mi?
453
00:29:24,260 --> 00:29:27,440
Ben ölümden korkmadığımı zannediyordum.
454
00:29:28,300 --> 00:29:30,700
Hayatımın anlamı olmadığı içinmiş meğer.
455
00:29:31,040 --> 00:29:36,240
Ama o gün çok korktum Lale. Çok korktum.
Hayır ölümden değil.
456
00:29:36,500 --> 00:29:42,420
Yani sizlere kendimi affettirme şansını
kaybedeceğimden korktum.
457
00:29:42,800 --> 00:29:49,160
Sonra günün birinde belki baba diye
boynuma sarılma ihtimalini
458
00:29:49,160 --> 00:29:55,140
yaşayamamaktan korktum. Sonra
torunlarımın dede dediği günlere
459
00:29:55,140 --> 00:29:57,740
yetişememekten korktum. Çok korktum.
460
00:29:58,960 --> 00:30:03,480
Yani demek ki... ...hayatımın bir anlamı
varmış hala.
461
00:30:04,640 --> 00:30:05,820
Gördüler mi seni?
462
00:30:07,500 --> 00:30:08,960
Hani bir laf vardır.
463
00:30:10,060 --> 00:30:14,000
İnsan... ...kendini gittiği yere götürür
derler ya... ...yalan o laf.
464
00:30:14,500 --> 00:30:19,980
Ben gittim yani bedenim Almanya 'ya
gitti ama... ...ruhum burada kalmış.
465
00:30:20,980 --> 00:30:22,760
Ruhum sırtlarla kalmış.
466
00:30:23,120 --> 00:30:26,520
Ve yıllar sonra... ...beni parkta
yakaladı.
467
00:30:26,720 --> 00:30:28,200
Hesap sormak için.
468
00:30:28,510 --> 00:30:35,330
Kırk yaşındaki yıldırımın en bıçkın
haliyle ben düştüğüm an kulağıma
469
00:30:35,330 --> 00:30:37,250
fısıldadı. Kalk dedi kalk.
470
00:30:38,950 --> 00:30:41,550
Hesap vermeden hiçbir yere gidemezsin.
471
00:30:45,510 --> 00:30:50,650
Neyse çok şükür artık her şey geçti.
Günden güne de daha iyi olacaksın.
472
00:30:52,430 --> 00:30:57,090
Canım şuna bak mavişime bak mavişim
emirim benim gidelim.
473
00:30:59,020 --> 00:31:01,720
Emir de sana geçmiş olsun demek istedi.
474
00:31:02,080 --> 00:31:03,120
Öyle mi?
475
00:31:03,480 --> 00:31:08,080
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim
Emir. Gözlere bak etrafa nasıl bakıyor.
476
00:31:09,980 --> 00:31:11,220
Bebekliğine benziyor.
477
00:31:12,260 --> 00:31:14,500
Sen de meraklıydın hatırlar mısın?
478
00:31:15,120 --> 00:31:17,020
Ben daha fazla yormayayım seni.
479
00:31:17,540 --> 00:31:20,560
Hem de Emir 'in uykusu geldi artık. Ben
odada uyutayım.
480
00:31:20,820 --> 00:31:22,740
Tabii uyut. Geçmiş olsun.
481
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Mikro.
482
00:31:30,060 --> 00:31:31,060
Olacak.
483
00:31:32,060 --> 00:31:33,600
Zor da olsa olacak.
484
00:31:34,940 --> 00:31:36,920
Olacak olsun. Görürsün.
485
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
Üzme.
486
00:31:44,640 --> 00:31:45,640
Üzme.
487
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Yavrularım. Kuzucuklarım benim.
488
00:31:49,240 --> 00:31:53,400
Siz babaannenizi hep hep
hayallerinizdeki gibi hatırlayın tamam
489
00:31:53,400 --> 00:31:57,540
Hep böyle ton ton, hep böyle iyi kalpli,
hep böyle yardımsever bir babaanne
490
00:31:57,540 --> 00:32:01,200
olarak hatırlayın beni. Tamam mı benim
kuzucuklarım? Pardon kimden
491
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Betül?
492
00:32:02,320 --> 00:32:06,340
Galiba Adile 'nin aşık babacığım. Çünkü
ben bu evin içinde böyle bir insana
493
00:32:06,340 --> 00:32:08,180
rastlamadım. Aşk olsun Filiz.
494
00:32:09,440 --> 00:32:13,160
Allah'tan beri bir göllerim henüz senin
elektrikalarını anlayabilecek yaşta
495
00:32:13,160 --> 00:32:14,520
değiller. Allah'tan değiller.
496
00:32:15,050 --> 00:32:18,590
Gerçekten iyi bir babaanne olursan belki
bizi tekrar görebilirsin. Belki
497
00:32:18,590 --> 00:32:19,710
Sirinleri bile görebilirsin.
498
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
Hadi Erol.
499
00:32:21,350 --> 00:32:22,410
Hadi hoşçakalın.
500
00:32:22,970 --> 00:32:23,970
Hoşçakalın.
501
00:32:25,270 --> 00:32:26,270
Yavrum.
502
00:32:44,140 --> 00:32:47,200
Gel, gel hayatım, gel. Gel, gel. Gel
karıcığım, gel.
503
00:32:48,560 --> 00:32:54,080
Ay, akıllı, genius telefonunu geri
zekalı yaptın değil mi? Oynaya oynaya,
504
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
oldu telefonun.
505
00:32:55,220 --> 00:32:57,260
Yok hayatım, ondan değil hayatım.
506
00:32:58,140 --> 00:33:00,680
Sabahtan beri düşünüyorum, bir türlü
karar veremedim.
507
00:33:01,020 --> 00:33:03,320
Lale 'yi arasam mı, aramasam mı diye.
508
00:33:05,120 --> 00:33:06,300
Yıldırım Bey için mi?
509
00:33:06,560 --> 00:33:08,840
Ya, bir geçmiş olsun demek lazım adama.
510
00:33:09,120 --> 00:33:13,220
Değil mi? Önce Lale 'yi bir arayalım,
ardından da ziyarete gidelim Yıldırım
511
00:33:13,220 --> 00:33:14,500
'i. Anne.
512
00:33:15,280 --> 00:33:19,620
Canım valla o kadar merak ettim ki seni.
Aklım sende kaldı.
513
00:33:19,840 --> 00:33:21,240
İyi iyi hadi gel.
514
00:33:24,680 --> 00:33:27,220
Sol gibi hoş geldin. Gel gel.
515
00:33:27,840 --> 00:33:28,940
Hoş bulduk.
516
00:33:30,240 --> 00:33:32,640
Benden bir tane alacak bir halim yok
herhalde.
517
00:33:34,740 --> 00:33:36,080
Efendim Yıldız anne.
518
00:33:36,920 --> 00:33:39,120
Merhaba Laleciğim. Yıldız ben.
519
00:33:43,060 --> 00:33:48,200
Yanındayım şu an. Ah canım dinlensin
tabii dinlensin. Biz bilahare Yıldırım
520
00:33:48,200 --> 00:33:49,260
'i ziyarete geleceğiz.
521
00:33:50,060 --> 00:33:51,700
Tabii tabii bekleriz.
522
00:33:51,960 --> 00:33:55,640
Bir daha fazla rahatsız etmeyelim bir
tanem. Sen kendisine iletirsin.
523
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
Görüşmek üzere.
524
00:33:58,780 --> 00:34:02,500
Yıldız anne, kayınvalidem çok geçmiş
olsun zevklerini iletmemi istedi.
525
00:34:02,880 --> 00:34:05,660
Öyle mi? Sağ olsunlar sağ olsunlar.
526
00:34:06,090 --> 00:34:09,610
Bir de müsait bir zamanda ziyarete
gelmek istiyorlar. Tabii gelebilirler
527
00:34:09,750 --> 00:34:14,630
Yok yok hiç gerek yok. Zaten hemen ayağa
kalkacak. Bir iki güne kalmaz. Ayağa
528
00:34:14,630 --> 00:34:17,130
gelsinler canım. Ne kadar ince ne kadar
nazik insanlar.
529
00:34:17,550 --> 00:34:21,050
Çok. Hele bir kocasını göreceksin Fikret
Bey.
530
00:34:21,449 --> 00:34:23,830
Tam bir beyefendi. Tam bir baba.
531
00:34:24,650 --> 00:34:29,889
Nasıl aynı Onur da zaten ona çekmiş.
Fikret Bey nasıl Onur 'a düşkünse...
532
00:34:29,889 --> 00:34:31,389
...Onur da öyle çocuğuna düş.
533
00:34:32,150 --> 00:34:34,090
Dünya bir yana çocuğu bir yana.
534
00:34:35,020 --> 00:34:36,480
Bazı babalar öyle oluyor.
535
00:34:38,480 --> 00:34:40,880
Bazıları da iskeleye takıyorlar böyle
baba.
536
00:34:41,719 --> 00:34:43,060
Kapataş iskelesinde.
537
00:34:53,440 --> 00:34:56,280
Biron! Şefin özel spesiyeli geldi.
538
00:34:56,580 --> 00:34:59,040
Allah 'ım korkuttun beni kurtuluş ya.
539
00:34:59,260 --> 00:35:02,860
Ne oldu yavrum korktun mu? Aman diyeyim
minnakta korkmuş mudur içeriden ünlüme?
540
00:35:03,280 --> 00:35:06,860
Bana bak, korkudan bu kekeme falan
olmasın. Tövbe estağfurullah. Allah
541
00:35:06,880 --> 00:35:07,759
o ne demek ya?
542
00:35:07,760 --> 00:35:09,780
Ay özür dilerim yavrum, tamam.
543
00:35:10,420 --> 00:35:15,640
Baksana, şefin özel spesiyeli...
...hellimli falata yaptım yavrum. Bunu
544
00:35:15,640 --> 00:35:16,558
bulamazsın ha.
545
00:35:16,560 --> 00:35:20,940
Yok, sağ kutusu canım, hiç istemiyor.
Nasıl yavrum? Sen şimdi yemezsen... ...o
546
00:35:20,940 --> 00:35:24,480
minnak nasıl büyüyecek içeride? Aman,
büyüyünce her şey zaten yeterince
547
00:35:24,480 --> 00:35:26,340
karışıyor. O böyle...
548
00:35:26,560 --> 00:35:29,920
Orada kalsın annesiyle babasıyla mutlu
mesut öyle takılsın orada.
549
00:35:30,160 --> 00:35:33,280
Bir de yavrum biz zaten bir ömür boyu
sende mutlu mesut yaşayacağız.
550
00:35:33,520 --> 00:35:35,460
Allah 'ın izniyle o da mutlu olacak
yani.
551
00:35:35,680 --> 00:35:36,980
Ay ne bileyim kurtuluş ya.
552
00:35:37,440 --> 00:35:42,340
Böyle yıllarca içimde babama söylemek
istediklerimi o kadar çok biriktirmişim
553
00:35:42,340 --> 00:35:45,060
ki. Hepsi böyle buramda düğüm düğüm
kaldı.
554
00:35:45,600 --> 00:35:49,680
Söyleyemedim. Aman yavrum bak sen düğüm
olursan o minnak içeride kör düğüm olur.
555
00:35:49,840 --> 00:35:50,900
Yapma gözünü seveyim.
556
00:35:51,420 --> 00:35:52,480
Aç bakayım ağzını.
557
00:35:52,960 --> 00:35:54,620
Şu salatadan aç aç aç.
558
00:35:55,070 --> 00:35:56,070
Hadi uçak geliyor.
559
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
Ay maşallah.
560
00:35:59,850 --> 00:36:02,750
Kız. Bana bak biraz büyüdü sanki. Uzadı
gibi.
561
00:36:07,190 --> 00:36:08,490
Yavaş yavaş kalkayım.
562
00:36:09,930 --> 00:36:11,750
Songül abla hazır. Sen de buradasın.
563
00:36:12,110 --> 00:36:13,570
Benim de dışarıda işim var.
564
00:36:20,870 --> 00:36:21,870
Kıyamadı bana.
565
00:36:22,250 --> 00:36:27,170
Kıyamam da sinirlidir minirlidir ama...
...kalbim tavuk gibidir. Son.
566
00:36:30,710 --> 00:36:31,750
Son.
567
00:36:32,490 --> 00:36:33,530
Son.
568
00:36:35,330 --> 00:36:36,370
Son.
569
00:36:37,310 --> 00:36:38,350
Son.
570
00:36:42,070 --> 00:36:48,030
Ben çocukların hatırına sana bakıyorum.
571
00:36:48,450 --> 00:36:50,950
Sakın sana bir şey olmasın yıldırım.
572
00:36:51,600 --> 00:36:54,860
Ne olur bir şey olmasın. Vallahi bir şey
olursa ben seni gebertirim artık.
573
00:36:55,580 --> 00:36:56,620
Bunu bil yani.
574
00:36:57,640 --> 00:36:59,560
Lale. Lale.
575
00:36:59,940 --> 00:37:00,940
Babacığım.
576
00:37:01,400 --> 00:37:03,840
Babacığım. Bu kaç yaşına gelmiş.
577
00:37:04,220 --> 00:37:06,420
Babacığım babacığım. Ağzına yakışmıyor
bile.
578
00:37:06,900 --> 00:37:09,520
Tabii. Şu kalp krizi çıkmasa zaten.
579
00:37:09,780 --> 00:37:11,520
Baba olduğunu bile bilmiyordum ben.
580
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Vampir gibi.
581
00:37:13,700 --> 00:37:16,760
Hem de... Gülşah.
582
00:37:17,320 --> 00:37:18,700
Gülşah. Durunun.
583
00:37:19,190 --> 00:37:21,450
Ah Emel 'im abişim Emel 'im Emel 'im
Emel 'im.
584
00:37:21,690 --> 00:37:26,470
Bak sakın şirinlikler yaparak...
...çocukları önüne katarak sakın...
585
00:37:26,470 --> 00:37:31,650
güzel evimize sızmaya çalışma. Vallahi
gebertirim. Öldürürüm seni. Beter ederim
586
00:37:31,650 --> 00:37:32,650
ha.
587
00:37:34,710 --> 00:37:36,150
Su. Su.
588
00:37:37,410 --> 00:37:38,970
Su. Su.
589
00:37:39,550 --> 00:37:40,550
Su.
590
00:37:42,150 --> 00:37:43,750
Su. Su.
591
00:37:46,870 --> 00:37:48,010
Yıldırım Yıldırım.
592
00:37:49,129 --> 00:37:52,270
Sen miydin? Ben de zaten su istiyorum.
593
00:37:52,870 --> 00:37:56,750
Senin yüzünden... ...kaç gündür Harun
'la buluşamıyorum.
594
00:37:59,590 --> 00:38:04,970
Sakın ölme. Allah aşkına ölme. Sakın
ölme. Vallahi gebertirim.
595
00:38:05,750 --> 00:38:07,210
Haldun. Harun.
596
00:38:08,730 --> 00:38:10,370
Nereden çıktı bu Harun?
597
00:38:10,570 --> 00:38:12,310
Randevum vardı da gidemiyorum.
598
00:38:13,530 --> 00:38:14,830
Tam benim...
599
00:38:15,240 --> 00:38:18,480
Ortaya çıktığım zaman buldu bu Harun 'u.
600
00:38:19,200 --> 00:38:20,680
Ne oluyor ya?
601
00:38:21,040 --> 00:38:23,840
Allah Allah sen benden hesap mı
soruyorsun?
602
00:38:24,140 --> 00:38:25,880
Ne hakla sen benden hesap soruyorsun?
603
00:38:26,880 --> 00:38:28,420
Karımsın. Pardon.
604
00:38:29,400 --> 00:38:30,840
Eski karımsın ne olmuş?
605
00:38:31,120 --> 00:38:33,220
Çok eski karının beyefendi.
606
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
Allah Allah.
607
00:38:34,920 --> 00:38:38,420
Çocukların büyümüş. Senin boyunu geçmiş.
Torunların olmuş.
608
00:38:38,800 --> 00:38:40,380
Üç kızın iki torunun var.
609
00:38:40,700 --> 00:38:43,960
Piyangodan dede olmuşsun. Piyangodan
baba olmuşsun sen.
610
00:38:44,490 --> 00:38:48,370
Kır bakalım kalbimi. Bu üç sitenli
kalbimi bir de sen kır.
611
00:38:48,590 --> 00:38:51,350
Vallahi kalbin kırılırsa yapıştırırsın.
612
00:38:51,930 --> 00:38:55,610
Senin yüzünden randevuma geç kalıyorum
yahu.
613
00:38:55,930 --> 00:38:56,828
Randevu yok.
614
00:38:56,830 --> 00:38:57,830
Randevu yok.
615
00:38:58,290 --> 00:38:59,290
Var var.
616
00:38:59,370 --> 00:39:02,450
Benim ilaçlarımı kim verecek? Bak
çizerge burada.
617
00:39:02,910 --> 00:39:07,670
Tamam mı? Bu sıradan verilecek. Ben
sıramı savdım. Ama ben sağdan sola
618
00:39:07,670 --> 00:39:10,330
dönemiyorum. İki kişi döndürmesi beni
lazım.
619
00:39:10,570 --> 00:39:14,010
Sen dönersin. Sen öyle güzel dönersin
ki.
620
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
Fırıldak seni.
621
00:39:15,790 --> 00:39:18,810
Artık bu saat geçtikten sonra bile
üstüne kalp eklendi.
622
00:39:19,400 --> 00:39:22,860
Yaşlı başlı adamsın artık senin
dinlenmem lazım tamam mı?
623
00:39:23,100 --> 00:39:28,260
Kim yaşlı ben mi yaşlı? Ben tabii
dedesin sen. Ben sapasağlamım. Ben o
624
00:39:28,260 --> 00:39:31,700
var ya. Haldun değil Harun. Ben o Haldun
var ya suyunu çıkarırım ona. Sen
625
00:39:31,700 --> 00:39:34,980
Haldun'dan bir kere çok daha yaşlısın.
Bin kat daha yaşlısın.
626
00:39:36,020 --> 00:39:37,820
Harun Harun Harun Harun.
627
00:39:41,670 --> 00:39:47,330
Pancar gibi değil mi? Bir anda bir
sağlık fışkırıyor. Diyor ki ben on tane
628
00:39:47,330 --> 00:39:53,810
'u gömerim diyor. Hayır öyle demiyorum.
Ben sağlarım. Ben on Harun gücündeyim.
629
00:39:53,910 --> 00:39:58,950
Bak bak diyor yani geçti. Hastalığı
atlattık çok şükür. Zaten ziyaretinde
630
00:39:58,950 --> 00:39:59,950
makbul.
631
00:40:01,770 --> 00:40:06,010
Hadi liste burada. Sen devrediyorsun
Nergüs 'e yerini.
632
00:40:06,330 --> 00:40:07,330
Hoşçakalın efendim.
633
00:40:07,730 --> 00:40:09,570
Acil şifalar dilerim.
634
00:40:10,880 --> 00:40:12,000
Hadi öpeyim.
635
00:40:12,820 --> 00:40:15,200
Hoşçakalın dede. Ben geçireyim.
636
00:40:16,580 --> 00:40:19,740
Elime öptü ya. Dede dedi bana ya. Ya kim
dede?
637
00:40:23,120 --> 00:40:24,600
Bukharım ah Bukharım.
638
00:40:29,300 --> 00:40:30,620
Gel yengemize.
639
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
Özledin mi evini?
640
00:40:34,960 --> 00:40:36,700
Bak bak nasıl etrafa bakıyor bak.
641
00:40:36,920 --> 00:40:38,220
Evini nasıl da özlemiş.
642
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
Nasıl da özlemiş benim.
643
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
Evcime ne oğlum?
644
00:40:41,020 --> 00:40:43,520
Ay baksana nasıl keyfi yerine geldi ya.
645
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Değil mi oğlum?
646
00:40:45,560 --> 00:40:49,580
Aşkım ya biz çok mu ihmal ettik acaba
Emre 'yi? Yani sürekli düzeni bozuldu.
647
00:40:49,680 --> 00:40:51,860
Sağda solda kaldı filan. Bozulmuş mudur
bize?
648
00:40:52,320 --> 00:40:55,600
Aşkım sen ihmal eder misin ya? Bebeğini,
eşini.
649
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
Değil mi ama?
650
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
Asla.
651
00:40:59,500 --> 00:41:00,640
Asla ihmal etmem.
652
00:41:01,540 --> 00:41:02,840
O zaman bu akşam.
653
00:41:05,460 --> 00:41:07,260
Kim der ki acaba? Ben bakarım.
654
00:41:11,560 --> 00:41:13,900
Biz geldik. Biz geldik.
655
00:41:15,920 --> 00:41:17,100
Big surprise.
656
00:41:18,240 --> 00:41:19,580
Al bakalım kendini.
657
00:41:23,960 --> 00:41:24,960
Yengoz.
658
00:41:26,140 --> 00:41:31,640
Allah 'ım amcasının gülü. Gel bakalım
buraya yavuşuklu. Gel buraya bir alayım.
659
00:41:31,760 --> 00:41:35,420
Allah 'ım nasıl istekli. Her gele aman
da aman.
660
00:41:36,560 --> 00:41:38,460
Gel tamam annem.
661
00:41:39,360 --> 00:41:40,780
Tamam anneciğim.
662
00:41:41,390 --> 00:41:42,950
Yani anlayacağınız işte böyle.
663
00:41:43,430 --> 00:41:47,110
Artık kendi ayaklarımızın üzerinde
durmanın... ...böyle kendi yuvamızı
664
00:41:47,110 --> 00:41:49,050
vakti geldi de... ...geçiyor bile diye
düşündük.
665
00:41:50,490 --> 00:41:52,430
Direkt öyle mi söylediniz Betül yengeye?
666
00:41:53,550 --> 00:41:57,870
Aynen öyle söyledi Laleciğim. Kaynanotti
dedi. Biz artık dedi onurunan Lale gibi
667
00:41:57,870 --> 00:42:02,170
dedi... ...kendi ayaklarımız üstünde
duracağız dedi. Biz dedi Mr. and Mrs.
