All language subtitles for No_ 309 60. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:23,160 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönüllerse. Her 2 00:00:23,160 --> 00:00:27,780 yarmaktan hadi en baştan beni bütünümlese. 3 00:00:28,720 --> 00:00:32,259 Davetsiz misafirim. 4 00:00:34,280 --> 00:00:38,180 Davetsiz misafirim. 5 00:00:39,600 --> 00:00:44,400 İçimdeki aşk gittiği yer almadan durmalıyım. 6 00:00:45,800 --> 00:00:52,380 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. Kime 7 00:00:52,380 --> 00:00:57,180 niyetin ben kısmetin olmalıyım. 8 00:00:58,460 --> 00:01:02,360 Deli bir yaz yağmur sevda. 9 00:01:03,500 --> 00:01:08,680 İçimdeki aşk hep bir almadan durmalıyım. 10 00:01:09,660 --> 00:01:14,400 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 11 00:01:15,820 --> 00:01:21,540 Kime niyetin, ben kısmetin olmalıyım. 12 00:01:22,560 --> 00:01:26,320 Deli bir yaz yağmur sevda. 13 00:01:28,580 --> 00:01:32,420 Deli bir yaz yağmur sevda. 14 00:01:33,960 --> 00:01:38,520 Deli bir yaz yağmur sevda. 15 00:01:54,829 --> 00:01:58,010 Merhaba. İyi akşamlar. İyi akşamlar. 16 00:02:02,670 --> 00:02:03,930 Teşekkür ediyorum. 17 00:02:04,330 --> 00:02:05,330 Görüşürüz. 18 00:02:08,669 --> 00:02:10,430 Onun nerede kaldı ya? 19 00:02:10,710 --> 00:02:12,030 Gelir şimdi gelir. 20 00:02:34,820 --> 00:02:36,300 Yıldırım! Baba! 21 00:03:14,730 --> 00:03:17,530 Songül. Merhaba. 22 00:03:28,570 --> 00:03:29,970 Nilüfer. 23 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 La ne? 24 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 Günün kutlu olsun kızım. 25 00:05:09,580 --> 00:05:10,600 İyi ki döndün. 26 00:05:31,080 --> 00:05:33,800 Bunca yıl sonra bir şeyler söylemeniz kolay değil. 27 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 Susmanız normal. 28 00:05:49,580 --> 00:05:50,600 Sebebini de anladım. 29 00:05:59,850 --> 00:06:02,190 Sebebini anlıyorsan eğer gidebilirsin. 30 00:06:14,990 --> 00:06:18,470 Mito, tamam geliyorum. Sen git kapıda bekle. 31 00:06:28,400 --> 00:06:30,740 Kızımın hediyesini vermek için gelmiştim son gün. Gidiyorum. 32 00:07:19,460 --> 00:07:22,840 Merhaba. Bir yanlış anlaşılma var galiba. Siz kimsiniz? 33 00:07:23,180 --> 00:07:27,060 Abi ben taksiciyim. Babamın şirketi diyerek burayı tarif ettim. Ben de 34 00:07:27,060 --> 00:07:30,760 kaybolmuştur belki diyerek buraya getirdim. Eğer bulamasaydı ben de 35 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 götürecektim. 36 00:07:32,060 --> 00:07:33,280 Babamın şirketi mi dedi? 37 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Evet abi. 38 00:07:35,160 --> 00:07:37,700 O zaman baya büyük bir yanlış anlaşılma var. 39 00:07:38,400 --> 00:07:40,380 Tamam. Neyse. Sorun değil. 40 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 Hallederiz şimdi. 41 00:07:42,480 --> 00:07:43,580 Küçük hanım merhaba. 42 00:07:43,920 --> 00:07:45,880 Merhaba. İsmin ne? 43 00:07:46,180 --> 00:07:49,900 Duru. Memnun oldum Duru. Benim ismim de Onur. Onur Sarıhan. 44 00:07:50,220 --> 00:07:52,320 Biliyorum. Gelince hemen tanıdım zaten. 45 00:07:52,660 --> 00:07:54,600 Anne fotoğrafımı göstermişti. 46 00:07:55,160 --> 00:07:59,440 Annen benim fotoğrafımı sana mı gösterdi? Evet. Sen benim babam mısın? 47 00:07:59,440 --> 00:08:01,540 söyledi annem. Bir saniye bir saniye. 48 00:08:02,420 --> 00:08:04,020 Belli ki büyük bir karışıklık var. 49 00:08:04,340 --> 00:08:05,620 Senin annenin ismi ne? 50 00:08:06,260 --> 00:08:08,340 Özge. Özge derim. 51 00:08:16,780 --> 00:08:20,740 Anacık şu anda naklen ve eşli şekilde Onur 'un kuyruğu kopuyor. 52 00:08:21,780 --> 00:08:25,920 Orada şu anda tam olarak neler oluyor? Çabuk anlat anacığına. Aç atlanma 53 00:08:26,220 --> 00:08:30,300 Şimdi ufacık bacak kadar bardak kadar boyuyla bir tane kılcağız gelmiş. 54 00:08:30,620 --> 00:08:32,880 Ben diyor Onur 'un diyor evladıyım diyor. 55 00:08:33,159 --> 00:08:38,400 Ne diyorsun sen? Küçük kız mı? Küçük kız ama bizim için küçük ve tatlık için 56 00:08:38,400 --> 00:08:41,679 büyük bir adım bu. Kızı şu saate kadar Allah analı büyütmüş. 57 00:08:41,950 --> 00:08:45,190 Bu saatten sonra da babalı büyütür diye düşünüyorum. Yemin ediyorum şirkete kına 58 00:08:45,190 --> 00:08:46,190 makinesi aldıracağım. 59 00:08:46,950 --> 00:08:51,510 Bana bak. Bana bak. Sakın orada fazladan coşup da öyle ortalığı berbat etmeye 60 00:08:51,510 --> 00:08:55,630 kalkma. Tamam mı? Bırak bakalım. Bırak bakalım. Artık Kader kendi ağlarını 61 00:08:55,630 --> 00:08:56,950 kendine örsün. Tamam mı? 62 00:08:57,190 --> 00:09:00,930 Tamam. Kader örsün ağlarını. Kader 'e söyleyelim. Artan yünden de bana bir 63 00:09:00,930 --> 00:09:04,530 pelerin örsün. Çünkü bu saatten sonra bu karı çocuk bu tahtta da barınamaz. 64 00:09:05,450 --> 00:09:06,770 Tamam. Tamam. 65 00:09:07,410 --> 00:09:10,990 Kapat. Kapat şu telefonu. Çocuğum kapat. Benim yapacak çok işim var. 66 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Tamam, örttüm. 67 00:09:14,680 --> 00:09:17,600 Abi ben paramı alabilir miyim? Küçük hanımın üstünde para yokmuş da. 68 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Tamam, ne kadar? 69 00:09:20,420 --> 00:09:21,680 72 lira yazdı abi. 70 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 Al bakalım. 71 00:09:25,280 --> 00:09:27,080 Eyvallah. Bir saniye, nereye gidiyorsun? 72 00:09:27,520 --> 00:09:31,040 Abi kusura bakma da benim de işim gücüm var. Seni burada daha fazla beklemek 73 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 zorunda değilim. 74 00:09:32,280 --> 00:09:34,100 Babasıymışsın madem, kızınla sen ilgilen abi. 75 00:09:46,070 --> 00:09:47,790 Alo, Özge 'cim Betül ben. 76 00:09:49,710 --> 00:09:53,730 Dur, dur, dur sakin, Özge 'cim sakin ol. 77 00:09:54,210 --> 00:09:56,090 Özge 'cim sakin ol, bir dinler misin beni lütfen? 78 00:09:57,690 --> 00:10:01,510 Özge. Hayır tatlım, Duru kayıp falan değil, ben de zaten seni bunun için 79 00:10:02,330 --> 00:10:03,750 Duru şirkete gitmiş. 80 00:10:04,550 --> 00:10:07,290 Evet tatlım, şu anda babasının yanında. 81 00:10:11,010 --> 00:10:12,010 Neyse. 82 00:10:12,620 --> 00:10:16,700 Aa, Nülfer yapma Allah aşkına. Yapma kızım. 83 00:10:16,940 --> 00:10:20,060 Günah. Aa, hayır. 84 00:10:20,360 --> 00:10:24,100 Hayır. Bak Nergis de ağlıyor. 85 00:10:24,420 --> 00:10:25,880 Tutun kendinizi. 86 00:10:26,160 --> 00:10:27,780 Nergis, anneciğim. 87 00:10:28,120 --> 00:10:29,460 Ay güzelim benim. 88 00:10:46,290 --> 00:10:47,570 Kusura bakmayın. 89 00:10:49,210 --> 00:10:55,350 Biz de hiç beklemiyorduk. Böyle hazırlıksız yakalandık. Sizin önünüzde 90 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 etti her şey. 91 00:10:56,590 --> 00:10:58,010 Olur mu Songül Hanım? 92 00:10:58,370 --> 00:11:00,530 Hem siz ne yaptınız ki? 93 00:11:01,070 --> 00:11:02,790 Hepimiz hala şaşkınız. 94 00:11:03,070 --> 00:11:05,150 Size de bize de sürpriz oldu. 95 00:11:07,010 --> 00:11:09,210 Yalicim. İyi misin? 96 00:11:09,550 --> 00:11:11,070 Pek sayılmaz Yıldız anne. 97 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 Haklısın kızım. 98 00:11:14,190 --> 00:11:15,470 Bakın ne yapalım. 99 00:11:16,070 --> 00:11:20,190 En iyisi bu doğum günü partisini başka bir gün yapalım. 100 00:11:21,190 --> 00:11:24,070 Evet evladım. Başka zaman kutlayalım. 101 00:11:24,310 --> 00:11:25,950 Size de böyle mahcup olduk ama. 102 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 Estağfurullah kızım. 103 00:11:28,830 --> 00:11:30,830 Önemli olan senin iyi olman. 104 00:11:31,070 --> 00:11:32,510 Yeter ki sen iyi ol. 105 00:11:33,070 --> 00:11:35,050 Biz de artık müsaade isteyelim. 106 00:11:35,250 --> 00:11:39,410 Siz de anne kızlar baş başa konuşursunuz. 107 00:11:40,240 --> 00:11:44,580 Yok zaten biz de eve gideriz. Fazla kalmayız burada değil mi çocuklar? 108 00:11:45,260 --> 00:11:49,660 Görüşürüz. Hadi görüşürüz. Ben de Onur 'u arayayım. Hadi ara ara gel. 109 00:12:18,220 --> 00:12:19,960 Annenin burada olduğunu haber vermemiz gerek. 110 00:12:20,800 --> 00:12:25,600 Çok merak etmiştir seni. Evet çok kızacak bana. Ama ne yapayım çok görmek 111 00:12:25,600 --> 00:12:27,740 istiyordum seni. Daha fazla bekleyemedim. 112 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 Anneni arayalım. 113 00:12:50,920 --> 00:12:53,460 Ben o linkten çıkamadım. İşim biraz uzadı. Kusura bakma. 114 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Onur. 115 00:12:55,040 --> 00:12:56,040 Babam geldi. 116 00:12:56,700 --> 00:12:57,559 Baban mı? 117 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Evet. 118 00:12:58,880 --> 00:13:02,380 Burada ortam biraz gergin de ben daha fazla burada durmak istemiyorum. 119 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Anneme geçiyoruz. 120 00:13:04,520 --> 00:13:05,700 Tamam sen iyi misin peki? 121 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 Ben iyiyim. 122 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 İyiyim de sana ihtiyacım var. 123 00:13:19,630 --> 00:13:21,510 Tamam canım sen geç ben de geliyorum hemen. 124 00:13:21,910 --> 00:13:23,530 En hızlı şekilde yanında olacağım. 125 00:13:24,890 --> 00:13:25,890 Görüşürüz. 126 00:13:26,310 --> 00:13:27,310 Görüşürüz. 127 00:13:34,870 --> 00:13:36,470 Duru. Baba. 128 00:13:39,050 --> 00:13:40,810 Hemen gitmeyeceksin değil mi? 129 00:14:46,510 --> 00:14:48,270 Kızım sen nasıl böyle bir şey yaparsın? 130 00:14:48,470 --> 00:14:49,930 Özür dilerim anneciğim. 131 00:14:50,170 --> 00:14:51,570 Çok merak ettim ben seni. 132 00:14:51,930 --> 00:14:52,970 Merak etme anne. 133 00:14:53,550 --> 00:14:55,270 Babama geldi, babama geldi. 134 00:15:12,490 --> 00:15:17,170 Anacığım koş koş yemin ediyorum en hele canlı yerinde geldin. Allah aşkına ne 135 00:15:17,170 --> 00:15:19,630 olmuşsa olmuşsa. Bir şey söyleyeceğim bir şey kaçırdım mı ben? Hayır bir şey 136 00:15:19,630 --> 00:15:23,130 kaçırmadın. Sadece bir tane hatun geldi. Yanında affedersin bacak kadar bir 137 00:15:23,130 --> 00:15:26,690 çocuk. O çocuk da Onur 'un çocuğu çıkmasın mı? 138 00:15:27,490 --> 00:15:29,470 Onur da başkasıyla evli çıkmasın mı? 139 00:15:31,350 --> 00:15:32,350 Güzelmiş tekmeydim. 140 00:15:32,690 --> 00:15:35,950 Bak anacığını görüyorsun değil mi? Senin anacığın işte bugün. 141 00:15:36,410 --> 00:15:40,030 Yatırabiliyordu yıllardır. Bir dakika bücüre bak. 142 00:15:40,310 --> 00:15:41,870 Bücüre bak ben daha isterdim. 143 00:15:42,350 --> 00:15:45,730 Basmadan o kendi kendine operasyon başlatmış burada. Aferin ona. 144 00:15:46,130 --> 00:15:48,690 Gözetleyelim. Gözetleyelim. Helal olsun mücide. 145 00:16:04,310 --> 00:16:05,550 Şimdi doğru mu bu? 146 00:16:05,930 --> 00:16:07,830 Ben gerçekten Durn 'un babası mıyım? 147 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 Evet Onur. 148 00:16:20,870 --> 00:16:21,870 Doğru. 149 00:16:23,930 --> 00:16:25,050 Dur senin kızım. 150 00:16:26,970 --> 00:16:28,810 E bunu bana şimdi söylüyorsun öyle mi? 151 00:16:29,230 --> 00:16:32,650 Bunca zaman böyle önemli bir şey benden nasıl taktarsın ha? Nasıl? 152 00:16:32,950 --> 00:16:34,970 Onur lütfen sakin olmaya çalış. 153 00:16:35,290 --> 00:16:36,990 Bütün sorularına cevap vereceğim. 154 00:16:37,290 --> 00:16:38,610 Şu an yeri değil. 155 00:16:46,120 --> 00:16:47,820 Bu şekilde öğrenmeni istemezdim. 156 00:16:50,220 --> 00:16:52,040 Ama benim için de hiç kolay değil. 157 00:16:53,960 --> 00:16:56,280 Müsait bir zamanda ararsan her şeyi anlatırım. 158 00:17:10,680 --> 00:17:11,680 Telefon numaram. 159 00:17:12,180 --> 00:17:13,260 Aramanı bekleyeceğim. 160 00:17:15,910 --> 00:17:17,089 Anneciğim hadi gidiyoruz. 161 00:17:17,510 --> 00:17:19,369 Ama ben gitmek istemiyorum. 162 00:17:21,190 --> 00:17:24,550 Durucuğum bak babanın işi varmış çıkması gerekiyormuş. 163 00:17:24,790 --> 00:17:26,690 Hem biz daha sonra yine geliriz olmaz mı? 164 00:17:26,950 --> 00:17:27,608 Söz bu. 165 00:17:27,609 --> 00:17:29,950 Hadi Durucuğum tamam anneciğim hadi kalkıyoruz. 166 00:17:30,190 --> 00:17:34,190 Babacığım sen de bizle gelmek ister misin? Annemin bana sinema sözü var. 167 00:17:35,650 --> 00:17:39,470 Durucuğum ne dedim kızım ben sana? Babanın çıkması gerekiyor şu anda. 168 00:17:39,710 --> 00:17:41,830 Hem bizi daha sonra görecek tamam mı? 169 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Güle güle baba. 170 00:17:47,080 --> 00:17:48,760 Biz gidiyoruz ama yine geleceğim. 171 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 Güle güle. 172 00:18:16,080 --> 00:18:20,880 Baba, baba, baba, baba, baba, baba, baba, baba deyip arayıp durdunuz babayı. 173 00:18:21,120 --> 00:18:23,680 Siz arıyordunuz değil mi babayı? 174 00:18:23,920 --> 00:18:25,220 Arıyorduk anne. Buldunuz baba. 175 00:18:25,940 --> 00:18:30,960 Buldunuz. Tepe tepe kullanın. Biraz ani oldu gerçi böyle birden bire ama. 176 00:18:31,160 --> 00:18:35,120 Çok ani oldu merak etmeyin sakın alışma. Aniden de gideceğiz. 177 00:18:35,620 --> 00:18:36,740 Aniden gideceğiz. 178 00:18:44,620 --> 00:18:46,680 Babam bizi çok özlemiş gibiydi ama anne. 179 00:18:47,580 --> 00:18:49,940 En zayıf halka konuştu. 180 00:18:50,780 --> 00:18:54,960 Allah Allah. Sizin adınızı nasıl hatırladın? Onu bile bilemiyorum. 181 00:18:55,380 --> 00:19:00,560 Ona bile hastalama almıyor. Tamam o çıktı karşımıza. Tamam dikildi. Biz niye 182 00:19:00,560 --> 00:19:04,880 hiçbir şey söylemedik ya? Bizim niye nutkumuz tutuldu? Biz niye tut yemiş bir 183 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 bilgimiz kaldı? 184 00:19:06,380 --> 00:19:07,980 Kolay mı Songül ablam? 185 00:19:08,180 --> 00:19:10,880 Yıllardır görmüyorlar babalarını. Kolay mı? 186 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 Özlemişlerdir ondan. 187 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Seni seni seni. 188 00:19:22,320 --> 00:19:26,200 Aşk olsun Songül abla. Vallahi ben de bilmiyordum. Bana da sürpriz oldu. 189 00:19:26,440 --> 00:19:28,520 Biraz daha canlandır. Hiç inanmıyorum. 190 00:19:28,800 --> 00:19:33,580 Songül ablacığım şey yapalım. Bu en mutlu günümüzde böyle yapmayalım. 191 00:19:51,590 --> 00:19:53,210 Anne. Ne oldu? 192 00:19:54,170 --> 00:19:55,170 Değil mi? 193 00:19:55,350 --> 00:19:56,950 Daha 35 olmadı mı? 194 00:19:58,530 --> 00:20:00,730 Bak bunlar da kızlarım işte. 195 00:20:00,930 --> 00:20:02,970 Bunlar da kızlarım çocuklarım bak. 196 00:20:07,150 --> 00:20:10,770 Bıraktığım kapıya geri döneceğim. Kapı birden açılacak. 197 00:20:11,630 --> 00:20:14,330 Kızlarım boynuma sarıl verecek zannettim. 198 00:20:16,690 --> 00:20:18,710 Hayat bizi sollamış. 199 00:20:20,610 --> 00:20:21,810 Zollamış, sollamış. 200 00:20:23,050 --> 00:20:24,730 Ne halt ettim ben. 201 00:20:25,370 --> 00:20:27,050 Ne halt ettim ben. 202 00:20:29,110 --> 00:20:33,110 Mito. Torun nasıl torun. Ondan vazir. 203 00:20:33,370 --> 00:20:34,590 Sarı Şeker nasıl. 204 00:20:35,230 --> 00:20:40,790 Ya onu görür görmez böyle... ...kucaklayıp, öpüp koklamamak için... 205 00:20:40,790 --> 00:20:42,110 ettim kendimi. İnan. 206 00:20:44,650 --> 00:20:47,690 Ne hediye aldı acaba abla mı? Ne, ne hediye alacak? 207 00:20:47,910 --> 00:20:50,130 Gözyaşı çiçeği almıştır herhalde hediye olarak. 208 00:20:53,550 --> 00:20:54,610 Aç hadi, aç. 209 00:20:55,770 --> 00:20:56,770 Hadi. 210 00:20:57,550 --> 00:20:59,950 Açayım mı? Aç tabii, niye açmayacaksın? 211 00:21:00,330 --> 00:21:01,330 Aç tabii. 212 00:21:02,850 --> 00:21:08,830 Kutuları, sandıkları. Aça, aça, aça. Getirdiniz ortalığa başını. Aç. 213 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 Babanın bize yaptığı küpeler. 214 00:21:17,060 --> 00:21:20,340 Ama ben bunları kaybettim sanıyordum. 215 00:21:20,960 --> 00:21:22,900 Ben hatırlamıyorum bile. 216 00:21:23,160 --> 00:21:25,680 Ben geri vermiştim. 217 00:21:26,420 --> 00:21:27,420 Bakayım. 218 00:21:34,460 --> 00:21:36,800 Takın da kulağınıza küpe olsun. 219 00:21:37,200 --> 00:21:39,160 Bakıp bakıp babanızı hatırlar. 220 00:21:41,000 --> 00:21:42,400 Ağlamayın halacığım. 221 00:21:42,700 --> 00:21:44,420 Ağlamayın kuzularım. 222 00:21:44,910 --> 00:21:46,750 Kavuştunuz. Babanızla kavuştunuz artık. 223 00:21:49,010 --> 00:21:53,290 Ben şey yapayım. Hemen bir limonata yapayım. Soğuk soğuk. Hepimize iyi 224 00:21:54,150 --> 00:21:55,150 İşte. 225 00:21:56,010 --> 00:21:58,190 Babalığı kurtarmak için geldik dede olduk. 226 00:21:58,830 --> 00:22:01,210 Ama benden çok iyi dede olur. 227 00:22:01,630 --> 00:22:05,550 Vallahi çok iyi dede olur. Ben çok iyi dede olurum. Babacan ton ton bir dede 228 00:22:05,550 --> 00:22:08,530 olurum. Bu Türk filmlerindeki Hulusi baba gibi. 229 00:22:08,790 --> 00:22:10,690 Nur içinde yazsın. Hulusi kent ben. 230 00:22:12,370 --> 00:22:13,930 Benden iyi dede olur değil mi? 231 00:22:17,290 --> 00:22:18,790 Bir şey sorduk sana cevap versene. 232 00:22:20,110 --> 00:22:21,770 Benden dede olur mu olmaz mı? 233 00:22:23,390 --> 00:22:24,269 Hav hav. 234 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Yani evet. 235 00:22:26,990 --> 00:22:28,330 Hah evet dedin. 236 00:22:28,690 --> 00:22:33,470 İyi de şimdi benden dede olur mu? Evet. Benden dede olmaz mı? Evet. İnsanı 237 00:22:33,470 --> 00:22:34,470 tereddütte bırakma. 238 00:22:36,570 --> 00:22:38,770 Ağzını bozma. Süt. Ağzını bozma. Terbiyesiz. 239 00:22:38,970 --> 00:22:40,190 Bak gör nasıl dede olacağım. 240 00:22:42,550 --> 00:22:44,730 Konuşma. Süt. Yat. 241 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 Yat. 242 00:22:46,480 --> 00:22:47,480 Bu kadar. 243 00:22:50,540 --> 00:22:51,540 Merhaba. 244 00:22:53,480 --> 00:22:55,460 Tamam. Tamam aşkım. 245 00:22:56,060 --> 00:22:57,100 Tamam bir tanem. 246 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 İnanmayın ben. 247 00:22:59,640 --> 00:23:01,460 Ben sana da limonata getireyim. 248 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 Hayır hayır hayır. 249 00:23:04,040 --> 00:23:07,300 Umur hiç bu kadar bana ihtiyaç duymamıştı. Nerede kaldın? 250 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Aşkım. 251 00:23:09,500 --> 00:23:12,480 Seninle telefonla konuştuktan sonra hemen çıkacaktım. 252 00:23:12,980 --> 00:23:13,980 Telefon geldi. 253 00:23:14,200 --> 00:23:15,620 Bir pürüz vermiş. 254 00:23:16,459 --> 00:23:17,459 İhaleyle ilgili. 255 00:23:17,800 --> 00:23:20,360 O yüzden onu halletmek zorunda kaldım. Kusura bakma. 256 00:23:23,320 --> 00:23:26,000 Anneciğim size kusura bakmayın. Ne olur yanınızda olamadım. 257 00:23:26,200 --> 00:23:29,340 Canım oğlum sen ne yapacaksın zaten? 258 00:23:29,840 --> 00:23:33,640 Ben bile yani böyle... ...kayınpederi görünce abalak gibi kaldım yani. 259 00:23:33,860 --> 00:23:38,760 Bu işleri başınıza ben açtım. O yüzden Yıldırım Bey oradayken... ...yanınızda 260 00:23:38,760 --> 00:23:41,280 olmalıydı. Şimdi geldim işte. 261 00:23:49,130 --> 00:23:50,290 Ne kadar güzel görünüyor bunlar. 262 00:23:50,830 --> 00:23:52,690 Babam verdi doğum günü hediyesi. 263 00:23:53,830 --> 00:23:55,090 Çok hoş görünüyor. 264 00:23:55,710 --> 00:23:56,770 El yapımı mı? 265 00:23:57,410 --> 00:23:58,890 Evet bizim için yapmış. 266 00:24:02,870 --> 00:24:04,370 Babam kuyu muz tatlıymış. 267 00:24:04,930 --> 00:24:06,870 Altın gümüş istermiş isterdi. 268 00:24:07,790 --> 00:24:09,910 Öyle mi? Hiç bahsetmemiştim bunu. 269 00:24:10,390 --> 00:24:13,270 Bilmem. Ben de unutmuşum demek ki. 270 00:24:15,250 --> 00:24:17,390 Bize böyle birer çift yaptırmıştı. 271 00:24:18,190 --> 00:24:19,350 Biz de kaybetmiştik. 272 00:24:20,910 --> 00:24:22,290 Hepimizin farklı taşı var. 273 00:24:23,430 --> 00:24:24,950 Hepsinde başka anlamı var. 274 00:24:26,110 --> 00:24:27,430 Seni gene taşı peki? 275 00:24:27,950 --> 00:24:29,390 Benimki Zebercet dayı. 276 00:24:30,170 --> 00:24:32,150 Çok güzel bir adadan geliyormuş. 277 00:24:32,890 --> 00:24:34,690 Ta Kızıldeniz'den. 278 00:24:35,190 --> 00:24:36,190 Zebercet adası. 279 00:24:36,390 --> 00:24:38,150 Çok masalsı bir adaymış. 280 00:24:39,890 --> 00:24:43,150 Bunlar balıkların gözyaşları derdi babam. 281 00:24:43,570 --> 00:24:45,950 Dozlu suya karışmış balıkların gözyaşları. 282 00:24:49,160 --> 00:24:50,440 İhtiyar bir balıkçı varmış. 283 00:24:51,780 --> 00:24:53,100 Kızlarını kaybetmiş. 284 00:24:53,840 --> 00:24:55,440 Fırtınalı bir gün denizde. 285 00:24:57,080 --> 00:24:59,520 Sonuçta kadar kızlarını aramış ama bulamamış. 286 00:25:01,480 --> 00:25:03,820 Kızlar çoktan deniz kızına dönüşmüş bile. 287 00:25:05,100 --> 00:25:08,880 İşte balıklar da... ...onu ağlarlarmış. 288 00:25:11,900 --> 00:25:16,800 Bu taşı taşıyan... ...herkes kim ve öfkeden uzak olurmuş. 289 00:25:17,370 --> 00:25:18,770 ...evgisi sonsuz olurmuş. 290 00:25:22,130 --> 00:25:24,290 O zaman sen de hiç çıkarma bunları. 291 00:25:33,730 --> 00:25:36,190 Bunlar balıkların gözyaşları değil. 292 00:25:36,950 --> 00:25:39,070 Bunlar sizin gözyaşlarınız. 293 00:25:39,430 --> 00:25:41,290 Benim gözyaşlarım. 294 00:25:42,710 --> 00:25:43,810 Gelin bakalım. 295 00:25:46,730 --> 00:25:48,830 Bunların hepsini babanız yaptı. 296 00:25:50,490 --> 00:25:53,550 Yaptığı her şeyin bir hikayesi vardı. 297 00:25:53,990 --> 00:25:57,590 Sana uydurduğu gibi hep hikayeler uydururdu. 298 00:25:58,430 --> 00:26:00,250 Bakalım neler göreceğiz. 299 00:26:03,310 --> 00:26:04,310 Nülüfer. 