Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,752
UA COFFIN IN THE SKY, OKUTO ISLAND
GUNGA MOUNTAIN VILLA, CENTRAL HOSPITAL
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,629
CENTRAL HOSPITAL
3
00:00:05,338 --> 00:00:06,756
{\an8}AFTER KUROGIRI'S REVIVAL
CENTRAL HOSPITAL
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,383
{\an8}Bring the injured inside!
5
00:00:09,092 --> 00:00:11,052
Bring them in, enemies and allies alike!
6
00:00:11,136 --> 00:00:13,346
Hurry! The rain is coming down harder!
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,850
Stop! You shouldn't be up and moving!
8
00:00:16,933 --> 00:00:18,852
If your wounds reopen, you could die!
9
00:00:20,395 --> 00:00:21,688
Shut up.
10
00:00:23,314 --> 00:00:25,483
Tell me the enemy's location.
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,153
Don't ask me to do that.
12
00:00:28,737 --> 00:00:30,572
You're an escaped convict.
13
00:00:31,322 --> 00:00:32,866
Izuku Midoriya
14
00:00:33,825 --> 00:00:35,201
told me...
15
00:00:36,369 --> 00:00:39,122
Please fight alongside us!
16
00:00:39,205 --> 00:00:43,293
You still have the heart of a hero!
17
00:00:44,127 --> 00:00:46,129
He asked me
18
00:00:47,005 --> 00:00:48,465
to fight alongside him!
19
00:00:50,049 --> 00:00:50,884
Let her go.
20
00:00:52,469 --> 00:00:53,344
But...
21
00:00:54,429 --> 00:00:56,181
I'll take responsibility for this.
22
00:00:57,849 --> 00:01:00,101
You can confirm
the situation of the battle with this.
23
00:01:00,894 --> 00:01:03,229
You can see UA's location
and the enemies' positions.
24
00:01:04,689 --> 00:01:08,276
Lady Nagant, this all-out war
25
00:01:08,359 --> 00:01:12,113
will ultimately become a battle where we
place our trust in Izuku Midoriya.
26
00:01:12,739 --> 00:01:15,950
If you're going to act with him in mind...
27
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
I will trust you.
28
00:01:31,549 --> 00:01:34,469
One more... one more shot!
29
00:01:35,220 --> 00:01:37,472
As many shots as I can...
30
00:01:39,557 --> 00:01:41,476
The gray sky...
31
00:01:42,185 --> 00:01:46,397
I was swallowed up in darkness
and had lost all faith in the light.
32
00:01:46,481 --> 00:01:49,442
You and Takami helped me to remember.
33
00:01:51,778 --> 00:01:55,865
The dream I had back then...
That shining aspiration...
34
00:01:58,618 --> 00:02:00,078
My reason for living...
35
00:02:01,412 --> 00:02:03,706
Let it reach Izuku Midoriya,
36
00:02:04,874 --> 00:02:06,209
Lady Nagant!
37
00:02:07,293 --> 00:02:08,795
Nagant!
38
00:02:18,680 --> 00:02:19,556
Midoriya!
39
00:02:20,181 --> 00:02:23,768
Now that Shigaraki can freely wield
his Quirks,
40
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
we can no longer fight
on this Coffin in the Sky.
41
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
In that case...
42
00:02:28,940 --> 00:02:31,901
{\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI
43
00:03:59,572 --> 00:04:01,532
You useless piece of trash!
44
00:04:02,283 --> 00:04:06,079
You pretend to be a victim as you kill
your allies in the name of justice?
45
00:04:06,162 --> 00:04:08,331
You're just a weakling!
46
00:04:10,500 --> 00:04:15,088
How pathetic. You were supposed
to manipulate feelings and connections.
47
00:04:15,672 --> 00:04:18,341
It's about time for you to let go.
48
00:04:19,467 --> 00:04:21,761
I know why you raised me.
49
00:04:22,845 --> 00:04:27,267
It was a method of torture using
the connection with Shimura and All Might.
50
00:04:29,435 --> 00:04:34,983
You went ahead with the plan
to take over my body and mind.
51
00:04:36,025 --> 00:04:37,735
You absorbed my hatred
52
00:04:38,444 --> 00:04:41,364
and tried to take One For All.
53
00:04:42,699 --> 00:04:44,033
We merged,
54
00:04:44,993 --> 00:04:46,869
and I became a part of you.
