Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Altyazı M .K.
2
00:00:22,860 --> 00:00:27,860
Her yanım aşksan hadi en baştan beni
bütününle sev.
3
00:00:29,160 --> 00:00:32,400
Davetsiz misafirim.
4
00:00:34,600 --> 00:00:38,360
Davetsiz misafirim.
5
00:00:39,660 --> 00:00:44,800
İçimdeki aşk etliyle almadan durmalıyım.
6
00:00:45,820 --> 00:00:50,600
Gülümse hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
7
00:00:51,980 --> 00:00:57,340
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
8
00:00:58,620 --> 00:01:02,540
Deli bir yaz yağmur sevda.
9
00:01:03,660 --> 00:01:08,880
İçimdeki aşk getir almadan durmalıyım.
10
00:01:09,760 --> 00:01:14,940
Gülümse hali karanlıklardan çıkmalıyım.
11
00:01:15,520 --> 00:01:20,560
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
12
00:01:34,030 --> 00:01:36,130
200 gülden kaçıncı attık?
13
00:01:36,450 --> 00:01:38,330
Ya ablam nerede kaldı ya?
14
00:01:38,850 --> 00:01:40,490
Hava çok sıcak ya.
15
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Allah Allah.
16
00:02:06,600 --> 00:02:08,220
Dök ablacığım dök Bolcan 'a dök.
17
00:02:08,479 --> 00:02:10,900
Ya acaba Onur enişteme haber versek mi?
18
00:02:11,160 --> 00:02:13,540
Dur ablacığım dur telaşlandırmayalım
eniştemi şimdi.
19
00:02:13,760 --> 00:02:14,760
Ortada bir şey yok.
20
00:02:16,760 --> 00:02:18,120
Ne oldu bana ya?
21
00:02:18,600 --> 00:02:19,620
Bayıldın ablacığım.
22
00:02:19,900 --> 00:02:20,819
Ne oluyor?
23
00:02:20,820 --> 00:02:22,680
Böyle bir anlamadım gözüm falan kara.
24
00:02:23,000 --> 00:02:26,760
Dur dur kalkma dur dur daha. Dur bir
sakin ol.
25
00:02:26,960 --> 00:02:30,900
Ne oldu kızım sen yoruldun mu bir şey mi
yaptın anneciğim? Bilmiyorum anne ya
26
00:02:30,900 --> 00:02:32,080
iki üç gündür böyleyim.
27
00:02:32,540 --> 00:02:34,100
Midem bulanıyor, bir halsizim.
28
00:02:34,340 --> 00:02:36,100
Başım dönüyor böyle işte.
29
00:02:36,440 --> 00:02:38,360
Sıcaklardan herhalde, yaz geldi ya.
30
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Anne!
31
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
Lale!
32
00:02:45,100 --> 00:02:46,280
Ne oldu ya?
33
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Ayol!
34
00:03:03,470 --> 00:03:04,470
Amine miyim?
35
00:03:21,590 --> 00:03:23,430
Ay bana yine bir şeyler oldu.
36
00:03:24,150 --> 00:03:26,370
Ya şaka yapma.
37
00:03:34,170 --> 00:03:35,290
Dur. Enişte.
38
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
Merhaba.
39
00:03:37,870 --> 00:03:41,870
Selam. Hoş geldin Onurcuğum. Hoş bulduk
anneciğim. Hoş bulduk da.
40
00:03:43,610 --> 00:03:44,790
Neyin var lan? Yok.
41
00:03:46,370 --> 00:03:47,370
Yok yok.
42
00:03:47,430 --> 00:03:49,510
İyiyim iyiyim. Her şey yolunda merak
etme.
43
00:03:49,810 --> 00:03:50,810
Emin misin?
44
00:03:50,890 --> 00:03:55,310
Evet evet eminim. Sıcaktan herhalde.
Fena oldum ama şimdi iyiyim.
45
00:03:55,530 --> 00:03:57,370
Hadi bir doktora gidelim. Hiç yok.
46
00:03:57,710 --> 00:03:58,770
Doktorluk bir şey yok.
47
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Şey.
48
00:04:00,480 --> 00:04:03,320
Yemek yemeyi unutmuş da. Böyle tabii
laflarken falan.
49
00:04:04,760 --> 00:04:08,300
Tansiyonu falan düşmüş belli ki. Değil
mi ablacığım? Evet bir de o var. Hem
50
00:04:08,300 --> 00:04:10,200
açlık hem sıcak üst üste geldi yani.
51
00:04:10,560 --> 00:04:13,840
Yok biz bir doktora gidelim. Gerçekten
gerek yok. İyiyim bak. Ayağımda
52
00:04:13,840 --> 00:04:15,260
kalkabiliyorum. Gösteriyorum.
53
00:04:16,120 --> 00:04:17,880
Çok cesur olma da.
54
00:04:18,200 --> 00:04:19,399
Kalktım batırdım.
55
00:04:20,519 --> 00:04:23,360
Açlık diye diye. Valla benim bile hep
karnım acıktı.
56
00:04:24,760 --> 00:04:29,080
Börek vardı dolapta. Onu bir çıkar ısıt
yanına da çay demleyelim. Bir güzel
57
00:04:29,080 --> 00:04:30,280
karnımızı doyuralım.
58
00:04:30,740 --> 00:04:34,780
Hazır lalenin de başı dönüyor. Ona da
bir ayran getirirsin.
59
00:04:35,300 --> 00:04:38,960
Tamam mı? Tuzlu olsun bol. Başı dönüyor
ya.
60
00:04:47,940 --> 00:04:48,940
Hülya 'cığım.
61
00:04:49,560 --> 00:04:52,380
Kalma öyle uzakta kenarda köşede.
Gelsene şöyle yanıma.
62
00:04:53,900 --> 00:04:58,260
Gel kız gel biraz yakınlaşalım seninle.
Yanlış anladın sen. Kız gel yemem gel.
63
00:05:01,520 --> 00:05:03,880
Üfleme üfleme. Sıcak sıcak.
64
00:05:04,140 --> 00:05:07,280
Hülya 'cığım umarım söylediklerimi
anlamışsındır canım.
65
00:05:07,980 --> 00:05:12,300
Yani diyorum ki ne hatlar çevirdiğini
çok iyi biliyorum. Yani eğer gerçekten
66
00:05:12,300 --> 00:05:16,680
paranın peşindeysen ki ben öyle olduğuna
adım gibi eminim. O zaman benim
67
00:05:16,680 --> 00:05:18,840
sözlerimden asla dışarıya çıkmayacaksın.
68
00:05:19,100 --> 00:05:22,620
Tek bir işaretimle harekete geçeceksin.
Bu kadar basit.
69
00:05:25,960 --> 00:05:26,839
Tut lütfen.
70
00:05:26,840 --> 00:05:28,380
Ne hareketi?
71
00:05:28,820 --> 00:05:30,160
Terleriz bu sıcakta.
72
00:05:31,900 --> 00:05:34,160
Sen beni anlamadın galiba.
73
00:05:34,440 --> 00:05:38,240
Ne yalan söyleyeyim. Ben seni zerre
kadar anlamadım canım.
74
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
Öyle mi canım?
75
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
Anlamadın mı?
76
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Öyle canım.
77
00:05:42,620 --> 00:05:47,660
Yalnız şöyle bir şey anladım. Benim
değil de senin hain planların var gibi.
78
00:05:47,980 --> 00:05:52,800
Sana bir tavsiye. Bu planlarını böyle
ulu orta yerlerde söyleme. Hani biri
79
00:05:52,800 --> 00:05:54,080
düşünmek bile istemiyorum.
80
00:05:54,300 --> 00:05:55,320
Ama merak etme.
81
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Benden fış çıkmaz.
82
00:05:58,040 --> 00:06:00,680
Çok sağ ol canım benim ya. Çok teşekkür
ederim.
83
00:06:02,260 --> 00:06:04,140
Sen bak bakayım benim gözlerimin içine.
84
00:06:04,700 --> 00:06:07,960
Kızım. Sen bu yollardan giderken biz bu
yollardan dönüyorduk.
85
00:06:08,380 --> 00:06:11,480
Fikretten tıkladığım paranın... ...çok
daha fazlasını versin doğduğunu biliyor
86
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
muyum ben? Sakin.
87
00:06:16,840 --> 00:06:20,860
Aşk olsun Betül Hanımcığım. Bunu sizden
hiç beklemezdim.
88
00:06:21,989 --> 00:06:26,250
Hoppala üstüme iyilik sağlık. Ne oluyor
şimdi böyle birdenbire iyi misin sen?
89
00:06:26,470 --> 00:06:28,410
Hayır ola hanımlar ne oluyor Hülya Hanım
iyi misiniz?
90
00:06:29,290 --> 00:06:34,510
Ben sadece Fikret Bey'den borç
istemiştim. Yani bunu yüzüme vurmanıza
91
00:06:34,510 --> 00:06:35,510
yoktu Betül Hanımcığım.
92
00:06:35,870 --> 00:06:38,270
İstelik bugün de borcumu ödeyecektim.
93
00:06:38,570 --> 00:06:40,270
Allah Allah Betül.
94
00:06:40,510 --> 00:06:41,510
Sadeciğim.
95
00:06:42,610 --> 00:06:47,130
Hülya Hanımcığım lütfen siz yanlış
anladınız beni. Ben onu kastetmedim ki
96
00:06:47,390 --> 00:06:48,169
Ben anladım.
97
00:06:48,170 --> 00:06:51,710
Ben anlayacağımı anladım. Neyi
katlettiniz dedi. Çok iyi anladım Betül
98
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
Hanımcığım.
99
00:06:52,890 --> 00:06:53,950
Lavabo nerede acaba?
100
00:06:54,410 --> 00:06:57,770
Buyurun bu tarafta. Bunu sana hiç
yakıştıramadım Betül Hanımcığım.
101
00:06:59,970 --> 00:07:00,970
Lütfen Betül Hanım.
102
00:07:01,350 --> 00:07:02,350
Buyurun.
103
00:07:04,450 --> 00:07:06,010
Yılan. Yılan.
104
00:07:07,410 --> 00:07:11,910
Ama var ya düşündüğümden çok daha kıvrak
bir yılan. Daha işte ben yemiyorum bu
105
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
numaraları.
106
00:07:22,480 --> 00:07:28,780
Eğer var ya... ...ben de seni birazcık
tanıdıysam... ...buna
107
00:07:28,780 --> 00:07:30,540
...o kadar iyi biliyorum ki.
108
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Haydi bakalım.
109
00:07:35,080 --> 00:07:37,580
El mi yaman, betül mü yaman?
110
00:07:37,960 --> 00:07:39,380
Öyle ha hanımcığım?
111
00:07:40,220 --> 00:07:41,400
Bekleyelim bakalım biraz.
112
00:07:42,420 --> 00:07:46,340
Hiç vakit kaybetmeden doktora
gidiyorsun... ...tahlil yaptırıyorsun
113
00:07:46,440 --> 00:07:48,800
Bir kere bayıldım diye de illa hamile
miyim yani?
114
00:07:49,520 --> 00:07:53,840
Ya sen bir yaptır. İçimiz rahat etsin.
Anne ayrıca ben ne olur hamile
115
00:07:53,840 --> 00:07:58,120
İstemiyorum ya. Ay istememek de olmuyor
işte. Bir yaptır anlayalım.
116
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
İyi tamam.
117
00:08:03,980 --> 00:08:06,440
Ablam da... ...gelsin o zaman o da
baktırsın kendine.
118
00:08:09,300 --> 00:08:10,460
Düşünme ağrıyor.
119
00:08:11,020 --> 00:08:17,520
Yok anne şey... Ay bu tavana baktı. Bu
bir şey çeviriyor. Bir aylık hamileseydi
120
00:08:17,520 --> 00:08:18,439
Allah 'ım seni.
121
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
Yok.
122
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Ekşime var.
123
00:08:21,420 --> 00:08:23,140
Belirtiler var.
124
00:08:23,660 --> 00:08:25,340
Tekrar teyzem oluyorum ben.
125
00:08:26,320 --> 00:08:29,420
İyi hayırlı olsun. Sen baktırdın mı
kendine?
126
00:08:29,640 --> 00:08:32,760
Ben niye baktırıyorum ki? Sen de baktır
kızım.
127
00:08:33,140 --> 00:08:36,740
Sende yok mu böyle baş dönmesi? Midem
bulanıyor diyordum. Benim gerçekten
128
00:08:36,740 --> 00:08:40,120
sıcaktan dönüyor başım. Ne benim başım
dönmüyor yani?
129
00:08:41,559 --> 00:08:45,500
Şükür. Allah 'a çok şükür. Aşkım çıkalım
mı?
130
00:08:46,120 --> 00:08:50,180
Tamam aşkım. Hadi ben gideyim. Onur
beklemesin. Herkes kontrol etsin. Tekrar
131
00:08:50,180 --> 00:08:50,979
düşün bence.
132
00:08:50,980 --> 00:08:51,779
Ya abla.
133
00:08:51,780 --> 00:08:56,320
Sen ne diyorsun ya? Lanet. Sıcaklardan
diyorum. Kontrol etsin dedim. Ne
134
00:08:56,320 --> 00:09:02,800
diyorsun? Ya ne yapıyorsunuz ya? Ne sıkı
yapıyorlar ya? Var ya.
135
00:09:02,920 --> 00:09:03,960
Var ya.
136
00:09:04,320 --> 00:09:07,380
Gel şuraya. Gel buraya.
137
00:09:18,040 --> 00:09:23,260
Hülya, bir şey soracağım sana. Ben bugün
bir kolye takmış mıydım, takmamış
138
00:09:23,260 --> 00:09:24,500
mıydım? Böyle bir detay hatırlıyor
musun?
139
00:09:27,100 --> 00:09:29,560
Yok, hatırlamıyorum. Hiç hatırlamıyorum.
140
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
Takmadım.
141
00:09:31,760 --> 00:09:34,140
Bir dakika, bir dakika. Köşelere
bakıyorum.
142
00:09:35,300 --> 00:09:38,560
İnşallah takside maksidi. Takside
düşürürsem yandım.
143
00:09:38,780 --> 00:09:39,539
Bir dakika.
144
00:09:39,540 --> 00:09:41,800
Ben gideyim bir yatak odasına bakayım.
145
00:09:42,020 --> 00:09:43,260
Tabii ben yatak odasına...
146
00:09:43,850 --> 00:09:46,610
Hayır yatak odasına falan bakmayacağım.
Çünkü ben bugün yatak odasına hiç
147
00:09:46,610 --> 00:09:51,070
bakmadım ki. Hay Allah 'ım.
148
00:09:51,610 --> 00:09:53,570
Şadi var ya öldürecek beni.
149
00:09:53,810 --> 00:09:59,210
Yok. Yok tamam yok. Bir dakika ya. Bir
kolye için kendimi öldürecek halim yok
150
00:09:59,210 --> 00:10:01,830
ki. Şadicim bana alır bir yenisini nasıl
olsa.
151
00:10:02,250 --> 00:10:04,370
Sen ne yapıyorsun orada Hülya?
152
00:10:04,690 --> 00:10:07,430
Benim tansiyonum düştü de.
153
00:10:08,030 --> 00:10:10,890
Evet evet düştü. Bugün beni üzdüm belki
de ondandır.
154
00:10:11,420 --> 00:10:13,600
Canım benim. Oraya mı düşmüş tansiyonun?
155
00:10:14,400 --> 00:10:18,780
Ay çok özür diliyorum. Çok özür
diliyorum. Kusura bakma lütfen.
156
00:10:18,780 --> 00:10:22,460
anda ne söylediğimi bilmiyorum tatlım.
Boş ver kolyeyi. Boş ver. Sen nasıl
157
00:10:22,460 --> 00:10:23,740
oldun? Biraz daha iyi misin?
158
00:10:23,960 --> 00:10:25,340
Yıkadın mı o güzel yüzünü?
159
00:10:25,580 --> 00:10:29,420
Açıldı mı senin o güzel zihnin? Sen
kavrayabildin mi benim söylediklerimi?
160
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Evet.
161
00:10:30,800 --> 00:10:32,040
Yani daha doğrusu hayır.
162
00:10:32,560 --> 00:10:36,380
Kusura bakma Betülcüğüm ama... ...bugün
söylediklerini bir hakaret olarak
163
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
alıyorum ben.
164
00:10:37,930 --> 00:10:41,530
Hayır. Lütfen. Lütfen Hülya 'cığım.
Lütfen bak. Sen lavabo odayken ben ne
165
00:10:41,530 --> 00:10:45,850
düşündüm biliyor musun? Bence bugün her
şeyi yanlış anlayan taraf benim. O
166
00:10:45,850 --> 00:10:49,430
yüzden lütfen senden rica ediyorum. Gel
şimdi birer kahve daha içelim. Yok yok
167
00:10:49,430 --> 00:10:53,590
yok. Dostluğumuzu daha fazla
zedelemeyelim diyorum ben. Hatta biraz
168
00:10:53,710 --> 00:10:55,210
Evet. En sağlıklı olanı bu.
169
00:10:55,650 --> 00:10:58,270
Dinlendirelim. Ben gittim şekerim. Ay
dur nereye gidiyorsun? Ben seni
170
00:10:58,270 --> 00:11:00,850
geçirseydim bari. Yok merak etmeyin. Ben
yolu biliyorum.
171
00:11:02,030 --> 00:11:04,510
İyi de yanlış biliyorsun öbür taraftan.
172
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
Güle güle.
173
00:11:07,900 --> 00:11:10,240
Güle güle tatlım. Anca gidersin şekerim.
174
00:11:10,620 --> 00:11:12,540
Göstereceğim ben sana o şapur şekeri.
175
00:11:13,180 --> 00:11:16,180
Nasıl yuttu ama sokayı? Kenarın dilberi
seni.
176
00:11:16,920 --> 00:11:21,140
Çakmalıydı. Pul pul pul pul pul.
Dökeceğim senin o yaldırılarını. Sabret.
177
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
kaldı.
178
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Betül 'cüğüm.
179
00:11:25,340 --> 00:11:28,460
Bu misafirimize karşı olan tutumunu hiç
beğenmedim.
180
00:11:28,720 --> 00:11:32,040
Şatidim şu an detaylarla ve sana laf
anlatmakla uğraşmak istemiyorum.
181
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Kusura bakma tatlım.
182
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
Yılan.
183
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Yılan.
184
00:11:40,720 --> 00:11:41,980
Ne bileyim abi.
185
00:11:42,220 --> 00:11:44,080
Bir de Betül çıktı başımıza.
186
00:11:44,720 --> 00:11:47,340
Kadın kendini kurnaz zannediyor aklı
sıra.
187
00:11:48,040 --> 00:11:50,040
Ne yapalım? Suyuna gideceğiz.
188
00:11:50,780 --> 00:11:53,000
Tamam. Merak etme sen.
189
00:11:53,220 --> 00:11:55,460
O daha benim kim olduğunu bilmiyor.
190
00:11:55,760 --> 00:11:57,420
Hülya yenilmesin ben.
191
00:11:58,440 --> 00:12:02,720
Ben bu aileye girmek için uğraşacağım.
Betül gelecek taş koyacak.
192
00:12:02,940 --> 00:12:04,020
Yok öyle bir dünya.
193
00:12:04,680 --> 00:12:09,280
Merak etme diyorum sana abicim. Bu Betül
'ü seninkiler de sevmiyor.
194
00:12:10,320 --> 00:12:13,020
Kadın Lale 'nin yuvasını yıkmak istiyor.
195
00:12:13,560 --> 00:12:15,940
Neyse. Fazladan bir mesai çıktı bana.
196
00:12:16,280 --> 00:12:17,900
Sen şimdi plana odaklan.
197
00:12:18,440 --> 00:12:22,320
Songül ile kızlarının kalbini nasıl
çalarız... ...onu düşün.
198
00:12:22,840 --> 00:12:24,700
Plan üret. Fikir üret bana.
199
00:12:25,280 --> 00:12:30,100
Tamam. Soğuk oldu. Ben dışarıdayım.
Songül zaten radarları açmıştır. Beni
200
00:12:30,100 --> 00:12:31,480
arıyordur. Görüşürüz.
201
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Kızım ne yapıyorsun?
202
00:12:43,260 --> 00:12:46,300
Kendi kendine şarkı söylüyorsun. Bir
şeşit sinir krizim bu. Ne yapıyorsun?
203
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Mutfak robotu mu oldun?
204
00:12:47,640 --> 00:12:50,940
Gerçekten kendi kendine şarkı
söylüyorsun. Nasıl bir tarz bu? Delilik
205
00:12:51,180 --> 00:12:55,100
Pasta. Pasta. Zafer pastası. Sevgili
Zafer pastası. Bak bu benim yetenek
206
00:12:55,100 --> 00:12:59,120
kumkuması oğlum. Oğluşum bu da bizim
Zafer pastamız. Birazdan da üzerine
207
00:12:59,120 --> 00:13:00,380
bir çilek sosu dökeceğim.
208
00:13:00,580 --> 00:13:01,780
Çok az ha. Tek bir hamle.
209
00:13:02,080 --> 00:13:06,380
Şirketin tahtına tek başına kurulman
için minicik, ufacık, minnak, son, cinci
210
00:13:06,380 --> 00:13:08,580
bir hamlemiz kaldı. Bu kadar basit. O
kadar basit diyorsun.
211
00:13:08,860 --> 00:13:11,100
O zaman anladığın kadarıyla özge
kuzumuzu kullanıyoruz.
212
00:13:11,600 --> 00:13:15,860
Oğluşum biz neden kullanalım? Güzel
oğlum biz niye kullanalım? Bizim
213
00:13:15,860 --> 00:13:18,940
kadar şahane bir maşa market. Biz niye
bu ellerimizi yakaladık Allah aşkına ya
214
00:13:18,940 --> 00:13:23,040
Allah Allah. Anacığım en son maşa
kullanmaya çalıştığımızda mangalda
215
00:13:23,040 --> 00:13:25,820
yanıyorduk kendimizi yeniyorduk. Maşa
olarak kimi kastediyorsun?
216
00:13:26,260 --> 00:13:30,320
Kimi? kastedeceğim oğluşum. Elbette
Prenses Hülya 'yı kastediyorum.
217
00:13:30,580 --> 00:13:34,840
Aman kız Leydi'den paşa aptaldan maşa
olur mu Allah 'ını seversen. Ay çakma
218
00:13:34,840 --> 00:13:38,760
Leydi. Bir de var ya sen Leydi demek
adına bir tanecik kolye için içeride
219
00:13:38,760 --> 00:13:42,020
içeride böyle yerle yektağım oldun.
Tabii ki oğluşum anacığım senin o
220
00:13:42,020 --> 00:13:44,760
oraya bilerek düşürdü. Ne yaptı? Gitti
Hülya kolyenin üzerine balıklama atladı.
221
00:13:44,960 --> 00:13:48,800
Tabii ki nasıl hayatım? Yani kafam o
kadarına basar. Çünkü yani bu işler
222
00:13:48,800 --> 00:13:50,020
meselesi Erol 'cum yani.
223
00:13:50,730 --> 00:13:52,870
Yemin ediyorum şu an inanmak istemiyorum
bunlara.
224
00:13:53,190 --> 00:13:58,010
İnanacaksın. İnanacaksın oğluşum. O
hülya o kolyeyi satmaya çalışırken...
225
00:13:58,010 --> 00:14:01,130
onu suçüstü yakaladığımız anda... ...sen
de inanacaksın hiç merak etme.
226
00:14:01,450 --> 00:14:02,450
Ne yapacağım biliyor musun?
227
00:14:02,630 --> 00:14:06,050
Kelebek gibi uçacağım. Arı gibi
sokacağım. O hülyayı önce avucumun içine
228
00:14:06,050 --> 00:14:09,590
alacağım. Ondan sonra da onu Onur 'la
Lale 'nin üzerine salacağım. Ondan sonra
229
00:14:09,590 --> 00:14:12,850
da çattır çattır yıkılan bir evliliği...
...seyret alacağım.
230
00:14:14,090 --> 00:14:18,710
Yemin ediyorum şu anda gözümde cadı
şilasın. Hatırladın mı cadı şilayı?
231
00:14:18,710 --> 00:14:20,170
vardı. Hugo hani böyle...
232
00:14:23,790 --> 00:14:26,890
Çok iyi geldi, soğuk soğuk. Aşkım yalnız
dikkat etmen lazım.
233
00:14:27,490 --> 00:14:30,950
Neden, ne oldu? Bugün seni almaya
geldiğimdeki halini görseydin ne demek
234
00:14:30,950 --> 00:14:31,950
istediğimi anlardın.
235
00:14:31,990 --> 00:14:34,270
Ama şeyden, sıcaktan, ondan.
236
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
Öyle mi diyorsun?
237
00:14:37,370 --> 00:14:38,370
Evet.
238
00:14:38,810 --> 00:14:39,810
O zaman.
239
00:14:45,790 --> 00:14:47,470
Yalnız dondurma kaldı şurada.
240
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Nerede kaldı?
241
00:14:49,270 --> 00:14:51,690
Yanağınla dudağının tam arasında.
242
00:14:52,650 --> 00:14:53,710
Onu bir alsana
243
00:14:53,710 --> 00:15:09,970
Gerçekten
244
00:15:09,970 --> 00:15:15,350
mi? Sağ olasın Nihayet Kötü rüya gördü
herhalde
245
00:15:15,350 --> 00:15:20,010
Aşkım
246
00:15:21,520 --> 00:15:23,700
Her anı böyle, her anı böyle Emir.
247
00:15:24,300 --> 00:15:25,740
Aşkım ben düşündüm de.
248
00:15:27,200 --> 00:15:30,840
Yani şu an Emir 'in yanına bir bebek
daha düşünemiyorum.
249
00:15:31,560 --> 00:15:32,860
Niye öyle dedin şimdi?
250
00:15:33,220 --> 00:15:34,220
Niye mi öyle dedim?
251
00:15:34,440 --> 00:15:36,480
Aşkım biz daha bir tanesiyle baş
edemiyoruz.
252
00:15:37,400 --> 00:15:38,520
Nasıl olacak böyle?
253
00:15:38,840 --> 00:15:40,980
Nasıl baş edemiyoruz Onur? Baş ediyoruz
işte.
254
00:15:41,340 --> 00:15:43,780
Biz önce bir şu tatilimize gidelim baş
başa da.
255
00:15:44,400 --> 00:15:45,660
O biraz büyüsün.
256
00:15:46,500 --> 00:15:48,120
Sonra onu da götürürüz tatile.
257
00:15:48,680 --> 00:15:50,100
Sonra sana da bakarız artık.
258
00:15:51,310 --> 00:15:54,210
Ben neden böyle söylediğini falan
anlayamıyorum yani.
259
00:15:54,570 --> 00:15:58,650
Yani kardeş güzel şey tabii ama...
...biraz yaş farkı olsun Emir 'le.
260
00:15:59,570 --> 00:16:02,190
Olsun olsun da öyle çok da olmasın yani.
261
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Olsun olsun.
262
00:16:03,990 --> 00:16:07,450
Yaş farkı olsun da Emir büyütsün yeni
bebeği. Yok artık.
263
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
Öyle.
264
00:16:11,470 --> 00:16:13,790
Ama ben öyleyim. Acımasızım biraz.
265
00:16:14,930 --> 00:16:15,970
Vicdansız babayım.
266
00:16:16,230 --> 00:16:20,490
Hatta birazdan Emir 'in annesini...
Yapmazsın öyle bir şey.
267
00:16:27,410 --> 00:16:32,010
Yalnız var ya ne kavun seçmişim be.
Kavun değil bal, bal yemin ediyorum.
268
00:16:32,250 --> 00:16:36,410
Yalnız benim ne derler? İyi kavun ve
karpuz seçen adamdan iyi baba olur
269
00:16:36,410 --> 00:16:38,330
ha. Al yavrum bak en güzel yerinden.
270
00:16:38,650 --> 00:16:42,730
Yok yok kurtuluş istemiyorum yok. Niye
yavrum buyur ya? Ay yok istemiyorum
271
00:16:42,730 --> 00:16:44,570
almıyor. Ne oldu yavrum hasta mısın?
272
00:16:45,330 --> 00:16:47,530
Yok hasta gibi değil.
273
00:16:48,310 --> 00:16:49,390
Ne gibi yavrum?
274
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Şey gibi.
275
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
Ne gibi?
276
00:16:53,620 --> 00:16:55,020
Şey gibi işte.
277
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Şey?
278
00:16:57,560 --> 00:17:01,260
Gülşah 'a şey kaldığım şey gibi.
279
00:17:04,660 --> 00:17:05,460
Allah
280
00:17:05,460 --> 00:17:12,520
aşkına.
