Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:11,386
When you surpass your limitations,
2
00:00:11,469 --> 00:00:15,807
everything you've built up until now
is reversed.
3
00:00:19,769 --> 00:00:21,229
My origin...
4
00:00:23,189 --> 00:00:25,525
If it was something this simple...
5
00:00:27,986 --> 00:00:31,031
If I had butt heads with everyone
a lot sooner...
6
00:00:31,781 --> 00:00:34,701
I still have things I want to settle
and things I want to say...
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,369
I still have more...
8
00:00:39,748 --> 00:00:42,500
Great Glacial Aegir!
9
00:00:53,052 --> 00:00:55,930
{\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI
10
00:02:26,104 --> 00:02:30,066
{\an8}GUNGA MOUNTAIN VILLA
11
00:02:30,942 --> 00:02:33,236
Whether we cry or laugh,
12
00:02:33,319 --> 00:02:35,405
tomorrow will come to us all.
13
00:02:36,156 --> 00:02:37,407
If that's so,
14
00:02:38,158 --> 00:02:40,493
let's laugh, Himiko Toga.
15
00:02:42,036 --> 00:02:45,415
People are living in order to laugh.
16
00:02:47,083 --> 00:02:48,084
Toya...
17
00:02:50,295 --> 00:02:51,880
Were you able to laugh?
18
00:03:13,985 --> 00:03:18,239
Annihilate all Heroes!
19
00:03:19,115 --> 00:03:22,201
This is never ending. Stop right there!
20
00:03:24,579 --> 00:03:26,247
Ryuko!
21
00:03:26,998 --> 00:03:27,874
Oh, no.
22
00:03:27,957 --> 00:03:30,627
If the Earth Flow is hindered,
everything will give way and collapse!
23
00:03:31,294 --> 00:03:32,086
Yawara!
24
00:03:33,838 --> 00:03:36,633
Sad Man's Death Parade!
25
00:03:38,509 --> 00:03:43,097
Toga was multiplying a version of herself
that had transformed into Twice.
26
00:03:43,973 --> 00:03:46,684
Toga's Quirk, Transform,
27
00:03:46,768 --> 00:03:49,479
has a time limit depending
on the amount of blood taken in.
28
00:03:50,480 --> 00:03:54,108
The Heroes have no way of knowing
how much blood
29
00:03:54,192 --> 00:03:56,069
she still has in stock.
30
00:03:56,986 --> 00:03:59,697
But no matter
if they have this information or not,
31
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
once the dam breaks,
32
00:04:02,700 --> 00:04:07,038
the overwhelmingly large mob
will encroach on the surrounding area
33
00:04:07,121 --> 00:04:09,415
in no time.
34
00:04:14,379 --> 00:04:16,798
Die, Heroes!
35
00:04:21,970 --> 00:04:26,307
Toya, what happened to you? Did you die?
36
00:04:27,642 --> 00:04:30,603
Did I lose another...
37
00:04:33,314 --> 00:04:34,232
Wait!
38
00:04:35,024 --> 00:04:38,152
Zero Gravity Spacewalk!
39
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
I've only known you since last summer,
40
00:04:43,074 --> 00:04:45,868
but my way of thinking has changed a lot!
41
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
I told you it's too late.
42
00:04:48,496 --> 00:04:50,540
I'm sorry I'm late.
43
00:04:50,623 --> 00:04:52,667
But I finally found you.
44
00:04:53,793 --> 00:04:55,295
Shut up!
45
00:04:56,129 --> 00:04:57,880
You were crying!
46
00:04:58,881 --> 00:05:02,302
Probably because you can't do
what Twice could've done...
47
00:05:03,136 --> 00:05:04,345
You can't become Twice...
48
00:05:05,555 --> 00:05:06,723
Perhaps Himiko's lack of "love"
49
00:05:06,806 --> 00:05:10,476
for Shigaraki and others is preventing her
from using their Quirks.
50
00:05:11,269 --> 00:05:14,355
That's what Tsuyu had guessed,
51
00:05:15,273 --> 00:05:18,860
but I think I found out the real answer
when I saw Himiko Toga's tears.