668
00:42:02,170 --> 00:42:03,770
gibi dedi... ...biz çift olacağız dedi.
669
00:42:04,230 --> 00:42:07,930
Biz dedi bundan sonra dedi onurunan lale
gibi dedi... ...aş kütom kuş kütom
670
00:42:07,930 --> 00:42:10,910
ideal bir dedi hayat süreceğiz dedi.
Vurdum atayı çıktı.
671
00:42:11,190 --> 00:42:13,410
Ya ama haksız mıyım lale şimdi yani?
672
00:42:14,250 --> 00:42:18,110
Tabii. Demek belli bir süre sonra
kayınvalideyle yaşamak zor oluyor.
673
00:42:18,530 --> 00:42:20,530
Bir de o kayınvalide yengemse.
674
00:42:21,550 --> 00:42:25,830
Yani sizin anlayacağınız hani bundan
sonra böyle... ...kember ayaklarımızın
675
00:42:25,830 --> 00:42:29,690
üzerinde durup bir yuva açana kadar...
...bir süre sizin misafiriniz olacağız.
676
00:42:30,730 --> 00:42:32,410
Tabii ki Filiz 'im hoş geldin.
677
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
Evet hoş geldiniz.
678
00:42:34,260 --> 00:42:35,480
Ev hepimize yeter.
679
00:42:35,920 --> 00:42:39,860
Yeter yeter. Ben de şöyle bir alıcı
gözle baktım. Ev hepimize, beş aileye
680
00:42:40,080 --> 00:42:43,580
Biz de artık başımızın üstünde yerimiz
var diye düşünüyorum. Ha emmi oğlu?
681
00:42:44,940 --> 00:42:45,980
Tabii kızanlar.
682
00:42:46,540 --> 00:42:50,980
Diyorum ki sübyanlar da çoluk çombalak
beraber filizlenirler. Beraber boy
683
00:42:50,980 --> 00:42:53,760
atarlar burada diyorum. O kadar uzun
kalmayacak tabii.
684
00:42:54,220 --> 00:42:58,160
Hele bir ekmeğini alsın da bir eline.
Filizciğim nasıl ekmeğimi alayım elime?
685
00:42:58,180 --> 00:42:59,180
Elim dolu benim şu an.
686
00:42:59,500 --> 00:43:03,340
Ayaklarının üzerinde bir dursun da.
Benim Onur gibi kırk beş numara ayağım
687
00:43:03,340 --> 00:43:06,260
efendim. Ben ayakta dururken dengesini
sağlayamayan bir bireyim.
688
00:43:06,860 --> 00:43:08,940
Yani istediğiniz kadar kalın tabii.
689
00:43:09,660 --> 00:43:13,280
Ben düşmanım. Senin bu zorlu sürecinden
destek olurum kankacığım.
690
00:43:13,880 --> 00:43:15,760
Allah Allah.
691
00:43:16,420 --> 00:43:21,000
Şeker şerbet. Sevgi toparcıkları.
Şunlara bakar mısın? Ben de diyorum o
692
00:43:21,000 --> 00:43:22,100
emmoğluna siftineyim.
693
00:43:22,880 --> 00:43:27,020
Yıllardır vallahi siftinmemişim gibi
siftineyim. Zaten biz kendi
694
00:43:27,020 --> 00:43:31,120
üzerinde duramazsak benim kuzistomda
dört tane aileye bakacak virayet var.
695
00:43:31,360 --> 00:43:33,880
Dosta güven, düşmana korku salan bir
şahıs.
696
00:43:34,090 --> 00:43:35,730
Aneta bir kızın oğlu Mustafa Bey.
697
00:43:37,030 --> 00:43:39,650
Tabii konuyu böyle goygoylamıyorum.
Değil mi?
698
00:43:39,890 --> 00:43:44,330
Yani çünkü sen bakacaksın ailene. Onur
bakmayacak yani. Onların bir ailesi var
699
00:43:44,330 --> 00:43:45,510
zaten. Var.
700
00:43:47,390 --> 00:43:48,810
Vallahi ne iyi yaptınız ya.
701
00:43:49,210 --> 00:43:50,510
Değişiklik oldu bize de. Değil mi Nalan?
702
00:43:51,090 --> 00:43:52,090
Çok iyi oldu.
703
00:43:59,270 --> 00:44:00,270
Mito.
704
00:44:00,470 --> 00:44:01,610
Mito nerede bunlar?
705
00:44:01,850 --> 00:44:03,570
Bak. Ferdeler kapalı.
706
00:44:03,930 --> 00:44:05,210
Işıklar yanmıyor.
707
00:44:07,870 --> 00:44:13,450
Hadi şimdi kalkıp gitsem. Kapıyı çalsam.
İyi oldum baba diyecekler. Kızlarımı
708
00:44:13,450 --> 00:44:14,450
göremeyeceğim ben.
709
00:44:14,710 --> 00:44:17,070
Kalkmadan adımız ihtiyara moruğa çıktı.
710
00:44:17,430 --> 00:44:19,470
Meydan Harunlara kaldı. Harunlara.
711
00:44:22,070 --> 00:44:23,470
Panik atak olacağım ben.
712
00:44:23,870 --> 00:44:26,130
Evet panik atak olacağım ben. Panik
atak.
713
00:44:27,970 --> 00:44:28,970
Yat.
714
00:44:29,590 --> 00:44:32,420
Aferin. Koy. Koy başına koy böyle.
715
00:44:33,680 --> 00:44:35,580
Koymayacağım ben. Hadi bak o zaman bak.
716
00:44:36,040 --> 00:44:37,720
Geldikleri zaman bana söyle hadi bak.
717
00:44:39,020 --> 00:44:43,680
Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu
gönüllerse.
718
00:44:44,460 --> 00:44:49,640
Her yarı baştan hadi en baştan beni
bütünümlerse.
719
00:44:51,140 --> 00:44:54,180
Davetsiz mizafirim.
720
00:44:57,060 --> 00:45:00,160
Davetsiz mizafirim.
721
00:45:01,800 --> 00:45:06,700
İçimdeki aşk bitir almadan durmalıyım.
722
00:45:07,240 --> 00:45:12,860
Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
723
00:45:13,080 --> 00:45:19,180
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
724
00:45:20,660 --> 00:45:24,620
Gelin bir yaşam sevda.
725
00:45:33,000 --> 00:45:34,160
Ne yapıyorlar acaba ya?
726
00:45:35,260 --> 00:45:36,260
Duymuşlar mıdır?
727
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
Duymuşlardır.
728
00:45:43,120 --> 00:45:44,120
Sade.
729
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Adamydın.
730
00:45:50,700 --> 00:45:51,700
Sade.
731
00:45:53,380 --> 00:45:55,200
Ben torunlarımı çok özledim.
732
00:45:57,360 --> 00:45:58,960
Ben de çok özledim Betül.
733
00:46:00,190 --> 00:46:04,030
Saçmalama Betül yani seni tanımasam bir
kalbin falan var zannedeceğim şu anda
734
00:46:04,030 --> 00:46:07,070
yani. E var mı işte ya? Ben de yeni
öğrendim belki.
735
00:46:07,470 --> 00:46:09,410
Ay Çağatay duyacak şimdi.
736
00:46:09,710 --> 00:46:13,450
Ay duymadı duymadı. Duygusal 'a bağladı
iyice. Devreleri yandı şimdi onun.
737
00:46:13,690 --> 00:46:19,150
Ama ben yani şu anda resmen torun
hasreti çekiyorum ya. İyi madem. Sen
738
00:46:19,150 --> 00:46:22,810
hasreti çekerken Onur 'la Lale'de
şirkete kurulsun. Sen de masalcı
739
00:46:22,810 --> 00:46:26,910
olarak köşe minderi gibi bir köşeye
otur. Emekli maaşına talim et tatlım. Aa
740
00:46:26,910 --> 00:46:29,940
edemem. Edemezsen silkin mi kendine gel
o zaman budala.
741
00:46:30,260 --> 00:46:32,140
Koca bir saltanat imkanı var elinde.
742
00:46:32,940 --> 00:46:33,940
Var mı?
743
00:46:34,140 --> 00:46:35,440
Var tabii ki saftirik.
744
00:46:37,400 --> 00:46:38,620
Bir şey mi dedin Betül?
745
00:46:39,080 --> 00:46:41,300
Yok yok bir şey demedim de yani.
746
00:46:42,440 --> 00:46:44,420
Ya Filiz haklı mıydı sence Çağatay?
747
00:46:44,740 --> 00:46:46,040
Baksana evin haline yani.
748
00:46:46,620 --> 00:46:48,820
Korkut 'un eli gibi oldu burası onlar
gidince.
749
00:46:56,780 --> 00:47:01,140
Resmen çocukluk günlerime geri döndüm.
Eskiden biz de çocukken böyle ailecek...
750
00:47:01,140 --> 00:47:03,900
...ablam, kardeşim, kuzenler hep oyun
oynardık.
751
00:47:04,460 --> 00:47:07,960
Ben tek çocuk olduğum için... ...hiç
böyle kalabalık oyunlar oynamadım.
752
00:47:08,560 --> 00:47:10,180
Yani hep yalnız başımaydı.
753
00:47:11,760 --> 00:47:13,340
Erol 'la oynamıyor muydunuz?
754
00:47:14,180 --> 00:47:18,180
Yani Erol 'la oynuyorduk da... ...pek
tercih etmiyordum. O zaman da mızıkçıydı
755
00:47:18,180 --> 00:47:19,180
çünkü.
756
00:47:19,940 --> 00:47:24,000
Şu anda bir iğneleme teziyorum ama...
...bu kulağımdan gidiyor... ...öbüründen
757
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
çıkıyor gerçekten.
758
00:47:25,580 --> 00:47:30,100
Yemin ediyorum şu aile saadeti
yaşadığımız için o kadar mutluyum ki.
759
00:47:30,100 --> 00:47:34,160
çombalak, torun tombalak hep bir
aradayız. Sanki içime lunapar kaçmış
760
00:47:34,160 --> 00:47:38,260
hissediyorum. Sanki böyle atlı
karıncanın pembe atları içimde dolu
761
00:47:38,260 --> 00:47:39,260
yardırıyorlar.
762
00:47:39,700 --> 00:47:45,200
Ay vallahi çok güzel. Yemin ediyorum iyi
yere dükkan açtık. Çok iyi yere dükkan
763
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
açtık.
764
00:47:47,080 --> 00:47:50,360
Kızım ne var Allah Allah doğru yere
kapağı attık. Akrabamızla kapağımızı
765
00:47:50,360 --> 00:47:52,000
Bir kapağı atacaksan akrabanı at.
766
00:47:52,620 --> 00:47:57,260
O halı bir durum değil. Şöyle izah
edeyim.
767
00:47:58,000 --> 00:48:02,400
Benim çocukluğumda... ...onurcuğum gibi
birazcık sade geçti. Gerçekten ben de
768
00:48:02,400 --> 00:48:06,460
aile mevhumunun... ...o coşkusuna
birazcık hasret büyüdüm. Beni leylekler
769
00:48:06,460 --> 00:48:08,600
getirmemiş kızlar. Beni kargolamışlar.
770
00:48:08,940 --> 00:48:13,040
Ayrıca kargoyu da yanlış adrese
yolluyorlar. Tepe üstü oluyorum da baş
771
00:48:13,040 --> 00:48:17,780
düşüyorum. Bıngıldağım gelişmemiş benim.
O yüzden aile mevkumu gördüğümde...
772
00:48:17,780 --> 00:48:21,840
...içimde bir hala hissi... ...yemin
ediyorum tehey tehey lahey diye...
773
00:48:21,840 --> 00:48:23,260
...salondan yardım asım var.
774
00:48:26,280 --> 00:48:29,060
İyi ki geldiniz. Vallahi derdimizi
unuttuk ya.
775
00:48:29,680 --> 00:48:33,600
Ay biz de öyle. Vallahi biz de. Yalnız
bu gece bir şey anladım yani.
776
00:48:33,900 --> 00:48:37,820
Emin 'in yanına böyle bir... ...küçük
kardeş daha yakışırmış.
777
00:48:43,089 --> 00:48:44,089
Yani acelesi yok.
778
00:48:46,150 --> 00:48:50,160
Sonuçta kuzenleri var Emir 'in. Bir anda
diyorum çat kapı kapının önünde bir
779
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
çocuk bulur musun acaba?
780
00:48:51,440 --> 00:48:52,440
C.
781
00:48:54,200 --> 00:48:59,680
Şu anda da sertleşti. Hayır çocuğum
Onurcuğum onun için demiyorum. Size bir
782
00:48:59,680 --> 00:49:00,800
projeksiyonu sunuyorum.
783
00:49:01,080 --> 00:49:05,320
Diyorum ki sana bir bakıyorum güçlü
kuvvatlı adamsın. Karpuzu sıksan suyunu
784
00:49:05,320 --> 00:49:10,140
çıkarırsın. Adana yüreğirli gibi bir
çocuksun. Diyorum ki yüreğirin götürdüğü
785
00:49:10,140 --> 00:49:11,140
yere git diyorum.
786
00:49:13,860 --> 00:49:15,020
Eksik olma kucağım.
787
00:49:15,500 --> 00:49:16,198
Sağ ol.
788
00:49:16,200 --> 00:49:20,880
Sona doğru toparladım, şişirdim. Sona
doğru poporladım, toparladım. Sona doğru
789
00:49:20,880 --> 00:49:21,880
poporladım.
790
00:49:31,780 --> 00:49:35,520
Allah 'ım nasıl dağıtmışlar ya. Hayır
dağıtıyorsun.
791
00:49:35,760 --> 00:49:37,500
Toplamasını öğreneceksiniz yani.
792
00:49:42,250 --> 00:49:45,030
Allah Allah yemin ediyorum çok
yetenekliyim bu konuda.
793
00:49:45,370 --> 00:49:49,650
Analarının kucağında yaldır yaldır Arap
'ın yalellisi gibi ağlayan bebeler...
794
00:49:49,650 --> 00:49:52,670
...şu anda yemin ediyorum uysal birer
flipper yulusuna dönüştü.
795
00:49:54,270 --> 00:49:56,850
Tövbe estağfurullah yemin ediyorum şu
anda dank etti.
796
00:49:57,170 --> 00:50:00,410
Filizciğim, Filizciğim galiba kendime
meslek buldum şu anda.
797
00:50:00,690 --> 00:50:01,690
Nasıl yani?
798
00:50:02,280 --> 00:50:05,700
Bebelere ben bakacağım. Gerçekten bir
dünya markası olduğumu hissettim.
799
00:50:05,700 --> 00:50:09,060
konusunda çok hassasım ve başarılıyım.
Diyorum ki bundan sonra ücreti
800
00:50:09,060 --> 00:50:12,420
mukabilinde bebelere ben bakayım. Sen
yabancı değilsin. Sana indirim de
801
00:50:12,420 --> 00:50:15,980
uygularım. Ama bu emirciye bakarken
bunun anasından babasından parasını da
802
00:50:15,980 --> 00:50:19,560
alırım. Bunlar da çalışan beyaz yakalı
insanlar bunların ikisi de. Bir dakika
803
00:50:19,560 --> 00:50:22,860
bir dakika. Kendi çocuklarımıza parayla
bakmayı mı teklif ediyorsun?
804
00:50:23,080 --> 00:50:25,800
Neyle bakacağız? Bakıcı neyle bakıyor?
Parayla bakmıyor mu? Biz de normal
805
00:50:25,800 --> 00:50:26,800
parayla baktırıcıyız.
806
00:50:27,080 --> 00:50:30,580
Zaten baby face olduğum için ben
bakabilirim. Baby face nedir?
807
00:50:30,890 --> 00:50:33,790
Bebek surat. Bebe olmayacağım bebe. Baba
olacağım baba.
808
00:50:34,070 --> 00:50:36,210
Önce gideceksin, iş bulacaksın, adam
olacaksın.
809
00:50:36,510 --> 00:50:37,890
Of, vice vice baby.
810
00:50:38,110 --> 00:50:41,050
Yemin ediyorum kamus putu gibi kadına
denk geldim. Şu halime bir bak, Allah
811
00:50:41,050 --> 00:50:43,210
seversen. Of, son kodumu oynuyorum.
812
00:50:43,450 --> 00:50:46,450
Çoluğumun, çocuğumun rızkı için kızım üç
beş kuruş sakat attılar be, ne olur.
813
00:50:46,750 --> 00:50:51,130
Erol, yemin ediyorum bak sabah sabah şu
oyuncak ayıyla darp ederim seni.
814
00:50:51,770 --> 00:50:52,770
İnanırım.
815
00:50:53,170 --> 00:50:54,170
İnanırım.
816
00:50:55,850 --> 00:50:57,430
Aşkım bak bakalım sıcaklığı iyi mi?
817
00:50:57,870 --> 00:51:00,270
İyi aşkım da çantamı gördün mü ya?
818
00:51:00,960 --> 00:51:01,960
Ee, gördüm.
819
00:51:02,480 --> 00:51:03,479
Çalışma odasında.
820
00:51:03,480 --> 00:51:07,240
Değil. Şeyde, şeyde. Yatak odasında,
yatak odasında. Tamam, tamam. O iyi, o
821
00:51:07,260 --> 00:51:09,160
Şeyde, oyuncak sepetinin yanında. Tamam.
822
00:51:09,380 --> 00:51:10,380
Hatırladım, tamam.
823
00:51:11,820 --> 00:51:12,820
Babacığım.
824
00:51:13,660 --> 00:51:14,660
Acıkmış mı benim oğlum?
825
00:51:16,620 --> 00:51:18,700
Evet, ılık sütümüze geldi.
826
00:51:19,400 --> 00:51:21,920
Baban bunu sana kendi elleriyle
hazırladı, emin.
827
00:51:22,600 --> 00:51:24,140
Hadi Erol, bak sen de giyin.
828
00:51:24,380 --> 00:51:27,780
Hayatım, ne giyineyim? Önemli olan dış
görünüş değil ki. İnsanın içinde olacak
829
00:51:27,780 --> 00:51:31,060
kravat. Kendine gidilir misin? Yoksa ben
seni kendine getireyim. İşe
830
00:51:31,060 --> 00:51:32,060
gidilmeyecek mi diyorum?
831
00:51:32,180 --> 00:51:33,019
Hadi diyorum.
832
00:51:33,020 --> 00:51:36,440
Kızım işe nasıl gideyim ben işe? Hani
gitmiyordum şirkete? Şirketten muaftım
833
00:51:36,440 --> 00:51:38,380
ben. Gidilmeyecekti, çalışılmayacaktı
şirkette.
834
00:51:38,700 --> 00:51:39,700
Öyle mi?
835
00:51:39,900 --> 00:51:40,900
Öyle, evet.
836
00:51:41,180 --> 00:51:44,340
Ailesinden falan yardım almayacak bundan
sonra. Kendi ayakları üzerinde duracak.
837
00:51:44,380 --> 00:51:45,380
Kendisi kazanacak.
838
00:51:45,640 --> 00:51:48,960
Felizciğim kazanmak için önce işe gitmek
lazım. Ben işe gidenlere bakıyorum.
839
00:51:49,020 --> 00:51:50,200
Genelde hepsinin işi var.
840
00:51:50,540 --> 00:51:54,660
Dışarıda ekseriyetle işe giden
insanların işi var. Benim işim yok. Ben
841
00:51:54,660 --> 00:51:57,140
işsizim. Ben toplumun yarayan kanatıyım
şu anda.
842
00:51:57,550 --> 00:51:58,590
Önce iş bulacaksın zaten.
843
00:51:58,910 --> 00:52:02,310
Onu da mı biz buluyoruz? Erol vallahi
geliyor bak terlik geliyor bak.
844
00:52:02,850 --> 00:52:06,850
Acaba eniştemin yanına mı uğrasam? Aman
kızım ne yapacağım sabah sabah kökteyi
845
00:52:06,850 --> 00:52:10,330
daha kahvaltı etmemişim. Yok o yüzden
demiyorum belki eniştem sana bir iş
846
00:52:10,330 --> 00:52:11,330
ayarlar diye dedim.
847
00:52:11,450 --> 00:52:14,110
Köpteci de iş benim gibi bir insana...
848
00:52:16,200 --> 00:52:20,860
Pıf mı Erol? O zaman bebekler açlıktan
ağlarken de pıf yaparsın Erol. Nasıl
849
00:52:20,860 --> 00:52:23,580
bebeklerimiz açlıktan? Ağzın çeksin.
Açlık oyunları mı bu? Ne biçim
850
00:52:23,580 --> 00:52:26,480
konuşuyorsun? Şu anda idrak ettim ve
kendime geldim. Ben de gideceğim, ben de
851
00:52:26,480 --> 00:52:27,820
çalışacağım çocuklarımın rızkı için.
852
00:52:33,230 --> 00:52:34,530
Ahan da Hülya hala geldi.
853
00:52:35,150 --> 00:52:37,970
Günaydın benim güzellerim. Hoş geldin
halacığım.
854
00:52:38,210 --> 00:52:39,210
Hoş bulduk canım.
855
00:52:39,350 --> 00:52:40,550
Babama bakacak biri var mı?
856
00:52:40,790 --> 00:52:42,590
Ay merak etme merak etmeyin siz.
857
00:52:42,870 --> 00:52:47,210
Babanın seveni de nöbetçisi de çok. Ben
emircim için geldim değil mi değil mi?
858
00:52:47,250 --> 00:52:50,750
Sizin daha fazla ihtiyacınız vardır diye
düşündüm. Olmaz mı halacığım?
859
00:52:51,150 --> 00:52:52,750
Şöyle takdim edeyim halacığım.
860
00:52:53,650 --> 00:52:57,570
Neyse bizim çıkmamız gerekiyor. İyi
günler kolay gelsin. Hadi kolay gelsin.
861
00:52:57,570 --> 00:53:01,530
bakalım selametle Allah zihin açıklığı
versin. Güzel güzel çalışın. Dolarları
862
00:53:01,530 --> 00:53:04,190
euroları kazanın da bu bebelere mama
alalım. Kime diyorum?
863
00:53:04,450 --> 00:53:05,450
Sarı oğlan.
