All language subtitles for Laggam Time 2026_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,370 --> 00:01:35,580 Dear, your uncle has such a huge house? 2 00:01:35,750 --> 00:01:38,160 My uncle has many houses like this one. 3 00:01:38,200 --> 00:01:38,830 Really? 4 00:01:38,870 --> 00:01:41,250 Dad, will you give me this house? I'll play with it. 5 00:01:41,250 --> 00:01:42,700 You see uncle there? Go ask him. 6 00:01:42,750 --> 00:01:44,290 It's his. He'll give it to you. - All well? 7 00:01:44,330 --> 00:01:45,660 How are you bro? - I'm good. 8 00:01:45,660 --> 00:01:47,040 Hey kid, how are you? 9 00:01:47,500 --> 00:01:50,290 Uncle, will you give this house to me? I'll play with it. 10 00:01:50,290 --> 00:01:51,870 You want the house? - Yes. 11 00:01:51,910 --> 00:01:54,450 It's not worth more than you. Take it. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,450 Give uncle a kiss. 13 00:01:56,540 --> 00:01:57,870 He'll give you the house. 14 00:02:00,200 --> 00:02:01,790 Do you think I meant it? 15 00:02:01,910 --> 00:02:03,660 I'm just playing a prank. Why will I give you the house? 16 00:02:03,700 --> 00:02:05,540 Dear. Uncle is calling you. - Oh? 17 00:02:05,580 --> 00:02:07,080 Take him back. 18 00:02:07,120 --> 00:02:08,580 All well brother? - Yes dear. 19 00:02:08,620 --> 00:02:09,790 You're so late sister. 20 00:02:09,790 --> 00:02:11,790 I thought to come early, but couldn't. 21 00:02:11,910 --> 00:02:14,540 But you always have time to make reels. - Oh, nothing like that. 22 00:02:14,870 --> 00:02:18,160 Anyway, you two are very cute in those reels. - Thank you! 23 00:02:18,370 --> 00:02:19,500 So, Nitya, 24 00:02:19,910 --> 00:02:21,620 I don't see the breakfast. - It's there brother. 25 00:02:22,000 --> 00:02:22,790 Where is he? 26 00:02:22,870 --> 00:02:24,750 Hey, Anji, come here. - Yes, mam. 27 00:02:25,000 --> 00:02:28,040 Did you start serving breakfast to the guests? - Tiffins are ready mam. 28 00:02:28,160 --> 00:02:28,750 Come sister. 29 00:02:28,750 --> 00:02:31,620 They arrive late and yet they want breakfast. 30 00:02:33,080 --> 00:02:33,620 Hey. 31 00:02:33,750 --> 00:02:34,870 Tiffins are ready, right? 32 00:02:35,120 --> 00:02:36,790 Fine, go chop the onions. 33 00:02:37,000 --> 00:02:39,290 Here, give me a little to taste. - What's this? 34 00:02:39,500 --> 00:02:40,080 Hey. 35 00:02:40,290 --> 00:02:42,080 The tables are set, right? 36 00:02:42,750 --> 00:02:44,120 Anji? - What is it mam? 37 00:02:44,620 --> 00:02:46,290 Look, it's not tasty at all. - Really? 38 00:02:46,620 --> 00:02:47,370 There's no salt. 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,370 Stay here and check the spices. - Okay mam. 40 00:02:49,370 --> 00:02:50,790 I have a lot of work. - I'll take care of it. 41 00:02:50,830 --> 00:02:52,790 What's this? There's no salt. - Hurry up. 42 00:02:52,790 --> 00:02:54,540 We're running late. - Hurry up. 43 00:02:56,370 --> 00:02:58,700 [Both] Hi grandma. - Hi kids. 44 00:03:00,950 --> 00:03:01,910 Dear? 45 00:03:01,950 --> 00:03:04,040 Did you place 2 cameras in that alley like I asked? 46 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 I already put them up. I'll handle this. 47 00:03:06,080 --> 00:03:07,580 Go do your work. I'll handle this. - Hurry up. 48 00:03:07,660 --> 00:03:08,950 The wedding party must be here. 49 00:03:10,830 --> 00:03:12,200 Did you know? 50 00:03:12,370 --> 00:03:14,410 My son-in-law didn't ask for a dowry but.. 51 00:03:14,700 --> 00:03:17,450 ..he asked to place cameras all over the wedding to capture it. 52 00:03:17,540 --> 00:03:17,870 Okay. 53 00:03:17,870 --> 00:03:19,870 So that his friends could watch from abroad. 54 00:03:19,910 --> 00:03:20,450 Okay sir. 55 00:03:20,790 --> 00:03:22,450 All the cameras have been fixed sir. 56 00:03:22,540 --> 00:03:25,660 So, the whole area, that side and this, 57 00:03:25,750 --> 00:03:26,830 will the whole event be covered? 58 00:03:26,870 --> 00:03:30,160 Our set up is as if a wedding is happening in the BiggBoss house. 59 00:03:30,200 --> 00:03:32,080 Super. Go ahead. - Dad, did you call me? 60 00:03:32,200 --> 00:03:35,000 Uncle, please give me your house. I'll play with it. 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 What happened? Just give him what he wants. 62 00:03:37,120 --> 00:03:38,200 Do you know what he's asking? 63 00:03:38,200 --> 00:03:40,080 He's asking me to give this house to him, should I? 64 00:03:40,120 --> 00:03:42,410 Uncle please, I'll play with it. - Forget it. But.. 65 00:03:42,540 --> 00:03:46,330 ..check if our wedding is covered in the link they sent. 66 00:03:46,410 --> 00:03:47,580 And sent to your brother-in-law. 67 00:03:47,750 --> 00:03:49,540 Hey, your grandpa will give you a house. 68 00:03:49,540 --> 00:03:50,410 Go with grandpa. 69 00:03:50,450 --> 00:03:51,830 Go with grandpa. - I'll give you, come. 70 00:03:51,870 --> 00:03:53,040 Go. - I'll give it to you. 71 00:03:53,080 --> 00:03:54,700 What's up man? Hey. 72 00:03:54,750 --> 00:03:56,450 Is it done? - Yes bro. 73 00:03:56,870 --> 00:03:57,700 Send me the link. 74 00:03:58,040 --> 00:04:00,330 We'll get good clarity, right? - Yes sir, HD clarity. 75 00:04:00,330 --> 00:04:02,250 Otherwise the groom's side will make a fuss. 76 00:04:03,040 --> 00:04:04,700 I sent it to your mobile, please check. 77 00:04:08,330 --> 00:04:16,500 [Wedding Time] 78 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 I've been knocking for so long. 79 00:05:22,160 --> 00:05:23,950 We're getting late for the interview. 80 00:05:24,080 --> 00:05:25,910 I'm not attending any interview. 81 00:05:26,000 --> 00:05:27,910 I've decided to directly go to Ananya's wedding. 82 00:05:28,040 --> 00:05:30,870 Didn't we decide last night when we drank the full bottle, 83 00:05:30,870 --> 00:05:33,830 that you'll forget Ananya, I'll forget Siri and we'll happily do our jobs? 84 00:05:33,950 --> 00:05:38,000 To drink and forget, Ananya didn't cheat me like Siri did to you. 85 00:05:38,160 --> 00:05:39,080 She loved me. 86 00:05:39,790 --> 00:05:41,200 How will you understand? 87 00:05:41,540 --> 00:05:42,000 Huh? 88 00:05:42,910 --> 00:05:43,830 Where's the card? 89 00:05:44,000 --> 00:05:44,660 Hey. 90 00:05:45,450 --> 00:05:48,120 If Ananya truly loved you, 91 00:05:48,120 --> 00:05:49,870 your name wouldn't be on the top. 92 00:05:50,080 --> 00:05:51,870 It would've been in place of the groom's name. 93 00:05:51,950 --> 00:05:53,000 Do you get it? 94 00:05:53,200 --> 00:05:55,290 You're fooling yourself if you think she still loves you. 95 00:05:55,410 --> 00:05:56,620 Do whatever you want. 96 00:06:12,410 --> 00:06:13,160 Ananya? 97 00:06:13,830 --> 00:06:15,160 Why are you so dull? 98 00:06:16,910 --> 00:06:18,000 Mom, it's my wedding, right? 99 00:06:18,370 --> 00:06:19,870 I'm a bit scared. 100 00:06:20,540 --> 00:06:22,040 That's how it is in the beginning. 101 00:06:22,450 --> 00:06:24,120 It'll all fall into place later. 102 00:06:24,410 --> 00:06:27,160 Look how happy I am, married to your dad. 103 00:06:27,370 --> 00:06:28,540 Don't overthink. 104 00:06:28,620 --> 00:06:29,790 Go, get some rest. 105 00:06:30,000 --> 00:06:31,750 You'll look better in the photos. 106 00:06:32,290 --> 00:06:32,790 Go. 107 00:06:35,500 --> 00:06:37,750 I'm going. Come if you want. 108 00:06:38,000 --> 00:06:39,540 Hey, why don't you get it? 109 00:06:39,580 --> 00:06:40,910 We luckily managed to get a job. 110 00:06:40,950 --> 00:06:43,160 You want to leave that and go to this wedding? 111 00:06:46,120 --> 00:06:48,450 If not this job, then some other one. 112 00:06:48,540 --> 00:06:50,200 But if Ananya gets married, 113 00:06:50,250 --> 00:06:51,790 she'll never be mine. 114 00:06:53,500 --> 00:06:56,410 What now? Do you think Ananya 115 00:06:56,830 --> 00:06:57,370 Sir. 116 00:06:57,830 --> 00:07:00,830 If she didn't want me there, why did she send me the invite? 117 00:07:02,700 --> 00:07:04,290 Don't overthink Bobby. 118 00:07:04,620 --> 00:07:05,330 Let's go. 119 00:07:05,410 --> 00:07:07,040 Ananya is waiting for me there. 120 00:07:10,250 --> 00:07:11,160 Oh hell. 121 00:07:42,580 --> 00:07:46,290 ♪ O, this fest began as a story ♪ 122 00:07:46,290 --> 00:07:50,000 ♪ O, these two walked ahead together ♪ 123 00:07:50,120 --> 00:07:53,830 ♪ Oh, this wedding calls for you ♪ 124 00:07:53,870 --> 00:07:57,540 ♪ It unites everyone ♪ 125 00:07:57,660 --> 00:07:59,160 ♪ You're all invited. ♪ 126 00:07:59,160 --> 00:08:01,080 ♪ All the guests will be taken care of ♪ 127 00:08:01,370 --> 00:08:04,790 ♪ Both sides have become loved ones ♪ 128 00:08:04,790 --> 00:08:06,660 ♪ That way are lush green trees ♪ 129 00:08:06,660 --> 00:08:08,580 ♪ This way is never ending fun ♪ 130 00:08:08,580 --> 00:08:12,660 ♪ Silly talks, some quarrels, the house filled with celebration. ♪ 131 00:08:13,290 --> 00:08:15,120 ♪ Music all over the town. ♪ 132 00:08:15,160 --> 00:08:16,950 ♪ All the youngsters are in a hurry. ♪ 133 00:08:17,080 --> 00:08:18,580 ♪ Old and young, chaos everywhere. ♪ 134 00:08:18,830 --> 00:08:20,540 ♪ This is what a wedding is ♪ 135 00:08:20,790 --> 00:08:22,620 ♪ Music all over the town. ♪ 136 00:08:22,660 --> 00:08:24,410 ♪ All the youngsters are in a hurry. ♪ 137 00:08:24,540 --> 00:08:26,040 ♪ Old and young, chaos everywhere. ♪ 138 00:08:26,290 --> 00:08:28,000 ♪ This is what a wedding is ♪ 139 00:09:08,200 --> 00:09:08,870 What is it? 140 00:09:09,910 --> 00:09:12,160 You're looking around like a crazy guy. 141 00:09:12,580 --> 00:09:14,500 I'm scared to go in dude. 142 00:09:14,580 --> 00:09:15,660 Who knows what will happen? 143 00:09:17,160 --> 00:09:18,750 You stay scared. 144 00:09:19,000 --> 00:09:21,160 Your girl will get married in front of you. That'll fix you up. 145 00:09:21,200 --> 00:09:22,540 Hey, no way. 146 00:09:22,660 --> 00:09:25,080 Keep watching how I runaway with Ananya from under your noses. 147 00:09:25,160 --> 00:09:26,250 Now, that's true passion. 148 00:09:26,370 --> 00:09:26,950 Come on. 149 00:09:27,040 --> 00:09:28,580 Let's deal with whatever comes. 150 00:09:36,620 --> 00:09:38,040 Now tell me, what's your plan? 151 00:09:38,500 --> 00:09:40,290 First, I need to find Ananya's room. 152 00:09:40,450 --> 00:09:42,160 Find her room? 153 00:09:42,250 --> 00:09:44,870 To plan, I need to talk to her first. 154 00:09:44,870 --> 00:09:47,040 We'll get a clarity only if I talk to her, right? 