52
00:05:20,111 --> 00:05:23,823
Annihilate all Heroes!
53
00:05:24,949 --> 00:05:27,535
There is malice inside of you,
54
00:05:27,618 --> 00:05:30,288
so what you have is no longer
just pure love.
55
00:05:35,543 --> 00:05:38,254
Shut up, Ochaco Uraraka!
56
00:05:39,047 --> 00:05:42,383
You know nothing about me!
57
00:05:47,972 --> 00:05:49,557
Froppy!
58
00:05:50,183 --> 00:05:52,602
The injury I got on Okuto Island
59
00:05:53,686 --> 00:05:55,521
prevented me from dodging that...
60
00:05:57,106 --> 00:06:00,193
You never had to deal
with any inconveniences!
61
00:06:00,777 --> 00:06:03,362
You had no trouble following the rules!
62
00:06:03,446 --> 00:06:05,823
You were born to live life in ease!
63
00:06:16,626 --> 00:06:19,003
She killed the sparrow
and sucked its blood...
64
00:06:19,587 --> 00:06:21,339
And she's smiling?
65
00:06:22,757 --> 00:06:26,219
You've got it all wrong.
It was here on the ground.
66
00:06:31,182 --> 00:06:35,186
Let's reform you to become normal.
67
00:06:38,147 --> 00:06:39,774
Well...
68
00:06:40,316 --> 00:06:43,194
it is perverted behavior commonly seen
in children with strong Quirks.
69
00:06:44,195 --> 00:06:46,030
It's common in this society.
70
00:06:46,989 --> 00:06:48,783
We'll work to right the wrong.
71
00:06:50,118 --> 00:06:51,452
Oh, how silly.
72
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
Good boy!
73
00:06:57,458 --> 00:06:59,919
Himiko's face is so scary.
74
00:07:00,920 --> 00:07:03,089
Stop it! What are you doing?
75
00:07:03,798 --> 00:07:05,216
She's a freak!
76
00:07:05,716 --> 00:07:08,302
We have nothing in common.
77
00:07:08,803 --> 00:07:10,346
Act normal!
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
Why can't you be normal?
79
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Himiko! You sucked your friend's blood?
80
00:07:19,313 --> 00:07:20,606
No, you've got it all wrong.
81
00:07:20,690 --> 00:07:22,900
She was hurt,
so I was just sucking on her wound.
82
00:07:23,484 --> 00:07:26,779
That's not normal!
Don't you want to be a decent person?
83
00:07:26,863 --> 00:07:29,740
Dad, Mom, I don't get it.
84
00:07:29,824 --> 00:07:31,701
I don't get it at all.
85
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
Is everyone holding back
from becoming who they want to be?
86
00:07:35,163 --> 00:07:38,666
Why isn't everyone sucking blood?
87
00:07:40,960 --> 00:07:43,921
This is all wrong!
She's rotten to the core!
88
00:07:44,005 --> 00:07:47,341
I gave birth to this inhuman creature!
89
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
That's why you put a lid on it.
90
00:07:53,598 --> 00:07:56,517
You suppressed it and created a mask.
91
00:07:57,643 --> 00:08:01,105
You became someone other than yourself.
92
00:08:05,943 --> 00:08:07,612
Uraraka!
93
00:08:11,991 --> 00:08:13,618
Tsuyu!
94
00:08:13,701 --> 00:08:15,578
No, that's not her!
95
00:08:19,165 --> 00:08:20,458
That's Toga!
96
00:08:21,125 --> 00:08:23,503
I will annihilate all Heroes!
97
00:08:23,586 --> 00:08:27,048
The doubles took in the spattered blood!
98
00:08:27,131 --> 00:08:30,009
Annihilate all Heroes!
99
00:08:30,718 --> 00:08:32,136
She got my blood too.
100
00:08:33,012 --> 00:08:35,056
In order to fight against this mob,
101
00:08:35,139 --> 00:08:38,434
it was essential to have
the team working together as one!
102
00:08:38,935 --> 00:08:42,104
But now that she's scattering
and tricking us, we can't...