281
00:17:12,599 --> 00:17:15,160
Ne bağırıyorsun Kurtuluş Şah? Ödümü
kopardın ya.
282
00:17:16,060 --> 00:17:18,760
Kız yoksa yeni transfer mi geliyor? İki
numara mı geliyor?
283
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
Geliyor geliyor.
284
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
İkincisi geliyor.
285
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
Geliyor.
286
00:17:22,800 --> 00:17:25,660
Kutlu sus Allah aşkına. Ne bağırıyorsun
öyle ya?
287
00:17:26,119 --> 00:17:28,160
Ne yapayım yavrum ya? Ne yapayım?
Heyecanlanıyorum.
288
00:17:28,520 --> 00:17:32,080
Tamam kurdum. Sakin ol. Bak daha ortada
bol yok yumurta yok. Önce gideyim bak.
289
00:17:32,140 --> 00:17:34,680
Yarın gideceğim. Test yaptıracağım.
Ondan sonra tamam mı?
290
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
Tamam yavrum tamam.
291
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
Ben de yaptırayım.
292
00:17:37,500 --> 00:17:40,080
Ben de çocuk odası falan bakayım.
293
00:17:40,460 --> 00:17:41,460
Mavi bakayım.
294
00:17:42,200 --> 00:17:43,960
Kesin mavi bakayım. Çünkü içim öyle
doluyor.
295
00:17:44,330 --> 00:17:46,650
Ondan sonra gideyim ben böyle beyazdır,
beyazdır mamasıdır.
296
00:17:47,090 --> 00:17:48,970
Zatut onları falan depolayayım,
toplayayım çünkü.
297
00:17:49,250 --> 00:17:51,150
Lazım olacak. Oradan Beşiktaş 'a gideyim
ben.
298
00:17:52,150 --> 00:17:53,610
Forma yaptırayım yavrum, forma
yaptırayım.
299
00:17:54,330 --> 00:17:56,390
Yavru karsaz geliyor ya, Pepe yazdırayım
arkasına da.
300
00:17:57,290 --> 00:17:59,710
Yok ben, Sabit 'i de arayayım. Ben yarın
işe gelemiyorum diye.
301
00:18:00,650 --> 00:18:02,130
Tamam. Saçmalama Kurtul.
302
00:18:02,510 --> 00:18:04,690
Saçmalama. Telaşe müdürü müsün sen ya?
303
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
Kimseyi falan sorayım.
304
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
Doğru diyorsun yavrum.
305
00:18:08,310 --> 00:18:09,970
Nazar falan değer sonra ondan sonra şey
olur.
306
00:18:10,630 --> 00:18:11,630
Kalkın yavrum.
307
00:18:11,650 --> 00:18:13,130
Kartuz kesilir mi? Avokado olayım.
308
00:18:13,390 --> 00:18:16,610
Alayım bir şey alayım gideyim alayım.
Yani sen aşarabilirsin. İstediğin kadar
309
00:18:16,610 --> 00:18:20,590
aşarabilirsin. Burası açıkmış o bundan
sonra. İki tane can taşıyorsun sen kız.
310
00:18:20,790 --> 00:18:21,970
Allah aşkına.
311
00:18:22,350 --> 00:18:24,910
Kurtulmuş. Ne olur sakin ol.
312
00:18:25,850 --> 00:18:29,450
Sakin ol. Bak senin bu heyecanından
varsa bile çocuk düşer. Aman diyeyim
313
00:18:29,450 --> 00:18:30,450
nasıl düşüyor?
314
00:18:30,550 --> 00:18:32,070
Çocuk mucik düşer mi? Düşürme çocuğu.
315
00:18:32,610 --> 00:18:33,610
İkinci geliyor.
316
00:18:34,710 --> 00:18:36,110
Pes kurtuluş sana ya.
317
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
Aşkım hadi uyan artık.
318
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
Nurkan.
319
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
Beş dakikada anam.
320
00:18:56,640 --> 00:18:57,760
Ne beş dakikada?
321
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
Tur şirketinden girecekler unuttun mu?
322
00:19:00,380 --> 00:19:01,380
Ay.
323
00:19:01,840 --> 00:19:03,260
Ay ben onu unuttum.
324
00:19:04,160 --> 00:19:05,980
Tamamen aklımdan çıkmış o benim.
325
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
Hazır değil miyiz tadile?
326
00:19:08,040 --> 00:19:11,360
Ay onu bilmiyorum. Acaba biz biraz adele
mi ediyoruz?
327
00:19:11,740 --> 00:19:12,739
Nasıl yani?
328
00:19:12,740 --> 00:19:16,920
Yani daha iki ay var ya. O yüzden dedim
erken mi başladık acaba?
329
00:19:17,340 --> 00:19:19,700
Aşkım zaten nereye gideceğimize karar
verdik.
330
00:19:19,980 --> 00:19:23,220
Bileleri ayarladık işte ben işleri
güçleri toparladım. Anca zaten.
331
00:19:23,480 --> 00:19:25,800
Ama ya iki ayda bir şey olursa? Hayda.
332
00:19:26,420 --> 00:19:28,260
Ne olacak aşkım iki ayda?
333
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
Bilmem.
334
00:19:31,480 --> 00:19:36,220
Anladım. Emir değil mi? Sen şimdi
Emir'den ayık alacağımızı düşündün
335
00:19:36,220 --> 00:19:38,160
başladın. Öyle galiba.
336
00:19:40,120 --> 00:19:41,280
Tamam merak etme.
337
00:19:42,620 --> 00:19:44,720
Hiçbir şey olmayacak birlikte o tatile
gideceğiz.
338
00:19:45,180 --> 00:19:47,500
Baş başa çok güzel vakit geçireceğiz
tamam mı?
339
00:19:47,870 --> 00:19:51,590
Ama tabii sen şimdi burada böyle
pineklemeye devam ederken gelenler
340
00:19:51,590 --> 00:19:55,730
dönecek. Bizim de tatil programımız suya
düşecek. Tamam hemen hazırlanıyorum.
341
00:19:55,990 --> 00:19:56,990
Hadi.
342
00:20:20,629 --> 00:20:21,509
Allah Allah.
343
00:20:21,510 --> 00:20:22,149
Allah Allah.
344
00:20:22,150 --> 00:20:23,950
Bu kadın nereye gidiyor böyle? Devamlı
yürüyor.
345
00:20:24,250 --> 00:20:25,610
Devamlı vasfıyla seyahat ediyor.
346
00:20:25,830 --> 00:20:28,030
Ne bileyim ben oğlum. Herhalde izini
kaybettirmeye çalışıyor.
347
00:20:28,350 --> 00:20:29,350
Çakal.
348
00:20:30,070 --> 00:20:33,430
Şu anda emin ediyorum çok heyecanlıyım.
Zaferin eşiğindeyiz anacık. Zafer 'e tam
349
00:20:33,430 --> 00:20:34,930
bir adımımız kaldı. Aynen öyle.
350
00:20:35,590 --> 00:20:36,610
Bir dakika dur o zaman.
351
00:20:37,050 --> 00:20:39,710
Zafer 'e bir adımımız kaldıysa daha
fazla gitmeyelim. Bundan sonrası Zafer.
352
00:20:39,750 --> 00:20:43,010
Bundan sonrası bizim bünyemiz kaldırmaz.
Biz Zafer 'e alışkın değiliz. Biz
353
00:20:43,010 --> 00:20:46,630
sürekli mağlubiyetlerin, onurlu
ikinciliklerin takımıyız. Diyorum ki biz
354
00:20:46,630 --> 00:20:48,950
güzel mağlubiyet serimize evimize gidip
devam etsek acaba?
355
00:20:49,930 --> 00:20:54,010
Kendine bak bırak gözlerimin içine bak.
Belki de şu anda ömrümüz boyunca
356
00:20:54,010 --> 00:20:57,550
yakalayabileceğimiz en büyük fırsatın
tam olarak orta noktasındayız. İnşallah.
357
00:20:57,850 --> 00:21:02,010
Eğer var ya bunu mahvedecek olursan
yemin ediyorum seni evlendim. Kendimi
358
00:21:02,010 --> 00:21:06,010
analıktan babanı da şadilikten
reddederim bilmiş ol. Hayır böyle bir
359
00:21:06,010 --> 00:21:09,230
duymamış olayım. Babamı şadilikten
reddettirmem orası benim kırmızı çizgim.
360
00:21:09,230 --> 00:21:12,290
evlatlıktan reddedebilirsin ama babamı
şadilikten reddettirmem. Saçma sapan
361
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
kırmızı çizgilerim var.
362
00:21:14,370 --> 00:21:17,750
Ama bunda molikten yok.
363
00:21:18,080 --> 00:21:21,520
Evet Lala Hanım. Diğerinde de
Hindistan'da gezilecek yerleri azalttık.
364
00:21:22,440 --> 00:21:26,120
Birinde Moğolistan az, diğerinde de
Hindistan az. Bilmiyorum yani karar
365
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
veremedim.
366
00:21:28,080 --> 00:21:30,420
Peki alternatif bir rota yapamıyor
muyuz?
367
00:21:30,740 --> 00:21:34,700
Maalesef. Bu kısıtlı zamanda
tamamlanabilecek en iyi rotalar bunlar.
368
00:21:34,980 --> 00:21:38,560
Anladım. Aşkım şöyle yaparız. Sen zaten
Hindistan 'ı daha fazla merak ediyorsun.
369
00:21:39,160 --> 00:21:43,540
Hindistan 'a daha çok zamana gireriz. Ya
da isterseniz araya küçük bir deniz
370
00:21:43,540 --> 00:21:44,700
tatili sıkıştırabiliriz.
371
00:21:45,020 --> 00:21:46,180
İkincisi olsun o zaman.
372
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Tamam.
373
00:21:48,620 --> 00:21:49,479
Duydun mu?
374
00:21:49,480 --> 00:21:52,660
Tamam. O zaman ben ikinci rota için
gerekli işlemleri başlatıyorum.
375
00:21:53,020 --> 00:21:56,180
Bu arada dediğiniz gibi her şey hikaye
sonrası için hazırlanıyor.
376
00:21:56,400 --> 00:21:57,440
Ay ne güzel.
377
00:21:58,020 --> 00:21:59,620
Gerçekten gidebilsek keşke.
378
00:21:59,940 --> 00:22:01,840
Aşkım o nasıl laf? Niye gidemeyelim?
379
00:22:02,260 --> 00:22:03,960
Ay ne bileyim öyle heyecanlandım.
380
00:22:06,340 --> 00:22:09,740
Tatilimize gideceğiz. Çok da güzel
geçecek tamam mı? Tatılın mı?
381
00:22:10,000 --> 00:22:13,860
İnşallah. Ben size en kısa sürede orada
ihtiyacınız olan bilgileri de
382
00:22:13,860 --> 00:22:15,680
göndereceğim. Kıyafet yemek gibi.
383
00:22:15,920 --> 00:22:17,480
Yani acele etmeye gerek yok.
384
00:22:18,600 --> 00:22:21,460
Ay vallahi duydu. Beni nereye
bırakıyorsunuz diyorum.
385
00:22:22,220 --> 00:22:23,220
İzninizle.
386
00:22:30,860 --> 00:22:35,240
Bu arada lütfen ağzınızı da kaçırmayın
tamam mı? Yani son dakikaya kadar
387
00:22:35,240 --> 00:22:36,980
binmesin. Birkaç gün içinde yola
çıkacağımız.
388
00:22:37,180 --> 00:22:40,940
Merak etmeyin Onur Bey. Eğer eşiniz de
iş yerini ararsa benden başka kimse
389
00:22:40,940 --> 00:22:43,140
kendisine talimat vermeyecek. Süper
tamam.
390
00:22:43,530 --> 00:22:45,910
Peki işlemler iki gün içerisinde hale
alıyor değil mi?
391
00:22:46,130 --> 00:22:50,010
Yetişir. Size başvurularını zaten
yapmıştık. Diğer işlemler de en geç iki
392
00:22:50,010 --> 00:22:50,949
kadar bitmiş olur.
393
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
Harika.
394
00:22:53,210 --> 00:22:55,850
Gidiyor musunuz? Ben gideyim artık
haberleşiriz zaten.
395
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
Tamam.
396
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
Merhabalar.
397
00:22:59,530 --> 00:23:03,670
Mahmur Hanım hoş geldiniz. Ben emirin
altını değiştirmedim de bilginiz olsun.
398
00:23:03,990 --> 00:23:06,130
Ben her türlü kontrolü yaparım şimdi
annesi.
399
00:23:06,350 --> 00:23:07,470
Tamam teşekkürler.
400
00:23:08,030 --> 00:23:09,550
O zaman iyi günler. Görüşmek üzere.
401
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
Görüşürüz sağ olun.
402
00:23:11,470 --> 00:23:12,470
Hoşçakalın.
403
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
Aşkım.
404
00:23:16,400 --> 00:23:17,960
Ben de çıkayım yavaş yavaş.
405
00:23:18,160 --> 00:23:19,300
Nereye aşkım? Ben bırakayım seni.
406
00:23:19,500 --> 00:23:21,500
Köftede gideceğim ya. Hiç yolunu
değiştirme.
407
00:23:21,700 --> 00:23:22,279
E tamam.
408
00:23:22,280 --> 00:23:24,460
Sen bilirsin o zaman. Tamam. Ben çantamı
alayım.
409
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Tamam.
410
00:23:36,340 --> 00:23:37,139
Allah Allah.
411
00:23:37,140 --> 00:23:40,320
Arabadan ineli dört gün oldu. Hala
yürüyor bu kadın. Nereye yürüyor bu
412
00:23:40,640 --> 00:23:44,260
Bu ne gibi? Bir de bana kirli durmaya
kalk.
413
00:23:44,500 --> 00:23:48,180
Bekirle yani. Olacak iş değil. Yemin
ediyorum bütün kirli çamaşırlarını bir
414
00:23:48,180 --> 00:23:49,200
ortaya dökeceğim bu kadına.
415
00:23:50,200 --> 00:23:54,040
Şu anda çok heyecanlıyım anacık. Heyecan
bastı yeminle. Yeminle altıma kaçırmak
416
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
üzereyim. Keşke altıma bez bağlatsaydık
kızım.
417
00:23:55,880 --> 00:23:58,500
Eskiden de böyle olurdu. Saktan maç
oynarken böyle bir pıprama gelirdi.
418
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Saçmalama.
419
00:24:00,420 --> 00:24:01,800
Dün sen kaçırdın kadını. Nerede?
420
00:24:02,020 --> 00:24:04,900
Hayır. Hanik yok. Dükkana girdi. Biz de
girelim. Hadi.
421
00:24:05,380 --> 00:24:06,940
Sonuçta takipte ilk işimiz değil.
422
00:24:07,140 --> 00:24:08,140
Yani.
423
00:24:13,840 --> 00:24:15,600
Çok kıymetli bir parça bu.
424
00:24:16,020 --> 00:24:17,600
Evet biliyorum.
425
00:24:17,820 --> 00:24:22,020
Manevi değeri de çok yüksek benim için.
Ama satmak zorundayım.
426
00:24:24,180 --> 00:24:26,480
Rahmetli annem ben Yadigar.
427
00:24:26,740 --> 00:24:27,940
Çok çok çok.
428
00:24:28,680 --> 00:24:33,100
Sevgili izleyicilerimiz. Şahane bir
dükkan. Lütfen etraftaki bütün antik ve
429
00:24:33,100 --> 00:24:34,780
kumpiklere... ...bir zoom alabilir
miyim?
430
00:24:37,480 --> 00:24:38,820
Neler oluyor burada?
431
00:24:39,220 --> 00:24:40,220
Siz kimsiniz?
432
00:24:40,440 --> 00:24:41,319
Bir kimi?
433
00:24:41,320 --> 00:24:45,520
Kim miyiz? Yanlı ve taraflı haberciliğin
merkezi Erol TV'desiniz. Korkmayın bir
434
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
arkadaşı basıp çıkacağız.
435
00:24:48,480 --> 00:24:52,900
Hanımefendiciğim müsaadenizle acaba
şuradaki kırmızılı hanımefendi o kolyeyi
436
00:24:52,900 --> 00:24:54,160
size ne amaçla veriyordu?
437
00:24:54,420 --> 00:24:55,900
Satmak amaçlı getirdi.
438
00:24:56,220 --> 00:25:00,080
Flash flash flash sevgili
izleyicilerimiz Hülya hanımefendi
439
00:25:00,080 --> 00:25:03,420
satıyorlarmış. Sevgili kameramanım
lütfen Hülya hanımdan da şahane bir
440
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
plan alabilir miyiz?
441
00:25:08,650 --> 00:25:11,030
Neler oluyor burada ben hiçbir şey
anlamadım.
442
00:25:11,290 --> 00:25:12,910
Şöyle anlatayım o zaman ben size.
443
00:25:13,310 --> 00:25:15,490
Hanımefendiciğim o kolyenin gerçek
sahibi benim.
444
00:25:16,490 --> 00:25:20,550
Şok şok şok. Şu anda ablayı da birazcık
yakın plan alıyorum. Belgesel
445
00:25:20,550 --> 00:25:21,550
niteliğinde olsun istiyorum.
446
00:25:22,050 --> 00:25:25,430
Hanımefendi bu kolyenin rahmetli
annesine ait olduğunu söyledi bana.
447
00:25:26,860 --> 00:25:31,380
Ah öyle mi? Ah o zaman bu durumda da
hanımefendinin rahmetli anacığı ben
448
00:25:31,380 --> 00:25:34,920
oluyorum. Zaten takdir edersiniz ki beni
gördüğünde hortla körmüş gibi oldu o
449
00:25:34,920 --> 00:25:36,080
da. Kızım.
450
00:25:36,580 --> 00:25:40,140
Betülcüm ben her şeyi açıklayabilirim.
Hiç gerek yok, hiç gerek yok Hülya
451
00:25:40,140 --> 00:25:43,500
'cığım. Neden? Çünkü bundan sonrasını
ben açıklayacağım, sen dinleyeceksin.
452
00:25:43,700 --> 00:25:48,220
Yani ben söyleyeceğim, sen yapacaksın.
Kapi? Ah hanımefendiciğim, müsaadenizle
453
00:25:48,220 --> 00:25:49,260
ben kolemi de alayım.
454
00:25:49,460 --> 00:25:50,640
Çok teşekkür ediyorum.
455
00:25:52,420 --> 00:25:54,960
Ben de son bir selfie çekiyorum. Bir
saniye şöyle.
456
00:25:55,420 --> 00:25:56,460
Kafaları soka şuraya.
457
00:25:56,740 --> 00:25:59,260
Hadi bakalım bugünün anısına. Hop aldım.
458
00:26:00,260 --> 00:26:02,140
Hülya 'cığım önden bulmak ister misin
canım?
459
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
Bir çocuğum.
460
00:26:03,580 --> 00:26:05,000
Canım benim.
461
00:26:06,380 --> 00:26:10,600
Şöyle yapalım mı? Detayları
kahvelerimizi yudumlarken konuşalım mı?
462
00:26:10,600 --> 00:26:13,240
bir kahvenin 40 yıllık şantajı vardır.
Öyle değil mi ama?
463
00:26:14,240 --> 00:26:18,020
Önden. İyi günler hanımefendi.
Rahatsızlık verdik bize de. Burada
464
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
gerçekten şahane.
465
00:26:22,140 --> 00:26:23,300
Yavrum ne yapıyorsun sen?
466
00:26:23,840 --> 00:26:25,780
Nunum artık senin ağır kaldırmaman
lazım.
467
00:26:25,980 --> 00:26:29,120
E ne yapayım dışarıda sandalye kalmamış
götüreyim dedim. Ayrıca abartma
468
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
istiyorsan kurtuluş.
469
00:26:30,560 --> 00:26:31,479
Yavrum be.
470
00:26:31,480 --> 00:26:36,560
Ne zaman hastaneye gidiyorsan. He Lale
gelecek birazdan gideceğim onunla. O ne
471
00:26:36,560 --> 00:26:40,040
demek Nunum yani hani... ...yavrunun
babası olarak benim orada olmam
472
00:26:40,040 --> 00:26:40,669
mu yani?
473
00:26:40,670 --> 00:26:43,950
Tamam hani Gülşen doğumunda böyle çok
yardımcı olamadım ama... ...bu sefer
474
00:26:43,950 --> 00:26:47,470
ediyorum yedi yirmi dört başındayım ha.
Kız var ya ben senin yolunda paspas
475
00:26:47,470 --> 00:26:48,169
olurum ben.
476
00:26:48,170 --> 00:26:52,510
Tamam olursun ama sakin ol tamam mı? Bak
şimdi daha ortada bol yok yumurta yok.
477
00:26:52,570 --> 00:26:53,970
Hepi tabi bir kan verip geleceğim.
478
00:26:54,250 --> 00:26:58,790
Sakin ol. Yavrum heyecanlanıyorum tabii
yani hani... ...erkek babası olmak öyle
479
00:26:58,790 --> 00:26:59,569
kolay değil.
480
00:26:59,570 --> 00:27:02,430
Daha hamile değilim erkek babası
olacağım nereden çıkarsın?
481
00:27:03,470 --> 00:27:04,670
Babalar işte derler mi?
482
00:27:05,600 --> 00:27:09,000
Kız acaba diyorum ben sana gideyim şöyle
bir torpilisinden yarım ekmek daha mı
483
00:27:09,000 --> 00:27:10,820
yapayım? Gidemiyor olur yavrum sana.
484
00:27:11,380 --> 00:27:13,520
Bak lanete geldik. Gel ablacığım gel.
485
00:27:14,600 --> 00:27:16,260
Duble teyze de geldi. Hadi bakalım.
486
00:27:16,980 --> 00:27:18,140
Söyledin mi enişteme abla?
487
00:27:18,800 --> 00:27:23,400
Söyledim ama söylemeselaydım. Dilim
kopsaydı da söylemeseydim. Çıkalım mı?
488
00:27:23,400 --> 00:27:26,700
hadi. Hadi vallahi var ya bak hayırlı
haberlerinizi bekliyoruz.
489
00:27:27,280 --> 00:27:29,420
Kız ister misin ikiz olsun?
490
00:27:30,100 --> 00:27:31,100
Yok be.
491
00:27:31,160 --> 00:27:32,260
Olmuşken var ya üçüz olsun.
492
00:27:32,640 --> 00:27:33,780
Kurtuluş hetrik yapsın ha.
493
00:27:34,060 --> 00:27:36,060
Yok Kurtuluş. Bence dördü de olsun.
494
00:27:36,420 --> 00:27:37,900
İkisine de sen doğru inşallah.
495
00:27:38,140 --> 00:27:41,440
Hay Allah 'ım bildin mi ablacığım ya. Ya
çok abartıyorsun ama artık ya.
496
00:27:42,020 --> 00:27:44,940
Neyi abartıyorum canım. Dördü o dedi
yani. Ben üç dedim bıraktı.
497
00:27:46,480 --> 00:27:50,140
Müştehiler köfte diye iş yanda. Kurtuluş
yoksa goy goy da. Ne goy goy abisi.
498
00:27:50,160 --> 00:27:53,160
Önemli bir mevzu konuşuyorduk ya. Pardon
abi. Geliyorum ben geliyorum hadi.
499
00:28:00,629 --> 00:28:01,629
Abla Dilan.
500
00:28:01,910 --> 00:28:05,350
Düşünsene şimdi biz beraber test
yaptırmaya gidiyormuşuz. İkimiz de böyle
501
00:28:05,350 --> 00:28:08,070
hamış. İnşallah ben hamile değilimdir
ablaya.
502
00:28:08,450 --> 00:28:11,930
Vallahi Onur 'la çok güzel boş vakit
bulduk derken olmasın öyle bir şey.
503
00:28:12,210 --> 00:28:13,290
Doğru söylüyorsun.
504
00:28:13,530 --> 00:28:16,650
Ayrıca ben bugün belirtisini hiç
hissetmedim. Ne mide bulantısı ne baş
505
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Bence ben hamile değilim.
506
00:28:18,050 --> 00:28:21,150
Bende var ya belirtiler böyle tüm
hızıyla falan devam ediyor yani.
507
00:28:21,390 --> 00:28:25,290
Sen de bu azim bu inanç olduğu sürece
sen üçüncüyü doğurursun. Hatta ben ancak
508
00:28:25,290 --> 00:28:28,450
ona yetişirim. Yaparım be. Üç de yaparım
beş de yaparım. Aman.
509
00:28:29,310 --> 00:28:30,310
Ne isim koyacağımızı.
510
00:28:30,530 --> 00:28:32,030
Evet. Ne koyacaksın?
511
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
Bilmem.
512
00:28:33,310 --> 00:28:34,910
Ne olur acaba adı?
513
00:28:35,670 --> 00:28:41,450
Ay çok hoş. Yemin ediyorum adeta bir
yönetmen sineması. Yani dört saat daha
514
00:28:41,450 --> 00:28:47,350
çeksem Alpana Huri Bilge Ceylan Metin
Demirkukuz. O derece sessiz fakat o
515
00:28:47,350 --> 00:28:49,570
net. Diyorum ki bu filmi alalım.
516
00:28:49,850 --> 00:28:51,310
Festival festival dolaştıralım.
517
00:28:51,590 --> 00:28:55,470
Cannes'tir, Toronto'dur, yollayalım.
Hayır, hayır. Festival istemiyorum. Öyle
518
00:28:55,470 --> 00:28:59,150
uzaklara gitmesin. Hayır, ben diyorum ki
kendi evimizin içinde böyle bir özel
519
00:28:59,150 --> 00:29:02,430
gösterim yapalım. Seçkin
misafirlerimize. Bu kadarı bize yeter.
520
00:29:02,430 --> 00:29:03,369
yani? Olur.
521
00:29:03,370 --> 00:29:04,370
Yok, yok, yok.
522
00:29:04,870 --> 00:29:05,870
Betül 'cüğüm.
523
00:29:06,380 --> 00:29:08,540
Yavuzcuğum yapmayın lütfen lütfen rica
ediyorum.
524
00:29:08,740 --> 00:29:12,740
Bir şey söylüyor. Yavrum bir şey söyledi
galiba. Çok pardon bilme dalmışım çünkü
525
00:29:12,740 --> 00:29:14,100
adeta bir Ocean's Eleven.
526
00:29:14,740 --> 00:29:19,060
Kapat çocuğum. Bir şey mi söylediniz?
Canım benim ağzımdan bir şey çıktı
527
00:29:19,220 --> 00:29:21,060
Yoksa dünden beri fikrin mi değişti?
528
00:29:21,520 --> 00:29:27,960
Tamam. Ne isterseniz yapacağım. Yalnız
Songül ve kızların haberi olmasın. Rica
529
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
ediyoruz diyorsun.
530
00:29:29,960 --> 00:29:34,260
Şimdi bir insan benim karşımda da böyle
olunca ben dayanamıyorum ki. Yani ne
531
00:29:34,260 --> 00:29:36,760
yapsak? O zaman şey yapalım ya. Aklıma
bir şey geldi.
532
00:29:37,000 --> 00:29:43,660
Sen şimdi Onur Beylerdenin parazotun
peşinde olduğunu bir itiraf et bakalım.
533
00:29:43,880 --> 00:29:46,760
Ama merak etme bu kayıt da bizim
aramızda kalacak. Hazır mı yavrum? Tamam
534
00:29:46,760 --> 00:29:48,300
kumanda et yavrum. Evet hazır.
535
00:29:48,620 --> 00:29:51,820
Recording. Hayır hayır hayır. Tam olarak
öyle değil.
536
00:29:52,100 --> 00:29:54,700
Evet ama daha doğrusu bir nevi.
537
00:29:58,199 --> 00:30:00,980
Şöyle çektin değil mi yavrum? Çektin
değil mi?
538
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Tamam.
539
00:30:02,760 --> 00:30:06,820
Sizin bu yaptığınız düpedüz şantaj. Evet
biliyoruz.
540
00:30:07,260 --> 00:30:12,200
Şantaj bunun adı. Sen de çok iyi
bilirsin ki... ...tavaşta ahlak olmaz
541
00:30:12,520 --> 00:30:16,420
Ve maalesef sen artık bundan böyle...
...ikimizi savaş esir etsin.
542
00:30:19,960 --> 00:30:22,020
Üzülme. Hayır üzülme.
543
00:30:22,440 --> 00:30:24,840
İkimiz son derece merhametli insanlarız.
544
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Erol.
545
00:30:28,490 --> 00:30:29,730
Al bakalım şu beş beni.
546
00:30:31,490 --> 00:30:32,490
Al al.