300 00:26:05,310 --> 00:26:08,950 Senin doğumun için yapmıştı görüyor musun anneciğim? 301 00:26:09,210 --> 00:26:13,870 Bak Nülüferler böyle yeşil taşla yapmıştı. Bu senin doğumun. 302 00:26:14,920 --> 00:26:16,460 Lale 'nin doğum ayı. 303 00:26:16,900 --> 00:26:19,220 Kırmızı yüzey. Bak. 304 00:26:23,040 --> 00:26:25,460 Nergis içinde Nergis yaptı. 305 00:26:30,300 --> 00:26:35,520 Bu bizim evlilik yıldönümü hediyemiz. Son gülün gülü. 306 00:26:37,160 --> 00:26:39,820 İşte. Bunlar da var. 307 00:26:40,460 --> 00:26:41,620 İyi kötü. 308 00:26:42,270 --> 00:26:44,530 Yani bir tek bunları kurtarabildim açıkçası. 309 00:26:45,670 --> 00:26:47,030 Diğer hepsi. 310 00:26:47,650 --> 00:26:52,750 Yani o bütün yaptıkları kumara, harça borça gitti. Bir tek bunları 311 00:26:52,750 --> 00:26:53,870 kurtarabildim. 312 00:26:55,490 --> 00:26:58,170 Sizin o küpeler de niye kayboldu biliyor musunuz? 313 00:26:58,890 --> 00:27:00,130 Bir gün geldi bu. 314 00:27:00,590 --> 00:27:02,730 İlla ki ver küpeleri kızların diyor. 315 00:27:02,950 --> 00:27:07,530 İlla ki vereceksin kızların küpeleri. Niye ne oldu? İşte tefeciye borcu 316 00:27:07,550 --> 00:27:10,910 Bunu onu kapatacakmış. Ben nasıl olsa yaparım yenisini. Ben nasıl olsa yaparım 317 00:27:10,910 --> 00:27:11,910 yenisini dedi. 318 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 Bu yüzden ben ona vermedim onu. 319 00:27:14,860 --> 00:27:15,860 Ben de kaldım. 320 00:27:17,460 --> 00:27:18,460 Çocuklarım. 321 00:27:20,120 --> 00:27:22,320 Ne olur kulağınıza küpe olsun. 322 00:27:22,900 --> 00:27:26,760 Yani bunu bir annenin nasihati olarak dinleyin lütfen. Tamam mı? 323 00:27:27,060 --> 00:27:32,100 Ben babanızla olan defteri bir daha hiç açmamak üzere kapan. 324 00:27:33,320 --> 00:27:36,500 O iş bitti. Çok rahatım. Çok huzurluyum. 325 00:27:37,900 --> 00:27:40,920 Bilmiyorum niye geldi babanız. Niye ortaya çıktı. 326 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 Ama size bir tavsiyem olacak ne olur. 327 00:27:46,360 --> 00:27:48,300 Ona çok güvenmeyin. 328 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Bağlanmayın ona. 329 00:27:52,340 --> 00:27:57,740 Çünkü nasıl olsa bir gün kuyruğunu sıkıştırıp kaçıp gidecek yanınızdan. 330 00:27:58,000 --> 00:28:02,680 Ama giderken belki küpeleri bile isteyebilirler. 331 00:28:10,920 --> 00:28:15,940 Bu da... ...evlenme teklifi hediyesi. 332 00:28:16,680 --> 00:28:20,240 Evlenme teklifi derken... ...bunu takmıştı bana. 333 00:28:21,580 --> 00:28:25,140 Hay be! 334 00:28:26,040 --> 00:28:28,340 Bir yüzeye gitmiş bütün ömür. 335 00:28:32,260 --> 00:28:34,620 Ben sana mecburum bilemezsin. 336 00:28:35,620 --> 00:28:37,860 Adını mıh gibi aklımda tutuyorum. 337 00:28:39,050 --> 00:28:43,290 Büyüdükçe büyüyor gözlerim. Ben sana mecburum bilemezsin. 338 00:28:43,570 --> 00:28:45,550 İçimi seninle ısıtıyorum. 339 00:28:47,110 --> 00:28:49,230 Ağaçlar sonbahara ağrılanıyor. 340 00:28:49,830 --> 00:28:52,490 Bu şehir eski İstanbul'dur. 341 00:28:53,590 --> 00:28:55,930 Karanlıkta bulutlar parçalanıyor. 342 00:28:57,110 --> 00:28:58,850 Sokaklanmaları birden yanıyor. 343 00:28:59,230 --> 00:29:04,530 Kaldırımlarda yağmur kokusu. Ben sana mecburum. Sen yoksun. 344 00:29:05,050 --> 00:29:07,110 Ne güzel yazmış Atilla. 345 00:29:28,080 --> 00:29:29,800 Babam şimdi nerede kalıyordur acaba? 346 00:29:39,260 --> 00:29:40,260 Onur? 347 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Efendim? 348 00:29:42,200 --> 00:29:43,960 Dalgın gibisin ne oldu bir şey mi oldu? 349 00:29:44,420 --> 00:29:48,580 Yok. Aşkım baktım biraz işe gitti ya. O yüzden kusura bakma. 350 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 Haklısın tabii. 351 00:29:50,800 --> 00:29:54,020 Senin de derdin başından aşkım. Bir de benim dertlerimle uğraşıyorsun. 352 00:29:54,340 --> 00:29:55,360 Benim derdim mi? 353 00:29:58,540 --> 00:29:59,840 Benim ne derdim varmış ki? 354 00:30:00,260 --> 00:30:01,920 İş güç diyorum işte Onur. 355 00:30:03,540 --> 00:30:07,140 İş güç hallolur bir şekilde. 356 00:30:08,540 --> 00:30:11,220 Ayrıca... ...senin derdin benim derdime var. 357 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 Biz bir değil miyiz seninle? 358 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 Öyleyiz tabii. 359 00:30:17,780 --> 00:30:19,200 İyi ki varsın Onur. 360 00:30:19,960 --> 00:30:23,980 Eğer sen olmasaydın... ...babam yüzünden evliliğe olan inancım yok olabilirdi. 361 00:30:30,770 --> 00:30:32,450 Nergis annem nerede ne yapıyor? 362 00:30:34,870 --> 00:30:36,030 Yukarıda dinleniyor abla. 363 00:30:36,510 --> 00:30:39,870 Aman aman iyi bırakın ellemeyin de yansın biraz dinlensin. 364 00:30:40,130 --> 00:30:44,530 Annem çok sarsıldı ya. Ben hiç böyle olacağını beklemiyordum. Kolay değil 365 00:30:44,530 --> 00:30:45,550 ablacığım onca yıl. 366 00:30:45,910 --> 00:30:47,670 Resmen çıkıp geldi babam ya. 367 00:30:48,290 --> 00:30:50,170 Gerçekten hala inanamıyorum Rüya gibi. 368 00:30:50,670 --> 00:30:53,370 Aynen öyle. Karşınıza tekrar çıkacak biliyorsunuz değil mi? 369 00:30:53,710 --> 00:30:55,730 Ha yani bununla da kalmaz söyleyeyim yani. 370 00:30:56,170 --> 00:30:57,770 O zaman ne olacak peki? 371 00:30:59,530 --> 00:31:02,290 Yani babamızı sevecek miyiz, sevmeyecek miyiz? 372 00:31:03,070 --> 00:31:07,510 Nergis ya, biz de zaten bunu düşünüyoruz ya. Sen de yüzümüze vurma. Bilmiyorum 373 00:31:07,510 --> 00:31:08,970 sevecek miyiz, sevmeyecek miyiz? 374 00:31:10,130 --> 00:31:12,170 Hanımlar, bu kadar önyargılı olmayın. 375 00:31:12,690 --> 00:31:15,050 Yani hayatın bize ne getireceği belli olmaz. 376 00:31:16,290 --> 00:31:18,950 Hangi baba çocuklarını nedensiz yere terk edip gider ki? 377 00:31:23,930 --> 00:31:26,370 Anne, dedem ne zaman gelecek? 378 00:31:30,320 --> 00:31:31,640 Bilmiyorum ki anneciğim. 379 00:31:32,820 --> 00:31:37,300 Peki Mito gelecek mi? Mito 'nun gelmesini de çok istiyorum. 380 00:31:37,740 --> 00:31:41,700 Oynamak da istiyorum onunla. Tamam şey anneciğim ne yaparız? 381 00:31:42,100 --> 00:31:44,860 Dede ne söyleriz? Getirir tamam mı? 382 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 Hadi kızım. 383 00:31:46,800 --> 00:31:49,060 Küçükken bize aldığı köpeğin adı Mito 'ydu. 384 00:31:55,340 --> 00:31:57,100 Zeynep biz yavaş yavaş kalkalım. 385 00:31:57,400 --> 00:32:01,010 Kalkalım. Vallahi hiç unutamayacağım bir doğum günü oldu bana. 386 00:32:01,710 --> 00:32:04,010 Doğum gününde rezil oldu be ablacığım ya. 387 00:32:05,550 --> 00:32:06,870 Hediyene bile veremedim. 388 00:32:07,410 --> 00:32:09,670 Siz bana en güzel hediyesiniz zaten. 389 00:32:10,890 --> 00:32:14,530 Daha güzelini yaparız. 390 00:32:30,670 --> 00:32:34,510 Allah 'ım şunların güzelliğine bak. Yemin ediyorum çift sarılı yumurtalarım 391 00:32:34,510 --> 00:32:37,530 benim. Yemin ediyorum bir örneklerle çok tatlılar şu anda. 392 00:32:37,790 --> 00:32:39,910 Kız Şafik. Nerede benim? 393 00:32:40,470 --> 00:32:44,530 Bak dikkat et. Dikkat edin çocuklar. Sonlarından önce konuşmaya gidiyorum. 394 00:32:44,670 --> 00:32:47,130 Öpeceğim. Vallahi öpeceğim. Gel gel. 395 00:32:47,590 --> 00:32:50,450 Benim canım kodisi benim. 396 00:32:51,370 --> 00:32:54,350 Benim atlan kodicim. Sen var ya. 397 00:32:54,940 --> 00:33:00,040 Sen var ya Şadi sen benim evimin direğisin ya. Sen var ya sen ormanlar 398 00:33:00,040 --> 00:33:05,500 aslanısın. Sen bu evin aslanısın. Hakikaten benim oğluşumun biricik 399 00:33:05,500 --> 00:33:07,180 cefakar babisisin. 400 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 Babi? 401 00:33:09,120 --> 00:33:14,120 Ay Erol ya şunların tatlı yediklerine bakar mısın ya? 402 00:33:14,520 --> 00:33:18,000 Ah gerçekten bakıyorum bunların tatlı şıklarına yemin ediyorum bir aşk 403 00:33:18,000 --> 00:33:20,480 çocuğuyum. Şunları görünce daha çok idrak ediyorum. Tabi. 404 00:33:21,420 --> 00:33:23,540 Aman Betül söyle ne kadar ihtiyacın var. 405 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 Allah Allah. 406 00:33:26,140 --> 00:33:29,240 Ay ne kadar ayıp Şadi ya. Ne kadar ayıp ediyorsun ama. 407 00:33:29,520 --> 00:33:31,360 İçimden geldi hayatım seni öpmek. 408 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 Gelirmez mi? 409 00:33:32,760 --> 00:33:37,040 Gelir tabii ama otuz beş yılda bir gelince... ...insana da bir garip 410 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Betül. 411 00:33:38,920 --> 00:33:41,300 Beni herhalde en son düğünümüzde öpürsün. 412 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 Hakikaten mi ya? 413 00:33:43,080 --> 00:33:44,059 Oldu mu o kadar? 414 00:33:44,060 --> 00:33:48,560 O kadar sen o zamanı bakar mısın Erol? Vallahi kuş olmuş uçmuş gitmiş 415 00:33:48,560 --> 00:33:53,280 fark etmemişiz biliyoruz. Ama da net tamam yani zaten şu anda bizim konumuz 416 00:33:53,280 --> 00:33:55,420 değil. Hadi yumurtla bakalım Betül. 417 00:33:55,660 --> 00:33:59,880 Ben yumurtlayacağım. Aha ben yumurtlayacağım. Deli ayol. Ben neyi 418 00:34:00,020 --> 00:34:04,220 Son planımın ailesi dururken ben burada ne yumurtlayayım? Herhangi birimizin 419 00:34:04,220 --> 00:34:07,960 haddine mi düşmüş? Yani bir şey yumurtlamak Allah aşkına. Vallahi yemin 420 00:34:07,960 --> 00:34:11,639 size kuluçka makinesi gibi sülalesi var kadının yani. Her gün geri bir skandal. 421 00:34:12,480 --> 00:34:15,420 Anladım. Şu Yıldırım Bey hikayesinden bahsediyorsun. 422 00:34:15,960 --> 00:34:17,460 Evet gerçekten tuhaf. 423 00:34:17,739 --> 00:34:18,880 Evet evet gerçekten. 424 00:34:19,100 --> 00:34:23,540 Hakikaten çok tuhaf bir olay. Adam ismi gibi. Hakika ismi gibi böyle ailenin 425 00:34:23,540 --> 00:34:25,940 üzerine Yıldırım gibidir. Tam zamanında yani. 426 00:34:26,199 --> 00:34:28,600 Hayır bu adam hırlı mıdır? Hırsız mıdır? 427 00:34:29,139 --> 00:34:30,159 Katil midir? 428 00:34:30,400 --> 00:34:31,800 Ailemize layık mıdır? 429 00:34:32,739 --> 00:34:36,920 Yani zaman zaman biz bile ailemize çok layık olmayan şeyler yapabiliyoruz. 430 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 mi Betül? 431 00:34:38,260 --> 00:34:39,380 Hatırlatayım mı böyle şeyleri? 432 00:34:39,600 --> 00:34:40,600 Hatırlatmayayım değil mi? 433 00:34:40,810 --> 00:34:44,889 Hayır hatırlatma, hatırlatmayardım hiç gerek yok. Çünkü biz artık oğluşumla 434 00:34:44,889 --> 00:34:48,449 kendimize tertemiz bir sayfa açtık. Değil mi Erol 'um benim? 435 00:34:49,030 --> 00:34:52,989 İnanın bana ben şu anda sadece Onurcuğumun ve Laleciğimin evliliğini 436 00:34:52,989 --> 00:34:53,989 düşünüyorum. 437 00:34:54,630 --> 00:34:58,670 Şahadeciğim, ay ister misin bu Yıldırım denen adam dolandırıcının teki çıksın? 438 00:34:59,400 --> 00:35:02,820 İster misin bizim şirketimizi didik didik dediklesin böyle gizli gizli ele 439 00:35:02,820 --> 00:35:03,820 geçirmeye kalksın? 440 00:35:04,160 --> 00:35:08,700 İster misin Onur 'la Lale sırf bu yüzden deli gibi kavga etsinler de boşanmanın 441 00:35:08,700 --> 00:35:12,320 eşiğine gelsinler ve o evlilikleri çıtır çıtır çıtırlasın? 442 00:35:12,720 --> 00:35:17,080 İster misin Onur da o depresyonla şirketimizi felakete sürüklesin? Allah 443 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 korusun. 444 00:35:18,420 --> 00:35:19,420 İstemem Betül. 445 00:35:19,900 --> 00:35:21,980 İstemem. Kimse istemez. 446 00:35:22,260 --> 00:35:23,460 Sen ister misin? 447 00:35:24,280 --> 00:35:25,280 Hayır. 448 00:35:25,900 --> 00:35:29,360 İster gibi duruyorsun da. Allah Allah Allah. 449 00:35:29,880 --> 00:35:35,440 Allah adın çıkmış 9 'a inmez 8 'e değil mi oğluşum? Ben şu anda sadece sessiz 450 00:35:35,440 --> 00:35:36,540 düşünüyorum her şeyi. 451 00:35:36,880 --> 00:35:37,880 Düşünme Betül. 452 00:35:38,300 --> 00:35:40,700 Sessiz düşünme korku filmi gibi oluyorsun Betül. 453 00:35:41,060 --> 00:35:42,060 Sessiz düşün. 454 00:35:42,860 --> 00:35:45,940 Her çoğu içinden düşündüklerini de duyabiliyorum ben ama neyse. 455 00:35:47,200 --> 00:35:48,920 Of of yani. 456 00:35:49,560 --> 00:35:52,200 Benim lalemin başına neler geldi ya. 457 00:35:52,940 --> 00:35:56,340 Vallahi neler geldi. Bir de geldi mi üst üste gelir biliyor musun? 458 00:35:56,560 --> 00:35:57,860 Daha da gelir inşallah. 459 00:36:00,420 --> 00:36:01,840 Ha? Hayır. 460 00:36:02,500 --> 00:36:04,240 Maazallah. Yavrum maazallah. 461 00:36:04,940 --> 00:36:07,680 Maazallah. Yanlış söyledim. Doğrusu bu. Maazallah. 462 00:36:08,740 --> 00:36:12,660 Allah 'ım vallahi bizi korusun da öyle şeylerde neler olur. Bizim başımıza 463 00:36:12,660 --> 00:36:14,180 kötü şeyler hiç gelmesin. 464 00:36:14,400 --> 00:36:18,180 Amin hayatım. Bizim başımıza hayatta böyle şeyler gelmeyecek. Neden? Çünkü 465 00:36:18,180 --> 00:36:19,840 to do listim var. Orada yazıyor. 466 00:36:20,230 --> 00:36:23,870 Gam, keder, tasa, kasavet bizim ailemizde olmayacak. 467 00:36:24,870 --> 00:36:26,890 Şapşik o sen olsan gari. 468 00:36:28,870 --> 00:36:33,450 Nereden buldun kız geri zekalı Allah 'ım. Yemin ediyorum Allah 'ın tombağı. 469 00:36:34,830 --> 00:36:35,830 Tombak mı? 470 00:36:35,990 --> 00:36:36,990 Tombak mı? 471 00:36:37,310 --> 00:36:40,930 Hayır tombak gibi de değil. Bıngıl diyecektim tombak mı dedim. 472 00:36:41,130 --> 00:36:45,410 Bıngıl mı? Bıngıl değil kızım etine dolgun böyle bir tatlı tatlı lan. Tontiş 473 00:36:45,410 --> 00:36:47,450 tontiş diyecektim de onu mu denk getireyim? 474 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Aşkım. 475 00:37:14,460 --> 00:37:15,920 Bu sene böyle oldu. 476 00:37:17,540 --> 00:37:18,540 Tamam. 477 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 Hadi üfle. 478 00:37:28,020 --> 00:37:29,020 Tuttum. 479 00:37:30,080 --> 00:37:30,800 İyi 480 00:37:30,800 --> 00:37:41,180 ki 481 00:37:41,180 --> 00:37:42,180 doğdun sevgilim. 482 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 Teşekkür ederim aşkım. 483 00:37:46,180 --> 00:37:48,460 Aslında sana çok güzel bir doğum günü sürprizim vardı. 484 00:37:49,440 --> 00:37:50,840 Tatil erken almıştım. 485 00:37:51,360 --> 00:37:52,620 Yarın yola çıkıyorduk. 486 00:37:54,740 --> 00:37:57,040 Yani bu olanlardan sonra mümkün değil. 487 00:37:57,320 --> 00:37:58,800 Annem, ablam, kardeşim. 488 00:37:59,740 --> 00:38:00,740 Biliyorum aşkım. 489 00:38:01,300 --> 00:38:03,840 En çok birlikte olmamız gereken zamanlar bunlar. 490 00:38:04,240 --> 00:38:05,700 Sana çok teşekkür ederim. 491 00:38:06,480 --> 00:38:08,940 Kocaman bir aile olduğumuz için o kadar mutluyum ki. 492 00:38:09,840 --> 00:38:12,680 Hiçbir zaman yalnız olduğum hissine kapılmadım zayi. 493 00:38:13,870 --> 00:38:15,470 Hiçbir zaman yalnız kalmayacaksın. 494 00:38:17,890 --> 00:38:19,370 Sen çok iyi bir kocasın. 495 00:38:20,110 --> 00:38:21,110 Çok iyi bir baba. 496 00:38:22,730 --> 00:38:24,990 Babam gibi biri olmadığın için çok şanslıyım. 497 00:38:26,010 --> 00:38:27,170 Seni çok seviyorum. 498 00:38:31,170 --> 00:38:32,790 Ben senden daha şanslıyım. 499 00:39:01,070 --> 00:39:02,070 Değil mi oğlum? 500 00:39:04,130 --> 00:39:05,170 Yok aşkım. 501 00:39:09,810 --> 00:39:13,650 Emine bakıyordum da... ...ne kadar çabuk büyüdü. 502 00:39:14,690 --> 00:39:15,690 Duygulandın değil mi? 503 00:39:16,190 --> 00:39:18,010 Ben de öyle oluyorum bazen. 504 00:39:18,870 --> 00:39:21,590 Kalbim patlayacakmış gibi oluyor. Gözlerim doluyor. 505 00:39:25,090 --> 00:39:26,090 Nalan. 506 00:39:28,190 --> 00:39:30,230 Emine sen benim bütün hayatımın... 507 00:39:31,370 --> 00:39:32,890 Bunu hiçbir zaman unutma tamam mı? 508 00:39:33,490 --> 00:39:34,530 Ne olursa olsun. 509 00:39:35,030 --> 00:39:36,030 Unutmayız tabii. 510 00:39:36,270 --> 00:39:39,170 Sen de bizim için öylesin. Sen de bunu unutma. 511 00:39:42,050 --> 00:39:43,050 Biliyor musun? 512 00:39:44,490 --> 00:39:45,890 Seni uyurken izliyorum. 513 00:39:47,170 --> 00:39:48,830 O zaman da kalbim sıkışıyor. 514 00:39:51,330 --> 00:39:53,410 Sana olan aşkımdan nefesim çekiliyor. 515 00:40:45,480 --> 00:40:47,520 Anneciğim başınızın ağrısı geçti mi? 516 00:40:49,860 --> 00:40:50,860 Geçmiş olsun. 517 00:40:51,340 --> 00:40:55,140 Geçmiş olsun. Geçmedi de geçmiş olsun diyorum yani geçip gitsin diye. 518 00:40:56,160 --> 00:40:58,600 Otuz senelik ağrı bu. Öyle geçer mi? 519 00:40:59,800 --> 00:41:00,800 Kronik artık. 520 00:41:02,700 --> 00:41:05,820 Kronik. Böyle tam geçti diyorsun. 521 00:41:06,260 --> 00:41:08,740 Tam ben bu hastalığı yendim diyorsun. 522 00:41:09,320 --> 00:41:12,820 Tam o lanet olası hastalık uzaklaştı gitti diyorsun. 523 00:41:13,100 --> 00:41:14,100 Tak! 524 00:41:14,350 --> 00:41:18,890 Hiç beklemediğin bir anda... ...hiç hazırlık yapmadığın bir anda... 525 00:41:18,890 --> 00:41:22,450 yapışıveriyor. Kalp ağrısı olmasın o Tongül abla? 526 00:41:27,830 --> 00:41:32,230 Şimdi bayramlık ağzımı açacağım da... ...bayram çoktan geçti. 527 00:41:32,450 --> 00:41:36,370 Evet. Yine de bir şeyler söylemem lazım çünkü. 528 00:41:36,650 --> 00:41:39,250 Hatta kalmamam lazım. Bir laf sıktı çünkü bana. 529 00:41:39,910 --> 00:41:43,250 Siz o abinle... ...çetesin. 530 00:41:44,770 --> 00:41:48,910 Bir yaşıma daha girdim yani Allah ben minyonum ki yaşımı göstermiyorum değil 531 00:41:50,470 --> 00:41:52,890 Ben seni bin yaşına sokacağım minyon. 532 00:41:55,810 --> 00:42:02,210 Seneler sonra sanki tesadüfmüş gibi ailemize ajan gibi sığdın. Ajan mı? 533 00:42:02,210 --> 00:42:08,270 öyle. Geldin daha isimlerini bile bilmiyordun ve timsah gözyaşlarıyla 534 00:42:08,270 --> 00:42:10,570 çocuklarımı sen kandırdın. Yok artık. 535 00:42:10,990 --> 00:42:15,750 Tabii. Ondan sonra da o yıldırım kabağını o kuyruğuna doladın. Benim 536 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 sokmaya çalıştın. 537 00:42:17,170 --> 00:42:18,170 Ajan seni. 538 00:42:19,250 --> 00:42:23,250 Yani kusura bakma Songül abla ama ben de cevap hakkımı kullanmak istiyorum. Bir 539 00:42:23,250 --> 00:42:24,250 şeyler söyleyeceğim. 540 00:42:24,350 --> 00:42:27,690 Çok sevindim. Seni dinliyorum. Can kulağıyla. 541 00:42:28,630 --> 00:42:30,130 Neyle ki dediğin gibi oldu. 542 00:42:30,350 --> 00:42:35,190 Tamam. Ben yani annenizin senaryosundan gidiyorum. Ben o timsah gözyaşlarını 543 00:42:35,190 --> 00:42:38,610 akıttım. Zaten sizin isimlerinizi bilmiyordum. Ve sırf babanızı 544 00:42:38,610 --> 00:42:40,370 için bu kadar dalavere çevirdim. 545 00:42:40,860 --> 00:42:41,860 ne oldu? 546 00:42:42,320 --> 00:42:45,260 Daha olmadı. Daha olacak. 547 00:42:45,740 --> 00:42:49,500 Çünkü onun geldiği her yerde bela vardır. 548 00:42:49,860 --> 00:42:52,880 Bekliyorum ben. Bugün yarın. Sen dinleme. 549 00:42:53,860 --> 00:42:58,440 Ama sen hep bardağın boş tarafından bakıyorsun Songül ablacığım. 550 00:42:59,380 --> 00:43:00,600 Dolu tarafı? 551 00:43:01,520 --> 00:43:06,040 Yani benim abimin hiç mi iyi bir tarafı yoktu? Elini vicdanına koy da söyle. 552 00:43:06,420 --> 00:43:08,700 Allah sahibine bağışlasın. 553 00:43:09,400 --> 00:43:10,620 Hiçbir şey diyemeyeceğim ben. 554 00:43:10,960 --> 00:43:16,540 Bilim abinin kolunda altın bileziği var. O altın bileziği ne onu? Bir şeyleri ya 555 00:43:16,540 --> 00:43:20,900 tefecilere kaptırdın ya da kumarda kaybetti o altın bileziği. 556 00:43:21,200 --> 00:43:23,400 Altına can verirdi biliyor musunuz sizin babanın? 557 00:43:23,640 --> 00:43:26,680 Kapalı çarşıda böyle kuyruk olurlardı dükkanın önünde. 558 00:43:26,900 --> 00:43:30,720 Ta yurt dışından gelirlerdi babanızın yaptığı mücevherleri satın alabilmek 559 00:43:31,880 --> 00:43:36,780 Gelirlerdi. Doğru söylüyorlar. Sonra dükkanda babanızı bulamazdı. Ben hemen 560 00:43:36,780 --> 00:43:38,940 onları hipodroma yönlendirirdim. 561 00:43:39,230 --> 00:43:40,069 Hadi be. 562 00:43:40,070 --> 00:43:41,450 Bizim kayınpeder yani. 563 00:43:42,050 --> 00:43:43,050 Mito. 564 00:43:47,730 --> 00:43:50,910 Şimdi sana beşinci koşunun atlarını sayıyorum. 565 00:43:52,030 --> 00:43:53,110 Uçan reis. 566 00:43:53,670 --> 00:43:54,670 Yine ve ne? 567 00:43:55,030 --> 00:43:59,470 Yiğit Efe Kağan. Ne bu böyle ya? Hem Yiğit hem Efe hem Kağan. 568 00:44:00,470 --> 00:44:03,570 Neymiş? Bu şey ya. 569 00:44:03,890 --> 00:44:06,310 Yanardağ değil mi? Volkan. İzlanda'da. 570 00:44:07,090 --> 00:44:08,090 Sonra. 571 00:44:08,640 --> 00:44:12,260 Atom bombası, çakır cele, boz daha efektli. 572 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 Söyle bakalım. 573 00:44:13,800 --> 00:44:14,920 Kaçıncı atı yazalım? 574 00:44:19,280 --> 00:44:21,540 Üç defa havladın. Demek ki üçüncü. 575 00:44:21,920 --> 00:44:23,500 Üçüncü ne? Kazım baba. 576 00:44:23,740 --> 00:44:24,740 Kazım baba. 577 00:44:24,820 --> 00:44:26,800 Evet yazdık. Evet. 578 00:44:27,580 --> 00:44:29,120 Bu son ayakta. 579 00:44:29,660 --> 00:44:35,580 Bak bak bak. Çiçek gibi altıllara bak. Çiçek gibi kuponlar oldu be. 580 00:44:38,440 --> 00:44:41,480 Tamam tamam dur dur dur. Dur yatırmıyoruz. 581 00:44:41,760 --> 00:44:47,480 Tamam. Hepsimizi köreltmek için oynuyoruz işte. Bir de bakalım 582 00:44:47,480 --> 00:44:51,620 durumda. Onu öğrenmek için. Zaten kim para kazanmış bu işlerden be Mito. 583 00:44:52,360 --> 00:44:55,300 Bizim şimdi en büyük sermayemiz ne? 584 00:44:56,180 --> 00:44:59,220 Zenatimiz. Çok iyi bir ahçeydi sizin babanız. 585 00:44:59,980 --> 00:45:02,220 Var ya dünya mutfağını bilirdi. 