55
00:04:48,621 --> 00:04:52,792
But you know what? I didn't like that.
56
00:04:52,875 --> 00:04:55,712
So I hid my "origin" deep inside my heart.
57
00:04:57,088 --> 00:04:59,424
My "origin"
58
00:04:59,507 --> 00:05:03,011
secretly began to retrieve myself
from within, without you noticing...
59
00:05:05,138 --> 00:05:08,266
to retrieve the journey that I've been on.
60
00:05:08,349 --> 00:05:10,935
Kurogiri!
61
00:05:11,728 --> 00:05:14,230
I can't control my body!
62
00:05:14,314 --> 00:05:17,567
Take me to All For One!
63
00:05:18,151 --> 00:05:20,069
Agh... Shi...
64
00:05:20,778 --> 00:05:23,740
I... protect...
65
00:05:23,823 --> 00:05:28,328
no... Shigaraki...
66
00:05:29,245 --> 00:05:32,457
Who... where... Shi... friend...
67
00:05:33,708 --> 00:05:36,711
I don't need One For All.
68
00:05:37,920 --> 00:05:39,839
I will not be a pawn!
69
00:05:40,840 --> 00:05:43,593
Did you think you had everything
under your control?
70
00:05:45,178 --> 00:05:47,638
My heart will not change or waver
71
00:05:47,722 --> 00:05:49,974
like everyone else's.
72
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Everything that exists in this world
73
00:05:54,437 --> 00:05:56,397
led to the existence of that house!
74
00:05:59,734 --> 00:06:02,487
I only have one wish!
75
00:06:04,155 --> 00:06:07,700
It's to destroy everything
that comes from that house!
76
00:06:10,078 --> 00:06:15,124
That's the only thing
that will save me, Hero.
77
00:06:16,751 --> 00:06:18,086
Young man?
78
00:06:22,173 --> 00:06:25,134
I won't let you do as you please.
79
00:06:26,969 --> 00:06:30,890
But I also won't ignore the fact
that I saw you crying!
80
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
Elasticity has reached its limit.
81
00:06:43,444 --> 00:06:47,323
It's not for the lack of love.
I've just reached my limit.
82
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
Hold on for just a little while longer!
83
00:06:49,784 --> 00:06:52,662
I can transmit a flight program
in just a second!
84
00:06:54,539 --> 00:06:56,958
It happened so fast
that I didn't get a good look,
85
00:06:57,041 --> 00:07:00,002
but that young man was definitely Izuku.
86
00:07:00,670 --> 00:07:02,964
The fact that he left this battlefield
87
00:07:03,047 --> 00:07:06,134
means that he left this place in my care?
88
00:07:06,217 --> 00:07:09,887
No, he doesn't even know that I'm here.
89
00:07:10,805 --> 00:07:14,267
There are no cameras, no audience.
90
00:07:14,350 --> 00:07:18,646
No matter what I do here,
there will be no complaints nor cheers.
91
00:07:21,482 --> 00:07:25,903
I'll just feel the joy of being alive,
deep in my heart.
92
00:07:31,075 --> 00:07:33,453
There are cameras. And an audience!
93
00:07:34,120 --> 00:07:34,996
Watch out!
94
00:07:35,746 --> 00:07:37,039
Stay inside!
95
00:07:37,123 --> 00:07:40,126
I think he's an incarcerated Villain.
96
00:07:40,209 --> 00:07:43,963
But he's the one supporting this coffin.
That's an undeniable fact!
97
00:07:44,046 --> 00:07:45,173
Are you deaf?
98
00:07:45,756 --> 00:07:48,593
I'm doing the best I can right now.
Go back inside!
99
00:07:49,594 --> 00:07:52,305
-Shut up and let me film!
-How passionate.
100
00:07:52,930 --> 00:07:54,640
We're doing the best we can too!
101
00:07:55,558 --> 00:07:56,851
Japan is in shambles.
102
00:07:56,934 --> 00:07:57,810
YOU OWE US AN EXPLANATION, ENDEAVOR
TAX THIEF
103
00:07:57,894 --> 00:08:00,521
All the blame was placed on Endeavor.
104
00:08:01,189 --> 00:08:03,524
We should have filmed and documented
that story.
105
00:08:04,192 --> 00:08:08,237
We should have built the bridge to connect
the Heroes with our society!
106
00:08:08,321 --> 00:08:09,530
But we failed!