864
00:53:05,910 --> 00:53:10,510
Hakikaten hani mi bizimkilerin babası?
Neredeymiş babası? Niye buradaymış hala
865
00:53:10,510 --> 00:53:11,510
babası acaba?
866
00:53:11,630 --> 00:53:15,050
Halamız gelmiş şu anda. Halamız gelmiş
iyi ki de gelmiş. Yemin ediyorum biz üç
867
00:53:15,050 --> 00:53:16,870
tane bebelere balona anca bakıyorduk
zaten.
868
00:53:17,740 --> 00:53:21,740
Nasıl yani sizinkiler de mi burada yani
hep mi buradalar?
869
00:53:21,940 --> 00:53:25,400
Evet artık bizimkiler de burada
halacığım. Artık sabah yediler akşam
870
00:53:25,400 --> 00:53:29,260
kadar Donbalaklar anaokulu olarak siz
değerli sevenlerimizle hep birlikte
871
00:53:29,260 --> 00:53:32,160
olacağız. Salyalar, sümükler ve
ağlamalar şeklinde.
872
00:53:33,140 --> 00:53:36,960
Yok yok biz bir süre daha buradayız.
Erol iş bulana kadar bir süre daha
873
00:53:36,960 --> 00:53:37,960
buradayız.
874
00:53:38,820 --> 00:53:42,620
Filizciğim hayatta işten daha önemli
şeyler de var. Ne demiş ünlü düşünür
875
00:53:42,620 --> 00:53:46,280
Armando Maradona? Ne demiş? Ne demiş
kızım ne bileyim Arjantince mi var
876
00:53:46,360 --> 00:53:49,700
Arjantinli adam zaten diye anlaşılmayan
bir eski futbolcu. Veteran mı diyorlar?
877
00:53:49,880 --> 00:53:50,880
Erol.
878
00:53:51,960 --> 00:53:55,360
Göz devirerek yolluyor beni. Yemin
ediyorum göz devirerek yolluyor. Aile
879
00:53:55,360 --> 00:53:56,360
şiddete maruz kalıyor.
880
00:53:57,240 --> 00:53:58,440
Haydi bakalım Deloan 'la.
881
00:54:04,860 --> 00:54:05,860
Günaydın.
882
00:54:13,940 --> 00:54:15,620
Demek isteyince yapıyorsun.
883
00:54:15,840 --> 00:54:17,640
Ne beceriklisin sen.
884
00:54:17,960 --> 00:54:19,660
Ay güzel kızım benim.
885
00:54:20,220 --> 00:54:25,240
Amanlar uyandı mı? Hadi çocuklar gelin.
Nergis harika bir kahvaltı hazırlamış.
886
00:54:25,480 --> 00:54:28,260
Yok anneciğim ben gideceğim. Nereye
gidiyorsun ya?
887
00:54:28,500 --> 00:54:30,680
Halam Emre gidiyor ya ben de babama
gideceğim.
888
00:54:31,300 --> 00:54:35,880
Babam ölmez. Beş dakika geç gelir. Hadi
bir otur. Yok yok ben gideceğim. Kızım
889
00:54:35,880 --> 00:54:38,820
bir otur kahvaltını yap sonra gidersin.
Yok anneciğim ben gideceğim.
890
00:54:39,640 --> 00:54:42,980
Hadi karşısına. Hadi görüşürüz.
891
00:54:43,550 --> 00:54:44,550
Vay be.
892
00:54:45,050 --> 00:54:46,070
Yağcı 'ya bak.
893
00:54:46,570 --> 00:54:48,730
Demek o yüzden bu kadar becerikliydi.
894
00:54:49,330 --> 00:54:50,330
Alacağım.
895
00:54:52,050 --> 00:54:53,890
Canım. Hoş geldiniz.
896
00:54:54,090 --> 00:54:55,850
Anneciğim günaydın. Hoş geldiniz.
897
00:54:56,150 --> 00:54:57,450
Gelin hadi buyurun.
898
00:54:57,650 --> 00:54:58,650
Nereye gitti?
899
00:55:00,250 --> 00:55:01,550
Babasının gitmek işte.
900
00:55:01,970 --> 00:55:02,970
Babama gitti.
901
00:55:03,510 --> 00:55:06,130
Anne ben de dedeme gitmek istiyorum.
902
00:55:06,650 --> 00:55:07,930
Dur dakika kızım bir dur.
903
00:55:08,650 --> 00:55:13,130
Okula gitmeden dedemi görelim. Hem
sadece bir çöl isteyemeyeceğim. Dedemi
904
00:55:13,130 --> 00:55:14,570
göreceğim. Otur kızım otur.
905
00:55:17,290 --> 00:55:19,510
Herkesi cezbedecek bir şey buluyor.
906
00:55:20,050 --> 00:55:21,390
Aferin karnım tok.
907
00:55:27,070 --> 00:55:28,070
Onurcuğum.
908
00:55:30,650 --> 00:55:31,650
Babaanne.
909
00:55:32,210 --> 00:55:33,290
Hoş geldin.
910
00:55:34,470 --> 00:55:35,810
Hoş bulduk oğlum.
911
00:55:37,320 --> 00:55:38,320
Otursana babaanne.
912
00:55:46,500 --> 00:55:49,580
Onurcuk, seni biraz endişeli gördüm.
913
00:55:50,000 --> 00:55:51,100
Keyifsiz gibisin.
914
00:55:51,500 --> 00:55:54,380
Yok babaanneciğim. İyiyim gayet. Sen
nasılsın?
915
00:55:54,620 --> 00:55:55,720
Ben iyiyim.
916
00:55:56,080 --> 00:56:01,280
Gayet iyiyim. Sizden başka derdim tasam
yok. Seni düşünüyorum. Lale 'yi
917
00:56:01,280 --> 00:56:02,280
düşünüyorum.
918
00:56:02,560 --> 00:56:05,400
Babasının dönüşü çok etkiledi kızcağızı.
919
00:56:05,950 --> 00:56:07,050
Şimdi morali nasıl?
920
00:56:07,290 --> 00:56:08,310
Biraz alıştı mı?
921
00:56:08,990 --> 00:56:11,330
Alışmaya çalışıyor. Alıştı alıştı.
922
00:56:11,790 --> 00:56:12,990
Lale güçlü bu kız.
923
00:56:13,710 --> 00:56:16,310
Ama sen gene de durumu hafife alma.
924
00:56:16,570 --> 00:56:21,450
O şimdi seni üzmemek için içine atar,
belli etmemeye çalışır.
925
00:56:22,490 --> 00:56:24,090
Ona destek olacaksın.
926
00:56:24,410 --> 00:56:26,270
Yanında olacaksın biliyorsun değil mi?
927
00:56:26,690 --> 00:56:29,450
Tabii ki babaanneciğim. Merak etme
elimden geleni yapıyorum.
928
00:56:29,870 --> 00:56:31,690
Biliyorum tabii tabii ama...
929
00:56:32,300 --> 00:56:37,340
O şimdi biraz böyle biraz sinirli
olabilir, gergin olabilir, fevri
930
00:56:37,800 --> 00:56:39,300
Sen hiç üstüne varma.
931
00:56:39,620 --> 00:56:43,200
Kim bilir kafasından neler neler geçiyor
kızcağızın.
932
00:56:50,300 --> 00:56:55,500
İyi ki gelmişsin görüyorsun değil mi
Betül? İyi ki gelmişsin vallahi.
933
00:56:55,840 --> 00:56:58,100
Oğluşunun yokluğunda iki şirkettesin.
934
00:56:58,300 --> 00:56:59,300
Ne konuşuyorlar bunlar?
935
00:57:00,380 --> 00:57:01,380
Onurcuğum.
936
00:57:02,920 --> 00:57:05,900
Ben senin ne kadar hassas bir çocuk
olduğunu biliyorum evladım.
937
00:57:09,300 --> 00:57:12,420
O zaman sana şöyle güzel bol köpük gibi
kahvaltımı alayım mı?
938
00:57:12,940 --> 00:57:16,460
İyi. Vaktini almayacaksam içerim.
939
00:57:17,080 --> 00:57:18,400
Ne demek laf olmaz.
940
00:57:19,340 --> 00:57:21,800
Allah da muhabbetinizi arttırsın.
941
00:57:23,020 --> 00:57:26,900
Hem bu arada miras meselesini konuşuruz.
942
00:57:27,280 --> 00:57:30,400
Artık şu devir işlemlerini başlatmanın
zamanı geldi değil mi?
943
00:57:31,600 --> 00:57:32,680
Acelesi yok babaanne.
944
00:57:32,900 --> 00:57:34,120
Var var var.
945
00:57:34,320 --> 00:57:36,160
Zaten yeterince uzadı bu iş.
946
00:57:36,400 --> 00:57:40,660
Hemen bir an evvel halletmeye
başlayalım. Bir an evvel halledelim.
947
00:57:40,660 --> 00:57:42,420
yurdunu ne olacağını bilsin değil mi?
948
00:57:47,180 --> 00:57:51,960
Neredesin benim abdiş oluşum? Neredesin
benim abdiş oluşum? Yok bunda şirket
949
00:57:51,960 --> 00:57:52,960
elden gidiyor.
950
00:57:59,520 --> 00:58:00,800
Hallederiz bir abisi tamam.
951
00:58:01,870 --> 00:58:05,410
Ayıp ediyorsun Samet. Yani sen en zor
günümüzde yardımcı oldun bize.
952
00:58:07,150 --> 00:58:10,050
Tamam tamam abi. En kısa zamanda
halledeceğim ben onu.
953
00:58:11,270 --> 00:58:12,270
Tamam tamam.
954
00:58:12,530 --> 00:58:14,030
Hadi hadi hadi.
955
00:58:16,670 --> 00:58:17,670
Of.
956
00:58:26,930 --> 00:58:27,970
Arayan Samet.
957
00:58:28,290 --> 00:58:29,290
Ne diyor?
958
00:58:29,840 --> 00:58:31,200
Yeni bir iş kuruyormuş orada.
959
00:58:33,360 --> 00:58:34,660
Ortaklık payını mı istiyor?
960
00:58:34,900 --> 00:58:36,000
İstiyor vallahi benim.
961
00:58:36,260 --> 00:58:37,300
Hemen mi istiyor?
962
00:58:37,540 --> 00:58:40,200
İşte bir hafta içinde göndersen iyi olur
diyor.
963
00:58:43,280 --> 00:58:45,120
İyi payını bize devrediyor.
964
00:58:45,340 --> 00:58:49,060
E diyor da işte biz o parayı bulursak.
Ya da onun yerine bir ortak bulursak.
965
00:58:50,340 --> 00:58:52,020
Hemen nereden bulunur ki şimdi?
966
00:58:52,420 --> 00:58:53,540
Ne bileyim mi yavrum?
967
00:58:54,480 --> 00:58:58,420
Tabii Nergis 'ciğim. Senin o
mankenlerden ne isteğin var?
968
00:58:58,840 --> 00:59:00,000
Fazla. bile var.
969
00:59:00,480 --> 00:59:06,280
Yok canım şansla alakası yok. Sen sadece
doğru yerde doğru zamanda doğru erkekle
970
00:59:06,280 --> 00:59:09,700
tanışmadın. Nasıl karıştırıyor kızın
aklını. Bak bak bak.
971
00:59:09,940 --> 00:59:13,300
Yemin ediyorum. Son gün teyzemin dediği
kadar var yani bu kadın.
972
00:59:14,600 --> 00:59:15,860
Tanışacaksın tabii ki.
973
00:59:16,080 --> 00:59:21,660
Sendeki bu gençlik bu güzellik olduktan
sonra bir de bu hala. Ben var ya seni
974
00:59:21,660 --> 00:59:23,520
monaka prensesi yapacağım.
975
00:59:27,150 --> 00:59:28,690
Biz geldi kapılmak zorundayım.
976
00:59:30,130 --> 00:59:31,730
Merhaba Hülya Hanım nasılsınız?
977
00:59:32,110 --> 00:59:34,590
İyiyim teşekkür ederim. Ne yapıyorsunuz
burada?
978
00:59:34,950 --> 00:59:36,150
Püre hazırlıyorum.
979
00:59:36,970 --> 00:59:37,970
Telefon mu?
980
00:59:39,330 --> 00:59:42,250
Yani yavrular için püre tarifi
alıyordum.
981
00:59:42,470 --> 00:59:46,030
Anladım. Gerek yok ben hallederim
onları. Çünkü sizin daha mühim işlemlik
982
00:59:46,710 --> 00:59:50,970
Mesela çocukların altı temizlenecek.
Hatta ondan önce yıkanırlarsa çok iyi
983
00:59:52,030 --> 00:59:53,750
Kendileri yıkanabiliyorlar mı?
984
00:59:53,990 --> 00:59:57,920
Tabii. Tabii kendileri yıkanıyorlar,
kese atıyorlar. Çok güzel kir çıkarıyor
985
00:59:57,920 --> 01:00:00,280
tanesi. Vallahi bak. Tam hale
çocuklarım.
986
01:00:00,740 --> 01:00:03,980
Sizi yıkayacaksınız Hülya Hanım. Lütfen
ciddiyete davet ediyorum ama sizi.
987
01:00:04,340 --> 01:00:05,198
Ben mi?
988
01:00:05,200 --> 01:00:07,540
Siz tabii siz değil misiniz bu
çocukların bakıcısı?
989
01:00:07,800 --> 01:00:11,140
Siz geçici bakıcı da olsanız. Bu
çocukların sorumluluğu sizde değil mi?
990
01:00:11,340 --> 01:00:12,340
Tabii tabii.
991
01:00:12,380 --> 01:00:14,560
Tabii tabii. Marş marş o zaman. Hadi
hadi.
992
01:00:14,760 --> 01:00:15,760
Marş marş.
993
01:00:15,980 --> 01:00:18,220
Go. Hızlı hızlı.
994
01:00:27,000 --> 01:00:29,800
Anneciğim. Ah Betül. Nasılsın kızım?
995
01:00:30,060 --> 01:00:32,380
Çok teşekkür ediyorum anneciğim. Çok
iyiyim. Siz nasılsınız?
996
01:00:32,680 --> 01:00:33,940
İyiyim. Teşekkür ederim.
997
01:00:34,320 --> 01:00:35,320
Erol 'u göremedim.
998
01:00:35,660 --> 01:00:36,660
Şirkette yok mu?
999
01:00:37,120 --> 01:00:39,960
Erol şeyde anneciğim. Hasta mı yoksa?
1000
01:00:40,180 --> 01:00:44,340
Hasta evde yatıyorsa ona da bir
uğrayayım. Yok yok. Hiç hasta falan
1001
01:00:44,340 --> 01:00:46,580
anneciğim. Bilek maşallah turp gibi
yani.
1002
01:00:46,860 --> 01:00:51,920
İşte o yüzden de zaten Erol ve Filiz
böyle minicik bir tatile çıktılar.
1003
01:00:52,040 --> 01:00:53,620
Biliyorsunuz onlar birbirlerini çok...
1004
01:00:53,870 --> 01:00:58,770
Seven bir aile onun için böyle her
fırsatta bir faaliyet içerisindeler.
1005
01:00:58,770 --> 01:00:59,770
yapacaklar anneciğim.
1006
01:01:00,050 --> 01:01:02,650
Yapsın. Tatilini yapsınlar oğlum kızım.
1007
01:01:02,910 --> 01:01:06,850
Yapsınlar. Tabii onun çalışır onun
yerini. Onun çalışır değil mi?
1008
01:01:07,310 --> 01:01:10,710
Hayır anneciğim öyle şey olur mu? Bakın
ben buradayım. Ben niye buradayım? Ben
1009
01:01:10,710 --> 01:01:14,090
buradayım. Şadi burada. Biz buradayız.
Şirketteyiz anneciğim. Rica ederim.
1010
01:01:14,530 --> 01:01:18,450
Görevlerimizin başındayız. Yani biz Erol
'un yokluğunu hissettirmemek için...
1011
01:01:18,450 --> 01:01:20,310
...elimizden gelen her şeyi yapıyoruz
anneciğim.
1012
01:01:20,530 --> 01:01:24,650
Siz zaten her şeyi Erol 'un yerine
yaptığınız için... ...o bu kadar
1013
01:01:24,650 --> 01:01:25,589
oldu.
1014
01:01:25,590 --> 01:01:26,770
Aklı on karış havada.
1015
01:01:27,150 --> 01:01:28,730
Şirketle işlerle hiç ilgisi yok.
1016
01:01:29,210 --> 01:01:30,610
Hayır söylemeyeyim diyorum.
1017
01:01:30,830 --> 01:01:33,190
Söylemeyeyim diyorum ama zorla
söyletiyorsunuz insanı.
1018
01:01:34,350 --> 01:01:37,510
Allah'tan... Onur aklı başında torunlu
bir çocuk oldu.
1019
01:01:38,130 --> 01:01:39,770
Ahmetçiğimin de şartlarını yerine
getirdi.
1020
01:01:40,130 --> 01:01:41,230
Mutlu bir yuva kurdu.
1021
01:01:41,550 --> 01:01:43,430
Çoluğuyla çocuğuyla güzelce yaşıyor.
1022
01:01:43,790 --> 01:01:45,030
Böylece hak yerini bulacak.
1023
01:01:46,890 --> 01:01:47,890
Bulacak anneciğim.
1024
01:01:48,170 --> 01:01:53,170
Bulacak. Evet o hak yerini bulacak.
Bakalım onların o yuvası da ne kadar
1025
01:01:53,170 --> 01:01:54,170
kalabilecek.
1026
01:01:54,610 --> 01:01:58,630
Neredesin Erol sana ya? Sen neredesin?
Sen tam evi terk edecek zamanı buldun.
1027
01:01:58,690 --> 01:02:02,370
Bak tam böyle operasyonu hızlandırayım
diyorum ama bak. Bak elimi kolumu nasıl
1028
01:02:02,370 --> 01:02:03,550
bağlamışsınız yavrum ya.
1029
01:02:05,260 --> 01:02:10,260
Ah be Samet. Ah be abisi. Yani tam
zamanını buldun para şişek ya.
1030
01:02:11,240 --> 01:02:15,300
Uf. Lan Kurtuluş. Çalıştır taksiyi.
Nereden bulacaksın o parayı oğlum?
1031
01:02:23,800 --> 01:02:25,020
Tövbe estağfurullah.
1032
01:02:25,740 --> 01:02:27,140
Ne haber lan Kamil?
1033
01:02:27,840 --> 01:02:30,940
Evet. Öyle takılıyorum işte. Bana bak.
1034
01:02:32,290 --> 01:02:34,830
Yapalım mı ince bir kupon? Ya bir git.
1035
01:02:37,310 --> 01:02:41,370
Aferin sana Kurtuluş. Sakın düşme bu
tuzağa. Yok canım ne düşeceğim.
1036
01:02:41,830 --> 01:02:43,930
Oğlum sana para lazım değil mi lan?
1037
01:02:44,410 --> 01:02:48,830
Lazım. İşte bunların hepsi para. Bak bu
üç yüz milyar.
1038
01:02:51,510 --> 01:02:53,270
Bu beş yüz milyar.
1039
01:02:53,790 --> 01:02:54,790
Dur dur.
1040
01:02:55,370 --> 01:02:57,670
Bak bu bir trilyon.
1041
01:02:58,030 --> 01:03:00,330
Trily trily trily trily trilyonlar.
1042
01:03:01,470 --> 01:03:03,710
Oğlum kemiksiz kılçıksız para lan.
1043
01:03:04,010 --> 01:03:06,670
Bu sefer biraz zor etkilersin Kurtuluş
'u.
1044
01:03:07,050 --> 01:03:08,050
Ne diyorsun?
1045
01:03:09,130 --> 01:03:10,170
Harbi mi diyorsun lan?
1046
01:03:10,390 --> 01:03:11,390
Gel gel gel.
1047
01:03:11,690 --> 01:03:12,710
Yanaş emmi oğlu.
1048
01:03:13,090 --> 01:03:14,470
Yamacıma yanaş yamacıma.
1049
01:03:20,790 --> 01:03:24,450
Ya bırak yok yok. Ben artık namusumla mı
para kazanıyorum ya?
1050
01:03:25,070 --> 01:03:28,510
Aferin sana Kurtuluş. Bu sefer biraz
korkuttun beni ama.
1051
01:03:28,970 --> 01:03:31,850
Aferin. Doğmamış çocuğunu düşün. Karını
düşün.
1052
01:03:32,170 --> 01:03:33,170
Karını düşün.
1053
01:03:34,510 --> 01:03:35,870
Doğacak bebeğini düşün.
1054
01:03:37,730 --> 01:03:39,310
Çalışarak kazandırma o para.
1055
01:03:39,790 --> 01:03:41,170
Kupon yaparım kupon.
1056
01:03:43,770 --> 01:03:45,030
Hadi git lan hadi git.
1057
01:03:45,710 --> 01:03:46,870
Bıraktım ben o işleri yok.
1058
01:04:05,200 --> 01:04:07,940
Onur başkasıyla nişanlıyken mi Lale 'yle
beraber olmuş?
1059
01:04:12,440 --> 01:04:14,320
Gerçekten mecbur kaldığı için.
1060
01:04:15,840 --> 01:04:18,400
Lale sırf hamile diye öyle mi yani?
1061
01:04:19,860 --> 01:04:22,460
O zaman severek evlenmemişler.
1062
01:04:24,980 --> 01:04:27,420
Annesi çok güzel yetiştirmiş maşallah.
1063
01:04:27,780 --> 01:04:32,520
Sevinli, terbiyeli. Yani helal olsun
Özge 'ye.
1064
01:04:34,510 --> 01:04:35,510
Teşekkür ederim.
1065
01:04:36,450 --> 01:04:39,170
Bir an dedim ki... Özür diliyorum.
1066
01:04:40,390 --> 01:04:42,750
Şerefe bana bir limon getirebilir misin?
1067
01:04:43,710 --> 01:04:45,390
Tabii Yıldız Hanım hemen.
1068
01:04:45,910 --> 01:04:46,910
Getireyim ona.
1069
01:04:50,050 --> 01:04:55,510
Bir an dedim ki... Bir an dedim ki...