586 00:45:02,440 --> 00:45:04,720 O kadar marifetli bir eli vardı ki. 587 00:45:08,430 --> 00:45:09,730 Şair gibi ruhu vardı. 588 00:45:10,110 --> 00:45:13,270 Romantikti. Karizmatik, yakışıklı bir adam sizin babanız. 589 00:45:14,930 --> 00:45:16,390 Çay içindirim anne. 590 00:45:20,630 --> 00:45:26,230 Şimdi doğruyu söyle Songül ablam. Yaşıtları bastonla geziyor. Değil mi? 591 00:45:26,570 --> 00:45:27,570 Değil. 592 00:45:28,130 --> 00:45:33,290 Çünkü o bastonla gezenler var ya... ...evlerine iki lokma yemek getirebilmek 593 00:45:33,290 --> 00:45:34,630 için... ...iki büklüm oldular. 594 00:45:34,910 --> 00:45:37,510 Çalıştılar, didindiler, perişan oldular. 595 00:45:37,920 --> 00:45:39,460 Senin abin öyle mi? 596 00:45:39,680 --> 00:45:41,300 Senin abin ağzı nasıl böyle? 597 00:45:41,700 --> 00:45:44,660 Aman cırrrr öbürleri karınca. 598 00:45:44,920 --> 00:45:48,220 Senin abin oh üstüne çeksin ketenleri. 599 00:45:48,520 --> 00:45:49,740 Ağzında şiirler. 600 00:45:51,020 --> 00:45:56,560 O niye yaşlansın ki ayol? O öyle manken gibi dolaşır. Bu yaşın da ortalarda. 601 00:45:59,140 --> 00:46:02,740 Bence de biraz etkileniyorsun gibi. Yani hala sana öyle geliyor. 602 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Hiç böyle benim lafımı dolandırma olur mu? 603 00:46:05,400 --> 00:46:06,560 Evirip çevirme sakın. 604 00:46:07,530 --> 00:46:12,270 Ben sana şimdi senin o abinin o bardağının boş tarafını anlatayım mı? 605 00:46:13,530 --> 00:46:19,030 Bana bak ben bir zamanlar kapalı çarşıda efsaneydim biliyor musun? 606 00:46:19,750 --> 00:46:26,250 Altın, gümüş, mücafer, takı, küpe, gerdanlık, gümüş, tespih benden 607 00:46:26,530 --> 00:46:30,090 Bir acil yapardım. Vallahi kimse elime suda kömer. 608 00:46:31,950 --> 00:46:34,330 Bakalım efsane geriye dönebilecek mi? 609 00:46:34,630 --> 00:46:36,650 Dönecek tabii. Niye dönmesin? 610 00:46:37,340 --> 00:46:40,220 Ailemi kazanmam için... ...benim de para kazanmam lazım. 611 00:46:40,520 --> 00:46:41,520 Evet. 612 00:46:43,140 --> 00:46:45,480 Anladım. Sana yapma iş bak diyorsun. 613 00:46:45,920 --> 00:46:47,180 Bakalım ilanlara. 614 00:46:52,140 --> 00:46:53,280 Anladım anladım. 615 00:46:53,700 --> 00:46:55,900 Tamam tamam anladım niye hırladığını. 616 00:46:56,180 --> 00:46:59,480 İki ay sonra ceketini alıp çekip gitme diyorsun öyle mi? 617 00:46:59,920 --> 00:47:02,320 Bak şimdi. Senin abin. 618 00:47:02,780 --> 00:47:05,620 Yani benim eski rahmetli. 619 00:47:06,640 --> 00:47:09,260 Hiçbir işte iş tutturamazdı çocuklar. 620 00:47:09,560 --> 00:47:15,340 Ben bir iş yerinde onun bir yıl çalıştığını asla bilmem. Ne yapar eder? 621 00:47:15,340 --> 00:47:21,000 patronuyla kavga eder. Bir problem çıkarır. Ama o kadar dik başlı ki asla. 622 00:47:21,180 --> 00:47:24,700 Burnundan kıl aldırmaz. Ceketini alır çeker giderdi. Ne gülüyorsun? 623 00:47:26,580 --> 00:47:27,580 Yalan mı? 624 00:47:29,860 --> 00:47:34,360 Ben eskiden bir yerde çalışıyorum. Şey yapıyorum. Gümüş işi. 625 00:47:34,880 --> 00:47:36,300 Tespih, tespih yapıyorum. 626 00:47:36,620 --> 00:47:40,060 Ben çok güzel yaparım ben. Midyat hatırını harika yaparım. 627 00:47:40,720 --> 00:47:46,160 Şimdi ben bu midyat hatırı tespihleri yani ayarını ayarladım bin gram. 628 00:47:46,560 --> 00:47:51,300 Tespihin, onun gibi şey ayarı bin gram. Başladım yapmaya. Sonra patron geldi 629 00:47:51,300 --> 00:47:55,660 bana demez mi? Ya şunların ayarını biraz düşürsek ben bundan fazla para 630 00:47:55,660 --> 00:47:59,180 kazanamıyorum. Eee bunu dokuz yüz gram yapsan olur mu? 631 00:47:59,790 --> 00:48:02,690 Yok dedi işte şöyle yok dedi. Yok dedim ben yapamam. 632 00:48:02,930 --> 00:48:04,470 Aldım ceketimi çıktım. Niye? 633 00:48:04,890 --> 00:48:08,710 Yani sen para kazanacaksın diye ben milleti mi kazıklayacağım? Milleti mi 634 00:48:08,710 --> 00:48:09,870 aldatacağım? Değil mi? 635 00:48:12,150 --> 00:48:13,150 Haklıyım değil mi? 636 00:48:14,490 --> 00:48:15,610 Tabii haklıyım. 637 00:48:23,850 --> 00:48:25,390 Ondan sonra şey yaptı bu. 638 00:48:26,120 --> 00:48:30,440 Bir numara çıkardı. Aa ben dedi Almanya 'ya gideceğim. Ben büyük paralar 639 00:48:30,440 --> 00:48:35,020 kazanacağım. Ben sana bütün yaptıklarımı affettireceğim. Bilmem ne. Tamam dedim 640 00:48:35,020 --> 00:48:37,060 son bir şans yoksa ben boşayacağım artık. 641 00:48:37,580 --> 00:48:42,160 Onu. Aa bu tamam dedi havalarla gitti Almanya 'ya. 642 00:48:42,540 --> 00:48:43,920 İlk ay şahane. 643 00:48:44,360 --> 00:48:48,560 Aa hakikaten üç beş kuruş gönderdi. O kadar sevindik ki o kadar. 644 00:48:48,780 --> 00:48:51,800 Aa ikinci ay yine geldi. 645 00:48:52,700 --> 00:48:56,200 Ha dedim füsiler yoluna giriyor herhalde üçüncü ay. 646 00:48:58,380 --> 00:48:59,380 Yok. 647 00:49:00,280 --> 00:49:02,040 Bekliyorsun bekliyorsun yok. 648 00:49:03,000 --> 00:49:05,200 Başladı mı sana acizler gelmeye? 649 00:49:05,880 --> 00:49:08,220 Ben onlarla boğuşmaya başladım. 650 00:49:08,740 --> 00:49:12,080 Boşanma ilamını göndermeyecektim de ben ne yapacaktım? 651 00:49:13,940 --> 00:49:19,700 Öyle misin Bilal abla? Peki yargısız infaz etmedin önce. Niye abimi 652 00:49:19,700 --> 00:49:20,700 arayıp sormadın ha? 653 00:49:21,580 --> 00:49:27,840 Onu senin o akıllı abinin sorması gerekmiyor mu? Bu gencecik kadın üç 654 00:49:27,840 --> 00:49:32,820 üç kızıyla nasıl oralarda ne yapıyor diye. Ne yiyor ne içiriyor bu çocuklara 655 00:49:32,820 --> 00:49:33,820 yediriyor diye. 656 00:49:34,240 --> 00:49:36,480 Onun sorması gerekmiyor muydu? 657 00:49:38,420 --> 00:49:41,520 İşte bu da bardağın boş tarafları. 658 00:49:41,760 --> 00:49:46,280 Zaten biraz dolu tarafı kaldıysa yani o da buhar olup uçmuştur bunca zaman 659 00:49:46,280 --> 00:49:47,259 içinde. 660 00:49:47,260 --> 00:49:49,960 O yüzden boşuna uğraşma. Tamam mı? 661 00:49:50,830 --> 00:49:51,970 Boşuna uğraşma. 662 00:49:53,330 --> 00:49:59,750 Senin... Ben bir de anlamıyorum yani. Senin abini savunduğun kadar... 663 00:49:59,750 --> 00:50:01,230 ...abin kendini savundu. 664 00:50:02,190 --> 00:50:03,590 Bu da da hayret. 665 00:50:03,830 --> 00:50:05,890 Hadi afiyet olsun hepinize. 666 00:50:32,460 --> 00:50:33,460 Aşkım ne yapacaksın bugün? 667 00:50:34,800 --> 00:50:35,820 Köfteciye gideceğim canım. 668 00:50:36,300 --> 00:50:39,040 Tamam o zaman işin bitince haber ver. Bir filan yaparız. 669 00:50:40,520 --> 00:50:41,660 Yok aşkım ya. 670 00:50:41,880 --> 00:50:45,760 Kızlarla şu babamızı konuşacağız. Malum annemin yanında konuşamıyoruz. Hemen 671 00:50:45,760 --> 00:50:47,240 sinirleniyor. Haklı kadın. 672 00:50:49,340 --> 00:50:50,420 Bir şey mi oldu? 673 00:50:50,780 --> 00:50:52,000 Bir şey mi konuşacaktık? 674 00:50:52,280 --> 00:50:53,740 Yok önemli bir şey değil. 675 00:50:54,280 --> 00:50:57,460 Yani işte biraz laflarız diye düşündüm. Belki yemek yeriz falan. 676 00:50:58,040 --> 00:50:59,040 Başka zaman artık. 677 00:51:05,640 --> 00:51:06,640 Hadi kaçtım ben. 678 00:51:12,060 --> 00:51:13,060 Aslan oğlum. 679 00:51:13,700 --> 00:51:15,400 Güzel güzel oyun oyna tamam mı? 680 00:51:15,860 --> 00:51:17,000 Ama anneyi de üzme. 681 00:51:17,680 --> 00:51:21,440 Bir de çok fazla yorulma Emir. Çünkü akşam gelince mınkıracağım seni. 682 00:51:29,260 --> 00:51:30,260 Ne oldu aşkım? 683 00:51:32,260 --> 00:51:34,060 Ya bir babama bak bir de sana. 684 00:51:35,320 --> 00:51:36,920 Aranızda dağlar kadar fark var. 685 00:51:37,760 --> 00:51:39,380 Baba dediğin senin gibi olur. 686 00:51:40,040 --> 00:51:41,920 Ya sevgi verir, emek verir. 687 00:51:42,880 --> 00:51:45,220 Ya da utanır bir zahmet karşısına çıkmaz. 688 00:51:52,900 --> 00:51:54,540 Daha fazla üzme kendini tamam mı? 689 00:51:56,360 --> 00:51:59,820 Tamam. Bir şey olursa ara. Tamam güle güle sevgilim. 690 00:52:14,420 --> 00:52:18,280 Şimdi sıradaki planlayacağımız hamlemiz nedir? Zalımov, Zalımovic. 691 00:52:19,140 --> 00:52:23,260 Hayır, hayır. Bizim artık bundan sonra planlayacağımız tek bir hamle bile 692 00:52:23,260 --> 00:52:27,900 kalmadı. Biz bundan sonra keyifle olayların seyrine bakacağız. Bu kadar 693 00:52:29,280 --> 00:52:30,700 Yokuştan aşağı Kasım Paşa. 694 00:52:32,140 --> 00:52:36,180 Yemin ediyorum şu çaylarımızın içine birer tane şemşiye olaydı da eğlencemiz 695 00:52:36,180 --> 00:52:37,180 biraz daha köpüreydi. 696 00:52:37,900 --> 00:52:41,080 Bir saniye, bir saniye tatlı oğluşum benim. Hayır bir kere bu kadar gevşemek 697 00:52:41,080 --> 00:52:44,400 yok. Böyle yayıla yayıla bir gevşeme hali yok. Biz de tabii ki bir ana oğlu 698 00:52:44,400 --> 00:52:48,380 olarak çeşitli önlemler alacağız konuyla ilgili değil mi? Çok haklısın. Doğru 699 00:52:48,380 --> 00:52:51,240 söylüyorsun anacık. Özür dilerim. Zafer sarhoşluğunun kafası erken geldi. 700 00:52:53,020 --> 00:52:55,420 Öncelikle Özge hiçbir yere gitmemeli. 701 00:52:57,640 --> 00:52:58,720 Güvenli moda geç. 702 00:52:59,160 --> 00:53:00,220 Güvenli moda geç. 703 00:53:00,880 --> 00:53:03,760 Tamam tamam. İsim isim. İsim almıyoruz, isim almıyoruz. 704 00:53:05,080 --> 00:53:10,660 Özde gitmemeli. Dede, Onur laleden bu durumu saklanır. Söylemeyi aklının 705 00:53:10,660 --> 00:53:12,920 bile geçirmemeli. Onun için de ne yapacağım? 706 00:53:13,380 --> 00:53:17,440 Kuzik doyu, yuman yıkılır, evladım, hoboy ne yapıyorsun diyerek 707 00:53:18,140 --> 00:53:22,940 Saklasın, gizlesin laleden ki sen de o sırada Yıldız yengemi fişlikleyeceksin. 708 00:53:23,420 --> 00:53:26,920 Bravo, bravo. İşte benim oğlu da şovum geri geldi. 709 00:53:28,400 --> 00:53:32,780 Eee ne de olsa my mother is lalım, my father is a pencil. 710 00:53:36,460 --> 00:53:38,860 Ahanda valla Fadır geldi şu anda. 711 00:53:39,140 --> 00:53:42,480 Valla iyi Fadır 'ız lafının üstüne coming. 712 00:53:46,980 --> 00:53:49,020 Ne haber itilaf devletleri? 713 00:53:49,820 --> 00:53:54,540 Ey ilahi baboli hay siz çok yaşayın emi. Sizden ne haber Avusturya Macaristan 714 00:53:54,540 --> 00:53:55,540 veliaz prensi. 715 00:53:56,800 --> 00:54:00,280 Hayırdır böyle mutlu olduğunuza göre gene kimin kuyusunu kazıyordunuz? 716 00:54:02,640 --> 00:54:07,160 Aşk olsun Şadi 'cim ya. Biz burada oğluşumla gelinimin güzel geleceği için 717 00:54:07,160 --> 00:54:10,160 çaylarımızla kadeh kaldırıyoruz. Niye bu şeyler söylüyorsun? 718 00:54:10,500 --> 00:54:13,800 Pek o kadar emin olmayayım derim ben. Nasıl? Ne demeye geliyor bu laflar? 719 00:54:13,840 --> 00:54:15,240 Felaket tella mı oldun baboli? 720 00:54:16,340 --> 00:54:18,840 Bence gelip Filiz anlatsın. 721 00:54:20,060 --> 00:54:22,200 Yemin ediyorum bir şey geliyor. Bakalım ne geliyor. 722 00:54:25,260 --> 00:54:26,640 Sevgili çekirdek ailem. 723 00:54:27,240 --> 00:54:29,860 Filiz 'inle çok mühim bir kararımı paylaşacağım. 724 00:54:30,880 --> 00:54:32,420 Allahıma winter is coming. 725 00:54:34,520 --> 00:54:38,800 Allahıma winter is coming şu anda. Allahıma kalsın. 726 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 Samet yazmış. 727 00:54:40,440 --> 00:54:41,460 Dinle ablacığım. 728 00:54:42,460 --> 00:54:46,820 Kurtuluş abim. Şimdi sen giderken bir sarılmak yok mu lan diye gönül 729 00:54:46,820 --> 00:54:49,060 biliyorum. Abi seni tanıyor işte. 730 00:54:50,180 --> 00:54:54,020 Kusura bakma ama sarılsam gidemezdim Almanya 'ya gidiyorum abi. 731 00:54:54,940 --> 00:54:59,300 Ortaklık para pul işleri içinde kendini darlama. Elin bollaşınca verirsin canım 732 00:54:59,300 --> 00:55:00,300 abi. 733 00:55:01,110 --> 00:55:03,130 Çocuk ya yemin ediyorum içli yani. 734 00:55:03,370 --> 00:55:04,730 Boşuna kardeşim demeyin. 735 00:55:05,230 --> 00:55:08,470 Canım abim öz abim olsa senin kadar sevmezdim inan. 736 00:55:08,990 --> 00:55:11,350 Sayenizde kimsesi Samet 'in bir ailesi oldu. 737 00:55:11,810 --> 00:55:13,130 Hepinizi çok seviyorum. 738 00:55:13,730 --> 00:55:15,810 Ama birinizi bir başka sevdim. 739 00:55:17,830 --> 00:55:22,190 Bazen sevmek hayallere yetmiyormuş olsun. Bir kalbim varmış insanmışım. 740 00:55:22,430 --> 00:55:25,010 Sevilmesem de birini sevebiliyormuşum onu öğrendim. 741 00:55:26,770 --> 00:55:29,210 Anlayacağınız vefası olmasa da... 742 00:55:29,500 --> 00:55:31,020 Cefatı bile güzelmiş aşkım. 743 00:55:31,320 --> 00:55:33,860 Hepiniz hoşçakalın. Tövbe tövbe yakmayın. 744 00:55:35,040 --> 00:55:36,460 Öyle yazmış valla valla. 745 00:55:41,480 --> 00:55:43,380 Tamam tamam ablacığım. Tamam tamam. 746 00:55:44,060 --> 00:55:45,060 Kurtuluşu alışın. 747 00:55:45,720 --> 00:55:47,220 Belki de en hayırlı bir sabahüstü. 748 00:55:47,460 --> 00:55:48,460 Gel. 749 00:55:50,720 --> 00:55:53,860 Yemin ediyorum var ya. Çok istiyazmış çocuk be. Baksana. 750 00:55:56,820 --> 00:55:57,820 Kurtuluş. 751 00:55:59,790 --> 00:56:01,170 Allah kahretsin Kurtuluş. 752 00:56:01,870 --> 00:56:03,090 Bir şey de becer be. 753 00:56:03,450 --> 00:56:04,450 Becer bir şey de. 754 00:56:04,750 --> 00:56:05,750 Aman. 755 00:56:08,050 --> 00:56:09,110 Sen de mi kalsın? 756 00:56:09,830 --> 00:56:10,830 Bilmiyorum. 757 00:56:11,050 --> 00:56:14,150 O kadar çok yanmamış ama hani. 758 00:56:17,210 --> 00:56:18,830 Gidiyormuş. Git nereye istiyorsan git. 759 00:56:27,370 --> 00:56:29,250 Bu akşam acaba ne yemek yapsak? 760 00:56:30,610 --> 00:56:31,610 Diyorum. 761 00:56:37,530 --> 00:56:41,450 Biz en iyisi bu akşam... ...Fikret 'le yemeğe çıkalım dışarıya yani. 762 00:56:43,070 --> 00:56:44,870 Sen de çık biraz hava al. 763 00:56:45,650 --> 00:56:46,810 Yok Yavuz Hanım. 764 00:56:47,010 --> 00:56:48,970 Tamam ben çıkmayayım. 765 00:56:49,250 --> 00:56:52,310 İtirham ediyorum, rica ediyorum. Tartışma kabul etmiyorum. 766 00:56:52,630 --> 00:56:53,630 Lütfen. 767 00:56:54,710 --> 00:56:56,790 Ayrıca... ...sen... 768 00:56:57,040 --> 00:56:58,940 Hava almaya da çıkma izinli ol sen bugün. 769 00:56:59,480 --> 00:57:00,720 İzin verdim ben sana. 770 00:57:04,780 --> 00:57:05,780 Kızım. 771 00:57:07,580 --> 00:57:08,580 Yani. 772 00:57:10,100 --> 00:57:11,540 Allah korusun tabii ama. 773 00:57:11,900 --> 00:57:14,220 Böyle şeylerin hayati tehlikeli devam ediyor. 774 00:57:14,820 --> 00:57:15,738 Tehlikeli yani. 775 00:57:15,740 --> 00:57:18,280 Ben de biliyorum tehlikeli olduğunu araştırdım herhalde. 776 00:57:25,290 --> 00:57:29,030 Ne rolle? Hangi rolle? Niye ben de geliyorum? Ben niye gideyim canım? Ben 777 00:57:29,030 --> 00:57:33,210 değilim ki gocunayım. Şeker değilim ki eriyeyim. Ay balam. Erol diyorum ki sana 778 00:57:33,210 --> 00:57:35,490 da böyle bir silikonla beyin taktırırız. Ne dersin? 779 00:57:35,870 --> 00:57:40,410 Uzatma istersen. Benim kararım, benim bedenim, benim yolum, benim hayatım. 780 00:57:41,610 --> 00:57:43,230 Seninki hayat da bizimki hayat mı acaba? 781 00:57:43,490 --> 00:57:45,370 Bizim yaşadığımız, sürdüğümüz şey hayat mı acaba? 782 00:57:45,710 --> 00:57:46,710 Soru işaret. 783 00:57:47,550 --> 00:57:50,750 Kesin bir şey yok. Seher biz gelene kadar bunları hazırlıyorsun sen de. 784 00:57:51,150 --> 00:57:52,910 Hadi yürüyün çekirdekler. Hadi. 785 00:57:57,420 --> 00:57:58,760 ...silikon beyin düşünebiliriz. 786 00:58:21,040 --> 00:58:22,300 Müsait misin oğlum? 787 00:58:22,520 --> 00:58:23,780 Müsaitim babaanneciğim hoş geldin. 788 00:58:24,040 --> 00:58:25,080 Hoş bulduk. 789 00:58:26,000 --> 00:58:27,180 Hanginiz geldi senin buraya? 790 00:58:30,200 --> 00:58:31,900 Seninle konuşmak istedim. 791 00:58:34,320 --> 00:58:35,560 Konuşalım babaanneciğim. 792 00:58:35,780 --> 00:58:36,780 İyi. 793 00:58:42,900 --> 00:58:49,720 Dün olanlardan sonra... Olanları duydun mu babaanne? 794 00:58:50,040 --> 00:58:51,340 Şirkette mi konuşuluyor? 795 00:58:51,560 --> 00:58:53,580 Çok şaşırtıcı bir olay. 796 00:58:54,060 --> 00:58:57,360 Ama doğrusunu istersen ben beklemiyor da değildim. 797 00:58:57,700 --> 00:58:59,480 Tahmin ediyor muydunuz böyle bir şeyi? 798 00:58:59,740 --> 00:59:00,738 E tabii oğlum. 799 00:59:00,740 --> 00:59:05,780 Geçmişinle yüzleşmezsen eski defterler önünde sonunda açılır. 800 00:59:07,500 --> 00:59:09,620 Haklısınız. Bak şimdi. 801 00:59:10,520 --> 00:59:12,800 Ben seni rahatlatmaya geldim. 802 00:59:13,100 --> 00:59:18,060 Bütün bu olanlardan sonra benim miras konusundaki fikrim değişmedi 803 00:59:18,060 --> 00:59:19,660 değişmeyecekti. Bunu bil istedim. 804 00:59:19,880 --> 00:59:20,880 Babaanne sağ ol. 805 00:59:21,320 --> 00:59:23,980 Ama şu an miras meselesi aklının ucundan bile geçmiyor. 806 00:59:24,520 --> 00:59:27,100 İnan çok mahcupum. Mahcup olacak ne var oğlum? 807 00:59:28,020 --> 00:59:30,080 Yıllar önce olmuş bitmiş bir olay. 808 00:59:30,700 --> 00:59:32,580 Hem zaten senin haberin bile yok. 809 00:59:33,060 --> 00:59:34,460 Zaten ne yapacaksın ki? 810 00:59:34,720 --> 00:59:37,700 Dön geldiğin yere diyemezsin ki. Karşımıza çıkma diyemezsin. 811 00:59:38,060 --> 00:59:39,840 Önünde sonunda Lale 'nin babası. 812 00:59:42,560 --> 00:59:44,480 Kim? Lale 'nin babası. 813 00:59:44,700 --> 00:59:46,460 Adam yıllar sonra çıkmış gelmiş. 814 00:59:47,140 --> 00:59:50,060 Hırlı da olsa hırsız olsa yapacak bir şey yok. 815 00:59:50,570 --> 00:59:51,570 Hem ne yapacaksın? 816 00:59:51,730 --> 00:59:53,230 Engellesen ne olacak yani? 817 00:59:53,610 --> 00:59:57,870 Yalanla dolanla yapılan işlerin ne kadar problem yarattığını görmedik mi biz? 818 00:59:59,250 --> 01:00:00,350 Gördük babaanne. 819 01:00:00,630 --> 01:00:01,630 Bak oğlum. 820 01:00:02,230 --> 01:00:06,690 Senin yapman gereken şey karınla oğlunun yanında durmak. 821 01:00:07,510 --> 01:00:13,370 Onları ancak sevgiyle koruyabilirsin. Böyle yalanla dolanla... Anlaşıldı mı? 822 01:00:20,910 --> 01:00:21,910 Canım abim benim. 823 01:00:22,130 --> 01:00:25,430 Yani sen böyle otel köşelerinde kalacak adam mıydın? 824 01:00:25,690 --> 01:00:26,690 Ya Hülya. 825 01:00:26,990 --> 01:00:29,370 Songül ile kızlarımla aynı şehirde kalıyorum. 826 01:00:29,610 --> 01:00:31,170 Benim için çok büyük bir mutluluk bu. 827 01:00:33,070 --> 01:00:34,070 Songül nasıl? 828 01:00:34,610 --> 01:00:35,670 Saatli bomba gibi. 829 01:00:36,210 --> 01:00:40,230 Haklı. Her şeyi kaçırmışım be Hülya. Her şeyi kaçırmışım. 830 01:00:41,390 --> 01:00:42,390 Kızlar nasıl? 831 01:00:42,890 --> 01:00:44,530 Hangisini söyleyeyim? Hepsi de iyi. 832 01:00:45,310 --> 01:00:50,690 Şey. Abi, Lale 'nin kocası var ya, Onur. Onur mu onun adı? 833 01:00:50,910 --> 01:00:53,630 Evet, evet. Senin has damadın. 834 01:00:54,010 --> 01:00:55,710 Sen onun servetini biliyor musun? 835 01:00:56,110 --> 01:00:58,230 Bilmiyorum, nereden bileyim? Ayrıca bana ne? 836 01:00:58,510 --> 01:01:02,610 Abiciğim, ondaki serveti bizdeki rakamlar saymaya yetmez. 837 01:01:03,130 --> 01:01:05,250 Trin milyon... Trin milyoner. 838 01:01:06,170 --> 01:01:08,350 Milyarder. Yani söyleyemiyorum bile. 839 01:01:08,570 --> 01:01:09,570 Deniz Okum onda para. 840 01:01:09,870 --> 01:01:10,870 Yapma ya. Evet. 841 01:01:11,070 --> 01:01:12,070 Baktın ya. 842 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Hülya. 843 01:01:15,930 --> 01:01:20,210 Diyelim ki o paraların hepsi bizde. Ve ben o paraları... ...kızlarımın 844 01:01:20,210 --> 01:01:21,690 ayaklarının önüne veriyorum. 845 01:01:23,310 --> 01:01:24,870 Kızlar beni tekrar sever mi? 846 01:01:25,410 --> 01:01:26,810 Zongül bana döner mi? 847 01:01:27,230 --> 01:01:32,030 Ya hayatta... ...sevgiyi alabilecek... ...bir para bir servet var mı? 848 01:01:32,410 --> 01:01:37,430 Yok. Aşk olsun abi ben onu mu şey ettim? Belki merak etmesindir diye düşündüm. 849 01:01:37,630 --> 01:01:38,630 Bilmek istemiyorum. 850 01:01:40,010 --> 01:01:43,170 Güya bak... ...paranın öldürdüğü ruh... 851 01:01:43,470 --> 01:01:46,870 Kılıcın öldürdüğü bedenden çok fazladır. Anladın mı? 852 01:01:49,410 --> 01:01:50,410 Anlamadım Yıldırım. 853 01:01:53,250 --> 01:01:54,250 Aman. 854 01:01:55,790 --> 01:01:58,190 Tamam abi yani. Sen ne diyorsan ol. 855 01:01:58,450 --> 01:02:00,670 Hayatın göz bebeklerine bakma vakti geldi. 856 01:02:01,130 --> 01:02:02,570 Ve hayat bana diyor ki. 857 01:02:02,890 --> 01:02:06,170 Bak Yıldırım. Devirmeden çevirmeden delikanlı gibi söyle bana. 858 01:02:06,510 --> 01:02:07,810 Sen baba mısın? 859 01:02:08,510 --> 01:02:10,530 Yani çalışmadığın yerden soruyorum. 860 01:02:10,770 --> 01:02:11,930 Öyle şey mi olur abi? 861 01:02:12,460 --> 01:02:16,060 Tabii ki babasın sen. Kızların var senin boy boy. Torunların bile var. 862 01:02:16,320 --> 01:02:17,320 Evet evet öyle. 863 01:02:18,020 --> 01:02:20,460 Peki ben çekip gitsem. 864 01:02:22,240 --> 01:02:23,640 Hangisi yokluğumu fark eder? 865 01:02:23,900 --> 01:02:26,560 Hangisi boynuma sarılıp gitme kal baba der? 866 01:02:29,980 --> 01:02:33,560 Artık ben hayatta bana birinin gitme kal demesini istiyorum İlya. 867 01:02:33,940 --> 01:02:36,300 Yani bu sözü ben yıllardır duymadım. 868 01:02:37,480 --> 01:02:39,800 Evet evet ben hayata yeniden başlayacağım. 869 01:02:41,320 --> 01:02:45,980 Kıssalar da beni kovsalar da onların sevgilerini tekrar kazanmak için her 870 01:02:45,980 --> 01:02:47,620 veririm. Her şeyimi, her şeyi yaparım. 871 01:02:49,400 --> 01:02:50,400 Evet. 872 01:02:51,060 --> 01:02:55,020 Ve artık aklımın değil yüreğimin götürdüğü yolda yürümek istiyorum. 873 01:02:56,620 --> 01:03:00,420 Ha şu sarı şekerin okulu nerede? 