547
00:30:33,710 --> 00:30:38,710
Al al hadi. Öyle tanımadığın insanlardan
para çalmaya... ...dilenmeye falan bir
548
00:30:38,710 --> 00:30:39,710
son ver bakayım sana.
549
00:30:40,450 --> 00:30:43,010
Beşiriksizliğine yani. Neyin etmiyorsun
ben anlamıyorum ki.
550
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
Allah Allah.
551
00:30:44,770 --> 00:30:47,350
Benim işaretime kadar otur bakayım
oturduğun yerde.
552
00:30:48,470 --> 00:30:49,610
Anladın mı şimdi beni?
553
00:30:50,370 --> 00:30:51,510
Vizyonsuz kontes.
554
00:30:55,410 --> 00:30:56,850
Anladım. Peki.
555
00:30:57,400 --> 00:31:01,140
Oğluşum sen artık şirkete git de
Filistin 'in yokluğundan şüphelenmesin.
556
00:31:01,140 --> 00:31:02,360
anacık emredersin.
557
00:31:02,580 --> 00:31:03,860
Görüşürüz halacık.
558
00:31:04,800 --> 00:31:06,320
İyi işler yavrum.
559
00:31:07,540 --> 00:31:12,120
Yalnız Hülya ya hakikaten bir şey çok
merak ediyor. Hülya 'cığım sen şu Londra
560
00:31:12,120 --> 00:31:15,040
Paris masallarını falan nereden öğrendin
bana da bir anlatsana.
561
00:31:34,250 --> 00:31:37,730
Bu iş şimdi ablacığım ya. Ya bak bunu
yiyeceğiz sonra arayacaklar. Tekrar
562
00:31:37,730 --> 00:31:40,170
diyecekler ki gelin bir daha kan verin
diye. Nasıl yapacağız ya?
563
00:31:40,450 --> 00:31:43,330
Abla on kere mi kan vereceğiz? Allah
aşkına açlıktan öldüm burada ben ya.
564
00:31:43,590 --> 00:31:45,370
Hani yani niye klinikte beklemedik ki?
565
00:31:45,610 --> 00:31:49,050
Yani demedi mi bir tane sorun çıkacak
sonuçlar diye. Niye bekleyelim orada
566
00:31:49,050 --> 00:31:50,710
boşuna? Ay valla pes gari.
567
00:31:50,910 --> 00:31:52,870
Senin bu rahatlığını adamı hasta eder
ha.
568
00:31:53,570 --> 00:31:56,090
Rahatım. Rahatım o yüzden dördüncü simit
yiyorum ben.
569
00:31:56,490 --> 00:31:58,110
Dua et de hamile olmayayım. Dua et.
570
00:31:58,670 --> 00:32:01,990
Allah korusun niye dua edecekmişim
canım. Döner dolaşır beni bulur.
571
00:32:02,510 --> 00:32:05,230
Zaten bu şekilde totem mi yaptın?
Yapıyorum evet.
572
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
Bravo.
573
00:32:10,090 --> 00:32:11,690
Klinik aç hadi.
574
00:32:12,350 --> 00:32:13,350
Efendim.
575
00:32:14,530 --> 00:32:15,530
Buyurun benim.
576
00:32:23,830 --> 00:32:25,550
Anladım. Evet.
577
00:32:26,590 --> 00:32:28,770
Tamam. Teşekkürler.
578
00:32:38,570 --> 00:32:39,570
Hamile değilmiş.
579
00:32:41,690 --> 00:32:42,690
Hamileyim.
580
00:32:54,330 --> 00:32:56,770
Aşkım. Emine kardeş demiştik ya.
581
00:32:57,410 --> 00:33:00,110
Aşkım onu birazcık beklettik mi? Ne
dersin?
582
00:33:00,310 --> 00:33:01,350
Yani bence de.
583
00:33:01,630 --> 00:33:05,430
Daha bir tanesi büyümeden... ...diğerini
yapmak çok akıl kârı değil gibi geliyor
584
00:33:05,430 --> 00:33:06,239
bana şu an.
585
00:33:06,240 --> 00:33:07,420
Yok bence de öyle.
586
00:33:07,740 --> 00:33:09,620
Baş edemeyiz çünkü biz onunla.
587
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
Bekleyelim biraz.
588
00:33:11,420 --> 00:33:12,420
Aynen öyle.
589
00:33:12,720 --> 00:33:16,080
Zaten daha bizimki çok olgunlaşmamış
yani.
590
00:33:16,600 --> 00:33:20,180
Daha serseri şu an. Yok değil. Zaten
birbirimize vakit ayıramıyoruz.
591
00:33:20,600 --> 00:33:24,200
İkinciliği hayatta baş edemeyiz. Evet
birbirimize bir doyalım değil mi biraz?
592
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Evet.
593
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
Köftemiz geldi.
594
00:33:30,520 --> 00:33:32,140
Bir köfte daha vardı.
595
00:33:32,360 --> 00:33:33,400
Bir köfte daha mı?
596
00:33:33,950 --> 00:33:36,870
Dur bir karışıklık olmuş. Hemen halledip
geliyorum ben. Afiyet olsun.
597
00:33:38,490 --> 00:33:40,490
Evet. Şalgamlarımız geldi.
598
00:33:40,830 --> 00:33:42,150
Ayran söylemişti günde ama.
599
00:33:42,370 --> 00:33:43,129
Ayran mı?
600
00:33:43,130 --> 00:33:46,570
O zaman şalgam yanlış oldu. Ben hemen
hallediyorum. Hemen söyleyip geliyorum.
601
00:33:46,870 --> 00:33:48,370
Evet. Piyazlı değil mi?
602
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Piyaz buyurun böyle.
603
00:33:49,850 --> 00:33:51,550
Ama bu değil. Bu tuhaflı olacaktı.
604
00:33:51,910 --> 00:33:52,910
Değiştirin.
605
00:33:53,430 --> 00:33:54,389
Öyle mi?
606
00:33:54,390 --> 00:33:58,290
Pardon. Bir karışıklık oldu. Hemen
ilgileniyorum. Hemen hallediyorum. Evet.
607
00:33:58,370 --> 00:34:00,610
Acılı acılı geldi şalgamlarımız.
Buyurun.
608
00:34:01,050 --> 00:34:02,470
Şalgamlar acısın demişler.
609
00:34:02,790 --> 00:34:03,790
Acısın.
610
00:34:04,320 --> 00:34:07,940
O zaman hemen ilgileniyorum ben. Kusura
bakmayın bir karışıklık oldu.
611
00:34:08,320 --> 00:34:09,320
Samet.
612
00:34:10,900 --> 00:34:12,659
Ulan ben darmadağın oldum.
613
00:34:13,340 --> 00:34:15,940
Kutluş abi sen ızgaraya geç. Servise ben
bakayım. Her şeyi birbirine
614
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
karıştırdın.
615
00:34:17,639 --> 00:34:19,060
Efendim siparişleriniz geliyor.
616
00:34:19,280 --> 00:34:20,460
Merak etmeyin hemen getiriyorum.
617
00:34:23,139 --> 00:34:26,600
Yemin ediyorum kafam çorba gibi oldu ama
ya.
618
00:34:27,360 --> 00:34:30,600
Affedin Hüseyin. Bir ara bir haber ver
kızıma. Ne cinsiyetin oldu ne bitiyor.
619
00:34:31,800 --> 00:34:33,780
Gerçi bu kadar çabuk cinsiyet çözülmüyor
ama.
620
00:34:34,679 --> 00:34:37,520
Yemin ediyorum dokuz doğurdum. Meraktan
dokuz doğurdum arayacağım ben.
621
00:34:40,600 --> 00:34:43,900
Yok aramayacağım. Şimdi arayınca iyice
böyle sinirleri bozulacak bir de onlar.
622
00:34:44,679 --> 00:34:47,420
Ama ben babayım. Niye aramıyorum ya?
Arayacağım tabii arayacağım.
623
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
Arama lan.
624
00:34:49,179 --> 00:34:51,560
Arama. İyice kavga etme arama.
625
00:34:53,500 --> 00:34:56,000
Allah 'a kurtuluş abi.
626
00:34:56,920 --> 00:34:59,480
Oğlum bana bak. Kız mı oldu erkek mi
oldu lan? Köfte.
627
00:34:59,770 --> 00:35:02,490
Köfte. Köfte. Köfte ne oldu oğlum?
Köfteler yanıyor. Köfteler yanıyor.
628
00:35:02,910 --> 00:35:03,910
Hadi lan.
629
00:35:04,930 --> 00:35:06,770
Oğlum köfteler yanıyor Samet.
630
00:35:07,830 --> 00:35:09,170
Geldi efendim siparişler geldi.
631
00:35:09,490 --> 00:35:10,950
Sabak lan sabak sabak sabak sabak.
632
00:35:14,010 --> 00:35:18,250
Nasıl olur ya? Nasıl hamile olmam hala
anlamış değilim yani.
633
00:35:18,510 --> 00:35:22,290
Hayır bu sefer belirtiler de öyle
gösteriyor. Hayır geçen sefer Gülşah
634
00:35:22,290 --> 00:35:25,730
kaldığımda böyle midem falan
bulunuyordu. Bak tıpa tıpa aynısı hatta
635
00:35:25,730 --> 00:35:29,210
fazlası. Nasıl hamile değilim ben ya?
Abla asıl ben nasıl hamileyim?
636
00:35:30,080 --> 00:35:33,920
Onur 'a nasıl söyleyeceğim ben bu
durumu? Karar verdik biz biraz
637
00:35:33,920 --> 00:35:34,920
demiştik.
638
00:35:35,240 --> 00:35:36,560
Bir de o var değil mi?
639
00:35:36,860 --> 00:35:37,860
Doğru.
640
00:35:38,240 --> 00:35:40,120
Peki ben kurtuluşa nasıl söyleyeceğim?
641
00:35:40,340 --> 00:35:42,940
Şu dilim kopsaydı da keşke hiçbir şey
söylemeseydim.
642
00:35:43,620 --> 00:35:47,520
Neyse ablacığım. Ben dükkana gideyim bir
an önce. Kurtuluşa söyleyeyim ve daha
643
00:35:47,520 --> 00:35:48,580
fazla evetlenmesin.
644
00:35:48,800 --> 00:35:51,480
Abla kimseye bir şey söyleme tamam mı?
En azından benimle ilgili.
645
00:35:51,780 --> 00:35:53,340
Yok yok tamam sen merak etme.
646
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
Üzülme sen.
647
00:36:19,180 --> 00:36:23,160
Çok doğru saatte geldim. Öyle saatinde
geldim ki Filiz bu arada kuzu boğarken
648
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
ben de yerime geçeyim.
649
00:36:25,020 --> 00:36:26,980
Erol. Allah cender verir.
650
00:36:29,980 --> 00:36:33,460
Kızım gel bakayım buraya. Ver bakalım
bunu. Hemen bakıyorum. Bilançolar,
651
00:36:33,620 --> 00:36:37,720
rakamlar. Hep yanlış rakamlar. Hep üstün
körü rakamlar. Şu rakamları düzeltelim
652
00:36:37,720 --> 00:36:38,740
masamda istiyorum. Lütfen.
653
00:36:39,060 --> 00:36:42,460
Fakat bu kadın giyim katalı Erol Bey.
Bakmak için almıştım başka bir
654
00:36:42,740 --> 00:36:45,700
Kızım itiraz istemiyorum. Kadın giyim,
madın giyim. O biçimler masama gelecek.
655
00:36:45,820 --> 00:36:46,840
Lütfen. Tamam.
656
00:36:48,670 --> 00:36:49,670
Erol diyorum.
657
00:36:50,670 --> 00:36:52,310
Şu an idrak ediyorum kız.
658
00:36:52,550 --> 00:36:54,110
Hoş geldin neredesin?
659
00:36:54,470 --> 00:36:55,890
Sen hoş geldin galiba.
660
00:36:56,090 --> 00:37:00,750
Hayır ben önceden gelmişim. Size selam
getirmişim. Ay balam ay benim arzu
661
00:37:01,550 --> 00:37:04,550
Sabahtan beri şirketle sana bakıyorum
yoksun. Bak yine bir şeyler
662
00:37:04,550 --> 00:37:05,890
karıştırıyorsan yemin ediyorum.
663
00:37:06,150 --> 00:37:08,530
Bak bulurum ne karıştırdığımı burnundan
getiririm yani.
664
00:37:08,910 --> 00:37:13,810
Aşk olsun kavunlu dondurmam. Aşk olsun
mangal kömürüm. Aşk olsun kız
665
00:37:13,930 --> 00:37:15,790
Kızım vaktim mi var benim üçkağıt
çevirmeye?
666
00:37:16,030 --> 00:37:17,030
Neredeydin o zaman?
667
00:37:17,070 --> 00:37:19,810
Aşirdeydim. Ne yapıyorsun ya sen
şirketin arşivinde ki?
668
00:37:20,010 --> 00:37:23,190
Nasıl ne yapıyorsun? Aşk olsun.
Gerçekten hissiz görüyorum şu anda seni.
669
00:37:23,570 --> 00:37:27,090
Şirketimizin arşivi anılarla,
yaşanmışlıklarla dolu. Her köşesine bir
670
00:37:27,090 --> 00:37:30,950
sürmüştür. Zaar diye gittim ona baktım.
Şimdi de romantik, duygusal bir şekilde
671
00:37:30,950 --> 00:37:32,750
ağır çekimde çıkmak niyetindeyim.
672
00:37:33,970 --> 00:37:35,830
Ne diyorsun acaba ya?
673
00:37:36,350 --> 00:37:38,290
Kupondan bulaşmaya da gelmiyor yani.
674
00:37:38,550 --> 00:37:41,530
Ya kendisi kısa devre yapıyor ya benim
kabloları yakıyor.
675
00:37:41,990 --> 00:37:43,670
Bak görüyor musun?
676
00:37:44,710 --> 00:37:45,810
Sakince alacaksın.
677
00:37:46,400 --> 00:37:48,160
Canını yakmadan alacaksın.
678
00:37:48,660 --> 00:37:52,900
Dibinden iki santim. Anne biliyorum elli
kere anlattım biliyorum.
679
00:37:53,180 --> 00:37:58,220
Ne biliyorsun? Ya Japonlar bile suşinin
o pilavını yapmak için on yıl eğitim
680
00:37:58,220 --> 00:37:59,220
alıyorlar.
681
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
Günaydın.
682
00:38:02,280 --> 00:38:05,100
Günaydın bir tanem. Ne oldu bir şey var
ne bildiniz mi?
683
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Ne oldu?
684
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Öğrendik.
685
00:38:09,300 --> 00:38:10,300
Hamileyim.
686
00:38:12,340 --> 00:38:13,420
Yarın geliyor.
687
00:38:15,150 --> 00:38:16,330
Hayırlı uğurlu.
688
00:38:16,870 --> 00:38:19,130
Annem. Ay canım benim.
689
00:38:20,270 --> 00:38:23,430
Peki Nilüfer ablan? O değil.
690
00:38:23,690 --> 00:38:25,630
Yani o hamile değilmiş.
691
00:38:26,650 --> 00:38:31,770
Ama olsun. Zaten onun dükkan işi vardı.
Bir sürü problemler vardı başında.
692
00:38:31,970 --> 00:38:36,930
Onları yavaş yavaş temizledikten sonra
ya genç nasılsa ne zaman isterse yapar.
693
00:38:37,610 --> 00:38:41,050
Üzülmüş duramadı mı? Evet üzüldü. Ben de
üzüldüm.
694
00:38:41,580 --> 00:38:45,720
Ama zaten ilişkimiz bir çocukla başladı
bizim Onur 'la. Emir 'le başladı.
695
00:38:45,920 --> 00:38:50,260
Şimdi ikinci çocuk geldiği zaman...
...yine birbirimize vakit ayıracak.
696
00:38:54,280 --> 00:38:57,020
Duyar. Artık duyar o.
697
00:38:57,780 --> 00:39:01,060
Evet. Emir 'e kardeş gelecek.
698
00:39:01,400 --> 00:39:06,460
Emir 'le kardeşi kaynaşırlarken...
...baba ile anne de kaynaşacak.
699
00:39:06,760 --> 00:39:09,560
Onların kaynaşmaya daha çok vakitleri
olacak.
700
00:39:10,710 --> 00:39:11,710
Kıyardınlar.
701
00:39:12,770 --> 00:39:14,850
Ne oldu peki eniştemle konuştunuz mu?
702
00:39:17,850 --> 00:39:19,330
Senden tek bir şey istiyorum.
703
00:39:19,650 --> 00:39:22,150
Hiç kimseye hiçbir şey söylemeyeceksin.
704
00:39:22,690 --> 00:39:26,370
Söylemem. Mahallede ikinci torun geliyor
diye bağırmayacaktın anne.
705
00:39:27,150 --> 00:39:29,150
Ama şimdi sen aklıma soktun benim.
706
00:39:29,430 --> 00:39:31,990
Sen aklıma soktun. Hakikaten böyle bir
şey yoktu.
707
00:39:35,930 --> 00:39:39,190
Ben Onur 'a söyleyeceğim ama ben
söyleyeceğim anne tamam mı?
708
00:39:39,740 --> 00:39:41,160
Artık nasıl söyleyeceksem.
709
00:39:44,940 --> 00:39:46,700
Buz gibi ayranlarımızı geldi.
710
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Afiyet olsun.
711
00:39:52,040 --> 00:39:55,340
Yavrum gel isim buldum. İsim anlatacağım
sana gel şöyle.
712
00:39:55,780 --> 00:39:56,780
Gel gel gel.
713
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
Gel şöyle otur.
714
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
Yavrum.
715
00:40:02,340 --> 00:40:03,640
Yavrumuzu isim buldum yani.
716
00:40:04,000 --> 00:40:06,100
Kız olursa Songül olsun da.
717
00:40:06,340 --> 00:40:08,220
Annemin adı. Hem çok hoşuna gider ha.
718
00:40:09,180 --> 00:40:12,580
...erkek olursa da diyorum ki yani...
...kurtuluş olsun be.
719
00:40:12,960 --> 00:40:16,200
Kurtuluş ya tamam. Şimdi hani ilk başta
böyle düşününce bir tuhaf geliyor ama...
720
00:40:16,200 --> 00:40:18,800
...ben bayağı düşündüm diyorum. Acayip
güzel olacak ha.
721
00:40:19,100 --> 00:40:23,760
Kurtuluş ya tabii sen de istersen be
yavrum. Yani hani... ...ben adam
722
00:40:23,760 --> 00:40:24,598
biliyorsun yani.
723
00:40:24,600 --> 00:40:25,660
Ama var ya...
724
00:40:25,960 --> 00:40:29,400
O Junior Kurtuluş 'u öyle bir
yetiştireceğim ki. Öyle bir
725
00:40:29,620 --> 00:40:33,480
Vatana millete hayırlı bir evlat olacak
yani. Kurtuluş ben hamile değilim. Olsun
726
00:40:33,480 --> 00:40:37,180
be yavrum. Yeter ki sağlıklı olsun.
Ayrıca bir şey diyeceğim. Çocuk
727
00:40:37,180 --> 00:40:38,760
konusunda çok karışmanızı istemiyorum.
728
00:40:39,040 --> 00:40:40,120
Yavru kartal geliyor.
729
00:40:40,340 --> 00:40:41,500
Beşiktaşlı olacak benim oğlum.
730
00:40:41,780 --> 00:40:44,220
Kurtuluş. Sen beni duymuyor musun ya?
731
00:40:44,520 --> 00:40:46,340
Hamile değilim diyorum. Duymuyor musun
sen beni?
732
00:40:55,230 --> 00:40:56,230
Hamile mi değilsin?
733
00:41:02,270 --> 00:41:03,850
Bunu duymuyordum ben onu.
734
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
Kurtuluş.
735
00:41:10,990 --> 00:41:11,990
Güldün değil mi?
736
00:41:14,250 --> 00:41:16,450
Hiç mi hamile değilsin?
737
00:41:20,310 --> 00:41:24,290
O ne demek kurtuluş ya? Hamilin içi vuru
mu olur? Yok işte değilim hamile.
738
00:41:25,870 --> 00:41:28,150
Ama bak, sana daha güzel bir haberim
var.
739
00:41:28,370 --> 00:41:29,370
Lale hamile.
740
00:41:29,670 --> 00:41:30,670
Lale mi hamile?
741
00:41:31,230 --> 00:41:32,230
Nasıl ya?
742
00:41:32,430 --> 00:41:36,130
Senin miden bulanıyor, boşun dönüyor.
Lale nasıl hamile? Ya bırak değiştirin o
743
00:41:36,130 --> 00:41:40,130
doktoru ya. Dur kurtuluş dursun. Sakin
ol. Onda da zaten bazı belirtiler vardı.
744
00:41:40,490 --> 00:41:44,170
Yani bak, kopyalamıyorsun belki ama
geniş dur.
745
00:41:46,850 --> 00:41:50,570
Yani büyük ikramiyeyi kaçırıp amorti
kazanmak gibi. Ne yapalım buna da şükür.
746
00:41:51,850 --> 00:41:54,970
Yalnız Kurtuluş bak bir şey
söyleyeceğim. Onur 'un haberi yok. Lale
747
00:41:54,970 --> 00:41:56,010
yapmayı düşünüyor tamam mı?
748
00:41:57,130 --> 00:41:59,950
Eyvallah. O canım şimdi ne sevinecek be.
749
00:42:00,710 --> 00:42:03,690
İyi de yavrum senin miden bulanıyordu...
...başın dönüyordu. Hani bu böyle Türk
750
00:42:03,690 --> 00:42:05,250
filmlerinin... ...olduğunda hamile
olmuyor.
751
00:42:06,910 --> 00:42:07,910
Kurtuluş.
752
00:42:09,770 --> 00:42:11,750
Sen... ...çok mu istiyorsun?
753
00:42:14,030 --> 00:42:15,390
Hem de çok istiyorum benim.
754
00:42:17,690 --> 00:42:18,690
Tekrar deniriz be.
755
00:42:19,670 --> 00:42:20,670
Harun mu yapıyorsun?
756
00:42:20,730 --> 00:42:22,530
Evet. Tekrar deder, tekrar yaparız.
757
00:42:23,130 --> 00:42:24,850
Deneriz vallahi be, niye denemeyelim
bunu?
758
00:42:25,950 --> 00:42:27,750
Bak müşteriler geldi, hadi kalk onları.
759
00:42:30,250 --> 00:42:31,250
Deneriz ama değil mi gülüm?
760
00:42:32,450 --> 00:42:33,450
Hadi.
761
00:42:33,830 --> 00:42:35,630
Bir on, bir on. Bir yurtum ver.
762
00:42:35,950 --> 00:42:37,730
Evet, hoş geldiniz. Bir alırdık.
763
00:42:38,450 --> 00:42:40,950
Bir porsiyon köfte. Bir porsiyon köfte,
ne içiyoruz?
764
00:42:41,590 --> 00:42:43,550
Ayran. Ayran, hemen gelin.
765
00:43:00,330 --> 00:43:02,270
O günde az önce müziğini göstermenizi
istiyorum.
766
00:43:02,590 --> 00:43:05,010
Aksaklık olmasın, olur mu? Merak etmeyin
Onur Bey.
767
00:43:05,450 --> 00:43:07,150
Eşinizin doğum günü harika olacak.
768
00:43:07,830 --> 00:43:08,830
Fikret mi olacak?
769
00:43:09,310 --> 00:43:10,310
Yani sayılır.
770
00:43:10,450 --> 00:43:14,350
Nerede tutacağımızı biliyor ama
detayları bilmiyor. O yüzden hata
771
00:43:14,350 --> 00:43:16,210
yapabilirsiniz, yok. Tamam, anladım.
772
00:43:16,530 --> 00:43:20,330
Ah kuzen, ah kuzen. Bir dakika bozdur
be, bir dakika bozdur be adam. Geneş
773
00:43:20,330 --> 00:43:21,630
yükseldi, geneş dayı yükseldi.
774
00:43:23,090 --> 00:43:26,410
Ya abi, şu para için nelere katlanıyoruz
ya?
775
00:43:26,830 --> 00:43:29,350
O Betül cadısı yüzünden ne hallere
düştüm.
776
00:43:29,720 --> 00:43:34,220
Yani ailemizi kabul ettireceğiz diye
zenginlerin oyuncağı olacağız ya. Ben
777
00:43:34,220 --> 00:43:38,720
üzülüyorum. Abicim yok ben tek başıma
halledemiyorum. Sen çık gel.
778
00:43:39,360 --> 00:43:40,360
Ne?
779
00:43:40,920 --> 00:43:43,300
Gerçekten geliyor musun abi? Yemin et.
780
00:43:43,640 --> 00:43:45,060
Hadi hayırlısı.
781
00:43:46,480 --> 00:43:48,080
Demek ki zamanı geldi ha.
782
00:43:50,100 --> 00:43:53,400
Şu hale bak ya. Aceleden elbiselerini
unutup öyle gitti.
783
00:43:53,720 --> 00:43:57,720
Tabii kaçarcasın da benim evimden çıkıp
gidersen. Amatör Arslan Lupen senin.
784
00:43:58,680 --> 00:44:03,220
Hiç güleceğim yoktu ya. Ay neyse ya.
Neyse zaten bence bana ondan çok daha
785
00:44:03,220 --> 00:44:04,220
yakıştı yani.
786
00:44:05,820 --> 00:44:09,580
Ayna ayna. Söyle bana. Var mı benden
daha güzeli bu dünyada?
787
00:44:09,840 --> 00:44:13,620
Aa yok kraliçem. Yine her zamanki gibi
şahanesiniz.
788
00:44:14,010 --> 00:44:16,170
Ay çok teşekkür ederim. Çok teşekkürler.
Çok teşekkürler.
789
00:44:16,770 --> 00:44:20,630
Bir dakika ya. O neydi öyle ya? O bir
ara o Şadi 'yi ayartmaya kalktı değil
790
00:44:20,770 --> 00:44:23,090
Evet. Evet kalktı. Neydi o cilveler o?
İşveler öyle.
791
00:44:23,390 --> 00:44:27,330
Gördüm. Aman neyse canım. Zaten Allah
'ıma şükürler olsun ki Şadi'min sadakati
792
00:44:27,330 --> 00:44:29,050
bu dünyada hiçbir erkekte yoktur.
793
00:44:30,150 --> 00:44:31,109
Yok. Evet.
794
00:44:31,110 --> 00:44:34,190
Yoktur da yani o da böyle son zamanlarda
böyle bir yüzmelerde bir tenislerde
795
00:44:34,190 --> 00:44:37,690
falan birazcık bir sabıttı. Aman neyse
ya. Orta yaş bunalımı da geçin olacak
796
00:44:37,690 --> 00:44:39,230
yani. Allah Allah erkekler.
797
00:44:42,510 --> 00:44:43,510
Hülya Hanım.
798
00:45:02,670 --> 00:45:03,750
Radecim.
799
00:45:04,610 --> 00:45:06,790
Kim mi? Kim?
800
00:45:07,190 --> 00:45:10,870
Kim? Kimcim aylarına geldik mi artık?
801
00:45:15,970 --> 00:45:16,970
Hülya 'cım.
802
00:45:20,510 --> 00:45:23,130
Hülya 'cım mı? Hülya 'cımı dedin sen!
803
00:45:23,610 --> 00:45:26,710
Anacım, anacım, anacım dedim ben. Ben
anacım dedim, anacım dedim. Hülya 'cım
804
00:45:26,710 --> 00:45:30,350
demedim. Hülya 'cım demedim. Hayır,
Hülya 'cım dedin. Duydum, Hülya 'cım
805
00:45:30,410 --> 00:45:32,050
Resmen gözümün önünde kadının acını
versin burada.
806
00:45:32,430 --> 00:45:36,270
Hayır, hayır, hayır. Demedim, demedim.
Hülya 'cım demedim. Ben Hülya 'cık
807
00:45:36,610 --> 00:45:37,610
Hülya 'cık.
808
00:45:37,750 --> 00:45:38,750
Hülya 'cık.
809
00:45:39,390 --> 00:45:40,390
Küçük yani.
810
00:45:40,550 --> 00:45:41,890
Küçük, zavallı kadın.
811
00:45:42,480 --> 00:45:47,400
Ah ne zavallı bir kadın manasında Hülya
'cık dedim. Yani ayrıca Betül.
812
00:45:47,860 --> 00:45:53,160
Betül sen o kadına niye öyle davrandın?
Sen evimize gelmiş misafir bir kadına ne
813
00:45:53,160 --> 00:45:55,500
hakla öyle davranıp onu öyle evinden
gönderiyorsun Betül?
814
00:45:55,760 --> 00:45:59,560
Sen şu anda üste çıkmaya çalışıyorsun.