...yani yeni haberimiz oldu torunumuz
1070
01:04:55,510 --> 01:05:00,110
olduğundan ama... ...sanki onunla
doğduğundan beri... ...berabermişiz gibi
1071
01:05:00,110 --> 01:05:02,450
geliyor. Kay çekiyor demek ki.
1072
01:05:05,780 --> 01:05:07,340
Şimdiden özledim biliyor musun?
1073
01:05:07,760 --> 01:05:09,140
Ama ne çabuk Fikri?
1074
01:05:09,360 --> 01:05:10,360
Ya görmeye gidelim mi?
1075
01:05:11,200 --> 01:05:12,920
Allah. Yıldız Hanım.
1076
01:05:14,160 --> 01:05:17,220
Ay Şerefe ne oldu ayol? İyi misin?
1077
01:05:17,600 --> 01:05:20,740
İyiyim iyiyim Yıldız Hanım siz
muhabbetinize devam edin.
1078
01:05:21,180 --> 01:05:24,960
Konuşun yani ne konuşuyorsanız ben
burayı halledeceğim. Ama rica ediyorum
1079
01:05:24,960 --> 01:05:26,360
dikkatli ol lütfen.
1080
01:05:26,860 --> 01:05:28,000
Tabii Yıldız Hanım tabii.
1081
01:05:28,280 --> 01:05:29,280
Hadi geçmiş olsun.
1082
01:05:30,000 --> 01:05:33,600
Of neyse. Ya diyorum ki görmeye gidelim.
1083
01:05:34,010 --> 01:05:39,450
Çok özledim torunum. Burnumda tütüyor
ya. Belki o da bizi özlemiştir. Yani
1084
01:05:39,450 --> 01:05:43,810
arayamıyordur. Ama hayatım yani bu
sadece bir temelimiz de değil ki.
1085
01:05:44,310 --> 01:05:46,370
Onur'dan onay almadan bunu yapamayız.
1086
01:05:46,570 --> 01:05:49,250
E alalım hemen ara onları. Ara ara
hemen.
1087
01:05:49,850 --> 01:05:51,090
Hadi bir an önce ara.
1088
01:06:06,440 --> 01:06:08,620
Bugün babanla konuştuk.
1089
01:06:08,960 --> 01:06:10,060
Nuru hakkında.
1090
01:06:10,700 --> 01:06:11,700
Ne konuyu?
1091
01:06:12,960 --> 01:06:17,080
Şey yani... Ver sen bana bir dakika.
1092
01:06:17,320 --> 01:06:18,340
Alo oğlum.
1093
01:06:18,940 --> 01:06:24,880
Bak ben torunumu... Yani biz torunumuzu
çok özledik. Onu görmek istiyoruz.
1094
01:06:25,360 --> 01:06:27,320
Tabii o da görmek isterse.
1095
01:06:28,160 --> 01:06:29,900
İster tabii canım. Niye istemesin?
1096
01:06:30,540 --> 01:06:33,900
De yani müşahitlik durumunu bilmiyorum.
Müşahit olur mu ki?
1097
01:06:34,280 --> 01:06:35,420
Ne demek müsait olur?
1098
01:06:35,800 --> 01:06:40,060
Müsait olur çocuk olursun işte. Bizi
görmek istiyorsa biz de onu görmek
1099
01:06:40,060 --> 01:06:41,340
istiyoruz. Bir dakika.
1100
01:06:42,900 --> 01:06:43,900
Onurcuğum.
1101
01:06:44,440 --> 01:06:46,140
Baban çok görmek istiyor ama.
1102
01:06:46,380 --> 01:06:47,380
Ben de tabii.
1103
01:06:47,480 --> 01:06:52,460
Ama sence Özge müsaade eder mi? Yani onu
izin verir mi görmemize?
1104
01:06:52,940 --> 01:06:54,260
Hayır canım ne münasebet.
1105
01:06:54,740 --> 01:06:55,940
Hatta mutlu bile olur.
1106
01:06:56,420 --> 01:06:59,480
Ama okulun fen başlık durumunun tam
müsaitlik durumunu öğrenin.
1107
01:06:59,840 --> 01:07:02,680
Ben bir konuşayım Özge ile. Sizle haber
veririm. Tabii.
1108
01:07:03,240 --> 01:07:08,230
Tamam yavrum. Ne zaman müsait olursa sen
bize haber ver olur mu yavrum? Anlaştık
1109
01:07:08,230 --> 01:07:09,230
hadi öptüm.
1110
01:07:14,770 --> 01:07:15,790
Selamünaleyküm Kurtuluş.
1111
01:07:16,090 --> 01:07:17,090
Aleykümselam birader.
1112
01:07:17,910 --> 01:07:20,430
Yıldırım abi mahalleye dönmüş diye
duydum doğru mu ya?
1113
01:07:20,870 --> 01:07:26,310
He döndü. Senin kayınpedermiş he? Benim
kayınpeder hayırdır? Vay be doğruymuş
1114
01:07:26,310 --> 01:07:28,210
demek. Ne şanslı adamsın lan Kurtuluş.
1115
01:07:28,570 --> 01:07:29,930
Artık bize de bir tüy verirsin.
1116
01:07:30,390 --> 01:07:31,670
Ne tüyosu birader?
1117
01:07:31,890 --> 01:07:33,650
Ne tüyosu olacak altılı tüyosu.
1118
01:07:34,279 --> 01:07:35,400
Efsanedir oğlum Yıldırım abi.
1119
01:07:35,820 --> 01:07:37,180
Atlara fısıldayan adamdır.
1120
01:07:37,440 --> 01:07:38,440
Harbi mi diyorsun lan?
1121
01:07:38,700 --> 01:07:41,480
Harbi. Sen bana bir buçuk löp sat da ben
de karnımı doyurayım be.
1122
01:07:42,120 --> 01:07:43,260
Sen geç şöyle otur.
1123
01:07:43,480 --> 01:07:44,138
Geç geç.
1124
01:07:44,140 --> 01:07:47,120
Hanım ilgilenir sende şimdi. Benim ufak
bir işim var onu halledip geliyorum.
1125
01:07:49,920 --> 01:07:50,879
Babacığım iyi misin?
1126
01:07:50,880 --> 01:07:51,880
Bir ses ver misin?
1127
01:07:52,700 --> 01:07:53,700
İyiyim iyiyim.
1128
01:07:55,900 --> 01:07:57,660
Biraz nefes alamıyorum.
1129
01:07:58,120 --> 01:08:00,260
Şu pencereyi bir açsana kızım. Hadi
bakayım.
1130
01:08:00,800 --> 01:08:01,800
Açayım ben.
1131
01:08:05,770 --> 01:08:06,770
Daha iyi var.
1132
01:08:08,270 --> 01:08:10,290
Güzel, serin serin. Çok güzel yer.
1133
01:08:12,090 --> 01:08:13,090
Bakayım ben.
1134
01:08:14,350 --> 01:08:16,090
Son gün mü geldi acaba?
1135
01:08:17,410 --> 01:08:19,670
Hoş geldin Enişte. Hoş bulduk.
1136
01:08:19,910 --> 01:08:22,550
Hoş geldin Kurtuluş.
1137
01:08:23,750 --> 01:08:25,210
Hoş bulduk babacığım.
1138
01:08:26,850 --> 01:08:30,649
Babacığım hazır Eniştem geldi. Ben beş
dakika bir eve uğrayayım geleyim olur
1139
01:08:31,000 --> 01:08:35,340
Sen git balız. Ben buradayım git gel
merak etme. Git git sen git.
1140
01:08:35,720 --> 01:08:38,300
Bunaldın zaten hasta adama baka baka.
1141
01:08:38,680 --> 01:08:42,920
Babacım olur mu öyle şey? Ben hasta
başında değil babamın başında
1142
01:08:43,439 --> 01:08:46,000
Güzel kızım benim. Canım kızım benim.
1143
01:08:46,660 --> 01:08:48,819
Babasına bakıyormuş güzel kızım.
1144
01:08:49,060 --> 01:08:50,060
Hadi git sen.
1145
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
Canım benim.
1146
01:08:55,020 --> 01:08:59,899
Onu aldım ben.
1147
01:09:00,680 --> 01:09:02,340
Baba ne yapıyorsun şimdi gelir Nergis?
1148
01:09:02,800 --> 01:09:05,680
Buraldım ben otur otur küpeşten yosun
tuttu beni.
1149
01:09:07,180 --> 01:09:11,640
Sonra Kurtuluş ben bu hasta rolünü
oynayamıyorum kötü oynuyorum. Kimse
1150
01:09:11,640 --> 01:09:12,840
yok ben oynamıyorum.
1151
01:09:13,200 --> 01:09:17,500
Ya baba bırak Allah aşkına yani ben
bakıyorum gözlemliyorum seni.
1152
01:09:18,040 --> 01:09:21,479
Yemin ediyorum var ya Oscar 'lık
oynuyorsun ya. Yok artık.
1153
01:09:21,760 --> 01:09:26,920
Yani en kötü Altın Portakal'da yardımcı
erkeği alırsın o da olmadı mı? Adana'dan
1154
01:09:26,920 --> 01:09:27,960
kesin ödülün var ya.
1155
01:09:28,200 --> 01:09:29,319
Dalga geçme.
1156
01:09:30,969 --> 01:09:32,490
Sen niye geldin?
1157
01:09:33,510 --> 01:09:34,510
Hoş bulduk.
1158
01:09:34,870 --> 01:09:39,609
Şey baba... ...ya bu mahalleden eski
abilerin... ...hep selamı var sana.
1159
01:09:40,930 --> 01:09:45,689
Onları da göremedik işte bak. Songül ile
uğraşmaktan. İşte buraya taşındık.
1160
01:09:45,910 --> 01:09:50,630
Yani kim kaldı kim gitti bilmiyoruz.
Vallahi yalnız kalanların... ...hepsi
1161
01:09:50,630 --> 01:09:51,810
senden bahsediyor babacığım.
1162
01:09:52,290 --> 01:09:57,110
Yani efsanedir diyorlar Yıldırım abi.
Namına hala yürüyor öyle diyeyim.
1163
01:09:57,110 --> 01:09:58,610
mi? O kadar değil be.
1164
01:09:59,210 --> 01:10:00,390
Gene de sağ olsunlar.
1165
01:10:00,610 --> 01:10:01,910
Hatta ne diyorlar bak baba.
1166
01:10:03,470 --> 01:10:09,170
Ya Yıldırım abi diyorlar. Yeri
geldiğinde. Öyle bomba bir at söyler ki.
1167
01:10:12,890 --> 01:10:14,790
Neyse yani. Şey diyeceğim baba.
1168
01:10:16,850 --> 01:10:18,730
Ayıptır söylemesi. Ben de böyle biraz.
1169
01:10:19,310 --> 01:10:21,090
Mevzuya ucundan kenarından.
1170
01:10:21,570 --> 01:10:22,570
Takılıyorum yani.
1171
01:10:23,270 --> 01:10:24,270
Acaba canım.
1172
01:10:24,630 --> 01:10:25,890
Senden hani böyle bir.
1173
01:10:27,450 --> 01:10:28,450
Bileyim yani.
1174
01:10:33,200 --> 01:10:35,040
Yapma. Ne yapayım baba?
1175
01:10:35,800 --> 01:10:38,080
Benim yaptığım hatayı yapma.
1176
01:10:38,580 --> 01:10:40,620
Bak gözlerinde gençliğimi görüyorum.
1177
01:10:41,800 --> 01:10:43,860
Eyvallah babacığım. Teşekkür ederim.
1178
01:10:44,120 --> 01:10:45,960
Bu lafı övgü olduğu için söylemedim.
1179
01:10:47,320 --> 01:10:49,740
Oğlum ben senin felaketine haber
veriyorum.
1180
01:10:50,440 --> 01:10:51,900
Sonun bana benzemesin.
1181
01:10:52,200 --> 01:10:53,440
Bak Nülüfer var.
1182
01:10:53,660 --> 01:10:54,660
Gülşah var.
1183
01:10:54,900 --> 01:10:56,880
Kibrit kutusu kadar bir işim var.
1184
01:10:57,280 --> 01:10:58,840
Sen çok mutlu bir insansın.
1185
01:11:01,060 --> 01:11:02,060
Kurtuluş.
1186
01:11:02,700 --> 01:11:05,040
Sen dünyanın hadinelerine sahipsin.
1187
01:11:05,260 --> 01:11:08,220
Ne işin var kır karamelerin
mağaralarında be oğlum?
1188
01:11:08,540 --> 01:11:11,520
Kumarda kazanacağım diye bu mutluluğu
kaybetmek mi istiyorsun?
1189
01:11:11,760 --> 01:11:13,940
Allah korusun babacığım olur mu öyle şey
ya? Yok.
1190
01:11:15,200 --> 01:11:19,560
Şey işte baba hani... ...benim böyle
biraz borcum var da... ...onu diyorum
1191
01:11:19,560 --> 01:11:24,000
böyle... ...üç beş hani böyle
vurgunla... ...kenardan kenardan şey
1192
01:11:24,000 --> 01:11:25,600
diyorum. Vurgun ha?
1193
01:11:26,720 --> 01:11:28,780
Vurgun yapayım derken vurgun yersin.
1194
01:11:29,240 --> 01:11:30,300
Bak bana bak.
1195
01:11:30,860 --> 01:11:34,680
Üç beşin arkasında koşa koşa taca attık
kendimizi.
1196
01:11:35,260 --> 01:11:36,740
Hakemin dediğini bekliyoruz.
1197
01:11:37,720 --> 01:11:41,600
Songül Hanım 'ın gönlü olacak da biz de
oyuna dair olacağız otuz sene sonra.
1198
01:11:42,580 --> 01:11:43,580
Doğru diyorsun baba.
1199
01:11:43,860 --> 01:11:49,000
Ama sen Yıldırım baba ben seni tavlada
yenerim dersen o zaman iş değişir. Hemen
1200
01:11:49,000 --> 01:11:51,820
ifadeni alıveririm. İki mars bir oyun
var mısın?
1201
01:11:52,060 --> 01:11:53,700
Eyvallah hadi bir beş atarız baba.
1202
01:11:54,730 --> 01:11:58,770
Baba! Ne oldu baba? Kalp mi geri kalp
mi? Yok kalp orada üstü takma.
1203
01:12:00,190 --> 01:12:03,290
Bunlar açılmıyor. Açılmıyor mu? Ne
yapayım ben? Şöyle geç şöyle geç.
1204
01:12:03,930 --> 01:12:05,090
Açın şöyle itin.
1205
01:12:05,910 --> 01:12:07,610
Dur dur dur.
1206
01:12:07,890 --> 01:12:08,890
Bir adım atayım.
1207
01:12:10,940 --> 01:12:13,880
Şimdi ben şu tavlayı... Tavlayı bırak,
bırak şimdi baba tavlayı. Bir
1208
01:12:13,880 --> 01:12:15,940
oturtturalım seni. Ne yapayım öbürüne
şey yapayım.
1209
01:12:16,400 --> 01:12:17,400
Öbür tarafa şey yapayım.
1210
01:12:17,920 --> 01:12:18,759
Kaldır bunu.
1211
01:12:18,760 --> 01:12:19,499
Dur dur.
1212
01:12:19,500 --> 01:12:20,500
Dur dur.
1213
01:12:21,400 --> 01:12:22,580
Şöyle ben tutturayım sana.
1214
01:12:23,040 --> 01:12:25,460
O zaman ben... Dur, şey yapayım, dur
dur.
1215
01:12:26,020 --> 01:12:27,020
Şuradan şey yapayım.
1216
01:12:27,040 --> 01:12:28,040
Dur dur.
1217
01:12:28,100 --> 01:12:32,660
Dur dur. Eyvah, nerviş geliyor baba,
nerviş geliyor.
1218
01:12:34,240 --> 01:12:35,240
Açıl diyor.
1219
01:12:36,940 --> 01:12:37,940
Kaldı böyle.
1220
01:12:38,220 --> 01:12:39,220
İyiydi.
1221
01:12:39,300 --> 01:12:40,300
Yavaş.
1222
01:12:41,870 --> 01:12:43,810
Eyvah. Bu böyle kaldı baba. Bu böyle
kaldı.
1223
01:12:45,590 --> 01:12:48,210
O zaman hadi bakalım. Son iki üç dört.
1224
01:12:48,570 --> 01:12:49,610
Hoş geldin Baldır.
1225
01:12:49,810 --> 01:12:51,730
Hoş bulduk. Ne yapıyorsunuz siz öyle?
1226
01:12:52,950 --> 01:12:53,950
Masaj.
1227
01:12:55,030 --> 01:12:56,030
Masaj yapıyoruz masaj.
1228
01:12:56,530 --> 01:12:58,750
Şimdi babam hep burada böyle yatıyor ya
hareketsiz.
1229
01:12:59,050 --> 01:13:02,730
Acaba dedik böyle kan dolaşımında falan
böyle bir şey olur mu diye masaj yapalım
1230
01:13:02,730 --> 01:13:03,730
diye düşündük.
1231
01:13:03,810 --> 01:13:05,330
İyi düşünmüşsünüz hadi.
1232
01:13:05,630 --> 01:13:06,630
Yap yap.
1233
01:13:07,050 --> 01:13:08,570
O zaman hadi baba bir daha.
1234
01:13:14,270 --> 01:13:15,270
Ben kurtulmuşum.
1235
01:13:16,910 --> 01:13:19,350
Şaka yapıyorum derken. Bu kaka olur ha
bak.
1236
01:13:19,650 --> 01:13:21,930
Kalk da olabilirim. Benim
tutmayabilirim.
1237
01:13:22,190 --> 01:13:23,790
Bu diz kapakları mahvolabilir.
1238
01:13:24,330 --> 01:13:27,910
Bırakalım bu oyunu ne olur kurtuluşa
kadar. Biraz daha sabret biraz daha
1239
01:13:27,910 --> 01:13:28,549
olacak bak.
1240
01:13:28,550 --> 01:13:31,750
O kireçlenme birden oldu. Yoksa sen
iyiydin ya kalkıyordun gidiyordun o
1241
01:13:31,750 --> 01:13:32,750
araya.
1242
01:13:36,030 --> 01:13:38,350
Nasıl iyi oluyorsun bak böyle bak bak.
1243
01:13:40,250 --> 01:13:41,530
Daha mı yüksek söylesem.
1244
01:13:42,410 --> 01:13:43,410
Yok yok yok.
1245
01:13:43,850 --> 01:13:46,650
Orada böyle Adana 'ya doğru gidiyoruz
baba. Deminki Oscar 'a dair.
1246
01:13:48,510 --> 01:13:49,510
Lale.
1247
01:13:49,850 --> 01:13:50,850
Laleciğim.
1248
01:13:51,590 --> 01:13:54,010
Merhaba Bekir yenge. Merhaba Laleciğim.
Nasılsın?
1249
01:13:54,370 --> 01:13:55,530
İyiyim. Sağ olun. Siz?
1250
01:13:56,150 --> 01:14:00,910
İyiyim. Valla iyiyim demek adettendir.
Sen de bilirsin ama yani. Ben hiç iyi
1251
01:14:00,910 --> 01:14:01,910
değilim Laleciğim.
1252
01:14:02,290 --> 01:14:03,830
Lale ben Erol 'u çok özledim.
1253
01:14:04,090 --> 01:14:05,290
Oldu şimdi çok özledim.
1254
01:14:05,630 --> 01:14:07,150
Yani Filiz 'imi de çok özledim.
1255
01:14:07,410 --> 01:14:08,750
Torunlarımı da çok özledim.
1256
01:14:09,050 --> 01:14:10,050
Nasıllar kızım?
1257
01:14:10,170 --> 01:14:11,170
İyiler mi?
1258
01:14:11,470 --> 01:14:14,750
Afiyetliler mi? Bir sıkıntıları falan
yok değil mi? Varsa bana
1259
01:14:15,090 --> 01:14:16,190
Bizi özlemişler mi?
1260
01:14:16,830 --> 01:14:18,990
Gayet iyiler. Hayatlarından çok
memnunlar.
1261
01:14:19,870 --> 01:14:21,830
Ayrıca ne kadar olduğu için sizi
özlesinler.
1262
01:14:22,470 --> 01:14:24,730
Yavrum bir evlat annesini her zaman
özleyebilir.
1263
01:14:25,350 --> 01:14:26,670
Ertesi gün özlemez ama.
1264
01:14:28,090 --> 01:14:29,090
Yani...
1265
01:14:29,880 --> 01:14:34,340
Yani insanların böyle özlemesi için
biraz zaman vermek lazım ya onlara hani.
1266
01:14:34,340 --> 01:14:37,120
yüzden öyle söylerim. Neyse ben eşimin
yanına uğrayayım bir.
1267
01:14:37,440 --> 01:14:39,800
Oğlunuzla gelin sizi özlerlerse ararlar
zaten.
1268
01:14:40,060 --> 01:14:41,240
Bekir yenge kolay gelsin.
1269
01:14:41,880 --> 01:14:42,880
Kolay gelsin.
1270
01:14:47,200 --> 01:14:48,900
Evet özlerlerse ararlar.
1271
01:14:49,780 --> 01:14:50,780
Ararlar.
1272
01:15:07,950 --> 01:15:09,190
Ben sana her zaman müsaitim.
1273
01:15:12,430 --> 01:15:14,870
O kadar iyi geldi ki bu sarılma.
1274
01:15:15,390 --> 01:15:17,010
Bütün gün idare eder beni artık.
1275
01:15:18,930 --> 01:15:21,070
Aslında daha fazlasını da verebilirim.
1276
01:15:21,290 --> 01:15:22,330
Daha fazlası mı?
1277
01:15:22,810 --> 01:15:25,650
Evet babamın yanından geliyorum. Evde de
Eroğlu Filiz var.
1278
01:15:26,070 --> 01:15:27,110
Üç tane de çocuk.
1279
01:15:27,430 --> 01:15:28,430
Ve üç tane çocuk.
1280
01:15:28,730 --> 01:15:32,430
Dedim ki baş başa kalmanın için...
...benim seni kaçırmam gerekiyor.