155 00:09:48,040 --> 00:09:49,750 Fine, you go that way, I'll go this. 156 00:10:09,620 --> 00:10:13,000 When the land in which your uncle and your bother invested a lot in.. 157 00:10:13,290 --> 00:10:14,700 ..turned out to be bogus, 158 00:10:14,870 --> 00:10:17,120 our company went into a loss. 159 00:10:17,950 --> 00:10:20,950 Mr. Subbaraju found out about this and helped us out. 160 00:10:21,200 --> 00:10:23,500 Otherwise, we would've gone bankrupt. 161 00:10:24,290 --> 00:10:28,000 After he helped us, uncle didn't have anything to give him in return. 162 00:10:28,290 --> 00:10:29,540 Except for you. 163 00:10:32,120 --> 00:10:33,830 Hey, who are you? 164 00:10:34,910 --> 00:10:36,750 Where is she? 165 00:10:43,250 --> 00:10:44,620 Sir, come have some breakfast. 166 00:10:44,750 --> 00:10:45,450 Yeah. 167 00:10:48,660 --> 00:10:49,950 Some more. Some more. 168 00:10:50,250 --> 00:10:51,950 You're hungry, I guess. - Yes, yes. 169 00:10:53,040 --> 00:10:54,250 Grab a spoon sir. 170 00:10:54,950 --> 00:10:57,040 Mam, call everybody. We're getting late. 171 00:11:01,120 --> 00:11:02,450 What's your name? - Anji Babu. 172 00:11:02,500 --> 00:11:03,620 Oh, Anji! 173 00:11:03,700 --> 00:11:05,200 What do you do? - I'm a servant here. 174 00:11:05,250 --> 00:11:06,950 Oh, you're a great servant. 175 00:11:09,370 --> 00:11:10,910 The upma is nice. - Thank you sir. 176 00:11:10,910 --> 00:11:12,910 Please eat. Some chutney? - No, no. 177 00:11:13,120 --> 00:11:13,750 Okay sir. 178 00:11:15,910 --> 00:11:16,500 Sir? 179 00:11:16,910 --> 00:11:18,500 Where's your madam's room? 180 00:11:18,540 --> 00:11:20,290 Why do you want to know? 181 00:11:20,790 --> 00:11:21,080 Huh? 182 00:11:21,830 --> 00:11:23,290 I'm your madam's friend. 183 00:11:23,500 --> 00:11:25,250 I came all the way from Pune for this wedding. 184 00:11:25,290 --> 00:11:27,200 Oh, you're the one who came from Pune? 185 00:11:27,450 --> 00:11:29,540 My madam told me. Please eat sir. 186 00:11:29,700 --> 00:11:30,500 Eat sir. 187 00:11:31,040 --> 00:11:32,790 Hey, come here. 188 00:11:33,700 --> 00:11:35,750 What happened sir? - There's no water in the washroom. 189 00:11:35,830 --> 00:11:38,660 No chance sir. I arranged before all of you came. 190 00:11:38,790 --> 00:11:40,080 So, I'm lying? 191 00:11:40,410 --> 00:11:42,080 Sir, give take respect. 192 00:11:42,330 --> 00:11:42,910 Hey. 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 'Give take'? 194 00:11:44,450 --> 00:11:46,660 After all you're a servant. Why would I respect you? 195 00:11:46,790 --> 00:11:47,700 Fat cow idiot. 196 00:11:48,080 --> 00:11:49,700 Do you have any brains? 197 00:11:49,790 --> 00:11:50,660 What happened? 198 00:11:50,950 --> 00:11:52,950 Am I marrying your daughter or him? 199 00:11:53,000 --> 00:11:53,660 You. 200 00:11:53,790 --> 00:11:56,120 Then why is he asking for respect without respecting me? 201 00:11:56,500 --> 00:12:00,080 Son, I apologize for his mistake, please. 202 00:12:01,450 --> 00:12:02,620 It's disgusting. 203 00:12:02,910 --> 00:12:04,200 Sekhar! - Hurry up. 204 00:12:04,290 --> 00:12:05,160 Come here. - Yes, dad. 205 00:12:07,120 --> 00:12:09,700 Take him to the bathroom in Ananya's room. 206 00:12:09,700 --> 00:12:11,500 Stay there till he freshens up. - Okay. 207 00:12:11,620 --> 00:12:12,620 Let's go brother. - Go. 208 00:12:12,750 --> 00:12:13,620 I'll deal with it. 209 00:12:20,870 --> 00:12:21,750 What is this sir? 210 00:12:21,830 --> 00:12:23,540 Why did you apologize to him? 211 00:12:26,620 --> 00:12:27,250 Look, 212 00:12:27,620 --> 00:12:29,250 we're the bride's family. 213 00:12:30,450 --> 00:12:32,000 Such disrespect is inevitable. 214 00:12:33,200 --> 00:12:33,750 Go. 215 00:12:34,160 --> 00:12:36,040 Get to work. Go. Okay sir. 216 00:12:39,500 --> 00:12:40,160 Nitya. 217 00:12:40,500 --> 00:12:42,410 What is it auntie? - Put these flowers in Ananya's room. 218 00:12:42,450 --> 00:12:43,700 Ask her to hurry up. - Okay auntie. 219 00:12:43,700 --> 00:12:45,700 Auntie, the priest is calling. - I'm coming. 220 00:12:54,830 --> 00:12:56,000 This is Ananya's room. 221 00:12:56,040 --> 00:12:57,080 Let's go. - Okay. 222 00:12:59,620 --> 00:13:00,250 Where are you coming? 223 00:13:00,330 --> 00:13:01,750 Inside. - But why? 224 00:13:01,870 --> 00:13:03,620 My sister is alone inside. 225 00:13:04,540 --> 00:13:06,870 In an hour, your sister will be my wife. 226 00:13:06,910 --> 00:13:09,160 Why are you coming between me and my wife? 227 00:13:09,330 --> 00:13:11,870 Go down and fix the pipes. There's no water. 228 00:13:12,040 --> 00:13:13,410 You're acting like a warden. 229 00:13:13,700 --> 00:13:14,580 Bloody hell. 230 00:13:14,790 --> 00:13:16,330 Nobody respects me. 231 00:13:16,950 --> 00:13:18,620 I should blame my dad for bringing this guy. 232 00:13:25,870 --> 00:13:27,830 There's so much work down there. Why are you here? 233 00:13:27,870 --> 00:13:30,950 It's nothing. Brother-in-law went into Ananya's room and locked the door. 234 00:13:31,080 --> 00:13:33,620 Put that there. - How could you send him in alone? 235 00:13:33,750 --> 00:13:35,040 Don't worry. 236 00:13:35,120 --> 00:13:36,950 Your father-in-law insisted. 237 00:13:37,950 --> 00:13:38,870 Fine. 238 00:13:38,950 --> 00:13:41,370 If father-in-law said so, what can we do? Let's go. 239 00:13:41,540 --> 00:13:42,160 Come. 240 00:13:42,200 --> 00:13:44,870 They seem eager to get the honeymoon done. 241 00:13:44,910 --> 00:13:46,200 Hey, calm down. It's fine. 242 00:13:46,290 --> 00:13:48,200 Now watch how I make him open the door. 243 00:13:48,500 --> 00:13:49,290 Sister. 244 00:13:49,620 --> 00:13:52,450 You forgot to put the flowers inside the room. 245 00:13:53,040 --> 00:13:55,370 Oh no. I forgot the work I came here to do. 246 00:13:55,450 --> 00:13:56,830 Thank you. - It's okay sister. 247 00:13:58,250 --> 00:13:58,830 Hey. 248 00:13:59,160 --> 00:14:00,250 Wait. 249 00:14:00,330 --> 00:14:02,250 Hey, wait, he's calling us. 250 00:14:02,450 --> 00:14:04,950 Who are you to call my wife 'sister'? 251 00:14:05,080 --> 00:14:06,160 We're Ananya's friends. 252 00:14:06,250 --> 00:14:07,160 Friends? 253 00:14:08,080 --> 00:14:09,160 I never saw you around. 254 00:14:09,370 --> 00:14:11,620 So, we're friends from Pune. 255 00:14:11,660 --> 00:14:12,870 Yes, Pune. 256 00:14:12,950 --> 00:14:15,000 Even girls didn't come all the way from there. 257 00:14:15,870 --> 00:14:18,450 But you're here. So, something is fishy. 258 00:14:19,250 --> 00:14:20,080 Who are you? 259 00:14:20,160 --> 00:14:21,450 So, I'm from Hyderabad. 260 00:14:21,540 --> 00:14:23,080 Hey. - I don't know anything. 261 00:14:23,700 --> 00:14:26,830 So, you definitely love my sister, right? 262 00:14:35,450 --> 00:14:36,950 You got scared, right? 263 00:14:37,580 --> 00:14:38,950 I just played a prank. 264 00:14:39,450 --> 00:14:41,120 Oh, it's a prank? - It's a prank man. 265 00:14:41,200 --> 00:14:42,910 It's a prank dude. 266 00:14:43,250 --> 00:14:45,200 Just laugh, he'll believe us. 267 00:14:45,540 --> 00:14:47,200 How was my act? - Super bro. 268 00:14:47,290 --> 00:14:48,950 It was really great. - Go. 269 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 What is it now? 270 00:14:54,160 --> 00:14:56,250 I need to put these flowers in her room. 271 00:14:57,200 --> 00:14:58,160 Fine, give it to me. 272 00:14:58,200 --> 00:15:00,290 Put these flowers in the room but.. 273 00:15:00,540 --> 00:15:02,290 ..don't lock the door. 274 00:15:02,950 --> 00:15:04,950 We have relatives here. It won't look good. 275 00:15:05,160 --> 00:15:06,080 Okay mam. 276 00:15:07,500 --> 00:15:09,250 Hey, I need to tell you something. Come here. 277 00:15:12,450 --> 00:15:15,200 Hey, you acted confident out there. 278 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 You said you'll runaway with her. But now you're calm. 279 00:15:17,330 --> 00:15:18,080 Hey. 280 00:15:18,500 --> 00:15:20,410 What can I do if he's inside? 281 00:15:20,620 --> 00:15:22,330 Give me 5 more minutes. 282 00:15:22,410 --> 00:15:25,750 If you keep stalling until he comes out, 283 00:15:25,750 --> 00:15:28,330 they'll come out holding hands and get married. 284 00:15:28,370 --> 00:15:29,750 Then you'll go crazy. 285 00:15:29,830 --> 00:15:31,330 Then plan something. 286 00:15:31,370 --> 00:15:32,700 You keep yelling always, right? 287 00:15:32,870 --> 00:15:33,870 Forget a plan. 288 00:15:34,450 --> 00:15:36,290 I'll narrate a full sketch. 289 00:15:42,620 --> 00:15:43,830 After the wedding gets canceled, 290 00:15:43,870 --> 00:15:46,000 Ananya won't have a choice but to marry you. 291 00:15:46,000 --> 00:15:48,620 Whether she likes you or not, she has to marry you. Got it? 292 00:15:48,790 --> 00:15:49,660 How's the idea? 293 00:15:49,750 --> 00:15:52,870 Hey, you made an incredible plan in such a short time. 294 00:15:53,950 --> 00:15:55,250 That's how friendships are. 295 00:15:55,500 --> 00:15:57,660 You're my friend! - Fine, fine, move it. 296 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 Oh no, he's inside. 297 00:16:08,830 --> 00:16:10,870 I need to talk to her before he comes out. 298 00:16:13,950 --> 00:16:15,040 Hey, Ananya. 299 00:16:15,540 --> 00:16:17,040 You look great today. 300 00:16:17,250 --> 00:16:19,120 Just like a dressed up doll. 301 00:16:26,000 --> 00:16:27,290 Sir is this Bobby? - Yes, that's me. 302 00:16:27,330 --> 00:16:28,040 OTP sir? 303 00:16:28,660 --> 00:16:30,580 I'll tell, hold on. Let me sit first. 304 00:16:34,330 --> 00:16:36,950 Are you still pissed at me Ananya? 305 00:16:39,450 --> 00:16:42,370 If you didn't want to talk to me, why did you invite me to your wedding? 306 00:16:44,290 --> 00:16:45,000 Mam. 307 00:16:45,250 --> 00:16:47,290 It's time. Call the bride. 308 00:16:47,330 --> 00:16:48,950 Sir, how much longer? 309 00:16:49,120 --> 00:16:50,330 Tell the OTP. 310 00:16:51,200 --> 00:16:54,200 Hey, we need to get the bride out of the wedding. 311 00:16:54,750 --> 00:16:56,370 It'll take time. Just hold on. 312 00:16:56,910 --> 00:16:59,200 So, now, you booked a cab to runaway? 313 00:16:59,250 --> 00:17:00,450 No bro. 314 00:17:00,500 --> 00:17:02,080 I booked it to sit in it. 315 00:17:03,660 --> 00:17:05,410 Sir, please let me go. I'll leave. 316 00:17:05,870 --> 00:17:07,200 Where will you go? 317 00:17:07,250 --> 00:17:09,410 You'll be blessed if you unite lovers. Just wait. 318 00:17:09,450 --> 00:17:10,790 I'll tell you. Wait. 319 00:17:10,910 --> 00:17:13,160 Look Ananya, it was wrong of you to invite me. 320 00:17:13,370 --> 00:17:16,120 It worse that you're sitting still like a statue without talking to me. 321 00:17:18,620 --> 00:17:20,080 Hey, after you did so many mistakes, 322 00:17:20,160 --> 00:17:22,330 why is it wrong if I try to stop this marriage? 