Bunu görüyorum. Sen resmen şu anda üste
815
00:45:59,560 --> 00:46:02,840
çıkmaya çalışıyorsun. Sen benim gözümden
bir kadınla cilveleşsin Şadiye. Ne
816
00:46:02,840 --> 00:46:05,780
demek cilveleşsin? Ben cilveleşmedim
kadınla ya. Ben niye cilveleşeyim
817
00:46:05,780 --> 00:46:09,160
ya? Ben kadınla cilveleşmedim Betül. Ben
cilveleşmedim. Ben sadece...
818
00:46:09,710 --> 00:46:15,390
Evimize gelmiş asil bir misafire
misafirperverliğimin ne kadar iyi
819
00:46:15,390 --> 00:46:16,570
kanıtlamaya çalıştım o kadar.
820
00:46:17,450 --> 00:46:19,510
Asil, asil bir hanımefendi öyle mi?
821
00:46:19,730 --> 00:46:21,670
Ay göreyim bari. Aç güleceğim yoksa.
822
00:46:21,930 --> 00:46:24,690
Neyse neyse yani. En son güleyim de daha
iyi güleyim o zaman.
823
00:46:25,090 --> 00:46:28,390
Şadi sana yemin ediyorum bari şu anda
sana açıklayamayacağım. O kadar çok
824
00:46:28,390 --> 00:46:29,390
var ki yani bu dünyada.
825
00:46:31,590 --> 00:46:33,010
İzninle. Şadi.
826
00:46:33,230 --> 00:46:34,830
Benim şu anda çalışmam gerekiyor.
827
00:46:35,170 --> 00:46:37,790
Gerçekten. Beni birazcık yalnız
bırakabilir misin? Lütfen.
828
00:46:38,210 --> 00:46:39,210
Şadi 'ciğim.
829
00:46:40,060 --> 00:46:41,780
Betülcüğüm. Ne demek.
830
00:46:42,200 --> 00:46:45,880
Tabii ki seni yalnız bırakabilirim. Ne
kadar tatlıyız.
831
00:46:46,360 --> 00:46:49,660
Kulecimiz o kadar normal ki. Çok tatlı
bir aileyiz.
832
00:46:50,100 --> 00:46:51,100
Görüşmek üzere.
833
00:46:51,680 --> 00:46:53,780
Hoşçakal. Hoşçakal Betül.
834
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Sen de.
835
00:46:58,360 --> 00:47:00,560
Alo. Oğluşum pardon söyle.
836
00:47:03,740 --> 00:47:05,020
Anacık haberler kötü.
837
00:47:05,240 --> 00:47:09,100
Yine organizasyon. Yine temaşa. Yine goy
goyun üstüne geldik. Yine party time.
838
00:47:09,550 --> 00:47:11,330
Oğlum ne diyorsun? Özet geç.
839
00:47:11,670 --> 00:47:12,870
Şöyle özet geçiyorum.
840
00:47:13,070 --> 00:47:17,610
Onur, Nale 'ye doğum günü sürprizi
hazırlıyordur. Ay seçtim. Ay seçtim ve
841
00:47:17,610 --> 00:47:19,490
yıldım. Ay bitmedi bunların canım
cicimayları.
842
00:47:19,790 --> 00:47:23,010
Of yemin ediyorum bitmedi bunların
cicimayları. Bu nasıl bir cicimayı
843
00:47:23,310 --> 00:47:25,650
Leyla ile Mecnun ayrıldı. Kerem ile Aslı
ayrıldı.
844
00:47:25,870 --> 00:47:27,270
Ferhat ile Şirin başka eve çıktı.
845
00:47:27,570 --> 00:47:29,730
Bunlarınki hala mıç mıç mıç.
846
00:47:30,090 --> 00:47:33,570
Allah vere de Filiz duymasın. Çünkü
kendisi parti marti gördüğü zaman aş
847
00:47:33,570 --> 00:47:38,170
biliyorsun. Oğlum Allah aşkına
detaylarda boğulma. Allah aşkına
848
00:47:38,170 --> 00:47:41,970
odaklan. Bana bak İzmet Hanım 'ın bu
partiden haberi olursa... ...Onur 'la
849
00:47:41,970 --> 00:47:45,970
'nin aşkına bu sefer yüzde yüz bir kere
daha inanır. Evet zaten bunların
850
00:47:45,970 --> 00:47:49,050
aşklarına ben de inanmak üzereyim. Kız
vallahi bunlar seviyorlar birbirlerini.
851
00:47:49,150 --> 00:47:53,330
Sevenlerin arasına girmesek mi gayrı?
Hem günah diyorlar kızım çarpılırız
852
00:47:53,330 --> 00:47:55,030
oluruz maazallah Allah göstermesin.
853
00:47:55,440 --> 00:47:56,960
Kızım biz sektör mü değiştirsek acaba?
854
00:47:57,200 --> 00:48:00,280
Alüminyum doğrama içine girelim diyorum.
Biz çünkü gıybette çok başarılı
855
00:48:00,280 --> 00:48:01,280
olamadık açıkçası.
856
00:48:01,500 --> 00:48:02,500
Ömer ol.
857
00:48:02,780 --> 00:48:05,600
İki dakikada yine kafam bulaşıp teline
döndü. Neden?
858
00:48:05,920 --> 00:48:07,720
Ne yapıyoruz o zaman Yüce Anam? Emret.
859
00:48:08,460 --> 00:48:10,120
Ne yapacağızı var mı oğlum?
860
00:48:10,400 --> 00:48:12,300
Planımızı birazcık erken alacağız.
861
00:48:13,080 --> 00:48:16,000
Planımızı erken alıyoruz. Süper.
İnanılmaz. Plan neydi?
862
00:48:16,820 --> 00:48:19,000
Şiştim. Yemin ediyorum şiştim. Oğlum.
863
00:48:19,320 --> 00:48:22,300
Onur, Özge 'nin İstanbul 'a döndüğünü
öğrenecek.
864
00:48:22,520 --> 00:48:24,200
Yavaştan yavaştan başlıyoruz.
865
00:48:25,500 --> 00:48:28,820
Yemin ediyorum şu anda güne puanım bir
çıt yükseldi. Şu anda çok iyiyim. Ben
866
00:48:28,820 --> 00:48:32,500
boşuna zalimin evladı gibi
hissetmiyormuşum. Yemin ederim tam
867
00:48:32,800 --> 00:48:35,160
Zalımsın anam. Oy ha var bu bebi.
868
00:48:36,720 --> 00:48:39,560
Oğluşum detayları veriyorum. Kulağını
dört aç.
869
00:48:39,780 --> 00:48:40,780
Dört açtım dinliyorum.
870
00:48:44,900 --> 00:48:47,740
Ensever götüreyim. Yok yok ben
hallederim baldır. Sen dur öyle.
871
00:48:48,000 --> 00:48:49,420
İyi şunları götüreyim bari ne yapayım.
872
00:48:50,560 --> 00:48:52,660
Ne yapıyorsun ablacığım öyle bırak.
873
00:48:53,000 --> 00:48:54,480
Ay ne yapayım canım yardım ediyorum.
874
00:48:54,800 --> 00:48:56,860
Ablacığım yok ben hallederim seni iki
canlısını olma söyle.
875
00:48:57,120 --> 00:48:58,720
İki tane tabaktan ne olacak Allah
aşkına.
876
00:48:58,980 --> 00:49:01,920
Ya öyle deme ablacığım insan böyle
ayakta durmaktan bazen böyle beli falan
877
00:49:01,920 --> 00:49:02,920
ağrıyor yani.
878
00:49:03,100 --> 00:49:07,560
Bana bak ayrıca sen gel şöyle otur. Ben
sana bir köfte yapayım getireyim ha.
879
00:49:08,200 --> 00:49:10,720
Canın çekmiştir şimdi senin. İyi de acı
değilim ki ben.
880
00:49:10,960 --> 00:49:15,140
Ay öyle deme insan hamileyken böyle var
ya saçma sapan şeyler çekiyor. Olsun.
881
00:49:15,320 --> 00:49:17,480
Olsun bak hadi geç üstüne getiriyorum
ben. Tamam.
882
00:49:19,460 --> 00:49:23,360
Harun. Masaltı köfteleri bekle ver
doldurayım ben onları. Hadi al.
883
00:49:23,620 --> 00:49:26,340
Hadi otur ayakta dikilme öyle.
884
00:49:26,560 --> 00:49:27,560
Ay tamam.
885
00:49:27,800 --> 00:49:29,300
Hiçbir şey yapamayacak mı ya?
886
00:49:34,140 --> 00:49:35,500
Hoş geldin koç ustam.
887
00:49:36,040 --> 00:49:40,240
Kolaysa başınıza gelsin gençler. Vallahi
benim işten güçten boy goya sohbeti
888
00:49:40,240 --> 00:49:43,520
ayıracak vaktim yok. Sizin gibi rahat
davranamıyorum. Ben de isterdim sizin
889
00:49:43,520 --> 00:49:47,840
boy goy yapayım. Bir köşede oturayım.
Ama bütün işler de bana bakıyor ama.
890
00:49:55,290 --> 00:49:58,130
Bak yine arıyor. Bak yine arıyor.
Açmıyorum kızım.
891
00:49:58,430 --> 00:50:00,050
Açmıyorum evladım. İş var burada.
892
00:50:00,970 --> 00:50:04,050
Bak. Daha kapatmanın üstüne arıyor.
893
00:50:04,310 --> 00:50:07,470
Özge, Özge. Dır dır Özge. Devamlı Özge.
Pardon.
894
00:50:08,950 --> 00:50:11,330
Kimmiş bu sabahtan beri arayan Özge
acaba?
895
00:50:11,670 --> 00:50:15,510
Allah Allah. Şu kabadayı tavırlara bak
acaba. Hafiye gibi. Nesin acaba sen? Bir
896
00:50:15,510 --> 00:50:19,350
şey mi buldun da gözlerini
belirtiyorsun? Başka Özge mi? Bu Özge,
897
00:50:19,350 --> 00:50:20,430
ilk aşkı Özge.
898
00:50:21,360 --> 00:50:22,360
Nasıl yani?
899
00:50:23,800 --> 00:50:25,920
Özgeciğim şeye gelmiş. İstanbul 'a
gelmiş.
900
00:50:26,360 --> 00:50:28,140
Amerikalardan. Öyle mi?
901
00:50:29,000 --> 00:50:30,920
Senin hiç haberin yok. Yok.
902
00:50:31,520 --> 00:50:32,940
Zaten nasıl olsun ki kuzen?
903
00:50:33,340 --> 00:50:34,340
Ayrıca bana ne?
904
00:50:36,720 --> 00:50:39,320
İyi de ben yine anlamadım. Seni niye
arıyor acaba?
905
00:50:39,680 --> 00:50:41,520
Seni niye arıyor? Beni kim niye aradı?
906
00:50:41,860 --> 00:50:43,420
Evli baklada mı kim niye aradı?
907
00:50:44,020 --> 00:50:46,060
Şu anda buluyorum.
908
00:50:46,260 --> 00:50:47,520
İdrak sürecindeyim şu anda.
909
00:50:47,800 --> 00:50:49,540
Aydınlanıyorum. Gerçekten
aydınlanıyorum.
910
00:50:49,950 --> 00:50:52,050
O zaman bir zahmet bizi de aydınlatacak.
911
00:50:52,730 --> 00:50:54,970
Şimdi olay aynen şöyle oldu.
912
00:50:55,650 --> 00:51:00,670
Özge aslında Onur 'u aramak istiyor.
Fakat Onur 'u arayamayacağı için...
913
00:51:00,670 --> 00:51:03,610
...benim telefonumdan Onur 'a ulaşmaya
çalışıyor.
914
00:51:03,830 --> 00:51:08,270
Onur 'u niye arayamıyormuş ya Özge?
Şimdi geçmiş zaman... ...Özge ile Onur
915
00:51:08,270 --> 00:51:09,710
aşkları... ...dikkat et.
916
00:51:10,090 --> 00:51:12,410
Aşk öyle böyle bir aşk değil.
917
00:51:13,630 --> 00:51:14,630
Erol.
918
00:51:15,450 --> 00:51:19,110
Rica ediyorum masaya yatırmayalım. Olur
mu? Eski mevzu eskide kaldı.
919
00:51:19,390 --> 00:51:22,670
Ama kuzen yani şimdi tarih de
tekerrürden ibarettir bir yerde.
920
00:51:22,910 --> 00:51:23,910
Erol.
921
00:51:24,790 --> 00:51:29,130
Şimdi bu kız bunu çok seviyordu.
Gerçekten gözü hiçbir şey görmüyordu.
922
00:51:29,130 --> 00:51:33,570
Onur diyordu. Kör olmuştu kız. Gerçekten
devlerin aşkı gibi bir şeydi. Şimdi
923
00:51:33,570 --> 00:51:39,150
Onurcuğum sen unutmuş olabilirsin ama bu
kız hala o yüreceğinde pır pır pır pır
924
00:51:39,150 --> 00:51:40,150
pır. Bakın şöyle.
925
00:51:40,570 --> 00:51:41,570
Bak.
926
00:51:42,070 --> 00:51:43,830
Hadi neyse Allah kolaylık versin.
927
00:51:44,770 --> 00:51:46,810
Yani. Hoş bir şey ama.
928
00:51:47,200 --> 00:51:50,780
Belli ki hassas noktasın. Ne değil ki de
bir konuyu açmaya çalışıyorsun. Ben
929
00:51:50,780 --> 00:51:51,678
anlamadım ki.
930
00:51:51,680 --> 00:51:56,260
Kızım geçmiş zaman. Allah Allah.
Unutulmuş gitmiş. Demek ki unutamamış.
931
00:51:56,820 --> 00:51:59,260
Unutulanlar, unutanları asla unutmazlar.
932
00:52:00,020 --> 00:52:01,020
Ama...
933
00:52:14,280 --> 00:52:16,240
Merhaba Sametciğim kolay gelsin.
934
00:52:16,500 --> 00:52:17,620
Merhaba Nergis.
935
00:52:17,940 --> 00:52:20,100
Merhaba. Merhaba Şerife.
936
00:52:21,440 --> 00:52:23,520
Hanım hayırdır?
937
00:52:23,760 --> 00:52:25,620
İrmik helvası getirmiştim de.
938
00:52:26,880 --> 00:52:28,380
Başınız sağ olsun kim öldü?
939
00:52:28,740 --> 00:52:30,320
Yok dükkan için yani.
940
00:52:30,720 --> 00:52:32,380
İrmik helvan meşhurdur benim.
941
00:52:32,800 --> 00:52:33,800
Tatmadım bilemiyorum.
942
00:52:34,640 --> 00:52:38,640
Köfteden sonra da müşterilere ikram
edersiniz. Böyle bir hoşluk olur
943
00:52:38,640 --> 00:52:41,300
fazla yaptım Sametciğim. Hem sen de
yersin.
944
00:52:41,950 --> 00:52:44,290
Sonra bir bakmıştı tatlı değil tatlı
konuşuyorsun.
945
00:52:45,030 --> 00:52:49,510
Şey bende gizli şeker varmış. Doktor
dedi ki sen dedi tatlı konuşma. Aman
946
00:52:49,510 --> 00:52:50,510
yeme dedi yasaksana dedi.
947
00:52:56,350 --> 00:52:59,550
Siz de müşterilere ikram edersiniz yemek
sonrası Samet 'ciğim.
948
00:53:00,350 --> 00:53:02,010
Beğenirlerse ben her gün getirdim sana.
949
00:53:02,410 --> 00:53:04,410
Aa sen zahmet etme Şerife bacım.
950
00:53:06,710 --> 00:53:07,790
Bacı diyorsun yani.
951
00:53:08,350 --> 00:53:11,490
Yes, bacı diyorum. Dünya hayret diyorum.
Daha önce konuşmuştuk ya bunu.
952
00:53:12,270 --> 00:53:14,610
Oldu. Peki, kankito tam et.
953
00:53:25,950 --> 00:53:28,470
Allah Allah, ne yapsak da yaranamıyoruz
ya.
954
00:53:30,230 --> 00:53:31,690
Yalnız elma mis gibi koktu ya.
955
00:53:32,350 --> 00:53:33,350
Ölmüşlerinin canına değil.
956
00:53:38,800 --> 00:53:39,800
Alo Seher.
957
00:53:40,800 --> 00:53:45,700
Yani gerçekten fresh bir haberin
yoksa... ...recai diyorum beni boşu
958
00:53:45,700 --> 00:53:49,700
oyalama. Yani zira bu sıcakta
çekemeyeceğim adeta.
959
00:53:50,060 --> 00:53:54,260
Vallahi zaten büyük ihtimalle buz
keseceksiniz Yıldız Hanımcığım. Neler
960
00:53:54,540 --> 00:53:55,760
Anlat hemen.
961
00:53:56,240 --> 00:53:57,460
Özge Hanım dönmüş.
962
00:53:57,880 --> 00:53:59,740
Özge Hanım 'ı dönmüş. Hangi?
963
00:54:00,620 --> 00:54:02,100
Ne diyorsun?
964
00:54:02,740 --> 00:54:04,320
Aman yarabbim.
965
00:54:05,160 --> 00:54:08,640
Aman yarabbim. Vallahi daha hiçbir şey
demedim Yıldız Hanım 'cığım. Aslı haberi
966
00:54:08,640 --> 00:54:09,519
şimdi veriyorum.
967
00:54:09,520 --> 00:54:11,120
Betül Hanım Erol Bey 'e talimat verdi.
968
00:54:11,380 --> 00:54:13,300
Özge Hanım 'ın geldiğini Onur Bey
söylesin diye.
969
00:54:13,860 --> 00:54:14,860
Yıldız Hanım 'cığım.
970
00:54:15,060 --> 00:54:16,420
Benim şu çeyrek aldım.
971
00:54:17,820 --> 00:54:18,820
Yıldız Hanım.
972
00:54:19,440 --> 00:54:20,440
Alo.
973
00:54:22,120 --> 00:54:23,120
Oh be.
974
00:54:23,460 --> 00:54:25,180
Bedavaya köstebeklik yaptırsınlar
insana.
975
00:54:27,600 --> 00:54:29,240
Yıldız. Yıldız.
976
00:54:30,100 --> 00:54:31,780
Yıldız iyi misin? Ne oldu Yıldız?
977
00:54:33,609 --> 00:54:37,370
İmdat. Ne oldu?
978
00:54:37,790 --> 00:54:38,790
Özge gelmiş.
979
00:54:39,310 --> 00:54:40,310
Özge.
980
00:54:43,550 --> 00:54:46,990
Özge. Fikret aman tanrım ne yapacağız?
981
00:54:47,190 --> 00:54:48,049
Bir dakika.
982
00:54:48,050 --> 00:54:49,650
Onun haberi var mı?
983
00:54:49,990 --> 00:54:51,690
O söyleyecekmiş Fikret.
984
00:54:52,010 --> 00:54:53,990
Bir şeyler yapmamız lazım Fikret.
985
00:54:54,230 --> 00:54:55,770
Ne yapacağız Fikret çabuk sor.
986
00:54:56,390 --> 00:54:57,750
Hiçbir şey yapmayacak.
987
00:54:57,970 --> 00:55:00,850
Hiçbir şey yapmayacak. Nasıl hiçbir şey
yapmayacak?
988
00:55:01,370 --> 00:55:04,990
Nasıl? Felaket geliyor görmüyor musun?
Nasıl nasıl?
989
00:55:06,190 --> 00:55:10,270
Görüyorum ama merak etimi hiçbir şey
olmayacak Yıldız. Hiçbir şey olmayacak.
990
00:55:10,970 --> 00:55:14,010
Onur bir kere eski Onur değil. İyice
olgunlaştı.
991
00:55:14,370 --> 00:55:16,390
Dünyalar güzeli karısı çocuğu var.
992
00:55:16,630 --> 00:55:20,270
Yani Özge vız gelir artık ona. Ne olur
bana güven.
993
00:55:20,490 --> 00:55:25,010
Sana güvenmekle acaba elime ne geçecek
Fikret? Söyler misin? Ne alakası var
994
00:55:25,010 --> 00:55:26,010
güvenmekle ayrıca?
995
00:55:27,430 --> 00:55:31,230
Onur eski Onur olmayabilir ama Özge var
ya o Özge.
996
00:55:31,950 --> 00:55:35,830
Hatırlarsan oğlumun hayatından onu çekip
çıkarabilmek için bir hayli
997
00:55:35,830 --> 00:55:40,430
vurarmıştın. Tamam daha önce müdahale
ettik ama bu sefer müdahale etmeyeceğiz.
998
00:55:40,550 --> 00:55:44,530
Geçen sefer müdahale ettik de ne oldu?
Elimizi yüzümüze bulaştırdık.
999
00:55:44,810 --> 00:55:50,190
Senin bu vurdum duymazlığın bu
genişliğin var ya Fikret. Beni benden
1000
00:55:50,190 --> 00:55:54,610
adeta ruhum içime çekiliyor. Bak şu anda
çekiliyor. Of of Fikret of Fikret.
1001
00:55:55,270 --> 00:55:56,270
Hayır.
1002
00:55:56,690 --> 00:55:57,690
Şerifet.
1003
00:56:34,960 --> 00:56:35,960
Ay aşkım ya.
1004
00:56:37,480 --> 00:56:40,380
Bütün koptu yani. Vallahi tabakları
deviriyordum.
1005
00:56:40,680 --> 00:56:42,440
Aşkım insan kocasından korkar mı?
1006
00:56:43,140 --> 00:56:45,680
Yok da öyle bir anda sarılınca ben de
korktum.
1007
00:56:46,100 --> 00:56:47,600
Ne yapıyorsun? Ne işin var burada?
1008
00:56:48,320 --> 00:56:49,440
Ne işin var burada?
1009
00:56:50,000 --> 00:56:52,100
Karımı görmeye geldim. Gelemez miyim?
1010
00:56:52,320 --> 00:56:54,460
Yok iyi yaptın. Tabii görürsün de.
1011
00:56:56,020 --> 00:56:57,860
Geleceğini bilmiyordum. Şirkette bir
sorun mu çıktı?
1012
00:56:59,120 --> 00:57:02,680
Allah Allah seni görmek için illa bir
sorun mu olması lazım? Özledim geldim.
1013
00:57:02,940 --> 00:57:03,940
İyi yaptın.
1014
00:57:04,430 --> 00:57:05,550
Aç mısın bir şeyler yer misin?
1015
00:57:05,850 --> 00:57:08,330
Yok aşkım değilim sağ ol. Zaten fazla
kalamayacağım.
1016
00:57:08,850 --> 00:57:09,850
Seni görüp geleyim.
1017
00:57:10,710 --> 00:57:13,170
Ben hallederdim. Yok yok sen yorulma.
1018
00:57:15,450 --> 00:57:16,450
Yok yorulma.
1019
00:57:17,990 --> 00:57:18,990
Yorulma derken?
1020
00:57:19,090 --> 00:57:20,270
Selin hasta mı oldu yine?
1021
00:57:20,610 --> 00:57:24,290
Hayır aşkım iyiyim. Ya iyi ki bir
tansiyonum düştü.
1022
00:57:24,550 --> 00:57:25,630
Ne yapayım kıyamıyorum.
1023
00:57:26,870 --> 00:57:30,970
Şeyi soracağım sen tetanus aşını olmuş
muydun? Yani ya da ne kadar oldu en son
1024
00:57:30,970 --> 00:57:32,690
odada? Evet oldum.
1025
00:57:33,470 --> 00:57:38,330
Vallahi iki üç yıl önce herhalde neden
sordun? Tur şirketinden mesaj atmışlar.
1026
00:57:38,430 --> 00:57:42,150
Yani gitmeden önce halletmeniz gerekiyor
daha iyi olur diye. O yüzden ben de
1027
00:57:42,150 --> 00:57:43,129
sana sorayım Yılmaz.
1028
00:57:43,130 --> 00:57:44,130
Şimdiden mi?
1029
00:57:44,970 --> 00:57:48,930
Yani işte bir an önce halledelim
işlerimizi.
1030
00:57:49,210 --> 00:57:50,590
İki ayağımız bir pabuca girmedi.
1031
00:57:50,810 --> 00:57:57,290
Yok yaptırdım belki ayrıca bana
yapılmaması gerekiyordur o iğnenin
1032
00:57:57,950 --> 00:58:02,910
Yani tabii iki üç yıl içerisinde
yaptırdıysan bence de gerek yoktur
1033
00:58:04,220 --> 00:58:07,720
Olur. Sen bu tatile çok gitmek
istiyorsun değil mi?
1034
00:58:08,820 --> 00:58:10,120
Evet çok gitmek istiyorum.
1035
00:58:11,060 --> 00:58:12,500
Dur bak sana bir göstereceğim.
1036
00:58:17,500 --> 00:58:18,500
Bak.
1037
00:58:20,260 --> 00:58:22,040
Nasıl? Harika görünmüyor mu?
1038
00:58:23,220 --> 00:58:24,620
Evet. Şuraya baksana.
1039
00:58:24,900 --> 00:58:26,780
Evet çok güzel görünüyor da.
1040
00:58:27,300 --> 00:58:28,980
Aslında şöyle bir şey var.
1041
00:58:29,660 --> 00:58:32,920
Aşkım bak şunun doğa mantarasına bir
bak. Şuna bir bak.
1042
00:58:33,440 --> 00:58:34,800
Böyle bir doğa olabilir mi?
1043
00:58:35,340 --> 00:58:36,380
Buralara da gidelim.
1044
00:58:38,180 --> 00:58:39,500
Evet. Çok güzel.
1045
00:58:44,200 --> 00:58:45,640
Kolay gelsin Songül abla.
1046
00:58:46,000 --> 00:58:47,180
Ay Hülya.
1047
00:58:47,640 --> 00:58:50,860
Ne oldu böyle ajan gibi giriyorsun sinsi
sinsi?
1048
00:58:51,240 --> 00:58:56,180
Çay koyayım mı Songül abla? İçeriz
karşılıklı. Çay içecek vaktin var mı
1049
00:58:58,400 --> 00:58:59,400
Haklısın.
1050
00:58:59,720 --> 00:59:00,720
Kolay değil.
1051
00:59:01,070 --> 00:59:04,170
Koskoca dükkan. Tek başına çekip
çeviriyorsun.
1052
00:59:04,490 --> 00:59:05,910
Vallahi bravo.
1053
00:59:06,230 --> 00:59:07,230
Maşallah.
1054
00:59:10,510 --> 00:59:12,130
Abim adam olaydı da.
1055
00:59:12,430 --> 00:59:14,770
Senin gibi kadının kıymetini bileydi.
1056
00:59:16,830 --> 00:59:20,030
Tam da yol arkadaşına ihtiyacın olduğu
bir zamanda.
1057
00:59:21,190 --> 00:59:22,210
Çocuklar gitti.
1058
00:59:23,430 --> 00:59:24,790
Hayatlarını kuruyorlar.
1059
00:59:25,230 --> 00:59:27,830
Bir nefes arıyor insan.
1060
00:59:30,900 --> 00:59:34,200
Rahmetli kocam ölmeseydi. Çok iyi
bilirim o duyguyu.
1061
00:59:34,520 --> 00:59:35,560
Yalnızlık duygusu.
1062
00:59:36,920 --> 00:59:38,840
Sen de benden büyüksün yani.
1063
00:59:39,460 --> 00:59:41,880
Ya ne yapıyorsun Allah!
1064
00:59:42,120 --> 00:59:43,120
Ama!
1065
00:59:43,640 --> 00:59:48,960
Ay güzelim çiçeği kopardın. Elimde kaldı
Songül abla kusura bakma. Ne demişler?
1066
00:59:49,060 --> 00:59:51,460
İşleyenden al, becerene ver. Değil mi?
1067
00:59:53,520 --> 00:59:57,640
Neyse geç kaldım ben. Betül 'e
davetliydim. Görüşürüz Songül abla.
1068
00:59:57,840 --> 00:59:59,740
Aman aman ne mutlu sana. Hadi güle güle.
1069
01:00:00,240 --> 01:00:01,240
Hadi güle güle.
1070
01:00:01,640 --> 01:00:03,860
Selam söyleme. Hoşça kal Songül abla.
1071
01:00:12,840 --> 01:00:13,840
Evet.
1072
01:00:14,140 --> 01:00:15,700
Hadi bana yer açın bakalım.
1073
01:00:17,100 --> 01:00:18,100
Tatlı da mı var?
1074
01:00:18,940 --> 01:00:21,760
Kız partisi yapıyoruz demedik mi? Tabii
tatlı olacak.
1075
01:00:22,100 --> 01:00:25,720
Vallahi ne iyi ettin ablacığım bu kız
gecesini. Bizim için de değişiklik oldu.