1281
01:15:33,270 --> 01:15:34,510
Sen mi beni kaçıracaksın?
1282
01:15:34,890 --> 01:15:35,890
Evet ne olmuş?
1283
01:15:37,070 --> 01:15:38,070
Plan ne peki?
1284
01:15:39,510 --> 01:15:40,510
Celsa.
1285
01:15:41,570 --> 01:15:42,570
Teklif alıyorum.
1286
01:15:43,010 --> 01:15:46,170
Evet Onur Sarıhan. Düş bakalım önüme.
Seni kaçırıyorum.
1287
01:15:46,450 --> 01:15:47,450
Bir saniye.
1288
01:15:49,730 --> 01:15:50,870
Şimdi gidebiliriz.
1289
01:15:51,570 --> 01:15:52,570
Gidelim.
1290
01:15:59,570 --> 01:16:00,730
Merhaba. Merhaba.
1291
01:16:00,990 --> 01:16:02,130
Onur Bey ile görüşmek istiyorum.
1292
01:16:02,650 --> 01:16:03,830
Randevumuz var mıydı?
1293
01:16:04,570 --> 01:16:05,570
Özge.
1294
01:16:06,330 --> 01:16:07,370
Anneciğim sen misin?
1295
01:16:07,690 --> 01:16:08,950
Tamam tanıyorum pardon.
1296
01:16:09,350 --> 01:16:11,650
Canım benim ne isim var senin burada?
Çok şaşırdım.
1297
01:16:12,010 --> 01:16:12,989
Bekir Hanım.
1298
01:16:12,990 --> 01:16:14,470
Ne işiniz var burada?
1299
01:16:15,210 --> 01:16:16,610
Ay o nasıl bir soru?
1300
01:16:16,930 --> 01:16:19,150
Burası bizim de şirketimiz hayatım.
Unutsun galiba.
1301
01:16:20,430 --> 01:16:24,530
Şey yapalım mı? Şöyle geçelim rahat bir
yerde sohbet edelim. Hadi gel hasret
1302
01:16:24,530 --> 01:16:26,910
edelim seni. Ben tanıyorum
hanımefendiyi. Teşekkürler.
1303
01:16:27,290 --> 01:16:28,290
Canım.
1304
01:16:31,890 --> 01:16:35,170
Ne yaptığını zannediyorsun? Sen delirmiş
olduğunu düşünüyor musun?
1305
01:16:35,790 --> 01:16:38,950
Çat kapı diye bu şirkete gelemezsin. Ben
Onur 'la konuşmak istemiştim.
1306
01:16:39,350 --> 01:16:40,350
Konuşamazsın.
1307
01:16:42,030 --> 01:16:44,630
Konuşamazsın hayatım. Şu anda karısı
konuşuyor Onur 'la.
1308
01:16:44,930 --> 01:16:46,210
Lale burada mı? Evet.
1309
01:16:47,230 --> 01:16:50,410
Ben böyle Onur 'la her sohbet etmek
istediğin zaman... ...çat kapı bu
1310
01:16:50,410 --> 01:16:53,610
gelemezsin. Onunla konuşmam gereken çok
önemli bir konu var.
1311
01:16:54,190 --> 01:16:55,430
Neymiş o çok önemli konu?
1312
01:16:57,330 --> 01:16:59,010
Lale ile karşılaştık. Ne?
1313
01:17:00,790 --> 01:17:04,110
Nerede karşılaştınız? Ne oldu? Aranıza
bir şey geçti mi? Konuştunuz mu? Seni
1314
01:17:04,110 --> 01:17:05,110
gördü mü tanıdı mı?
1315
01:17:05,340 --> 01:17:08,920
Sakin olun lütfen. O gün bale kursunun
çıkışında karşılaştıklarınızı.
1316
01:17:09,520 --> 01:17:11,320
Duru 'nun yanında da söyleyemedim size.
1317
01:17:12,000 --> 01:17:14,360
Yanında Duru yaşlarda küçük bir kız
çocuğu vardı.
1318
01:17:14,900 --> 01:17:21,460
Yeğenidir herhalde o. Neyse boş ver sen
onu şu anda. Siz konuştunuz mu? Lale
1319
01:17:21,460 --> 01:17:22,419
seni tanıdı mı?
1320
01:17:22,420 --> 01:17:23,580
Yok konuşmadık.
1321
01:17:23,860 --> 01:17:26,860
Lale beni nereden tanısın? Ne bileyim
ben yani.
1322
01:17:27,200 --> 01:17:31,200
Hayret nasıl tanımadı seni? Çok
enteresan yapsın. Çok kadar fotoğrafını
1323
01:17:31,200 --> 01:17:33,100
tanıyabilir. Bilmiyorum ki.
1324
01:17:33,600 --> 01:17:38,080
Belki görmeyi planlamadığı için dikkat
etmemiştir. Gerçi o gün benim de gözümde
1325
01:17:38,080 --> 01:17:39,100
gözlük vardı ama bilmiyorum.
1326
01:17:39,420 --> 01:17:40,440
Dikkat etmemiş olabilir.
1327
01:17:40,980 --> 01:17:41,980
Gel.
1328
01:18:23,880 --> 01:18:27,440
Anlıyorum seni hayatım. Yani onun
yerinde ben olabilirdim diye
1329
01:18:27,520 --> 01:18:28,520
Değil mi şu anda?
1330
01:18:28,640 --> 01:18:29,640
Doğru.
1331
01:18:30,060 --> 01:18:31,320
Olabilirdin zaten de.
1332
01:18:32,360 --> 01:18:33,360
Olmadı.
1333
01:18:34,200 --> 01:18:35,200
Kısmet değilmiş.
1334
01:18:35,900 --> 01:18:40,260
Neyse en azından bir çocuğumuz var.
Ortak bir çocuk. Yani onun iyiliği için
1335
01:18:40,260 --> 01:18:42,620
beraber hareket etmek zorundasınız.
Değil mi?
1336
01:18:43,080 --> 01:18:47,300
İşte o yüzden ben şöyle düşünüyorum.
Yani Onur gerçeği söyleyene kadar Lale
1337
01:18:47,300 --> 01:18:48,940
kesinlikle tanımamalı.
1338
01:18:49,740 --> 01:18:53,620
Yani böyle onun yanında filan gülmesi
işleri iyice karıştırır Özgeciğim ya. Ve
1339
01:18:53,620 --> 01:18:55,940
her şeyin sorumlusu da sen olursun
baksana şimdi ben söyleyeyim.
1340
01:18:56,140 --> 01:18:57,600
Buradan çok dikkatli olman lazım.
1341
01:19:04,420 --> 01:19:05,860
Kurtuluş. Ha yavrum.
1342
01:19:06,060 --> 01:19:07,680
Diyorum ki acaba anneme mi?
1343
01:19:08,900 --> 01:19:11,680
Ya zaten anneme kambur olmayalım diye
açtık bu işi.
1344
01:19:12,020 --> 01:19:14,020
Bir şekilde bir yerden bulacağız o
parayı.
1345
01:19:15,100 --> 01:19:16,320
Ama nereden bulacağız?
1346
01:19:20,080 --> 01:19:26,460
Yani yemin ediyorum insanlar üst düzey
yöneticiye doymuşlar. Kalifiye elemana
1347
01:19:26,460 --> 01:19:28,440
karşı bir doygunluk hissediyorum.
1348
01:19:28,840 --> 01:19:33,420
Ondan sonra Erol NASA 'ya gidince vay
efendim beyin göçü ha hu.
1349
01:19:33,640 --> 01:19:39,580
Yani beyin tabii ki göçecek. Neyin göçü?
Beyin göçü. E müstahak size yani. Erol
1350
01:19:39,580 --> 01:19:41,560
'u eğer değerlendiremezseniz müstahak
size.
1351
01:19:42,100 --> 01:19:44,520
Hoş geldin Erol. Hoş geldin.
1352
01:19:45,080 --> 01:19:50,400
Hoş geldin birader. Hayırdır gene kimin
canını sıkacaksın? Kurt. Al buyur işte.
1353
01:19:50,540 --> 01:19:51,560
Bundan bahsediyoruz.
1354
01:19:51,860 --> 01:19:56,920
Hiçbir TV'me bakmadan kendi kendine bir
önyargı. Hayır benim alnımda mı yazıyor
1355
01:19:56,920 --> 01:19:58,260
kıl kuyruk olduğum? Lütfen.
1356
01:19:58,600 --> 01:20:01,320
Yok estağfurullah. O maksatla şey
yapmadım ben.
1357
01:20:01,900 --> 01:20:04,000
Neyse benim kafam bir şeye takkın da
ondan.
1358
01:20:04,260 --> 01:20:08,400
Hep aynı Kurtuluşcuğum. Hep aynı. Senin
kafan bir şeye takılır. Onun kafası bir
1359
01:20:08,400 --> 01:20:12,760
yere gider. Hep aynı. Yemin ediyorum
geçim derdi büktü belimi. Belim bıkırım
1360
01:20:12,760 --> 01:20:14,720
tutmaz oldu gayrı. Allah Allah.
1361
01:20:15,400 --> 01:20:18,160
Hani hayırdır diyeceğim. Sen düşmezdin
buralara pek ama.
1362
01:20:18,700 --> 01:20:20,980
Düştüm bir kere ağabey. İş arıyorum.
1363
01:20:21,360 --> 01:20:23,920
İş mi arıyorsun? Sen mi? Evet.
1364
01:20:24,400 --> 01:20:25,520
Yanlış duymadınız.
1365
01:20:25,800 --> 01:20:31,340
Ben hanlar, hamamlar, fabrikalar sahibi
Erol Bey. Sen mi büyüsün yoksa ben mi
1366
01:20:31,340 --> 01:20:36,200
küçüğüm noktasına geldim. Ne iş olsa
yaparım ağabeye. Üç dakika mesafedeyim
1367
01:20:36,200 --> 01:20:40,020
an. Kurtuluş ağabey. Ama sen şirket...
Bitti onlar.
1368
01:20:40,780 --> 01:20:45,260
Saadet zincirimizi el omuze verdiler.
Yemin ediyorum el omuze verdiler.
1369
01:20:45,600 --> 01:20:50,640
Karım bana diyor ki kendi kendine iş bul
diyor. Ben kendi kendime gelemiyorum ki
1370
01:20:50,640 --> 01:20:55,320
kendi kendime iş bulayım. Şeker kız
kendi gibi oldum yeminle. Ekmek aslanın
1371
01:20:55,320 --> 01:20:58,360
ağzında mı midesinde mi bacım nerede sen
söyle.
1372
01:20:59,760 --> 01:21:03,400
Hani ne diyorum ben de anlamıyorum ama
yani.
1373
01:21:03,950 --> 01:21:06,830
Sen belli gibi dardasın. Allah 'ım Allah
razı olsun.
1374
01:21:07,050 --> 01:21:11,010
Size patron diyebilir miyim Emice? Yemin
ediyorum bir patrona çok ihtiyacım var.
1375
01:21:11,150 --> 01:21:14,790
Çünkü benim üstümde de bir patron yok.
Benim üstümde bir çalışan patronum
1376
01:21:14,790 --> 01:21:18,470
olmadığı sürece Filizciğim çocukları
bana göstermemekle tehdit ediyor.
1377
01:21:18,750 --> 01:21:23,490
Benim evim, barkım yıkılmakla tehdit
olunmuyor şu anda. Bir ortaklık olur,
1378
01:21:23,490 --> 01:21:26,270
partnership olur, LTD olur, ŞTD olur.
1379
01:21:26,550 --> 01:21:32,550
O muydu o? Acaba bu kusatmaların hepsi
olur şirkete dair. Sen ortaklık mı
1380
01:21:32,770 --> 01:21:34,730
Yes! Alright baby.
1381
01:21:34,930 --> 01:21:39,010
Yemin ediyorum ortaklık dedim.
Partnership dedim. Ama eğer kabul
1382
01:21:39,010 --> 01:21:41,550
zaten NASA'da haber bekliyor. NASA'da
NASA 'ymış ha.
1383
01:21:42,290 --> 01:21:43,730
Yani ne bileyim.
1384
01:21:44,630 --> 01:21:48,550
Biraz böyle teşadüf gibi oldu ama bizim
de acil ortağa ihtiyacımız vardı.
1385
01:21:58,350 --> 01:22:05,030
Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu
gönüllerse Her yar
1386
01:22:05,030 --> 01:22:11,130
baştan hadi en baştan beni bütünümlerse
Davetsiz
1387
01:22:11,130 --> 01:22:17,090
misafirim Davetsiz
1388
01:22:17,090 --> 01:22:23,490
misafirim İçimdeki aşk hep bir
1389
01:22:23,490 --> 01:22:25,930
almadan durmalıyım
1390
01:22:27,280 --> 01:22:33,820
Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım.
Kime
1391
01:22:33,820 --> 01:22:39,020
niyetin ben kısmetin olmalıyım.
1392
01:22:39,980 --> 01:22:43,800
Deli bir yaz yağmur sevda.
1393
01:22:46,020 --> 01:22:49,840
Deli bir yaz yağmur sevda.
1394
01:22:51,820 --> 01:22:55,960
Deli bir yaz yağmur sevda.
1395
01:22:59,980 --> 01:23:02,540
Bunları ne ara hazırladın o kadar
hengamenin arasında?
1396
01:23:03,680 --> 01:23:07,060
Valla seninle baş başa kalacağım için
jet hızıyla hazırladım her şeyi.
1397
01:23:13,440 --> 01:23:14,960
Ne oldu onu ne düşünüyorsun?
1398
01:23:16,040 --> 01:23:17,880
Ne kadar şanslı olduğumu düşünüyorum.
1399
01:23:19,080 --> 01:23:20,380
Asıl ben şanslıyım.
1400
01:23:20,740 --> 01:23:23,960
Senin gibi muhteşem bir kocam, muhteşem
bir arkadaşım boyun.
1401
01:23:36,300 --> 01:23:37,300
Gale.
1402
01:23:39,060 --> 01:23:40,780
Sana söylemek istediğim bir şey var.
1403
01:23:41,140 --> 01:23:42,140
Onu ne olur.
1404
01:23:42,380 --> 01:23:45,020
Bak zaten yeterince problem yaşadık.
1405
01:23:45,300 --> 01:23:48,540
Yani çok büyük sıkıntılarımız vardı.
Artık sıkıntı konuşmayalım.
1406
01:23:48,780 --> 01:23:50,860
Bak seninle burada baş başayız.
1407
01:23:51,240 --> 01:23:52,240
Beraberiz.
1408
01:23:59,200 --> 01:24:00,200
Peki.
1409
01:24:02,580 --> 01:24:03,780
Oyun oynayalım mı?
1410
01:24:04,640 --> 01:24:05,820
Oynayalım da ne oyunu?
1411
01:24:07,660 --> 01:24:08,820
Sen de yat böyle yanıma.
1412
01:24:09,800 --> 01:24:10,800
Gel gel.
1413
01:24:12,060 --> 01:24:13,460
Eee şimdi ne yapacağız?
1414
01:24:14,400 --> 01:24:19,200
Küçükken ablamla beraber oynardık. Böyle
bulutları bir şeylere benzetirdik.
1415
01:24:19,200 --> 01:24:23,680
Hatta onun üzerinden hikayeler
kurgulardık. Ya o kadar kaptırırdık ki
1416
01:24:24,360 --> 01:24:27,040
Zamanın nasıl geçtiğini anlamazdık.
Annem delirirdi.
1417
01:24:30,160 --> 01:24:31,160
Aa!
1418
01:24:32,740 --> 01:24:34,220
Kutup ayısı gördün mü?
1419
01:24:38,670 --> 01:24:42,950
Aşkım göremedim. Bence yani bunlar biraz
saçma oldu ya bu benzetme.
1420
01:24:43,530 --> 01:24:45,630
Ya çünkü inanmadığın için öyle oluyor.
1421
01:24:46,650 --> 01:24:49,330
Ya şimdi gözünü bir kapat. Sonra bir
anda aç.
1422
01:24:49,750 --> 01:24:51,850
Açsan da bana gördüğün ilk şeyi söyle.
1423
01:24:52,390 --> 01:24:53,390
Tamam bir saniye.
1424
01:24:54,350 --> 01:24:55,350
Kapattım.
1425
01:24:55,970 --> 01:24:57,950
İnanıyorum şu an. Evet inan aç.
1426
01:25:02,970 --> 01:25:03,970
Aslan.
1427
01:25:04,450 --> 01:25:06,630
Vallahi aslan. Bak kapatımın orada.
1428
01:25:07,340 --> 01:25:08,580
Böyle bir kabarıklık var.
1429
01:25:08,920 --> 01:25:10,680
Yere. Yeresi var.
1430
01:25:10,980 --> 01:25:11,980
Gördüm.
1431
01:25:12,740 --> 01:25:13,740
İnanıyorsun değil mi?
1432
01:25:13,780 --> 01:25:16,200
Evet inanıyorum gördüm. Bak şöyle aşağı
doğru bakıyor işte.
1433
01:25:16,620 --> 01:25:18,280
Aa bak. Bak melek.
1434
01:25:18,800 --> 01:25:20,000
Kanaplarını görüyor musun ona?
1435
01:25:21,360 --> 01:25:23,000
Her gün görüyorum her gün.
1436
01:25:28,300 --> 01:25:30,320
Tamam. Oyun bozanlık yapma.
1437
01:25:30,700 --> 01:25:31,700
Devam ediyoruz.
1438
01:25:32,780 --> 01:25:33,880
Güzel oyunmuş aslında.
1439
01:25:36,590 --> 01:25:37,630
Hadi sıra sende.
1440
01:25:38,090 --> 01:25:39,090
Tamam.
1441
01:25:39,770 --> 01:25:41,350
Şuna bir şey benzeteceğim ama.
1442
01:25:43,950 --> 01:25:47,710
Bak. Bak. Böyle ucu fibri.
1443
01:25:48,710 --> 01:25:49,770
Gemi var bir tane.
1444
01:25:50,970 --> 01:25:52,710
Bak ama korsan gemisi gibi.
1445
01:25:54,790 --> 01:25:56,210
Gerçekten çok yaratılır.
1446
01:25:56,690 --> 01:25:58,510
Erman gördüğümü söylüyorum şu an.
1447
01:25:58,730 --> 01:26:00,390
Evet çok iyi.
1448
01:26:00,730 --> 01:26:02,030
Bak şimdi şuna bak.
1449
01:26:02,250 --> 01:26:04,130
Şurada bir tane fil var onu gördün mü?
1450
01:26:04,370 --> 01:26:05,370
Fil mi?
1451
01:26:06,090 --> 01:26:07,090
Bak bak hortumu var.
1452
01:26:07,230 --> 01:26:08,230
Evet.
1453
01:26:10,770 --> 01:26:12,410
Kolay gelsin Hülya Hanım.
1454
01:26:14,210 --> 01:26:19,010
Şey diyeceğim. Biz bu biberonları...
...bebek deterjanıyla mı temizledik
1455
01:26:19,590 --> 01:26:24,170
Ben içerideki... ...çalkalamıştım
içerideki deterjanla.
1456
01:26:24,690 --> 01:26:28,310
Çalkaladıysanız öyle üstün körü...
...çalkalamayınız efendim. Benim dediğim
1457
01:26:28,310 --> 01:26:29,750
şeyle yıkayınız lütfen.
1458
01:26:32,520 --> 01:26:38,180
Ama sen de böyle şimdi iş yapıyorum ya
paspasta kullandırmadın. Pastam olmadı
1459
01:26:38,180 --> 01:26:42,420
tabii. Pastas kullandırmayı ben çok
isterim normalde ama bu evde bebek var.
1460
01:26:42,580 --> 01:26:45,580
Hijyenik olmuyor sonra öyle. Bir göreyim
bakayım nasıl yapıyorsunuz.
1461
01:26:45,880 --> 01:26:51,200
Evet bastıra bastıra bastıra bastıra.
Elimizin emeğiyle elimizin emeğiyle.
1462
01:26:53,500 --> 01:26:58,240
Şey ne yaptınız ama ya? Ne yaptınız onu
o temiz su değil mi onu kirli beze
1463
01:26:58,240 --> 01:26:59,720
atıyorsunuz oraya ne oluyor sonra?
1464
01:27:00,320 --> 01:27:03,940
Ne oluyor? Kirli sudaki pofuduklar temiz
bezin üzerine geliyor. Hop diye
1465
01:27:03,940 --> 01:27:07,300
yapışıyor yani. Oluyor mu böyle hijyenik
ama? Dikkat edelim lütfen bunlara.
1466
01:27:07,720 --> 01:27:14,500
Doğru. Bu evde bebek var. Evet, çok
doğru bravo. Evde bebek var. Da, aa siz
1467
01:27:14,500 --> 01:27:15,980
bezi kullanmışsınız. Camları ne?
1468
01:27:16,240 --> 01:27:19,820
Camı da temiz bir bezle sileriz artık
değil mi? Camı da mı sileceğim?
1469
01:27:20,500 --> 01:27:22,280
Tabii yani evde bebek var.
1470
01:27:23,340 --> 01:27:26,420
Evde sorun var sorun. Efendim bir şey mi
söylediniz?
1471
01:27:26,910 --> 01:27:27,910
Şey söyledim ben.
1472
01:27:29,110 --> 01:27:30,310
Şarkı söyledim.
1473
01:27:30,770 --> 01:27:32,390
Söylemeyin ama çocuklar uyuyor şimdi.
1474
01:27:32,630 --> 01:27:34,870
Ayrıca sizin sesiniz güzel mi değil mi
bilmiyoruz ki.
1475
01:27:37,530 --> 01:27:39,010
Ayrıca evde bebek var ya.
1476
01:27:46,250 --> 01:27:47,350
Ah ilahi.
1477
01:27:52,620 --> 01:27:57,000
Kurti yemin ediyorum sen mi kurtuluşsun
ben mi kurtuluşum bilemedim. Bu şirketi
1478
01:27:57,000 --> 01:27:58,400
kurtarmaya gelmişim resmen.
1479
01:27:59,380 --> 01:28:05,820
Ne bileyim yani biraz böyle tesadüf gibi
oldu ama... ...bizim de acil böyle bir
1480
01:28:05,820 --> 01:28:06,940
ortağa ihtiyacımız vardı.