874 01:03:01,000 --> 01:03:02,320 Güşan mı? Güşan. 875 01:03:02,720 --> 01:03:04,140 Ben tarif edeyim sana. 876 01:03:04,380 --> 01:03:05,380 Et. 877 01:03:13,520 --> 01:03:15,520 Bizim şimdi sahi sahi babamız mı var ya? 878 01:03:15,860 --> 01:03:16,860 Öyle görünüyor. 879 01:03:17,740 --> 01:03:21,640 Yani sizin babamla ilgili anılarınız var hatırlıyorsunuz. 880 01:03:21,980 --> 01:03:24,420 Benim bir anım bile yok sayılır. 881 01:03:25,000 --> 01:03:27,600 Yani insanın babası olunca nasıl hisseder bilmiyorum. 882 01:03:28,740 --> 01:03:32,680 Ya açıkçası ben pek bir değişiklik hissetmiyorum. Sende bir değişiklik var 883 01:03:32,680 --> 01:03:35,680 abla? Ben hiçbir şey anlamadım ki ablacığım annemin öfkesinden. 884 01:03:37,460 --> 01:03:41,480 Annem Nuh diyor peygamber demiyor. Ne yapacağız? Haksız da sayılmaz ama son 885 01:03:41,480 --> 01:03:42,920 anlattıklarını duymadın mı Nergis? 886 01:03:45,610 --> 01:03:49,090 Vallahi ben de ilk kez duydum ya. Kim bilir var ya bizim bilmediğimiz daha 887 01:03:49,090 --> 01:03:50,170 var. Yok. 888 01:03:50,650 --> 01:03:53,230 Bence çok kolay oldu. Annem o yüzden çok sinirleniyor. 889 01:03:53,750 --> 01:03:54,750 Bana kalırsa. 890 01:03:55,230 --> 01:03:58,750 Çocuklarını bırakıp gitti arayıp sormadı. Şimdi geldi hiçbir şey olmamış 891 01:04:01,890 --> 01:04:05,230 Ay vallahi kurtuluşum böyle bir şey yaptığını düşünüyorum da. 892 01:04:05,770 --> 01:04:07,330 Allah korusun abla ya. 893 01:04:07,610 --> 01:04:10,630 Allah korusun tabii. Benim ışığımdan korusun. Vallahi panter gibi olur 894 01:04:10,630 --> 01:04:13,290 pençelerimle mahvederim onu ya. Böyle üzerinde var ya baklava deseni falan 895 01:04:13,290 --> 01:04:14,198 açarım ya. 896 01:04:14,200 --> 01:04:16,080 Sen öyle yaparsına Gülşah ne yapar abla? 897 01:04:16,940 --> 01:04:19,720 Yıllar sonra babasını karşısına görünce nasıl davranır sence? 898 01:04:20,020 --> 01:04:23,560 Allah korusun ablacığım deme öyle ya. Nasıl davranacak? Bizim gibi davranacak. 899 01:04:23,580 --> 01:04:25,240 Böyle şaşkın ördek gibi etrafına bakacak. 900 01:04:25,460 --> 01:04:28,780 Vallahi ben hiçbir şey anlamadım. Ne yapıyoruz şimdi? Ortak tafa mı karar 901 01:04:28,780 --> 01:04:32,920 vereceğiz? Yani isteyen babamla görüşüp istemeyen görüşmeyecek mi? Ben hiçbir 902 01:04:32,920 --> 01:04:35,900 şey bilmiyorum ablacığım. Annemin böyle kanun hükmünde kararı çıkana kadar da... 903 01:04:35,900 --> 01:04:36,900 ...hiç de bir şey bilemeyeceğiz yani. 904 01:04:37,160 --> 01:04:41,540 Yok bence biz görmeyelim. Eğer çok özlediyse gelsin bizi görsün. Bakalım ne 905 01:04:41,540 --> 01:04:42,540 kadar özlemiş. 906 01:04:42,980 --> 01:04:43,980 Bence de. 907 01:04:46,660 --> 01:04:47,660 Sevgi neydi? 908 01:04:49,160 --> 01:04:50,160 Emekti. 909 01:04:51,080 --> 01:04:53,260 Özlemediği için mi Almanyalardan geldi babam? 910 01:04:54,500 --> 01:04:55,780 Hem belki zengin olmuş. 911 01:04:56,980 --> 01:05:00,640 Ne demek istiyorsun şu an Nergit? Vallahi ne demek ben de anlamadım 912 01:05:00,760 --> 01:05:02,660 Hayır yani böyle zengin falan olsa aff mı edeceğiz yani? 913 01:05:02,920 --> 01:05:05,160 Yahu belki durumu düzelmiştir adamın. 914 01:05:05,440 --> 01:05:09,060 Hani bize yardım etmek istiyordur. Bizim ona ihtiyacımız mı var? 915 01:05:09,280 --> 01:05:11,380 Son söylediğini duymamış olayım Nergit tamam mı? 916 01:05:11,680 --> 01:05:13,560 Bak biz neyin derdindeyiz, sen neyin derdindesin? 917 01:05:13,780 --> 01:05:16,840 Ya anlamıyorum sizi, merak ediyorum babamı. Ne var bunda? 918 01:05:17,300 --> 01:05:18,440 Anlamadım ki sizi ben. 919 01:05:23,340 --> 01:05:24,660 Abla ne yapacağız biz? 920 01:05:30,180 --> 01:05:31,820 Geçmişler olsun Yıldız 'cığım. 921 01:05:32,140 --> 01:05:34,080 Geçmişler olsun Fikret abicim. 922 01:05:34,540 --> 01:05:38,860 İnanın bana aklımızın köşelerinden geçmeyen bir olay geldi başımızın... 923 01:05:39,080 --> 01:05:40,100 Hepsini bitti. 924 01:05:40,400 --> 01:05:41,800 Hiç sorma Betül 'cüğüm. 925 01:05:42,160 --> 01:05:44,320 Biz de inanılmaz şaşkınız. 926 01:05:44,680 --> 01:05:47,060 Ya hem de bunca seneden sonra değil mi? 927 01:05:47,380 --> 01:05:53,600 Aynen aynen. Yani dur dur dur sen. Tam ortaya çıkacak zamanı bulmuş. Hayır 928 01:05:53,600 --> 01:05:59,100 yani. Neredeydin bu zamana kadar? Şimdi mi geldi aklın başına diye sorarlar. 929 01:05:59,240 --> 01:06:00,218 Değil mi? 930 01:06:00,220 --> 01:06:01,220 Yani hoş. 931 01:06:02,180 --> 01:06:06,800 Ortada bu meseleleri konuşmak pek doğru değil ama. Evet tabii o da doğru da. 932 01:06:06,940 --> 01:06:07,940 Hayır ama şimdi. 933 01:06:08,280 --> 01:06:11,660 Fikret abicim tek başına gelsin neyse. Tek başına da gelmemiş. 934 01:06:11,900 --> 01:06:15,660 Evet bıçık bıçık minnak bir köpek çıktı takmış peşinden. 935 01:06:16,100 --> 01:06:18,760 Benim bıçık bıçık bir köpekten hiç haberim yok. 936 01:06:19,000 --> 01:06:20,660 Ben şu anda çocuktan bahsediyorum. 937 01:06:21,140 --> 01:06:22,640 Bir de çocuğu mu var? 938 01:06:22,840 --> 01:06:27,640 Olmaz olur mu? Olmaz olur mu? Altı yaşında meylet gibi bir kız çocuğu 939 01:06:28,200 --> 01:06:30,500 Çok da küçükmüş ayol çocuk. 940 01:06:30,980 --> 01:06:32,440 Koskoca adama baktı. 941 01:06:33,500 --> 01:06:35,240 Maşallah kaç yaşında bunlar? 942 01:06:35,880 --> 01:06:37,020 Bırak şimdi Fikret 'i. 943 01:06:38,300 --> 01:06:40,700 Songül Hanımların haberi var mı Lale biliyor mu? 944 01:06:40,960 --> 01:06:45,380 Kız sus ağzından Celal. Böyle bir şey Lale duyarsa siz neler olabileceğini 945 01:06:45,380 --> 01:06:46,420 tahmin edebiliyor musunuz? 946 01:06:46,900 --> 01:06:52,100 Allah korusun yemin ediyorum bu sefer kesinlikle boşanırlar Onur 'la. Ay 947 01:06:52,880 --> 01:06:55,700 Niye? Ne boşanması canım Allah Allah? 948 01:06:55,960 --> 01:06:59,240 Yıldırım Bey 'le benim oğlumun evliliğinin ne alakası var? 949 01:07:00,380 --> 01:07:01,380 Ay sen. 950 01:07:02,000 --> 01:07:03,780 Ay sen Yıldırım Bey'den mi bahsediyorsun? 951 01:07:04,040 --> 01:07:06,400 Ay ilahi. Ay ben onu mu söylüyorum? 952 01:07:06,780 --> 01:07:08,480 Sen kimi söylüyorsun ayol? 953 01:07:11,080 --> 01:07:13,560 Ay siz bilmiyorsunuz. 954 01:07:14,520 --> 01:07:16,340 Ay siz hiç bir haberiniz yok. 955 01:07:17,740 --> 01:07:21,400 Söyleme. Yok ay nasıl bir poz kıracaktım biraz önce Allah korudu beni. 956 01:07:21,720 --> 01:07:25,820 Hayatta söylemem. Hayır söylemem. Ben size bu kötü haberi verip sonsuza kadar 957 01:07:25,820 --> 01:07:30,220 sizin keyfinizi kaçıracak olan haberci olmayacağım burada. Sus söyleme. Söyleme 958 01:07:30,220 --> 01:07:31,740 Betül. Söyleme Betül. 959 01:07:31,980 --> 01:07:35,740 Söyleme diyorum kendi kendime ama... ...bu da söylenmeyecek bir olay değil 960 01:07:35,800 --> 01:07:38,860 Ortada bir yuva mevzuu var. Ne yapsam ben acaba? 961 01:07:39,440 --> 01:07:40,440 Betül. 962 01:07:41,020 --> 01:07:44,260 Lütfen çıkart ağzındaki baklayı. Ben şiştim. 963 01:07:45,200 --> 01:07:47,000 Günah benden gitti söylüyorum. 964 01:07:48,440 --> 01:07:50,000 Yıldızcığım Özge dönmüş. 965 01:07:50,700 --> 01:07:53,300 Ne yapalım dönerse dönsün yani. 966 01:07:53,780 --> 01:07:55,840 Mazideki bir mevzu. Allah Allah. 967 01:07:56,640 --> 01:07:59,080 İyi de bir çocukla dönmüş diyorum size. 968 01:07:59,600 --> 01:08:00,620 Evlenmiş mi? 969 01:08:01,580 --> 01:08:02,680 Analı babalı büyütmüş. 970 01:08:03,180 --> 01:08:07,900 Büyütmüş maşallah. Analı büyütmüş zaten de yani. Analı babalı nasıl büyütecek 971 01:08:07,900 --> 01:08:09,980 orası. Çok karışık bir mevzu yani. 972 01:08:10,860 --> 01:08:11,860 Boşanmış mı? 973 01:08:11,960 --> 01:08:13,820 Yok boşanmamış. 974 01:08:15,680 --> 01:08:16,760 Söylüyorum artık tamam. 975 01:08:18,060 --> 01:08:20,779 Çocuğun babası Onur'muş. Tamam çıktı benden söyledim. 976 01:08:24,300 --> 01:08:27,340 Yıldız. Yıldız sakin ol. Bir şey oldu. 977 01:08:27,800 --> 01:08:29,180 Fikret abi bir şey oldu. 978 01:08:30,109 --> 01:08:36,890 Şu bölgelerde, şu ve şu bölgelerde, şu basenlerdeki 979 01:08:36,890 --> 01:08:38,529 fazlalıklara müdahale edeceğim. 980 01:08:38,750 --> 01:08:42,670 Hocam, müsaadenizle ben karıma müdahale ettirmem. Filizcik, modern tıp bu mu? 981 01:08:43,689 --> 01:08:47,750 Beyefendi, biz burada kimseye isteği dışında bir müdahalede bulunmuyoruz. 982 01:08:47,750 --> 01:08:50,630 da hocam, aklınıza sığınarak söylüyorum. Ben müsaade etmiyorum efendim, 983 01:08:50,850 --> 01:08:55,109 gerçekten. Benim mis gibi, gül gibi karımı burada iskender döner gibi 984 01:08:55,109 --> 01:08:57,729 dikmişsiniz. Parsel parsel izah ediyorsunuz. 985 01:08:58,090 --> 01:09:00,890 Açmışsınız oraya yarış. Bak hatun fotoğrafını. 986 01:09:01,310 --> 01:09:03,430 Aile kasabı gibi iş yapıyorsunuz. 987 01:09:03,649 --> 01:09:06,390 Modern tıbbın geldiği son nokta bu mu? Erol! 988 01:09:07,069 --> 01:09:11,720 Hayatım. Lütfen evimize gidelim. Ben seni her haline seviyorum. Seni bıngıl 989 01:09:11,720 --> 01:09:15,540 bıngılda yüreğimde taşıyabilirim. Ayrıca sana ben eve gidince veririm karpuzu, 990 01:09:15,620 --> 01:09:19,540 veririm kavunu. Yemin ediyorum iki aya kalmaz balkonda paparazilere 991 01:09:19,540 --> 01:09:24,720 bikiniğinden. Erol 'cum susar mısın? Doktor Bey 'i duyamıyorum, 992 01:09:24,720 --> 01:09:29,399 da. Hayatım dinleme zaten gerçekten. Gerekirse eğer ben rol icabı senin için 993 01:09:29,399 --> 01:09:30,920 kilo alırım. Duba gibi olurum. 994 01:09:31,160 --> 01:09:32,479 Ben duba gibiyim yani. 995 01:09:32,800 --> 01:09:35,319 Beni nasıl gördüğünü görüyorsunuz değil mi Doktor Bey? 996 01:09:35,560 --> 01:09:39,120 Hayır, çok yanlış anlaşıldı şu anda. Dilim sürttü, dişim sürçtü. 997 01:09:39,800 --> 01:09:42,340 Erol, bir, iki, üç. 998 01:09:43,300 --> 01:09:49,279 Tıp. Filizciğim, tıp da şu an tıbbın geldiği son noktadayız. Bunun bir adım 999 01:09:49,279 --> 01:09:53,060 ötesinde tıp yok. Bunun bir adım ötesinde yola katırlarla devam ediyoruz. 1000 01:09:53,279 --> 01:09:55,980 Bunun adı tıp değil, bunun adı kuzuların sessizliği. 1001 01:09:56,420 --> 01:09:59,920 Doktor Bey, biz bir müdahaleyi tam olarak ne zaman gerçekleştirebiliriz 1002 01:10:00,800 --> 01:10:03,500 Mümkün olan en kısa zamanda ayarlamaya çalışabiliriz. 1003 01:10:03,850 --> 01:10:08,310 Of yemin ediyorum düşük bütçeli bir Türk korku filminin içindeyim şu an. Kara 1004 01:10:08,310 --> 01:10:09,330 üzüm dabbesi. 1005 01:10:16,470 --> 01:10:21,010 Ay kusura bakma ne olursun Yıldızcığım ama yani bu kadar mühim bir meseleyi... 1006 01:10:21,010 --> 01:10:23,950 ...senin mutlaka bilmen gerekir diye düşündüm ben bir anne olarak. 1007 01:10:24,700 --> 01:10:27,760 Ay böyle bir şey nasıl saklanır zaten Betül? 1008 01:10:28,020 --> 01:10:32,180 Hayır yani neticede benim biricik yeğenimin... ...benim onurumun yuvası 1009 01:10:32,180 --> 01:10:33,139 bahis yani. 1010 01:10:33,140 --> 01:10:37,360 Fakat ikinizden de rica ediyorum. Lütfen Lale 'nin bu mevzuyu durmaması için... 1011 01:10:37,360 --> 01:10:39,260 ...elimden gelen her şeyi yapmalıyız. 1012 01:10:40,720 --> 01:10:42,880 Olur mu canım böyle bir şey saklanır mı? 1013 01:10:45,600 --> 01:10:48,760 Takviyeci. Buna mecburuz Fikret. 1014 01:10:50,240 --> 01:10:52,280 Sen bunları bitirdin mi... 1015 01:10:52,700 --> 01:10:55,020 Aman da narlarınıza bu teyzesi. 1016 01:10:55,560 --> 01:10:56,960 Narlarını da verin. 1017 01:10:57,200 --> 01:10:58,560 Merhaba. Merhaba. 1018 01:11:03,900 --> 01:11:05,720 Ne arıyorsun sen burada? 1019 01:11:06,500 --> 01:11:08,980 Kaybolan yıllarımı. Sevdiğim kadını. 1020 01:11:09,300 --> 01:11:10,580 Dünümü yarınımı. 1021 01:11:10,860 --> 01:11:14,600 Ay üzgünüm onlar burçtan taşınana epey uğurdu. Müsaadenizle. 1022 01:11:17,580 --> 01:11:18,580 Gülüm. 1023 01:11:26,510 --> 01:11:27,950 Gülüm deme ne olur artık. 1024 01:11:29,490 --> 01:11:30,490 Gülüm deme. 1025 01:11:31,550 --> 01:11:34,050 Ben sana mecburum. Bilemezsin. 1026 01:11:34,750 --> 01:11:36,770 Adını mıh gibi aklında tutuyorum. 1027 01:11:38,390 --> 01:11:40,530 Değildikçe... Gülüm gözlerim. 1028 01:11:41,190 --> 01:11:42,970 Ben sana mecburum. 1029 01:11:43,210 --> 01:11:47,370 Bilemezsin. Böyle bir aşk görülmemiştir. Ne yapıyorsun ya sen? 1030 01:11:47,730 --> 01:11:50,630 Böyle bir sihir okuyarak bütün hayatının özetini mi çıkarıyorsun? 1031 01:11:51,190 --> 01:11:53,430 Yokluğunu nasıl açıklayacaksın bana bunca yıl? 1032 01:11:56,140 --> 01:11:57,140 Haklısın tabii. 1033 01:11:57,260 --> 01:12:03,360 Size yaptıklarımı, size yaşattıklarımı affettirecek bir mazeret yok biliyorum. 1034 01:12:03,760 --> 01:12:05,780 Senin derdin ne Yıldırım? 1035 01:12:06,260 --> 01:12:07,440 Amacın ne senin? 1036 01:12:08,540 --> 01:12:11,800 Daha mı üzmek istiyorsun bizi? Ne yapmak istiyorsun? 1037 01:12:12,440 --> 01:12:16,320 Yine bizi kendine bağlayıp sonra ortadan kaybolmak mı istiyorsun? 1038 01:12:16,680 --> 01:12:19,260 Son bir bak karşınıza çıkmak istemiyordum ben. 1039 01:12:19,740 --> 01:12:20,860 Çıkmayacaktım karşınıza. 1040 01:12:21,200 --> 01:12:23,960 Kendi cehenneminde yaşayıp gidecektim. Evet. 1041 01:12:24,200 --> 01:12:25,630 Ama... Ama? 1042 01:12:27,210 --> 01:12:29,730 Kızlarımın beni aradığını duyunca dayanamadım. 1043 01:12:32,370 --> 01:12:34,490 Kızların her zaman arıyor seni Yıldırım. 1044 01:12:35,830 --> 01:12:41,990 Kalp yerinde, uykularında sayıklarken, veli toplantılarında, ilk 1045 01:12:41,990 --> 01:12:46,330 flörtlerinde, nişanlarında, düğünlerinde, çocuk doğururken. 1046 01:12:46,910 --> 01:12:48,850 Çok aradılar seni Yıldırım. 1047 01:12:49,350 --> 01:12:52,510 İlla ki bunu birilerinden mi duyman gerekiyordu senin? 1048 01:12:53,930 --> 01:12:54,930 Utandım. 1049 01:12:55,400 --> 01:12:58,980 Yani karşınıza çıkmaktan çok utandım. Öyle mi? 1050 01:13:00,600 --> 01:13:02,360 Benden umudu kes Yıldırım. 1051 01:13:03,740 --> 01:13:05,440 Benim için ebedi yer yok. 1052 01:13:06,560 --> 01:13:11,900 Ama kızlarının sana karşı sevgisi var. Farkındayım. Mum ışığı kadar da olsa... 1053 01:13:11,900 --> 01:13:13,460 ...sevgileri var. 1054 01:13:14,260 --> 01:13:16,540 Ne kadar inkar etseler bile. 1055 01:13:17,260 --> 01:13:21,240 Çünkü merak ediyorlar. Haklılar. Baba nasıl sevelir? 1056 01:13:23,020 --> 01:13:24,740 Babayla neler hissedilir? 1057 01:13:25,480 --> 01:13:28,820 Onları kullanmana asla izin vermeyeceğim Yıldırım. 1058 01:13:29,080 --> 01:13:33,520 Bu sefer asla... ...asla onların canını yakamayacaksın. 1059 01:13:33,800 --> 01:13:34,679 Tamam mı? 1060 01:13:34,680 --> 01:13:35,960 Git şuradan. 1061 01:13:36,220 --> 01:13:37,980 Git hayalet ol Yıldırım. 1062 01:13:38,280 --> 01:13:42,640 Yine eskisi gibi hayalet ol. Çünkü senin en zararsız halin o. 1063 01:13:45,380 --> 01:13:49,880 Geçmişimizi ben ellerimle yaktım. Ama sen geleceğimizi yakma ne olursun. 1064 01:13:50,680 --> 01:13:54,040 Kızlarıma baba olamadım bak. Evet haklısın ama... 1065 01:13:54,440 --> 01:13:57,280 İzin ver de torunlarıma dedem. Aa hiç. 1066 01:13:58,140 --> 01:13:59,660 Torunu sakın karıştırma. 1067 01:14:00,120 --> 01:14:02,860 Onu kullanmana asla izin vermeyeceğim sana. 1068 01:14:03,120 --> 01:14:07,580 Songül seni aile bin. Bak göreceksin tekrar kazanacağım. 1069 01:14:08,280 --> 01:14:12,900 Bunu bile bilemiyorsun ya. Kazanacağım o kazanmak dediğin kumarda olur tamam mı? 1070 01:14:13,020 --> 01:14:17,560 Aileyi kazanamazsın. Aileye de sahip çıkarsın. Bunu bile çalışamamışsın sen 1071 01:14:17,560 --> 01:14:20,240 yürü git Allah aşkına git. Bak elimden geleni yapacağım. 1072 01:14:20,500 --> 01:14:22,500 Kendimi size affettireceğim göreceksin. 1073 01:14:22,860 --> 01:14:23,900 Avcunu yalarsın. 1074 01:14:24,120 --> 01:14:28,760 Müptelam olacaksın. En çok da sen seveceksin. Rüyanda göreceksin. Aşık 1075 01:14:28,760 --> 01:14:29,760 olacaksın. 1076 01:14:30,600 --> 01:14:32,360 Eskisinden beter aşık olacaksın. 1077 01:14:32,560 --> 01:14:35,540 Ben sana hiç aşık olmadım ki be. Eskiden de aşık değildim. 1078 01:14:35,760 --> 01:14:37,940 Ben de sana aşıktım. Yalan. 1079 01:14:38,420 --> 01:14:44,000 Ben son günü seviyorum. 1080 01:14:44,640 --> 01:14:46,200 Hadi oradan be. Yürü. 1081 01:14:47,740 --> 01:14:49,680 Deli gibi seviyorum. Şimdi gidiyorum. 1082 01:14:54,120 --> 01:14:55,960 Seni döneceksin bak. Seni döneceğim. 1083 01:15:00,720 --> 01:15:01,720 Mafya ya. 1084 01:15:01,920 --> 01:15:03,140 Aşk mafyası. 1085 01:15:05,700 --> 01:15:08,220 Demek şirkette işler iyi diyorsun. 1086 01:15:08,940 --> 01:15:13,140 Maşallah. Evet baba dediğim gibi. Çok şükür işler yolunda. 1087 01:15:15,140 --> 01:15:19,360 Bak oğlum. 1088 01:15:23,150 --> 01:15:29,270 Bazen geçmişimiz bizi kovalayan bir hayalet gibi peşimizi bırakmaz. Yani 1089 01:15:29,270 --> 01:15:35,930 puslu bir havada aniden... Ay Özge gelmiş yavrum. Elinde 1090 01:15:35,930 --> 01:15:38,110 çocuğuyla gelmiş değil mi Fikret? Evet. 1091 01:15:39,150 --> 01:15:43,790 Peki bu konuda bize anlatmak istediğin bir şeyler var mı? 1092 01:15:44,770 --> 01:15:46,230 Doğru duymuşsunuz baba. 1093 01:15:47,450 --> 01:15:49,470 Siz nereden duydunuz peki? 1094 01:15:50,080 --> 01:15:52,900 Yani Özge 'ler geldiğinde iki tane acipten vardı. Ben de onları sıkıca 1095 01:15:52,900 --> 01:15:57,180 tembihledim. Biz başka bir yerden duyduk. Sen tanımazsın. 1096 01:15:58,700 --> 01:16:00,720 Özge yurt dışından döneli çok olmamış. 1097 01:16:01,240 --> 01:16:02,240 Bir kızı var. 1098 01:16:02,980 --> 01:16:03,980 İsmi Duru. 1099 01:16:05,760 --> 01:16:08,620 Kızı derken... ...bizim kızımız. 1100 01:16:13,520 --> 01:16:14,520 Evet. 1101 01:16:15,060 --> 01:16:18,380 Aralarında konuşurlarken... ...ismimi öğrenmiş. 1102 01:16:19,430 --> 01:16:20,530 Şirketimi öğrenmiş. 1103 01:16:20,990 --> 01:16:22,290 Adresimi öğrenmiş. 1104 01:16:22,590 --> 01:16:23,590 Haliyle. 1105 01:16:24,490 --> 01:16:25,930 Ufacık boyuyla posuyla. 1106 01:16:27,310 --> 01:16:28,730 Çıkmış gelmiş şirkete. 1107 01:16:29,450 --> 01:16:31,670 Tabii özgü durumu öğrenince o da arkasından. 1108 01:16:33,010 --> 01:16:34,210 Şimdilik hikaye bu. 1109 01:16:34,630 --> 01:16:38,030 Bir açıklama yapmadım yavrum. 1110 01:16:38,610 --> 01:16:40,350 Anne tam konuşamadık yani şimdi. 1111 01:16:41,430 --> 01:16:43,130 Zoru vardı sonuçta elimizde. 1112 01:16:43,490 --> 01:16:45,190 İşte numarasını bıraktı bana. 1113 01:16:45,970 --> 01:16:48,090 Bugün arayacağım. Konuşacağız. 1114 01:16:49,290 --> 01:16:50,970 Tabii nasıl konuşacağız onu da bilmiyorum. 1115 01:16:52,190 --> 01:16:55,350 Yıllar sonra çıktı geldi ne diyeceğim, nasıl başlayacağız? 1116 01:16:57,250 --> 01:16:58,430 Nasıl yol alacağız? 1117 01:17:03,090 --> 01:17:07,890 Merak etme oğlum. Yani her şey yoluna girer. Yani siz önce bir buluşun, 1118 01:17:07,970 --> 01:17:13,090 birbirinize anlayışla yaklaşırsanız bir orta yol bulacağını sayıyorum. 1119 01:17:21,240 --> 01:17:24,360 Peki bundan Lale 'nin haberi var mı Onur? 1120 01:17:25,860 --> 01:17:27,480 Yok baba söyleyemedim daha. 1121 01:17:28,240 --> 01:17:29,240 Söylemeyecek misin? 1122 01:17:34,800 --> 01:17:41,780 Bak oğlum ben İsmet Hanım 'ın oğlu olarak ve Yıldız 'ın kocası 1123 01:17:41,780 --> 01:17:45,100 olarak bunca yıldır bir şeyi çok iyi öğrendim. 1124 01:17:45,580 --> 01:17:47,040 Yalan söylemeyecek miyim? 1125 01:17:47,690 --> 01:17:52,650 Eğer yalan söylersen mutlaka dönüp dolaşıp bir gün ayağına dolun. 1126 01:17:53,250 --> 01:17:57,390 Ne kadar zor da olsa gerçeği söylemek en iyisi. 1127 01:18:01,530 --> 01:18:04,730 Yavrum sen kesinlikle babanı dinleme. 1128 01:18:05,170 --> 01:18:06,670 Söylemeyeceksin tabii ki Lale 'ye. 1129 01:18:07,110 --> 01:18:08,150 Olur mu öyle şey? 1130 01:18:12,050 --> 01:18:14,310 Yıldız biz karışmasak? 1131 01:18:14,840 --> 01:18:18,760 Ben oğlumun yuvasının iyiliğini düşünüyorum Fikret 'ciğim. 1132 01:18:19,220 --> 01:18:20,220 Değil mi? 1133 01:18:21,580 --> 01:18:23,240 Anne Lale 'ye yalan söyleyemem. 1134 01:18:23,580 --> 01:18:25,040 Lale 'nin bunu bilmek hakkı. 1135 01:18:25,460 --> 01:18:28,240 Benim karım o. Ben de onu diyorum ya yavrum. 1136 01:18:28,740 --> 01:18:33,380 İnsan karısının karşısına geçip de... ...benim başkasından çocuğum var der mi 1137 01:18:33,380 --> 01:18:34,900 yavrum? Demez mi? 1138 01:18:35,160 --> 01:18:36,240 Tabii ki demez Fikret. 1139 01:18:36,480 --> 01:18:37,480 Rica ediyorum. 1140 01:18:39,000 --> 01:18:40,020 Bak yavrum. 1141 01:18:40,800 --> 01:18:43,500 Özge senin yuvanı yıkmaya geldi. Vermeyle. 1142 01:18:43,950 --> 01:18:46,910 Yani sen bu oyunun bir parçası mı olacaksın adeta? 1143 01:18:47,150 --> 01:18:49,730 Öyle mi? Tabii ki öyle Fikret. Rica ediyorum. 1144 01:18:51,890 --> 01:18:53,310 Anne özlü öyle bir kız değil. 1145 01:18:53,950 --> 01:18:56,530 Zaten biz yıllardır görüşmüyoruz. Niye böyle bir şey yapsın ki? 1146 01:18:56,750 --> 01:18:58,550 Şimdi belki de paraya ihtiyacı var. 1147 01:18:59,270 --> 01:19:02,670 Canım paraya ihtiyacı varsa... ...bunca yıl niye beklesin ki? 1148 01:19:02,910 --> 01:19:04,270 Ben nereden bileyim Fikret? 1149 01:19:04,490 --> 01:19:08,890 Allah Allah şu an ihtiyacı vardır. Öyle çıka gelmiştir ansızın karşımıza. 1150 01:19:11,090 --> 01:19:12,090 Yavrum. 1151 01:19:12,960 --> 01:19:19,640 Diyorum ki Onur 'um öncesinde bir DNA testi yaptırsak da ondan sonra bir 1152 01:19:19,640 --> 01:19:21,380 baksak mı doğru mu söylüyor gerçekten. 