1076
01:00:26,020 --> 01:00:27,080
Tabii iyi oldu.
1077
01:00:27,380 --> 01:00:28,380
Sonuçta hep...
1078
01:00:28,820 --> 01:00:31,980
Erkeklerle mi olacağız? Onlar da
birazcık takılsınlar ayrı bitten.
1079
01:00:32,620 --> 01:00:34,280
Keşke annem de gelseydi ya.
1080
01:00:34,520 --> 01:00:38,580
Ay evet o niye gelmedi onu soracaktım.
Ay vallahi ne bileyim ablacığım
1081
01:00:38,580 --> 01:00:41,420
ki yani. Bu aralar böyle pek bir
durgunun kendi başına takılıyor.
1082
01:00:41,840 --> 01:00:45,440
Hani böyle bir gideyim bulaşayım iki bir
şey söyleyeyim diyorum ama sonra
1083
01:00:45,440 --> 01:00:47,420
vazgeçiyorum. Sus Nülüfer diyorum
susuyorum.
1084
01:00:47,640 --> 01:00:50,360
İyi. Anne Emel 'e ne zaman konuşacak?
1085
01:00:50,600 --> 01:00:53,220
Aa anneciğim daha Emel 'in konuşmasında
daha çok var.
1086
01:00:53,620 --> 01:00:55,500
Peki hiç oyunu oynamayacak mı?
1087
01:00:56,700 --> 01:00:59,020
Aşkım zaten çok güzel oynuyorsunuz ya
Emir 'le beraber.
1088
01:00:59,380 --> 01:01:01,280
Sen ona ne güzel ablalık yapıyorsun
işte.
1089
01:01:01,560 --> 01:01:06,780
Ben hem Emir 'in ablasıyım... ...hem de
kendi kardeşimin... ...ablası olacağım.
1090
01:01:07,120 --> 01:01:08,520
O ne demek teyzeciğim?
1091
01:01:08,980 --> 01:01:12,700
Annemle babam söz verir. Bana kardeş
yapacaklar.
1092
01:01:16,800 --> 01:01:19,360
Anne, Emir 'in karnı mı acıktı?
1093
01:01:19,720 --> 01:01:21,060
Yok, susadı.
1094
01:01:21,720 --> 01:01:24,240
Susadı. Bir bir onu da mutfakta ben
getireyim o zaman.
1095
01:01:24,750 --> 01:01:27,270
Aa dayanazıcığım. Hadi koş.
1096
01:01:27,570 --> 01:01:30,490
Koş hadi koş. Sonuçta sen onun ablasısın
değil mi?
1097
01:01:31,250 --> 01:01:32,290
Ay ay.
1098
01:01:32,810 --> 01:01:33,810
Bakayım şöyle bir.
1099
01:01:34,210 --> 01:01:39,410
Oh tövbe tövbe yakışıklısı. Ay vallahi
ne özlemişsin bebek kokusunu ya.
1100
01:01:42,810 --> 01:01:44,690
Ben Onur 'a nasıl söyleyeceğim ya?
1101
01:01:45,910 --> 01:01:49,190
Ablacığım sonuçta mutlu bir haber
vereceksin yani. Ben anlamadım ki ne
1102
01:01:49,190 --> 01:01:51,190
felaket haberi verirmiş gibi
davranıyorsun ya.
1103
01:01:51,790 --> 01:01:52,790
Tamam.
1104
01:01:53,110 --> 01:01:54,190
Özür dilerim abla.
1105
01:01:54,950 --> 01:01:56,610
Tamam canım. Önemli değil.
1106
01:01:57,250 --> 01:02:01,070
Aman tamam ya. Bence boş verin. Ne olur
canım bir daha dinleriz.
1107
01:02:01,310 --> 01:02:03,350
Olmadı bir daha dinleriz. Elbet olacak
yani.
1108
01:02:03,630 --> 01:02:04,509
Değil mi?
1109
01:02:04,510 --> 01:02:08,090
O zaman ben ablama güzel bir çizcek
vereyim. Hadi ver.
1110
01:02:13,090 --> 01:02:14,130
Özür dilerim bacanak.
1111
01:02:15,090 --> 01:02:17,170
Hayatta hiç çocuk sahibi olamayanları
düşün.
1112
01:02:17,910 --> 01:02:19,150
Ya da hiç olmayacak.
1113
01:02:22,600 --> 01:02:27,660
Ne bileyim. Ben kendimi acayip
alıştırmıştım. Hem Gülşah da kardeş
1114
01:02:29,540 --> 01:02:32,020
Kardeş güzel şey bu Bacanak. Bak bizim
kızlara.
1115
01:02:33,740 --> 01:02:36,960
Bacanak. Hak veriyorum sana. Güzel bir
şey.
1116
01:02:38,020 --> 01:02:40,240
Ama çok üzerine gitme diyorum.
1117
01:02:40,580 --> 01:02:47,060
Sonuçta bence... ...bazen insan...
...kendi kardeşlerini kendi bulur bu
1118
01:02:47,520 --> 01:02:48,520
Eyvallah.
1119
01:02:49,800 --> 01:02:50,800
Allah Allah.
1120
01:02:50,820 --> 01:02:53,540
Ayrıca ikinci çocuk zor ya. Zor yani.
1121
01:02:54,400 --> 01:02:56,180
Bilemedim. Hele benim için.
1122
01:02:56,440 --> 01:02:58,700
Benim için birinci çocuk bile imkansız
şu an.
1123
01:02:58,920 --> 01:03:00,320
Yani tamam.
1124
01:03:00,700 --> 01:03:03,220
Yapmayı yaparsın çocuğu. Ben de
istiyorum.
1125
01:03:03,460 --> 01:03:04,600
Ama zamanı değil.
1126
01:03:04,940 --> 01:03:06,160
Hayır şimdi şöyle düşünüyorum.
1127
01:03:06,540 --> 01:03:08,320
İlk çocuğu hakkıyla büyütmek lazım.
1128
01:03:08,620 --> 01:03:09,620
Anlıyor musun?
1129
01:03:09,960 --> 01:03:13,160
Onu duygusal anlamda hasarsız
yetiştirmek lazım.
1130
01:03:13,360 --> 01:03:18,160
Zaten bunlar başlı başına bir iş. O
yüzden biz laleyle düşündük taşındık.
1131
01:03:18,160 --> 01:03:19,160
başta düşünüyorduk.
1132
01:03:19,200 --> 01:03:20,960
Çocuk yapmaya ama şimdi biraz erteledik.
1133
01:03:21,180 --> 01:03:24,200
Yok be bacanak. Niye öyle diyorsun ya?
Bir kardeş yakışır da Emre.
1134
01:03:25,180 --> 01:03:26,180
Yani tamam canım.
1135
01:03:26,600 --> 01:03:29,960
Bence de yakışır. Ben ona itiraz
etmiyorum da. Şu an zamanı değil.
1136
01:03:30,200 --> 01:03:31,200
Ya bacanak.
1137
01:03:31,680 --> 01:03:33,100
Çocuklara iki üç gün baktık.
1138
01:03:33,300 --> 01:03:36,200
Ne hale geldik gördün yani. Elimize
yüzümüze bulaştırdık.
1139
01:04:25,360 --> 01:04:28,880
Biz çöktürmüyoruz ama gerçekten anaların
hakkı ödenmez şimdi yani.
1140
01:04:29,820 --> 01:04:31,160
Yalnız bir şey söyleyeyim mi?
1141
01:04:32,200 --> 01:04:34,060
Nergiz'den çok güzel anne olmaz mı yani?
1142
01:04:34,380 --> 01:04:35,740
Benden de güzel baba olurum.
1143
01:04:37,020 --> 01:04:40,940
Yani babalar ne yaparsa yapsın. Bence
çocuklara anneler bakıyor.
1144
01:04:41,180 --> 01:04:43,540
Yani atlampayı onların.
1145
01:04:44,380 --> 01:04:46,020
Sonuçta her şeye göğüs geliyorlar.
1146
01:04:46,460 --> 01:04:48,720
Bir de Zerre bize bunu yansıtmıyorlar
yani.
1147
01:04:49,120 --> 01:04:52,420
O yüzden sen çok üzme kendini. Anlaştık?
1148
01:04:53,120 --> 01:04:54,860
Yani bir de ne bileyim.
1149
01:04:55,160 --> 01:04:59,780
Ya ufaklıklar kendini kurtarmadan biz
kadınlara ikinci bir yükü neden
1150
01:04:59,780 --> 01:05:02,140
yükleyelim? Diyor. Sen de düşün.
1151
01:05:02,960 --> 01:05:04,180
Mantıklı olduğunu anlayacaksın.
1152
01:05:05,440 --> 01:05:10,520
Aslında sizin ikinciler yerine benim bir
çocuğum olsa... ...sizinkiler kardeş
1153
01:05:10,520 --> 01:05:12,420
olur. Böyle de bir sorun kalmaz ortada.
1154
01:05:12,760 --> 01:05:13,920
Ama bir eksik var.
1155
01:05:14,740 --> 01:05:16,300
Aradığınız anneye şu an ulaşılamıyor.
1156
01:05:16,680 --> 01:05:19,460
E sen de yumurtlu abisi.
1157
01:05:20,420 --> 01:05:22,360
Kurtuluş abi dalga geçme ya. Ne değil mi
oğlum?
1158
01:05:30,730 --> 01:05:36,290
İyi akşamlar. İyi akşamlar ayol ne güzel
böyle şen şakraksınız.
1159
01:05:36,670 --> 01:05:37,790
Tü tü tü maşallah.
1160
01:05:41,950 --> 01:05:45,570
Anneciğim sen hiç böyle poşet çay
içmezdin.
1161
01:05:45,810 --> 01:05:46,629
Ne içi?
1162
01:05:46,630 --> 01:05:52,970
Tam da sen poşet çay içmek sevmezdin.
Peki o zaman çaydanlıkla yapayım
1163
01:05:52,970 --> 01:05:58,350
oturayım içeyim. Ne yapacaktım tek
başıma? Benim gibi yalnız insana fazla
1164
01:05:59,070 --> 01:06:01,390
Poşet. İmdadıma yetişiyor.
1165
01:06:01,730 --> 01:06:04,030
Anneciğim sen neden böyle söylüyorsun
ya?
1166
01:06:04,390 --> 01:06:06,710
Cümleten iyi akşamlar. Nasıl konuşayım
Nülüfer?
1167
01:06:07,130 --> 01:06:08,990
Anne sen de gelseydin keşke.
1168
01:06:09,770 --> 01:06:11,510
Böyle sormadınız ki bana.
1169
01:06:11,750 --> 01:06:12,750
Anne susun susun.
1170
01:06:14,230 --> 01:06:15,550
Lafı güvenediniz mi?
1171
01:06:16,090 --> 01:06:17,090
Anneciğim gel.
1172
01:06:17,350 --> 01:06:19,950
Birlikte olmak istiyoruz. Hadi hep
beraber gidelim.
1173
01:06:20,890 --> 01:06:24,130
Anneciğim sensiz olur mu ya? Ayrıca seni
istemeyen biri mi var yani?
1174
01:06:25,250 --> 01:06:26,850
Lafta onlar lafta.
1175
01:06:29,180 --> 01:06:30,860
Eski bir semp vefa.
1176
01:06:31,280 --> 01:06:32,700
O ne demek anneciğim?
1177
01:06:34,560 --> 01:06:37,060
Hadi açıkla. Baban açıklasın.
1178
01:06:39,880 --> 01:06:40,880
Açıklayayım.
1179
01:06:41,680 --> 01:06:46,360
Şimdi babacığım hani... ...böyle misal
kurt kocayınca şey olur ya yani.
1180
01:06:46,640 --> 01:06:48,360
Çoluğun çocuğun maskarası olur.
1181
01:06:48,600 --> 01:06:51,720
Ha gibi yani. O kurt kocayınca da şey
olur yani.
1182
01:06:51,940 --> 01:06:54,480
Yani ne bileyim anneannem mesela şimdi
kocadı yani.
1183
01:06:56,730 --> 01:06:58,710
Ne yapıyorsun Kurtuluş?
1184
01:06:59,270 --> 01:07:03,450
Yok canım. Yani nifel olarak şey yaptım.
Hani lafın gelişi diye.
1185
01:07:04,070 --> 01:07:07,410
Sen kocasın mı anneanneciğim? Senin
kocan mı var?
1186
01:07:09,230 --> 01:07:13,390
Yani şimdi bak gördün mü? Konu nereden
nereye gitti? Hadi toparla istiyorsan
1187
01:07:13,390 --> 01:07:15,330
Kurtuluş. Bunu sen bir güzel toparla
canım benim.
1188
01:07:15,730 --> 01:07:16,730
Toparlayayım ben onu.
1189
01:07:18,350 --> 01:07:21,830
Bana ne ama arkadaşlarımın hep dedesi
var.
1190
01:07:22,050 --> 01:07:24,970
Benim neden dedem yok? Ben dede
istiyorum.
1191
01:07:27,970 --> 01:07:31,450
Dedesimi andı acaba ama evladım bırak.
1192
01:07:35,350 --> 01:07:39,030
İyi de babacığım şimdi yani sen konuyu
saptırıyorsun ben öyle demedim ki.
1193
01:07:39,370 --> 01:07:40,710
Hop ya uyuyacağım.
1194
01:07:40,990 --> 01:07:44,030
Anneciğim. İyi hadi tamam git geliyorum
ben hadi.
1195
01:07:45,490 --> 01:07:46,490
Evet.
1196
01:07:48,350 --> 01:07:53,170
Çok güzel kurtardın işi kurtuluş bravo.
Kurt koca yenge.
1197
01:07:55,240 --> 01:07:59,580
Anne sen poşet çay içmezdin. Hayırdır
poşet çay içiyorsun? Kurtuluş sen ne yap
1198
01:07:59,580 --> 01:08:00,279
biliyor musun?
1199
01:08:00,280 --> 01:08:03,840
Sen git mutfağa biraz çay demleyeceğim
benim. Hadi. Hadi.
1200
01:08:05,480 --> 01:08:09,640
Hadi. Yok yok siz bensiz gayet rahat.
1201
01:08:10,440 --> 01:08:13,920
Anneciğim ya biz tersin ne yaparız?
Tersin olur mu ya?
1202
01:08:14,660 --> 01:08:16,359
Gayet güzel yapıyorsunuz.
1203
01:08:16,660 --> 01:08:19,720
Ya anneciğim sen niye böyle yapıyorsun
ama ya?
1204
01:08:21,720 --> 01:08:25,680
Ben galiba artık yalnız kalamıyorum
çocuklar ya.
1205
01:08:26,720 --> 01:08:28,040
Sen niye geldin?
1206
01:08:29,420 --> 01:08:33,240
Hakikaten ben şu anda bunu anlama
güçlüğü çekiyorum. Sen neden geldin? Ben
1207
01:08:33,240 --> 01:08:34,420
benden haber bekle demedim mi?
1208
01:08:34,880 --> 01:08:40,500
Çok haklısın Betül 'cüğüm ama hata
yapmaktan korktum. Yani planını iyice
1209
01:08:40,500 --> 01:08:44,180
dinlemek istedim. Ya o daha kaç kere
dinleyeceksin? Ben sana daha bu planı
1210
01:08:44,180 --> 01:08:45,180
kere anlatacağım.
1211
01:08:45,220 --> 01:08:48,580
Benden haber bekle demedim mi ben sana?
Bekle Allah Allah bu kadar basit.
1212
01:08:48,960 --> 01:08:53,560
Tamam yani tamam da tam olarak hedefimiz
motivasyonumuz ne?
1213
01:08:53,800 --> 01:08:55,380
Ay eminim işte.
1214
01:08:56,220 --> 01:08:59,140
Son kez anlatıyorum. Hazır mısın?
1215
01:08:59,420 --> 01:09:04,279
Tamam. Bizim hedefimiz Onur 'la Lale
'nin evliliğini yerle ihsan etmek.
1216
01:09:04,800 --> 01:09:09,040
Tamam mı? Bunu elde etmek için de biz ne
yapacağız? Onur 'un ilk aşkı eski
1217
01:09:09,040 --> 01:09:12,580
sevgilisi olan Özge 'yi kullanacağız.
Peki biz Özge 'yi kullandığımız zaman ne
1218
01:09:12,580 --> 01:09:16,319
olacak? ...Onur Beylerle boşanacak. Peki
Onur Beylerle boşandığı zaman ne
1219
01:09:16,319 --> 01:09:20,479
olacak? İsmet annem şirketin
hisselerini... ...çocukların arasında
1220
01:09:20,479 --> 01:09:23,160
yerine... ...tamamını benim oğluşuma
devredecek.
1221
01:09:24,140 --> 01:09:29,140
İşte o zaman var ya... ...işte o zaman
var ya herkes... ...sen dahil herkes...
1222
01:09:29,140 --> 01:09:32,140
...Karun kadar zengin olmak ne
demekmiş... ...işte bunu öğrenmiş
1223
01:09:32,649 --> 01:09:36,890
Tamam anlıyorum ben tamam anlıyorum
tamam anlıyorum sen şu anda ne kadar
1224
01:09:36,890 --> 01:09:40,170
kazanacağını öğrenmek için burada
gelmişsin beni böyle basit yöntemlerle
1225
01:09:40,170 --> 01:09:43,710
yok arasın tamam merak etme tamam
sıkıntı tamam sıkıntı yapma tamam ben de
1226
01:09:43,710 --> 01:09:46,770
hiç merak etme sen düşündüğünden çok
daha fazlasını koparacaksın.
1227
01:09:48,149 --> 01:09:54,690
İnanılmazsın Betülcüğüm o zaman şey ben
bu gece burada kalayım ama ama ama yani
1228
01:09:54,690 --> 01:09:57,670
detayları eni konu öğreneyim değil mi?
1229
01:09:59,130 --> 01:10:03,230
Kusura bakma yanlış anlama da planlarını
böyle kendi sakarlıklarımla tek diye
1230
01:10:03,230 --> 01:10:07,190
uğratmak istemem. Tamam tamam tamam
yeter tamam. Sadece yalnızca bu gece.
1231
01:10:07,470 --> 01:10:10,350
Artık yarın sen gidersen yolunda mı
kalırsın? Songül Hanım'da mı kalırsın?
1232
01:10:10,350 --> 01:10:13,610
beni hiç ilgilendirme. Orası kesinlikle
artık senin bileceğin iş tamam mı? Tamam
1233
01:10:13,610 --> 01:10:17,410
tamam. Ne yaparsan yaparsın ondan sonra
da benden haber ver. Ben gerek gördüğün
1234
01:10:17,410 --> 01:10:18,410
zaman seni çağıracağım.
1235
01:10:18,690 --> 01:10:21,250
Hadi gideyim de bari o zaman.
1236
01:10:21,590 --> 01:10:23,250
Zehra senin yerini hazırlatayım.
1237
01:10:24,270 --> 01:10:26,030
Anlatın değil mi? Evet evet anlatayım.
1238
01:10:26,850 --> 01:10:27,850
Zehra!
1239
01:10:31,950 --> 01:10:34,430
Bülbülüm altın kafeste.
1240
01:11:10,259 --> 01:11:11,380
Günaydın. Günaydın.
1241
01:11:17,380 --> 01:11:18,380
Aşkım.
1242
01:11:19,580 --> 01:11:22,140
Aşkım. Ama benim doğum günüm yarın.
1243
01:11:23,980 --> 01:11:24,980
Öyle mi?
1244
01:11:27,700 --> 01:11:29,500
Aşkım yarın olduğunu biliyorum tabii ki.
1245
01:11:29,760 --> 01:11:32,200
Ama senin doğum gününü üç gün üç gece
kutlayacağız.
1246
01:11:32,480 --> 01:11:34,320
Bu da doğum günün kahvaltının provası.
1247
01:11:35,080 --> 01:11:36,120
İyi ki varsın.
1248
01:11:37,240 --> 01:11:38,500
Seni çok seviyorum. Seviyorum.
1249
01:11:43,040 --> 01:11:44,840
Ben de seni çok seviyorum aşkım.
1250
01:11:46,880 --> 01:11:50,680
Aşkım ben... Sana çok önemli bir şey
söyledim.
1251
01:11:53,620 --> 01:11:54,740
Bilerek sabote ediyor.
1252
01:11:55,060 --> 01:11:56,060
Artık niyet var.
1253
01:11:56,260 --> 01:11:58,380
Dur sen dur. Tamam.
1254
01:12:02,760 --> 01:12:03,760
Geldi mi oğlum?
1255
01:12:12,370 --> 01:12:14,290
Onur. Onur.
1256
01:12:14,850 --> 01:12:16,930
Ben hamileyim.
1257
01:12:18,510 --> 01:12:21,450
Emir 'in kardeşi birazcık erken geldi.
1258
01:12:22,950 --> 01:12:26,730
Emir 'in kardeşi erken gelmek istediği
için ben hamileyim.
1259
01:12:31,790 --> 01:12:36,690
Bakalım. Aldın mı o net kokusunu? Anneye
kahvaltı hazırladım. Doğum günü
1260
01:12:36,690 --> 01:12:38,250
kahvaltısı. Anneciğim.
1261
01:12:38,490 --> 01:12:39,530
Beğendin mi Emir?
1262
01:12:40,030 --> 01:12:41,990
Günaydın. Gel bakalım.
1263
01:12:42,370 --> 01:12:43,370
Gel bakalım.
1264
01:12:43,930 --> 01:12:47,430
Anneciğim. Sana ne oluyor böyle bu kadar
erken uyanıyorsun?
1265
01:12:47,830 --> 01:12:50,130
Sanki etinden et koparıyorlar canım ya.
1266
01:12:50,690 --> 01:12:53,710
Bak. Sen babayı mı özledin?
1267
01:12:54,110 --> 01:12:56,750
Bir gerek yapıyorsun. Bak anladım
programı anladım.
1268
01:12:57,190 --> 01:13:01,950
Aşkım tamam bak Emir 'i çok seviyoruz
ama... ...ben seninle... ...o on günlük
1269
01:13:01,950 --> 01:13:03,570
tatile çıkmak için sabırsızlanıyorum.
1270
01:13:04,250 --> 01:13:05,610
Dört gözle bekliyorum.
1271
01:13:10,410 --> 01:13:11,890
Sen bana bir şey söyleyecektin.
1272
01:13:13,510 --> 01:13:18,790
Ben... Çok önemli bir şey. O yüzden
aklıma gelmiyor şu an.
1273
01:13:21,310 --> 01:13:22,310
Hadi git babaya.
1274
01:13:22,970 --> 01:13:24,590
Gel. Gel.
1275
01:13:26,530 --> 01:13:27,530
Uçurayım mı seni yine?
1276
01:13:28,590 --> 01:13:29,590
Uçurayım mı seni yine?
1277
01:13:37,190 --> 01:13:38,990
Tamam mı? Yeter.
1278
01:13:39,470 --> 01:13:42,690
Yeter ne olur tamam artık. Bu yumurta
kabukları falan çok kötü kokmaya başladı
1279
01:13:42,690 --> 01:13:44,930
artık bitirin ya. Kaldırayım ben bunları
bir an önce bence.
1280
01:13:45,510 --> 01:13:49,270
Hayırdır abla ne oluyor ya? Ay ablacığım
ne bileyim böyle bir... ...midan
1281
01:13:49,270 --> 01:13:52,110
bulanıyor anlamadım bir dahiliye falan
mı gitsem ben ne yapsam?
1282
01:13:53,150 --> 01:13:56,970
Yok ben dayanamayacağım. Ömer ben sizi
bence yemeyeyim. Yavrum ben anneciğim
1283
01:13:56,970 --> 01:13:58,810
ama. Anne ne olur Allah aşkına çok
bulanıyorum.
1284
01:13:59,070 --> 01:14:00,250
Şimdi anne çocuk...
1285
01:14:10,570 --> 01:14:14,390
E ben yok isteyince... Ercan 'ın ne
alakası var?
1286
01:14:16,550 --> 01:14:20,650
Kurtuluş. Kurtuluş şu çayı da koy
kenara. Bak geldikçe kokusu böyle bir
1287
01:14:20,650 --> 01:14:23,110
oluyor. Gülşah kılın neredesin sen? Hadi
ya.
1288
01:14:23,670 --> 01:14:25,310
Öf daha kaç oldu bak.
1289
01:14:30,430 --> 01:14:33,110
Yıldızcığım hayırdır? Yüzün gülüyor
maşallah bugün.
1290
01:14:34,150 --> 01:14:36,190
Nasıl gülmesin anneciğim?
1291
01:14:36,570 --> 01:14:39,610
Oğlumun mutluluğu yüzüme vuruyor adeta.
1292
01:14:40,230 --> 01:14:41,230
Ya ya.
1293
01:14:41,510 --> 01:14:47,570
Onur yine harika bir doğum günü partisi
hazırlamış Lale için. Öyle mi? Ay ne
1294
01:14:47,570 --> 01:14:48,570
kadar güzel.
1295
01:14:48,990 --> 01:14:54,970
Bravo torunuma bravo. Ne kadar güzel ne
kadar hoş tutuyor karısını değil mi? Çok
1296
01:14:54,970 --> 01:14:56,710
anneciğim çok çok.
1297
01:14:57,330 --> 01:15:03,690
Yani ideal çift nasıl olmalı deseler.
Kendi oğlum diye söylemiyorum.
1298
01:15:04,110 --> 01:15:06,270
Onur 'un evliliğini ve ailesini
göstereyim gerçekten.
1299
01:15:06,990 --> 01:15:09,730
Ne mutlu, ne mutlu. Bravo onlara.
1300
01:15:09,930 --> 01:15:12,810
Ömürleri hep böyle çifte kumrular gibi
geçer inşallah.
1301
01:15:13,170 --> 01:15:17,030
İnşallah. Hep bahar yaşasınlar. Hiç yüz
görmesinler.
1302
01:15:19,430 --> 01:15:23,630
Benim rahmetli Ahmetciğim de tıpkı Onur
'um gibiydi.
1303
01:15:24,930 --> 01:15:30,470
Ömür boyu nezaketinden, kibarlığından,
inceliğinden hiçbir şey kaybetmedi bana
1304
01:15:30,470 --> 01:15:32,310
karşı. Allah rahmet eylesin.
1305
01:15:32,520 --> 01:15:34,440
Değil mi? Değil mi anneciğim?
1306
01:15:34,680 --> 01:15:38,620
Nur içinde yatsın. Şimdi huzur içindedir
diye düşünüyorum.
1307
01:15:38,840 --> 01:15:43,680
Çünkü Onur 'cum... ...tıpkı babacığımın
istediği gibi... ...bir aile saadeti
1308
01:15:43,680 --> 01:15:45,880
yaşamakta. Çok güzel bir aile kurdu.
1309
01:15:46,140 --> 01:15:47,820
Ya öyle Yıldız 'cığım.
1310
01:15:48,280 --> 01:15:53,680
O haylaz. O çapkın oğlan. Nasıl da
başardı bu işi değil mi?
1311
01:15:53,960 --> 01:15:54,739
Değil mi?
1312
01:15:54,740 --> 01:15:55,740
Değil mi?
1313
01:15:56,400 --> 01:15:58,840
Evet. Muhteşem adeta.
1314
01:16:01,180 --> 01:16:07,420
Anneciğim. Tam da hani şey yapamayacağım
ama haddimi de şey yapmak istemiyorum
1315
01:16:07,420 --> 01:16:10,640
açmadan. Size bir şey sorabilir miyim
acaba?
1316
01:16:11,040 --> 01:16:13,800
Sor Yıldız 'cığım sor kızım tabii sor.
1317
01:16:14,920 --> 01:16:21,680
Yani diyorum ki acaba sizce babacığımın
hani
1318
01:16:21,680 --> 01:16:27,300
mirasınınla ilgili... Aa Yıldız 'cığım
sırası mı hayatım şimdi?
1319
01:16:27,640 --> 01:16:30,260
Yani diyorum ki anneciğim bir saniye
hani...
1320
01:16:30,750 --> 01:16:35,230
Acaba vakti saati gelmiş midir hani?
Onur 'la şey yapmak için yoksa.
1321
01:16:35,550 --> 01:16:42,130
Bak şimdi yok yok gelmemiştir. Sırası
değil dedim hayatım. Bak şimdi
1322
01:16:42,130 --> 01:16:43,830
annem yanlış anlayacak.
1323
01:16:45,170 --> 01:16:49,990
Hayır ama ben sadece muhabbet olsun
diyerekten açtım. Yoksa hiç önemli
1324
01:16:50,430 --> 01:16:55,390
Değil tabii yani de... ...hani siz
ailesini bilirsiniz.
1325
01:16:55,670 --> 01:16:56,910
Tabii anneciğim.