107
00:08:10,281 --> 00:08:14,660
That's why we will film this battle
and build that connection!
108
00:08:15,369 --> 00:08:17,830
That's our job as Heroes
in the Business Course!
109
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
So this is UA.
110
00:08:24,295 --> 00:08:28,799
I was trying to infiltrate
such an outstanding academy?
111
00:08:35,014 --> 00:08:36,849
You guys are doing a lovely job!
112
00:08:36,933 --> 00:08:39,185
My phone is talking on its own?
113
00:08:39,268 --> 00:08:41,729
What? The controls aren't working!
114
00:08:41,812 --> 00:08:43,773
Has it been hacked? By a Villain?
115
00:08:43,856 --> 00:08:46,734
UA's electromagnetic barrier has weakened,
116
00:08:46,817 --> 00:08:48,110
so I tapped into your phone.
117
00:08:48,194 --> 00:08:51,197
Aiba, what are you doing?
Hurry up and save UA.
118
00:08:51,280 --> 00:08:53,115
I'm done with that already.
119
00:08:53,199 --> 00:08:55,368
I'm moving on to the next task at hand!
120
00:08:55,952 --> 00:08:57,578
Keep filming, Heroes!
121
00:09:00,289 --> 00:09:04,418
It'll be a tragedy if nobody gets
to witness Gentle doing such great things!
122
00:09:04,502 --> 00:09:08,422
Even if he's okay with it,
it'll never be okay with me!
123
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
It's getting lighter!
124
00:09:13,970 --> 00:09:16,013
You did it, La Brava!
125
00:09:20,518 --> 00:09:23,312
What... Am I...
126
00:09:24,689 --> 00:09:26,148
Annihilate
127
00:09:27,066 --> 00:09:28,985
all Heroes!
128
00:09:31,904 --> 00:09:35,366
Teacher!
129
00:09:37,451 --> 00:09:41,122
No!
130
00:09:45,751 --> 00:09:48,879
He saved our teachers?
131
00:09:48,963 --> 00:09:51,757
Or he got rid of Erasure.
132
00:09:51,841 --> 00:09:54,760
That would be
the best way to support Shigaraki.
133
00:09:55,595 --> 00:09:59,098
Whatever the case, we need to have faith
and continue fighting.
134
00:09:59,849 --> 00:10:04,020
For the sake of everyone's safety...
Our victory...
135
00:10:08,274 --> 00:10:09,692
And for Midoriya...
136
00:10:19,035 --> 00:10:21,954
{\an8}GUNGA MOUNTAIN VILLA
137
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
-There are too many of them!
-We can't keep up!
138
00:10:29,003 --> 00:10:33,549
Originally, he was supposed to become me.
139
00:10:34,467 --> 00:10:36,052
Merging with Tomura
140
00:10:36,135 --> 00:10:40,222
to create a new identity
was never the ideal plan.
141
00:10:40,306 --> 00:10:44,727
Tomura's urge to destroy
was well beyond what I had imagined.
142
00:10:45,353 --> 00:10:48,230
But that's no problem at all.
143
00:10:48,314 --> 00:10:52,568
Now that my body has fulfilled its role,
incorporating my "factor" into him,
144
00:10:52,652 --> 00:10:56,530
will broaden my scope of control
and put a lid on Tomura.
145
00:10:57,114 --> 00:10:59,367
The Demon King will be completed.
146
00:11:00,868 --> 00:11:04,288
This is my story.
147
00:11:05,122 --> 00:11:07,416
I won't allow you to go near Shigaraki!
148
00:11:08,084 --> 00:11:11,671
This is our story!
149
00:11:12,380 --> 00:11:15,174
It's our future...
150
00:11:16,258 --> 00:11:18,302
For the next generation!
151
00:11:18,969 --> 00:11:22,890
I won't let you take it
to use for your own advantage!
152
00:11:23,682 --> 00:11:25,476
The future further beyond...
153
00:11:27,436 --> 00:11:30,898
is a future that is unbelievably bright!
154
00:11:32,024 --> 00:11:35,778
But the wind is blowing in my favor,
you know.
155
00:11:52,086 --> 00:11:55,381
Ouchy! I was going a little too fast
156
00:11:55,464 --> 00:11:57,216
because I wanted to see you...
157
00:11:59,135 --> 00:12:02,430
Whoa, that was close. What an illusion!