103
00:08:42,855 --> 00:08:45,942
Kill her! This instant!
104
00:08:46,526 --> 00:08:49,028
There's no way of stopping her now...
105
00:08:54,659 --> 00:08:56,077
Annihilate!
106
00:08:56,953 --> 00:09:00,957
Himiko Toga! Listen to me.
107
00:09:01,040 --> 00:09:04,627
I always thought that following the rules
108
00:09:04,710 --> 00:09:06,712
is what made someone a Hero.
109
00:09:07,296 --> 00:09:10,716
I thought that breaking the rules
is what made someone a Villain.
110
00:09:11,467 --> 00:09:13,636
But you know what, Himiko Toga?
111
00:09:14,220 --> 00:09:18,516
Right now, my friend
is forgoing all the rules
112
00:09:18,599 --> 00:09:21,310
in order to face you eye to eye.
113
00:09:21,394 --> 00:09:24,480
What she's trying to do
is not about annihilating
114
00:09:24,564 --> 00:09:26,482
or about capturing...
115
00:09:26,566 --> 00:09:28,276
It's a lot more difficult than that!
116
00:09:28,359 --> 00:09:31,445
Please give Ochaco a chance.
117
00:09:31,529 --> 00:09:33,739
It might be a little late,
118
00:09:34,323 --> 00:09:38,077
but please listen to what she has to say.
119
00:09:58,014 --> 00:09:59,932
{\an8}URARAKA OCHACO
120
00:10:04,270 --> 00:10:06,230
We're different from the core.
121
00:10:06,314 --> 00:10:09,275
You guys talk about blessings
and happiness,
122
00:10:09,358 --> 00:10:11,902
but I don't feel any of that!
123
00:10:13,487 --> 00:10:15,114
Don't judge me by your rules
124
00:10:15,197 --> 00:10:18,826
and assume I'm a pitiful person!
125
00:10:21,162 --> 00:10:25,541
By the way Toga, you're not going
to get yourself a Villain name?
126
00:10:25,625 --> 00:10:27,043
He's right.
127
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
You and our boss are the only ones
128
00:10:29,712 --> 00:10:31,339
without a Villain name.
129
00:10:31,422 --> 00:10:33,841
Let's make one for you! No way!
130
00:10:33,924 --> 00:10:35,134
No, thanks.
131
00:10:35,217 --> 00:10:37,303
{\an8}A Villain name will add some credibility.
132
00:10:37,386 --> 00:10:38,971
{\an8}Vampiress Carmilla.
133
00:10:39,055 --> 00:10:41,599
{\an8}-Suck-suck. Blood Sucker.
-No!
134
00:10:41,682 --> 00:10:43,309
How lame.
135
00:10:43,392 --> 00:10:46,145
It's just a practice carried over
from before the Quirk Registration System.
136
00:10:46,228 --> 00:10:47,938
It's just to please the crowd.
137
00:10:48,022 --> 00:10:49,899
Funny to hear you say that, Dabi.
138
00:10:49,982 --> 00:10:52,902
I still don't know your real name.
139
00:10:53,486 --> 00:10:57,573
There used to be no difference
between Heroes and Villains.
140
00:10:58,699 --> 00:11:00,368
According to one theory,
141
00:11:00,451 --> 00:11:04,830
it all started when a tentative name
was given to an unknown enemy.
142
00:11:04,914 --> 00:11:09,752
From there, people started using nicknames
to hide their true identities.
143
00:11:10,586 --> 00:11:13,506
A new identity that was assumed
in order to survive
144
00:11:13,589 --> 00:11:16,926
somehow turned into
some code names like in comic books.
145
00:11:17,009 --> 00:11:20,262
Some say this world became a comic book
when people started using aliases.
146
00:11:21,555 --> 00:11:24,975
I don't need one.
Although I think it's cool to have one.
147
00:11:28,062 --> 00:11:29,021
Yipee.
148
00:11:30,481 --> 00:11:32,566
This is why I joined The League.
149
00:11:33,484 --> 00:11:35,403
It's hard to live this life.