1326
01:16:59,150 --> 01:17:00,350
Haklısın Yıldız.
1327
01:17:00,790 --> 01:17:01,910
Haklısın kızım.
1328
01:17:02,150 --> 01:17:07,090
Ben de bir müddettir bu meseleyi artık
halletsek, bir neticeye bağlasak diye
1329
01:17:07,090 --> 01:17:08,090
düşünüyordum.
1330
01:17:10,450 --> 01:17:14,610
Bir iki güne kalmaz, hallederiz.
Neticeye bağlarız.
1331
01:17:14,850 --> 01:17:16,530
O zaman şerefe!
1332
01:17:18,090 --> 01:17:19,430
Olmuş şerefe.
1333
01:17:22,630 --> 01:17:23,910
Buyurun Yıldız Hanım.
1334
01:17:24,190 --> 01:17:25,350
Yok hayatım.
1335
01:17:26,110 --> 01:17:30,110
Seni çağırmadım ama olsun. Geldin iyi
geldin. Çok teşekkür ederim.
1336
01:17:31,170 --> 01:17:32,690
Eline sağlık kızım.
1337
01:17:33,030 --> 01:17:34,030
Afiyet olsun.
1338
01:17:44,290 --> 01:17:50,470
Böyle kendimize ait bir evimiz olsa...
...ben köfteyi yapsam... ...o salatayı
1339
01:17:50,470 --> 01:17:53,990
yapsam... ...boy boy çocuklarımız
ayaklarımızda donansın...
1340
01:17:57,050 --> 01:17:58,710
Yine gemileri yaktın mı abisi?
1341
01:18:00,690 --> 01:18:01,690
Yaktım mı abi?
1342
01:18:01,710 --> 01:18:03,530
Hani ben yakmayayım da kim yaksın abi
ya?
1343
01:18:07,150 --> 01:18:10,510
Kurtuluş abi ya. Benim sizin gibi bir
yuvam olmayacak mı bu hayatta ya? Benim
1344
01:18:10,510 --> 01:18:12,950
bir ailem olmayacak mı? Benim çoluğum
çocuğum olmayacak mı ya?
1345
01:18:13,410 --> 01:18:16,330
Hayır inanamıyorum ya. Vallahi
inanamıyorum. Ben daha ne yapayım ya?
1346
01:18:16,710 --> 01:18:20,350
Abi ben bu kızı bu kadar çok seviyorum.
Şu geldiğimiz noktaya bak ya. Tabii
1347
01:18:20,350 --> 01:18:21,430
hepinizin sevdiği yanında.
1348
01:18:21,850 --> 01:18:24,770
Biz niye bacanak olmuyoruz seninle? Beni
bacanaklar mı kabul etmiyorsunuz?
1349
01:18:25,100 --> 01:18:26,920
Ne alakası var oğlum? İşte ben de onu
diyorum abi.
1350
01:18:28,020 --> 01:18:29,480
Dımdızlak kaldım ortada ne yapacağım
ben?
1351
01:18:29,840 --> 01:18:30,840
Abisi senin yüzünden.
1352
01:18:32,300 --> 01:18:33,300
Benim yüzümden mi?
1353
01:18:33,320 --> 01:18:35,060
Oğlum anlaşılmayacak bir şey yok ki.
1354
01:18:35,420 --> 01:18:38,800
Bunlar senin başına gelmiyor mu? Senin
başına geliyor. Demek ki senin yüzünden
1355
01:18:38,800 --> 01:18:40,620
geliyor. Hayatın kuralı bu Samet.
1356
01:18:40,900 --> 01:18:41,900
Nasıl yani abi?
1357
01:18:42,560 --> 01:18:45,640
Abisi sen şimdi Nergis 'le bir hayat
kurmak istiyor musun?
1358
01:18:46,400 --> 01:18:49,220
İstemez olur muyum abi? Bu kızı
gördüğümden beri ben başka bir şey
1359
01:18:49,220 --> 01:18:49,898
ki bu hayatta.
1360
01:18:49,900 --> 01:18:50,900
O zaman git vur.
1361
01:18:52,120 --> 01:18:53,760
Anlatamıyorum galiba ya. Nasıl yapacağım
onu ben?
1362
01:18:54,270 --> 01:18:59,050
Bak abisi, eğer senin Nergis 'le
gerçekten hayat kurmak istediğine
1363
01:18:59,050 --> 01:19:02,750
Nergis, belki bu sefer olur yani ne
bileyim. Hadi ya.
1364
01:19:03,050 --> 01:19:05,750
Oğlum bana baksana lan. Ben eve alınacak
adamım.
1365
01:19:06,010 --> 01:19:07,010
Değilsin.
1366
01:19:09,430 --> 01:19:13,790
O zaman Diyengem beni niye eve alıyor?
Niye alıyor? Çünkü benim ona olan aşkıma
1367
01:19:13,790 --> 01:19:16,810
inanıyor. Anladın mı? Gerisi fasa fiso.
Öyle mi diyorsun yani abi?
1368
01:19:17,350 --> 01:19:18,390
Bak şimdi abisi.
1369
01:19:18,880 --> 01:19:22,780
Kadınlar öyle paradır, puldur,
yakışıklılıktır. Çok önemsemezler.
1370
01:19:22,780 --> 01:19:23,900
geçici. Uçar gider yani.
1371
01:19:24,140 --> 01:19:26,160
Niye önem veriyorlar? Ben çözemedim bu
kadınları ya.
1372
01:19:26,740 --> 01:19:30,960
Bak abisi kadınlar ömürleri boyunca
inanacakları, güvenecekleri bir insan
1373
01:19:30,960 --> 01:19:32,200
ararlar. Tamam işte o benim.
1374
01:19:32,480 --> 01:19:35,340
Lan bırak be oğlum. Daha sen kıza
evlenmek de küs edemiyorsun.
1375
01:19:35,840 --> 01:19:37,420
Kim? Ben.
1376
01:19:37,920 --> 01:19:38,858
Kurtuluş abi.
1377
01:19:38,860 --> 01:19:40,000
İzlesen bugüne derim yani.
1378
01:19:40,440 --> 01:19:41,620
Lan bırak oğlum.
1379
01:19:42,120 --> 01:19:45,800
Kıza senelerdir akvaryumdaki balığa
bakar gibi bakıyorsun. Ondan sonra
1380
01:19:45,800 --> 01:19:49,640
biri gelecek. Allah 'ın emri peygamberin
kavliyle isteyecek. Takacak yüzü. Sen
1381
01:19:49,640 --> 01:19:51,780
de böyle çeyrek altın takacağım diye
sıraya gireceksin.
1382
01:19:52,340 --> 01:19:53,340
Gönül al.
1383
01:19:53,420 --> 01:19:56,400
Elim. Ne yapıyorsun lan? Elim. Elim. Eli
elime değmeden.
1384
01:19:56,700 --> 01:19:58,780
Samet. Samet iyi misin? Elini
bastırıyor.
1385
01:19:59,300 --> 01:20:00,300
İyiyim iyiyim.
1386
01:20:00,380 --> 01:20:03,420
Beraber daha çok güzel günlerimiz
olacak. İyi olacağız. Sen de bir iyi
1387
01:20:04,020 --> 01:20:06,120
Samet iyi misin? Buz getiriyorum hemen
ben sana.
1388
01:20:07,960 --> 01:20:09,000
Nasıl ilgileniyor görüyor musun?
1389
01:20:09,300 --> 01:20:13,080
O da beni seviyor. Bak göreceksiniz abi.
Ben bu kızla evleneceğim. Kafaya
1390
01:20:13,080 --> 01:20:14,440
koydum. Boy boy çocuklarımız olacak.
1391
01:20:14,700 --> 01:20:16,140
Öyle bir evlilik meklik yapacağım ki.
1392
01:20:16,420 --> 01:20:17,620
Hepiniz şaşıracaksınız.
1393
01:20:18,540 --> 01:20:21,240
Bence abisi önce kendini şaşırtı. En zor
olan odur yani.
1394
01:20:22,180 --> 01:20:24,000
Bu iş artık nasıl endişelendi gördün mü?
1395
01:20:24,960 --> 01:20:27,340
Sen şunu şöyle bastır. Ben müşterilerle
ilgileniyorum.
1396
01:20:30,940 --> 01:20:31,940
Abisi.
1397
01:20:32,180 --> 01:20:35,520
Bence sen o buzu kalbinin üstüne koy.
Anca soğutur.
1398
01:20:36,060 --> 01:20:37,220
Yok ya o iş bende.
1399
01:20:48,200 --> 01:20:49,840
Yıldız sen fal mı bakıyorsun?
1400
01:20:50,440 --> 01:20:53,740
Hayır. Bu fal değil bir kere yani.
1401
01:20:53,960 --> 01:20:57,020
Bu ilk çağdan beri oynanan bir hafıza
oynuyor.
1402
01:20:57,720 --> 01:21:00,980
Ne? Ben sana çok kırgınım Yıldız.
1403
01:21:01,480 --> 01:21:04,480
Anneme mirastan bahsettin. Hiç de hoş
olmadı.
1404
01:21:05,480 --> 01:21:07,540
Ardın? Mirast diyorum.
1405
01:21:07,760 --> 01:21:10,400
Şu mirast yüzünden başımıza gelmeyen
kalmadı.
1406
01:21:10,600 --> 01:21:14,660
Birincisi Fikret. Bu başımıza gelenler
mirast yüzünden değil.
1407
01:21:15,880 --> 01:21:17,120
Betül yüzünden.
1408
01:21:17,710 --> 01:21:22,350
Benim oğlumun dişiyle tırnağıyla hak
ettiği mirasta Betül 'ün göz dikmesi
1409
01:21:22,350 --> 01:21:25,670
yüzünden. Ama hayatım. İkincisi.
1410
01:21:27,310 --> 01:21:34,070
İkincisi. Özge geldi. O kıza zaten
eskiden de güvenmezdim. Üstüne bir de
1411
01:21:34,070 --> 01:21:35,630
'ün ilgisini cezbetmiş.
1412
01:21:36,950 --> 01:21:41,030
Başımıza gelecekleri düşünmek bile
istemiyorum Fikret. Sen de düşünmek
1413
01:21:41,030 --> 01:21:46,070
istemezsin emin ol. Ama tamam sen öyle
diyorsan hayatım. Üçüncüsü Fikret.
1414
01:21:46,920 --> 01:21:47,920
Bu bir savaş.
1415
01:21:48,840 --> 01:21:50,500
Anne savaşı bu.
1416
01:21:51,720 --> 01:21:57,640
Hain etsine oğlunu yem etmek
istemeyen... ...fedakar, cefakar ve
1417
01:21:57,640 --> 01:21:59,700
annenin savaşı. Sen anlamazsın.
1418
01:22:01,440 --> 01:22:03,120
Dördüncüsü ve sonuncusu.
1419
01:22:04,440 --> 01:22:08,180
Bu iş çok hassas dengeleri ve gizli
düzenlere bağlı.
1420
01:22:09,700 --> 01:22:11,260
Annelerin savaşı bu.
1421
01:22:12,100 --> 01:22:15,820
Ve annelerin savaşında babalara yer yok.
1422
01:22:18,060 --> 01:22:20,360
O yüzden de... ...arada kalmayın.
1423
01:22:25,460 --> 01:22:26,460
Vay be!
1424
01:22:27,340 --> 01:22:34,020
Her derdi... ...de... ...va... ...olur
mu...
1425
01:22:34,020 --> 01:22:36,140
...ha... Anne!
1426
01:22:37,820 --> 01:22:41,620
Canım, gariciğim, hoş geldin bir tanem.
Hoş bulduk, biraz konuşalım mı?
1427
01:22:42,280 --> 01:22:46,260
Tamam, ne iyi olur. Ben sana hemen bir
kahve... Yok, yok, çok bir şey. Yok,
1428
01:22:46,260 --> 01:22:47,260
istemiyorum, önemli.
1429
01:22:49,070 --> 01:22:50,110
Hamilelikle ilgili.
1430
01:22:50,470 --> 01:22:52,230
Söyle bakalım neymiş?
1431
01:22:52,550 --> 01:22:54,330
Anne ben Onur 'a nasıl söyleyeceğim?
1432
01:22:55,270 --> 01:22:56,310
Söyledin ya.
1433
01:22:56,850 --> 01:22:57,850
Söylemedim.
1434
01:22:58,910 --> 01:23:01,550
Nasıl hamile olduğunuzu? Söylemedim.
1435
01:23:04,190 --> 01:23:06,070
Yani ya istemezse?
1436
01:23:06,790 --> 01:23:07,790
Ya Ali.
1437
01:23:09,470 --> 01:23:16,290
Siz başka çocuk istemiyor muydunuz? Yani
düşünüyorduk. Düşünüyorduk da daha
1438
01:23:16,290 --> 01:23:18,270
geç. Daha geç ama.
1439
01:23:18,840 --> 01:23:22,480
Bu da davetsiz misafir oldu. İşte
erkenden geldi.
1440
01:23:23,060 --> 01:23:25,100
Yapacak bir şey yok ki tatlım.
1441
01:23:25,380 --> 01:23:30,540
Biliyorum şimdi söylediğin zaman çok
şaşıracaktım. Şok olacak ama sonuçta...
1442
01:23:30,540 --> 01:23:32,320
...senin aşkınızın meyvesi.
1443
01:23:32,740 --> 01:23:34,180
Aşkımızın meyvesi evet.
1444
01:23:36,600 --> 01:23:38,440
Tamam söyleyeceğim.
1445
01:23:38,640 --> 01:23:40,620
Yok sen bunu söyleyemeyeceksin galiba.
1446
01:23:40,920 --> 01:23:41,940
Yok söyleyeceğim.
1447
01:23:42,160 --> 01:23:45,280
Yok söyleyemeyeceksin. Söyleyemeyecek
gibi söylüyorsun.
1448
01:23:45,870 --> 01:23:47,930
Sen bana ters psikoloji yapıyorsun.
1449
01:23:48,270 --> 01:23:49,490
Tamam ben söyleyeceğim.
1450
01:23:49,950 --> 01:23:54,450
Doğum günüm geliyor zaten. Biz baş başa
otururuz. Ben ona o zaman söylerim.
1451
01:23:55,410 --> 01:23:56,410
Aferin.
1452
01:23:56,950 --> 01:23:59,070
Süper. Söylerim.
1453
01:24:01,070 --> 01:24:02,410
Ay uyuyamıyorum.
1454
01:24:02,750 --> 01:24:03,750
Ay.
1455
01:24:10,710 --> 01:24:12,310
Bir dakika.
1456
01:24:12,960 --> 01:24:13,960
Bir dakika bir dakika.
1457
01:24:14,140 --> 01:24:15,160
Şöyle olabilir mi acaba?
1458
01:24:16,360 --> 01:24:21,340
Özge. Özge Onur'dan önce gitse Lale 'ye.
Ondan sonra Onur 'la olan güzel eski
1459
01:24:21,340 --> 01:24:23,320
fotoğraflarını Lale 'ye bir gösterse.
1460
01:24:23,580 --> 01:24:27,300
Aman özür dilerim. Merak etme hayatım.
Eski bir fotoğrafınız yoksa ben senin
1461
01:24:27,300 --> 01:24:28,300
için yapabilirim.
1462
01:24:28,380 --> 01:24:31,820
Ondan sonra ben de gitsem. Lale 'nin
eski sevgililerinden biriyle olan bir
1463
01:24:31,820 --> 01:24:33,780
fotoğrafımı bulsam. Ben de onu Onur 'a
göstersem.
1464
01:24:34,000 --> 01:24:39,660
Ondan sonra yarım caddede boşansalar.
Allah 'ım işte bu beni uyuttu. Yemin
1465
01:24:39,660 --> 01:24:41,100
ediyorum bu beni uyuttu.
1466
01:24:46,090 --> 01:24:47,090
Alo.
1467
01:24:47,630 --> 01:24:48,990
Betül Hanım. Şerife ben.
1468
01:24:51,130 --> 01:24:52,430
Kendisi yok şu anda burada.
1469
01:24:52,650 --> 01:24:53,890
Belki de yanlış numaradır.
1470
01:24:54,670 --> 01:24:56,470
Şerife benim. Siz Betül Hanım'sınız.
1471
01:24:58,170 --> 01:24:59,490
Memnun oldum. Buyurun.
1472
01:25:00,830 --> 01:25:02,930
Betül Hanım çok önemli bir havadisim var
size.
1473
01:25:03,350 --> 01:25:04,550
Ne? Ne mi?
1474
01:25:05,150 --> 01:25:06,150
Havadis mi?
1475
01:25:08,160 --> 01:25:11,760
Şerife ya tamam şerife tamam hatırladım
seni şu an. Tamam köstebek şerife. Tamam
1476
01:25:11,760 --> 01:25:12,760
dinliyorum şerife söyle.
1477
01:25:13,400 --> 01:25:15,820
İsmet Hanım 'la Yıldız Hanım bugün
konuşuyorlardı.
1478
01:25:16,100 --> 01:25:18,440
Aman ne kadar mühim bir havadis bu
şerife.
1479
01:25:18,760 --> 01:25:21,660
Kusura bakma ama sabah şeriflerin hiç
hayırlı değil yani bu sabah.
1480
01:25:22,600 --> 01:25:24,720
Mirastan konuşuyorlardı yalnız Betül
Hanımcığım.
1481
01:25:25,340 --> 01:25:26,340
Ne?
1482
01:25:27,180 --> 01:25:31,360
Miras mı? Nasıl miras? Vallahi İsmet
Hanım bir iki güne kadar mirası
1483
01:25:31,360 --> 01:25:32,360
paylaştıracağım dedi.
1484
01:25:32,900 --> 01:25:36,300
Hayır. Hayır hayır bir kere böyle bir
şey olamaz. Bir kere daha bunun için çok
1485
01:25:36,300 --> 01:25:39,530
erken. Yani kulaklarımla duydum. Artık
vakti geldi dedi.
1486
01:25:39,990 --> 01:25:40,990
Anam göremiyorum.
1487
01:25:41,210 --> 01:25:43,410
Ay göremiyorum şu anda. Resmen gözlerime
perde indi.
1488
01:25:43,750 --> 01:25:46,810
Bu kadar önemli bir haber. Böyle çatadan
at söylenir mi?
1489
01:25:47,510 --> 01:25:50,570
Artık ben de yani yarım altını hak
ettiğimi düşünerekten Betül Hanımcığım.
1490
01:25:50,630 --> 01:25:52,610
Kapat. Kapat. Telefonu kapat Serife.
1491
01:25:53,150 --> 01:25:56,950
Uyuma. Uyuma. Betül sakın uyuma. Sakın
hiçbir güzellik uykusu falan. Bütün
1492
01:25:56,950 --> 01:25:59,770
bunların hepsi sana haram. Bak bak bak.
Sen şimdi böyle güzellik uykularına
1493
01:25:59,770 --> 01:26:02,690
uyurken bak. Ve sen satamazsın şu anda.
Elden gidiyor. Seher!
1494
01:26:03,070 --> 01:26:04,070
Seher!
1495
01:26:04,370 --> 01:26:05,930
Beş tane sade kahve yap bana.
1496
01:26:07,500 --> 01:26:08,640
50 porsiyon mu?
1497
01:26:09,360 --> 01:26:10,360
Dur lan dur.
1498
01:26:10,940 --> 01:26:13,320
Yazdım abi yazdım. 50 tane dairen mi?
1499
01:26:13,660 --> 01:26:14,920
Onu da yazıyorum tamam.
1500
01:26:16,800 --> 01:26:18,480
Adresi aldım aldım yazdım hepsini.
1501
01:26:19,160 --> 01:26:21,700
Hazırlıyoruz hemen yola çıktı sayın yani
geliyor tamam.
1502
01:26:22,040 --> 01:26:24,120
Tamam kolay gelsin kolay gelsin.
1503
01:26:25,060 --> 01:26:26,200
50 porsiyon mu?
1504
01:26:26,580 --> 01:26:30,120
50 porsiyon yemin ediyorum 50 porsiyon.
Bir dakika bir dakika bu telefon şakası
1505
01:26:30,120 --> 01:26:31,120
falan değil değil mi ciddi yani?
1506
01:26:31,240 --> 01:26:34,820
Yok be oğlum ne telefon şakası ciddi
şirketmiş bunlar bizimle önümüzü
1507
01:26:34,980 --> 01:26:36,300
Efsane oluyoruz efsane.
1508
01:26:37,450 --> 01:26:40,590
Lan oğlum bana bak, efsane yoluyuz
derken kestane olmuyor mu?
1509
01:26:40,850 --> 01:26:42,610
Yok be abi, niye olalım?
1510
01:26:43,830 --> 01:26:46,730
Oğlum, 50 porsiyon köfteyi nasıl
götüreceğiz lan oraya?
1511
01:26:46,970 --> 01:26:47,970
Ha.
1512
01:26:50,450 --> 01:26:53,190
Onur Bey 'in araba kapıda değil mi? Yok
lan, ayıp olur yok.
1513
01:26:54,230 --> 01:26:56,290
Yok ya, bence Onur Bey bir şey demez.
1514
01:26:57,090 --> 01:26:58,090
Demez mi?
1515
01:26:59,190 --> 01:27:00,650
Ben benzin de biz koyarız.
1516
01:27:00,870 --> 01:27:04,370
Hadi benzin de bizden, hadi. Ne yapalım
oğlum, kendi jipimizi alana kadar idare
1517
01:27:04,370 --> 01:27:05,169
edeceğiz artık.
1518
01:27:05,170 --> 01:27:07,070
Atlattım be abi. Oğlum sen de kaplansın.
1519
01:27:07,390 --> 01:27:11,050
Hadi fırla tezgahın başına geç. 50
porsiyon bu oyun değil yani. Hemen
1520
01:27:12,290 --> 01:27:13,590
Hadi ben de içeri geçiyorum.
1521
01:27:16,850 --> 01:27:18,530
Seher! Seher ne?
1522
01:27:21,570 --> 01:27:25,110
Allah 'ım! Kadının yapış yapış
yıkadığımı şanslı kızım gitmiş de evime.
1523
01:27:25,450 --> 01:27:26,450
Seher!
1524
01:27:26,890 --> 01:27:29,430
Seher kızım neredesin sen? Cor cor cor
bağırıyorum.
1525
01:27:29,710 --> 01:27:31,810
Ben misafirimize kahve servisi
yapıyordum Becil Hanım.
1526
01:27:34,050 --> 01:27:38,320
Seherciğim. Kahve servisi öncelikli
olarak evin hanımına yapılır. Ama eğer
1527
01:27:38,320 --> 01:27:42,100
bu kuralı bilmiyorsan ben hemen bilen
birini bulabilirim. Ben hemen yapıyorum
1528
01:27:42,100 --> 01:27:46,900
Hülya. Hemen. Hoş geldin Betül 'cüğüm.
Ah çok hoş bulduk. Çok çok hoş bulduk
1529
01:27:46,900 --> 01:27:47,739
Hülya 'cığım.
1530
01:27:47,740 --> 01:27:48,740
Hayırdır Betül?
1531
01:27:48,960 --> 01:27:50,680
Yıldırım gibi indin bahçeye.
1532
01:27:50,920 --> 01:27:52,740
Asıl sana hayırdır Şadi 'ciğim?
1533
01:27:53,000 --> 01:27:57,500
Allah Allah. Yedi yirmi dört evde pinek
yiyen bir adam. Ne hikmetse Hülya Hanım
1534
01:27:57,500 --> 01:27:59,980
ne zaman evimize gelse cengi bolu
veriyorsun. Maşallah.
1535
01:28:00,400 --> 01:28:03,420
Ben misafirimiz yalnız kalmasın diyerek.
1536
01:28:04,090 --> 01:28:09,250
...diyerek ve tek tek basarak... ...bade
süzerek... ...bana o güzel ellerinle
1537
01:28:09,250 --> 01:28:12,330
şöyle soğuk bir smoothie... ...hazırlar
mısın lütfen Şadi 'ciğim?
1538
01:28:12,630 --> 01:28:15,510
Ay ne hikmetse tam şu anda...
...kahveden vazgeçtim köstü.
1539
01:28:16,510 --> 01:28:18,370
Siz bir şey içer misiniz Hülya Hanım?
1540
01:28:18,610 --> 01:28:23,710
İçmez o, içmez. Ben ona içeride aşağıda
şahane bir papara yaptım. Birazdan onu
1541
01:28:23,710 --> 01:28:24,710
yiyecek o.
1542
01:28:25,510 --> 01:28:26,510
Hadi bakalım.
1543
01:28:29,850 --> 01:28:32,230
Çok alemsin Bekülcüğüm.
1544
01:28:33,850 --> 01:28:35,550
Gülme. Gülme öyle benim karşımda.
1545
01:28:35,890 --> 01:28:36,890
Sen bana baksana.
1546
01:28:36,990 --> 01:28:38,610
Ne bu rahatlık ya? Ne bu gevşeklik?
1547
01:28:38,830 --> 01:28:40,330
Kızım senin iplerin kimin elinde?
1548
01:28:40,630 --> 01:28:45,650
Senin iplerin benim elimde. Hatırlatırım
sana ayrıca. Bu misafirlik artık biraz
1549
01:28:45,650 --> 01:28:46,589
fazla uzadı.
1550
01:28:46,590 --> 01:28:50,590
Katılıyorum. Evet ben de katılıyorum
hayatım. Ha şöyle. Ben sana ne dedim?
1551
01:28:50,590 --> 01:28:52,730
sana ihtiyacım olduğu zaman seni
çağıracağım dedim değil mi?
1552
01:28:52,930 --> 01:28:54,070
Hadi bakayım yallah.
1553
01:28:54,530 --> 01:28:56,830
Şey biz onu öyle yapmayalım da.
1554
01:28:57,810 --> 01:28:58,810
Şöyle yapalım.
1555
01:28:58,950 --> 01:29:02,370
En iyisi bu aramızdaki anlaşmayı bozalım
biz.
1556
01:29:04,050 --> 01:29:05,350
Allah Allah.
1557
01:29:06,450 --> 01:29:11,450
Başka? Mümkünse bir daha da karşıma
çıkma. O çakma patroniçe havaların. O
1558
01:29:11,450 --> 01:29:14,370
senelerdir bir halta yaramamış
basiretsiz tavırlarınla.
1559
01:29:16,210 --> 01:29:17,590
Ufku mu kapatıyorsun?
1560
01:29:19,210 --> 01:29:21,430
Sen benim ne dediğimi duymadın galiba.
1561
01:29:21,730 --> 01:29:22,730
Duydum.
1562
01:29:23,210 --> 01:29:24,410
Gayet net duydum.
1563
01:29:24,930 --> 01:29:27,070
Hatta daha sonra da duyarım diye.
1564
01:29:28,010 --> 01:29:29,010
Kaydettim.
1565
01:29:30,170 --> 01:29:31,550
Bizim hedefimiz.
1566
01:29:34,570 --> 01:29:37,890
Bunu et etmek için de biz ne yapacağız?
Eski sevgilisi olan Özge 'yi
1567
01:29:37,890 --> 01:29:40,570
kullanacağız. Peki biz Özge 'yi
kullandığımız zaman ne olacak?
1568
01:29:41,430 --> 01:29:42,790
Bir bir olduk.
1569
01:29:44,670 --> 01:29:45,670
Tamam.
1570
01:29:46,270 --> 01:29:49,630
Tamam Hülya 'cığım. Sakin olun.
1571
01:29:49,890 --> 01:29:51,050
Derin nefes alırım.
1572
01:29:52,830 --> 01:29:53,830
Anlaşma ne?
1573
01:29:53,950 --> 01:29:55,670
Anlaşma yok.
1574
01:29:56,050 --> 01:29:58,570
Beni yakanı yakarım.
1575
01:29:58,810 --> 01:30:00,210
Bunu bil yeter.
1576
01:30:00,590 --> 01:30:01,690
Tamam mı şeker?
1577
01:30:03,080 --> 01:30:05,520
Mümkünse de dediğim gibi yoluma çıkma
bundan sonra.
1578
01:30:06,160 --> 01:30:07,660
Önsiyelim birbirimizi.
1579
01:30:08,140 --> 01:30:09,140
Çöz.
1580
01:30:10,120 --> 01:30:13,720
Bu arada... ...kocanı da daha fazla
kıskanma.
1581
01:30:14,080 --> 01:30:16,680
Fasulye gibi nimetten sanıyor kendini
ayol.
1582
01:30:20,340 --> 01:30:21,640
Ben seni yakarım.
1583
01:30:22,140 --> 01:30:23,460
Ben seni yakarım.
1584
01:30:23,740 --> 01:30:24,740
Ama nasıl?