323 00:17:42,120 --> 00:17:43,250 Who are you? - Uh.. 324 00:17:43,330 --> 00:17:44,910 I- - What are you doing here? 325 00:17:45,200 --> 00:17:46,080 Dear? 326 00:17:46,330 --> 00:17:47,450 Mother-in-law! 327 00:17:53,000 --> 00:17:53,830 Dear? 328 00:17:54,000 --> 00:17:54,950 Father-in-law! 329 00:17:57,700 --> 00:18:00,450 Some guy is running out of Ananya's room. 330 00:18:10,620 --> 00:18:12,290 Get in. - What happened? 331 00:18:12,410 --> 00:18:13,660 Get in, I'll tell. - Hey, what happened? 332 00:18:13,660 --> 00:18:14,910 Just get in first. 333 00:18:15,620 --> 00:18:16,580 Move it. 334 00:18:40,500 --> 00:18:42,370 You didn't even talk a little bit? 335 00:18:42,450 --> 00:18:43,700 Forget talking. 336 00:18:43,790 --> 00:18:45,700 She didn't even look at me. 337 00:18:46,500 --> 00:18:49,120 Then why did you rush out as if you did something wrong? 338 00:18:49,250 --> 00:18:50,870 I was talking to Ananya. 339 00:18:50,910 --> 00:18:52,250 Her sister-in-law suddenly came in. 340 00:18:52,250 --> 00:18:53,620 I didn't know what to do. 341 00:18:53,750 --> 00:18:55,870 I pushed her and ran out here. 342 00:18:56,200 --> 00:18:57,870 Hey, for the chaos you caused, 343 00:18:57,910 --> 00:18:59,500 if we get caught, they'll chop us into pieces. 344 00:18:59,500 --> 00:19:01,040 Let's go back home. - No man. 345 00:19:01,160 --> 00:19:02,040 Not back home. 346 00:19:02,120 --> 00:19:03,160 But why? 347 00:19:03,200 --> 00:19:04,910 If the invitation came by post, 348 00:19:04,910 --> 00:19:06,370 they know our address. 349 00:19:06,450 --> 00:19:08,000 They'll find me and thrash me. 350 00:19:08,200 --> 00:19:09,450 Let them come dude. 351 00:19:09,500 --> 00:19:11,080 Did you do anything wrong? 352 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 No man. Even if I didn't do anything. 353 00:19:13,290 --> 00:19:15,950 Until this wedding is done, we aren't going back home. 354 00:19:16,040 --> 00:19:17,080 Let's go somewhere else. 355 00:19:17,950 --> 00:19:19,200 Oh hell. 356 00:19:20,540 --> 00:19:21,160 Hello? 357 00:19:22,580 --> 00:19:25,370 We're in our own problems. We can't come. 358 00:19:26,290 --> 00:19:26,910 Who is it? 359 00:19:27,040 --> 00:19:28,910 The interview we were supposed to attend. 360 00:19:34,790 --> 00:19:36,120 Nitya, what happened? 361 00:19:36,250 --> 00:19:36,910 Ananya. 362 00:19:37,080 --> 00:19:37,950 Ananya! 363 00:19:38,160 --> 00:19:38,750 Ananya! 364 00:19:38,790 --> 00:19:40,330 What happened to her? - Mam? 365 00:19:40,700 --> 00:19:42,870 Someone get some water. - Ananya, look. 366 00:19:42,910 --> 00:19:43,620 Ananya! - Ananya! 367 00:19:43,660 --> 00:19:44,580 Ananya! - Kid. 368 00:19:44,700 --> 00:19:45,790 Ananya! - What happened? 369 00:19:46,370 --> 00:19:47,580 Dad. 370 00:19:47,870 --> 00:19:48,790 Uh.. 371 00:19:50,580 --> 00:19:52,290 Read it. - I can't. You read. 372 00:19:52,410 --> 00:19:54,000 What's in the letter? - What is it? 373 00:19:54,080 --> 00:19:56,540 My name is Surya. I love Ananya. 374 00:19:59,000 --> 00:20:00,410 Wed Ananya to me. 375 00:20:00,450 --> 00:20:01,950 If you reject me and try to marry her off, 376 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 I will keep kidnapping the grooms this way. 377 00:20:09,950 --> 00:20:11,950 You're doing something man. 378 00:20:12,200 --> 00:20:13,330 I got that but.. 379 00:20:13,450 --> 00:20:15,540 I don't know what you're doing. What is it? 380 00:20:16,250 --> 00:20:16,910 Sir. 381 00:20:17,540 --> 00:20:18,910 Mam is calling you. 382 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 At least tell me what happened after I come out. 383 00:20:21,080 --> 00:20:21,830 Got it? 384 00:20:22,330 --> 00:20:23,830 Fine, go. 385 00:20:29,290 --> 00:20:31,040 She's so pretty. 386 00:20:31,250 --> 00:20:34,040 Oh god, please give me the chance to work here. 387 00:20:44,410 --> 00:20:45,790 Hey, hello, excuse me. 388 00:20:47,330 --> 00:20:48,370 Please, be seated. 389 00:20:48,500 --> 00:20:49,660 Okay madam. Thank you madam. 390 00:20:52,950 --> 00:20:53,830 My resume mam. 391 00:20:57,450 --> 00:20:59,870 Okay, so, tell me about yourself. 392 00:21:01,200 --> 00:21:03,620 It feels like I've heard your voice before mam. 393 00:21:05,870 --> 00:21:07,370 What is this Bobby? 394 00:21:07,790 --> 00:21:11,120 Did someone tell you that if you flirt, you'll get a job? 395 00:21:11,250 --> 00:21:11,870 No. 396 00:21:11,950 --> 00:21:13,830 Then please forget it. That's not true. 397 00:21:14,040 --> 00:21:14,950 No, mam. 398 00:21:15,250 --> 00:21:16,450 I'm not flirting mam. 399 00:21:16,580 --> 00:21:17,250 I swear. 400 00:21:17,290 --> 00:21:20,290 I seriously feel like we've spoken before. 401 00:21:21,620 --> 00:21:22,750 Please Mr Bobby. 402 00:21:22,790 --> 00:21:24,580 Stop making me embarrassed. 403 00:21:25,500 --> 00:21:26,910 Just tell me about yourself. 404 00:21:27,290 --> 00:21:29,040 Don't worry mam. 405 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 About me? 406 00:21:30,250 --> 00:21:32,160 There's nothing great to tell. 407 00:21:32,540 --> 00:21:34,080 I need a job to do. 408 00:21:34,200 --> 00:21:35,790 That's it mam. Please consider. 409 00:21:36,160 --> 00:21:40,040 Okay, why do you think this job is important to you? 410 00:21:40,160 --> 00:21:43,120 So, girls aren't marrying men who don't have a job. 411 00:21:43,950 --> 00:21:45,450 And I want to get married. 412 00:21:45,620 --> 00:21:46,750 My age is up. 413 00:21:47,000 --> 00:21:47,660 That's why. 414 00:21:48,250 --> 00:21:50,580 Okay, please wait outside. 415 00:21:50,790 --> 00:21:52,580 So, did I get the job mam? 416 00:21:53,580 --> 00:21:56,370 I'll let you know Mr Bobby, after finishing another interview. 417 00:21:56,620 --> 00:21:57,250 Okay mam. 418 00:21:58,330 --> 00:22:00,540 By the way, are you single mam? 419 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 Okay mam, I'll wait outside. - Yeah. 420 00:22:08,160 --> 00:22:09,540 What happened? - I can't find him anywhere. 421 00:22:09,620 --> 00:22:11,120 Dear? - I looked everywhere. 422 00:22:11,160 --> 00:22:12,000 Sir. 423 00:22:12,370 --> 00:22:13,950 Forgive us. 424 00:22:14,080 --> 00:22:15,950 You're not the one at fault here sir. 425 00:22:16,120 --> 00:22:19,290 We need to find the bastard who kidnapped my son. 426 00:22:19,450 --> 00:22:21,000 Wait, I'll call the SI. 427 00:22:21,120 --> 00:22:23,620 Don't worry. I'm calling the SI. 428 00:22:25,040 --> 00:22:28,250 As per your resume, it's mentioned that you've worked before. 429 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 Yes. 430 00:22:29,540 --> 00:22:33,000 So, what was your expertise at your previous company? 431 00:22:33,250 --> 00:22:34,200 I fell in love. 432 00:22:34,910 --> 00:22:37,620 I deeply loved a girl. 433 00:22:37,830 --> 00:22:38,410 What? 434 00:22:38,910 --> 00:22:43,200 The only experience I gained from that company was loving that girl. 435 00:22:44,620 --> 00:22:47,700 We don't give out jobs for experience in love. 436 00:22:49,250 --> 00:22:49,950 Thank you. 437 00:22:50,910 --> 00:22:51,910 Mr. Surya. 438 00:22:52,120 --> 00:22:54,580 The interview isn't done yet. Please come sit. 439 00:22:59,200 --> 00:23:00,160 To be frank, 440 00:23:00,410 --> 00:23:02,450 for the experience you have in love, 441 00:23:02,870 --> 00:23:04,000 you won't find a job. 442 00:23:04,120 --> 00:23:07,120 But I love hearing love stories. 443 00:23:07,370 --> 00:23:11,370 If you can impress me with your love story, I'll give you the job. 444 00:23:12,120 --> 00:23:14,200 Rather than going out and getting caught. 445 00:23:14,330 --> 00:23:16,160 if I stay here and tell her my love story, 446 00:23:16,450 --> 00:23:18,290 at least my heart will feel lighter. 447 00:23:18,450 --> 00:23:20,620 If it's too personal, then it's okay. 448 00:23:20,700 --> 00:23:22,660 No, no. I'll tell. 449 00:23:23,080 --> 00:23:24,700 It was a cold winter, 450 00:23:26,080 --> 00:23:28,700 Then began the prelude to this story. 451 00:23:28,870 --> 00:23:30,370 My love story. 452 00:23:35,200 --> 00:23:36,000 Hey. 453 00:23:36,120 --> 00:23:38,000 everybody from Pune goes to Hyderabad. 454 00:23:38,660 --> 00:23:42,910 Why did you come here instead of working in Hyderabad which is right beside Karimangar? 455 00:23:43,250 --> 00:23:44,910 That's my problem. 456 00:23:44,950 --> 00:23:48,160 Since everybody's moving there, there's too much competition. 457 00:23:48,290 --> 00:23:50,000 That's why I came here. 458 00:23:50,160 --> 00:23:51,750 There's a lot of competition here too. 459 00:23:51,910 --> 00:23:53,750 What now? Are you asking me to leave? 460 00:23:53,870 --> 00:23:55,500 I'm not that lucky. 461 00:23:55,750 --> 00:23:57,160 Hey, stop the vehicle. 462 00:23:57,200 --> 00:23:58,450 Stop. Take it aside. 463 00:23:58,540 --> 00:23:59,330 Get down. 464 00:23:59,410 --> 00:24:00,540 Yeah, I'm stopping. 465 00:24:00,620 --> 00:24:01,750 Hey, get down. 466 00:24:01,790 --> 00:24:03,660 Hey, get down. 467 00:24:04,000 --> 00:24:05,410 Hey Madhav, who are they? 468 00:24:05,540 --> 00:24:07,000 Why did they catch the couple? 469 00:24:07,410 --> 00:24:10,040 There's so many people around but no one is reacting. 470 00:24:10,200 --> 00:24:11,160 Don't you get it? 471 00:24:11,250 --> 00:24:13,750 Dude, who are those people? What's their problem? 472 00:24:14,250 --> 00:24:15,330 It's not their problem. 473 00:24:15,500 --> 00:24:16,580 It's their goal. 474 00:24:16,870 --> 00:24:18,870 A lot of boys and girls these days.. 475 00:24:19,000 --> 00:24:20,700 ..are going to the outskirts and.. 476 00:24:20,830 --> 00:24:24,500 ..doing illegal activities in the middle of the roads. 477 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 Which brought a bad name to the city. 478 00:24:26,830 --> 00:24:28,910 So, some local dons of the city.. 479 00:24:29,080 --> 00:24:30,910 ..formed an organization to.. 480 00:24:31,040 --> 00:24:34,450 ..catch couples doing anything wrong and get them married. 481 00:24:34,830 --> 00:24:37,200 They even got the people's support. 482 00:24:37,250 --> 00:24:39,540 Some people do good through this organization. 483 00:24:39,620 --> 00:24:43,750 But some gangs play with people's emotions for fun. 484 00:24:44,450 --> 00:24:46,250 Why bother with all this nonsense? 485 00:24:46,290 --> 00:24:49,330 Let's go to our room and get drunk on account of their wedding. 486 00:24:49,370 --> 00:24:51,330 Take the vehicle aside. 487 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 Hey, why are you still in the face pack instead of being ready for the office? 