1153 01:19:21,960 --> 01:19:22,960 Ne olur. 1154 01:19:23,060 --> 01:19:24,600 Anne testte falan gerek yok. 1155 01:19:25,360 --> 01:19:26,480 O da benim kızım. 1156 01:19:27,360 --> 01:19:28,420 Gerçekten şüphem yok. 1157 01:19:29,100 --> 01:19:32,540 Yani zaten dediğim gibi Özge bu konuda yalan söyleyecek bir kız değil. 1158 01:19:33,120 --> 01:19:35,240 Ben açıkçası hiç güvenmiyorum. 1159 01:19:36,800 --> 01:19:40,960 Ayrıca Lale babasının gerisiyle büyük bir travma yaşadı ve perişan. 1160 01:19:41,550 --> 01:19:44,710 Bir de bu konuyla mı özeceksin kızı? Rica ediyorum iyi düşün. 1161 01:19:44,970 --> 01:19:45,970 Lütfen. 1162 01:19:46,650 --> 01:19:50,050 İşin açığı benim Lale 'ye bunu söylememek hiç aklımın ucundan geçmiyor 1163 01:19:51,630 --> 01:19:53,430 Ne söyleyeceğimi bilmiyorum şu an. 1164 01:19:53,670 --> 01:19:57,710 Yani Lale bir soru sorduğunda ona cevap vermemekten çekiniyorum. 1165 01:19:58,190 --> 01:19:59,370 Verememekten çekiniyorum. 1166 01:20:00,070 --> 01:20:03,570 O yüzden önce bir Özge ile konuşacağım. Bütün detayları anlatsın bana. 1167 01:20:04,410 --> 01:20:05,970 Sonra alacağım karşıma Lale 'yi. 1168 01:20:07,530 --> 01:20:08,670 Her şeyi anlatacağım. 1169 01:20:18,160 --> 01:20:18,799 Al bakalım al. 1170 01:20:18,800 --> 01:20:21,160 Yemek yapmak en büyük terapiymiş ablacığım. Hadi. 1171 01:20:21,500 --> 01:20:24,520 Ver ver. Vallahi işin içinden çıkamıyorum ya iyi gelir. 1172 01:20:24,840 --> 01:20:25,840 Aynen. 1173 01:20:34,620 --> 01:20:35,620 Hayırdır baldız? 1174 01:20:36,160 --> 01:20:39,820 Kayınpedere öfkelendin öfkeni köfteden mi çıkarıyorsun? Bak bak değil mi ama 1175 01:20:39,820 --> 01:20:42,800 maşallah dünden beri ağzımdan kayınpeder falan düşmüyor. Ne ara oğlu bu 1176 01:20:42,800 --> 01:20:43,799 anlamadım yani. 1177 01:20:43,800 --> 01:20:46,980 Allah Allah ne diyeyim yavrum yani ağız alışkanlığı hani Yıldırım Bey mi 1178 01:20:46,980 --> 01:20:50,390 diyeyim? Vallahi annem duymasın. Annem Yıldırım 'ın yığı sıra duysa kapı dışarı 1179 01:20:50,390 --> 01:20:51,390 edecek adamı. 1180 01:20:52,950 --> 01:20:55,210 Evet. Çok abartıyor değil mi annem? 1181 01:20:55,510 --> 01:20:57,510 Yazık adama yani. Bu kadar da değil. 1182 01:20:57,850 --> 01:21:00,350 Maşallah var ya. Hiç de laf söyletmiyor. 1183 01:21:04,170 --> 01:21:05,170 Yavrum ne oldu? 1184 01:21:05,230 --> 01:21:07,650 Ne oldu yavrum? Sancım bir şey yaptı. 1185 01:21:09,350 --> 01:21:10,350 Tamam tamam. 1186 01:21:11,510 --> 01:21:15,030 İyiyim. Sakin olun hamilelikte oluyor böyle şeyler ablacığım olmaz mı 1187 01:21:15,030 --> 01:21:18,690 biliyorsun. Yemin ediyorum hep stresten ha yemin ediyorum stresten yani. 1188 01:21:19,590 --> 01:21:23,630 Of ya ah kayınpeder ya ah kayınpeder ya of. 1189 01:21:25,190 --> 01:21:28,630 Ay neyse bakın ben gidip Gülşah 'ı alayım siz dükkana göz kulak olursunuz 1190 01:21:28,630 --> 01:21:31,790 mi? Ablam benim çiçekçiye gitmem lazım gideyim de annemi sakinleştireyim biraz. 1191 01:21:31,990 --> 01:21:35,790 Ben buradayım hallederim. İyi tamam sen de küslük müslük olmaz kardeşler 1192 01:21:35,790 --> 01:21:37,470 arasında azıcık yoğur köfteyi. 1193 01:21:44,430 --> 01:21:48,730 Bu ne perhiz, bu ne Halil İbrahim sofrası derler adama. Yemin ediyorum, 1194 01:21:48,730 --> 01:21:52,770 yuttun, kaplan mı temizledin... ...kızım bu açık müfe mi, açlık oyunları mı bu, 1195 01:21:52,850 --> 01:21:53,850 ne bu? 1196 01:21:54,210 --> 01:21:59,010 Filizciğim... ...sen... ...ben artık zayıflamaya karar verdim değil mi şimdi 1197 01:21:59,010 --> 01:22:00,190 benim kızım? Öyle dedim. 1198 01:22:00,610 --> 01:22:04,950 Zaten öyle yapacağım da... ...dedim ki operasyondan önce şöyle bir veda yemeği 1199 01:22:04,950 --> 01:22:06,670 verelim. Filiz 'in son yemeği. 1200 01:22:08,370 --> 01:22:09,610 Veda yemeği mi dedi o? 1201 01:22:10,450 --> 01:22:13,230 Kızım, biz o masadaki yemeklerin hepsini yersek... 1202 01:22:13,600 --> 01:22:16,060 Ailece hayata veda ederiz. Tatlım yapma. 1203 01:22:16,320 --> 01:22:17,420 Tatlı, tatlı. 1204 01:22:17,640 --> 01:22:18,680 Çift kek vardı. 1205 01:22:19,080 --> 01:22:21,020 Anne çift keki getirmemiş Seher. 1206 01:22:21,400 --> 01:22:25,620 Görüyor musun? Çift keki unutmuş Seher. Yemin ediyorum zafiyette gebere 1207 01:22:25,620 --> 01:22:28,600 yazardık. Çift kek deyince çiğ köfte de geldi aklıma. Seher! 1208 01:22:32,040 --> 01:22:33,040 Hayır ama. 1209 01:22:33,360 --> 01:22:34,960 Oluyor mu böyle? Koy koy koy. 1210 01:22:36,960 --> 01:22:40,760 Şey ya sen bana böyle ikide bir söyletmesene. Ne varsa getir işte. 1211 01:22:41,210 --> 01:22:45,350 Getirme kızım getirme getirme. Artık kalanları getirmeye yer yok zaten. 1212 01:22:45,350 --> 01:22:49,050 yer yok yani. Şu an bile masayı yerleştirmek için buraya aslında bir 1213 01:22:49,050 --> 01:22:50,050 aldım. 1214 01:22:54,070 --> 01:22:55,250 Elveda tavuk. 1215 01:22:55,870 --> 01:22:56,870 Elveda. 1216 01:22:57,430 --> 01:22:58,590 Elveda farma. 1217 01:22:59,310 --> 01:23:00,530 Elveda pilav. 1218 01:23:00,970 --> 01:23:02,410 Elveda çiğ köfte. 1219 01:23:02,650 --> 01:23:05,190 Ve elveda bütün sevdiklerim. 1220 01:23:06,210 --> 01:23:08,290 Sizlerle çok güzel anılarımız oldu. 1221 01:23:08,530 --> 01:23:10,530 Ama artık ayrılık vakti. 1222 01:23:11,150 --> 01:23:12,270 Afiyet olsun arkadaşlar. 1223 01:23:12,990 --> 01:23:13,990 Sağ ol. 1224 01:23:14,810 --> 01:23:19,110 Haydi bakalım. Tokluk oyunları başlasın. Gücü gücü yetene. İnşallah sağ kalır. 1225 01:23:21,290 --> 01:23:22,530 Telefonum titredi şu an. 1226 01:23:23,290 --> 01:23:24,290 Çok pardon. 1227 01:23:24,530 --> 01:23:25,530 Yıldız yengem. 1228 01:23:26,350 --> 01:23:27,350 Efendim efendim. 1229 01:23:27,930 --> 01:23:29,510 Sağ olun. Siz nasılsınız efendim? 1230 01:23:30,390 --> 01:23:31,390 Tabii efendim. 1231 01:23:31,830 --> 01:23:33,350 Derhal ivedilikle efendim. 1232 01:23:34,290 --> 01:23:35,970 Tabii tabii. Başlasın efendim. 1233 01:23:36,870 --> 01:23:39,710 Şimdi Özge 'nin telefonunu istiyoruz. 1234 01:23:40,280 --> 01:23:41,280 Öyle bir durum. 1235 01:23:41,660 --> 01:23:47,060 İşte tıkır tıkır şıkır şıkır işliyor planımız. Oğlum fıkır fıkır lıkır lıkır 1236 01:23:47,060 --> 01:23:51,600 işliyor planımız. Oğlum aman da işliyor. Yandan yandan işliyor. 1237 01:23:53,160 --> 01:23:54,860 Kızım ne yapıyorsun? Dur kız. 1238 01:23:55,440 --> 01:23:57,440 Oynatacaksın beni yemin ediyorum sofrada. 1239 01:23:57,640 --> 01:23:58,640 Günah kızım. 1240 01:23:58,780 --> 01:23:59,780 Deliley deliley. 1241 01:24:00,200 --> 01:24:03,240 Destane. O ne oğlum öyle? Böyle böyle? 1242 01:24:03,560 --> 01:24:06,440 O ne öyle? Bir yaramazlık mı var yoksa? 1243 01:24:06,650 --> 01:24:09,870 Yaramazlık mı? Aşk olsun babalık. Neyin yaramazlığı? Belli bir yaşa gelmiş 1244 01:24:09,870 --> 01:24:14,050 insanın bu saatten sonra yaramazlığa, itliğe, çakallığa paydolsun. Yıldız 1245 01:24:14,050 --> 01:24:17,290 aradı. Bir numara lazımmış. İvedilikle kendisine ileteceğimi söyledim. 1246 01:24:18,050 --> 01:24:19,950 Merhaba Mustafa. Tuzlu uzun musun? 1247 01:24:20,210 --> 01:24:24,030 Tabii hayatım uzatayım. Tuzlu bulursam uzatayım. Çünkü biz cangılında 1248 01:24:24,030 --> 01:24:26,890 Ben tuzluğu aramak için yola çıkayım. Seni bulunca çaldırayım. 1249 01:24:27,590 --> 01:24:31,170 Ay çok heyecanlıyız. Bu mu tuzlu mu? Kimse babama. 1250 01:24:33,870 --> 01:24:34,910 Yıldız mı sende? 1251 01:24:35,450 --> 01:24:39,910 Sen her şeyi eline gözüne bulaştır. Sonra hiçbir şey olmamış gibi torununu 1252 01:24:39,910 --> 01:24:40,910 görmeye gel. 1253 01:24:42,150 --> 01:24:46,110 Gülşah. O gün heyecandan dikkatle bakamamıştım. 1254 01:24:46,670 --> 01:24:51,950 Ne güzel 1255 01:24:51,950 --> 01:24:57,170 torunum varmış. Ne şeker. 1256 01:24:58,250 --> 01:24:59,410 Sarı şeker. 1257 01:25:17,160 --> 01:25:18,400 Kimmiş? Anne. 1258 01:25:18,880 --> 01:25:19,880 Anne. 1259 01:25:23,740 --> 01:25:24,920 Aha Nilüfer. 1260 01:25:26,340 --> 01:25:27,340 Nilüfer 'e bak. 1261 01:25:28,320 --> 01:25:30,760 Daha dün ben onu okuldan almaya giderdim. 1262 01:25:31,520 --> 01:25:36,260 Yıldırım kendine gel. Sen kaç defa gittin okula. Onu son gün büyüttü. 1263 01:25:38,480 --> 01:25:41,140 Anne biliyor musun Ritay 'ı gördüm. 1264 01:25:41,380 --> 01:25:42,400 Ritay 'ı mı gördün? 1265 01:25:46,700 --> 01:25:48,200 Sen anca saklanırsın zaten. 1266 01:25:48,640 --> 01:25:52,520 Dedemin köpeği bana merhaba dedi. Bir de havladı. 1267 01:25:54,720 --> 01:25:58,200 Belki yanlış görmüşsündür anneciğim. Hayır ya yanlış görmedim. 1268 01:25:59,380 --> 01:26:03,520 Tamam hadi sonra konuşuruz bunu. Bir bekleyelim sen bakalım bugün ne dersler 1269 01:26:03,520 --> 01:26:05,000 ödevler yaptın. Onu anlat bana. 1270 01:26:05,740 --> 01:26:06,340 O 1271 01:26:06,340 --> 01:26:13,580 kadar 1272 01:26:13,580 --> 01:26:15,100 ailenden uzak kalırsan. 1273 01:26:16,080 --> 01:26:19,020 Torunun karşısına çıkmaya bile utanırsın işte böyle. 1274 01:27:04,200 --> 01:27:05,200 Benim bir kızım var. 1275 01:27:07,420 --> 01:27:09,280 Bensiz büyüyen, kocaman bir kız. 1276 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Bu nasıl bir sınav? 1277 01:27:16,760 --> 01:27:18,400 Ben nasıl öleceğim Lale 'ye bunu? 1278 01:27:21,340 --> 01:27:23,240 İşte bu da senin sınavın Umur Sorak 'ın. 1279 01:27:24,880 --> 01:27:30,820 Eğer Lale 'ye bir an önce söylemezsen, başkasından duyarsa... ...seni hayatı 1280 01:27:30,820 --> 01:27:31,820 boyunca affetmez. 1281 01:27:37,230 --> 01:27:38,230 Ama sırayla. 1282 01:27:39,630 --> 01:27:41,470 Önce ben her şeyi bir öğreneyim anlayayım. 1283 01:27:43,170 --> 01:27:44,430 Sonra sana anlatacağım. 1284 01:28:01,350 --> 01:28:02,610 Özge merhaba Onur ben. 1285 01:28:03,270 --> 01:28:04,270 Merhaba Onur. 1286 01:28:04,990 --> 01:28:06,490 Özge ne zaman görüşebiliriz? 1287 01:28:07,210 --> 01:28:10,730 Bana bir yarım saat izin verirsen Duru 'yu eve bırakıp gelebilirim. Tamam o 1288 01:28:10,730 --> 01:28:12,110 zaman yarım saat sonra buluşalım. 1289 01:28:12,510 --> 01:28:13,510 Nereye geleyim? 1290 01:28:14,870 --> 01:28:16,270 Evet evet biliyorum. 1291 01:28:17,290 --> 01:28:18,290 Tamam. 1292 01:28:18,690 --> 01:28:19,690 Görüşürüz. 1293 01:28:25,550 --> 01:28:27,310 Babamla mı buluşacaksın anne? 1294 01:28:27,570 --> 01:28:28,570 Evet canım. 1295 01:28:28,630 --> 01:28:30,050 O zaman ben de geleyim ne olur. 1296 01:28:30,430 --> 01:28:31,430 Olmaz bebeğim. 1297 01:28:31,730 --> 01:28:34,090 Benim babamla yalnız konuşmam gerekiyor. 1298 01:28:35,010 --> 01:28:36,590 Yoksa barışacak mısın anne? 1299 01:28:37,040 --> 01:28:39,240 Artık hep beraber mi oturacağız babamla? 1300 01:28:40,200 --> 01:28:41,200 Dolucan. 1301 01:28:41,840 --> 01:28:43,740 Babanın başka bir aileti var. 1302 01:28:44,200 --> 01:28:48,760 Yani bu söylediğin mümkün değil kızın. Ama babam da böyle yaşasın istiyorum. 1303 01:28:50,520 --> 01:28:52,280 Yoksa sen onu sevmiyor musun? 1304 01:28:53,680 --> 01:28:57,520 Yani biz babanla birbirimizi çok sevdik. 1305 01:28:58,000 --> 01:29:00,020 Onun üstünden çok zaman geçti. 1306 01:29:00,300 --> 01:29:05,080 Hiç de bile. Babam da seni seviyor bence. Nasıl baktı senin kapıda görünce? 1307 01:29:06,700 --> 01:29:08,680 Öyle bir şey olmadı küçük hanım. 1308 01:29:09,240 --> 01:29:13,720 Oldu oldu. O seni seviyor sen de onu seviyor. Elimizle hep beraber 1309 01:29:20,080 --> 01:29:22,700 Sevecekmişim. Müptelası olacakmışım. Hadi oradan. 1310 01:29:22,920 --> 01:29:24,960 Zaten benim gönlümde yol geçen ana. 1311 01:29:25,920 --> 01:29:28,760 Bayramda nasıl olsa. Köprü geçişleri bedava. 1312 01:29:29,900 --> 01:29:31,040 İstediğin zaman gir. 1313 01:29:31,300 --> 01:29:32,960 İstediğin zaman çık hayatım. 1314 01:29:37,639 --> 01:29:40,520 Anne. Ay kız korku filmi gibi. 1315 01:29:41,520 --> 01:29:42,520 Ne yaptın? 1316 01:29:43,960 --> 01:29:46,340 Ne yaptın sisi sisi geldin o? 1317 01:29:46,840 --> 01:29:50,480 Bıçak saplayacağını sandım o. Anne o kadar dalmıştın ki. 1318 01:29:51,080 --> 01:29:55,880 Ne oldu? Kim kızdırdı benim son gün sultanımı? Beni kim kızdırabilir 1319 01:29:55,900 --> 01:29:59,080 Ama en zirvede siz de kızdırıyorsun. En zirvede kim kızdırabilir? 1320 01:29:59,960 --> 01:30:02,120 Babam ne yaptı? Baba deme. 1321 01:30:02,640 --> 01:30:08,220 Allah aşkına Yıldırım Bey de ama baba deme. Baba dedikçe sen hakikaten kendini 1322 01:30:08,220 --> 01:30:09,220 baba sanıyorsun. 1323 01:30:10,320 --> 01:30:11,720 Babam buraya geldi kızım. 1324 01:30:12,480 --> 01:30:16,900 Yok efendim yüz bininci defa özür diledi. Onca yıl sonra. 1325 01:30:17,360 --> 01:30:18,440 Onca yıl tabii. 1326 01:30:18,680 --> 01:30:20,960 Onca yıl yüzümüze bakamamış efendim. 1327 01:30:21,280 --> 01:30:25,560 Onca yıl o kadar utanıyormuş ki gelememiş, özür dileyememiş. Şimdi de 1328 01:30:25,560 --> 01:30:26,960 bizi kazanmak istiyormuş. 1329 01:30:27,320 --> 01:30:28,960 Eee? E'si bu. 1330 01:30:29,370 --> 01:30:31,290 Biliyorum çocuklarımla baba olamadım. 1331 01:30:31,610 --> 01:30:33,830 Bari torunuma dede olayım diyor. 1332 01:30:34,150 --> 01:30:35,770 Olamaz öyle bir şey demedin mi? 1333 01:30:36,230 --> 01:30:41,090 Dedim tabii canım. Demesi olur muyum ama... Yani babanı biliyorsun. Ben de 1334 01:30:41,090 --> 01:30:42,090 dedim. 1335 01:30:42,150 --> 01:30:46,610 Adamı biliyorsun yani. İnsanın ağzından giriyor burnundan çıkıyor. Olabilir mi 1336 01:30:46,610 --> 01:30:47,610 böyle bir şey ya? 1337 01:30:47,750 --> 01:30:50,490 Yani bu zamana kadar bir duruma alıştık biz zaten. 1338 01:30:50,990 --> 01:30:52,270 Gerek yok babaya falan. 1339 01:30:54,450 --> 01:30:56,750 Olamaz değil mi? Yani olabilir mi? Bu adam... 1340 01:30:57,370 --> 01:30:59,890 Adı Y ile başlayan baş harfi bu adam. 1341 01:31:00,690 --> 01:31:04,550 Bir hayatımıza giriyor ve bizi allak bullak ediyor. Farkında mısın? 1342 01:31:04,790 --> 01:31:08,150 Anneciğim. Sen bize hem annelik hem babalık yaptın. 1343 01:31:08,550 --> 01:31:11,810 Baba eksikliğini hissettirmedin bize çok şükür. Gerçekten. Evet. 1344 01:31:13,110 --> 01:31:15,370 Bundan sonra da olmasa da olur zaten ya. 1345 01:31:15,630 --> 01:31:16,950 Ya. Evet. 1346 01:31:17,190 --> 01:31:18,530 Sen ne istiyorsan o. 1347 01:31:21,230 --> 01:31:22,230 Güzelim benim. 1348 01:31:22,370 --> 01:31:23,370 Anne. 1349 01:31:25,320 --> 01:31:28,100 Ağlayacağım gerçekten mi? Evet anneciğim. 1350 01:31:28,320 --> 01:31:29,320 Ama anneciğim bak. 1351 01:31:29,920 --> 01:31:34,100 Ama eğer... Eğer ne? 1352 01:31:38,020 --> 01:31:39,740 Yok yok öyle bir şey yok. 1353 01:31:39,980 --> 01:31:44,900 Yani başka bir şey istiyorsun? Yok yok yok. Ama farkında mısın Nergis ne kadar 1354 01:31:44,900 --> 01:31:46,100 değişti bana karşı? 1355 01:31:46,360 --> 01:31:49,960 Yani senin yüzünden oldu falan derse ben taşıyamam bunu. 1356 01:31:50,260 --> 01:31:52,620 Tamam anne. Öyle bir şey olmayacak. 1357 01:31:53,120 --> 01:31:55,480 Ben bir daha babamın senin yüzüne izin vermeyeceğim. 1358 01:31:57,040 --> 01:32:00,280 Onur bile fark etti durumu. O da o kadar üzüldü ki bizim için. 1359 01:32:00,880 --> 01:32:05,220 Ne istiyorsan her kararında yanındayım ben senin. 1360 01:32:05,980 --> 01:32:07,420 Şükürler olsun büyüdünüz. 1361 01:32:08,260 --> 01:32:09,480 Çok şükür. 1362 01:32:10,020 --> 01:32:14,520 Annem aman sen bu adam yüzünden yuvana gölge düşünme tamam mı? Bu annemin 1363 01:32:14,520 --> 01:32:17,620 problemi de onların ikisinin arasında da olur mu? Lütfen. 1364 01:32:18,060 --> 01:32:21,500 Anca beraber kanca beraber Songül Sultan ya. Sen dert etme bunları. 1365 01:32:25,690 --> 01:32:27,290 Keyfim yerine geldi valla. 1366 01:32:27,690 --> 01:32:33,530 Bir de diyor ki bana her şeyi unutturacakmış. Bak bak bak müptela bak 1367 01:32:33,530 --> 01:32:36,730 dedi. Müptela olacaksın dedi. 1368 01:32:37,150 --> 01:32:38,590 Ay ter basıyor bu. 1369 01:32:38,810 --> 01:32:39,990 Sıcak değil mi? 1370 01:32:40,230 --> 01:32:41,970 Aşık olacaksın diyor bana. 1371 01:32:42,290 --> 01:32:44,330 Sen aşık mıydın peki babama? 1372 01:32:45,690 --> 01:32:51,010 Tamam istemiyorsan niye süslenip duruyorsun o zaman? 1373 01:32:51,600 --> 01:32:54,760 Kızım evde yapamadım makyajımı da ondan verme bunu. 1374 01:32:55,020 --> 01:32:59,100 Anne Allah aşkına ben bilmiyor muyum sen neler yaptığında aşık ettin kendini 1375 01:32:59,100 --> 01:33:00,260 adamı. Orkideler seni bekliyor. 1376 01:33:00,600 --> 01:33:02,080 Orkideler seni bekliyor. 1377 01:33:05,640 --> 01:33:06,700 Allah Allah. 1378 01:33:12,160 --> 01:33:18,400 Of artık ziyade olsun mu? Afiyet olsun mu? Yeter diyelim mi? Doyulsun mu artık? 1379 01:33:18,520 --> 01:33:19,840 Bana müsaade ben kalkıyorum. 1380 01:33:20,250 --> 01:33:22,850 Bana da mücadele, bana da mücadele. Ben de kalkıyorum. 1381 01:33:23,090 --> 01:33:25,610 Ay ben de müsaade istiyorum izninizle. 1382 01:33:25,870 --> 01:33:28,410 Hop nereye ya? Allah Allah. 1383 01:33:28,670 --> 01:33:30,510 Beraber kalkılacakmış onlardan. 1384 01:33:30,870 --> 01:33:36,170 Of ama bu ne? Yemin ediyorum ekmek yoksa pasta yiyelim noktasına geldik. İhlak 1385 01:33:36,170 --> 01:33:37,170 geldik artık. 1386 01:33:37,270 --> 01:33:42,070 Otur dedim Erol. Biraz saygı ya. Birazcık saygı çekirdek ailem ya. 1387 01:33:42,070 --> 01:33:43,070 bir veda yemeği. 1388 01:33:43,390 --> 01:33:47,370 Gerçekten ben bu yemekten sonra veda edeceğimi düşünüyorum. Yani yaklaşık 1389 01:33:47,370 --> 01:33:50,590 buçuk sene kadar hiçbir şey yiyebileceğimi düşünebiliyorum. Çünkü 1390 01:33:50,590 --> 01:33:51,910 kalkıyor biraz ince ince. 1391 01:33:52,130 --> 01:33:53,130 Yükseliyor yani. 1392 01:33:53,250 --> 01:33:57,570 Yaz sen o operasyondan. Acaba o operasyon olsa ne kadar saat aç 1393 01:33:57,570 --> 01:33:58,570 haberin var mı senin? 1394 01:33:58,690 --> 01:34:03,830 Kızım, evladım, çocuğum. Madem yüzme bilmiyorsun ne işin var kavaklar aler 1395 01:34:03,830 --> 01:34:06,250 adama. Bu tartışmaya açık bir konu değildir. 1396 01:34:06,490 --> 01:34:08,850 Anladın mı? O operasyona yarın girilecek. 1397 01:34:09,170 --> 01:34:10,170 Baba. 1398 01:34:10,640 --> 01:34:13,240 Küçük köfteler duruyor ama burada hiç yememişsiniz. 1399 01:34:15,000 --> 01:34:20,160 Ay kızım doydum ben vallahi doydum. Kızım zorlama. Ay kızım, ne yapıyorsun 1400 01:34:20,700 --> 01:34:22,480 Oh, afiyet olsun. 1401 01:34:23,300 --> 01:34:27,740 Yok, yok yavrum doydum. Çok teşekkür istemiyorum. Yavrum istemiyorum. 1402 01:34:30,320 --> 01:34:31,320 Afiyet olsun. 1403 01:34:31,600 --> 01:34:32,600 Kocita. 1404 01:34:34,090 --> 01:34:35,890 Hayır hayır kızım hayır ne yapıyorsun? 1405 01:34:36,170 --> 01:34:39,830 İyice Hansel ile Kraker 'e bağladın. Bizi temirtip bizi mi yutacak bu kız ne 1406 01:34:39,830 --> 01:34:40,990 yapacak? Bizi mi yiyecek bu? 1407 01:34:41,210 --> 01:34:44,510 Geliyor otobüs. Aç bakalım ağzını aç garajı aç garajı. 1408 01:34:44,790 --> 01:34:45,790 Hoppa. 1409 01:34:48,210 --> 01:34:50,250 Vallahi otobüs garaja girdi. 1410 01:34:51,430 --> 01:34:55,150 Yemin ediyorum pehlivan gibi oldum. Seneye diyorum Kırkpınar 'a gideyim. 1411 01:34:55,170 --> 01:34:57,470 Başaltına güneşeyim diyorum her meydanında. 1412 01:34:57,690 --> 01:35:02,190 Gidelim. Edirne 'ye gidelim ben Edirne 'yi severim. Canım ailem. Bu anı hiç 1413 01:35:02,190 --> 01:35:03,190 unutmayalım olur mu? 1414 01:35:03,820 --> 01:35:07,660 Bu anı unutulur mu? Nasıl unutalım? Bu an bizim dimağımıza kazındı şu anda. 1415 01:35:08,480 --> 01:35:10,220 Gitmek var çünkü dönmek yok. 1416 01:35:10,780 --> 01:35:12,300 Dönmek var, yemek yok. 1417 01:35:13,040 --> 01:35:16,080 Karbonhidrat yok, şeker yok, tuz yok. 1418 01:35:16,740 --> 01:35:18,540 Bu anı ölümsüzleştirelim mi? 1419 01:35:19,220 --> 01:35:22,060 Ölümsüzleştirelim. Biz ölmeden bu anı ölümsüzleştirelim. 1420 01:35:22,300 --> 01:35:23,300 Hadi. 1421 01:36:08,490 --> 01:36:09,490 Hoş geldin. 1422 01:36:22,690 --> 01:36:23,690 Merhaba. 1423 01:36:46,640 --> 01:36:48,360 Yıllar sonraki yabancı gibi. 1424 01:36:49,880 --> 01:36:51,200 Tuhaf hissediyor insan. 1425 01:36:52,400 --> 01:36:53,600 Uzun zaman oldu. 1426 01:36:54,380 --> 01:36:55,380 Evet. 1427 01:37:02,440 --> 01:37:04,320 Onur. Efendim. 1428 01:37:05,560 --> 01:37:08,160 Ben senin huzurunu kaçırmak için dönmedim buraya. 1429 01:37:08,540 --> 01:37:12,220 Özge. Benim huzurumu kaçıran sen değilsin. Bu durum. 1430 01:37:12,840 --> 01:37:16,120 Yani aslında huzur kaçırmak da değil. Yani ne yapacağını bilememek. 1431 01:37:17,400 --> 01:37:19,340 Ben şu an o kadar karışım ki. 1432 01:37:19,620 --> 01:37:21,020 İnan çok iyi anlıyorum seni. 1433 01:37:21,880 --> 01:37:24,060 Keşke olaylar bu şekilde gelişmeseydi. 1434 01:37:25,440 --> 01:37:26,720 Şimdi önemli olan durum. 1435 01:37:27,160 --> 01:37:28,580 Bunca yıl ona ne anlattın? 1436 01:37:28,940 --> 01:37:29,940 Nasıl geçti? 1437 01:37:30,720 --> 01:37:33,060 Onunla konuşmak için nasıl bir başlangıç yapmamız lazım? 1438 01:37:33,280 --> 01:37:35,620 Hiçbir şey bilmiyorum. Kafamda bir sürü soru işareti var. 1439 01:37:36,200 --> 01:37:40,380 Haklısın. Ben elimden geldiğince açıklamaya çalışayım sana. 1440 01:37:41,259 --> 01:37:43,220 İlk yıllar çok sorun olmuyordu aslında. 