158
00:12:02,513 --> 00:12:04,515
Seriously, just in the nick of time.
159
00:12:04,598 --> 00:12:08,519
Trying to whack a real hottie, huh?
Totes unbelievable.
160
00:12:08,602 --> 00:12:12,022
We've been assigned
as the exclusive defense team
161
00:12:12,106 --> 00:12:15,151
to receive evacuating civilians from UA,
162
00:12:15,234 --> 00:12:17,069
but they have yet to arrive.
163
00:12:17,736 --> 00:12:20,614
We assumed that the situation here
was facing imminent danger
164
00:12:21,365 --> 00:12:23,075
and took it upon ourselves to act.
165
00:12:24,618 --> 00:12:27,580
The Hero Course from Shiketsu High School
166
00:12:29,206 --> 00:12:30,749
is here to assist and support!
167
00:12:32,084 --> 00:12:36,130
You have to maneuver the wind
to make it blow in your favor!
168
00:12:37,089 --> 00:12:40,676
{\an8}So that's All For One?
He actually has a face?
169
00:12:40,759 --> 00:12:42,887
{\an8}I want to avenge my father
170
00:12:42,970 --> 00:12:46,765
{\an8}-by killing him.
-We will not be taken over by hatred.
171
00:12:46,849 --> 00:12:49,560
{\an8}That will only be
playing into their hands.
172
00:12:50,227 --> 00:12:52,897
My father was a prison guard,
and he chose to protect.
173
00:12:52,980 --> 00:12:54,857
I will follow in his footsteps!
174
00:12:55,441 --> 00:12:58,986
Shishikross, the alums are here too!
175
00:12:59,069 --> 00:13:01,363
Shigaraki and Deku
left the UA battlefield.
176
00:13:02,031 --> 00:13:05,618
We've got to do everything we can
to end this chaos!
177
00:13:08,078 --> 00:13:13,542
We have to put a stop to Toga
before it's too late
178
00:13:15,085 --> 00:13:17,254
and target all our long-range attacks
at All For One!
179
00:13:20,841 --> 00:13:23,802
-Hawks, are you all right?
-Mr. Tsukauchi.
180
00:13:24,428 --> 00:13:28,182
The backup support came just in time.
Saved my life!
181
00:13:28,265 --> 00:13:33,229
They were already on the move
before I even made the request.
182
00:13:34,355 --> 00:13:37,483
We heard that All For One's body
has reverted to his younger form.
183
00:13:37,566 --> 00:13:41,529
Subduing him at Gunga will determine
the outcome of this war.
184
00:13:42,196 --> 00:13:45,449
You must do whatever it takes
to stop All For One from leaving!
185
00:13:48,160 --> 00:13:51,372
I can steal Quirks
by touching a person's body.
186
00:13:52,831 --> 00:13:57,002
They knew how risky it would be
to come at me in large numbers.
187
00:13:57,711 --> 00:14:02,007
But I guess they're ready to throw all
risk out the window in order to stop me.
188
00:14:02,091 --> 00:14:04,051
I see.
189
00:14:14,520 --> 00:14:17,565
He's starting to combine even more Quirks!
190
00:14:19,316 --> 00:14:21,694
If you're still standing, keep fighting!
191
00:14:21,777 --> 00:14:24,363
Those on defense, don't back down! Look!
192
00:14:25,155 --> 00:14:28,659
He's not moving! Keep attacking!
193
00:14:29,910 --> 00:14:33,873
We're this late in the game,
and you still think you have a chance?
194
00:14:35,457 --> 00:14:39,545
Even without the one man
who might have stood a chance against me?
195
00:14:41,088 --> 00:14:43,090
That's not called courageous.
196
00:14:43,173 --> 00:14:47,094
You guys just don't know
about my golden age.
197
00:14:48,554 --> 00:14:53,475
This is the generation that grew up
watching All Might rise to his glory
198
00:14:54,476 --> 00:14:59,189
and the generation that was born
when All Might was at his peak.
199
00:15:01,692 --> 00:15:04,612
There was a time of darkness
200
00:15:04,695 --> 00:15:09,116
where everyone feared the unknown
and hid in the shadows.
201
00:15:10,117 --> 00:15:12,328
The golden age of darkness
202
00:15:12,411 --> 00:15:16,874
engulfed in suspicion, resentment,
exploitation, and prejudice.
203
00:15:18,417 --> 00:15:22,338
We know about all that.