1585
01:30:24,880 --> 01:30:25,880
Nasıl?
1586
01:30:29,920 --> 01:30:30,920
Bana bak.
1587
01:30:31,230 --> 01:30:32,670
Abi işte adresi bulabileceksin değil mi?
1588
01:30:33,190 --> 01:30:34,190
Kim?
1589
01:30:34,550 --> 01:30:36,650
Ben mi? Ya Kurtuluş abi.
1590
01:30:36,850 --> 01:30:41,070
Ben İstanbul çocuğuyum ya. Biz buralarda
büyüdük abi ya. Ayrıca İstanbul 'un
1591
01:30:41,070 --> 01:30:45,370
navigasyonunu bana sordular da çizdiler.
Kontrol ettim yani. Bu Yeditepe 'li
1592
01:30:45,370 --> 01:30:46,870
şehrin her yerine hakimimdir.
1593
01:30:47,090 --> 01:30:48,090
İyi tamam tamam hadi.
1594
01:30:48,390 --> 01:30:51,830
Bu seferlik ben böyle bizim bacanağı
izah ederim şu araba mevzuna.
1595
01:30:52,550 --> 01:30:55,710
Ayrıca ben çalışmaktan gocunmam abi.
1596
01:30:56,240 --> 01:31:00,520
Hele böyle çoluğum çocuğum olsun, eşim
olsun, babam olsun, ailem olsun. Gece
1597
01:31:00,520 --> 01:31:04,120
demeden, gündüz demeden sırtımda taş
taşırım. Yine kimseye muhtaç etmem yani.
1598
01:31:04,340 --> 01:31:08,180
İyi abisi. Yanlış şu siparişleri
soğutmadan götür de o yeter bize
1599
01:31:08,320 --> 01:31:11,160
Ayrıca bana güvendiğin için de çok
teşekkür ederim abi.
1600
01:31:11,560 --> 01:31:14,920
Sadece sen değil şu arazideki herkes
bana güvenebilir yani.
1601
01:31:15,140 --> 01:31:18,860
İyi abisi tamam. Herkes sana güveniyor
da şu siparişler soğumadan. Hadi bir an
1602
01:31:18,860 --> 01:31:20,600
önce. Hadi. Çıktım o zaman. Hadi.
1603
01:31:50,920 --> 01:31:54,140
Ulan paket servis yapalım derken paket
olduk. Koş kız.
1604
01:31:56,740 --> 01:31:57,740
Samet.
1605
01:31:58,780 --> 01:32:00,340
Kızım dokunma ona.
1606
01:32:01,280 --> 01:32:04,100
Vallahi şey öyle çok ağır. Alır mısın
hocam?
1607
01:32:04,360 --> 01:32:08,840
Tatlım sen bu topukluları yine
çıkaracaksın ayağından. Çünkü hamilesin.
1608
01:32:12,200 --> 01:32:14,080
Sen nesin ya?
1609
01:32:14,760 --> 01:32:18,040
Sıfır sıfır dokuz cilmiş bolt gibi her
yerden kuruyorsun.
1610
01:32:18,600 --> 01:32:19,920
Hala. Hala.
1611
01:32:20,880 --> 01:32:24,360
Ne zaman geldin sen böyle sinsi sinsi
bizi mi seyrediyorsun?
1612
01:32:24,600 --> 01:32:27,640
Yeni geldim. Ama güzel haberi de duydum.
1613
01:32:28,500 --> 01:32:33,540
Duymadın. Duydum. Hayır duymadın. Böyle
bir haber duyulmaz mı? Tabii ki duydum.
1614
01:32:36,540 --> 01:32:37,540
Tebrik ederim.
1615
01:32:39,120 --> 01:32:44,560
Bak Hülya sen böyle bak böyle aşırı
hareketler yapma tamam mı?
1616
01:32:45,100 --> 01:32:49,540
Özellikle komşulara böyle közünüm oldu,
üçüncü közünüm oldu falan de.
1617
01:32:49,930 --> 01:32:50,990
Rica ederim yayma.
1618
01:32:52,410 --> 01:32:56,150
Özellikle komşulara. Ne oluyor ne oluyor
hiçbir şey anlamadım ben.
1619
01:32:56,430 --> 01:33:00,830
Şey kimsenin haberi yok da. Daha Onur 'a
da söylemedim çünkü.
1620
01:33:01,050 --> 01:33:02,950
Eğer sen de söylemezsen.
1621
01:33:04,610 --> 01:33:09,470
Yani tüm asaletimizde biz söylemiyoruz
kimselere.
1622
01:33:09,730 --> 01:33:15,510
Tabii ki söylemem Lale'm. Yani ben öyle
herkese yaymam. İşi kendinden bilirmiş
1623
01:33:15,510 --> 01:33:19,070
işi. Ama sen de bir an önce söyle ki
kutlama yapalım.
1624
01:33:31,810 --> 01:33:34,290
Of be abisi of be ya.
1625
01:33:34,530 --> 01:33:36,910
Durup dururken ne biçim patates olduk
görüyor musun ya?
1626
01:33:37,710 --> 01:33:41,050
Kurtuluş abi şu manzarada üç bin lira
yatıyor üç bin lira.
1627
01:33:41,510 --> 01:33:44,710
Oğlum deme lan öyle deme lan öyle. Boya
kaporta da dahil mi?
1628
01:33:45,430 --> 01:33:49,530
Hariç o zaman dört bin olduk. Oy oğlum
sinyalle şey de pert.
1629
01:33:49,920 --> 01:33:52,140
Lambalar da pert. Beş bin lira olduk mu?
1630
01:33:53,120 --> 01:33:54,180
Ver bakayım şunu bir.
1631
01:33:56,980 --> 01:33:58,240
Çıkmalarını bulsak biz bunların.
1632
01:33:58,460 --> 01:34:02,080
Ayağın alasın dört sekiz yüz elli
olursa. Lan Samet bir sus be. Tap
1633
01:34:02,080 --> 01:34:03,080
gibi car car car.
1634
01:34:08,960 --> 01:34:11,700
Şimdi biz bunu nasıl açıklayacağız
hocana?
1635
01:34:12,380 --> 01:34:13,380
Eniştem bir şey deme.
1636
01:34:14,360 --> 01:34:15,360
Felaşlanmayın.
1637
01:34:16,430 --> 01:34:19,310
Ya tamam şimdi nezaketen kızmaz da çok
ayıp oldu ama ya.
1638
01:34:19,550 --> 01:34:21,250
E cana gelip yanıma ona gelsin işte.
1639
01:34:21,610 --> 01:34:22,650
İyi misin sen?
1640
01:34:22,890 --> 01:34:26,050
İyiyim iyiyim sen benim yanımdasın ya
ben iyiyim. Sen de çok iyi bir insansın
1641
01:34:26,050 --> 01:34:30,490
zaten. Onu demiyorum başının ağrısı
nasıl oldu? O da iyi o da iyi. Neden?
1642
01:34:30,490 --> 01:34:35,270
buz değil sevgi var sevgi. Aaa aferin
lan. O zaman gidip şu arabayı da
1643
01:34:35,270 --> 01:34:36,810
düzeltelim. Olur olur o da olur.
1644
01:34:49,340 --> 01:34:51,700
Neden ki ya? Niye ki ya? Niçin ki ya?
1645
01:34:52,180 --> 01:34:55,700
Ay selam veriyorum ayol. Ay bu da iyice
şaşırdı kendini bilmiyor valla.
1646
01:34:56,140 --> 01:34:57,140
Bir şey diyeceğim.
1647
01:34:57,380 --> 01:35:01,540
Arabaya ne olmuş? Part olmuş dışarıda
gördüm de. Sen mi yaptın usta şoför?
1648
01:35:01,940 --> 01:35:05,740
Bak Şerifeciğim canım burnumda zaten.
Moralim çok bozuk. Bak şurada bir kapı
1649
01:35:05,740 --> 01:35:07,160
ya ne olur oradan çıkıp gider misin ya?
1650
01:35:07,560 --> 01:35:09,680
Öf tamam ben köfte yemeye geldim zaten.
1651
01:35:10,340 --> 01:35:12,560
Şu an hiç müsait değilim. Nergis 'e
gelersin seninle.
1652
01:35:12,800 --> 01:35:13,779
Nergis mi?
1653
01:35:13,780 --> 01:35:17,300
Yok tamam ben senin daha müsait olduğum
bir zaman gelirim tatlım.
1654
01:35:17,760 --> 01:35:21,140
Ben genelde müsait olmaya tercih
etmiyorum. Elbet bir ara olacaksın ama
1655
01:35:21,140 --> 01:35:23,460
'ciğim. Ben tam o anı bulacağım.
Göreceksin sen.
1656
01:35:26,880 --> 01:35:27,880
Çattık ya.
1657
01:35:28,100 --> 01:35:30,740
Abi ben sana bir şey diyeyim mi?
1658
01:35:31,000 --> 01:35:34,660
Sen dergisi evlenme teklif etmeden...
...bu sen evlenme teklif edecek demedi
1659
01:35:34,660 --> 01:35:36,240
deme. Kurtuluş abi ne diyorsun abi?
1660
01:35:36,740 --> 01:35:38,120
Ağzından hayırlı bir şey çıksın ya.
1661
01:35:38,340 --> 01:35:41,620
Tamam hayırlısını söyleyeyim o zaman.
Sen bunun evlenme teklifini kabul
1662
01:35:41,620 --> 01:35:45,760
var ya... ...senin suratını dışarıdaki
arabanın kaportasına çevirmezse...
1663
01:35:45,760 --> 01:35:46,760
başka bir şey bilmiyorum.
1664
01:35:46,920 --> 01:35:51,020
Kurtuluş abi niye korkutuyorsun beni?
Ağlayacağım bakamayın. Ah Samet ağlama
1665
01:35:51,020 --> 01:35:52,200
oğlum tamam ya aman.
1666
01:35:52,960 --> 01:35:54,300
Yüzüme bir şey yapmazsın.
1667
01:35:54,520 --> 01:35:55,520
Hadi lan.
1668
01:36:01,820 --> 01:36:03,140
İşte geldi.
1669
01:36:04,840 --> 01:36:07,400
Hayır bardak tutmayı da unutmuşum.
1670
01:36:07,680 --> 01:36:09,360
Kepsidi aklıma gelmedi mi?
1671
01:36:10,200 --> 01:36:11,200
Hadi.
1672
01:36:11,860 --> 01:36:12,860
Afiyet olsun.
1673
01:36:13,080 --> 01:36:14,080
Hemen bakıyorum.
1674
01:36:14,300 --> 01:36:15,300
Evet.
1675
01:36:18,220 --> 01:36:19,220
İşte bu.
1676
01:36:19,680 --> 01:36:22,700
Anneciğim vallahi ellerine sağlık. Uzun
zamandır senin limonatını içmiyordum.
1677
01:36:22,800 --> 01:36:23,499
Çok iyi geldi.
1678
01:36:23,500 --> 01:36:24,720
Afiyet olsun bir tanem.
1679
01:36:25,120 --> 01:36:28,120
Gerçi ben de uzun zamandır yapmıyorum.
1680
01:36:28,660 --> 01:36:33,260
Şerefe benim formülümle harika limonata
yapmaya başladı gerçi. Ama ben sana her
1681
01:36:33,260 --> 01:36:34,260
zaman yaparım.
1682
01:36:35,040 --> 01:36:36,500
Seninkini yeni tutar mı acaba?
1683
01:36:38,480 --> 01:36:42,760
Ee anne? Sen beni sadece limonata ikram
etmek için çağırmamışsındır diye
1684
01:36:42,760 --> 01:36:45,840
düşünüyorum. Oğlumu özlemiş olamaz
mıyım?
1685
01:36:46,080 --> 01:36:49,680
Olabilirsin. Ben de seni çok özledim.
Ama sende daha fazlası var.
1686
01:36:53,440 --> 01:36:54,960
Bir yudum daha alayım bari.
1687
01:36:58,300 --> 01:36:59,300
Söyle anneciğim.
1688
01:37:01,980 --> 01:37:06,060
Haberin var mı bilmiyorum ama... ...Özge
dönmüş.
1689
01:37:06,800 --> 01:37:09,800
Haberin var anne Erol söyledi ama...
...gerçekten bu konuyla ilgili konuşmak
1690
01:37:09,800 --> 01:37:14,200
istemiyorum. Ama konuşmamız lazım
Onurcuğum yani... ...Özge 'nin
1691
01:37:14,480 --> 01:37:19,000
Erol ve Betül bizden önce öğrenmiş. Kim
bilir ne kumpaslar kuracaklar yani.
1692
01:37:20,080 --> 01:37:23,880
Evliliğini zor durumda bırakmalarını
istemiyorum yavrum. Anneciğim çok sağ ol
1693
01:37:23,880 --> 01:37:24,639
anlıyorum seni.
1694
01:37:24,640 --> 01:37:26,000
Ama Özge meselesi tarih oldu.
1695
01:37:26,280 --> 01:37:29,520
O yüzden Özge'den gelebilecek herhangi
bir hamle beni korkutmuyor. Çünkü
1696
01:37:29,520 --> 01:37:30,520
umurumda değil.
1697
01:37:30,600 --> 01:37:31,900
Ne umurunda dersen.
1698
01:37:32,180 --> 01:37:34,780
Lale ile Emir benim umurumda. Hem de çok
umurumda.
1699
01:37:35,140 --> 01:37:38,420
Yarına çok güzel bir organizasyon yaptım
doğum günü için. Sürpriz.
1700
01:37:38,640 --> 01:37:41,380
Oradan sonra da onu tatile götüreceğim.
Baş başa bir tatil yapacağız.
1701
01:37:41,660 --> 01:37:43,000
Yok efendim Özge gelmiş.
1702
01:37:43,610 --> 01:37:45,170
Erol ile yengem kompas kurmuş.
1703
01:37:45,750 --> 01:37:46,930
Gerçekten onunla değil.
1704
01:37:47,490 --> 01:37:49,070
Çok mutlu oldum.
1705
01:37:49,590 --> 01:37:50,590
Maşallah oğlum.
1706
01:37:52,930 --> 01:37:55,290
Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi?
1707
01:37:55,590 --> 01:37:57,090
Ben de seni çok seviyorum.
1708
01:38:14,280 --> 01:38:16,460
Ya bir doktora mı gitseydik acaba?
1709
01:38:17,060 --> 01:38:19,600
Yok yok ben iyiyim. İyileştim bir şey
yok ki yani.
1710
01:38:20,380 --> 01:38:22,680
Senin sayende iyileştim. Teşekkür
ederim.
1711
01:38:23,020 --> 01:38:24,420
O kadar iyi oldu anlamadım.
1712
01:38:25,520 --> 01:38:27,200
Ben sana bakıyordum ondan oldu.
1713
01:38:28,180 --> 01:38:29,800
Senin yüzünden oldu diyorum.
1714
01:38:30,060 --> 01:38:31,760
Hayır hayır yok senin yüzünden değil.
1715
01:38:32,120 --> 01:38:35,200
Yani benim yüzümden oldu. Ben gözlerimi
alamadım senden.
1716
01:38:36,060 --> 01:38:39,100
Aslında her şey en başından beri benim
yüzümden Nergis.
1717
01:38:39,520 --> 01:38:40,520
Nasıl yani?
1718
01:38:41,040 --> 01:38:44,110
Yani... Bir türlü ifade edemedim kendimi
sana.
1719
01:38:44,350 --> 01:38:48,190
Aman kız ne der, aman şimdi yapmayayım,
aman kendini kötü mü hisseder derken...
1720
01:38:48,190 --> 01:38:50,310
...bir türlü anlatamadım hislerimi sana.
1721
01:38:51,330 --> 01:38:52,850
Emel. Nergis.
1722
01:38:53,550 --> 01:38:55,590
Ne olur lafımı bölme.
1723
01:38:56,010 --> 01:38:57,250
Beni dinle tamam mı?
1724
01:38:59,070 --> 01:39:00,610
Bak ben bir yuva kurmak istiyorum.
1725
01:39:01,390 --> 01:39:03,250
Ve bu yuvayı seninle kurmak istiyorum.
1726
01:39:04,470 --> 01:39:06,350
Seninle böyle sarılıp film izlemek
istiyorum.
1727
01:39:06,710 --> 01:39:09,090
Ne bileyim çocuklarımız olsun beraber...
1728
01:39:09,580 --> 01:39:11,140
Onlarla beraber yaşlanalım istiyorum.
1729
01:39:11,360 --> 01:39:12,360
Anlatabiliyor muyum?
1730
01:39:13,780 --> 01:39:18,700
Biliyorum. Benim maddi durumum senin
hayal ettiğin gibi değil. Ama sen bunu
1731
01:39:18,700 --> 01:39:19,700
düşünme ben Ergiz.
1732
01:39:20,040 --> 01:39:21,620
Ben gecemi gündüz ederim.
1733
01:39:22,100 --> 01:39:26,380
Dişimi tırnağıma takarım. Senin hayal
ettiğin yaşantıyı yaşatırım ben sana.
1734
01:39:27,440 --> 01:39:29,260
Seni çok seviyorum ben Ergiz.
1735
01:39:30,400 --> 01:39:34,080
Seninle evlene... Yani benimle...
1736
01:39:34,080 --> 01:39:38,180
Ergiz benimle evlenir misin?
1737
01:39:41,059 --> 01:39:44,180
Samet. Bak sen gerçekten çok iyi bir
insansın.
1738
01:39:44,980 --> 01:39:47,640
Yani belki de benim tanıdığım en iyi
insan sensin.
1739
01:39:48,480 --> 01:39:50,040
Ben de seni çok seviyorum.
1740
01:39:50,480 --> 01:39:57,000
Ama... Yani bir arkadaş, bir dost olarak
seviyorum.
1741
01:40:02,060 --> 01:40:04,080
Bundan kırılma bana. Kırılma ne olur.
1742
01:40:05,460 --> 01:40:07,720
Yok. Ben ücretimle kızamam ki sana.
1743
01:40:08,650 --> 01:40:11,490
Yani benim kandığım şey artık değilmiş.
1744
01:40:12,490 --> 01:40:16,110
Seni üzmemek için yalan söyleyemem. Umut
veremem sana.
1745
01:40:16,750 --> 01:40:19,010
Ne kendimi ne seni kandırabilirim.
1746
01:40:21,430 --> 01:40:22,950
Sen kendini kandın.
1747
01:40:24,630 --> 01:40:26,350
Ben kandırırım kendimi.
1748
01:40:30,430 --> 01:40:31,670
Eskiden olduğu gibi.
1749
01:41:10,950 --> 01:41:15,290
Onur. Ben... Hamileyim.
1750
01:41:20,610 --> 01:41:22,590
Onur. Ben hamileyim.
1751
01:41:26,490 --> 01:41:27,490
Onur.
1752
01:41:29,010 --> 01:41:30,010
Hamileyim ben.
1753
01:41:32,010 --> 01:41:33,110
Onur istiyorum.
1754
01:41:33,950 --> 01:41:34,950
Onur.
1755
01:41:39,820 --> 01:41:42,780
Aşkım bir şey mi söyledin? Yok bir şey
söylemedim.
1756
01:41:43,040 --> 01:41:44,480
Benden bir şey saklıyor gibisin.
1757
01:41:45,460 --> 01:41:48,700
Yok. Bak eğer saklıyorsan öğrenirim.
1758
01:41:50,160 --> 01:41:51,160
Öğrenir misin?
1759
01:41:51,440 --> 01:41:52,440
Öğrenirim.
1760
01:41:53,180 --> 01:41:54,300
Çıpar kocayım ben.
1761
01:41:56,160 --> 01:41:57,420
Arkamda da gözlerim var.
1762
01:41:58,100 --> 01:41:59,100
Aa.
1763
01:41:59,700 --> 01:42:01,320
Aa Emir mi ağlıyor ya?
1764
01:42:01,940 --> 01:42:03,160
Ağlamıyor yanlış eder.
1765
01:42:04,800 --> 01:42:07,980
Genelde böyle zamanlarda ağlıyor ama...
...şu an değil.
1766
01:42:22,440 --> 01:42:23,440
Ben hemen gidiyorum.
1767
01:42:26,260 --> 01:42:30,960
Of neler duyuyorum. Oy ben idem nasıl
edem. Başım alıp nereye gideyim kızım.
1768
01:42:31,060 --> 01:42:32,760
Neyin ses kaydını almış bunlar.
1769
01:42:33,180 --> 01:42:36,220
Oğluşum bak bayağı kaydetmiş işte.
Kaydetmiş diyorum sana.
1770
01:42:36,500 --> 01:42:39,760
Onur ve Lale hakkındaki bütün hayırlı
planlarımız şu anda Hülya 'nın elinde.
1771
01:42:40,000 --> 01:42:43,180
Allah 'ım dünyada ne kötü insanlar var.
Gerçekten hayret ediyorum.
1772
01:42:43,500 --> 01:42:47,900
Of yemin ediyorum insanın kötüsü var.
Kötünün de kötüsü var. Bizden daha
1773
01:42:47,900 --> 01:42:50,760
var. Şu anda idrak ediyorum. Böyle
insanlık olmaz olsun.
1774
01:42:51,200 --> 01:42:54,840
Ya Onur ve Lale 'ye bu kayıtları
ulaştıracak olurlarsa? Hayır efendim.
1775
01:42:55,080 --> 01:42:57,380
Öyle bir şey olamaz. Hayır. Öyle bir şey
olmayacak.
1776
01:42:58,060 --> 01:43:00,860
Yazıyorum buraya. Eğer öyle bir şey
yaparsam. Ben de onun folyosunu ortaya
1777
01:43:00,860 --> 01:43:03,000
çıkarırım o zaman. Onun kozları da benim
elimde. Allah Allah.
1778
01:43:03,780 --> 01:43:05,520
Yemin ediyorum gözünde şeytanı gördüm.
1779
01:43:05,860 --> 01:43:09,640
Kendimizden tiksiniyorum. Ama bir o
kadar da gurur duyuyorum. Aferin. Peki.
1780
01:43:09,820 --> 01:43:10,820
Şimdi ne yapacağız?
1781
01:43:10,960 --> 01:43:14,120
Ne yapacağız oğluşum? Tabii ki
planlarımızda kaldığımız yerden devam
1782
01:43:14,120 --> 01:43:17,400
yani. Ne diyorum ben sana? Yarın çok
büyük bir gün. Yarın da nının kuyruğu
1783
01:43:17,400 --> 01:43:21,250
kopacak. İnşallah anamın kuyruğu kopmaz
ki. Başarı da olamadı ki. Hiçbir şekilde
1784
01:43:21,250 --> 01:43:22,250
başarı da olamadı.
1785
01:43:26,330 --> 01:43:29,050
Çaktırma yavrum. Çaktırma zaptiyeler
geliyor.
1786
01:43:29,330 --> 01:43:31,490
İyi Erol ol. Hadi hemen yavrum hadi.
1787
01:43:31,990 --> 01:43:37,090
Kızım yemin ediyorum şizofreninin
tezenesindeyim şu an resmen. Hangi Erol
1788
01:43:37,090 --> 01:43:38,410
kızım ben de hatırlamıyorum.
1789
01:43:38,710 --> 01:43:41,190
Haydi bu sefer Erol Evgin olayım bari.
Haydi bakalım.
1790
01:43:45,200 --> 01:43:46,800
Allah 'ım kimler gelmiş.
1791
01:43:47,040 --> 01:43:50,880
Gel sen ne çektiğimi bir de bana sür.
Nerede nasıl yaşarım gel de bana vur.
1792
01:43:51,100 --> 01:43:55,000
Ne diyorsun sen öyle hocam? Ne bileyim
kızım içimden geldi. Duygusal bende şu
1793
01:43:55,000 --> 01:43:55,779
anda geldi.
1794
01:43:55,780 --> 01:43:59,140
Adlandıramıyorum ki bir anda koptu
geldi. Böyle geldi ne yapayım içimdekini
1795
01:43:59,140 --> 01:44:00,240
vurdum. Sana doğru vurdum.
1796
01:44:00,460 --> 01:44:02,920
Neyi bir şey mi yapıyorsun? Hakaret mi
ediyorsun belli değil yani.
1797
01:44:03,260 --> 01:44:06,860
Aşk olsun sütlü huriyem. Tabii ki de
hakaret etmiyorum lütfen. Seni
1798
01:44:06,860 --> 01:44:08,300
pohpohluyorum şişiriyorum.
1799
01:44:10,260 --> 01:44:12,820
Betül 'cüğüm sende bir değişiklik mi
var? Sen.
1800
01:44:13,740 --> 01:44:15,380
Saçını boyatmış olabilir misin?
1801
01:44:15,780 --> 01:44:17,420
Hayır Şadi 'cim boyatmadım.
1802
01:44:17,660 --> 01:44:18,660
Olmadı ya.
1803
01:44:18,980 --> 01:44:21,240
Oradan yürüyeyim demiştim ama olmadı.
1804
01:44:21,460 --> 01:44:25,780
Yürüme Şadi 'cim. Sen bu aralar hiç
yürüme. Sen yedek kulübetinde kal çünkü
1805
01:44:25,780 --> 01:44:26,780
cezalısın.
1806
01:44:28,360 --> 01:44:32,440
Yemin ediyorum müzeli aşıklar gibi nasıl
da didişiyorlar aralarında. Yemin
1807
01:44:32,440 --> 01:44:34,120
ediyorum çifte kumlular aralarında.
1808
01:44:35,060 --> 01:44:36,060
Helal olsun be.
1809
01:44:45,280 --> 01:44:50,680
Hayırdır? Ablan uyanmadı mı? Nerede
kaldı? Anne valla uyandı da sabahtan
1810
01:44:50,680 --> 01:44:53,040
tuvalette. Sürekli kusuyor anlamadım ben
de.
1811
01:44:53,440 --> 01:44:54,440
Hayırdır?
1812
01:44:57,640 --> 01:44:58,640
Gel.
1813
01:45:03,290 --> 01:45:04,410
Neyin bu annen Fer?
1814
01:45:04,630 --> 01:45:07,870
Ay anne ne bileyim böyle var ya.
Kalktığımdan beri bir midem bulanıyor.
1815
01:45:07,870 --> 01:45:08,870
kusyon bir şey.
1816
01:45:09,130 --> 01:45:12,550
Dokundu. Bir lokma bir şeyler atayım
diyorum. Gideyim yatayım. Hadi hadi
1817
01:45:13,150 --> 01:45:18,330
Sürekli köfteci desin. Al blokları diye
bak.
1818
01:45:18,590 --> 01:45:20,730
Biraz karar içseydin.
1819
01:45:23,190 --> 01:45:24,190
Ay yok.
1820
01:45:24,930 --> 01:45:26,050
Domates vereyim mi?
1821
01:45:26,470 --> 01:45:27,530
Yok ablacığım yok.
1822
01:45:28,770 --> 01:45:31,090
Ay yok. Ekim ekeyim anne ekim ekeyim.
1823
01:45:54,600 --> 01:45:57,640
Ya aşkım ya.
1824
01:46:01,870 --> 01:46:02,910
Biri beni mi çağırdı?
1825
01:46:05,370 --> 01:46:06,370
Aşkım.
1826
01:46:07,390 --> 01:46:09,730
Çiçekler, balonlar çok güzel.
1827
01:46:12,790 --> 01:46:15,150
Buyurun. Teşekkür ederim.
1828
01:46:15,950 --> 01:46:17,730
Bakın güzel olan sensin.
1829
01:46:19,110 --> 01:46:21,570
Güzelliğini etrafındakileri de
güzelleştiriyorsun.
1830
01:46:23,190 --> 01:46:24,750
Doğum günün kutlu olsun.
1831
01:46:28,390 --> 01:46:29,570
Teşekkür ederim.
1832
01:46:32,780 --> 01:46:35,380
Vallahi ben sana söyleyeyim. Ben
şımarırım böyle ama.
1833
01:46:35,820 --> 01:46:38,200
Sabah kahvaltılar yatak odasında falan.
1834
01:46:38,440 --> 01:46:39,440
Hep isterim.
1835
01:46:39,880 --> 01:46:45,540
Şımar? Evet şımarıyım. Nasıl olsa bugün
benim doğum günüm.
1836
01:46:45,820 --> 01:46:48,380
Hiç buradan da çıkmam. Sen de çıkma.
1837
01:46:49,260 --> 01:46:51,580
Aşkım çok isterdim ama maalesef.
1838
01:46:52,160 --> 01:46:54,700
Şirkette çok önemli bir toplantım var.
Gitmem gerekiyor.
1839
01:46:55,200 --> 01:46:56,680
Akşama kadar sabredeceğiz.
1840
01:46:57,180 --> 01:46:58,180
Tamam.