150
00:11:37,113 --> 00:11:40,741
I'm going to live as Himiko Toga.
151
00:11:42,410 --> 00:11:43,869
Don't pity me!
152
00:11:44,870 --> 00:11:47,873
It's not pity!
153
00:11:50,126 --> 00:11:51,502
She touched me.
154
00:11:53,003 --> 00:11:55,965
But I'm in no danger
even if she were to float me in the air.
155
00:11:56,841 --> 00:11:59,468
You try to make everything
sound so good and pleasant,
156
00:11:59,552 --> 00:12:02,138
but in the end,
you'll imprison and execute me.
157
00:12:03,097 --> 00:12:05,599
Or you'll just kill me like you guys did
158
00:12:06,392 --> 00:12:07,893
with Jin.
159
00:12:08,894 --> 00:12:11,772
Win or lose. Live or die.
160
00:12:11,856 --> 00:12:15,067
This is an all-out battle for survival!
161
00:12:18,154 --> 00:12:22,491
That's true for the both of us.
162
00:12:23,993 --> 00:12:26,954
If you say that it's not pity,
then it's just your ego!
163
00:12:28,038 --> 00:12:29,957
If that can be said for the both of us...
164
00:12:31,208 --> 00:12:33,210
Then die, Hero.
165
00:12:35,171 --> 00:12:38,382
Enjoy these legions of clones.
166
00:12:39,925 --> 00:12:42,470
Sad Man's Legion.
167
00:13:06,869 --> 00:13:08,078
This...
168
00:13:09,288 --> 00:13:11,207
this is unprecedented.
169
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
"Quirks will get stronger
with every generation."
170
00:13:14,919 --> 00:13:17,505
"It will become uncontrollable."
171
00:13:18,339 --> 00:13:21,592
It's the Doomsday Theory
that has been repeated
172
00:13:21,675 --> 00:13:23,219
countless times for many years.
173
00:13:24,637 --> 00:13:28,015
Today is the day.
It's all happening today.
174
00:13:29,266 --> 00:13:32,937
One girl's emotion may change
175
00:13:33,687 --> 00:13:35,356
the entire world.
176
00:13:35,856 --> 00:13:38,108
Crush her!
177
00:13:40,653 --> 00:13:43,781
Gunhead Martial Arts!
178
00:13:49,370 --> 00:13:52,873
She's making us float.
That causes us no damage.
179
00:13:52,957 --> 00:13:54,166
That's right.
180
00:13:55,876 --> 00:13:57,795
Zero Gravity
181
00:13:57,878 --> 00:14:01,966
is not a power used to hurt people!
182
00:14:05,469 --> 00:14:06,470
I won't
183
00:14:07,096 --> 00:14:09,974
feel happiness by dropping someone
to the ground.
184
00:14:13,602 --> 00:14:16,522
If you say that it's not pity,
then it's just your ego!
185
00:14:17,940 --> 00:14:19,567
You may be right.
186
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
I can't overlook the fact
187
00:14:22,319 --> 00:14:24,530
that you intentionally killed people.
188
00:14:25,364 --> 00:14:28,158
But when I saw your face,
189
00:14:28,242 --> 00:14:31,829
I thought that there might be a reason
that led you to act that way.
190
00:14:33,122 --> 00:14:36,542
On that day, when the entire world
turned into a mess,
191
00:14:36,625 --> 00:14:39,628
my words caused you to look so sad.
192
00:14:40,713 --> 00:14:42,131
That's your true identity!
193
00:14:42,214 --> 00:14:43,924
That's a part of me too!
194
00:14:44,758 --> 00:14:46,594
Listen to me, Himiko Toga!
195
00:14:47,469 --> 00:14:49,889
When I met you for the first time,
I was scared
196
00:14:50,472 --> 00:14:52,224
because I couldn't understand you.
197
00:14:52,308 --> 00:14:54,602
I couldn't understand how you could
198
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
smile so genuinely in that situation!
199
00:14:59,607 --> 00:15:00,608
Shut up.
200
00:15:02,151 --> 00:15:05,029
You're going to live as Himiko Toga, huh?