We didn't know about you personally,
204
00:15:23,005 --> 00:15:25,841
but we learned about that era
in modern history class.
205
00:15:27,176 --> 00:15:28,761
I watched my best friend Todoroki
206
00:15:29,386 --> 00:15:33,891
and his dad Endeavor
and decided to support them!
207
00:15:34,516 --> 00:15:38,270
That hot-blooded emotion
is triumphing over fear, that's all!
208
00:15:44,276 --> 00:15:47,321
I'll plant attacks within this prison
created by the wind...
209
00:15:48,656 --> 00:15:51,951
Time to start stealing some Quirks.
210
00:15:55,037 --> 00:16:00,209
Inasa! Keep it up! Keep blowing air
and send Toga flying into the air!
211
00:16:00,292 --> 00:16:06,882
The stronger the wind,
the stronger my Quirk!
212
00:16:08,133 --> 00:16:10,594
I don't care about your old glory days!
213
00:16:10,678 --> 00:16:14,431
I want to see the future being built
by the people I'm supporting!
214
00:16:14,515 --> 00:16:16,350
That's what I want!
215
00:16:17,226 --> 00:16:18,435
Endeavor.
216
00:16:19,520 --> 00:16:21,355
There has been progress.
217
00:16:22,481 --> 00:16:23,774
It was right here.
218
00:16:25,359 --> 00:16:30,197
One For All is the crystallization of
power connected by the hearts of many.
219
00:16:31,115 --> 00:16:33,409
But it's not just One For All.
220
00:16:33,492 --> 00:16:35,995
You're also playing your part
by keeping that connection!
221
00:16:38,372 --> 00:16:39,957
I don't like the look in their eyes.
222
00:16:41,208 --> 00:16:45,129
They're not looking at me.
They haven't lost the light.
223
00:16:46,672 --> 00:16:48,841
No, they actually lost the light,
224
00:16:49,842 --> 00:16:53,345
but they keep fueling the fire
and stoking the flame.
225
00:16:56,306 --> 00:17:00,310
But they're afraid of getting their Quirks
stolen, so they can't get near me.
226
00:17:01,145 --> 00:17:04,064
That's enough!
Your fate is already decided...
227
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
This feeling...
228
00:17:12,114 --> 00:17:13,866
Oh, I understand it now...
229
00:17:15,367 --> 00:17:18,162
There are different shades of darkness.
230
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
Don't you dare speak of darkness.
231
00:17:24,376 --> 00:17:27,463
The disgusting, filthy darkness
that you created...
232
00:17:28,297 --> 00:17:31,258
We consumed it all.
233
00:17:33,761 --> 00:17:35,888
The sudden appearance of dark clouds
234
00:17:35,971 --> 00:17:39,850
blocked the light, and it lengthened
the time limit of my power.
235
00:17:41,143 --> 00:17:45,647
The flames died down during
the battle that saw trees being uprooted.
236
00:17:47,775 --> 00:17:49,568
All Might said...
237
00:17:50,611 --> 00:17:55,324
"Endeavor's Quirk cannot be stolen
just by grasping his flames."
238
00:17:56,658 --> 00:18:01,038
That is why I was chosen
to support Hawks and Endeavor.
239
00:18:02,289 --> 00:18:04,917
Dark Shadow: Total Release.
240
00:18:06,251 --> 00:18:07,753
You started planning this
241
00:18:07,836 --> 00:18:11,298
the moment Shiketsu got here
to support us, Tokoyami?
242
00:18:11,840 --> 00:18:17,096
-Forward!
-Another gust of wind!
243
00:18:22,851 --> 00:18:26,814
If I'm able to connect my power
with yours to offer support,
244
00:18:26,897 --> 00:18:29,566
then I'm glad I have these dirty wings!
245
00:18:37,658 --> 00:18:40,494
Black Abyss: Light of Baldur!
246
00:20:13,045 --> 00:20:14,421
A FEW MINUTES PRIOR
247
00:20:14,504 --> 00:20:15,964
We go back in time
248
00:20:17,299 --> 00:20:18,800
to that moment...
249
00:20:20,510 --> 00:20:24,806
The man who's ready to destroy everything
on his quest for revenge
250
00:20:25,557 --> 00:20:28,810
gave the young girl a chance to become
a siren who would bring it all to an end.
251
00:20:31,396 --> 00:20:32,522
Liar.