488 00:25:03,250 --> 00:25:04,410 [in Hindi] Did you forget? 489 00:25:04,580 --> 00:25:06,500 I have a date today. 490 00:25:06,830 --> 00:25:08,120 It's not I 'have' a date. 491 00:25:08,200 --> 00:25:09,370 'I'm going on a date'. 492 00:25:11,250 --> 00:25:13,830 With one word, you change the whole meaning. 493 00:25:13,910 --> 00:25:15,790 [in Hindi] Whatever it is, I have to go. 494 00:25:15,950 --> 00:25:17,290 [in Hindi] With my boyfriend. 495 00:25:17,370 --> 00:25:19,120 Fine, go wherever you want but.. 496 00:25:19,330 --> 00:25:20,700 ..I have to go to the office. 497 00:25:20,910 --> 00:25:21,950 Pass me the keys. 498 00:25:22,200 --> 00:25:23,080 [in Hindi] No way. 499 00:25:23,160 --> 00:25:24,370 I need the vehicle. 500 00:25:24,540 --> 00:25:26,790 To pick up my boyfriend. 501 00:25:27,830 --> 00:25:28,500 Hey, 502 00:25:28,620 --> 00:25:30,620 it's not to pick up or pack up. 503 00:25:30,950 --> 00:25:32,040 It's to take him. 504 00:25:32,120 --> 00:25:33,080 Yeah, that. 505 00:25:33,200 --> 00:25:34,750 You got it, right? 506 00:25:35,500 --> 00:25:36,950 Kudos to your Telugu. 507 00:25:37,080 --> 00:25:38,950 At least drop me at the office. 508 00:25:39,200 --> 00:25:40,950 Then I'll wash my face. We'll go. 509 00:25:41,120 --> 00:25:42,950 Wait for a while. - Okay. 510 00:25:58,750 --> 00:26:00,580 Sir, you're going to an interview. 511 00:26:00,660 --> 00:26:02,580 Not to meet a match. - Idiot. 512 00:26:02,750 --> 00:26:05,120 In matchmaking, you just need to impress a family. 513 00:26:05,200 --> 00:26:06,250 In an interview, 514 00:26:06,290 --> 00:26:09,750 it takes this much to impress a whole company. 515 00:26:09,830 --> 00:26:12,120 Hey, don't show your Karimnagar brains here. 516 00:26:12,450 --> 00:26:14,040 You saw what happened on the road yesterday. 517 00:26:14,080 --> 00:26:14,950 Oh please. 518 00:26:15,040 --> 00:26:17,750 I've seen many such people in Karimnagar. 519 00:26:19,330 --> 00:26:20,790 There's one in every city- No, no. 520 00:26:20,950 --> 00:26:22,540 There's one in every street. 521 00:26:22,620 --> 00:26:24,330 Your so called 'dons'. 522 00:26:26,540 --> 00:26:27,660 Hey, those are my keys. 523 00:26:28,040 --> 00:26:30,450 Before I got here, everything was yours. 524 00:26:30,620 --> 00:26:31,790 But I'm here now. 525 00:26:31,870 --> 00:26:34,330 There's no 'yours' and 'mine'. Everything is ours. 526 00:26:34,620 --> 00:26:35,750 Okay? 527 00:26:36,250 --> 00:26:37,410 Bastard. 528 00:26:41,080 --> 00:26:43,700 Give you resume. We'll look into it and call you back later. 529 00:26:46,000 --> 00:26:48,870 Already time up for today's interview. Try next time. 530 00:27:02,080 --> 00:27:02,910 Hello baby. 531 00:27:03,040 --> 00:27:03,870 [in Hindi] Tell me babe. 532 00:27:03,950 --> 00:27:06,660 What to say? It's time for office to close. 533 00:27:06,830 --> 00:27:08,660 If you don't come, how will I go home? 534 00:27:09,700 --> 00:27:10,660 [in Hindi] Do one thing. 535 00:27:11,000 --> 00:27:13,450 Come to the cafe bar aside our office. 536 00:27:13,660 --> 00:27:15,450 Hey, it's not aside. 537 00:27:15,540 --> 00:27:16,410 Beside! 538 00:27:16,500 --> 00:27:17,250 [in Hindi] Whatever. 539 00:27:17,290 --> 00:27:18,410 You got it, right? 540 00:27:18,540 --> 00:27:19,200 [in Hindi] Come fast. 541 00:27:19,250 --> 00:27:20,250 We'll go. 542 00:27:20,370 --> 00:27:21,410 Fine, I'm coming. 543 00:27:24,540 --> 00:27:26,000 Where are you going baby? 544 00:27:27,700 --> 00:27:29,500 I need to go to my flat Madhav. 545 00:27:29,700 --> 00:27:30,870 Ananya is coming. 546 00:27:31,000 --> 00:27:32,450 But today's date? 547 00:27:32,910 --> 00:27:33,830 [in Hindi] One minute. 548 00:27:36,040 --> 00:27:37,250 11th October. 549 00:27:39,540 --> 00:27:40,700 Not that date baby. 550 00:27:40,750 --> 00:27:42,700 The date we planned today. 551 00:27:42,750 --> 00:27:46,290 I even booked tickets for a second show. 552 00:27:46,540 --> 00:27:49,120 I want to watch a movie with you. 553 00:27:49,330 --> 00:27:52,500 But who will drop my friend home? 554 00:27:52,830 --> 00:27:54,040 My friend will drop her. 555 00:27:55,040 --> 00:27:56,040 [in Hindi] They'll drop off. 556 00:27:56,250 --> 00:27:57,120 Okay baby? 557 00:27:58,040 --> 00:27:59,120 Is he a good guy? 558 00:27:59,370 --> 00:28:00,120 Good guy? 559 00:28:00,200 --> 00:28:01,950 If you put a finger in his mouth, he can't even bite. 560 00:28:01,950 --> 00:28:03,330 He's that good baby. 561 00:28:04,080 --> 00:28:05,330 [in Hindi] Alright then. 562 00:28:05,950 --> 00:28:08,040 For the first 6 months, we don't pay you any salary. 563 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 but you'll be trained. 564 00:28:09,160 --> 00:28:11,250 Later, you'll get salary. Are you okay with this offer? 565 00:28:13,410 --> 00:28:15,040 No sir. I'm sorry. 566 00:28:16,160 --> 00:28:18,120 You shouldn't try something you don't know. 567 00:28:18,290 --> 00:28:20,040 Do not do something you know for free. 568 00:28:20,160 --> 00:28:21,290 That's it. 569 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 This guy? 570 00:28:26,950 --> 00:28:27,910 Yeah, tell me Madhav. 571 00:28:28,000 --> 00:28:29,910 Hey, I need a small help. 572 00:28:30,040 --> 00:28:33,830 Even when you can't get a job, you're still useful. So great. 573 00:28:37,870 --> 00:28:39,700 Fine, tell me what to do. 574 00:28:39,910 --> 00:28:42,500 I'll send you a location on WhatsApp. Come there quickly. 575 00:28:44,790 --> 00:28:46,910 No way. I won't go with a stranger. 576 00:28:47,370 --> 00:28:49,450 Ananya, that guy isn't a stranger. 577 00:28:49,580 --> 00:28:51,450 He's Madhava's friend. 578 00:28:52,580 --> 00:28:55,080 He's a friend to Madhav. But a stranger to me, right? 579 00:28:56,620 --> 00:28:57,830 Yeah. - I'm outside. 580 00:28:57,950 --> 00:28:59,250 Out? Come inside. - I won't go. 581 00:28:59,330 --> 00:29:00,040 No. 582 00:29:01,950 --> 00:29:02,700 He's coming. 583 00:29:18,500 --> 00:29:19,330 He's here. 584 00:29:21,540 --> 00:29:23,950 She's Ananya. She's Baby. They're my colleagues. 585 00:29:24,080 --> 00:29:25,160 Hi, myself Surya. 586 00:29:25,290 --> 00:29:26,200 Madhav close. 587 00:29:26,250 --> 00:29:27,830 Very close friend. 588 00:29:27,910 --> 00:29:30,450 Hey, do you have so much fan following in Pune? 589 00:29:30,540 --> 00:29:32,120 Set me up with a girl. 590 00:29:32,450 --> 00:29:34,120 Hey, they are my office colleagues. 591 00:29:34,160 --> 00:29:35,120 Don't talk like that. 592 00:29:35,160 --> 00:29:36,330 They're looking at us. Let it go. 593 00:29:36,370 --> 00:29:38,330 So what? As if they understand Telugu. 594 00:29:39,450 --> 00:29:40,910 Do you people know Telugu? 595 00:29:41,410 --> 00:29:41,950 [Both] No. 596 00:29:42,500 --> 00:29:43,660 [Both] We don't know. 597 00:29:48,160 --> 00:29:48,750 See. 598 00:29:48,910 --> 00:29:51,580 They don't know Telugu. Why are you so worried? 599 00:29:51,750 --> 00:29:53,830 I only found out now that they don't know Telugu. 600 00:29:54,830 --> 00:29:55,950 But listen. 601 00:29:56,000 --> 00:29:57,830 Drop Ananya home and go home. 602 00:29:57,910 --> 00:29:58,700 I'll come later. 603 00:29:59,120 --> 00:30:01,200 Fine I'll drop her but.. 604 00:30:01,370 --> 00:30:03,200 ..what will you do with the girl? 605 00:30:03,830 --> 00:30:05,700 I'm out on a date with my baby. 606 00:30:06,040 --> 00:30:07,500 I'll come later. You go. 607 00:30:09,290 --> 00:30:11,250 You should have at least a little taste man. 608 00:30:13,370 --> 00:30:14,500 He's talking about coffee. 609 00:30:15,660 --> 00:30:17,160 In coffee selection, right? 610 00:30:17,330 --> 00:30:19,120 No, in your selection. 611 00:30:22,330 --> 00:30:24,410 What dude? Why are constantly winking at me? 612 00:30:24,790 --> 00:30:27,830 Did you get nerve problems when you came here? 613 00:30:28,950 --> 00:30:31,700 [in Hindi] What is this nerve problem Ananya? 614 00:30:35,450 --> 00:30:37,790 Him being here is too dangerous. I need to send him immediately. 615 00:30:43,000 --> 00:30:43,580 Phone. 616 00:30:46,250 --> 00:30:47,830 Please take him from here. 617 00:30:47,910 --> 00:30:49,790 Otherwise, this will be my last date. 618 00:30:49,910 --> 00:30:51,540 I'll name my kids after you. 619 00:30:51,620 --> 00:30:52,330 Please. 620 00:30:53,450 --> 00:30:55,910 Okay, Baby and Madhav, I'll leave then. 621 00:30:56,370 --> 00:30:57,700 You guys have a good time together. 622 00:30:57,750 --> 00:30:59,160 Thanks babe. - Bye. 623 00:31:04,580 --> 00:31:07,290 Hey, the girl is waiting. 624 00:31:09,700 --> 00:31:11,910 Fine, forget the selection. 625 00:31:12,620 --> 00:31:14,250 Like a ugly love birds, 626 00:31:14,450 --> 00:31:16,250 be happy you two. 627 00:31:18,620 --> 00:31:19,450 Go man. 628 00:31:23,080 --> 00:31:25,120 [in Hindi] What are this ugly bird Madhav? 629 00:31:25,250 --> 00:31:27,580 [in Hindi] Ugly bird? Nothing baby. 630 00:31:27,620 --> 00:31:28,950 Let's carry on with the date. 631 00:31:34,330 --> 00:31:36,870 This girl looks so much better than that Baby. 632 00:31:37,000 --> 00:31:38,870 How is Madhav even with that Baby? 633 00:31:39,200 --> 00:31:40,950 He has a very bad taste. 634 00:31:44,040 --> 00:31:44,950 [in Hindi] Did you say something? 635 00:31:45,000 --> 00:31:46,080 [in Hindi] Nothing. 636 00:31:46,410 --> 00:31:50,250 Like a Hindi dubbed Telugu movie, what is this language barrier? 637 00:31:53,250 --> 00:31:55,200 Did you say something now? 638 00:31:55,540 --> 00:31:56,370 [in Hindi] Nothing. 639 00:31:57,750 --> 00:31:59,540 How did she talk in Telugu? 640 00:32:00,250 --> 00:32:01,540 Do you know Telugu? 641 00:32:02,290 --> 00:32:03,200 Very well. 642 00:32:03,330 --> 00:32:05,200 Because I'm a Telugu girl. 643 00:32:05,790 --> 00:32:08,040 But you said you don't know Telugu back there. 644 00:32:08,660 --> 00:32:10,040 I didn't say that. 645 00:32:10,200 --> 00:32:11,370 You assumed that. 646 00:32:11,620 --> 00:32:13,370 That's why we continued it. 647 00:32:13,870 --> 00:32:14,250 Hey. 648 00:32:15,450 --> 00:32:16,250 What happened? 649 00:32:16,370 --> 00:32:17,410 Why did you stop? 650 00:32:17,700 --> 00:32:19,160 The road is closed. 651 00:32:19,830 --> 00:32:21,160 Oh no. 652 00:32:22,950 --> 00:32:24,620 Do you know any other route? 653 00:32:29,830 --> 00:32:31,620 I opened maps on phone. Let's go. 654 00:32:41,200 --> 00:32:43,370 Ugh, who threw water on me? 655 00:32:46,910 --> 00:32:47,950 Oh, you? 656 00:32:48,000 --> 00:32:49,540 Why did you throw water on me? 657 00:32:49,790 --> 00:32:50,910 When did you get home? 658 00:32:50,950 --> 00:32:53,370 I came back last night and slept beside you, right? 