1481
01:28:07,220 --> 01:28:12,800
Yani ortaklık, partnership. İyi olacak
hastanın doktor Erol Bey ayağına
1482
01:28:12,800 --> 01:28:13,800
diye düşünüyorum.
1483
01:28:14,220 --> 01:28:20,860
Hani konuştuğumuz meblada anlaşılsak
neden olmasın? Aşk olsun
1484
01:28:20,860 --> 01:28:25,720
tabii ki konuştuğumuz meblağ. Neden?
Çünkü bizim ailemiz köklü bir aile.
1485
01:28:25,720 --> 01:28:30,040
babam o köklü ailenin bir bireyi. Şu
anda babama bağlanacağım ve kendisinden
1486
01:28:30,040 --> 01:28:35,800
meblağ talep edeceğim. Çünkü çapraz kur
gibi düşünürsek benim bir babolim 3 .98
1487
01:28:35,800 --> 01:28:39,180
TL ediyor şu anda. Hemen kendisine
naklem bağlanıyor.
1488
01:28:39,720 --> 01:28:42,460
Alo baboli.
1489
01:28:43,040 --> 01:28:46,220
Evet benim şu anda net bir business
işine girdim.
1490
01:28:46,480 --> 01:28:48,080
Evet köftecilik.
1491
01:28:49,440 --> 01:28:50,800
Kurtuluşla. Evet.
1492
01:28:51,100 --> 01:28:55,400
Kendisi diyor ki acaba diyor Ukrayna 'ya
diyor köfte diyor paket servis
1493
01:28:55,400 --> 01:28:59,960
yapabilir miyiz diyor. Dedim ki bizim
sermayemiz olduktan kelli yaparız dedi.
1494
01:29:00,060 --> 01:29:04,220
Acaba diyorum bizim sermayemiz olduktan
kelli noktasına gelebilir miyiz?
1495
01:29:05,400 --> 01:29:09,040
Hayır Baboli gerçekten Filiz 'e
söylemeyiz. Kendi kendi ayaklarımızın
1496
01:29:09,040 --> 01:29:12,580
durunuz. Kendi bizzatımızı kendimiz
kurunuz ama lütfen. Şu anda çok
1497
01:29:12,580 --> 01:29:14,920
mağdur durumdayım. Alo Baboli.
1498
01:29:15,610 --> 01:29:18,870
Yemin ediyorum suratıma kapattı. Böyle
bir kan bağı olmaz olsun.
1499
01:29:19,310 --> 01:29:23,050
Keltoş palabıyın. Nasıl bir tip bu?
Yemin ediyorum nasıl bir tip bu?
1500
01:29:23,350 --> 01:29:24,269
Ne oldu?
1501
01:29:24,270 --> 01:29:25,770
Öküz öldü. Ortak pozuldu.
1502
01:29:29,110 --> 01:29:30,770
Ne yapalım?
1503
01:29:31,120 --> 01:29:34,320
Hayır bir dakika nasıl ne yapalım neyse
artık. Burada köfteler cazır cazır
1504
01:29:34,320 --> 01:29:36,360
pişerken... ...ortaklığa mı son verdiniz
şu anda?
1505
01:29:36,580 --> 01:29:40,840
Ben gideyim Filiz'den müsaade alayım.
Filiz'den izin alayım. Bir sermaye
1506
01:29:40,840 --> 01:29:44,540
yarına geleyim. Gerçekten her şeyi
hallederim Kurtuluş Bey. En azından bir
1507
01:29:44,540 --> 01:29:48,140
kutuba gideyim. Aramızda ne yapalım?
Kapora mı verelim? Bir söz mü yüzük mü
1508
01:29:48,140 --> 01:29:49,140
taksak?
1509
01:29:49,760 --> 01:29:54,740
Yani hani... ...yarın ben bu parayı
hallederim diyorsan... ...bekleriz
1510
01:29:54,740 --> 01:29:55,519
kadar tamam.
1511
01:29:55,520 --> 01:30:00,380
Lütfen yarına hallederim. Beni
biliyorsun. Bizim de ilk işimiz değil.
1512
01:30:00,810 --> 01:30:06,350
Ben bu işi yarına inşallah hallederim.
Gerçekten galiba. Yani öyle düşünüyorum.
1513
01:30:06,690 --> 01:30:09,210
Kendime bakıyorum hallederim. Öyle
bakıyorum.
1514
01:30:09,970 --> 01:30:11,890
Ulan bütün ortaklar da böyle ha.
1515
01:30:12,350 --> 01:30:16,430
Geç kalmadım değil mi? Yok yok abla tam
zamanda. Ben de çıkayım da daha fazla
1516
01:30:16,430 --> 01:30:17,490
geç kalmayayım anneme.
1517
01:30:18,190 --> 01:30:19,930
Nergis. Efendim.
1518
01:30:21,110 --> 01:30:22,890
Babamın yanında olmak nasıl bir duygu?
1519
01:30:24,250 --> 01:30:25,470
Çok güzel abla.
1520
01:30:26,210 --> 01:30:28,030
Yani siz ne derseniz deyin.
1521
01:30:28,520 --> 01:30:30,420
Her şeye rağmen babamın yanında olmak
çok güzel.
1522
01:30:31,960 --> 01:30:34,780
Babamın yanındaki sirahi doldu. Çok su
içmesi lazım tamam mı?
1523
01:30:35,040 --> 01:30:38,740
Tamam tamam sen merak etme ben bakarım
ona. Tamam görüşürüz. Görüşürüz.
1524
01:31:59,020 --> 01:32:00,020
Güzel geçti.
1525
01:32:00,280 --> 01:32:01,280
Baba.
1526
01:32:05,800 --> 01:32:08,100
Hoş geldin. Ne yapıyorsun güzellik?
1527
01:32:08,580 --> 01:32:10,580
İyiyim. Sen ne yapıyorsun baba?
1528
01:32:11,040 --> 01:32:12,140
İyiyim ben de.
1529
01:32:12,660 --> 01:32:13,660
Merhaba Onur.
1530
01:32:16,140 --> 01:32:17,180
Hazır mıyız?
1531
01:32:17,680 --> 01:32:18,680
Ne yapalım?
1532
01:32:18,740 --> 01:32:19,900
Söyleyemem şükür.
1533
01:32:20,220 --> 01:32:21,220
Yakasın.
1534
01:32:23,980 --> 01:32:25,020
Gel bakalım.
1535
01:32:27,560 --> 01:32:29,500
Buldum. Eve mi gidiyoruz?
1536
01:32:30,640 --> 01:32:34,300
Sen de bizimle mi geliyorsun ha baba?
Sürprizin bu muydu?
1537
01:32:34,580 --> 01:32:36,140
Kızım baban sürpriz dedi.
1538
01:32:36,540 --> 01:32:37,860
Eve gitmenin neresi sürpriz?
1539
01:32:40,740 --> 01:32:41,740
Onur.
1540
01:32:42,460 --> 01:32:44,280
Ben bugün şirkete uğradım.
1541
01:32:44,780 --> 01:32:46,120
Seni görmek için.
1542
01:32:47,060 --> 01:32:50,220
Ama sen meşguldün. Yani yanına
uğrayamadım.
1543
01:32:51,300 --> 01:32:53,160
Gelmeden önce haber verseydin keşke.
1544
01:32:54,920 --> 01:32:58,120
Ben seni zor durumda bırakmak istemedim.
1545
01:32:58,830 --> 01:33:01,390
Seninle konuşmam gereken çok önemli bir
konu var.
1546
01:33:02,210 --> 01:33:05,470
Geçen gün... Buldum. Dondurma yemeğe
gidiyoruz.
1547
01:33:06,950 --> 01:33:09,150
Maalesef küçük hanım. Yine bilemedim.
1548
01:33:17,270 --> 01:33:18,630
Teşekkür ederim kızım.
1549
01:33:25,690 --> 01:33:27,610
Yurdu. Beş yara.
1550
01:33:29,200 --> 01:33:30,200
Sağ ol.
1551
01:33:33,920 --> 01:33:40,020
Lale... ...beni affetmen, yanımda
olman... ...dünyada en çok istediğim
1552
01:33:40,880 --> 01:33:45,420
Ama sen bunu yani bana acıdığın için...
...veya pişmanlık duyduğun için değil
1553
01:33:45,420 --> 01:33:47,500
de... ...gerçekten istediğin için.
1554
01:33:50,540 --> 01:33:54,720
Evet Lale... ...senin kardeşlerini çok
kırdım.
1555
01:33:55,180 --> 01:33:56,820
Çok kırdım biliyorum.
1556
01:33:57,240 --> 01:34:01,180
Yani içinden geldiği gibi hareket etmek
de senin hakkın tabii.
1557
01:34:04,520 --> 01:34:06,260
Çok pişmanım Hale.
1558
01:34:06,940 --> 01:34:08,820
Ama ben çok açacaktım.
1559
01:34:09,020 --> 01:34:10,720
Çok hasret çektim.
1560
01:34:11,540 --> 01:34:14,040
Ama benim en büyük tesellim ne biliyor
musun?
1561
01:34:15,060 --> 01:34:20,040
Arkamda bıraktığım enkazdan dört tane
sapasağlam kadın çıkmış.
1562
01:34:20,960 --> 01:34:22,000
İşte sen.
1563
01:34:22,740 --> 01:34:25,860
Yani okumuşsun, evlenmişsin.
1564
01:34:26,650 --> 01:34:27,650
Çocuğun olmuş.
1565
01:34:28,330 --> 01:34:29,330
Öyle oldu.
1566
01:34:31,290 --> 01:34:32,530
Onur çok iyi bir çocuk.
1567
01:34:32,870 --> 01:34:34,570
Kendimi çok şanslı hissediyorum.
1568
01:34:35,190 --> 01:34:38,150
Onur çok iyi bir insan. Çok iyi bir
erik.
1569
01:34:40,890 --> 01:34:41,950
Çok iyi bir baba.
1570
01:34:44,570 --> 01:34:45,950
Benim gibi değil yani.
1571
01:35:00,360 --> 01:35:04,220
Bir daha eve geç kalmak yok demiş baba
aslan.
1572
01:35:04,480 --> 01:35:09,480
Evet tam o sırada mağaranın mutfağından
anne aslan seslenmiş.
1573
01:35:09,960 --> 01:35:11,400
Tatlı hazır.
1574
01:35:12,380 --> 01:35:17,760
Çünkü yavru aslanın en sevdiği tat
çilekli pastaymış.
1575
01:35:19,280 --> 01:35:23,080
Birden kapı çalınmış. Kim gelmiş biliyor
musun?
1576
01:35:23,360 --> 01:35:28,920
Yavru aslanın en çok sevdiği babaanne
aslanla dede aslan.
1577
01:35:29,470 --> 01:35:36,330
Dedi aslan yavru aslanı görünce sevinçle
kükremiş. Kürk kürk. Yok
1578
01:35:36,330 --> 01:35:39,930
kükürt Fikret. Böyle mi kükrenir? Rica
ediyor.
1579
01:35:40,390 --> 01:35:47,030
Aman ne yapayım mı Yıldız aslan? Yani
baba ne aslan? Dedi aslan aslan
1580
01:35:47,030 --> 01:35:48,210
kükremesini bilmiyor ki.
1581
01:35:49,290 --> 01:35:53,690
Allah Allah. Bunu bilse bilse kim
bilebilir acaba?
1582
01:35:54,090 --> 01:35:56,630
Bence yavru aslan bilebilir.
1583
01:35:56,930 --> 01:35:57,990
Ben biliyorum.
1584
01:35:58,270 --> 01:36:01,310
Aslanlar böyle küpler. Yapıyorum bak
korkmayın.
1585
01:36:01,650 --> 01:36:02,750
Çoluk kork kardeşim.
1586
01:36:02,990 --> 01:36:03,990
Tamam korkmayacağım.
1587
01:36:05,030 --> 01:36:07,270
İmdat. İmdat.
1588
01:36:08,530 --> 01:36:11,470
Tamam tamam gitti aslan çıkabilirsiniz.
1589
01:36:12,010 --> 01:36:13,490
Çok rahatladım.
1590
01:36:13,950 --> 01:36:16,870
Ne güzel kükredin sen. Nasıl korktum ya.
1591
01:36:17,250 --> 01:36:18,550
Sonra ne olmuş dede?
1592
01:36:18,830 --> 01:36:19,990
Serpiyi açalım.
1593
01:36:21,110 --> 01:36:24,430
Sonra hep birlikte masaya oturmuşlar.
1594
01:36:25,120 --> 01:36:28,480
Ve çilekli pastayı afiyetle yemişler.
1595
01:36:29,360 --> 01:36:32,240
Burada da masal bitmiş.
1596
01:36:33,820 --> 01:36:40,200
Çok güzel masal da. Anne aynı mağarada
biz de yaşayalım mı? Sen de olursun
1597
01:36:40,200 --> 01:36:41,200
da gelir.
1598
01:36:42,240 --> 01:36:46,200
Söz tek başıma gezmeye çıkmam ormanda.
Vallahi söz.
1599
01:36:48,800 --> 01:36:51,600
Durucuğum biz bunları daha sonra
konuşalım olur mu?
1600
01:36:51,840 --> 01:36:52,840
Ya ama anne.
1601
01:36:53,320 --> 01:36:54,560
Hep sonra, hep sonra diyorsun.
1602
01:36:59,380 --> 01:37:03,580
Anne bizim fotoğrafımızı çeksene.
1603
01:37:04,360 --> 01:37:06,260
Değil mi? Çekilelim hadi.
1604
01:37:07,040 --> 01:37:08,040
Tamam.
1605
01:37:20,720 --> 01:37:22,900
Hadi seninle saat çekilelim.
1606
01:37:23,150 --> 01:37:27,210
Aa! Neler de bilirmiş benim torunuma ya.
Gel bu kadar.
1607
01:37:29,610 --> 01:37:30,610
Hadi anne.
1608
01:37:31,170 --> 01:37:32,170
Gel.
1609
01:37:56,639 --> 01:37:59,560
Şerefe de bu konuyu duymasa diyorum
Fikret.
1610
01:37:59,960 --> 01:38:05,680
Aman canım o öğrenmesin bu öğrenmesin
Yıldızcığım. Sonunda birisi öğrenecek.
1611
01:38:05,680 --> 01:38:06,680
ne yapalım yani?
1612
01:38:07,100 --> 01:38:09,620
Germe beni Fikret. Gerdin Fikret gerdin.
1613
01:38:10,100 --> 01:38:11,640
İnsan bir teskin eder.
1614
01:38:11,920 --> 01:38:12,920
Rica ederim.
1615
01:38:13,100 --> 01:38:14,100
Reca ederim.
1616
01:38:17,160 --> 01:38:22,040
Onur 'un da okuldan eski arkadaşı
gelmiş. Sağ olsun var olsun çocuğuyla
1617
01:38:22,040 --> 01:38:23,440
birlikte. Ne mutlu bize.
1618
01:38:24,339 --> 01:38:26,360
Babacığım bir masal daha okuyalım mı?
1619
01:38:29,800 --> 01:38:33,000
Okuyalım babacığım. Ama önce sen şu
portakal prünü bir iç bakalım.
1620
01:38:36,180 --> 01:38:37,180
Al bakalım.
1621
01:38:40,460 --> 01:38:44,580
Yılmaz 'ım siz hiç endişelenmeyin.
Biliyorsunuz benden çıkmaz böyle şeyler.
1622
01:38:44,700 --> 01:38:45,820
Rahat olun aile içinde.
1623
01:38:47,280 --> 01:38:53,060
Senden bu sır çıkarsa zaten şerefeci
endişelenmesi gereken ben değilim.
1624
01:39:10,440 --> 01:39:12,940
...çekinebilirim. Hülya Hanımcığım.
1625
01:39:13,440 --> 01:39:19,160
Şimdi siz böyle... ...kambur
duruyorsunuz ya... ...bayağı yaşlı
1626
01:39:19,160 --> 01:39:20,520
yani. Size yaşlı derler vallahi.
1627
01:39:21,100 --> 01:39:25,200
Çünkü doktorlar diyor ki eğer dik
durursak birkaç yaş gençleşiyormuşsunuz.
1628
01:39:25,640 --> 01:39:29,120
Şey yoruldum Filizciğim o yüzden dik
duramıyorum.
1629
01:39:29,740 --> 01:39:31,500
Elbette yani o günler de gelecek.
1630
01:39:31,900 --> 01:39:33,780
Allah Allah ya bu kadar hareketi.
1631
01:39:34,000 --> 01:39:38,800
Ya nasıl bir kondisyon düşüklüğü ise
bence bir düşünün yani. Çünkü günde en
1632
01:39:38,800 --> 01:39:41,880
on bin adım diyor doktorlar yine.
Hatırlatmak isterim ki.
1633
01:39:43,820 --> 01:39:47,060
Neyse o zaman şey yaparız yarın deneriz
on bin adımı değil mi?
1634
01:39:47,480 --> 01:39:49,700
Yarın mı? Haydi görüşürüz ben kaçtım.
1635
01:39:50,000 --> 01:39:51,000
Yo.
1636
01:39:51,100 --> 01:39:53,560
Yok. Şaka yapıyorsun herhalde.
1637
01:39:54,080 --> 01:39:55,080
Hayır.
1638
01:39:55,900 --> 01:39:56,900
Duramıyorum.
1639
01:39:58,320 --> 01:39:59,760
Lale. Lale.
1640
01:40:00,040 --> 01:40:02,680
Laleciğim. Canım benim. Ben çok
yoruldum.
1641
01:40:03,420 --> 01:40:04,520
Biliyorum Laleciğim.
1642
01:40:04,760 --> 01:40:08,420
Biliyorum çok yoruldun. Vallahi bu zor
günlerimizde bize destek oluyorsun.
1643
01:40:08,660 --> 01:40:10,560
Ben senin hakkından söyleyeceğimi hiç
bilmiyorum.
1644
01:40:11,000 --> 01:40:13,020
Öyle şey mi olur Lale'm benim?
1645
01:40:13,980 --> 01:40:14,980
Kuzum.
1646
01:40:15,600 --> 01:40:17,100
Yarın görüşürüz Laleciğim.
1647
01:40:17,340 --> 01:40:19,880
Tabii. Tabii. Yarın görüşürüz.
1648
01:40:20,270 --> 01:40:21,270
Görüşürüz.
1649
01:40:21,570 --> 01:40:23,410
Yok yok ben giderim.
1650
01:40:24,050 --> 01:40:25,090
Ne Filiz?
1651
01:40:25,430 --> 01:40:27,830
Var mı bir gelişme? Bizimki iş
bulabilmiş mi acaba?
1652
01:40:28,370 --> 01:40:30,770
Vallahi daha günlük raporunu almadık
beyefendinin.
1653
01:40:31,430 --> 01:40:32,430
Dondurmalar geldi.
1654
01:40:33,290 --> 01:40:34,450
Ben almayayım.
1655
01:40:36,450 --> 01:40:37,630
Ya Filiz.
1656
01:40:38,190 --> 01:40:40,010
Çok zorlamıyor musun Erol 'u?
1657
01:40:40,490 --> 01:40:42,830
Bırak şirkette çalışsın yani. Ne olacak
ki?
1658
01:40:43,070 --> 01:40:47,390
Allah Allah. Zorlamaya zorlamaya bu
yaşına kadar böyle gelmiş zaten bu adam.
1659
01:40:47,390 --> 01:40:51,070
bir simit yiymişliği var. Ne doğmuşa
bilmişliği var. Artık hayatın
1660
01:40:51,070 --> 01:40:52,290
yüzleşmesi gerekiyor yani.
1661
01:40:52,930 --> 01:40:54,790
Ayrıca sadece kendim isim istemiyorum.
1662
01:40:55,050 --> 01:40:56,770
Çocuklar isim de istiyorum ben.
1663
01:40:57,050 --> 01:40:58,410
Aşkım bence Filiz haklı.
1664
01:40:58,730 --> 01:41:02,170
Burnu sütecek vallahi. Öyle bedavadan
baba olmak yok.
1665
01:41:04,770 --> 01:41:05,770
Alo.
1666
01:41:06,390 --> 01:41:07,390
Anacık.
1667
01:41:07,709 --> 01:41:13,050
Oğlum neredesin sen? Hani neredesin
yalnız? Ses yok, seda yok. Ne yaptın
1668
01:41:13,330 --> 01:41:16,790
Sen e -kızına uydun da anacını unuttun
değil mi? Unuttun değil mi beni Erol?
1669
01:41:16,850 --> 01:41:21,430
İtiraf et. Aşk olsun anacım lütfen seni
unutmak mümkün mü? Bu kalp seni unutur
1670
01:41:21,430 --> 01:41:22,530
mu? Demirleydim.
1671
01:41:22,750 --> 01:41:27,110
Yalnız geçim derdine düştüm. Gerçekten
şu anda bir Orhan Veli şiiri gibiyim.
1672
01:41:27,170 --> 01:41:29,950
Yemin ediyorum bir garip Orhan Veli 'yim
gurbet villalarında.
1673
01:41:30,730 --> 01:41:35,250
Ay benim ayaz görmemiş kuzu ıspanam.
Yani çocuğum ne diyeyim de ne
1674
01:41:35,250 --> 01:41:40,450
ki yani onun sebep olanlar utansın. Of
valla utansın. Neyse en azından ekmek
1675
01:41:40,450 --> 01:41:43,530
parası olayını çözdüm. Biznes olayını
hallettim diye düşünüyorum.
1676
01:41:43,770 --> 01:41:45,610
Aa nasıl çözdün yavrum?
1677
01:41:45,910 --> 01:41:48,370
Kurtuluşun köfteci biznesine ortak
oluyorum.
1678
01:41:48,670 --> 01:41:52,030
Tufun oluyorum. Dahil oluyorum. E tabi
Filiz 'i ikna edebilirsin.
1679
01:41:52,250 --> 01:41:55,550
Bana bak öyle kendini kaptırma başka
sektörlere. Tamam mı çocuğum? Hayır
1680
01:41:55,550 --> 01:41:57,990
bu son derece geçici bir durum yavrum. E
ne olacak?