201
00:15:05,112 --> 00:15:09,366
Then kill all you want
and become whoever you want to be.
202
00:15:11,160 --> 00:15:12,828
Don't make that face!
203
00:15:12,912 --> 00:15:15,706
Die! Why won't you die?
204
00:15:15,789 --> 00:15:18,208
I know I pushed you away once...
205
00:15:18,918 --> 00:15:22,254
And I know this world may not be a place
where you can be comfortable...
206
00:15:23,213 --> 00:15:24,173
It's just your ego!
207
00:15:25,382 --> 00:15:28,844
I know that. But I...
208
00:15:29,970 --> 00:15:31,847
I have seen
209
00:15:32,431 --> 00:15:34,767
so many happy faces.
210
00:15:44,985 --> 00:15:46,028
I like you
211
00:15:46,111 --> 00:15:47,988
and have ever since I saw you
for the first time.
212
00:15:49,865 --> 00:15:53,369
But when you're expressing your love,
213
00:15:53,452 --> 00:15:55,245
the smile on your face
214
00:15:55,829 --> 00:15:58,916
is so lovely that it makes me jealous.
215
00:15:59,625 --> 00:16:01,502
She's a freak.
216
00:16:01,585 --> 00:16:04,380
I don't want to pretend
217
00:16:04,463 --> 00:16:06,924
like I never saw your smile.
218
00:16:20,187 --> 00:16:22,982
I can't overlook your crimes,
219
00:16:23,065 --> 00:16:25,359
and I can't agree with what you've done.
220
00:16:25,442 --> 00:16:26,860
But
221
00:16:26,944 --> 00:16:28,821
if there's even a little part of you
222
00:16:28,904 --> 00:16:32,199
that will spare me
the time to talk to you...
223
00:16:32,282 --> 00:16:35,119
I'll give you blood
for the rest of my life!
224
00:16:35,202 --> 00:16:38,622
I want to talk about love and romance
with you, Himiko!
225
00:16:45,713 --> 00:16:49,008
I'm floating,
even though Uraraka didn't touch me.
226
00:16:50,009 --> 00:16:53,846
Her Quirk is being transmitted to everyone
who comes into contact with it.
227
00:17:02,187 --> 00:17:04,940
That one girl...
228
00:17:06,608 --> 00:17:07,818
What's happening?
229
00:17:10,070 --> 00:17:11,947
One by one, everyone's floating!
230
00:17:12,656 --> 00:17:15,743
I'll just use Double and increase...
231
00:17:18,620 --> 00:17:19,496
It's the same...
232
00:17:20,873 --> 00:17:22,249
the same as what happened
to me at that time.
233
00:17:23,459 --> 00:17:25,711
Similar to what happened
when I almost died!
234
00:17:27,629 --> 00:17:30,549
-Tora...
-Kamui Woods...
235
00:17:30,632 --> 00:17:32,176
Is it really you?
236
00:17:32,259 --> 00:17:35,471
If I was a fake, I would've vanished
with these wounds by now.
237
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
I thought that girl's Quirk
238
00:17:38,390 --> 00:17:40,976
had a limit of three tons or so!
239
00:17:41,602 --> 00:17:45,814
Everyone has powered up
ever since last year's training camp!
240
00:17:47,733 --> 00:17:50,736
My body is getting colder...
241
00:17:51,320 --> 00:17:52,988
But what's more important right now
242
00:17:54,823 --> 00:17:56,617
is that
243
00:17:57,117 --> 00:17:58,368
I just want to touch
244
00:18:00,329 --> 00:18:04,124
the sadness that's inside of you.
245
00:18:11,590 --> 00:18:14,718
I grew up in a poor family,
246
00:18:14,802 --> 00:18:17,012
and my parents were always looking sullen.
247
00:18:18,222 --> 00:18:21,016
I wanted to give them a good life,
248
00:18:21,100 --> 00:18:23,936
and I wanted to see them smile,
so I strived to become a Hero!