659 00:32:53,410 --> 00:32:55,290 You were completely unconscious. 660 00:32:55,450 --> 00:32:56,370 Forget that. 661 00:32:56,500 --> 00:32:58,330 I asked you to drop that girl home. But what did you do? 662 00:32:58,450 --> 00:33:00,330 I did drop her. 663 00:33:00,700 --> 00:33:02,200 You had to drop her before it got dark. 664 00:33:02,200 --> 00:33:03,870 Why did you drop her after dark? 665 00:33:04,000 --> 00:33:05,790 Ugh, what do you mean why? 666 00:33:05,870 --> 00:33:08,410 She kept talking to me and for got to tell me the route. 667 00:33:08,540 --> 00:33:10,080 Yeah, right. Now spill the truth. 668 00:33:13,370 --> 00:33:15,750 To be honest, I got lost in our conversation and.. 669 00:33:15,870 --> 00:33:17,370 ..forgot to check the route. 670 00:33:17,700 --> 00:33:19,370 Thanks for the compliment. 671 00:33:19,700 --> 00:33:21,040 Check the route once. 672 00:33:21,290 --> 00:33:23,040 Because its gotten dark now. 673 00:33:23,200 --> 00:33:26,330 No matter how far we go, there's only forest. No main road. 674 00:33:28,250 --> 00:33:29,290 Oh, no, no. 675 00:33:29,950 --> 00:33:31,000 What happened? 676 00:33:31,750 --> 00:33:33,200 My phone got switched off. 677 00:33:33,410 --> 00:33:34,950 Is that it? - What now? 678 00:33:35,830 --> 00:33:37,700 When I'm here, no fear. 679 00:33:40,870 --> 00:33:43,500 [in Hindi] Ugh, we couldn't find anyone to get married today. 680 00:33:43,660 --> 00:33:45,950 [in Hindu] Dude, we found them. Look there. 681 00:33:46,290 --> 00:33:47,500 [in Hindi] Where are you coming from? 682 00:33:47,870 --> 00:33:48,700 [in Hindi] From work. 683 00:33:49,500 --> 00:33:51,120 [in Hindi] What work at this hour? 684 00:33:51,250 --> 00:33:52,500 [in Hindi] That too this far. 685 00:33:54,370 --> 00:33:56,910 [in Hindi] What other work? Just romancing. 686 00:33:57,870 --> 00:33:59,450 Idiots. Mind your language. 687 00:34:06,950 --> 00:34:08,700 [in Hindi] You've talked enough. Move it. 688 00:34:08,830 --> 00:34:10,250 [in Hindi] Now get married. Quickly. 689 00:34:14,160 --> 00:34:15,620 [in Hindi] Tie this nuptial thread on her. 690 00:34:18,160 --> 00:34:20,080 [in Hindi] We are already married bro. 691 00:34:22,910 --> 00:34:24,290 What are you saying? 692 00:34:24,370 --> 00:34:25,750 When did we marry? 693 00:34:26,000 --> 00:34:27,750 If I don't tell them that, 694 00:34:27,830 --> 00:34:29,250 they'll really get us married. 695 00:34:29,290 --> 00:34:30,620 [in Hindi] Both of you stay silent. 696 00:34:31,620 --> 00:34:32,620 [in Hindi] I've decided. 697 00:34:32,950 --> 00:34:33,910 [in Hindi] You're married. 698 00:34:35,080 --> 00:34:35,910 [in Hindi] But.. 699 00:34:36,200 --> 00:34:37,830 [in Hindi] ..where's the sindoor on your forehead? 700 00:34:40,000 --> 00:34:41,700 [in Hindi] Where's the nuptial thread? 701 00:34:42,950 --> 00:34:45,080 [in Hindi] And where are the toe rings? 702 00:34:46,620 --> 00:34:48,660 I need to manage somehow. 703 00:34:50,000 --> 00:34:51,410 [in Hindi] Um, big bro, 704 00:34:51,660 --> 00:34:52,540 [in Hindi] we're Christians. 705 00:34:53,080 --> 00:34:56,620 [in Hindi] in our marriages, we only exchange rings. 706 00:34:56,870 --> 00:34:57,540 [in Hindi] That's it. 707 00:34:57,540 --> 00:34:58,290 [in Hindi] Oh really. 708 00:34:59,580 --> 00:35:01,500 [in Hindi] Fine, I'll agree. 709 00:35:02,290 --> 00:35:03,950 [in Hindi] You're Christians. 710 00:35:04,250 --> 00:35:05,500 Thank god, he believed it. 711 00:35:05,910 --> 00:35:09,750 [in Hindi] Now, quickly exchange rings. 712 00:35:09,830 --> 00:35:11,000 [in Hindi] And marry again. 713 00:35:11,080 --> 00:35:12,660 [in Hindi] According to your rituals. 714 00:35:14,000 --> 00:35:14,910 [in Hindi] Wow boss. 715 00:35:21,250 --> 00:35:22,000 Surya. 716 00:35:22,580 --> 00:35:25,750 Since we're doing to escape, it's not wrong Surya. 717 00:35:25,910 --> 00:35:27,040 Oh no, Ananya. 718 00:35:27,250 --> 00:35:30,500 If we exchange rings, it's considered almost married in my town. 719 00:35:30,830 --> 00:35:31,370 But- 720 00:35:31,620 --> 00:35:32,370 [in Hindi] Hey. 721 00:35:32,790 --> 00:35:34,000 [in Hindi] What are you discussing? 722 00:35:34,410 --> 00:35:37,080 [in Hindi] Very less people get the chance to marry again. 723 00:35:42,950 --> 00:35:43,500 Surya. 724 00:35:44,040 --> 00:35:47,080 Before the get doubtful, let's do it please. 725 00:36:17,200 --> 00:36:18,290 [in Hindi] Um, bro, 726 00:36:18,700 --> 00:36:20,040 [in Hindi] we're wedded now. 727 00:36:20,200 --> 00:36:21,290 [in Hindi] So, we'll get going. 728 00:36:21,910 --> 00:36:23,370 [in Hindi] Bro, they've cheated us. 729 00:36:23,370 --> 00:36:24,200 [in Hindi] What cheating? 730 00:36:24,290 --> 00:36:26,540 [in Hindi] I've seen many English films bro. 731 00:36:27,000 --> 00:36:28,700 [in Hindi] As soon as they exchange rings, 732 00:36:28,790 --> 00:36:30,700 [in Hindi] they kiss each other on the lips bro. 733 00:36:30,870 --> 00:36:32,250 [in Hindi] But these two aren't kissing. 734 00:36:32,410 --> 00:36:33,000 [in Hindi] Oh? 735 00:36:33,200 --> 00:36:34,370 [in Hindi] What's wrong in that? 736 00:36:34,410 --> 00:36:36,370 [in Hindi] You're already married, right? 737 00:36:36,750 --> 00:36:37,580 [in Hindi] Right? 738 00:36:38,870 --> 00:36:40,330 This is all my fault. 739 00:36:41,370 --> 00:36:43,370 I was the one who lied about being married. 740 00:36:43,950 --> 00:36:44,870 I'm sorry. 741 00:36:45,250 --> 00:36:46,200 Please Surya. 742 00:36:46,450 --> 00:36:47,040 Kiss me. 743 00:36:47,950 --> 00:36:49,410 It's completely my mistake. 744 00:36:50,330 --> 00:36:51,620 There's no fault of yours here. 745 00:37:32,080 --> 00:37:35,660 In our Karimnagar, even touching a girl without consent isn't manly. 746 00:37:37,540 --> 00:37:41,450 And you want me to forcefully kiss a girl? You bastard! 747 00:37:41,750 --> 00:37:43,080 [in Hindi] What did you say? 748 00:37:43,870 --> 00:37:44,790 [in Hindi] Hit him. 749 00:39:06,370 --> 00:39:07,250 Ananya. Police. 750 00:39:07,330 --> 00:39:07,870 Let's go. 751 00:39:28,200 --> 00:39:32,450 So finally, are you saying he's the prince who saved you? 752 00:39:34,000 --> 00:39:35,410 I didn't call him a prince. 753 00:39:37,160 --> 00:39:37,790 But.. 754 00:39:38,540 --> 00:39:42,080 Just a kindhearted guy who understands a girl's situation. 755 00:39:43,620 --> 00:39:45,620 Anyway, my Madhava said it right then, 756 00:39:45,830 --> 00:39:48,290 that he won't bite even if you put a finger in his mouth. 757 00:39:49,290 --> 00:39:49,830 It's true. 758 00:39:50,870 --> 00:39:53,450 Even when he had the chance to kiss, he didn't. 759 00:39:54,700 --> 00:39:55,950 He's something special. 760 00:40:03,200 --> 00:40:04,790 What's so special about that girl.. 761 00:40:04,830 --> 00:40:06,370 ..that you fell in love in a day? 762 00:40:06,370 --> 00:40:08,580 Did your heart ever try to talk to you? 763 00:40:08,870 --> 00:40:10,160 That too about a girl? 764 00:40:11,370 --> 00:40:13,660 But my heart spoke to me. 765 00:40:14,200 --> 00:40:15,830 While exchanging rings with her, 766 00:40:15,910 --> 00:40:17,450 my heartbeat changed too. 767 00:40:17,660 --> 00:40:18,620 Something new. 768 00:40:18,700 --> 00:40:20,620 It was so peaceful to listen to. 769 00:40:20,620 --> 00:40:21,160 And? 770 00:40:21,540 --> 00:40:23,160 What else did your heart say? 771 00:40:24,250 --> 00:40:26,120 And my heart said.. 772 00:40:26,370 --> 00:40:30,160 If I had kissed her without consent, I'd have only touched her lips. 773 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 But.. 774 00:40:32,910 --> 00:40:34,750 ..he understood my discomfort and.. 775 00:40:35,000 --> 00:40:36,410 ..by not kissing me, 776 00:40:37,200 --> 00:40:38,410 he touched my heart. 777 00:40:38,620 --> 00:40:40,160 [in Hindi] Is your heart telling you.. 778 00:40:40,370 --> 00:40:42,160 ..that he touched it there? 779 00:40:43,200 --> 00:40:46,160 It's not here or there. He touched my heart. 780 00:40:46,410 --> 00:40:47,290 [in Hindi] Whatever it is, 781 00:40:47,750 --> 00:40:48,620 [in Hindi] It's love. 782 00:40:48,790 --> 00:40:49,580 [in Hindi] It's affinity. 783 00:40:52,160 --> 00:40:53,790 So, you say you're in love. 784 00:40:54,200 --> 00:40:54,790 Is that it? 785 00:40:58,200 --> 00:40:59,250 What happened man? 786 00:41:14,370 --> 00:41:17,410 ♪ I wonder what happened. ♪ 787 00:41:17,450 --> 00:41:22,000 ♪ She's looking at me through the mirror. ♪ 788 00:41:22,120 --> 00:41:25,410 ♪ Maybe it's love. ♪ 789 00:41:25,410 --> 00:41:29,660 ♪ My heart is lost in thoughts yet thriving. ♪ 790 00:41:30,620 --> 00:41:34,410 ♪ This change feels nice. ♪ 791 00:41:34,580 --> 00:41:39,410 ♪ I search for you in my dreams. ♪ 792 00:41:39,450 --> 00:41:41,950 ♪ Again and again.. ♪ 793 00:41:42,370 --> 00:41:46,040 ♪ ..the same happens. ♪ 794 00:41:46,370 --> 00:41:48,580 ♪ O love, love. ♪ 795 00:41:49,410 --> 00:41:52,540 ♪ O love, love. ♪ 796 00:41:53,410 --> 00:41:56,500 ♪ O love, love. ♪ 797 00:41:56,910 --> 00:42:00,620 ♪ O love, love. ♪ 798 00:42:09,120 --> 00:42:09,910 ♪ Love. ♪ 799 00:42:17,120 --> 00:42:17,950 ♪ Love. ♪ 800 00:42:26,580 --> 00:42:30,200 ♪ My body is telling me.. ♪ 801 00:42:30,700 --> 00:42:34,620 ♪ ..that it's fused with him. ♪ 802 00:42:34,660 --> 00:42:37,500 ♪ Some noise in my heart. ♪ 803 00:42:37,660 --> 00:42:41,700 ♪ It yearns for love. ♪ 804 00:42:42,870 --> 00:42:46,540 ♪ Like a cloud that laughs. ♪ 805 00:42:46,830 --> 00:42:50,830 ♪ I'm floating in my thoughts. ♪ 806 00:42:50,870 --> 00:42:58,540 ♪ A storm rises in my heart when I'm around him. ♪ 807 00:42:58,540 --> 00:43:01,080 ♪ I keep waiting for him. ♪ 808 00:43:01,370 --> 00:43:05,160 ♪ The moment that he created.. ♪ 809 00:43:05,410 --> 00:43:09,950 ♪ My heart belongs to him. ♪ 810 00:43:10,330 --> 00:43:13,790 ♪ This is.. ♪ 811 00:43:14,580 --> 00:43:15,540 ♪ Love. ♪ 812 00:43:15,660 --> 00:43:16,620 ♪ Love. ♪ 813 00:43:18,660 --> 00:43:19,580 ♪ Love. ♪ 814 00:43:19,620 --> 00:43:21,080 ♪ Love. ♪ 815 00:43:22,580 --> 00:43:23,450 ♪ Love. ♪ 816 00:43:23,540 --> 00:43:24,580 ♪ Love. ♪ 817 00:43:26,620 --> 00:43:27,620 ♪ Love. ♪ 818 00:43:27,620 --> 00:43:29,620 ♪ Love. ♪ 819 00:43:45,160 --> 00:43:46,160 ♪ Love. ♪ 820 00:43:52,950 --> 00:43:54,290 Namaste Mr. Subbaraju. 821 00:43:54,370 --> 00:43:55,370 Come come. 822 00:43:56,160 --> 00:43:57,700 Have a seat. - You asked me to come urgently. 823 00:43:57,790 --> 00:43:58,620 What's the matter? 