1681
01:41:58,400 --> 01:42:02,500
Sen koskoca bir holdingin varisisin
çocuğum. Erol senin söylediğin ne? Ne
1682
01:42:02,500 --> 01:42:06,300
yavrum? Evet çocuğum senin söylediğin
sarı han. Bak bunu sakın unutma tamam
1683
01:42:06,600 --> 01:42:10,740
Ah anam garip anam sarı han olmanın
dışarıda hiçbir vasfı yok biliyor musun?
1684
01:42:10,900 --> 01:42:15,520
Gerçekten değil sarı han son mohikan
olsan eğer vasıfsız elemansan insanlar
1685
01:42:15,520 --> 01:42:16,520
yüzüne bakmıyorlar.
1686
01:42:17,040 --> 01:42:20,740
Aman tamam neyse onur hepimize bakar.
Onur hepimize bakar sen keyfine bak
1687
01:42:20,740 --> 01:42:24,220
bakayım. Aman tabii keyfine bakarken de
asıl görevini unutma çocuğum.
1688
01:42:24,840 --> 01:42:26,600
Lütfen asıl görevim babalık.
1689
01:42:27,840 --> 01:42:32,600
Erol ne babalığı Allah aşkına yavrum.
Babalık senin ikinci görevin. Senin asal
1690
01:42:32,600 --> 01:42:37,020
görevin nedir yavrum? Onur ve Lale 'yi
ayırmak çocuğum. Sen şu anda onların bu
1691
01:42:37,020 --> 01:42:40,300
kadar yakınındayken durumu hemen bizim
rehinize çevirmen lazım çocuğum. Bizim
1692
01:42:40,300 --> 01:42:43,600
artık seninle bir araya gelip bir sürü
plan yapmamız lazım. Ondan sonra da
1693
01:42:43,600 --> 01:42:46,640
mutlaka Filiz 'i ikna edip eve geri
dönmesini sağlayacağız. Tamam mı
1694
01:42:47,180 --> 01:42:49,020
Herhalde kızım. Bizim de ilk işimiz
değil.
1695
01:42:49,560 --> 01:42:50,560
Erol!
1696
01:42:51,600 --> 01:42:53,020
Yettim. Kadınım. Kısram.
1697
01:42:55,080 --> 01:42:56,080
Erol.
1698
01:42:56,680 --> 01:42:57,680
Alo Erol.
1699
01:42:58,560 --> 01:42:59,600
Ay kapattı.
1700
01:43:00,320 --> 01:43:04,420
Kapattı bu çocuk. El kızına uyup onun
yanına koşup anasının suratına telefon
1701
01:43:04,420 --> 01:43:07,260
kapattı. Ay nankör. Ay bu çocuk nankör.
1702
01:43:08,520 --> 01:43:11,220
Yemin ediyorum susmuyor.
1703
01:43:11,660 --> 01:43:14,660
Telekomünikasyona boğuluyorum şu anda.
Zır telefon, zır telefon.
1704
01:43:14,960 --> 01:43:18,520
Erol Bey, Erol Bey yemin ediyorum şirket
hattı olmasa kapatacağım.
1705
01:43:19,080 --> 01:43:20,460
Ne şirket hattı?
1706
01:43:20,760 --> 01:43:24,820
Size söylemeyi unuttum. Bildiniz biraz
kafam karışık. Yeni şirketim. Can
1707
01:43:24,820 --> 01:43:26,980
damacana. Erol, ismi buldun.
1708
01:43:28,620 --> 01:43:32,220
E hadi hayırlı olsun kucağına anlat
bakalım neymiş. Vallahi söylemeye fırsat
1709
01:43:32,220 --> 01:43:35,580
olmadı çünkü beyaz rekablıkta da böyle
bir şey var. Yakan bembeyaz olsa da kafa
1710
01:43:35,580 --> 01:43:38,680
çorba gidiyor. Enbetil gibi bir düşünce
sistemi yani. Gerçekten çalışan olmak
1711
01:43:38,680 --> 01:43:39,398
çok zor.
1712
01:43:39,400 --> 01:43:41,880
Erol, artık ne iş bulduğunu bir
öğrenebilir miyiz acaba?
1713
01:43:42,360 --> 01:43:46,460
Söyle, biz nasıl bir dalı, yeme içme
sektörü, hizmet sektörü tabii köfteci
1714
01:43:46,460 --> 01:43:47,920
değil. Köfte olarak mı?
1715
01:43:49,240 --> 01:43:52,780
Yok Filiz 'ciğim, piyaza yumurta olarak
başladım. Gerçekten mizahın geldiği son
1716
01:43:52,780 --> 01:43:54,200
nokta bu. Bundan sonra mizah yok.
1717
01:43:55,510 --> 01:43:56,890
Eniştemle mi konuşsun iş olayını?
1718
01:43:57,110 --> 01:43:58,950
Ha kız eniştemle konuştum.
1719
01:43:59,170 --> 01:44:03,590
Prenslipte anlaştık da iş imzalara
kaldı. E hadi hayırlı olsun ya.
1720
01:44:03,590 --> 01:44:04,389
ortak iş ya.
1721
01:44:04,390 --> 01:44:06,610
Ortak da işte pürüz çıkıyor. Pürüz de
oluyor.
1722
01:44:06,850 --> 01:44:09,750
Pürüz varmış. Ortaklık da o kadar kolay
değilmiş. Nasıl bir pürüz?
1723
01:44:09,970 --> 01:44:14,190
Şöyle ki ortaklık için aynı şekilde
paraya ihtiyaç varmış. Eşit şekilde yarı
1724
01:44:14,190 --> 01:44:17,030
yarıya para verin diyorlar. Böyle bir
acımaklı sistem olabilir mi?
1725
01:44:17,990 --> 01:44:22,130
Allah Allah ne kadar şaşırtıcı bir iş
ortak olmak istiyorsun. Para istiyorlar
1726
01:44:22,130 --> 01:44:23,089
değil mi?
1727
01:44:23,090 --> 01:44:27,540
Yani. Ne diyorsun sen ya? Yeni adet bu
bu. Allah 'ı ben de duymadım. Böyle
1728
01:44:27,540 --> 01:44:31,260
ortaklık olmaz olsun. Dedim ki acaba
parayı baboliden mi alsam? Babam gillere
1729
01:44:31,260 --> 01:44:32,260
gitsem dedim.
1730
01:44:32,960 --> 01:44:37,340
Yasak. Ha, bende yasaklar olduğu için
dedim ki başka gillere gideyim dedim.
1731
01:44:37,520 --> 01:44:41,200
Bunun dedim anası gillere, kaynanan
gillere mi gideyim dedim. Bunda da
1732
01:44:41,240 --> 01:44:44,720
çoluk, çombalak, torun, tombalak bol
dedim. Acaba dedim oradan bir maddi
1733
01:44:44,720 --> 01:44:45,840
gelirimiz olabilir mi?
1734
01:44:46,340 --> 01:44:51,400
Sakın. Öf, sakın neymiş Allah 'ını
seversen. Bu ne arkadaş? Ne yapayım ben?
1735
01:44:51,400 --> 01:44:52,400
başıma para mı basayım?
1736
01:44:52,680 --> 01:44:54,880
Şu saatten sonra kalfazan kaya mı olayım
ben?
1737
01:44:55,180 --> 01:44:57,980
Hayır olma da... ...şey bu biliriz.
1738
01:44:58,820 --> 01:45:02,840
Bu düğündeki altınların birazını
bozdurabiliriz. Hangi altınları? Adana
1739
01:45:02,840 --> 01:45:05,940
burmaklı. Yemin ediyorum altınları mı?
Allah 'ım sakladın mı? Bir yaşıma daha
1740
01:45:05,940 --> 01:45:07,400
girdim. Kirli çıkı mısın kızım sen?
1741
01:45:07,980 --> 01:45:11,700
Hem belki evimizin böyle...
...depozitosunu falan da öderiz yani bir
1742
01:45:13,200 --> 01:45:17,520
Vallahi çok iyi fikirmiş ya Erol. Yani
sen... ...sen de tam köfte tipi.
1743
01:45:19,530 --> 01:45:21,170
Köfteci tipi var. Esnaf yani.
1744
01:45:21,590 --> 01:45:26,050
Dili sürçtü, dişi sürçtü. Orası tam şey
yapamadı. Esnaf ve sanatkarlık bizim
1745
01:45:26,050 --> 01:45:28,910
işimiz. Gerçekten. Şu saatten sonra
köfte sellerim.
1746
01:45:29,270 --> 01:45:30,270
Al bakalım.
1747
01:45:30,450 --> 01:45:31,450
I don't know.
1748
01:45:31,630 --> 01:45:33,910
O zaman Şerife.
1749
01:45:35,390 --> 01:45:36,930
En sevdiğim. Sadece.
1750
01:45:45,070 --> 01:45:48,810
Valla babam da bilgili adammış. Az
konuşuyor ama öz konuşuyor yani.
1751
01:45:50,030 --> 01:45:51,650
Keşke hiç konuşmasa.
1752
01:45:52,850 --> 01:45:56,030
Konuşmasa da bir unutsak onu. Niye öyle
diyorsun anne?
1753
01:45:56,470 --> 01:45:58,370
Babam gayet bilgili bir adam.
1754
01:45:58,630 --> 01:46:01,710
Gayet güzel konuşuyor, kitaplardan
alıntılar yapıyor.
1755
01:46:02,350 --> 01:46:05,210
Ay hatta bugün bana sinir okudu biliyor
musunuz?
1756
01:46:05,430 --> 01:46:08,850
Bak girdabına girmeye başladın.
1757
01:46:09,550 --> 01:46:13,830
Öyle bir girdabını alacak ki seni. Böyle
bir kendini çekeceksin. Ondan sonra sen
1758
01:46:13,830 --> 01:46:17,790
neye uğradığını şaşıracaksın. Yok
olacaksın bir gideceksin yani.
1759
01:46:18,070 --> 01:46:19,590
Aşk olsun sana anne ya.
1760
01:46:20,230 --> 01:46:22,370
İnsanın kızına şiir okumasının nesi
kötü?
1761
01:46:22,830 --> 01:46:27,670
İnsanın kızına şiir okumasının hiçbir
şeyi kötü değil kızım. Ama o babanız
1762
01:46:27,670 --> 01:46:29,190
değil. O bir hal... Anne.
1763
01:46:29,670 --> 01:46:30,670
Anne.
1764
01:46:31,290 --> 01:46:34,890
Sen bak bak. Gel çekil de çekil de. Gel
sinirlerine iyi gelir gel.
1765
01:46:35,530 --> 01:46:36,530
Hala.
1766
01:46:42,890 --> 01:46:46,610
Ay resmen öldüm. Ne oldu? Hayırdır?
Trafik kazası mı geçirdin?
1767
01:46:46,850 --> 01:46:49,910
Yok. Filiz cadısı var ya... ...beni
mahvetti.
1768
01:46:50,450 --> 01:46:52,750
Mahvetti. Ne yaptı söyle?
1769
01:46:53,190 --> 01:46:54,210
Cam silirdi.
1770
01:46:54,590 --> 01:46:55,750
Yerleri oldurttu.
1771
01:46:55,990 --> 01:46:59,190
Ay kapıları temizletti. Bir de bebek
var.
1772
01:46:59,430 --> 01:47:01,790
Bir bebek olur mu? İkizler de orada.
1773
01:47:02,170 --> 01:47:07,090
Ay bu üçü var ya. İkizler ağlıyor. Bizim
Emir de onlara katılıyor. Koro gibi.
1774
01:47:07,410 --> 01:47:10,690
Ah ne yapsın Hülya ne yapsın? Sen de cam
siliyorsun.
1775
01:47:11,310 --> 01:47:14,050
Evet, ben de cam sileyirim. Son güle
ablam, şimdi sana laf
1776
01:47:14,210 --> 01:47:17,410
Çünkü biliyorsunuz babanın ihtiyacı var.
1777
01:47:18,770 --> 01:47:19,770
Babanın, kalkamıyorum.
1778
01:47:20,010 --> 01:47:21,070
Ay kalkamıyorum.
1779
01:47:21,330 --> 01:47:23,490
Vallahi birkaç parça bir şey ver bana.
1780
01:47:23,910 --> 01:47:25,690
Damla gel, ben yardım edeyim sana, gel.
1781
01:47:25,930 --> 01:47:26,930
Gel.
1782
01:47:27,690 --> 01:47:30,250
Tutuldum, vallahi tutuldum. Gel, tamam.
1783
01:47:31,390 --> 01:47:32,850
Bundan sonrasını ben devam ederim.
1784
01:47:33,070 --> 01:47:35,190
Ay sağ olun kızlar, çok sağ olun.
Götürün beni.
1785
01:47:37,730 --> 01:47:38,890
Anne yapmayın.
1786
01:47:40,560 --> 01:47:41,680
Şeytanız apta geldi.
1787
01:47:49,140 --> 01:47:53,060
Kapalı çarşı günlerim. Nasıl özledim.
Nasıl özledim.
1788
01:47:55,000 --> 01:47:58,180
Mito. Ben sadekarım.
1789
01:48:00,360 --> 01:48:02,000
Sadekar nedir bilir misin?
1790
01:48:05,040 --> 01:48:08,460
Dedem bilcek mi sadekar nedir?
1791
01:48:09,440 --> 01:48:16,040
Şimdi bak sadekar demek o mücevherin
iskeletini, omurgasını altından
1792
01:48:16,040 --> 01:48:18,340
denir. Evet altından yapılır o.
1793
01:48:18,560 --> 01:48:21,040
O omurganın üzerine de taşlar konur.
1794
01:48:21,680 --> 01:48:23,320
Bir agop usta vardı.
1795
01:48:23,620 --> 01:48:24,880
Of of of.
1796
01:48:25,380 --> 01:48:28,660
Müthiş usta. Ben ondan öğrendim
sadekarlığı.
1797
01:48:32,280 --> 01:48:35,220
Mücevherlere omurga yaptık ama...
1798
01:48:37,340 --> 01:48:38,960
Hayatımızın umurgasını yapamadık işte.
1799
01:48:40,140 --> 01:48:42,400
Onca mücevhere taş kondurdum.
1800
01:48:43,220 --> 01:48:44,780
Hayatıma kuş kondurdum.
1801
01:48:46,720 --> 01:48:49,480
Hadi Mito. Getir gazetelere bakalım iş.
1802
01:48:49,740 --> 01:48:50,699
Hadi fırla.
1803
01:48:50,700 --> 01:48:51,700
Fırla.
1804
01:49:00,380 --> 01:49:01,380
Aferin Mito.
1805
01:49:04,600 --> 01:49:06,540
Aç alamayacaksın lan gaddeyi.
1806
01:49:11,850 --> 01:49:12,930
Sevgilim ben kaçtım.
1807
01:49:13,230 --> 01:49:14,450
Aşkım aşkım bir dakika.
1808
01:49:15,230 --> 01:49:16,570
Aa Tursun niye?
1809
01:49:17,230 --> 01:49:18,230
Ha?
1810
01:49:18,930 --> 01:49:20,810
Aşkım çok geciktim ama.
1811
01:49:21,770 --> 01:49:25,190
Aşkım ne zamandan beri bu evden kahvaltı
yapılmadan çıkılıyor?
1812
01:49:25,910 --> 01:49:27,750
Çıkamıyor. Şundan diye bakayım.
1813
01:49:28,010 --> 01:49:29,250
Şuradan. Tamam.
1814
01:49:29,770 --> 01:49:30,790
Nasıl lan?
1815
01:49:31,670 --> 01:49:32,770
Aşıksın sanki.
1816
01:49:33,650 --> 01:49:35,450
Aşığım tabii. Ne sandın?
1817
01:49:36,510 --> 01:49:37,850
Ben de aşığım.
1818
01:49:38,880 --> 01:49:41,660
Sabah sabah. Her sabah, her öğlen, her
akşam.
1819
01:49:44,240 --> 01:49:45,240
Hobarey ho!
1820
01:49:45,280 --> 01:49:50,140
Ne oluyor çocuklar? Evli barklı
insansınız. Tamam sevginize de saygı
1821
01:49:50,520 --> 01:49:53,980
Sabihler, sübyanlar içeride. Oluyor mu
böyle evin orta yerinde?
1822
01:49:54,360 --> 01:49:58,940
Olmuyor değil mi? Bizim evimizde
olmuyor. Hadi aşkım görüşürüz. Kolay
1823
01:49:59,240 --> 01:50:00,920
Hadi Allah zihin açıklığı versin.
1824
01:50:04,360 --> 01:50:08,480
Allah Allah. Yemin ediyorum on numarada
bir aile. Gerçekten bir aile tablosu.
1825
01:50:08,500 --> 01:50:11,200
Bunlara bir bakıyorum. Bizimki aile
değil. Öyle hissediyorum.
1826
01:50:11,420 --> 01:50:16,580
Bunlarınki aile ise bizimkisi ukalele
kabilesi gibi hissediyor. Gerçekten. Ne
1827
01:50:16,580 --> 01:50:19,200
diyorsun yine sabah sabah? Sabah sabah
sen ne diyorsun acaba?
1828
01:50:19,680 --> 01:50:23,900
Çocukların altı temiz mi? Ne eliler ne
üstler? Bir ilgi gösteriyor musun da sen
1829
01:50:23,900 --> 01:50:24,900
ilgi bekliyorsun acaba?
1830
01:50:25,550 --> 01:50:29,110
Kızım senin çocukların da durmuyor ki
zırt zırt zırt durmuyor ki. El alemin
1831
01:50:29,110 --> 01:50:32,710
çocuğu lordlar gibi oturuyor. Senin
çocukların ister yok haka yapıyor
1832
01:50:32,710 --> 01:50:35,870
akşama kadar. Biz bu evden çıkamayız.
Kuyumcuyu buraya çağıralım burada
1833
01:50:35,870 --> 01:50:38,710
bozduralım. O elindekini bırakıp
çocuklara yedirir misin?
1834
01:50:39,330 --> 01:50:41,770
Tadına baktık bir şey yok. Tadına
baktık.
1835
01:50:42,170 --> 01:50:43,170
Kızım.
1836
01:50:59,070 --> 01:51:00,130
Yavrum neyin var?
1837
01:51:01,010 --> 01:51:05,970
Yavrum. Şimdi bu Erol hani parayı bulur
getirir değil mi? Başka plan yapmadık
1838
01:51:05,970 --> 01:51:09,050
çünkü. Herhalde getirir canım koskoca
holding sahibi.
1839
01:51:09,590 --> 01:51:13,370
Alt tarafı köfteci diyorsun yani. Niye
bulmasın parayı?
1840
01:51:14,110 --> 01:51:15,110
Aşk olsun.
1841
01:51:15,130 --> 01:51:16,770
Ben öyle bir şey mi söyledim şimdi ya?
1842
01:51:17,190 --> 01:51:18,190
Yavrum bak.
1843
01:51:18,590 --> 01:51:20,530
Belki holdinglerimiz yok eyvallah.
1844
01:51:21,250 --> 01:51:25,110
Sevdiğimizi öyle villalarda
yaşatamıyoruz ona da eyvallah. Ama bir
1845
01:51:25,110 --> 01:51:27,810
var. Onun topusunu da sevdiğimizin
üzerine yaptık yani.
1846
01:51:28,320 --> 01:51:29,600
Elimizden bu geliyor ne yapalım?
1847
01:51:29,820 --> 01:51:32,100
Ben senin var ya ben senin o kalbin
ilerim.
1848
01:51:32,320 --> 01:51:33,320
Zülprensin benim.
1849
01:51:35,760 --> 01:51:36,800
Harbi mi diyorsun kız?
1850
01:51:37,120 --> 01:51:38,120
Harbi diyorum.
1851
01:51:39,760 --> 01:51:40,760
Seviyorum o beni be.
1852
01:51:40,940 --> 01:51:42,420
Çok seviyorum Kurtuluş.
1853
01:51:43,180 --> 01:51:47,200
Ayrıca bir şey söyleyeyim mi? Sana zaten
holdinge emanet etmeler. Sen bunu böyle
1854
01:51:47,200 --> 01:51:51,380
bir haftada falan batırır. Gerisin
geriye bu köfteci dükkanına geri
1855
01:51:51,380 --> 01:51:55,240
yüzden sen hiç böyle para pullu falan
uğraşma. Düşünme olur mu?
1856
01:51:55,760 --> 01:51:58,040
Yani Allah biliyor da ondan vermiyor
diyorsun yani.
1857
01:51:58,640 --> 01:52:00,760
Kız neydi bizim duamız?
1858
01:52:01,740 --> 01:52:04,500
Çok verip de azdırma ya Rabbi.
1859
01:52:05,200 --> 01:52:10,060
Amin. Şimdi bak ben eve gideyim tamam
mı? Gülşah falan hazırlayayım. Belki
1860
01:52:10,060 --> 01:52:13,080
'yi ikna edersen ben de giderim onunla
bale kursun. İyi yavrum iyi tamam.
1861
01:52:13,360 --> 01:52:14,560
Hadi çantamı alayım çıkıyorum.
1862
01:52:19,620 --> 01:52:22,020
Hocam hoş geldin. Hoş bulduk.
1863
01:52:22,430 --> 01:52:25,230
Halacığım ben Gülşah 'ın bale kursuna
gidiyorum. İlk dersi bugün.
1864
01:52:25,990 --> 01:52:27,270
Artık ben yokum yani.
1865
01:52:27,490 --> 01:52:31,290
Tamam merak etme sen. Tost makinesindeki
ekmekler size ben senin için de
1866
01:52:31,290 --> 01:52:35,930
müstehazırladım. Canım benim çok sağ ol.
Kolay gelsin. Hadi hadi. Kolay gelsin.
1867
01:52:37,770 --> 01:52:39,630
Günaydın. Halacık geldi.
1868
01:52:40,150 --> 01:52:41,150
Günaydın.
1869
01:52:42,470 --> 01:52:45,530
Kolay gelsin diyeceğim. Hatta dedim.