1441 01:37:43,900 --> 01:37:46,320 İki kişilik bir aile olduğumuzu biliyordu o da. 1442 01:37:46,720 --> 01:37:48,800 Ama ne zaman anaokuluna başladı. 1443 01:37:49,660 --> 01:37:52,080 Arkadaşlar oldu. O zaman sormaya başladı. 1444 01:37:52,560 --> 01:37:53,980 Anne benim babam nerede? 1445 01:37:54,580 --> 01:37:56,280 Benim babam ne zaman gelecek? 1446 01:37:58,580 --> 01:37:59,580 Sen ne dedin? 1447 01:38:00,700 --> 01:38:01,700 İstanbul 'a dedim. 1448 01:38:02,640 --> 01:38:04,240 Yalan söyleyemedim ben. 1449 01:38:05,120 --> 01:38:07,300 Baban öldü de diyebilirdim ama yapamadım. 1450 01:38:07,760 --> 01:38:10,100 Duru 'yu bir yalanla büyütmek istemedim ama. 1451 01:38:11,150 --> 01:38:13,590 Ama bana yalan söyledin. Yalan değil. 1452 01:38:14,370 --> 01:38:16,950 Senden ayrıldıktan sonra çok tartınmıştım. 1453 01:38:17,530 --> 01:38:19,170 Seni görmek istemiyordum. 1454 01:38:20,030 --> 01:38:22,250 Sonra hemen gittim zaten Amerika 'ya. 1455 01:38:22,770 --> 01:38:25,690 Duru 'nun varlığını öğrenince de kendimi sakladım. 1456 01:38:28,430 --> 01:38:31,050 Duru bu şekilde hayatına girsin istemezdim. 1457 01:38:32,270 --> 01:38:34,850 Önce seninle konuşmak istiyordum ama olmadı. 1458 01:38:35,810 --> 01:38:38,590 Olmadı sonra hiç beklenmedik bir anda karşıma çıktın. 1459 01:38:40,880 --> 01:38:42,120 Benden ne istiyorsun Özge? 1460 01:38:42,400 --> 01:38:43,400 Hiçbir şey. 1461 01:38:43,720 --> 01:38:46,480 Ben Duru 'yu yalnız başıma doğurmaya karar verdim. 1462 01:38:47,760 --> 01:38:50,920 Kendini hiçbir şey için zorunlu hissetme. Artık mümkün değil Özge. 1463 01:38:51,360 --> 01:38:53,540 Bu şehirde bir kızım var ve ben bunu biliyorum. 1464 01:38:53,920 --> 01:38:55,460 Onu yok saymam mümkün değil. 1465 01:38:57,120 --> 01:38:58,140 Hatırladığım onursun. 1466 01:39:01,940 --> 01:39:04,340 Peki... Karın? 1467 01:39:05,820 --> 01:39:06,920 Lale beni seviyor. 1468 01:39:08,180 --> 01:39:09,660 Benim onu sevdiğimi de biliyor. 1469 01:39:11,120 --> 01:39:12,480 Benim bir suçum yok odamda. 1470 01:39:13,220 --> 01:39:14,420 Anlayışla karşılayacaktır. 1471 01:39:28,800 --> 01:39:29,800 Efendim aşkım. 1472 01:39:31,520 --> 01:39:32,540 İyiyim. Sen ne yapıyorsun? 1473 01:39:35,620 --> 01:39:39,600 Bir eski arkadaşımla yemekteyim ben şimdi. Acil bir şey yoksa sonra 1474 01:39:39,600 --> 01:39:40,600 mı? 1475 01:39:41,960 --> 01:39:42,960 Tamam hayatım. 1476 01:39:43,180 --> 01:39:44,180 Öpüyorum. 1477 01:39:50,980 --> 01:39:52,800 Bana bu gece her şeyi anlatacağım. 1478 01:40:05,940 --> 01:40:06,940 Anne. 1479 01:40:07,700 --> 01:40:11,140 Babam bugün tekteye gelmiş. Ne konuştunuz anlatsana. 1480 01:40:11,710 --> 01:40:12,710 Ne konuşacağız? 1481 01:40:13,130 --> 01:40:14,570 Verdim ağzının payını. 1482 01:40:15,550 --> 01:40:18,950 Bütün eşimden geçen her şeyi söyledim. 1483 01:40:20,130 --> 01:40:21,670 Rahatladım çok mutluyum. 1484 01:40:22,590 --> 01:40:24,390 O ne yaptı peki? 1485 01:40:24,950 --> 01:40:26,070 Ne yapacak? 1486 01:40:27,350 --> 01:40:28,790 Sıkıştırdı kuyruğunu gitti. 1487 01:40:29,090 --> 01:40:30,090 Kös kös. 1488 01:40:30,850 --> 01:40:34,390 Bir de bana şey diyor. Bana biraz zaman ver diyor. 1489 01:40:34,690 --> 01:40:39,930 O kadar şuursuz ki. Ben sana hayatımı vermişim be. Zaman mı kalmış? 1490 01:40:40,380 --> 01:40:42,240 Keşke bu kadar sert olmasaydın anne. 1491 01:40:43,100 --> 01:40:44,100 Ha? 1492 01:40:44,920 --> 01:40:46,780 E ne yapsaydım yavrum? 1493 01:40:47,180 --> 01:40:52,880 İstersen şöyle bir kırmızı halı hazırlasaydım. Fırt diye neteli 1494 01:40:52,880 --> 01:40:55,520 de evimizin altın anahtarını hediye etseydim. 1495 01:40:55,760 --> 01:40:59,800 Evet ablacığım Allah 'ın annem haklı. Öyle herkes sorumluluğunu bilecek yani. 1496 01:40:59,920 --> 01:41:04,080 Kafasına göre gelip ben gidiyorum. Yok olmadı geri dönüyorum. Yok öyle şey. 1497 01:41:04,260 --> 01:41:09,100 Burası yol geçen ana değil. Aynen. Böyle gelecek sen gideceksin. Oh ne âlâ yok 1498 01:41:09,100 --> 01:41:13,900 öyle. Söyledim söyleyeceğimi rahatladım. Benden iyisi yok. Oh diline sağlık 1499 01:41:13,900 --> 01:41:16,140 annem. Sen de bir şey desene enişte. Ha? 1500 01:41:18,660 --> 01:41:24,040 Yani şimdi... ...dediğin baldız hani... ...arada böyle kaybolan yıllar falan var 1501 01:41:24,040 --> 01:41:25,040 yani. 1502 01:41:25,080 --> 01:41:29,940 Hani sezenimin ne dediği gibi... ...sana kaybolan yıllarımı verseler. Bana 1503 01:41:29,940 --> 01:41:31,940 verseler diye onu bile bilmiyorsun. 1504 01:41:32,220 --> 01:41:39,060 Senin niye sezenin oluyor? Yok şey diye yani... ...yıllar... Babanızı... 1505 01:41:39,560 --> 01:41:42,620 Paketleyip kapının önüne koydum. İçimde çok rahat. 1506 01:41:42,960 --> 01:41:49,000 Oh. Nasıl bu kadar peşinükümlü olabiliyorsunuz? Ben anlamıyorum ki. 1507 01:41:49,240 --> 01:41:53,040 Bir dinleseydik adamı. Belki doğruyu söyleyecekti. Bir şey açıklayacaktı 1508 01:41:53,320 --> 01:41:55,320 Ne açıklayacaktı ayol? 1509 01:41:55,680 --> 01:42:01,660 Üç tane çocukla beni yapayalnız bırakmış. Hani açıklayacağı neysini 1510 01:42:01,660 --> 01:42:03,680 edebilir? Onu merak ediyorum doğrusu. 1511 01:42:04,260 --> 01:42:06,340 Anne hani biraz daha şey yapsak? 1512 01:42:07,790 --> 01:42:10,030 Belki inanacaktım. Nereden biliyorsun? 1513 01:42:10,250 --> 01:42:14,310 Belki doğruyu söylüyor. Yani benim de söz hakkımın olması gerekmiyor mu? 1514 01:42:14,490 --> 01:42:15,490 Gerekmez efendim. 1515 01:42:16,050 --> 01:42:18,790 Bundan evvel de gerekmedi, şimdi de gerekmez. 1516 01:42:19,050 --> 01:42:23,750 Ayrıca sen... ...halanın aklıyla düşüneceğini... ...kendi aklınla 1517 01:42:23,750 --> 01:42:28,010 zaten benim yanımda olursun. Anneciğim ama biraz şey olmasa... Kendi aklınla 1518 01:42:28,010 --> 01:42:31,590 derken... ...senin aklını kastediyorsun herhalde. Çünkü sana muhalefet olan 1519 01:42:31,590 --> 01:42:33,470 bütün fikirler... ...yok sayılıyor bu evde. 1520 01:42:36,160 --> 01:42:40,080 Ergenlik diyeceğim artık ergenliği sen çoktan geçtin. 1521 01:42:40,300 --> 01:42:42,480 Ne oluyor bu asabiyet bu şey be? 1522 01:42:42,740 --> 01:42:44,200 Ama yeter yani anne yani. 1523 01:42:44,900 --> 01:42:48,900 Hani bir fevri çıkıyor gibi oluyorum da özür dilerim. O maksatlı değil. 1524 01:42:49,220 --> 01:42:50,400 Stres oluyor Nilüfer. 1525 01:42:50,640 --> 01:42:51,980 Aaa işte. 1526 01:42:52,420 --> 01:42:54,000 Yavrum ne oldu? 1527 01:42:54,260 --> 01:42:55,260 Sancı mı yere? 1528 01:42:55,980 --> 01:42:57,980 İşte bak sancı geldi sancı geldi. 1529 01:42:59,780 --> 01:43:00,780 Yavrum ne oldu? 1530 01:43:00,840 --> 01:43:01,699 Yavrum ne oldu? 1531 01:43:01,700 --> 01:43:02,920 Gel gel. 1532 01:43:05,210 --> 01:43:06,210 Gözler ağlıyor. 1533 01:43:07,350 --> 01:43:08,430 Gözler ağlıyor. 1534 01:43:37,610 --> 01:43:38,610 Hadi Onur yapabilirsin. 1535 01:43:39,650 --> 01:43:41,270 Herkesin iyiliği için. Şöyle kurtul. 1536 01:44:32,570 --> 01:44:37,310 Altyazı M .K. 1537 01:44:52,620 --> 01:44:58,300 How long is forever so near so far? 1538 01:44:58,580 --> 01:45:04,200 How long is the journey to the nearest star? 1539 01:45:04,960 --> 01:45:11,880 If I had one more chance to prove my love completely to 1540 01:45:11,880 --> 01:45:17,940 you would you give your heart to me forever and ever? 1541 01:45:45,800 --> 01:45:46,800 Çok hoş buldum. 1542 01:45:51,780 --> 01:45:55,960 Bugün önemli bir gün ve ben bunu unuttum mu? 1543 01:45:56,680 --> 01:46:01,760 Hayır. Öyle bir şey olsaydın sen hatta unutulmazdın. 1544 01:46:02,960 --> 01:46:04,840 Uluştarağ 'ın doğası bana lütfeder misin? 1545 01:46:12,910 --> 01:46:15,210 Altyazı M .K. 1546 01:46:51,400 --> 01:46:52,800 Sürprizli benim yapmam gerekiyordu. 1547 01:46:53,700 --> 01:46:54,780 Sen yapmışsın. 1548 01:46:55,640 --> 01:46:57,360 Daha hediyeni bile vermedim ben. 1549 01:46:57,980 --> 01:47:00,060 Benim hediyem şu an benim kollarımda. 1550 01:47:01,360 --> 01:47:04,060 O hayatın bana verdiği en güzel hediyesin sen. 1551 01:47:04,340 --> 01:47:05,760 Seni çok seviyorum Onur. 1552 01:47:07,400 --> 01:47:08,860 Ben de seni çok seviyorum. 1553 01:47:16,660 --> 01:47:17,660 Onur. 1554 01:47:17,980 --> 01:47:19,460 Durgun gibisin bir şey mi oldu? 1555 01:47:22,320 --> 01:47:23,320 Oldu tabi ya. 1556 01:47:23,580 --> 01:47:25,020 Hiç dinlenemedin ki. 1557 01:47:25,540 --> 01:47:30,640 Şu an birlikte tatilde olmamız gerekiyordu. Ama benim yüzümden. Öyle 1558 01:47:31,520 --> 01:47:32,520 Ben iyiyim. 1559 01:47:35,840 --> 01:47:38,080 Sana kendini daha iyi hissettirebilirim. 1560 01:47:55,200 --> 01:47:59,720 Altyazı M .K. 1561 01:48:31,790 --> 01:48:34,150 Günaydın. Günaydın aşkım. Ne zaman uyandın? 1562 01:48:34,530 --> 01:48:35,530 Az önce. 1563 01:48:37,290 --> 01:48:38,990 Neden beni uyandırmadın? 1564 01:48:40,270 --> 01:48:42,230 Çünkü o kadar güzel uyuyordun ki. 1565 01:48:42,970 --> 01:48:45,130 Kıyamadım uyandırmaya. Seni izliyordum. 1566 01:48:53,270 --> 01:48:54,270 Aşkım. 1567 01:48:54,950 --> 01:48:56,390 Ben düşünüyordum da. 1568 01:48:57,290 --> 01:48:58,290 Tanışmamız. 1569 01:48:58,950 --> 01:48:59,950 Evliliğimiz. 1570 01:49:02,900 --> 01:49:05,540 Kaza. Hakkında çok badire atlattık öyle değil mi? 1571 01:49:06,060 --> 01:49:08,320 Evet. Hem de ne badireler. 1572 01:49:08,800 --> 01:49:14,080 Evet işte aslında onlar... ...bizim aşkımızın ne kadar güçlü olduğunun bir 1573 01:49:14,080 --> 01:49:16,080 kanıtıydı. Evet bence de öyle. 1574 01:49:16,920 --> 01:49:18,620 Artık aramızda hiç kimse giremez. 1575 01:49:33,740 --> 01:49:34,740 Çok pardon. 1576 01:49:36,360 --> 01:49:37,500 Mahmura Hanım arıyor. 1577 01:49:40,360 --> 01:49:41,700 Efendim Mahmura Hanım. 1578 01:49:43,320 --> 01:49:44,880 Öyle mi? Çok geçmiş olsun. 1579 01:49:46,580 --> 01:49:48,440 Tabii, tabii dinlenin siz. 1580 01:49:49,780 --> 01:49:50,840 Kaç gün peki? 1581 01:49:52,220 --> 01:49:55,420 Tamam Mahmura Hanım. Bir şey ihtiyacınız olursa ararsınız olur mu? 1582 01:49:57,160 --> 01:49:58,160 Görüşmek üzere. 1583 01:50:00,150 --> 01:50:02,150 Hastalanmış mı Mahmuran? Evet grip olmuş. 1584 01:50:02,370 --> 01:50:05,810 Birkaç gün diyor ama ateşi falan da var. En az bir hafta. Hadi ya. 1585 01:50:07,150 --> 01:50:08,670 Onur okullar da açıldı. 1586 01:50:08,950 --> 01:50:10,850 Tamam sen merak etme. Buluruz bir yolunu. 1587 01:50:11,130 --> 01:50:14,870 Emre kim bakacak? Annemden rica ettim. Onun da derdi başından aşkın. 1588 01:50:29,930 --> 01:50:30,930 Bak ne diyor. 1589 01:50:31,050 --> 01:50:35,550 Değişikliklere hazır olun. Küçük bir sürpriz hiç beklemediğiniz gelişmelere 1590 01:50:35,550 --> 01:50:36,489 neden olabilir. 1591 01:50:36,490 --> 01:50:37,490 Hadi hayırlısı. 1592 01:50:38,150 --> 01:50:39,550 Seninkini de okuyayım mı Salunbil abla? 1593 01:50:39,770 --> 01:50:43,690 Yok yok okumana gerek yok. Ben öyle burçlara fallara falan inanmıyorum. 1594 01:50:44,490 --> 01:50:45,830 Eskiden severdin. 1595 01:50:46,070 --> 01:50:47,250 O eskidendi. 1596 01:50:47,510 --> 01:50:50,170 Artık mantıklı insanı olmaya karar verdim. 1597 01:50:53,990 --> 01:50:55,530 Biz geldik. 1598 01:50:59,240 --> 01:51:00,240 Güzelim. 1599 01:51:00,720 --> 01:51:01,720 Yakışıklım benim. 1600 01:51:02,340 --> 01:51:06,500 Annesinin bir tanesi Selim 'i gelmiş. Selim ben Selim. Hoş geldin. 1601 01:51:06,920 --> 01:51:08,240 Ben de hoş geldim anne. 1602 01:51:10,480 --> 01:51:12,760 Sen de hoş geldin. 1603 01:51:13,400 --> 01:51:14,840 Hoş bulduk. 1604 01:51:15,300 --> 01:51:16,580 Mahmura Hanım yok mu? 1605 01:51:16,800 --> 01:51:17,820 Yok anne grip olmuş. 1606 01:51:19,060 --> 01:51:21,480 Bir hafta gelemeyecek. 1607 01:51:21,760 --> 01:51:22,980 Ne diyorsun ya? 1608 01:51:23,760 --> 01:51:26,240 Okullar da açıldı. Emir kime emanet edeceğim bilmiyorum. 1609 01:51:28,110 --> 01:51:31,930 Ne demek kime bırakacaksın? Bundan evvel nasıl idare ediyorsak aynı şekilde 1610 01:51:31,930 --> 01:51:34,750 idare edeceğiz. Yine ben bakarım getirirsin dükkana. 1611 01:51:35,170 --> 01:51:40,870 Emrimi. Anne sana da böyle yük oluyorum ama ya. Her gün getir götür. Ne yükü ya 1612 01:51:40,870 --> 01:51:41,870 Allah aşkına. 1613 01:51:42,010 --> 01:51:42,889 Ben bakarım. 1614 01:51:42,890 --> 01:51:43,890 Tamam. 1615 01:51:45,090 --> 01:51:48,070 Evet bakarım. Hem böyle boş boş oturuyorum. 1616 01:51:48,690 --> 01:51:50,110 Bana da iyi gelir bakarım. 1617 01:51:50,570 --> 01:51:51,570 Bilmem ki. 1618 01:51:52,510 --> 01:51:53,510 Olur mu böyle? 1619 01:51:53,900 --> 01:51:59,540 Ay neden olmasın? Hem annenin yakasından da düşmüş olurum. Sen istesen de zaten 1620 01:51:59,540 --> 01:52:01,020 düşersin de yakamdan. 1621 01:52:02,340 --> 01:52:05,100 Bakabilir misin? Çok küçük bir çocuk ya. 1622 01:52:05,840 --> 01:52:07,520 Niye bakmayayım? Hem falımladır çıktı. 1623 01:52:07,780 --> 01:52:11,560 Şey aldı burada değişiklikleri hazırlıklı olur. Küçük sürprizler 1624 01:52:11,560 --> 01:52:13,380 benim küçük sürprizim hemirmiş. 1625 01:52:13,820 --> 01:52:20,640 O küçük sürpriz altına yapıyor. Bezini falan değiştirmen gerekiyor. Yok ya. 1626 01:52:21,820 --> 01:52:22,820 Hallederim ben. 1627 01:52:23,530 --> 01:52:24,890 Hala yiyen hallederiz iyi mi? 1628 01:52:26,330 --> 01:52:28,990 Tamam o zaman. Valla benim için de çok iyi olur. 1629 01:52:29,230 --> 01:52:31,670 Hem senin de işin var gibi duruyor Lale 'ciğim. 1630 01:52:31,890 --> 01:52:36,450 İsterken sen git işlerini hallet. Biz de Emir 'le senin eve gidelim. Kendi 1631 01:52:36,450 --> 01:52:38,490 ortamında daha rahat eder. Bana da alışmış olur. 1632 01:52:39,230 --> 01:52:41,230 Tamam ben anahtarı vereyim o zaman. 1633 01:52:42,190 --> 01:52:43,190 Anne. 1634 01:52:43,790 --> 01:52:44,790 Anne. 1635 01:52:45,130 --> 01:52:46,130 Anne. Anne. 1636 01:52:47,510 --> 01:52:48,510 Anne. 1637 01:52:52,720 --> 01:52:55,740 Hayırdır? Şöyle vereyim anahtarı. Tamam. 1638 01:52:56,660 --> 01:52:58,880 Buyurun. Adım. Adım. 1639 01:52:59,360 --> 01:53:01,220 Emir. Emir. 1640 01:53:21,720 --> 01:53:23,200 Elinizi dolduramayacağımızı düşünüyor. 1641 01:53:23,440 --> 01:53:25,900 Açıkçası maaşınıza yüklü bir zam yapmaya da hazır. 1642 01:53:26,260 --> 01:53:31,100 Mehmet Bey, bakın ben bunu zam almak için yapmıyorum. Ben geçmişimi arıyorum 1643 01:53:31,100 --> 01:53:31,938 geleceğim için. 1644 01:53:31,940 --> 01:53:32,940 Bir dakika Yıldırım Bey. 1645 01:53:34,680 --> 01:53:41,540 O zaman biz diyoruz ki sizi şu an izinli sayalım. Eğer fikir 1646 01:53:41,540 --> 01:53:43,920 değiştirirseniz her ne zaman olursa kapımız size açık. 1647 01:53:44,180 --> 01:53:47,080 İstediğiniz zaman işinize daha iyi ekonomik koşullarla dönebilirsiniz. 1648 01:53:47,320 --> 01:53:48,320 Hiç zannetmiyorum. 1649 01:53:48,480 --> 01:53:50,020 Ama yine de teşekkür ederim. 1650 01:53:50,700 --> 01:53:52,300 Arkadaşlara çok selam. 1651 01:54:04,540 --> 01:54:06,800 Songül Hanım merhabalar. 1652 01:54:09,120 --> 01:54:12,200 Merhaba. Hoş geldiniz. 1653 01:54:12,420 --> 01:54:15,780 Hoş bulduk. Anneciğim hoş geldin. Hoş bulduk canım. 1654 01:54:16,650 --> 01:54:18,310 Bir kahve içeyim dedim ayol. 1655 01:54:18,530 --> 01:54:22,530 İyi ben o zaman hemen kahvelerimizi yapıp geliyorum. Ay ne güzel sportif bir 1656 01:54:22,530 --> 01:54:23,530 hareket bu be. 1657 01:54:23,870 --> 01:54:24,870 Değil mi değil mi? 1658 01:54:27,210 --> 01:54:28,930 Kedi meraktan tabii. 1659 01:54:29,510 --> 01:54:30,510 Efendim? 1660 01:54:31,430 --> 01:54:35,710 Kedilere diyorum bahçeye giriyorlar. Bu havalarda da çok suya ihtiyaçları 1661 01:54:35,710 --> 01:54:38,310 oluyor. Su koyuyorum onu diyordum. 1662 01:54:38,570 --> 01:54:41,370 Tabii çok önemli. Bu havalar sıcak biliyorsunuz. 1663 01:54:56,550 --> 01:54:58,230 Neler oldu anlamında? 1664 01:54:58,590 --> 01:54:59,590 Neler oldu? 1665 01:54:59,790 --> 01:55:01,010 Bir şey mi oldu? 1666 01:55:01,350 --> 01:55:03,190 Yıldırım Bey geldi ya eşine. 1667 01:55:05,070 --> 01:55:06,070 Eşim değil. 1668 01:55:06,290 --> 01:55:07,290 Eski. 1669 01:55:07,710 --> 01:55:12,710 Bu son kazılarda bulundu. Tabii çok eski olduğu için müzeye bağışladık. 1670 01:55:13,250 --> 01:55:14,250 Peki. 1671 01:55:15,150 --> 01:55:20,150 Kendisi ne işle meşgul acaba? Çok donanımlı bir beyefendiye benziyor 1672 01:55:20,450 --> 01:55:25,090 Çok donanımlı. Böyle on parmağında on cezalet. 1673 01:55:25,370 --> 01:55:27,230 Evet. Marfet. 1674 01:55:27,450 --> 01:55:32,950 Yani ne koltuğun altında karpuz taşıyor... ...bir sürü birikelek 1675 01:55:34,710 --> 01:55:37,470 Elinden her iş gelirdi rahmetlinin. 1676 01:55:37,690 --> 01:55:39,570 Maşallah. Rahmetli dedim. 1677 01:55:39,770 --> 01:55:43,630 Allah söyletti demek ki. Şöyle düşündüm aslında... 1678 01:55:44,160 --> 01:55:48,080 Onur Yıldırım Bey 'in engin tecrübesinden yararlanabilir şirkette 1679 01:55:48,080 --> 01:55:49,740 düşünüyorum. Yok, yok. 1680 01:55:50,000 --> 01:55:55,540 Bilgisayardan dahi anlamaz. Ne anlasın? O eskinin şeylerinden. Yıldırım ticaret 1681 01:55:55,540 --> 01:55:57,600 adamlarından. Öyle mi? 1682 01:55:57,820 --> 01:55:58,820 Tabii tabii. İç. 1683 01:55:59,640 --> 01:56:00,660 Kahveler hazır. 1684 01:56:01,080 --> 01:56:07,940 Ben diyorum ki değil mi Lale? Senin üstüne ben tanımadım 1685 01:56:07,940 --> 01:56:09,120 güzel kahve yapan. 1686 01:56:09,600 --> 01:56:14,680 Hatta dibek kahvesini de çok güzel yapıyor. Enteresandır onun. Hayır biz ne 1687 01:56:14,680 --> 01:56:19,500 yaptığını bir öğrenebilsek hani ona göre bir değerlendiririz diye düşünüyorum. 1688 01:56:20,580 --> 01:56:21,580 Değerlendirmeyin. 1689 01:56:22,400 --> 01:56:26,060 Asla. Bence bir mesafede durmakta fayda var. 1690 01:56:26,300 --> 01:56:29,000 Çünkü tecrübeyle sabittir. 1691 01:56:29,300 --> 01:56:34,420 Zaten bu sıkıntılı dönemimizde bir de bu işe sokmayalım arayalım. 1692 01:56:34,640 --> 01:56:36,400 Lalenin durumunu biliyorsunuz. 1693 01:56:37,610 --> 01:56:40,330 Nilüfer de hamile. Böyle refler falan. 1694 01:56:40,630 --> 01:56:42,330 İyi olmuyor üst üste. 1695 01:56:42,910 --> 01:56:45,910 Anlatabiliyor muyum? Kim ne dedi ki? 1696 01:56:46,510 --> 01:56:47,970 Ne zaman? 1697 01:56:49,050 --> 01:56:51,150 Ne oldu? Kim ne söyledi? 1698 01:56:51,570 --> 01:56:53,250 Bu kadar öyle değildir o. 1699 01:56:53,590 --> 01:56:54,228 Yok yok. 1700 01:56:54,230 --> 01:56:57,530 Zaten o kadar önemli bir durum değil. Sadece okullar açılıyor. 1701 01:56:57,980 --> 01:57:02,400 Yani Emir 'in bakışında rahatlandı. Biz kime baktıracağız diye telaş yaptık. Oh 1702 01:57:02,400 --> 01:57:03,400 öyle mi? 1703 01:57:03,560 --> 01:57:10,220 Ha öyle de işte onun üzerine Hülya Hanım talip oldu çocuk bakmaya. Hülya Hanım 1704 01:57:10,220 --> 01:57:11,179 mı? Evet. 1705 01:57:11,180 --> 01:57:15,740 Ayol çocuk büyütmemiş insanın evine çocuk emanet edilir mi? Yani bence 1706 01:57:15,740 --> 01:57:16,740 bilmiyorum. 1707 01:57:17,630 --> 01:57:20,710 Zaten okullar açıldı ben de dert programını almaya gidiyordum. 1708 01:57:20,950 --> 01:57:25,150 Yani o yüzden dedi ben heveslendi bir de ben bakayım Emre dedi ondan. 1709 01:57:25,770 --> 01:57:31,210 Eğer benim randevum olmasaydı bugün bizzat torunumu ben almak isterdim 1710 01:57:31,270 --> 01:57:35,030 Yine siz bilirsiniz ama yani pek uygun. Mesaj alındı. 1711 01:57:35,450 --> 01:57:37,370 Mesaj alındı ben anladım ben. 1712 01:57:37,710 --> 01:57:42,530 Evet gerçekten ya. O hala nasıl bakacak acaba çocuğa? Çok merak ediyorum. 1713 01:57:43,110 --> 01:57:44,450 Benim bir gitmem lazım. 1714 01:57:45,270 --> 01:57:46,610 Benim bir gitmem lazım. 1715 01:57:47,470 --> 01:57:50,470 Hayır biz ne iş yaptığını bir öğrenebilseydik aslında. 1716 01:57:53,630 --> 01:57:54,910 Hadi içelim hadi. 1717 01:58:03,230 --> 01:58:04,770 Hayat abicim afiyet olsun. 1718 01:58:04,990 --> 01:58:09,270 Buyurun. Vallahi ne zaman gelsek daha bir gençleşiyorsun. Kurtuluş ustam. 1719 01:58:09,270 --> 01:58:11,450 hocam. Şimdi koşturma zamanı biliyor musun? 1720 01:58:12,070 --> 01:58:16,310 Hanım ikinciye hamile de. Artık evet tempo halindeyiz. Öyle mi? 1721 01:58:17,030 --> 01:58:22,570 Gözün aydın ustam. Eyvallah eyvallah. Amin amin sağ olun teşekkür ederiz daha 1722 01:58:22,570 --> 01:58:23,349 çok yeni de. 1723 01:58:23,350 --> 01:58:26,970 Ne yapıyorsun kurtuluş nazar deyince böyle herkese söylenir mi yani canım? 1724 01:58:27,210 --> 01:58:30,110 Yavrum ne var ya Allah Allah atmışız golü sevinmeyelim mi yani? 1725 01:58:31,650 --> 01:58:34,670 Hayata bir bak Allah aşkına bir bak babasına benzemiyor mu be? 1726 01:58:35,490 --> 01:58:36,670 Kurtuluş ne yapıyorsun canım? 1727 01:58:36,990 --> 01:58:38,390 Yavrum ne yapıyorum Allah Allah. 1728 01:58:38,650 --> 01:58:42,390 Hayat abi bir bak Allah aşkına. Erkek gibi değil mi ama ha? Yani ne bileyim bu 1729 01:58:42,390 --> 01:58:47,110 böyle yuvarlak sivri olunca böyle karnı şey diyorlar ya erkek oluyor diyorlar o 1730 01:58:47,110 --> 01:58:48,730 açıdan. Bilmiyorum ki vallahi. 1731 01:58:49,470 --> 01:58:50,470 Sağlıklı olsun da. 1732 01:58:50,570 --> 01:58:52,710 Tabii tabii abicim sağlıklı olsun da yani. 1733 01:58:53,530 --> 01:58:57,110 Aslında ne bileyim böyle hani ilk başlarda bizim çok bir niyetimiz yoktu. 1734 01:58:57,110 --> 01:59:00,970 yapalım mı yapmayalım mı ne bileyim oralarda şey yapıyorduk yani. Ondan 1735 01:59:00,970 --> 01:59:05,130 dedik hani Gülşah şimdi tek çocuk büyümesin. E malum o da büyüdü iyi 1736 01:59:05,130 --> 01:59:06,130 yapar falan. 