252
00:20:34,191 --> 00:20:36,693
These two men had realized...
253
00:20:39,029 --> 00:20:44,326
that the situation
was not ideal, but it also
254
00:20:44,409 --> 00:20:46,536
was not the worst either.
255
00:21:03,679 --> 00:21:06,056
This is just wishful thinking,
256
00:21:06,139 --> 00:21:09,142
but as bad as this situation is,
it's not horrible.
257
00:21:09,977 --> 00:21:12,729
If Toga started off by transforming
into All For One or Dabi,
258
00:21:12,813 --> 00:21:15,399
or if she used Double on them,
we would've been wiped out.
259
00:21:16,066 --> 00:21:18,110
But that didn't happen.
260
00:21:18,735 --> 00:21:21,905
If that's so, our chance at victory
will be in finding the reason behind that.
261
00:21:23,115 --> 00:21:26,785
The people who were multiplied
by Twice's Double can use their Quirks.
262
00:21:28,370 --> 00:21:30,914
But if what Uravity heard is true,
263
00:21:30,998 --> 00:21:35,168
when Himiko transforms, she can only use
the Quirks of the people she loves.
264
00:21:36,920 --> 00:21:41,550
Perhaps it's a compatibility issue?
If the people she multiplies with Double
265
00:21:41,633 --> 00:21:45,178
are bound by the same restrictions
Himiko is bound by,
266
00:21:45,262 --> 00:21:47,139
perhaps Himiko's lack of "love"
267
00:21:47,222 --> 00:21:50,475
for Shigaraki and others
is preventing her from using their Quirks.
268
00:21:51,810 --> 00:21:54,021
I might be wrong about this,
269
00:21:54,730 --> 00:21:56,815
but in extreme conditions like this,
270
00:21:57,441 --> 00:22:01,695
a single change in emotion can drastically
the tables in a second!
271
00:22:02,529 --> 00:22:06,074
In order to prevent that,
we have to find Toga herself!
272
00:22:07,743 --> 00:22:09,036
If this is true...
273
00:22:12,164 --> 00:22:14,374
Right now, Himiko Toga is...
274
00:22:17,044 --> 00:22:19,921
Why... why...
275
00:22:21,923 --> 00:22:23,425
Sad Man's Parade.
276
00:22:24,676 --> 00:22:27,429
Let's have them enjoy
the Sad Man's Parade.
277
00:22:28,764 --> 00:22:32,350
I will annihilate all Heroes!
278
00:22:32,434 --> 00:22:33,518
Why...
279
00:22:34,936 --> 00:22:37,314
I love both Tomura and Toya.
280
00:22:38,106 --> 00:22:41,860
But I can't use their Quirks like I can
with Jin and Ochaco.
281
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
I will annihilate all Heroes...
282
00:22:47,074 --> 00:22:49,159
I tried doing it before this battle,
283
00:22:49,743 --> 00:22:50,911
but I wasn't successful.
284
00:22:51,703 --> 00:22:55,624
I love them,
and nothing prevents me from loving them.
285
00:22:55,707 --> 00:22:59,628
I will annihilate all Heroes!
286
00:23:00,420 --> 00:23:03,006
Jin would've been able to do it.
287
00:23:04,341 --> 00:23:07,135
I will annihilate all Heroes!
288
00:23:07,219 --> 00:23:09,137
I will annihilate all Heroes...
289
00:23:09,221 --> 00:23:11,014
I will annihilate all Heroes...
290
00:23:11,098 --> 00:23:13,225
I will annihilate all Heroes...
291
00:23:13,934 --> 00:23:17,813
Why can't I become Jin?
292
00:23:22,359 --> 00:23:23,527
Preview of the next episode.
293
00:23:24,277 --> 00:23:28,573
The "destroyer" appears
to attack the Heroes.
294
00:23:29,574 --> 00:23:31,952
He's a person who destroyed everything
with overwhelming power
295
00:23:32,536 --> 00:23:35,747
and scarred many people's hearts.
296
00:23:36,331 --> 00:23:39,209
Yes, it's that man.
297
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Next episode, "It's a Small World".
298
00:23:44,131 --> 00:23:46,925
But the situation could be a lot worse.
299
00:23:47,717 --> 00:23:50,428
Go Beyond. Plus Ultra.
300
00:23:50,512 --> 00:23:51,888
Subtitle translation by: Lili Morita
24477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.