1870
01:52:46,050 --> 01:52:48,630
Kolaysa başına gelsin diyeceğim. Hatta
dedim.
1871
01:52:49,530 --> 01:52:52,710
Şu anda anladığım kadarıyla kum
torbasına sahipsin. Artık bir kum torban
1872
01:52:52,710 --> 01:52:53,710
zaman Behlül kaçar.
1873
01:52:54,050 --> 01:52:57,270
Hadi bakalım. Hadi bakalım.
1874
01:52:57,670 --> 01:52:59,010
Hadi sıcak sıcak yedir bakalım.
1875
01:53:00,790 --> 01:53:01,790
Yeni geldim.
1876
01:53:02,510 --> 01:53:05,170
Üstümü başımı düzelteyim. Asayım falan.
1877
01:53:09,370 --> 01:53:12,130
Ağlarsa anam ağlar. Gerisi yalan ağlar
çocuklar.
1878
01:53:27,200 --> 01:53:31,140
Nülüferciğim sen de fazla yorma kendini
tamam mı yavrum? Tamam tamam anneciğim.
1879
01:53:31,180 --> 01:53:32,380
Tamam tamam dersin bak ha.
1880
01:53:36,640 --> 01:53:38,480
Alo efendim Nergis.
1881
01:53:39,080 --> 01:53:44,640
Anneciğim şimdi halam gitmiş de babama
da yemek yapmamış. Ben de diyorum ki
1882
01:53:44,640 --> 01:53:46,360
babama şöyle güzel bir çorba yapayım.
1883
01:53:47,480 --> 01:53:48,560
Tamam kızım yap.
1884
01:53:50,110 --> 01:53:54,110
Sen bir un çorbası yapıyorsun ya. Hani
böyle içine kuru sebzeler falan
1885
01:53:54,110 --> 01:53:55,830
koyuyorsun. Nasıl oluyor?
1886
01:53:56,730 --> 01:54:01,470
İşte yoğurdu, unu, yumurtayı beraber
çırpıyorsun yavrum.
1887
01:54:01,690 --> 01:54:03,330
E ne kadar un koyacağız peki?
1888
01:54:03,630 --> 01:54:05,270
Göz kararı koyacaksın.
1889
01:54:05,670 --> 01:54:08,710
Tamam. Peki süt mü koyacağız üstüne süt
mü koyacağız?
1890
01:54:09,810 --> 01:54:13,110
Kızım üstüne işte süt ekliyorsun ya
Nergis 'ciğim.
1891
01:54:14,610 --> 01:54:19,470
Tamam kızım ben yaparım. Tamam sen
dükkana git tamam mı? Tamam görüşürüz.
1892
01:54:19,840 --> 01:54:24,100
Bu kız beni deli edecek uzak dur dedikçe
dibine giriyor. Kolay gelsin anne.
1893
01:55:05,130 --> 01:55:06,550
Müziği biraz kıtsandı.
1894
01:55:06,870 --> 01:55:09,410
O müzik değil, mazi.
1895
01:55:10,550 --> 01:55:12,270
Kalbimiz sesi, son veri.
1896
01:55:13,410 --> 01:55:15,970
Hatırlar mısın, ne güzel söylerdi bu
şarkıyı.
1897
01:55:16,950 --> 01:55:18,310
Hatırlamak istemiyorum.
1898
01:55:22,950 --> 01:55:23,950
Evet.
1899
01:55:25,450 --> 01:55:26,770
Çorbanız da hazır.
1900
01:55:28,470 --> 01:55:29,470
Efendim.
1901
01:55:31,290 --> 01:55:32,730
Şöyle yapalım.
1902
01:55:34,410 --> 01:55:35,410
Evet.
1903
01:55:37,150 --> 01:55:38,150
Buyurun.
1904
01:55:39,490 --> 01:55:40,490
Afiyet olsun.
1905
01:55:41,510 --> 01:55:42,650
Tek kişilik mi?
1906
01:55:42,870 --> 01:55:43,870
Hı hı.
1907
01:55:44,430 --> 01:55:46,230
Benim o çorbaya karnım tok.
1908
01:55:46,750 --> 01:55:47,930
Buyurun afiyet olsun.
1909
01:55:48,230 --> 01:55:49,730
Ama ben tek kişi yiyemem ki.
1910
01:55:49,990 --> 01:55:53,010
E onu evi terk etmeden evvel
düşünecektiniz beyefendi.
1911
01:55:53,270 --> 01:55:55,370
Hayır hayır onu demiyorum. Onu söylemek
istemiyorum.
1912
01:55:55,970 --> 01:56:01,810
Şimdi üstünden takıldı ya ben kolumu
kaldıramıyorum. Tek başıma yiyemiyorum.
1913
01:56:01,870 --> 01:56:03,890
Birinin bana bu çorbayı yedirmesi lazım.
1914
01:56:04,490 --> 01:56:07,430
Rica etsem sen çorbayı yedirebilir misin
Songül?
1915
01:56:11,770 --> 01:56:16,170
Lütfen. Of Yıldırım vicdan azabı gibi.
1916
01:56:17,310 --> 01:56:20,630
Öyle yayılmayın o zaman. Biraz
toparlanın da geleyim.
1917
01:56:21,690 --> 01:56:24,470
Mito. Şey Mito Mito.
1918
01:56:28,030 --> 01:56:32,650
Bir toparlanın ama bir parça. Ayak
kalkmıyor ya. Ayak kaldır.
1919
01:56:35,990 --> 01:56:40,570
Tutuyorum. Biraz daha ama toparlanın. Bu
kadar rahat yatmayın lütfen.
1920
01:56:42,810 --> 01:56:44,910
Biraz böyle şey yapın.
1921
01:56:48,130 --> 01:56:51,090
Ay oyo ben şey tamam. Ya ama şey.
1922
01:56:51,310 --> 01:56:55,890
Son gün ayak kaldı. Son gün ayağım
kaldı.
1923
01:56:56,350 --> 01:56:57,350
İndiremiyorum.
1924
01:56:57,870 --> 01:56:58,870
Tamam.
1925
01:57:05,610 --> 01:57:06,610
Böyle daha iyi.
1926
01:57:07,530 --> 01:57:08,530
Evet.
1927
01:57:12,970 --> 01:57:14,050
Hadi bakalım.
1928
01:57:18,230 --> 01:57:19,470
Çok sıcak.
1929
01:57:19,750 --> 01:57:22,130
Çok acı.
1930
01:57:22,930 --> 01:57:27,910
Acı acı. Evet biraz acı koydum biraz.
Ciğerlerine de iyi gelir diye.
1931
01:57:28,270 --> 01:57:31,690
Ne biraz isotu ya. Doldurmuşsun isotu.
1932
01:57:31,900 --> 01:57:37,180
E beğenmezsen eğer kendin yaparsın
bundan sonra çorbanı. Yok yok yok
1933
01:57:37,180 --> 01:57:42,040
beğendim. Yani senin elinden zehir olsa
içerim. Bugünleri gördüm ya. Sonra bu
1934
01:57:42,040 --> 01:57:45,540
alep alep var ya. Yani yüreğimdeki o
aşkımızı.
1935
01:57:45,780 --> 01:57:47,900
Küllenen aşkımızı gene alemlendirdi.
1936
01:57:48,200 --> 01:57:51,020
Ver ver. Derha kılıklı adam seni.
1937
01:57:51,340 --> 01:57:56,140
Çoluğuma çocuğuma angarya olduğun
yetmiyormuş gibi. Elimle çorba
1938
01:57:56,140 --> 01:57:57,140
sana ya.
1939
01:57:57,580 --> 01:58:02,000
Ama çok sevaba giriyorsun. Yani on tane
yetim büyüsen bu kadar sevaba girmersin.
1940
01:58:02,060 --> 01:58:05,160
Sen kimsesiz bir yaşlı bir adama
bakıyorsun şimdi.
1941
01:58:05,420 --> 01:58:11,240
İşine gelince kimsesiz ihtiyar. İşine
gelmeyince dinamik. Ben gene dinamiyim.
1942
01:58:11,700 --> 01:58:12,700
Öyle mi?
1943
01:58:13,040 --> 01:58:15,080
Ben şey yapıyorum.
1944
01:58:16,020 --> 01:58:18,780
Günde üç saat kürek çekiyordum
Almanya'da.
1945
01:58:19,100 --> 01:58:21,780
Şeyde. Spor salonunda. Üç saat.
1946
01:58:22,060 --> 01:58:23,500
İşte ben de onu diyorum.
1947
01:58:23,860 --> 01:58:25,880
Yıldırım boşuna kürek çekme.
1948
01:58:28,150 --> 01:58:29,150
Harun.
1949
01:58:30,310 --> 01:58:31,950
Şimdi beş saat izliyor.
1950
01:58:34,710 --> 01:58:35,770
Beş saat değil.
1951
01:58:37,150 --> 01:58:38,630
Ben altı saat izliyorum.
1952
01:58:39,630 --> 01:58:41,090
Hem de suyun dibinden.
1953
01:58:41,330 --> 01:58:42,630
Hiç nefes alma.
1954
01:58:43,290 --> 01:58:45,290
Zaten nefes alma Yıldırım olur mu?
1955
01:58:45,910 --> 01:58:47,430
Daha doğrusu nefesini al.
1956
01:58:47,750 --> 01:58:49,330
Sağlıkla al ama burada alma.
1957
01:58:49,650 --> 01:58:51,830
Tamam mı? Git buradan Almanya 'ya dön.
1958
01:58:52,390 --> 01:58:55,110
İyileşir iyileşmez dön. Tamam mı
Yıldırım?
1959
01:58:55,630 --> 01:58:56,770
Değil o Harun.
1960
01:58:57,260 --> 01:58:58,340
Şey yapabilir miyim?
1961
01:58:59,060 --> 01:59:04,980
Bir bakışta bir bakışta bir mücevherin
kaç karat olduğunu pat diye söyleyebilir
1962
01:59:04,980 --> 01:59:05,980
miyim? Hadi bakalım.
1963
01:59:06,760 --> 01:59:12,480
Sen otuz yılda anlamadın Yıldırım. O üç
ayda anladı kaç karat olduğumu.
1964
01:59:12,700 --> 01:59:15,400
Songül deli etme adamı. Sen bir
anneannesin.
1965
01:59:16,080 --> 01:59:19,340
Ayrıca üç sitantide olsa benim bir
kalbim var.
1966
01:59:20,020 --> 01:59:22,460
Bu tarafta. Evet bu tarafta.
1967
01:59:23,420 --> 01:59:25,520
Bu kalbi hiç unutma. Öyle mi?
1968
01:59:26,220 --> 01:59:28,960
Çok memnun oldum. Güle güle kullan.
1969
01:59:29,640 --> 01:59:31,420
Sonuçta alışık değilsin.
1970
01:59:32,200 --> 01:59:33,720
Hadi refakatçi.
1971
01:59:41,540 --> 01:59:43,940
Mito. Son günü takip et.
1972
01:59:44,300 --> 01:59:49,980
Bu Harun denen adamla karşılaşırsan
da... ...kısır onu. Her tarafını sır.
1973
01:59:50,360 --> 01:59:51,360
Neresini?
1974
01:59:52,660 --> 01:59:54,760
Paramparça, parçala. Hadi fırla.
1975
01:59:55,429 --> 01:59:57,330
Teyzeciğim hadi gel hazır mısın?
1976
02:00:02,370 --> 02:00:06,190
Ablacığım ya bak ben bugün dükkana da
erkenden uğradım. İşlerimi falan da
1977
02:00:06,190 --> 02:00:10,350
hallettim. Kendimi de iyi hissediyorum.
Ben götüreyim Gülşah 'ı. Yok abla ben
1978
02:00:10,350 --> 02:00:11,870
götürürüm işte. Seve seve.
1979
02:00:12,230 --> 02:00:15,790
Hem biz Gülşah 'la yolda balerin olma
hayalleri kuruyoruz. Lütfen yıkma
1980
02:00:15,790 --> 02:00:20,090
hayallerimizi. İyi tamam yıkmayayım
hayallerimizi. Peki Gülşah hadi kızım.
1981
02:00:24,300 --> 02:00:27,200
Benim güzel balerinim ne kadar güzel
olmuş.
1982
02:00:28,540 --> 02:00:31,240
Anneciğim balerin taburumu yapamadım.
1983
02:00:31,480 --> 02:00:38,260
Ben yaparım anneciğim. Hemen yaparım.
Hemen yaparım. Bak bak bak
1984
02:00:38,260 --> 02:00:39,260
şimdi.
1985
02:01:00,810 --> 02:01:01,810
Söyle kızım.
1986
02:01:01,890 --> 02:01:03,750
Niye babam da bize gelmedi ki?
1987
02:01:05,290 --> 02:01:06,770
Hadi ara lütfen.
1988
02:01:08,930 --> 02:01:12,010
Durucuğum. Biz seninle ne konuşmuştuk?
1989
02:01:12,230 --> 02:01:14,650
Her gittiğimiz yere babanı çağıramayız.
1990
02:01:14,890 --> 02:01:16,850
Bu duruma artık alış lütfen.
1991
02:01:17,590 --> 02:01:18,730
Ama anne ya.
1992
02:01:19,170 --> 02:01:20,170
Duru lütfen.
1993
02:01:23,010 --> 02:01:24,790
Merhaba. Hoş geldiniz.
1994
02:01:25,230 --> 02:01:27,450
Hazırsak çocukları soyunma odasına
alalım mı?
1995
02:01:27,950 --> 02:01:28,950
Hadi kızım.
1996
02:01:41,900 --> 02:01:45,300
Kızlar hazır mıyız? Hadi bakalım derse.
Hadi.
1997
02:01:48,760 --> 02:01:49,760
Duru.
1998
02:01:55,140 --> 02:01:56,140
Duru.
1999
02:02:00,000 --> 02:02:03,320
Durucuğum sen niye hazırlanmadın
hayatım? Bir sorun mu var?
2000
02:02:03,720 --> 02:02:08,360
Var aslında öğretmenim. Babamı arayıp
çağıracaktım buraya.
2001
02:02:08,620 --> 02:02:11,240
Ama annemin telefonunu sardı bitti.
2002
02:02:12,360 --> 02:02:16,520
Anladım tatlım. Sorun değil benden
arayabilirsin. Ama numarayı ezbere
2003
02:02:16,520 --> 02:02:18,480
giremezsin. Evet evet biliyorum.
2004
02:02:24,560 --> 02:02:27,140
Efendim. Babacığım benim Duru.
2005
02:02:28,020 --> 02:02:29,020
Duru.
2006
02:02:30,100 --> 02:02:31,680
Duru sen iyi misin?
2007
02:02:31,960 --> 02:02:32,960
Kimin telefonu bu?
2008
02:02:33,260 --> 02:02:37,040
Öğretmenimin. Baba benim balo kursuma
gelir misin?
2009
02:02:38,180 --> 02:02:40,360
Yalnız Durucuğum ben çalışıyorum şu an.
2010
02:02:40,890 --> 02:02:46,490
Annen yok mu yanımda? Var ama seni çok
özledim. Herkesin babası yanımda.
2011
02:02:46,890 --> 02:02:47,890
Lütfen.
2012
02:02:49,890 --> 02:02:50,910
Tamam geliyorum.
2013
02:02:55,110 --> 02:02:56,810
Tamam. Mutlu musun şimdi?
2014
02:02:57,170 --> 02:02:59,930
Evet çok mutluyum. Harika. Hadi o zaman
üstüne gidelim.
2015
02:03:04,620 --> 02:03:08,240
Allah 'ım yemin ediyorum çeş paranın
serinliği hiçbir şeyde yok.
2016
02:03:09,400 --> 02:03:12,520
Tamam çok da gösteriş yapmıyorum.
Buyurun Kurtuluş Bey.
2017
02:03:14,720 --> 02:03:19,720
O zaman hayırlı olsun diyelim mi ortak?
Ortak mı? Hadi diyelim.
2018
02:03:20,410 --> 02:03:21,650
Allah 'ım partnership.
2019
02:03:22,050 --> 02:03:23,050
Çok memnun oldum.
2020
02:03:23,130 --> 02:03:26,490
İnşallah her şey yolunda gidecek. Her
şey çok güzel olacak amin.
2021
02:03:26,770 --> 02:03:27,770
İnşallah inşallah.
2022
02:03:28,350 --> 02:03:32,430
İnşallah her şey çok yolunda gidecek. Bu
arada her şey çok yolunda gideceğine
2023
02:03:32,430 --> 02:03:37,430
inanıyorum. Neden derseniz aparatlarımla
geldim. Ben bu işe hazır geldim. Hemen
2024
02:03:37,430 --> 02:03:38,430
alayım hanımımdan.
2025
02:03:40,690 --> 02:03:41,990
Şu anda hemen.
2026
02:03:43,090 --> 02:03:44,090
Evet.
2027
02:03:45,510 --> 02:03:46,890
Önümde var. Çünkü neden?
2028
02:03:48,040 --> 02:03:50,120
Yağlı bir ortamda çalışıyoruz. Haliyle.
2029
02:03:50,420 --> 02:03:52,300
Birazcık insan steril olmak istiyor.
2030
02:03:53,360 --> 02:03:54,360
Nerede balıklar?
2031
02:03:54,540 --> 02:03:55,540
Balık?
2032
02:03:55,780 --> 02:04:00,280
Yok. Bizimki balık değil. Köfte köfte.
Hay yaşayın köfte.
2033
02:04:00,620 --> 02:04:05,220
Kıymalı olan o değil mi? Soğanlı değil
mi? Evet köfte. Budur köfte. Bravo.
2034
02:04:05,460 --> 02:04:06,840
Ben bir tek toprağı yiyeceğim zaten.
2035
02:04:07,220 --> 02:04:10,840
Kızım. Neyini yemeyeceksin mis gibi
koktu orada balık. Mis gibi koktu orada
2036
02:04:10,840 --> 02:04:14,620
zargaralar. Yemin ediyorum orada
ızgarada yarıyor şu anda balıklar.
2037
02:04:16,080 --> 02:04:20,080
Köfte köfte hani oluyor ya böyle koyu
renkli yuvarlak. O köfte yapıyoruz biz
2038
02:04:20,080 --> 02:04:22,500
herhalde. Bravo köfte mis gibi koktu
kızım köfte.
2039
02:04:22,720 --> 02:04:26,140
Ben almıyor muyum acaba ben almıyor
muyum acaba kokularını köftelerini ha?
2040
02:04:26,140 --> 02:04:30,260
burnuma gelmiyor mu? Allah Allah ya
şimdi o köftenin başasıyla böyle kısır
2041
02:04:30,260 --> 02:04:31,260
kıstıracağım seni.
2042
02:04:31,420 --> 02:04:33,080
Diyetleyin benim üstüme gelmesene ya.
2043
02:04:33,860 --> 02:04:35,620
Sen bugün biraz dinlener oğlum.
2044
02:04:35,980 --> 02:04:37,820
Ben böyle bize bir kutlama köftesi
atayım.
2045
02:04:39,000 --> 02:04:40,320
Daha iyi olur diyorum ben.
2046
02:04:40,620 --> 02:04:44,260
Kusura bakmayın. Kendisi diyette olduğu
için birazcık gergin, agresif. O yüzden
2047
02:04:44,260 --> 02:04:46,620
bana sarıyor. Öyle yapıyor. Yemesen de
olur kız.
2048
02:04:48,020 --> 02:04:51,740
Ayrıca şu anda Samet görüyorum ben
burayı. Kurtuluş Bey gerçekten bizim bir
2049
02:04:51,740 --> 02:04:53,660
ortaklığımız varsa Samet mi olmalıydı?
2050
02:04:53,940 --> 02:04:59,620
İşte hani Samet. Bunu etle bitiyor ya
öyle şey yaptık biz hani. Samet.
2051
02:04:59,960 --> 02:05:04,320
Aman gerçekten ne kadar güzel
düşünmüşsünüz. İlk akla gelen yemin
2052
02:05:04,320 --> 02:05:05,420
güzel siz düşünmüşsünüz.
2053
02:05:05,900 --> 02:05:07,860
Kurtuluş et olsun. Erol et olsun.
2054
02:05:08,120 --> 02:05:11,820
Ne edersen et olsun. Ama tam et olmasın
lütfen. Ben hemen bunu değiştiriyorum.
2055
02:05:11,860 --> 02:05:13,960
Çünkü şirket sahibiyiz. Ortağız. Şu anda
para ver.
2056
02:05:14,380 --> 02:05:18,660
Şöyle bir oturun. Yemeğe başlayın.
2057
02:05:20,480 --> 02:05:22,520
Çünkü filizinde filet.
2058
02:05:24,240 --> 02:05:25,240
Filetto.
2059
02:05:25,480 --> 02:05:26,480
Filetto.
2060
02:05:39,280 --> 02:05:40,280
Ne işin var senin burada?
2061
02:05:41,560 --> 02:05:42,760
Duru aradı beni de.
2062
02:05:43,320 --> 02:05:44,520
Öğretmenin telefonundan.
2063
02:05:45,480 --> 02:05:46,760
Yanıma gelebilmişsin.
2064
02:05:47,220 --> 02:05:51,700
Baba. O yüzden geldim. Derste mi
çıkmadım hala?
2065
02:05:52,140 --> 02:05:53,140
Derste şu anda.
2066
02:05:53,740 --> 02:05:57,680
Benden seni arayıp çağırmamı istedi
ama... ...ben aramayınca böyle bir yola
2067
02:05:57,680 --> 02:05:58,680
başvurdu demek ki.
2068
02:06:02,140 --> 02:06:04,640
Benim sana bir şey söylemem gerekiyor.
2069
02:06:14,160 --> 02:06:15,160
Halil?
2070
02:06:43,440 --> 02:06:46,240
Davetsiz misafirim.
2071
02:06:47,480 --> 02:06:52,680
İçimdeki aşk bitmeyir almadan
durmalıyım.
2072
02:06:53,660 --> 02:06:58,820
Yürüse hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
2073
02:06:59,500 --> 02:07:05,120
Kime niyetin ben kısmet değil olmalıyım.
2074
02:07:36,040 --> 02:07:37,880
Altyazı M .K.
161204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.