1737 01:59:06,250 --> 01:59:09,550 Ne bileyim yani öyle bir gece oturuyoruz bizim hanımla. 1738 01:59:10,390 --> 01:59:12,150 Öyle böyle bir göz göze geldik. 1739 01:59:12,850 --> 01:59:15,730 Kurtuluş. Sen acaba nereye kadar anlatmayı düşünüyorsun canım? 1740 01:59:16,450 --> 01:59:18,470 E birdenbire de böyle bir kimsek. 1741 01:59:18,770 --> 01:59:19,770 Yavrum. 1742 01:59:20,330 --> 01:59:21,330 Yavrum ne oldu? 1743 01:59:21,930 --> 01:59:23,110 Merkez. Merkez. 1744 01:59:23,370 --> 01:59:24,510 Doktor ara. Doktor ara. 1745 01:59:24,770 --> 01:59:29,170 Polisi ara. İtfaiye falan yaparlar. Yavrum sancı geldi. Sancı geldi sancı. 1746 01:59:29,170 --> 01:59:31,810 zamandır. Sen nereden biliyorsun doktor musun kızım? 1747 01:59:32,110 --> 01:59:34,150 Git ara şuradan. Çabuk çabuk çabuk. 1748 01:59:34,370 --> 01:59:38,020 Tamam. Herkes yediğini içtiğini şey yapsın hesaplar benden bir şey yok. 1749 01:59:38,020 --> 01:59:40,120 sakin ol. Bitti bak geçti. 1750 01:59:40,500 --> 01:59:41,500 Hiç merak etme. 1751 01:59:42,320 --> 01:59:44,520 Herkese anlatma bak Allah muhafaza nazar falan da yani. 1752 01:59:45,920 --> 01:59:48,260 Anlattım demiyor oluyor yavrum. Nazar mı? Nazar tabii. 1753 01:59:48,820 --> 01:59:50,380 Bir daha hiç ağzımı açmıyorum tamam. 1754 01:59:51,540 --> 01:59:53,060 İyisin değil mi yavrum? Yok yani bir şey. 1755 01:59:53,760 --> 01:59:57,180 Bu ne ya? Bu ne böyle konuşu konuşu nazar değdirecek ya Allah 'ım. 1756 02:00:08,910 --> 02:00:11,030 işim vardı. Geçerken hemen uğrayayım dedim. 1757 02:00:11,870 --> 02:00:17,270 Buraya uğrayayım dedin. Evet. Hemen şuracıkta edersin. Aşk olsun Songül 1758 02:00:17,550 --> 02:00:19,490 Beni denetlemek için geldin değil mi? 1759 02:00:19,750 --> 02:00:20,750 Güvenemedin bana. 1760 02:00:20,870 --> 02:00:22,190 Nereden çıkarıyorsun? 1761 02:00:23,070 --> 02:00:25,250 İlahi. Olacak şey mi? Evet. 1762 02:00:25,470 --> 02:00:28,190 Evet merakımdan geldim. Her şey yolunda mı? 1763 02:00:43,309 --> 02:00:44,430 Anneannesiniz. Aşk olsun. 1764 02:00:44,690 --> 02:00:48,770 Yani çocuğum olmayabilir ama çocuk bakmasını ben de bilirim Songül 1765 02:00:51,390 --> 02:00:52,390 Hatırlıyor musun? 1766 02:00:52,650 --> 02:00:55,510 Böyle abimle sizin bir işiniz çıkardı. 1767 02:00:55,770 --> 02:00:59,570 Nülüfer 'le Lale 'yi bana bırakırdınız. Evde oyalanırdım onlarla. 1768 02:00:59,950 --> 02:01:02,370 Nereden bileceğim? Ben de çocuktum. Küçüktüm. 1769 02:01:02,790 --> 02:01:04,790 Hatırladım hatırladım. Canım alınma. 1770 02:01:09,550 --> 02:01:11,870 Şerefim ben bir çay koyayım mı? Yok yok hayır. 1771 02:01:12,280 --> 02:01:16,120 Çay falan koyma. Ben diyorum hazır buraya kadar gelmişken oğlumu alayım 1772 02:01:16,120 --> 02:01:17,120 bir dolaşalım. 1773 02:01:17,300 --> 02:01:18,340 Gezelim mi annem? 1774 02:01:18,720 --> 02:01:19,720 Gezelim mi biraz? 1775 02:01:20,520 --> 02:01:24,400 Tamam mamasını falan o zaman hazırlayayım ben. Hiç gerek yok şu 1776 02:01:24,400 --> 02:01:27,040 gideceğim. Hadi sen de gel. Bir havan değiştir. 1777 02:01:27,340 --> 02:01:32,420 Yok şey yapmayayım ben şimdi gelmeyeyim. Şey altını değiştirmiştim ben içeride 1778 02:01:32,420 --> 02:01:36,940 oraları toparlayayım. Aman ne olacak canım o hep dağıtacak da hadi gel. 1779 02:01:37,620 --> 02:01:39,800 Ladeye de zahmet olmasın. Tamam dağıtıyorum ben. 1780 02:01:40,160 --> 02:01:42,820 O zaman ben Emir 'in arabasını hazırlıyorum. Hadi. 1781 02:01:43,080 --> 02:01:44,140 Tamam, geçiriyorum. 1782 02:01:45,140 --> 02:01:46,440 Gel hadi gel. 1783 02:01:47,920 --> 02:01:48,920 Neymiş? 1784 02:01:50,000 --> 02:01:51,000 Emir? 1785 02:01:54,500 --> 02:01:55,500 Alo, 1786 02:02:01,240 --> 02:02:02,199 ne var Hülya? 1787 02:02:02,200 --> 02:02:05,560 Abi, Songül abla Emir 'i dışarı çıkardı. 1788 02:02:05,900 --> 02:02:08,920 Yalnızlar. Hem sen de bir fırsat istiyordun. 1789 02:02:09,400 --> 02:02:12,380 İstersen yanlarına. Yok yok Hülya şimdi kızar bana. 1790 02:02:12,840 --> 02:02:17,700 Sonra biraz fazla üstüne üstüne gitmiş olurum. Zaten Songül abla sana her 1791 02:02:17,700 --> 02:02:22,620 fırsatta kızacak. Ama şimdi başkalarının yanında kaçamaz. Seni de kovamaz. 1792 02:02:22,940 --> 02:02:28,000 Sen de bu vesileyle küçük torunu görmüş olursun. Hülya torun dediğinde akan 1793 02:02:28,000 --> 02:02:29,820 sular durdu. İçim titredi. 1794 02:02:31,460 --> 02:02:32,460 Nerede park? 1795 02:02:33,180 --> 02:02:35,120 Ha. Evet. 1796 02:02:35,700 --> 02:02:38,080 Evet tamam tamam bulurum bulurum. 1797 02:02:41,460 --> 02:02:44,560 Mito. Bu durumu değerlendirelim mi? Ne diyorsun ha? 1798 02:02:45,480 --> 02:02:46,480 Gideyim mi Mito? 1799 02:02:48,920 --> 02:02:51,180 Ama ben gidiyorum. Sen kalıyorsun. Tamam mı? 1800 02:02:55,880 --> 02:02:58,800 Peri verdik. Peri verdik. Tamam mı hayatım? Derin nefes alalım. Al bir 1801 02:02:58,800 --> 02:03:00,080 burnundan. Burnumuzdan aldık. 1802 02:03:00,960 --> 02:03:02,880 Ağzımızdan verdik. Ciğerleri şişirdik. Haydi bakalım. 1803 02:03:05,320 --> 02:03:07,920 Doğma mı gidiyorum ya? Allah Allah. Ne yapacaksın? 1804 02:03:08,880 --> 02:03:12,240 Yağlarımı aldıracağım. Azıcık şekle gireceğim. Niye tribe sokuyorsun adamı? 1805 02:03:12,340 --> 02:03:16,100 Hayır tribe girmek falan yok. Şöyle bir operasyonun arefesinde tribe girmek olur 1806 02:03:16,100 --> 02:03:18,200 muymuş? Karnın ac mı? Ac mısın kız? 1807 02:03:18,440 --> 02:03:22,460 Acım. Erol ben çok acım ya. Sen bunu niye bana hatırlatıyorsun acaba? 1808 02:03:23,040 --> 02:03:27,460 Hayır hatırlatmıyorum. Hayatımın anlamı. Doktor bey demedi mi? Gelirken dedi. Ac 1809 02:03:27,460 --> 02:03:28,920 gelsin dedi. Operasyon önce. 1810 02:03:29,300 --> 02:03:33,900 Erol biliyoruz herhalde. Sus konuşma lan. Alkalar çok acım gibi. Şimdi 1811 02:03:33,900 --> 02:03:36,130 aletlerden birini alıp... Kemireceğim valla. 1812 02:03:37,610 --> 02:03:41,050 İlahi muzip seni. Neyi kemireceksin acaba tımpi aletleri? 1813 02:03:41,290 --> 02:03:45,210 Gerekirse ben doktora rica ederim. Senin serumuna krem şampi zerk ederim. 1814 02:03:45,470 --> 02:03:48,670 Yemin ediyorum gücümüz paramıza yeter. Paramız kadar konuşuruz. Farkı neyse 1815 02:03:48,670 --> 02:03:49,568 veririz kızım. 1816 02:03:49,570 --> 02:03:53,250 Erol bir sus ya. Bir sus valla. Kaçacağım şimdi bu kıyafetle. Gideceğim 1817 02:03:53,250 --> 02:03:54,490 oturacağım bir kebapçıya yani. 1818 02:03:54,850 --> 02:03:58,010 Hayır kebapçıya falan gitmek yok. Bu noktaya kadar gelmişiz. Kebapçı yok 1819 02:03:58,050 --> 02:03:59,410 Tamam susuyorum. Balı lokmam. 1820 02:03:59,830 --> 02:04:00,970 Balı lokmam ne ya? 1821 02:04:01,480 --> 02:04:06,720 Ne oyunu tatlı tatlı. Şimdi burada böyle krem şok olsaydı. Böyle baklava 1822 02:04:06,720 --> 02:04:08,380 olsaydı. Yeseydik yani. 1823 02:04:10,600 --> 02:04:12,580 Filizciğim. Zirvedeyken bırakalım mı? 1824 02:04:12,820 --> 02:04:13,820 İster misin? 1825 02:04:13,900 --> 02:04:15,140 Yol yakınken dönelim mi? 1826 02:04:15,360 --> 02:04:16,360 Vazgeçelim mi? 1827 02:04:16,480 --> 02:04:20,120 Biz böyle toptan senden vazgeçelim mi? Böyle bütün olarak yani. 1828 02:04:20,420 --> 02:04:23,160 Kızım evladım ne biçim konuşuyorsun? Ağzını çeksin terbiyesiz. Neyden 1829 02:04:23,160 --> 02:04:25,980 vazgeçiyorsun? Ben senin evinin direğiyim. Gözünün bebeğiyim. Ne sevimli 1830 02:04:25,980 --> 02:04:27,060 yiyeyim. Senin canın kocacığı. 1831 02:04:27,340 --> 02:04:29,060 Sen de sus o zaman. Sus. 1832 02:04:29,360 --> 02:04:30,540 Of tamam sustuk şu adam. 1833 02:04:34,250 --> 02:04:35,950 Kızım çok tatlısın böyle yemin ediyorum. 1834 02:04:36,530 --> 02:04:38,230 Hala tatlı diyorsun değil mi? 1835 02:04:38,430 --> 02:04:40,850 Hayır o hakkını demiyorum. Öyle bir anlam mı diyorsunuz lan? 1836 02:04:41,090 --> 02:04:42,930 Allah sende bağırtıyorsunuz ya lan. 1837 02:04:45,150 --> 02:04:45,790 Ben 1838 02:04:45,790 --> 02:04:53,170 bırakır 1839 02:04:53,170 --> 02:04:55,730 mıyım emirimi başkalarının eline be? 1840 02:04:56,510 --> 02:04:58,510 Ben ya avcunu yalansın. 1841 02:04:59,070 --> 02:05:02,710 Bak ne güzel geziyoruz, pıtazıyoruz buralarda. 1842 02:05:03,960 --> 02:05:05,080 Ay canım benim. 1843 02:05:06,040 --> 02:05:07,360 Hay ki dilim benim. 1844 02:05:08,580 --> 02:05:09,960 Çocuğum bir balon bir. 1845 02:05:10,180 --> 02:05:11,180 Korkma korkma. 1846 02:05:11,740 --> 02:05:12,880 Korkma korkma benim. 1847 02:05:13,240 --> 02:05:16,040 Nasıl korkman be? Sen benim kabusumsun. 1848 02:05:16,920 --> 02:05:19,200 Korkma diyor bir de. Nereden çıktın sen? 1849 02:05:19,480 --> 02:05:20,480 İnsanlıktan çıktım. 1850 02:05:20,760 --> 02:05:24,920 Farkındayım. Hayır yani çıkmıştım sonra karar verdim tekrar insan olmaya. Ne 1851 02:05:24,920 --> 02:05:25,920 olur bana bir şans ver. 1852 02:05:26,480 --> 02:05:27,480 Şans değil mi? 1853 02:05:27,700 --> 02:05:31,940 Şans çünkü sen bayılırsın bu şans oyunlarına. Bul karayı al parayı. 1854 02:05:32,320 --> 02:05:34,000 En güzel yaptığın şey bu değil mi? 1855 02:05:35,120 --> 02:05:36,880 Sen beni nereden buldun hakikaten? 1856 02:05:37,220 --> 02:05:38,220 Hiç yani. 1857 02:05:38,740 --> 02:05:41,260 Ne? Hissi kalpler mi koyuyorsun? Evet evet. 1858 02:05:42,420 --> 02:05:45,280 Hülya senin başın. Bak bana müsaade et. 1859 02:05:45,900 --> 02:05:46,900 Ne olur. 1860 02:05:47,140 --> 02:05:52,480 Bak şimdi ben bu balonları kimin için aldım? Torunun için aldım. 1861 02:05:52,720 --> 02:05:55,960 Yani bu iyi niyet göstergesi değildir de nedir? 1862 02:05:56,480 --> 02:05:58,300 Nedir? Efendim? 1863 02:05:58,960 --> 02:05:59,960 Bangalaklık. 1864 02:06:00,860 --> 02:06:03,680 Şu kadarcık, kaşık kadar çocuk ne anlasın senin o balonlarla? 1865 02:06:04,120 --> 02:06:09,500 Tabii sen çocukların sadece yapım aşamasında bulunduğun için... ...büyütme 1866 02:06:09,500 --> 02:06:11,000 aşamasında bilmiyorsun tabii. 1867 02:06:11,340 --> 02:06:15,660 Ama neyse sen de haklısın. Ama öğret o zaman. Büyütme öğret, büyütme aşamasını 1868 02:06:15,660 --> 02:06:20,720 öğret. Yani beraber büyüterim. Sen anneanne olursun, ben dedede olurum. 1869 02:06:20,720 --> 02:06:21,840 dolaşırız. Hayır. 1870 02:06:22,560 --> 02:06:24,640 Hayır efendim, istemiyorum ben öyle. 1871 02:06:24,900 --> 02:06:27,760 Çekil. Beyefendi çeker misiniz elinizi lütfen? 1872 02:06:28,660 --> 02:06:30,300 Buyurun son bir an. Buyurun. 1873 02:06:30,720 --> 02:06:31,720 Allah Allah. 1874 02:06:31,960 --> 02:06:32,960 Evcilik oyunu gibi. 1875 02:06:33,660 --> 02:06:34,660 Aşk oyunu. 1876 02:06:36,480 --> 02:06:37,660 Aşk oyunu dedim ben. 1877 02:06:38,660 --> 02:06:40,520 Bu şarkıyı hatırlıyorsun değil mi? 1878 02:06:41,080 --> 02:06:43,240 Arabanın teybinden ne kadar çok çalardım sana. 1879 02:06:43,480 --> 02:06:44,900 Aşk oyunu şöyle bir hatırla bakalım. 1880 02:06:46,060 --> 02:06:47,060 Hatırlıyorsun evet. 1881 02:06:48,540 --> 02:06:53,700 Hatırlamıyorum. Ama şunu hatırlıyorum. Sen o arabayı tefeciye kaptırmıştın 1882 02:06:53,700 --> 02:06:55,560 mi? Onu da tefeciye kaptırmıştın. 1883 02:06:56,160 --> 02:06:58,400 Seni görünce aklıma tek bir şarkı geliyor. 1884 02:06:59,180 --> 02:07:00,180 Fespanallah. 1885 02:07:05,780 --> 02:07:10,040 Hatırlıyorsun. Şarkıyı da unutmadın, beni de unutmadın. Evet hatırlıyorum, 1886 02:07:10,040 --> 02:07:13,020 unutmadım. Hayatımı kaydıran adamı nasıl unuturum? 1887 02:07:16,220 --> 02:07:17,220 Songül. 1888 02:07:19,200 --> 02:07:20,200 Songül. 1889 02:07:23,700 --> 02:07:28,040 Filizciğim, hayatımın anlamı iyi misin? Kendinde misin? 1890 02:07:28,620 --> 02:07:29,620 İyiyim. 1891 02:07:31,340 --> 02:07:33,300 Krem şantiliyim biraz. 1892 02:07:35,519 --> 02:07:39,500 Üzerinize afet, üzerinize de çilek parçacıkları. 1893 02:07:41,940 --> 02:07:47,200 Eyvah yine eyvah, yemin ediyorum şu anda tam bir fiyaskoyuz. Kızım, Filizciğim, 1894 02:07:47,420 --> 02:07:48,760 ağrınsızın var mı? 1895 02:07:49,200 --> 02:07:50,500 Yok, iyiyim. 1896 02:07:51,560 --> 02:07:52,880 Frambuazlı bir pastayım. 1897 02:07:53,460 --> 02:07:55,220 Yok değil, bir limonatayım. 1898 02:07:56,260 --> 02:07:57,260 Hayır, hayır. 1899 02:07:58,080 --> 02:07:59,200 Bir tirili çeyim ben. 1900 02:07:59,500 --> 02:08:03,440 Of, tirili çeyim diyor. Yemin ediyorum ameliyathaneden değil... ...çarşı 1901 02:08:03,440 --> 02:08:06,560 fırınından çıkmış gibi davranıyor. Anacık, what's going on? 1902 02:08:06,880 --> 02:08:07,920 Onlardan biri ben. 1903 02:08:13,840 --> 02:08:17,240 Hocam, doktor. Hoş geldiniz. Welcome, gerçekten. 1904 02:08:17,620 --> 02:08:22,380 Benim hanımım tatlı krizine mi girdi? Ne oldu? Tatlı sayık diyor. Bunun hard 1905 02:08:22,380 --> 02:08:24,660 diskine tatlı menüsü mü yüklediniz? Ne yaptınız? 1906 02:08:25,060 --> 02:08:26,320 Merak edecek bir şey yok. 1907 02:08:26,680 --> 02:08:29,960 Aldığı anestezisi neticesinde bir süre anlamsız cümleler kurabilir. 1908 02:08:30,580 --> 02:08:35,500 Hastalar şuur altından konuşur bu durumda. Bu arada operasyon gayet 1909 02:08:35,500 --> 02:08:40,540 geçti. Lemp bezlerine baskı yaparak vücuttaki ödemin akımını bekledikten 1910 02:08:40,540 --> 02:08:42,000 kendisine taburcu edecek. 1911 02:08:42,340 --> 02:08:45,600 Çok sağ olun. Çok gerçekten teşekkürler. Tekrar geçmiş olsun. 1912 02:08:45,820 --> 02:08:49,440 Aman efendim çok sağ olun. Çok sağ olun. Kızım bak duydu mu diyor ki lem 1913 02:08:49,440 --> 02:08:52,860 noktalarına diyor pıt pıt yaptığında diyor o diyor öbür tarafta şey olacak 1914 02:08:52,860 --> 02:08:54,860 diyor. Yani demek ki halloluyor diyor. 1915 02:08:55,310 --> 02:08:57,550 Üzerime biraz kakaolu sos döker misiniz? 1916 02:08:58,010 --> 02:09:01,870 Dökerim hayatım. Üzerine kakaolu sos da dökerim. Biraz da tındık serpelerim ama 1917 02:09:01,870 --> 02:09:02,870 bu nasıl bir hal? 1918 02:09:03,170 --> 02:09:07,230 Oğluşum bana bak. Bu Filiz bütün bu işlemlerden sonra daha mı fazla yemek 1919 02:09:07,230 --> 02:09:10,430 sayıklıyor? Yoksa şu anda sadece bana mı öyle geliyor? Yok sana öyle gelmiyor. 1920 02:09:10,530 --> 02:09:13,830 Bana da öyle geliyor. Yemin ediyorum bu daha fazla yemek sayıklıyor. Bu bizim 1921 02:09:13,830 --> 02:09:17,890 evimize döndüğümüzde yemek sayıklaya sayıklaya Godzilla olacak. Bizim 1922 02:09:17,890 --> 02:09:19,930 hede hede yürüyecek yemin ediyorum. 1923 02:09:20,390 --> 02:09:21,390 Terbiyesiz. 1924 02:09:24,200 --> 02:09:25,200 Köfte var mı? 1925 02:09:25,300 --> 02:09:26,300 Var mı? 1926 02:09:26,800 --> 02:09:31,560 Elimizde terbiyeli terbiyesiz her türlü köfte mevcut diye düşünüyorum. Yeter ki 1927 02:09:31,560 --> 02:09:33,740 sen iyi ol. Sana sağlıkla, sağlıkla. 1928 02:09:34,780 --> 02:09:36,960 Yemin ediyorum şu anda beni yok. Yemin ediyorum. 1929 02:09:37,280 --> 02:09:40,580 Halüsinasyon değilse şu anda beni yok. Beni gitmiş. Bu yemiş mi beni? Ne 1930 02:09:40,760 --> 02:09:42,720 Şu anda beni yok. Beni benden aldı şu anda. 1931 02:09:43,180 --> 02:09:44,280 Görüyorum oğluşum. 1932 02:09:44,600 --> 02:09:48,460 Kızım nasıl görüyorsun? Ben görmüyorum da sen mi görüyorsun? Beni mi var şu 1933 02:09:48,460 --> 02:09:52,540 bunun? Hayır oğluşum yok olduğunu görüyorum anlamında ki görüyorum. 1934 02:09:53,000 --> 02:09:57,360 Allah 'ım yemin ediyorum burnunun yanında şu anda yok. Yemin ediyorum şu 1935 02:09:57,360 --> 02:10:00,120 beni yok. Kesin bilgimi kız yayalım mı? Yay yay. 1936 02:10:01,040 --> 02:10:03,520 Allah 'ım dualarım kabul oldu ya leppim. 1937 02:10:05,260 --> 02:10:06,900 Dokanıyorum yok. Oğlum yapma. 1938 02:10:07,600 --> 02:10:09,160 Dokanınca da yok. Oğlum yapma. 1939 02:10:09,440 --> 02:10:10,440 Sorry. 1940 02:10:12,920 --> 02:10:13,920 Songül. 1941 02:10:15,820 --> 02:10:20,020 Efendim. Bu balonları sana veriyorum. Beni affettiğin için. 1942 02:10:20,540 --> 02:10:22,460 Dede olmama izin verdiğin için. 1943 02:10:23,080 --> 02:10:25,260 Bak bu da kalple senin için. 1944 02:10:26,240 --> 02:10:28,680 Al. Ne kadar romantik. 1945 02:10:30,860 --> 02:10:31,860 Teşekkür ederim. 1946 02:10:32,660 --> 02:10:33,660 Ama uçtu. 1947 02:10:33,840 --> 02:10:35,620 Yürü sen de uç. Sen de uç. 1948 02:10:37,420 --> 02:10:38,420 Emine. 1949 02:10:39,200 --> 02:10:40,200 Emine. 1950 02:10:59,980 --> 02:11:01,780 Son gün. 1951 02:11:02,480 --> 02:11:04,520 Ver. Verin beni. 1952 02:11:05,620 --> 02:11:06,980 Verin beni ver. 1953 02:11:07,820 --> 02:11:08,900 Bırak beni. 1954 02:11:09,740 --> 02:11:10,920 Bırak beni. 1955 02:11:11,460 --> 02:11:12,580 Ver beni. 1956 02:11:14,240 --> 02:11:15,660 Etrafımıza dolanma. 1957 02:11:16,420 --> 02:11:17,960 Dolanma etrafımıza. 1958 02:11:23,260 --> 02:11:24,580 Teşekkür ediyorum. 1959 02:11:30,120 --> 02:11:31,840 Eskiden çayınıza limon isterdiniz. 1960 02:11:32,440 --> 02:11:34,980 Artık pek kullanmıyorum limon. 1961 02:11:39,480 --> 02:11:44,840 Özge... ...seninle neden buluşmak istediğimi biliyorsunuz. 1962 02:11:46,120 --> 02:11:51,620 Yani takdir edersin ki... ...bu ani gelişim hepimiz için çok eğitici oldu. 1963 02:11:53,120 --> 02:11:54,120 Biliyorum. 1964 02:11:54,800 --> 02:11:59,440 Ben de sizinle böyle... ...bu şekilde hiç karşılaşmak istemezdim. 1965 02:12:00,430 --> 02:12:04,130 Madem bizimle bu şekilde karşılaşmak istemezdin. 1966 02:12:04,350 --> 02:12:06,670 Peki neden bizi de harcadın? 1967 02:12:08,230 --> 02:12:12,390 Neden böyle birdenbire karşımıza dikildin? Hem de çocuğunla. 1968 02:12:13,310 --> 02:12:14,310 Duru. 1969 02:12:15,890 --> 02:12:17,230 Kızımın adı Duru. 1970 02:12:18,950 --> 02:12:20,210 Sizin torunun. 1971 02:12:30,410 --> 02:12:32,150 Onur 'un çok mutlu bir evindeyim. 1972 02:12:33,450 --> 02:12:34,450 Lütfen. 1973 02:12:34,990 --> 02:12:36,730 Lütfen çok dikkatli olun. 1974 02:12:37,410 --> 02:12:39,370 Onur 'un mutluluğunu... Yıldız Hanım. 1975 02:12:40,290 --> 02:12:43,090 Ben buraya kimsenin huzurunu kaçırmaya gelmedim. 1976 02:12:43,750 --> 02:12:48,010 Benim tek isteğim var. Onur 'u kızıyla bir araya getirip... ...yeniden 1977 02:12:48,010 --> 02:12:49,330 kaynaşmalarını sağlamak. 1978 02:12:49,830 --> 02:12:50,830 Tabii. 1979 02:12:51,810 --> 02:12:53,510 Bir araya gelsinler. 1980 02:12:54,310 --> 02:12:55,310 Neden oluyor? 1981 02:12:58,090 --> 02:12:59,350 Bu arada... 1982 02:13:00,300 --> 02:13:01,600 Sakın merak etmeyin. 1983 02:13:03,120 --> 02:13:06,020 Onur 'a beni buradan nasıl gönderdiğinizi anlatmayacağım. 1984 02:13:09,580 --> 02:13:11,820 Bu kadar endişe yapmanıza gerek yok. 1985 02:13:13,320 --> 02:13:14,920 Oğlunuzla aranıza girmeyeceğim. 1986 02:13:17,060 --> 02:13:20,140 Onur 'un yuvasını yıkmak gibi bir derdim de yok benim. 1987 02:13:21,020 --> 02:13:23,040 Benim tek derdim kızım. 1988 02:13:28,000 --> 02:13:29,000 Emir. 1989 02:13:32,219 --> 02:13:34,220 Torunum. Dedesinin bir tanesi. 1990 02:13:34,920 --> 02:13:37,540 Ne olmuş? Ne olmuş Emre? Uçmuş mu Emre? 1991 02:13:37,920 --> 02:13:40,040 Ama dedesi yakalamış. 1992 02:13:40,420 --> 02:13:41,720 Bırakırım onun dedesi. 1993 02:13:43,420 --> 02:13:44,560 Bırakır bırakır. 1994 02:13:46,160 --> 02:13:47,960 Dedesi çocuklarını bıraktı. 1995 02:13:48,400 --> 02:13:50,020 Torununu niye bırakmasın? 1996 02:13:53,520 --> 02:13:57,600 Sen bir kahramanlık falan yaptığını sanıyorsun değil mi Yıldırım? 1997 02:13:58,950 --> 02:13:59,950 Emanet çocuk. 1998 02:14:00,190 --> 02:14:03,250 Az daha senin yüzünden kaza geçirecektik. 1999 02:14:03,710 --> 02:14:07,650 Songül ben... Tamam tamam. Yine de teşekkür ederim. 2000 02:14:08,690 --> 02:14:10,110 Kurtardın. Sağ ol. 2001 02:14:10,950 --> 02:14:11,950 Songül. 2002 02:14:12,750 --> 02:14:14,230 Eline bakabilir miyim? 2003 02:14:14,730 --> 02:14:15,870 Müsaade ver misin? 2004 02:14:17,230 --> 02:14:19,110 Fena yaralanmış. Kanıyor. 2005 02:14:21,110 --> 02:14:22,110 Acıyor mu? 2006 02:14:22,470 --> 02:14:23,470 Bırak bırak. 2007 02:14:24,090 --> 02:14:28,270 Çok uzun zamandan beri kendi yaralarımı kendimi sarmayı öğrendim. 2008 02:14:31,610 --> 02:14:32,610 Yıldırım. 2009 02:14:33,210 --> 02:14:35,190 Hadi gel seninle konuşalım. 2010 02:14:37,910 --> 02:14:41,650 Şöyle bir... Rahat rahat. 2011 02:14:41,970 --> 02:14:43,270 Sakin sakin. 2012 02:14:46,650 --> 02:14:48,970 Artık sana kırgın bile değilim düşün. 2013 02:14:51,850 --> 02:14:53,890 Sen bize yaramıyorsun Yıldırım. 2014 02:14:56,030 --> 02:14:57,970 Yaramıyorsun bize iyi gelmiyorsun. 2015 02:14:58,630 --> 02:15:00,770 Son bir bu sefer iyi geleceğim bak söz. 2016 02:15:01,550 --> 02:15:04,170 Ben iyi geleceğim söz diye diye. 2017 02:15:05,810 --> 02:15:07,270 Yıllar geçti Yıldırım. 2018 02:15:08,270 --> 02:15:09,670 Koca bir ömür bitti. 2019 02:15:14,350 --> 02:15:16,090 Bak kabul ediyorum yani. 2020 02:15:17,550 --> 02:15:22,210 bana çektirdiklerinden dolayı üzüldüğünü biliyorum artık tamamını kabul ediyorum 2021 02:15:22,210 --> 02:15:28,210 anlıyorum ama ne olur bu sanki seninle benim aramda bir aşk 2022 02:15:28,210 --> 02:15:33,910 hikayesi gibi düşün ne olur lütfen bunları buna çocuklarımızı karıştırma 2023 02:15:33,910 --> 02:15:40,530 tamam mı çünkü onlar şöyle ya da böyle yani kendi 2024 02:15:40,530 --> 02:15:45,010 ayakları üstünde durmayı başardılar şöyle ya da böyle bir hayat kurdular 2025 02:15:45,010 --> 02:15:46,010 kendilerine 2026 02:15:47,310 --> 02:15:50,470 Ama senin gelişinde her şey alt üst olduğu yıldırım. 