824 00:43:58,660 --> 00:43:59,200 I'll tell you. 825 00:43:59,580 --> 00:44:01,000 Namaste. - Namaste mam. 826 00:44:01,000 --> 00:44:02,250 Are you well? - Yes, yes. 827 00:44:03,000 --> 00:44:04,620 Didn't sir tell you? 828 00:44:04,790 --> 00:44:07,410 We asked you to come here for a good occasion. 829 00:44:07,500 --> 00:44:09,250 What's the occasion you want me to bless? 830 00:44:09,330 --> 00:44:10,580 We need to get our son married. 831 00:44:10,870 --> 00:44:12,120 Oh? Great. 832 00:44:12,620 --> 00:44:14,950 So, is your son back from America? 833 00:44:15,000 --> 00:44:16,410 Not yet. He'll be back in a month. 834 00:44:16,410 --> 00:44:17,040 Mani? 835 00:44:17,250 --> 00:44:19,160 Let's get it done when he comes. - Get the priest some coffee. 836 00:44:19,160 --> 00:44:21,120 Oh, then why wait? 837 00:44:21,160 --> 00:44:22,540 Just think I already looked for matches. 838 00:44:22,540 --> 00:44:23,410 Really? - Yes. 839 00:44:23,500 --> 00:44:25,790 Wow, you're more enthusiastic than us. 840 00:44:28,290 --> 00:44:29,200 Her name is Ananya. 841 00:44:30,080 --> 00:44:32,830 She's our real estate owner Balaram's kid. 842 00:44:32,870 --> 00:44:34,000 Oh really? 843 00:44:34,120 --> 00:44:34,700 Thank you. 844 00:44:35,040 --> 00:44:36,410 The girl is pretty. 845 00:44:38,870 --> 00:44:41,410 Sir, the girl is very pretty. 846 00:44:41,500 --> 00:44:42,750 She's like a dressed up doll. 847 00:44:42,870 --> 00:44:45,200 Please talk to them and fix is immediately. 848 00:44:45,250 --> 00:44:48,080 Why not? I'll talk to them today itself. 849 00:44:48,500 --> 00:44:49,080 Great. 850 00:45:15,870 --> 00:45:16,950 What's with him? 851 00:45:24,290 --> 00:45:24,950 What is it? 852 00:45:25,120 --> 00:45:26,910 You're copying me since the morning? 853 00:45:27,200 --> 00:45:29,000 There's an interview at your office today, right? 854 00:45:29,160 --> 00:45:31,370 That's why I'm dressing up while following protocol. 855 00:45:31,540 --> 00:45:33,370 You have an interview in my company without my knowledge? 856 00:45:33,500 --> 00:45:34,790 No, I'm sure you don't know. 857 00:45:34,910 --> 00:45:36,160 But your phone must. 858 00:45:36,450 --> 00:45:38,250 My phone.. 859 00:45:40,540 --> 00:45:41,450 Where's my phone? 860 00:45:44,000 --> 00:45:45,790 Hey, is this yours? 861 00:45:46,830 --> 00:45:47,830 I didn't know. 862 00:45:48,500 --> 00:45:49,830 What did you do to my phone? 863 00:45:49,910 --> 00:45:50,790 I didn't do anything. 864 00:45:50,830 --> 00:45:52,000 Just open Whatsapp. 865 00:45:53,250 --> 00:45:55,830 Open the chat that says 'Baby' with a heart emoji. 866 00:45:55,950 --> 00:45:56,620 Baby. 867 00:45:58,040 --> 00:45:59,200 Hi baby. 868 00:45:59,500 --> 00:46:00,580 Hi Madhava. 869 00:46:00,750 --> 00:46:02,580 I need a favor. 870 00:46:02,620 --> 00:46:04,120 What's special Madhava? 871 00:46:04,200 --> 00:46:06,410 You are talking exactly like me. 872 00:46:06,700 --> 00:46:09,580 My friend needs a job in our company baby. 873 00:46:09,750 --> 00:46:12,250 Ananya is the HR, right? I thought you could recommend. 874 00:46:12,750 --> 00:46:14,950 Before she's an HR, she's my friend. 875 00:46:15,040 --> 00:46:17,290 When you bring your friend to the office, 876 00:46:17,500 --> 00:46:18,750 we'll interview him first. 877 00:46:18,870 --> 00:46:19,830 Then we'll see about the job. 878 00:46:19,910 --> 00:46:21,160 Thank you baby. 879 00:46:23,040 --> 00:46:23,660 Hey, hey. 880 00:46:24,250 --> 00:46:25,370 What's with those kisses? 881 00:46:25,790 --> 00:46:27,080 There's no reply after that either. 882 00:46:27,410 --> 00:46:28,660 What if my baby got offended? 883 00:46:29,080 --> 00:46:31,160 To know that, we need to go to the office, right? 884 00:46:31,250 --> 00:46:31,750 Let's go. 885 00:46:32,330 --> 00:46:34,950 I can see that you're hurrying me not for the job but to see Ananya. 886 00:46:35,120 --> 00:46:35,500 Come. 887 00:46:42,870 --> 00:46:44,250 Stay on call for a second. 888 00:46:48,200 --> 00:46:50,450 Your dad found a match for you. 889 00:46:52,450 --> 00:46:54,410 I don't want to marry now mom. 890 00:46:54,500 --> 00:46:55,410 What do you mean? 891 00:46:55,910 --> 00:46:58,660 Are we wrong to look for a nice groom and wed you two? 892 00:46:59,540 --> 00:47:00,660 I don't know all that. 893 00:47:00,950 --> 00:47:02,660 I don't want to get married so soon. 894 00:47:02,950 --> 00:47:04,040 Tell that to dad. 895 00:47:04,410 --> 00:47:05,290 Are you sure? 896 00:47:05,790 --> 00:47:07,950 You're sure you don't want to be married now, right? 897 00:47:14,540 --> 00:47:15,250 Here we go. 898 00:47:15,540 --> 00:47:17,410 The clarity just came in. 899 00:47:17,700 --> 00:47:19,250 Is clarity a man? 900 00:47:19,330 --> 00:47:20,620 You're saying he came? 901 00:47:22,450 --> 00:47:25,080 Mom, it's not 'he came', it's 'it came'. 902 00:47:25,750 --> 00:47:27,330 I'll call you back later. 903 00:47:27,500 --> 00:47:28,620 Okay? Bye. 904 00:47:28,790 --> 00:47:29,200 Hey. 905 00:47:30,160 --> 00:47:31,870 She never answers any if my questions. 906 00:47:36,160 --> 00:47:38,450 My life is so clueless. - Hi man. 907 00:47:39,080 --> 00:47:40,120 Hi. - Hi. 908 00:47:40,750 --> 00:47:41,330 Hey. 909 00:47:41,370 --> 00:47:41,830 You- 910 00:47:42,000 --> 00:47:43,410 Why are you sitting beside me? 911 00:47:44,450 --> 00:47:46,160 As long as you're by my side, 912 00:47:46,330 --> 00:47:47,830 nobody can touch me man. 913 00:47:47,830 --> 00:47:50,120 Hey, don't say movie lines and make me lose my job. 914 00:47:50,160 --> 00:47:51,540 Go to the interview room first. 915 00:47:53,200 --> 00:47:54,450 Oh god, please go. 916 00:47:56,500 --> 00:47:57,620 Hi Madhava. 917 00:47:59,370 --> 00:48:00,450 Hi Baby. 918 00:48:00,830 --> 00:48:01,700 Hi Surya. 919 00:48:01,750 --> 00:48:02,830 Hi Baby. 920 00:48:02,950 --> 00:48:03,790 How are you? 921 00:48:04,000 --> 00:48:04,870 I'm just like this. 922 00:48:05,290 --> 00:48:05,830 Funny. 923 00:48:06,080 --> 00:48:07,040 Madhava. 924 00:48:07,200 --> 00:48:12,080 Your friend is bathing just like how you bathed with me last night. 925 00:48:12,910 --> 00:48:15,250 Dude, you two bathed last night? 926 00:48:15,540 --> 00:48:16,120 Yes. 927 00:48:16,290 --> 00:48:18,120 After we were done bathing, 928 00:48:18,120 --> 00:48:19,250 I even gave him a kiss. 929 00:48:20,700 --> 00:48:21,250 Hey. 930 00:48:21,830 --> 00:48:23,120 You were with me last night. 931 00:48:23,120 --> 00:48:24,290 When did you do all this? 932 00:48:24,370 --> 00:48:27,620 Her 'bath' meaning talking. 933 00:48:27,750 --> 00:48:28,500 Oh. 934 00:48:30,660 --> 00:48:32,000 Then, the kisses? 935 00:48:33,080 --> 00:48:34,290 Yesterday, you- I mean I.. 936 00:48:34,700 --> 00:48:37,120 I sent them in Whatsapp. 937 00:48:37,160 --> 00:48:37,830 That. 938 00:48:38,450 --> 00:48:39,580 Madhava. 939 00:48:39,950 --> 00:48:41,450 I'm feeling shy.. 940 00:48:41,580 --> 00:48:44,160 ..when you talk about kisses again. 941 00:48:44,370 --> 00:48:46,660 I'm feeling shy too. 942 00:48:47,000 --> 00:48:47,910 Hey Surya, 943 00:48:48,040 --> 00:48:49,790 it's time for your interview, right? 944 00:48:49,870 --> 00:48:50,580 Go quickly. 945 00:48:51,370 --> 00:48:52,040 Okay. 946 00:48:55,200 --> 00:48:56,790 Feeling shy. 947 00:49:19,790 --> 00:49:21,290 Quite an impressive CV Surya. 948 00:49:22,000 --> 00:49:22,750 Thanks madam. 949 00:49:23,120 --> 00:49:23,620 Hey. 950 00:49:24,200 --> 00:49:25,950 Be casual. And call me Ananya. 951 00:49:26,160 --> 00:49:27,950 Okay, okay mam. 952 00:49:28,290 --> 00:49:29,620 You called me mam again. 953 00:49:31,250 --> 00:49:32,500 Okay Ananya. 954 00:49:33,910 --> 00:49:34,790 Actually, 955 00:49:35,040 --> 00:49:36,330 I'm the one who needs to thank you. 956 00:49:36,500 --> 00:49:38,290 I couldn't because of the chaos that day. 957 00:49:38,450 --> 00:49:39,660 It's okay Ms. Ananya. 958 00:49:40,910 --> 00:49:44,160 But I never expected to see you fight like that Surya. 959 00:49:44,290 --> 00:49:46,620 To be honest, even I didn't know I could fight like that. 960 00:49:46,750 --> 00:49:49,330 I couldn't see you in discomfort that day. 961 00:49:49,370 --> 00:49:50,830 I fought for you. 962 00:49:51,620 --> 00:49:53,580 Not bad. You're flirting well. 963 00:49:53,830 --> 00:49:57,370 Sometimes, when a beauty which words can't express shows up in your form, 964 00:49:57,580 --> 00:49:59,580 these are the words which one can't hide. 965 00:50:00,750 --> 00:50:01,200 What? 966 00:50:01,620 --> 00:50:03,500 Actually, this is called flirting. 967 00:50:03,580 --> 00:50:06,540 Earlier, me fighting because you were uncomfortable, that's a fact. 968 00:50:07,370 --> 00:50:08,000 Smart. 969 00:50:08,580 --> 00:50:09,410 Very smart. 970 00:50:09,700 --> 00:50:11,870 I'm not as smart as you Ananya. 971 00:50:12,370 --> 00:50:14,330 In fact, this is flirting too. 972 00:50:20,330 --> 00:50:21,830 Just as he praised me, 973 00:50:21,910 --> 00:50:23,450 I want to praise him too. 974 00:50:23,910 --> 00:50:26,330 But there's some hesitation. 975 00:50:27,080 --> 00:50:29,370 That's why, I first gave him a job. 976 00:50:29,620 --> 00:50:32,330 At least, if I travel with him for a few days, 977 00:50:32,410 --> 00:50:33,950 this hesitation might fade. 978 00:50:35,160 --> 00:50:36,660 [in Hindi] This doesn't seem like an interview. 979 00:50:36,910 --> 00:50:39,950 It feels like you met to get to know each other. 980 00:50:40,620 --> 00:50:42,410 I don't know all that. 981 00:50:43,040 --> 00:50:43,910 But.. 982 00:50:44,080 --> 00:50:46,750 When I was talking to him, I couldn't tell how the time went by. 983 00:50:47,370 --> 00:50:49,790 I wanted the interview to go on. 984 00:50:50,500 --> 00:50:51,790 You gave him a job, right? 985 00:50:52,120 --> 00:50:54,040 Now, call him everyday and take an interview. 986 00:50:54,580 --> 00:50:56,370 One day, take an interview for love. 987 00:50:57,000 --> 00:50:59,160 Another day, take an interview for marriage. 988 00:50:59,370 --> 00:51:00,250 Later, 989 00:51:00,330 --> 00:51:01,040 Stop there. 990 00:51:01,450 --> 00:51:03,040 Your 'later' can be discussed later. 991 00:51:03,700 --> 00:51:05,040 I know but.. 992 00:51:05,790 --> 00:51:07,040 ..can I ask you something? 993 00:51:07,120 --> 00:51:08,040 Yes darling. 994 00:51:09,040 --> 00:51:10,450 How will we know.. 995 00:51:10,660 --> 00:51:11,750 ..that this is love? 996 00:51:12,450 --> 00:51:13,540 It's simple man. 997 00:51:13,950 --> 00:51:15,540 When two people in love meet, 998 00:51:15,660 --> 00:51:16,950 your eyes talk first. 