1841
01:46:59,780 --> 01:47:00,780
Onur.
1842
01:47:02,760 --> 01:47:05,080
Sen bana bu hayatın verdiği en güzel
hediye.
1843
01:47:05,860 --> 01:47:06,860
Öyle miyim?
1844
01:47:07,480 --> 01:47:10,140
Öylesin. Tek ihtiyacım olan şey sen.
1845
01:47:11,580 --> 01:47:12,580
Özür dilerim.
1846
01:47:14,420 --> 01:47:16,020
Aşkım pardon. Buna bakmam lazım.
1847
01:47:17,260 --> 01:47:18,260
Sorun değil.
1848
01:47:19,860 --> 01:47:20,860
Evet.
1849
01:47:22,260 --> 01:47:23,260
Oo öyle mi?
1850
01:47:24,340 --> 01:47:25,940
E tamam siz ilgilenin o zaman.
1851
01:47:26,160 --> 01:47:27,160
Geliyorum ben de.
1852
01:47:28,320 --> 01:47:29,320
Tamam.
1853
01:47:30,160 --> 01:47:32,140
Aşkım müşteriler gelmiş gitmem
gerekiyor.
1854
01:47:35,700 --> 01:47:37,340
Tamam sorun değil ben iyiyim.
1855
01:47:38,500 --> 01:47:39,500
Aklım sende.
1856
01:47:39,720 --> 01:47:40,720
Tamam.
1857
01:47:41,600 --> 01:47:42,600
Aşkım.
1858
01:47:43,300 --> 01:47:45,000
Her şey için teşekkür ederim.
1859
01:47:48,400 --> 01:47:49,440
İyi ki doğdun.
1860
01:47:56,460 --> 01:47:57,760
Sen de iyi ki doğdun.
1861
01:48:08,240 --> 01:48:09,420
Bugün büyük gün çekirge.
1862
01:48:09,900 --> 01:48:12,040
Ah inşallah hocam inşallah.
1863
01:48:12,380 --> 01:48:16,360
Bugün güneş savaşımızın üzerine doğacak.
Ve zaferimizin üzerine batacak.
1864
01:48:17,100 --> 01:48:18,520
Maşallah hocam maşallah.
1865
01:48:19,020 --> 01:48:23,820
Şunu da unutma çekirge. Bu kalem onun
dili kendi vücudu kadardır. Ancak bir
1866
01:48:23,820 --> 01:48:26,060
kendisinin yüz katı yüksekliğine
sıçrayabilir.
1867
01:48:26,340 --> 01:48:29,800
Ne demek istediğimi anlıyor musun? Yani
üç aşağı beş yukarı evet. Burada bir
1868
01:48:29,800 --> 01:48:33,280
tespih var. Yalnız şöyle de
söyleyebilirim. Kazın ayağı da öyle
1869
01:48:33,560 --> 01:48:35,220
Onu da bir not alalım. Aldım tamam.
1870
01:48:35,660 --> 01:48:37,060
Artık daha fazla hezime çok.
1871
01:48:37,470 --> 01:48:40,190
Günün sonunda Sara 'nın servetinin tek
sahibi biz olacağız.
1872
01:48:42,410 --> 01:48:45,990
Yemin ediyorum rahat rahat alıramıyorum.
Ev sınırları içindeyiz çünkü. Allah
1873
01:48:45,990 --> 01:48:48,710
Allah.
1874
01:48:51,690 --> 01:48:54,750
Bismillahirrahmanirrahim. Ne
yapıyorsunuz siz burada sabah sabah
1875
01:48:54,750 --> 01:48:55,728
neyimiz gibi?
1876
01:48:55,730 --> 01:48:59,230
Kız ne yapalım? De buyur gel soframızın
hakkına bir otur bakalım.
1877
01:48:59,530 --> 01:49:03,470
De gel hıh de gel bir iki lokma da sen
al sofranın altına. Gel bakalım de
1878
01:49:03,470 --> 01:49:04,470
Hadi.
1879
01:49:32,219 --> 01:49:36,220
Abisi ne yaptın? Arabayı götürecektin.
Bir şey dedim usta. Sordum mu?
1880
01:49:36,840 --> 01:49:37,840
Sordum abi.
1881
01:49:38,940 --> 01:49:40,160
Arkadaş olarak seviyormuş.
1882
01:49:41,680 --> 01:49:43,580
Arkadaş olarak mı seviyormuş? Usta.
1883
01:49:44,980 --> 01:49:46,820
Usta? Oğlum arabayı diyorum.
1884
01:49:47,300 --> 01:49:48,500
Arabayı götürecektin hele.
1885
01:49:49,160 --> 01:49:51,580
Yok be abi ne ustası. Nergizi diyorum
ben.
1886
01:49:52,260 --> 01:49:55,520
Ne yaptın abisi? Evlenme teklif ettin
mi?
1887
01:49:57,900 --> 01:49:58,900
Ettim abi.
1888
01:49:59,920 --> 01:50:01,660
Açık açık söyledim istemiyorum dedi.
1889
01:50:02,880 --> 01:50:03,880
Yapma ya.
1890
01:50:04,500 --> 01:50:05,500
Olsun be abi.
1891
01:50:05,820 --> 01:50:09,280
Biz neler yaşadık ki. Ben buna yenilmem
yani kalkarım ayağa.
1892
01:50:11,340 --> 01:50:12,700
Abi ben çok darlandım.
1893
01:50:13,400 --> 01:50:15,180
Gezeyim nefes alayım olur mu?
1894
01:50:15,440 --> 01:50:19,380
Hadi hadi abi sen git. Şöyle bir
soluklan kendine gel. Ben idare ederim
1895
01:50:19,380 --> 01:50:21,060
hadi. Tamam abi eyvallah.
1896
01:50:23,220 --> 01:50:24,220
Samet.
1897
01:50:29,000 --> 01:50:32,920
Samet dur bir dakika. Samet dur. Bak
Şerife moralim çok bozuk. Hiç zamanı
1898
01:50:32,980 --> 01:50:33,978
Kalbini kırarım.
1899
01:50:33,980 --> 01:50:35,380
Kalbim kırık zaten Samet.
1900
01:50:35,640 --> 01:50:36,900
Daha fazla kırılmaz.
1901
01:50:37,620 --> 01:50:39,140
Fazla vaktini almayacağım gerçekten.
1902
01:50:39,880 --> 01:50:41,020
Bir şey söyleyeceğim.
1903
01:50:41,400 --> 01:50:43,980
Ondan sonra da bir daha karşına
çıkmayacağım. Söz.
1904
01:50:44,800 --> 01:50:48,680
Tamam dinliyorum ama bak lütfen aynı
mevzuları açacaksan. Yok açmayacağım.
1905
01:50:50,120 --> 01:50:51,380
Ben anladım Samet.
1906
01:50:52,440 --> 01:50:54,200
Sen beni sevmiyorsun.
1907
01:50:54,760 --> 01:50:57,060
Sevemeyeceksin. Senin gönlün dergiste.
1908
01:50:58,000 --> 01:50:59,680
Bir beklentim kalmadı inan ki.
1909
01:51:00,480 --> 01:51:01,480
Ne yapayım?
1910
01:51:01,760 --> 01:51:03,680
Ben de kendi kendime yaşarım aşkımı.
1911
01:51:04,540 --> 01:51:07,080
Uzaktan sevmek de suç değil ya. Yaşar
'ım lütfen.
1912
01:51:07,620 --> 01:51:11,360
Neyse boş ver şimdi bu mevzuları. Ben
aşk desteklerini kapattım.
1913
01:51:12,680 --> 01:51:13,680
Al şunları.
1914
01:51:14,540 --> 01:51:15,540
Bunlar ne?
1915
01:51:15,940 --> 01:51:19,220
Bunlar benim çeyizim ve düğünüm için
biriktirdiğim birkaç altın.
1916
01:51:19,480 --> 01:51:25,120
Ben o gün seni orada öyle arabanın
başında üzgün görünce ben de çok
1917
01:51:25,140 --> 01:51:26,400
Benim de canım yandı sanırım.
1918
01:51:27,120 --> 01:51:28,580
Belli ki sıkıntılarınız var.
1919
01:51:29,100 --> 01:51:30,100
Al bunu.
1920
01:51:30,580 --> 01:51:31,880
Arabanı tamir ettirirsin.
1921
01:51:32,180 --> 01:51:34,320
Başka bir şeye ihtiyacın varsa onu
yaparsın.
1922
01:51:35,000 --> 01:51:37,580
Sonra da elin bozmasınca ödersin bir
ara. Al.
1923
01:51:37,900 --> 01:51:40,500
Yok Şerife ben hayatta kabul edemem
bunu. Al Samet.
1924
01:51:40,960 --> 01:51:42,500
Benim ihtiyacım yok gerçekten.
1925
01:51:43,300 --> 01:51:44,680
Bende bir torba daha var.
1926
01:51:46,140 --> 01:51:50,980
Hem ben... Ne yapayım ki sensiz altını?
Ne yapacağım ki bununla?
1927
01:51:51,560 --> 01:51:53,660
Sen mutlu olursan ben de mutlu olurum.
1928
01:51:54,760 --> 01:51:55,760
Al.
1929
01:51:56,600 --> 01:52:00,040
Ya Şerife ben çok mahcup oldum sana.
1930
01:52:00,780 --> 01:52:03,060
Yani çok kötü davranmışım ben sana.
1931
01:52:03,640 --> 01:52:05,480
Ama beni tanıyorsun biliyorsun.
1932
01:52:05,800 --> 01:52:07,040
Ben bunu kabul edemem.
1933
01:52:07,720 --> 01:52:08,720
Boşver Samet.
1934
01:52:09,100 --> 01:52:10,700
Alt tarafı bir hizmetçiyim ben.
1935
01:52:11,500 --> 01:52:13,100
Kimler kimler aşağılamadı ki beni.
1936
01:52:13,400 --> 01:52:15,300
Ya Şerife böyle konuşmaz mısın lütfen?
1937
01:52:15,580 --> 01:52:16,580
Lütfen al artık bunu.
1938
01:52:16,760 --> 01:52:19,580
Bak almazsan her gün elma getireceğim
sana ona göre. Al.
1939
01:52:36,560 --> 01:52:37,720
Ya Samet Efendi.
1940
01:52:38,720 --> 01:52:40,500
Demek herkeste bir kat varmış.
1941
01:52:44,520 --> 01:52:45,520
Hala.
1942
01:52:45,940 --> 01:52:48,300
Hala düzelsin.
1943
01:52:48,980 --> 01:52:52,540
Bu da hiç halıcı oldu ha. Oldu mu?
Bakayım.
1944
01:52:54,120 --> 01:52:56,740
Maşallah size. Hepiniz de çok
güzelsiniz.
1945
01:53:01,480 --> 01:53:04,520
Halıcığım teşekkür ederim sağ ol da. Ben
bu kıyafet uygun bir ayakkabı bulmadım.
1946
01:53:04,540 --> 01:53:07,860
Ne giyeceğim hatunum bunu? Ben de bir
sürü ayakkabı var vereyim bir tanesini.
1947
01:53:08,060 --> 01:53:11,060
Çanta? Ona uygun çanta da var. İyi peki
hatunum.
1948
01:53:11,420 --> 01:53:12,740
Annem nerede kaldı?
1949
01:53:13,040 --> 01:53:16,220
Annem siz çıkın kapatın dükkanı ben
arkanızdan geleceğim. Bir daha bir daha.
1950
01:53:17,360 --> 01:53:20,980
Tamam da bence bir arayalım. Ya geç
kalırsak?
1951
01:53:21,440 --> 01:53:23,700
Zongül abla hep iş hep iş nereye kadar?
1952
01:53:23,980 --> 01:53:27,300
Ama annem gelsin bir an önce. Ben Onur
'a hamilelik haberimi vereceğim.
1953
01:53:27,560 --> 01:53:28,920
Destek olmanız lazım bana.
1954
01:53:29,560 --> 01:53:31,300
Kusursa hiç merak etme biz seninle
kalırız.
1955
01:53:32,379 --> 01:53:35,860
Ablacığım hiç endişe etme. Eniştem çok
güzel bir şekilde karşılayacak bunu. Bak
1956
01:53:35,860 --> 01:53:39,480
görürsün. Nasıl karşılayacak ya?
Onurcuğum kusura bakma tatile
1957
01:53:39,560 --> 01:53:41,560
Çünkü hamileyim mi diyeceğim. Ben nasıl
söyleyeceğim bunu?
1958
01:53:41,920 --> 01:53:45,120
Aman ablacığım işte yad edindiğin şeye
bak ya.
1959
01:53:47,400 --> 01:53:50,000
Söylemeyeceksin tatlım. Koluna
gireceksin.
1960
01:53:50,300 --> 01:53:52,740
Haydi tatile gidiyoruz köşeciğim
diyeceksin.
1961
01:53:53,140 --> 01:53:54,140
Nasıl yani?
1962
01:53:54,280 --> 01:53:57,420
Ay ne bileyim sen neredeydin Allah
aşkına meraktan çatladık ya. Sus sus
1963
01:53:57,420 --> 01:53:59,620
almaya gittim. Bunu almaya bunu.
1964
01:54:00,410 --> 01:54:01,188
O ne?
1965
01:54:01,190 --> 01:54:02,190
Sen oku.
1966
01:54:02,770 --> 01:54:05,510
Açsana hadi çatlatma. Ben de merak ettim
valla.
1967
01:54:05,970 --> 01:54:07,130
Oku oku oku.
1968
01:54:07,490 --> 01:54:08,810
Senin için aldım onu.
1969
01:54:09,130 --> 01:54:10,210
Ben aldım ben.
1970
01:54:11,130 --> 01:54:12,130
Neymiş?
1971
01:54:14,070 --> 01:54:15,410
Anlamıyorum ki ben şu an.
1972
01:54:16,150 --> 01:54:17,430
Şok şok şok.
1973
01:54:18,930 --> 01:54:24,950
Söylemeyeceğim. Ne bu gerçek mi? Vallahi
de gerçek. Bilal de gerçek.
1974
01:54:29,030 --> 01:54:30,030
Söyleyin.
1975
01:54:39,980 --> 01:54:45,680
alıyorsun sen de hamile değilsin. Nasıl
hamile değilim? Yavrum testler karışmış.
1976
01:54:45,900 --> 01:54:49,540
Test sonuçları daha doğrusu yazan adam
yanlış yapmış.
1977
01:54:50,020 --> 01:54:52,740
Anneciğim sen nereden anladın peki benim
böyle bir hamile falan oldum?
1978
01:54:53,140 --> 01:54:54,660
Şöyle anladım efendim.
1979
01:54:54,900 --> 01:54:56,980
Annelik diye bir müessese var.
1980
01:54:58,520 --> 01:55:03,000
Kızım her halinden belliydi. İki şey
olduğu zaman senin hemen gözlerin
1981
01:55:03,000 --> 01:55:06,260
doluyordu. Hemen ağlıyordu. Bak şimdi
melül melül melül bakıyorsun.
1982
01:55:06,520 --> 01:55:07,520
Bunda da tıp yok.
1983
01:55:08,810 --> 01:55:11,250
Ya dedim bunda bir gariplik olmasın.
1984
01:55:11,610 --> 01:55:16,450
Gittim hastaneye. Laboratuvar ortalığı
birbirine. Bir kalktım eminim dedim
1985
01:55:16,450 --> 01:55:18,270
falan. Şak benim dediğim çıktı.
1986
01:55:18,630 --> 01:55:22,610
Annen sen var ya annelerin dibisin dibi.
1987
01:55:23,470 --> 01:55:24,530
Öyle mi?
1988
01:55:24,750 --> 01:55:27,270
Altın mı kaynamış? Diben mi tutmuşum?
1989
01:55:41,780 --> 01:55:42,780
Gördün mü?
1990
01:55:42,980 --> 01:55:44,140
Şimdi böyle yapacağız.
1991
01:55:44,680 --> 01:55:45,579
Hadi gel.
1992
01:55:45,580 --> 01:55:47,560
Hadi gel ağırlığa kalktık seni de.
1993
01:55:48,140 --> 01:55:49,740
Bir, iki, üç.
1994
01:55:50,180 --> 01:55:51,480
Sevgi Çemberi.
1995
01:55:54,500 --> 01:55:55,500
Hayırdır?
1996
01:56:01,180 --> 01:56:02,180
Kaynamadı ya hayırdır?
1997
01:56:03,180 --> 01:56:06,740
Hayırdır kızım hayırdır. Şey var ya
yavrum bugün. Hani lalenin doğum
1998
01:56:06,740 --> 01:56:08,400
günüsünün... ...şeyi var ya ondan
hayırdır.
1999
01:56:08,780 --> 01:56:10,580
Var hayırdır yine de yani.
2000
01:56:11,100 --> 01:56:14,200
Ancak hazırlanırız diyorum işte,
hazırlanalım ancak Erol.
2001
01:56:14,700 --> 01:56:15,700
Yani.
2002
01:56:17,700 --> 01:56:20,520
Erol Bey, peki size ne oluyor tam
olarak?
2003
01:56:20,920 --> 01:56:25,660
Kızım, gelinimizin, lalemizin doğum günü
gelmiş. Belli bir yaşa erişmiş. Helal
2004
01:56:25,660 --> 01:56:27,180
olsun be, vallahi nerelere gelmiş.
2005
01:56:27,440 --> 01:56:29,780
Yemin ediyorum ömür geçiyor, vallahi
bilmeden.
2006
01:56:30,000 --> 01:56:31,580
Maşallah, kocaman oldu kız.
2007
01:56:32,140 --> 01:56:36,440
Gerçekten çok doğru bir konu ya, parmak
bastınız. Ömür geçiyor, bizler yetişkin
2008
01:56:36,440 --> 01:56:38,200
insanlar oluyoruz, büyüyoruz.
2009
01:56:38,440 --> 01:56:42,360
Ben de diyorum ki artık yetişkin
kararlar almamızın vakti geldi. Ama sen
2010
01:56:42,360 --> 01:56:45,560
etme. Ben ikimiz adına da yetişkin
kararlar aldım zaten.
2011
01:56:45,880 --> 01:56:49,700
Nasıl? Hangi? Bravo. Çok doğru kararlar.
Şu anda görüyorum ki en doğru kararlar.
2012
01:56:49,800 --> 01:56:53,200
Ben de ataydım bu kararları alırdım. En
doğru kararlar bu kararlar. Hangi
2013
01:56:53,200 --> 01:56:55,080
kararları? Bilemiyoruz. Evet.
2014
01:56:55,420 --> 01:56:59,640
Bilmediğin konular hakkında neden acaba
böyle hemen ben bir laf söylüyorum hemen
2015
01:56:59,640 --> 01:57:00,660
goygoylaşıyorsun.
2016
01:57:01,770 --> 01:57:03,390
Bu araları yer miyim? Yemem yani.
2017
01:57:04,930 --> 01:57:08,170
Şu anda yemediğiniz bir şey görüyorum.
İlk defa yemediğim bir şey.
2018
01:57:08,910 --> 01:57:09,910
Yokmadın yani.
2019
01:57:09,930 --> 01:57:15,250
Bu yersiz ve yaşınıza yakışmayan kalkan
eğer son bulduysa... ...ben konuşmaya
2020
01:57:15,250 --> 01:57:17,890
devam edeceğim ciddi ciddi. Pardon
buyurun.
2021
01:57:18,350 --> 01:57:19,870
Ben ayrı eve çıkmak istiyorum.
2022
01:57:20,130 --> 01:57:23,510
Hangi ayrı eve? Bir dakika. Hangi? Bizim
evimizden başka olan bir evin mi?
2023
01:57:23,820 --> 01:57:27,260
Ayrı derken bizim evimizden bambaşka bir
eve mi? Hangi ayrı eve? Nereye kızım?
2024
01:57:27,700 --> 01:57:28,740
Neresini anlamadın tam olarak?
2025
01:57:29,020 --> 01:57:33,400
Ayrı bir ev diyorum. Tabii ki bu evden
başka bir eve. İçinde senin, benim ve
2026
01:57:33,400 --> 01:57:36,260
babygirl 'lerimizin olduğu bir ev. Peki
anacık?
2027
01:57:36,480 --> 01:57:40,220
Anacık yok mu? Anacık yoksa hayat da
yok. Hayat damarlarından biri kuru
2028
01:57:40,420 --> 01:57:43,780
Annean hangi anam yok? Ayrı nasıl yok?
Nerede yok? Niye yok?
2029
01:57:44,140 --> 01:57:48,380
Yasa kaç yaşındasın şu anda ya? Bana
yaşını söyler misin? Yasa kaç yaşındasın
2030
01:57:48,380 --> 01:57:50,800
anda? Ya insan birazcık büyür yani.
2031
01:57:51,020 --> 01:57:52,480
Büyüme vaktin gelmedi mi Erol?
2032
01:57:52,720 --> 01:57:55,880
Yemin ediyorum bana yaşattığın bu
travmadan sonra on iki yaşındayım şu
2033
01:57:55,980 --> 01:57:57,000
Benim anam nasıl yok kızım?
2034
01:57:57,240 --> 01:57:59,320
Ben hep anamla yaşadım. Nerede yok? Niye
yok?
2035
01:57:59,540 --> 01:58:02,800
Erol otuz yaşındasın. Otuz. Utan ya.
2036
01:58:03,080 --> 01:58:04,180
Azıcık utan yani.
2037
01:58:04,660 --> 01:58:07,320
Of keşke de böyle olmayaydı. Niye böyle
oldu? Anam.
2038
01:58:07,660 --> 01:58:12,220
Anamsız yapamıyorum. Yemin ediyorum
anam. Sakın gözyaşlarının aktığını
2039
01:58:12,280 --> 01:58:17,180
Sakın. Hayır yok. Ağlamaktan eminim.
Hayır. Hayır korkamıyorum ama anamdan
2040
01:58:17,180 --> 01:58:18,180
yaşayamam. O kadar da değil.
2041
01:58:22,760 --> 01:58:26,020
Şimdi hesap ettin mi ne zaman doğacak?
2042
01:58:26,440 --> 01:58:27,440
Yedi ay.
2043
01:58:27,700 --> 01:58:29,960
Yedi. Anne ocak.
2044
01:58:33,660 --> 01:58:34,700
Sağlıklı olsun.
2045
01:58:34,920 --> 01:58:36,020
Sağlıklı olsun.
2046
01:58:36,740 --> 01:58:39,240
El ayağı düzgün olsun.
2047
01:58:45,640 --> 01:58:48,080
Gel bakalım buraya tanem benim.
2048
01:58:49,720 --> 01:58:50,720
Bir şey olmuş.
2049
01:58:52,820 --> 01:58:54,260
Olan oldu kurtuluş.
2050
01:58:54,600 --> 01:58:55,660
Bir şey yapmadım ben anne.
2051
01:58:56,220 --> 01:58:58,340
Yapmışsın. Elimde delil var.
2052
01:58:58,860 --> 01:59:00,020
Delil? Ver.
2053
01:59:00,680 --> 01:59:02,120
Ver Nilüfer okusun.
2054
01:59:02,460 --> 01:59:04,560
Kendi gözleriyle görsün ne yaptığını.
2055
01:59:05,860 --> 01:59:09,040
Yavrum. Benim yemin ediyorum ben bir şey
yapmadım ha.
2056
01:59:09,680 --> 01:59:10,860
Böyle belge falan.
2057
01:59:27,280 --> 01:59:28,620
Hamile diyor yavrum burada.
2058
01:59:29,200 --> 01:59:30,200
Nünüm.
2059
01:59:30,840 --> 01:59:32,740
Hamileyim kurtulmuş. Hamile misin?
2060
01:59:32,980 --> 01:59:33,980
Hamileyim.
2061
01:59:34,380 --> 01:59:35,640
Nünüm hamile misin?
2062
01:59:43,480 --> 01:59:44,620
Kardeş mi olacak?
2063
01:59:46,040 --> 01:59:47,040
Kardeş geliyor.
2064
01:59:47,660 --> 01:59:48,680
Hadi bakalım.
2065
01:59:49,500 --> 01:59:50,500
Kardeşim.
2066
01:59:52,139 --> 01:59:57,240
Evet benim popatyumun aile kardeşi
olacak. Çok güzel abla olacak benim.
2067
01:59:57,240 --> 02:00:01,460
kızım. Hadi ben sizi yalnız bırakayım da
mutlu son yapın. Hadi bay bay.
2068
02:00:03,060 --> 02:00:04,660
Sonunda. Sonunda yavrum.
2069
02:00:05,080 --> 02:00:07,300
Ay benim güzel kızım.
2070
02:00:08,000 --> 02:00:09,580
Hadi gel şöyle oturalım.
2071
02:00:10,960 --> 02:00:14,040
Kurtuluş bak ne olmuş biliyor musun? Kaç
aylıkmış yavrum?
2072
02:00:25,930 --> 02:00:26,930
atkaç olmuş.
2073
02:01:14,059 --> 02:01:16,060
Dali. Babacığım hoş geldiniz.
2074
02:01:16,280 --> 02:01:18,620
Hoş bulduk. Her şey çok güzel gözüküyor.
2075
02:01:19,000 --> 02:01:23,280
Dali iyi ki sen doğmuşsun. İyi ki benim
gelinim olmuşsun.
2076
02:01:23,860 --> 02:01:25,900
Çok teşekkür ederim babacığım.
2077
02:01:28,620 --> 02:01:29,780
Yıldız anne nerede?
2078
02:01:30,460 --> 02:01:32,520
Birazdan gelecek önden beni gönder.
2079
02:01:33,580 --> 02:01:34,680
Peki onun nerede?
2080
02:01:35,180 --> 02:01:36,180
Onur.
2081
02:01:37,120 --> 02:01:38,180
Gelir şimdi.
2082
02:01:38,540 --> 02:01:40,840
Tamam. Ben bunları yakalayayım.
2083
02:02:11,820 --> 02:02:15,560
Onur Bey, Onur Bey. Sizi aradım ama
ulaşamadım. Bir misafiriniz var.
2084
02:02:16,200 --> 02:02:17,200
Misafir mi?
2085
02:02:17,480 --> 02:02:18,700
Erken çıkacağım dedim ya.
2086
02:02:19,320 --> 02:02:20,320
Bilemiyorum efendim.
2087
02:02:20,520 --> 02:02:24,100
Küçük kız sizi soruyor. Başkasıyla
konuşmadan önce... ...sizi görüşmek
2088
02:02:24,100 --> 02:02:26,460
istersiniz diye düşündüm. Nedir bu kadar
gizemli olan?
2089
02:02:28,200 --> 02:02:29,580
Kimmiş bakalım bu küçük kız?
2090
02:02:29,980 --> 02:02:31,100
Emin değilim efendim.
2091
02:02:31,980 --> 02:02:32,980
Bakın.
2092
02:02:33,380 --> 02:02:34,380
Şurada oturuyor.
2093
02:02:36,200 --> 02:02:37,640
Kızınız olduğunu söyledi.
2094
02:03:25,040 --> 02:03:26,440
Neye bakıyorsun Nalet?
2095
02:03:27,600 --> 02:03:30,380
Ya onlara bakıyorum. Geç kaldı gelmedi
hala.
2096
02:03:30,660 --> 02:03:32,240
Gelir şimdi ablacığım merak etme.
2097
02:03:32,600 --> 02:03:35,820
Hayatım trafiğe takılmıştır çocukcağız.
Ne yapsın gelir.
2098
02:03:42,740 --> 02:03:43,740
Yıldırım.
2099
02:04:06,510 --> 02:04:12,390
Baba. Geçmişi sorma yine zora koyma beni
bu gönüllerse.
2100
02:04:12,890 --> 02:04:18,390
Her yer baştan hadi en baştan beni
bütünümlerse.
2101
02:04:19,650 --> 02:04:22,970
Davetsiz misafirim.
2102
02:04:25,470 --> 02:04:28,950
Davetsiz misafirim.
2103
02:04:30,510 --> 02:04:35,410
İçimdeki aşk et değil almadan
durmalıyım.
2104
02:04:35,810 --> 02:04:41,550
Gülüm de hadi karanlıklardan çıkmalıyım.
2105
02:04:41,810 --> 02:04:47,870
Kime niyetin ben kısmetin olmalıyım.
2106
02:04:49,330 --> 02:04:53,310
Derin bir yaz yağmur sevda.
2107
02:05:18,700 --> 02:05:25,480
Tekrar düz mü düz dedi aşk ellerimde
Damlar
2108
02:05:25,480 --> 02:05:32,300
durur kaçınılmaz yaz yağmuru Çok
ıslandım
2109
02:05:32,300 --> 02:05:34,840
üşüyorum gözlerimde
166279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.