2027 02:15:52,610 --> 02:15:54,330 Onur 'la Lale 'nin durumuna bak. 2028 02:15:54,970 --> 02:15:56,650 Ne kadar tedirginlerdi. 2029 02:15:56,930 --> 02:15:57,930 Farkındasın değil mi? 2030 02:15:58,270 --> 02:15:59,270 Ya Nilüfer. 2031 02:16:00,030 --> 02:16:03,970 Nilüfer kaç kere sancılandı sen geldiğinden beri. Gel düşün niye 2032 02:16:03,970 --> 02:16:04,970 düşürseydi. 2033 02:16:07,150 --> 02:16:09,390 Nilüfer. Nilüfer hamile mi? 2034 02:16:18,640 --> 02:16:20,200 Bundan da haberin yok değil mi Yıldırım? 2035 02:16:24,900 --> 02:16:29,360 Nereye gitsen zaten senin varlığın, yokluğun onun için önemli değil. 2036 02:16:30,280 --> 02:16:34,820 Çünkü hep evi terk eden baba hikayeleriyle büyüdüğü için. Dolayısıyla 2037 02:16:34,820 --> 02:16:37,219 erkeklerden de nefret ediyoruz senin yüzünden. 2038 02:16:37,719 --> 02:16:41,040 Yani şimdiden yeterince zarar verdin Yıldırım. 2039 02:16:42,240 --> 02:16:46,740 Ve hala gitme kal dememi bekliyorsun ben. 2040 02:16:53,840 --> 02:16:54,840 Yıldırım. 2041 02:16:57,000 --> 02:17:02,180 Beni daha fazla üzmek istiyorsan. Eğer çocukları perhizan etmek istiyorsan. 2042 02:17:02,180 --> 02:17:05,219 Onların hayatlarını alt üst etmek istiyorsan. Kal. 2043 02:17:05,760 --> 02:17:07,440 Git ve kal Yıldırım. 2044 02:17:07,780 --> 02:17:10,600 Sonra da uzaktan zaferini seyredersin. 2045 02:17:20,480 --> 02:17:22,379 Biz artık aşktan... 2046 02:17:22,760 --> 02:17:23,959 Emekli olduk Yıldırım. 2047 02:17:24,240 --> 02:17:26,020 Boşuna uğraşma o yüzden olur mu? 2048 02:17:27,620 --> 02:17:29,500 Ama senden bir ricam var. 2049 02:17:29,879 --> 02:17:35,459 Yani... ...bir zamanlar... ...seni çok seven bir kadın olarak... ...küçük bir 2050 02:17:35,459 --> 02:17:36,559 şey istiyorum senden. 2051 02:17:38,080 --> 02:17:41,280 Sen de eğer beni bir parça sevdiysen... 2052 02:17:41,280 --> 02:17:46,299 ...çocuklarımdan uzak dur. 2053 02:17:47,480 --> 02:17:48,480 Tamam mı? 2054 02:17:52,870 --> 02:17:53,870 Çık hayatımızdan. 2055 02:17:54,330 --> 02:17:57,010 İşte o zaman seni yeniden sevebilirim. 2056 02:17:57,389 --> 02:17:58,889 Yani dost yaparım. 2057 02:18:24,840 --> 02:18:28,240 Ne kadın varsa zaten yoktular. 2058 02:18:29,719 --> 02:18:32,219 Yağmur giyerlerdi sonbaharda. 2059 02:18:33,059 --> 02:18:37,420 Biraz okşasam sanki çocuktular. Bıraktım. 2060 02:18:38,100 --> 02:18:40,340 Korkudan gözleri siklenir. 2061 02:18:40,700 --> 02:18:44,799 Ne kadın varsa zaten yoktular. 2062 02:18:45,660 --> 02:18:48,180 Böyle bir sevmek görülmemiştir. 2063 02:18:49,760 --> 02:18:51,980 Yalnızlıklarımı da elimden tuttular. 2064 02:18:53,870 --> 02:18:56,570 Uzak fısıldaları içimi ürperdir. 2065 02:18:58,110 --> 02:19:01,010 Sanki gökyüzünde bir buluttular. 2066 02:19:01,730 --> 02:19:03,469 Nereye kayboldular? 2067 02:19:03,709 --> 02:19:04,730 Şimdi kim bilir. 2068 02:19:06,530 --> 02:19:08,650 Ne kadılar sevdim. 2069 02:19:10,690 --> 02:19:12,309 Zaten yoktular. 2070 02:19:14,469 --> 02:19:17,010 Böyle bir sevmek görülmemişti. 2071 02:19:19,690 --> 02:19:21,410 Adıyla ilan usta. 2072 02:19:21,959 --> 02:19:23,799 Ne güzel söylemişsin yüreğinle. 2073 02:19:25,559 --> 02:19:27,219 Tıpkı benim yüreğim gibi. 2074 02:19:43,950 --> 02:19:45,309 Filiz nasıl oldu? Geçmiş olsun. 2075 02:19:45,670 --> 02:19:46,568 Filiz iyi. 2076 02:19:46,570 --> 02:19:50,290 Filiz iyi. Ameliyat oldu neticede. Ameliyat yarası zamanla geçen bir şey 2077 02:19:50,290 --> 02:19:51,970 düşünüyorum. Kalp yarası gibi değil. 2078 02:19:52,470 --> 02:19:54,650 Kalp yarası demişken lale nasıl? 2079 02:19:54,890 --> 02:19:56,330 Olanlardan sonra daha iyice mi? 2080 02:19:56,770 --> 02:19:57,830 Lale iyi. De. 2081 02:19:58,770 --> 02:20:00,690 Ne alakası var? Ben onu anlamadım şimdi. 2082 02:20:00,950 --> 02:20:04,630 Ah benim kitim kuzenim. Ah bu senin suskun dillerin. 2083 02:20:04,830 --> 02:20:08,230 Oy havar, oy derdo, oy merdo, o baby. 2084 02:20:08,590 --> 02:20:09,590 Lale iyi diyorum. 2085 02:20:09,980 --> 02:20:10,980 Özge 'yle diyorum. 2086 02:20:11,080 --> 02:20:13,260 Nasıl olacak da izah edilecek diyorum. 2087 02:20:13,500 --> 02:20:14,740 Çilekeş Don Juan diyorum. 2088 02:20:15,360 --> 02:20:17,060 Erol ne yapıyorsun herkesin içinde? 2089 02:20:18,160 --> 02:20:20,000 Sen daha söylemedin mi Lale 'ye? 2090 02:20:20,300 --> 02:20:25,640 Tamam. Şu anda Kırçay 'ın haberi yok demek ki. En doğrusunu yapmışsın. Sen de 2091 02:20:25,640 --> 02:20:26,820 haklısın. Ne diyeceksin? 2092 02:20:27,080 --> 02:20:28,760 Eski sevgilim vardı mı diyeceksin? 2093 02:20:29,000 --> 02:20:32,220 Ondan bir çocuğum mu var diyeceksin? Her limanda bir aşk mı yaşıyorum 2094 02:20:32,220 --> 02:20:35,640 diyeceksin? Yemin ediyorum senin entrikalarında 309 bölüm dizi olur. 2095 02:20:36,820 --> 02:20:37,820 Erol. 2096 02:20:38,280 --> 02:20:40,840 Bir daha ailevi meselelerime bunu sokarsan. 2097 02:20:41,200 --> 02:20:44,140 Lale 'yi üzecek en ufak bir şey yaparsan senin canını fena yakarım. Duydun mu? 2098 02:20:44,320 --> 02:20:47,740 Ben de Türk aile kurumunu korumak açısından. Neticede bir aile kolay mı 2099 02:20:47,740 --> 02:20:50,980 kuruluyor ki kolay dağılsın yani? Kendimi senin yerine koyuyorum. Diyorum 2100 02:20:50,980 --> 02:20:52,960 Lale bu durumu öğrenirse skandal olur diyorum. 2101 02:20:54,660 --> 02:20:55,660 Lale öğrenecek. 2102 02:20:57,020 --> 02:20:59,160 Zaten bu mesele senin ağzına sakız olmuş Erol. 2103 02:20:59,460 --> 02:21:00,920 Lale er ya da geç öğrenecek. 2104 02:21:01,260 --> 02:21:03,700 Ama eğer benden öğrenmezse işte o zaman yıkılır. 2105 02:21:04,040 --> 02:21:07,680 Hayır, senden öğrenmemeli. Hayır, bir anda öğrenmemeli. Her doğru her yerde 2106 02:21:07,680 --> 02:21:09,100 söylenmez çocuğum, oğlum. 2107 02:21:25,140 --> 02:21:26,140 Evet o. 2108 02:21:29,380 --> 02:21:32,220 Artık demir almak günü gelmişse zamandan... 2109 02:21:33,420 --> 02:21:35,380 Şule giden bir gemi kalkar bu limandan. 2110 02:21:37,640 --> 02:21:39,760 Her şeyi öyle kırıp dökmüşüm ki. 2111 02:21:40,440 --> 02:21:42,260 Onarmanın düzeltmenin imkanı yok. 2112 02:21:43,680 --> 02:21:48,020 Kırlarıma zarar vermektense... Biz de gideriz ha Mito. 2113 02:21:49,640 --> 02:21:50,640 Gideriz değil mi? 2114 02:21:51,580 --> 02:21:52,580 Gideriz gideriz. 2115 02:22:01,390 --> 02:22:03,490 Hayır nereden buldu beni ya? 2116 02:22:04,310 --> 02:22:07,290 Koca İstanbul'da geldi adam beni buldu. 2117 02:22:07,650 --> 02:22:09,610 Yani nasıl haberi oldu? 2118 02:22:09,970 --> 02:22:13,010 Ben hiç kurtulamayacak mıyım bu adamdan? 2119 02:22:14,730 --> 02:22:16,750 Sen haber verdin değil mi Hülya? 2120 02:22:18,170 --> 02:22:20,850 Sen mi haber verdin? 2121 02:22:21,210 --> 02:22:23,630 Ay olur mu öyle sessizongül ablam? 2122 02:22:26,570 --> 02:22:27,910 Aa kızlar! 2123 02:22:28,280 --> 02:22:30,160 Bakıp durmayın. Söyler miyim ben hiç? 2124 02:22:30,580 --> 02:22:32,400 Sonra sen beni parçalarsın. 2125 02:22:32,600 --> 02:22:34,580 Şimdi de parçalayacağım merak etme geliyor. 2126 02:22:35,980 --> 02:22:37,780 Yok yok inan ki ben söylemedim. 2127 02:22:38,360 --> 02:22:40,380 Abim biliyorsun seni takip edip duruyor. 2128 02:22:40,580 --> 02:22:42,640 Hatta ben takip etme dedim Songül ablayı artık. 2129 02:22:43,040 --> 02:22:46,520 Dinlemez dinlemez. O zaman sen de unutmuş seni çoktan deseydin. 2130 02:22:46,800 --> 02:22:51,740 Dedim düş peşinden dedim. Unut artık Songül ablayı dedim. O dedim başka 2131 02:22:51,740 --> 02:22:52,740 yelken açtı dedim. 2132 02:22:53,240 --> 02:22:54,640 Anne. Anne. 2133 02:22:58,540 --> 02:23:01,340 Evet. Benim rotam belli artık. 2134 02:23:01,600 --> 02:23:02,600 Benim çizgim belli. 2135 02:23:03,540 --> 02:23:07,280 Hayat bu canım karşımızda duran onu... ...hayatım boyunca onu bekleyecek 2136 02:23:07,280 --> 02:23:08,280 değildim herhalde. 2137 02:23:08,600 --> 02:23:09,880 Özgür bir kadınım. 2138 02:23:10,220 --> 02:23:12,280 Ayrıca bugün de aldı ağzının payını. 2139 02:23:13,020 --> 02:23:17,660 Öyle bir lafı ağzına soksun ki... ...öyle bir konuştum ki... ...bir daha 2140 02:23:17,660 --> 02:23:19,120 kolay gelemez. Gelmez. 2141 02:23:19,860 --> 02:23:22,780 Anne. Hiç vicdanı sızlamıyor mu? 2142 02:23:23,380 --> 02:23:27,820 Benim. Niye? Adam gururunu çiğnemiş. İkinci defa senin yanına gelmiş. 2143 02:23:28,410 --> 02:23:29,630 Ne olurdu dinleseydin. 2144 02:23:30,030 --> 02:23:32,610 Belki bizi niye bırakıp gittiğini anlatacaktı sana. 2145 02:23:33,470 --> 02:23:35,010 Belki bir açıklaması vardı. 2146 02:23:35,470 --> 02:23:37,910 Senin yüzünden bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceğiz biz. 2147 02:23:38,350 --> 02:23:40,170 Ne diyorsun yavrum? 2148 02:23:41,170 --> 02:23:42,170 Kızım. 2149 02:23:43,870 --> 02:23:47,450 Önemli bir gerekçesi olan bunca yıl bekler miydi evladım? 2150 02:23:48,310 --> 02:23:54,490 Allah Allah. Ben zaten sizi ondan korumaya çalışıyorum. Fark etmiyor 2151 02:23:55,450 --> 02:23:57,410 Anne sen bizi niye koruyorsun ki? 2152 02:23:58,250 --> 02:24:00,330 Bizim babamız o. Koruyorum. 2153 02:24:00,750 --> 02:24:02,490 Çünkü ona güvenmiyorum. 2154 02:24:03,050 --> 02:24:06,010 Ondan bana kalan yegane güzel şey sizsiniz. 2155 02:24:06,370 --> 02:24:09,950 Tamam. Eğer ben sizi de korumazsam biterim. 2156 02:24:11,010 --> 02:24:12,610 Yine gelecekti. 2157 02:24:12,990 --> 02:24:18,850 Yine biz onu sarıp sarmalayacaktık. Yine aramızda bir bağ oluşacaktı. Tam 2158 02:24:18,850 --> 02:24:20,250 alışacaktık birbirimize. 2159 02:24:20,450 --> 02:24:22,950 Ondan sonra çekip gidecekti. Kaybolacaktı. 2160 02:24:23,190 --> 02:24:25,930 Böyle bir şey yaşatmasını istemedim size tekrar. 2161 02:24:26,270 --> 02:24:27,510 Vallahi çok iyi yaptın. 2162 02:24:27,870 --> 02:24:30,570 Bu zamana kadar babamız mı vardı? Bundan sonra da olmasın ya. 2163 02:24:30,890 --> 02:24:31,890 Bu kadar. 2164 02:24:33,630 --> 02:24:36,670 Anneciğim emin misin yani bu sefer gitti mi gerçekten? 2165 02:24:37,230 --> 02:24:38,230 Gitti. 2166 02:24:38,830 --> 02:24:42,470 Kesin. Yani ben bilirim çünkü onun bir gidişi vardır. 2167 02:24:43,310 --> 02:24:44,910 Giderken böyle bir bakışı vardır. 2168 02:24:45,370 --> 02:24:47,110 Aynı bakışı gördüm yüzünde. 2169 02:24:50,190 --> 02:24:51,450 Ne oldu yok buna? 2170 02:24:53,330 --> 02:24:55,810 Tamam tamam artık kapatalım konuyu ne olur. 2171 02:24:56,220 --> 02:25:00,260 Bunca yıl merak ettik ya. Sağ mı değil mi diye öğrendik işte. Neden gittiğini 2172 02:25:00,260 --> 02:25:02,520 öğrendik. Sorumsuzluktan. Aynen öyle. 2173 02:25:02,980 --> 02:25:05,920 Zaten sorumluluk duyan bir insan olmuş olsaydı... ...bu zamana kadar böyle 2174 02:25:05,920 --> 02:25:07,620 çocuklarım ne yapıyor diye merak ederdi. 2175 02:25:07,860 --> 02:25:09,260 İnme inecekti yüreğimize. 2176 02:25:09,680 --> 02:25:10,680 Aynen öyle. 2177 02:25:10,860 --> 02:25:14,920 Kapatalım artık konuyu. Aynen. Yeterince üzüldük ağladık zaten. Herkesin kendi 2178 02:25:14,920 --> 02:25:16,100 hayatı var artık. Aynen. 2179 02:25:23,120 --> 02:25:26,620 Hala sen Emir 'i eve götürebilir misin ya? Ben Onur 'a uğrayacağım da. 2180 02:25:26,880 --> 02:25:27,880 Tabii tabii. 2181 02:25:35,720 --> 02:25:36,720 Aşkım. 2182 02:25:37,140 --> 02:25:38,140 Efendim aşkım. 2183 02:25:40,380 --> 02:25:42,480 Aşkım benim sana söylemem gereken bir şey var. 2184 02:25:43,380 --> 02:25:44,380 Dinliyorum Onur. 2185 02:25:46,740 --> 02:25:47,740 Lale. 2186 02:25:48,500 --> 02:25:50,360 İyi misin sen? Sesin kötü geliyor. 2187 02:25:51,080 --> 02:25:52,080 Babam. 2188 02:25:52,400 --> 02:25:53,620 Onur babam gitmiş. 2189 02:25:54,820 --> 02:25:55,900 Annem söyledi. 2190 02:25:56,320 --> 02:25:58,080 Annem çok kararlı bir şekilde konuşmuş. 2191 02:25:58,580 --> 02:25:59,580 Git demiş. 2192 02:26:00,500 --> 02:26:02,700 Annem de şimdi diyor ki ikna oldu. 2193 02:26:03,420 --> 02:26:04,420 Kesin gitti diyor. 2194 02:26:05,160 --> 02:26:08,240 Gerçi kendinden bekleyen hareketi yapmış oldu. Başka bir şey değil. Sadece 2195 02:26:08,240 --> 02:26:09,380 duyunca bir tuhaf oldum. 2196 02:26:10,080 --> 02:26:11,080 O yüzden. 2197 02:26:11,220 --> 02:26:12,220 Emin misin? 2198 02:26:12,660 --> 02:26:13,660 İyi misin gerçekten? 2199 02:26:14,100 --> 02:26:16,940 İyiyim. İyiyim sesini duyunca daha iyi oldum. 2200 02:26:17,780 --> 02:26:18,780 Merak etme. 2201 02:26:18,960 --> 02:26:20,800 Sen bana bir şey söyleyecektin. 2202 02:26:22,990 --> 02:26:27,370 Aşkım. Şeydi ya. Önemli bir şey değil. Gelince konuşuruz tamam mı? Anlatırım 2203 02:26:27,370 --> 02:26:28,370 sana. 2204 02:26:28,510 --> 02:26:29,930 Şimdi sen kendini üzmüyorsun. 2205 02:26:30,250 --> 02:26:33,210 Ben de işlerimi halleder halletmez yanına geliyorum. Anlaştık? 2206 02:26:33,510 --> 02:26:34,510 Tamam aşkım. 2207 02:26:34,910 --> 02:26:35,910 Yok hiçbir şey. 2208 02:26:50,730 --> 02:26:51,810 Ne bakıyorsun Mito? 2209 02:26:52,190 --> 02:26:53,650 Gidiyoruz dedik gidiyoruz işte. 2210 02:27:08,610 --> 02:27:09,630 İyi akşamlar. 2211 02:27:09,910 --> 02:27:10,970 İyi akşamlar. 2212 02:27:11,390 --> 02:27:12,390 Sen? 2213 02:27:12,710 --> 02:27:14,670 Onur. Lale 'nin eşi. 2214 02:27:14,910 --> 02:27:17,410 Aynen öyle. Müsait miydiniz girebilir miyim? Buyurun buyurun. 2215 02:27:18,050 --> 02:27:19,050 Buyurun buyurun. 2216 02:27:24,040 --> 02:27:27,320 Kusuruma bakmayın. Ben de bavulumu hazırlıyordum. 2217 02:27:27,600 --> 02:27:28,600 Görüyorum. 2218 02:27:29,920 --> 02:27:32,380 İnsan istenmediği yerde kalmamalı. 2219 02:27:33,940 --> 02:27:35,680 Tabii en kolay da bu zaten. 2220 02:27:38,320 --> 02:27:39,500 Öyle değil mi? 2221 02:27:39,960 --> 02:27:45,440 Neden istenmediğini bulup düzeltmektense... ...tası tarağı 2222 02:27:45,440 --> 02:27:46,880 gitmek her zaman en kolaydır. 2223 02:27:47,340 --> 02:27:49,340 Evladım bilmediğin çok şey var. 2224 02:27:50,280 --> 02:27:52,440 Bunları telafi etmem de imkansız. 2225 02:27:52,870 --> 02:27:55,550 Bu aileye dair sizden fazla şey bildiğim kesin. 2226 02:27:56,370 --> 02:27:58,630 Kızınızla da sizden daha fazla vakit geçirdim. 2227 02:27:58,930 --> 02:28:01,330 Ben kızlarıma zarar vermemek için gidiyorum. 2228 02:28:02,510 --> 02:28:05,430 Zaten onların da umurunda değilim. Öyle mi? 2229 02:28:06,270 --> 02:28:07,950 Gerçekten böyle mi zannediyorsunuz? 2230 02:28:09,130 --> 02:28:10,310 Ne bekliyordunuz? 2231 02:28:10,830 --> 02:28:13,530 Siz yıllar sonra hiçbir şey olmamış gibi geleceksiniz. 2232 02:28:14,050 --> 02:28:17,310 Onlar da sizi görür görmez koşarak boynunuza atlayacak öyle mi? 2233 02:28:21,480 --> 02:28:25,920 Onlar bensiz hayatlarını kurmuşlar. Birer yetişkin olmuşlar. Son günün 2234 02:28:25,920 --> 02:28:28,700 gibi eğer burada kalırsam onlara zarar veririm. 2235 02:28:33,820 --> 02:28:37,440 Geceleri Lale 'nin kaç defa baba diye ağlayarak sayıkladığını hiç kimseye 2236 02:28:37,440 --> 02:28:38,440 anlatmadım bugüne kadar. 2237 02:28:38,960 --> 02:28:40,340 Buna Lale de dahil. 2238 02:28:41,020 --> 02:28:42,880 Şimdi ilk defa size söylüyorum. 2239 02:28:43,200 --> 02:28:45,520 Lale 'nin rüyalarına giren adamın kim olduğunu. 2240 02:28:46,340 --> 02:28:49,940 O adamın benim karımı neden ağlattığını merak ettim her defasında. 2241 02:28:54,250 --> 02:28:56,250 Anlıyorum. Şimdi daha iyi anlıyorum. 2242 02:28:56,490 --> 02:29:02,650 Ne zaman lafınız geçse... ...kadınız anımsa... ...hiçbir zaman yargılı olmadı 2243 02:29:02,650 --> 02:29:03,650 bize karşı. 2244 02:29:04,450 --> 02:29:06,470 Ama galiba hala hala haklıymış. 2245 02:29:07,330 --> 02:29:12,510 Madem o kadar çabuk kolay çekip gidecektiniz... ...neden tekrar girdiniz 2246 02:29:12,510 --> 02:29:13,510 hayatlarına? 2247 02:29:14,370 --> 02:29:16,430 Neden rüyalarda kalmadınız? 2248 02:29:17,670 --> 02:29:19,210 Evet, rüya. 2249 02:29:22,160 --> 02:29:24,080 Başta her şey bir rüya gibiydi. 2250 02:29:24,880 --> 02:29:25,880 Evet. 2251 02:29:26,880 --> 02:29:29,420 Songül, Nilüfer, Nergis, Lale. 2252 02:29:30,020 --> 02:29:31,500 Benim çiçeklerimdi. 2253 02:29:33,280 --> 02:29:35,700 Onları kristal bir vazoya koyarım. 2254 02:29:36,420 --> 02:29:38,980 Sonsuza dek onları kollarım kururum. 2255 02:29:39,380 --> 02:29:43,620 Ve son nefesime kadar da yanlarında olurum diye düşündüm. 2256 02:29:44,240 --> 02:29:46,020 Daha doğrusu öyle zannettim. 2257 02:29:47,280 --> 02:29:49,260 Ama ben o vazoyu kırdım. 2258 02:29:51,550 --> 02:29:52,550 Paramparça oldu. 2259 02:29:54,750 --> 02:29:55,750 Tuz buz oldu. 2260 02:29:57,150 --> 02:29:58,950 Artık o vazoyu geri toplayamam. 2261 02:30:00,230 --> 02:30:02,350 O zaman yeni bir vazo yaparsınız siz de. 2262 02:30:03,610 --> 02:30:04,610 Daha iyisini. 2263 02:30:05,330 --> 02:30:06,430 Daha güzelini. 2264 02:30:07,230 --> 02:30:08,390 Belki de daha büyüğünü. 2265 02:30:09,550 --> 02:30:10,550 Bizim için. 2266 02:30:11,750 --> 02:30:12,750 Turunlarınız için. 2267 02:30:16,330 --> 02:30:19,210 Varsın yeni vazo kristal olmasın. Ne çıkar Yıldırım baba? 2268 02:30:26,640 --> 02:30:29,740 En azından denemedim demedim. 2269 02:30:36,800 --> 02:30:38,920 Bir laf vardı, bir yerde görmüştüm. 2270 02:30:39,700 --> 02:30:40,700 Şöyle diyordu. 2271 02:30:41,760 --> 02:30:45,120 Geçmişinin çocuğu olacağına, geleceğinin babası ol. 2272 02:30:46,240 --> 02:30:47,920 Ama tabii hayat sizin hayatınız. 2273 02:30:48,720 --> 02:30:51,240 Siz nasıl yaşamak istiyorsanız öyle bir şey. 2274 02:30:51,760 --> 02:30:52,760 Hakkınızdır. 2275 02:30:53,440 --> 02:30:55,500 Tanıştığıma memnun oldum demek isterdim ama... 2276 02:30:56,110 --> 02:30:57,910 O kadar sohbet etmedik maalesef. 2277 02:30:59,090 --> 02:31:00,090 Hoşçakalın. 2278 02:31:19,390 --> 02:31:22,090 Gelir gelmez çizdin kanatını. 2279 02:31:22,930 --> 02:31:24,330 İyi ki gittin. 2280 02:31:25,740 --> 02:31:27,860 Ben bu yaralara dayanamıyorum artık. 2281 02:31:30,360 --> 02:31:31,680 İyi ki gitti. 2282 02:32:14,160 --> 02:32:15,160 Bir derse gitsin. 2283 02:32:15,940 --> 02:32:18,660 Bundan sonra yapacağı hiçbir açıklamanın bir kıymeti yok artık. 2284 02:32:20,400 --> 02:32:23,220 Artık ne o benim babam ne de ben onun kızıyım. 2285 02:32:23,540 --> 02:32:25,320 Sadece kimlikte adı yazıyor o kadar. 2286 02:32:32,280 --> 02:32:33,280 İlk var. 2287 02:32:35,720 --> 02:32:37,940 Senden başka hiç kimseye ihtiyacım yok benim. 2288 02:33:03,820 --> 02:33:05,300 Neselenin. Neselenin ya. 2289 02:33:06,000 --> 02:33:09,100 Çocuklar ne yapıyorsunuz? Kendinize gelin ölü evi gibi. 2290 02:33:09,440 --> 02:33:12,020 Ay tövbe de anne Allah korusun. Tövbe tabii. 2291 02:33:12,580 --> 02:33:15,880 Geldi geçti. Tamam artık neşeli olalım hep beraber. 2292 02:33:16,460 --> 02:33:20,400 Şey senin o büyücü kitabındaki o kötü adamın adı neydi güzeli? 2293 02:33:20,700 --> 02:33:21,700 Oldum o. 2294 02:33:21,840 --> 02:33:26,660 Onun bir başka adı vardı hani. Kim olduğunu bilirsiniz sen. Kim olduğunu 2295 02:33:26,660 --> 02:33:28,120 bilirsiniz siz. 2296 02:33:28,340 --> 02:33:33,410 Gitti. Tamam mı? Kurtulduk. Hadi artık eski halimize dönelim. Rica ediyorum. 2297 02:33:37,410 --> 02:33:39,210 Aa dedem. 2298 02:33:39,490 --> 02:33:44,690 İtim vermiyoruz. İtim vermiyoruz. O yılda o katırgastı. Bir iki yüz elli 2299 02:33:44,690 --> 02:33:45,710 kilometreyle bir geldi. 2300 02:33:45,910 --> 02:33:50,890 Hepimizi bir savurdu. Ayaklarımızı yerden kesti. Şimdi şeyimizin üstüne 2301 02:33:51,290 --> 02:33:54,810 Hayır anneanne. Dedem camda cam siliyor. 2302 02:34:17,480 --> 02:34:18,480 Kıyım kadar. 2303 02:34:18,600 --> 02:34:19,600 Baba. 2304 02:34:24,980 --> 02:34:25,980 Baba. 2305 02:34:27,800 --> 02:34:29,160 Baba. Baba. 2306 02:34:29,580 --> 02:34:30,580 Baba. Baba. 2307 02:34:30,980 --> 02:34:31,980 Baba. 2308 02:34:32,160 --> 02:34:34,880 Baba. Baba. Baba. Baba. Baba. Baba. 2309 02:34:35,180 --> 02:34:36,180 Baba. 2310 02:35:07,029 --> 02:35:11,330 Oğlum hatırlat da seni büyüyünce koroya yazdırayım olur mu? Böyle bize güzel 2311 02:35:11,330 --> 02:35:12,770 güzel şarkılar söylersin. 2312 02:35:13,950 --> 02:35:16,710 Günaydın aşkım. Günaydın aşkım hadi otur ben hemen geliyorum. 2313 02:35:16,930 --> 02:35:17,930 Aşkım bir gelsene. 2314 02:35:18,480 --> 02:35:21,660 Gitme otursana bir saniye. Aşkım otur da ekmekleri kızartayım onları 2315 02:35:21,660 --> 02:35:22,860 getireceğim. Aşkım tamam. 2316 02:35:23,400 --> 02:35:25,080 Ekmeklerin acelesi yok dinler misin beni? 2317 02:35:27,920 --> 02:35:29,820 Aşkım sana çok önemli bir şey söylemem lazım. 2318 02:35:35,380 --> 02:35:36,380 Söyle aşkım. 2319 02:35:54,540 --> 02:35:59,380 Geçmişi sorma yine zora koyma beni bu gönümle sev. 2320 02:35:59,820 --> 02:36:05,360 Her yer baştan hadi en baştan beni bütünümle sev. 2321 02:36:06,460 --> 02:36:09,940 Davetsiz misafirim. 2322 02:36:12,400 --> 02:36:15,860 Davetsiz misafirim. 2323 02:36:17,540 --> 02:36:22,140 İçimdeki aşk et değil almadan durmalıyım. 2324 02:36:23,500 --> 02:36:28,540 Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım. 2325 02:36:28,760 --> 02:36:35,060 Kime niyetin ben kısmet değil olmalıyım. 2326 02:36:36,160 --> 02:36:40,300 Benim gibi yazcağımın sevda. 2327 02:37:08,430 --> 02:37:10,950 Altyazı M .K. 177783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.