999 00:51:17,250 --> 00:51:18,040 Not your lips. 1000 00:51:18,660 --> 00:51:22,250 As far as I know, there's some thread from our eyes to our hearts. 1001 00:51:25,040 --> 00:51:26,540 Why do you think so? 1002 00:51:27,410 --> 00:51:29,660 I saw her with my eyes today, right? 1003 00:51:30,830 --> 00:51:33,410 It felt like something was pulling my heart. 1004 00:51:34,870 --> 00:51:36,250 What else did you feel? 1005 00:51:36,370 --> 00:51:38,040 I felt a lot of things. 1006 00:51:38,500 --> 00:51:40,830 I can't tell all those things because.. 1007 00:51:40,950 --> 00:51:44,870 ..some Ilayaraja tune surrounds me when she's around. 1008 00:51:48,290 --> 00:51:51,620 When I look at her, it's as beautiful as a Maniratnam frame. 1009 00:51:54,870 --> 00:51:56,250 And in Baghavatgita, 1010 00:51:56,290 --> 00:51:58,750 like Krishna taught Arjuna, 1011 00:51:59,540 --> 00:52:02,580 my heart is teaching me how to love her. 1012 00:52:04,250 --> 00:52:05,870 Simply put, 1013 00:52:06,450 --> 00:52:09,500 If I'm a tv, she's my remote control. 1014 00:52:10,200 --> 00:52:11,700 Only this body is mine. 1015 00:52:12,160 --> 00:52:13,790 All controls are hers. 1016 00:52:14,450 --> 00:52:16,870 Now, I need to watch your love channel? 1017 00:52:17,200 --> 00:52:18,330 You don't have an option. 1018 00:52:18,540 --> 00:52:20,290 Because I don't have the remote. 1019 00:52:22,000 --> 00:52:23,250 Hey, by the way, 1020 00:52:23,330 --> 00:52:25,660 did you feel this way when you saw Baby for the first time? 1021 00:52:26,200 --> 00:52:27,290 Why bother with all that? 1022 00:52:27,370 --> 00:52:29,040 You just fell in love. Enjoy it. 1023 00:52:29,250 --> 00:52:30,370 That feeling doesn't come back. 1024 00:52:30,700 --> 00:52:32,370 Hey, hey, tell me please. 1025 00:52:32,750 --> 00:52:34,500 If seniors like you tell, 1026 00:52:34,750 --> 00:52:36,500 juniors like me can learn. 1027 00:52:37,040 --> 00:52:37,950 Fine, I'll tell. 1028 00:52:38,450 --> 00:52:39,830 When we first fall in love, 1029 00:52:39,910 --> 00:52:40,830 everybody seems pretty. 1030 00:52:41,040 --> 00:52:43,750 Especially the girl we love seems extremely pretty. 1031 00:52:44,160 --> 00:52:45,790 Because the love is new. 1032 00:52:46,330 --> 00:52:47,790 After the love ages a bit, 1033 00:52:48,000 --> 00:52:48,950 you develop some habits. 1034 00:52:49,120 --> 00:52:50,950 Those habits cause some mistakes. 1035 00:52:51,200 --> 00:52:53,910 If you both sit down and talk why all this happened, 1036 00:52:54,290 --> 00:52:55,200 that love is a success. 1037 00:52:55,580 --> 00:52:56,790 If that didn't happen, 1038 00:52:57,080 --> 00:52:59,580 the girl who once looked like a wonder will now seem like a devil. 1039 00:52:59,830 --> 00:53:02,120 All the beauty fades into the dark. 1040 00:53:02,790 --> 00:53:04,370 Seeing light through that dark.. 1041 00:53:04,700 --> 00:53:05,700 ..is very tough. 1042 00:53:20,500 --> 00:53:22,370 I came here trusting you. 1043 00:53:22,580 --> 00:53:25,120 That's why you need to unite Ananya and me. 1044 00:53:25,410 --> 00:53:27,080 In the process of love, 1045 00:53:27,120 --> 00:53:28,580 even if I do less work, 1046 00:53:28,660 --> 00:53:29,750 please don't mind. 1047 00:53:30,000 --> 00:53:30,500 Hey. 1048 00:53:31,000 --> 00:53:31,790 This is madness. 1049 00:53:31,830 --> 00:53:33,580 How can a compute unite lovers? 1050 00:53:33,910 --> 00:53:35,160 Why not dude? 1051 00:53:35,250 --> 00:53:37,290 Didn't you watch 'Premikularoju' movie? 1052 00:53:37,410 --> 00:53:39,830 The computer unites lovers in that movie, right? 1053 00:53:39,870 --> 00:53:41,620 You said it yourself that it's a movie. 1054 00:53:42,040 --> 00:53:43,410 Consider this a movie too. 1055 00:53:43,500 --> 00:53:44,580 Consider me as the hero. 1056 00:53:44,620 --> 00:53:46,120 And her as the heroine. 1057 00:53:46,950 --> 00:53:47,870 Don't look at me like that. 1058 00:53:47,910 --> 00:53:49,830 You're beside me. So, you're the side character. 1059 00:53:50,040 --> 00:53:51,830 I mean, consider as a friend character. 1060 00:53:53,580 --> 00:53:54,120 Look, 1061 00:53:54,330 --> 00:53:55,580 another friend character is coming. 1062 00:53:55,580 --> 00:53:56,500 For you. 1063 00:53:58,000 --> 00:53:59,330 Hello Madhav. - Hi Baby. 1064 00:53:59,500 --> 00:54:01,040 Will you have breakfast with me? 1065 00:54:01,290 --> 00:54:03,910 Holy hell, whatever she talks in Telugu sounds like a slur. 1066 00:54:03,950 --> 00:54:05,040 Fine, I'll be back. 1067 00:54:05,330 --> 00:54:05,750 Hey. 1068 00:54:06,040 --> 00:54:08,580 You go but please find out where Ananya is. 1069 00:54:09,250 --> 00:54:10,290 Baby where is Ananya? 1070 00:54:11,160 --> 00:54:12,290 There she is. 1071 00:54:27,950 --> 00:54:28,790 Hi. 1072 00:54:29,250 --> 00:54:29,830 Hi 1073 00:54:30,370 --> 00:54:34,120 So, officially now you're an employee of C5 Designs. 1074 00:54:34,250 --> 00:54:35,950 Yeah, because of you. 1075 00:54:36,160 --> 00:54:37,830 Anyway, congratulations. 1076 00:54:37,830 --> 00:54:38,580 Thanks. 1077 00:54:38,660 --> 00:54:40,580 Just thanks? Or is there a party? 1078 00:54:40,790 --> 00:54:41,870 Anything for you. 1079 00:54:42,120 --> 00:54:43,540 Whatever you want. 1080 00:54:44,790 --> 00:54:45,790 Just morning coffee. 1081 00:54:46,080 --> 00:54:47,000 That's it? - Yes. 1082 00:54:48,200 --> 00:54:49,450 Okay, coffee it is. 1083 00:54:49,540 --> 00:54:50,660 Thank you. - Welcome. 1084 00:54:58,830 --> 00:54:59,660 What else? 1085 00:55:01,080 --> 00:55:02,160 Nice coffee, right? 1086 00:55:03,750 --> 00:55:04,160 Yes. 1087 00:55:05,080 --> 00:55:05,830 Nice coffee. 1088 00:55:07,290 --> 00:55:07,830 What else? 1089 00:55:08,870 --> 00:55:09,830 What else.. 1090 00:55:10,500 --> 00:55:11,750 You have my ring, right? 1091 00:55:12,500 --> 00:55:13,750 I kept it very safe. 1092 00:55:14,910 --> 00:55:16,660 I don't have it on me right now but.. 1093 00:55:17,040 --> 00:55:20,040 I kept your ring safely in the flat. 1094 00:55:20,580 --> 00:55:21,450 And don't worry. 1095 00:55:21,700 --> 00:55:23,450 I'll return your ring and take mine. 1096 00:55:23,540 --> 00:55:24,660 It's okay Ms. Ananya. 1097 00:55:24,870 --> 00:55:26,910 If it's with you, it's the same if it was with me. 1098 00:55:28,040 --> 00:55:28,910 How? 1099 00:55:29,080 --> 00:55:30,120 How? 1100 00:55:30,200 --> 00:55:32,870 As long as I have your ring, 1101 00:55:32,950 --> 00:55:34,870 it feels as if you're always with me. 1102 00:55:35,080 --> 00:55:35,700 Oh? 1103 00:55:36,120 --> 00:55:37,120 Really? 1104 00:55:37,700 --> 00:55:38,620 So.. 1105 00:55:41,080 --> 00:55:44,290 Then, the version me that's with you, did she say something? 1106 00:55:45,080 --> 00:55:45,950 Surya, I mean, 1107 00:55:46,500 --> 00:55:48,200 if my ring is with you, 1108 00:55:48,660 --> 00:55:50,580 you said it feels like I'm with you, right? 1109 00:55:50,910 --> 00:55:53,290 Did she say something to you? 1110 00:55:53,790 --> 00:55:56,250 Surya, this feels like it might work out. 1111 00:55:56,450 --> 00:55:58,290 Deal with it carefully. 1112 00:55:59,660 --> 00:56:00,330 Surya. 1113 00:56:00,540 --> 00:56:00,950 Huh? 1114 00:56:01,200 --> 00:56:02,000 What happened? 1115 00:56:02,080 --> 00:56:03,370 Why did you fall silent? 1116 00:56:03,450 --> 00:56:04,830 No, I'm just listening. 1117 00:56:04,950 --> 00:56:08,330 The version of you which is with me wanted to tell me something. 1118 00:56:08,620 --> 00:56:09,500 I mean.. 1119 00:56:09,790 --> 00:56:10,950 ..your ring Ananya. 1120 00:56:12,200 --> 00:56:12,870 Yeah. 1121 00:56:13,200 --> 00:56:15,120 Then, did she say anything to you? 1122 00:56:15,450 --> 00:56:19,200 She wants to say something but she's not letting it out. 1123 00:56:20,540 --> 00:56:21,200 At least, 1124 00:56:22,120 --> 00:56:23,750 do you know what she's hiding? 1125 00:56:24,250 --> 00:56:25,750 I know one thing. 1126 00:56:25,910 --> 00:56:29,000 But I don't know if it's true or not. 1127 00:56:30,080 --> 00:56:31,870 If you find out it's true, 1128 00:56:32,370 --> 00:56:33,330 tell me. 1129 00:56:34,250 --> 00:56:35,250 Definitely. For sure. 1130 00:56:44,000 --> 00:56:45,160 Hello Minister sir. 1131 00:56:46,410 --> 00:56:48,160 I asked for something, what happened? 1132 00:56:49,950 --> 00:56:53,370 No, no. Please do something and get me out of this. 1133 00:56:53,700 --> 00:56:56,450 Because, only with the assurance you gave, 1134 00:56:56,620 --> 00:56:58,580 I bought this land. 1135 00:56:59,000 --> 00:57:00,580 This turned out to be bogus. 1136 00:57:03,000 --> 00:57:03,540 Yeah. 1137 00:57:04,790 --> 00:57:05,870 Okay Minister sir. 1138 00:57:06,080 --> 00:57:09,160 Please do something quickly and close this issue. 1139 00:57:09,950 --> 00:57:10,660 Thank you sir. 1140 00:57:10,660 --> 00:57:12,660 Namaste. 1141 00:57:13,790 --> 00:57:14,660 Hey. - Huh? 1142 00:57:15,040 --> 00:57:16,290 Did you find any financiers? 1143 00:57:16,410 --> 00:57:17,160 No dad. 1144 00:57:17,870 --> 00:57:21,040 But the Subbaraj Company folks want to finance. 1145 00:57:22,500 --> 00:57:23,080 Let it be. 1146 00:57:23,870 --> 00:57:25,080 Because.. 1147 00:57:25,700 --> 00:57:28,450 ..they want their son to be wedded with Ananya. 1148 00:57:29,870 --> 00:57:32,910 But she's saying, "I don't want to marry soon." 1149 00:57:34,830 --> 00:57:37,330 Won't be nice if we take their money without giving them our girl. 1150 00:57:38,660 --> 00:57:39,200 Fine. 1151 00:57:39,660 --> 00:57:41,750 Before our customers find out about this, 1152 00:57:42,000 --> 00:57:43,370 find some other financier. 1153 00:57:43,580 --> 00:57:44,910 Okay, I'll try dad. 1154 00:57:45,000 --> 00:57:46,620 Don't worry, okay? 1155 00:57:47,580 --> 00:57:48,620 Fine. 1156 00:57:49,250 --> 00:57:49,790 Hey. 1157 00:57:49,910 --> 00:57:51,040 Hurry up, move it. 1158 00:57:57,700 --> 00:57:59,700 What's this 'Secret Santa Retro'? 1159 00:58:00,500 --> 00:58:02,200 Every year, the employees in our office.. 1160 00:58:02,370 --> 00:58:05,250 ..wear retro costumes and anonymously give gifts to each other. 1161 00:58:05,540 --> 00:58:06,870 It's called 'Secret Santa'. 1162 00:58:07,160 --> 00:58:09,830 So, I'll give a gift to Ananya in ANR style. 1163 00:58:10,750 --> 00:58:12,950 If you gift her in ANR style, she won't take it in Vani Sri style. 1164 00:58:13,160 --> 00:58:14,950 Why? Why not? 1165 00:58:15,620 --> 00:58:16,450 Why? 1166 00:58:16,500 --> 00:58:18,290 You can't gift who you like. You have gift who you get. 1167 00:58:18,330 --> 00:58:19,410 I didn't get it. 1168 00:58:20,160 --> 00:58:20,660 Look, 1169 00:58:20,950 --> 00:58:22,290 do you see that bowl? - Yeah. 1170 00:58:22,370 --> 00:58:24,080 That has names of everyone from the office. 