249
00:18:24,019 --> 00:18:27,106
But as I got older,
250
00:18:27,189 --> 00:18:30,359
I learned that there are other people
in this world
251
00:18:30,442 --> 00:18:32,277
aside from my parents and our home!
252
00:18:33,612 --> 00:18:37,282
And I came to like Izuku Midoriya,
253
00:18:37,366 --> 00:18:39,284
and now, I want to stop you!
254
00:18:39,368 --> 00:18:41,495
This is who I am!
255
00:18:41,578 --> 00:18:44,665
That's why I'm here right now!
256
00:18:47,376 --> 00:18:50,379
Please share your thoughts with me!
257
00:18:53,715 --> 00:18:57,344
Tell me what's been on your mind!
All of it!
258
00:19:23,745 --> 00:19:26,165
I fall in love very easily.
259
00:19:27,708 --> 00:19:31,712
No matter if they're
animals, Villains, Heroes,
260
00:19:31,795 --> 00:19:35,215
boys, or girls...
261
00:19:35,299 --> 00:19:38,635
Because they have beautiful blood
running through their bodies.
262
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
I was told to stop smiling.
263
00:19:46,059 --> 00:19:48,103
It made me jealous.
264
00:19:51,690 --> 00:19:55,360
Izuku reminded me of the guy
I used to like.
265
00:19:55,861 --> 00:19:57,279
His name was Saito.
266
00:20:00,407 --> 00:20:02,910
I couldn't ask him for his blood
267
00:20:03,744 --> 00:20:06,830
because I was afraid he'd tell me
that I was inhuman
268
00:20:07,664 --> 00:20:11,335
and that he wouldn't think I'm cute.
269
00:20:12,252 --> 00:20:14,630
Just like you and Izuku,
270
00:20:15,172 --> 00:20:17,925
he'd tell me to act properly,
and that would be the end of it.
271
00:20:19,009 --> 00:20:21,678
That's why I joined
the League of Villains.
272
00:20:22,512 --> 00:20:25,807
It was a place where I was able to live
as I pleased.
273
00:20:30,896 --> 00:20:33,732
You were sending me signals all this time,
274
00:20:34,691 --> 00:20:36,944
but it took me so long to notice.
275
00:20:40,906 --> 00:20:42,574
My time is up...
276
00:20:43,408 --> 00:20:45,702
Jin's blood is expiring...
277
00:20:48,664 --> 00:20:50,707
Jin is disappearing...
278
00:21:01,093 --> 00:21:02,302
Uraraka...
279
00:21:07,057 --> 00:21:09,434
To tell you the truth,
280
00:21:09,518 --> 00:21:11,645
I also think there's something special
281
00:21:11,728 --> 00:21:13,522
about someone who's ragged
and giving their best.
282
00:21:14,606 --> 00:21:17,693
I can't take the place
of the League of Villains,
283
00:21:18,610 --> 00:21:22,489
but I had to tell you
how lovely your smile is.
284
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
Am I...
285
00:21:28,537 --> 00:21:31,665
I love both Izuku and Ochaco, but...
286
00:21:33,750 --> 00:21:34,710
Am I...
287
00:21:36,878 --> 00:21:38,380
cute?
288
00:21:40,465 --> 00:21:42,217
The cutest in the world.
289
00:23:22,234 --> 00:23:23,527
Preview of the next episode.
290
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
They're finally meeting face to face,
291
00:23:26,905 --> 00:23:29,282
the Demon King who steals Quirks
292
00:23:29,366 --> 00:23:31,576
and the Quirkless symbol of peace,
293
00:23:32,702 --> 00:23:34,746
All For One and All Might.
294
00:23:35,330 --> 00:23:37,249
It's time for the final battle.
295
00:23:38,458 --> 00:23:40,544
Next episode, "Battle Without a Quirk."
296
00:23:41,878 --> 00:23:44,422
Sadness turns to hatred.
297
00:23:44,506 --> 00:23:46,842
In order to stop that
from spiraling out of control...
298
00:23:47,592 --> 00:23:50,345
Go Beyond. Plus Ultra.
299
00:23:50,428 --> 00:23:51,429
Subtitle translation by: Lili Morita
22286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.