1171 00:58:24,120 --> 00:58:26,080 You have to gift the one whose name you pick. 1172 00:58:26,870 --> 00:58:27,950 Not whoever you like. 1173 00:58:33,660 --> 00:58:34,750 Pick one from the bowl. 1174 00:58:37,700 --> 00:58:38,370 Ugh. 1175 00:58:38,950 --> 00:58:39,790 Hey, hey. 1176 00:58:39,870 --> 00:58:40,870 What are you doing? 1177 00:58:40,910 --> 00:58:42,500 If anyone sees us, it'll be terrible. 1178 00:58:42,580 --> 00:58:43,870 Cover me so no one sees. 1179 00:58:45,620 --> 00:58:46,700 Got it, Baby. You want this ? 1180 00:58:46,790 --> 00:58:48,500 No way! if she catch me knowing the name 1181 00:58:48,500 --> 00:58:49,160 I’m doomed to give a big gift! 1182 00:58:49,160 --> 00:58:50,500 I can't buy such a big gift. 1183 00:58:50,500 --> 00:58:51,160 Ugh. 1184 00:58:51,370 --> 00:58:52,450 Get it done quickly. 1185 00:58:55,370 --> 00:58:56,040 Got it? 1186 00:58:56,700 --> 00:58:57,250 Done! 1187 00:58:57,330 --> 00:58:58,000 Let's go. 1188 00:59:30,410 --> 00:59:31,040 Thank you. 1189 00:59:36,370 --> 00:59:36,870 Hey. 1190 00:59:39,370 --> 00:59:41,540 Will you be full by looking at the gift or will you eat? 1191 00:59:42,660 --> 00:59:43,540 I'm talking to you. 1192 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 Hey Madhava. 1193 00:59:49,950 --> 00:59:50,620 Wake up. 1194 00:59:51,120 --> 00:59:52,620 Hey, wake up. 1195 00:59:53,120 --> 00:59:54,160 Hey, wake up. 1196 00:59:56,450 --> 00:59:57,540 How's the look? 1197 01:00:01,870 --> 01:00:03,040 Come, let's go to the office. 1198 01:00:10,370 --> 01:00:10,870 We'll go. 1199 01:00:22,410 --> 01:00:23,200 Wow. 1200 01:00:36,330 --> 01:00:39,160 Oh god, make Ananya know that this gift is from me. 1201 01:00:42,750 --> 01:00:43,950 Hey, who are you? 1202 01:01:36,330 --> 01:01:39,450 ♪ The more I hide it, the more my love grows. ♪ 1203 01:01:39,500 --> 01:01:43,000 ♪ I'm eager to be yours. ♪ 1204 01:01:43,080 --> 01:01:46,700 ♪ That word stops at the end of my lips. ♪ 1205 01:01:46,750 --> 01:01:50,330 ♪ My loves says you occupy my entire heart. ♪ 1206 01:01:50,370 --> 01:01:54,000 ♪ I wrote in a language that doesn't have text. ♪ 1207 01:01:54,080 --> 01:01:57,950 ♪ My first love letter to you. ♪ 1208 01:01:58,160 --> 01:02:01,200 ♪ Those eyes are piercingly pretty like a rose. ♪ 1209 01:02:01,290 --> 01:02:04,750 ♪ They reveal what's hidden in the heart. ♪ 1210 01:02:04,950 --> 01:02:08,410 ♪ Don't hide that word at the end of your lips. ♪ 1211 01:02:08,500 --> 01:02:12,290 ♪ Your love says I occupy your heart. ♪ 1212 01:02:49,040 --> 01:02:56,000 ♪ I built a bridge between your footsteps and mine. ♪ 1213 01:02:56,250 --> 01:03:03,450 ♪ Your movements in my thoughts are singing a song. ♪ 1214 01:03:06,750 --> 01:03:10,660 ♪ You've stolen me away with your giggles. ♪ 1215 01:03:14,080 --> 01:03:18,080 ♪ You're making me fly high in the blue sky. ♪ 1216 01:03:18,160 --> 01:03:21,250 ♪ The more I hide it, the more my love grows. ♪ 1217 01:03:21,330 --> 01:03:24,750 ♪ I'm eager to be yours. ♪ 1218 01:03:24,950 --> 01:03:28,410 ♪ That word stops at the end of my lips. ♪ 1219 01:03:28,580 --> 01:03:32,580 ♪ My loves says you occupy my entire heart. ♪ 1220 01:03:54,500 --> 01:04:01,580 ♪ You're in front of my eyes in my dreams. ♪ 1221 01:04:01,750 --> 01:04:08,000 ♪ I keep taking your name. ♪ 1222 01:04:08,370 --> 01:04:12,660 ♪ I'm waiting for you. ♪ 1223 01:04:12,700 --> 01:04:15,540 ♪ I'm smiling by myself. ♪ 1224 01:04:16,330 --> 01:04:21,620 ♪ I'm trying to hide it. ♪ 1225 01:04:23,290 --> 01:04:27,120 ♪ It said "Enough of these naughty thoughts." ♪ 1226 01:04:27,250 --> 01:04:30,660 ♪ I hold the wish to unite with you. ♪ 1227 01:04:30,700 --> 01:04:34,410 ♪ Maybe it's time for silence to talk. ♪ 1228 01:04:38,080 --> 01:04:41,200 ♪ Your presence has made time a gift. ♪ 1229 01:04:41,370 --> 01:04:44,910 ♪ The moments I spend with you give me life. ♪ 1230 01:04:44,950 --> 01:04:48,500 ♪ I won't stop that word at the end of my lips. ♪ 1231 01:04:48,580 --> 01:04:52,290 ♪ My loves says you occupy my entire heart. ♪ 1232 01:05:16,330 --> 01:05:17,080 Hey, Surya. 1233 01:05:17,370 --> 01:05:18,660 Why are you looking at me like that? 1234 01:05:19,290 --> 01:05:21,830 Ananya, you look great in the sari today. 1235 01:05:22,830 --> 01:05:24,200 Do I really look good? 1236 01:05:24,410 --> 01:05:26,500 Absolutely, like a dressed up doll. 1237 01:05:27,000 --> 01:05:29,410 So, when you see me in a sari, 1238 01:05:29,540 --> 01:05:30,830 will any guy like me? 1239 01:05:30,950 --> 01:05:33,580 Definitely. They'll like you 100%, no doubt. 1240 01:05:35,160 --> 01:05:36,500 Fine then. Come. 1241 01:05:36,870 --> 01:05:38,330 Where? - Just come. 1242 01:05:39,200 --> 01:05:39,750 Okay. 1243 01:05:42,290 --> 01:05:43,450 Take one full length and.. 1244 01:05:43,540 --> 01:05:45,450 ..one half length photo, that's it. 1245 01:05:45,950 --> 01:05:46,580 Okay. 1246 01:05:49,160 --> 01:05:50,040 Smile more. 1247 01:05:57,910 --> 01:05:59,660 By the way, what are these photos for? 1248 01:06:00,080 --> 01:06:02,750 My family is looking for matches. 1249 01:06:03,250 --> 01:06:03,790 Huh? 1250 01:06:04,290 --> 01:06:06,830 So you made me click pictures to send to those men? 1251 01:06:07,790 --> 01:06:08,830 Yes, Mr. Surya. 1252 01:06:08,870 --> 01:06:09,870 And, thank you. 1253 01:06:11,410 --> 01:06:14,080 Fine, I'll get going. I have some work. 1254 01:06:14,120 --> 01:06:15,540 Hey Surya. One minute. 1255 01:06:17,910 --> 01:06:19,290 You have my ring, right? 1256 01:06:19,370 --> 01:06:20,000 Give it to me. 1257 01:06:20,700 --> 01:06:22,620 My family is looking for a groom for me. 1258 01:06:23,160 --> 01:06:25,700 Maybe it's not right for that ring to be with you. 1259 01:06:27,660 --> 01:06:28,290 And.. 1260 01:06:28,660 --> 01:06:30,290 ..I brought your ring too. 1261 01:06:39,410 --> 01:06:40,540 Is it stuck? 1262 01:06:42,700 --> 01:06:43,790 Let me try. 1263 01:06:50,660 --> 01:06:52,080 Doesn't seem like this is going to come out. 1264 01:06:53,830 --> 01:06:56,200 Try to remove it today. 1265 01:06:56,290 --> 01:06:57,660 Give it to me tomorrow in the office. 1266 01:06:59,080 --> 01:06:59,580 Fine. 1267 01:07:25,450 --> 01:07:29,790 I don't know how heartbroken Karan was while giving up his celestial earrings. 1268 01:07:29,870 --> 01:07:33,330 That day, I was more heartbroken to return the ring to Ananya. 1269 01:07:33,500 --> 01:07:34,540 So, Mr. Surya. 1270 01:07:34,580 --> 01:07:36,950 Is this the ring from Ananya, the girl you loved? 1271 01:07:37,540 --> 01:07:39,370 No, this is mine. 1272 01:07:40,200 --> 01:07:42,500 If Ananya gave you the ring back, 1273 01:07:43,040 --> 01:07:46,000 She took back your celestial earrings. 1274 01:07:48,500 --> 01:07:49,830 I mean her ring. 1275 01:07:50,620 --> 01:07:51,830 Just joking. 1276 01:07:53,000 --> 01:07:54,620 Okay Mr. Surya, I'm sorry. 1277 01:07:55,040 --> 01:07:56,620 Tell me what happened after that. 1278 01:07:57,370 --> 01:07:58,080 I will. 1279 01:08:04,330 --> 01:08:04,910 Move it. 1280 01:08:05,200 --> 01:08:05,950 Sir. 1281 01:08:06,160 --> 01:08:07,580 What did I do? - Get up. 1282 01:08:07,910 --> 01:08:08,830 You are under arrest. 1283 01:08:10,160 --> 01:08:11,080 Sir, I- 1284 01:08:11,370 --> 01:08:12,830 Why are you arresting me sir? 1285 01:08:12,950 --> 01:08:14,200 You kidnapped the groom. 1286 01:08:14,200 --> 01:08:15,830 Will I wed you instead of arresting? 1287 01:08:15,870 --> 01:08:16,410 Move it. 1288 01:08:16,580 --> 01:08:18,040 Sir, I didn't do anything. 1289 01:08:28,540 --> 01:08:29,160 Move it. 1290 01:08:29,330 --> 01:08:31,000 Sir, what wrong did I do? 1291 01:08:31,370 --> 01:08:33,000 Sir, leave me please. - Get him in. 1292 01:08:33,700 --> 01:08:35,790 Dude, what is happening? 1293 01:08:37,750 --> 01:08:38,450 I don't know man. 1294 01:08:38,620 --> 01:08:41,450 I unnecessarily told him to kidnap. 1295 01:08:42,450 --> 01:08:43,120 Walk. 1296 01:08:43,580 --> 01:08:44,410 Move it. 1297 01:08:48,500 --> 01:08:50,750 I kept telling you 'no' and you still took me to that wedding. 1298 01:08:50,910 --> 01:08:52,450 Now you got me stuck in this kidnap case. 1299 01:08:52,790 --> 01:08:53,410 Bastard! 1300 01:08:55,290 --> 01:08:57,370 Dude, why would I kidnap? 1301 01:08:57,410 --> 01:08:58,370 Trust me. 1302 01:08:59,410 --> 01:09:00,700 And you guys are so smart. 1303 01:09:01,080 --> 01:09:04,370 You interviewed at the company that the groom you kidnapped owns. 1304 01:09:05,450 --> 01:09:06,410 You guys are weird. 1305 01:09:06,450 --> 01:09:07,870 Did you think we won't catch you? 1306 01:09:10,660 --> 01:09:12,000 Dude, I just got it. 1307 01:09:12,040 --> 01:09:14,580 Someone is purposefully trying to frame us. Who is it? 1308 01:09:15,580 --> 01:09:16,580 Especially me. 1309 01:09:16,660 --> 01:09:18,160 Why you? 1310 01:09:18,660 --> 01:09:20,660 I'm the one who loved Ananya, right? 1311 01:09:31,620 --> 01:09:32,540 Hello Ananya. 1312 01:09:33,290 --> 01:09:34,120 Tell me Surya. 1313 01:09:34,290 --> 01:09:37,330 Your ring which I have told me something. 1314 01:09:37,500 --> 01:09:38,160 Really? 1315 01:09:39,200 --> 01:09:40,160 Then.. 1316 01:09:40,580 --> 01:09:42,160 ..you said you'll tell me. 1317 01:09:42,620 --> 01:09:43,450 Remember? 1318 01:09:43,620 --> 01:09:46,620 Yeah, I remember. That's why I called you. 1319 01:09:46,910 --> 01:09:48,120 Then tell me Surya. 1320 01:09:48,620 --> 01:09:49,370 What is it? 1321 01:09:50,290 --> 01:09:52,410 What should I say? How should I say it? 1322 01:09:55,080 --> 01:09:58,370 It's a bit tough to tell you on call Ananya. 1323 01:09:59,700 --> 01:10:00,500 Then, 1324 01:10:01,040 --> 01:10:02,660 shall we meet somewhere in the evening? 1325 01:10:03,700 --> 01:10:04,700 Why somewhere? 1326 01:10:04,830 --> 01:10:07,250 Shall we meet at the Coffee Bar we first met at? 1327 01:10:07,450 --> 01:10:08,330 Okay, done. 1328 01:10:17,330 --> 01:10:18,830 What's this dance for? 1329 01:10:19,040 --> 01:10:20,330 Surya called. 1330 01:10:20,450 --> 01:10:21,700 He asked to meet in the evening. 1331 01:10:21,790 --> 01:10:23,540 He said he needs to tell me something. 1332 01:10:23,750 --> 01:10:28,660 Your plan to investigate him by saying they're look for grooms for you, worked. 1333 01:10:28,790 --> 01:10:30,870 It's not investigate. It's instigate. 1334 01:10:31,370 --> 01:10:33,250 Anyway, I didn't have another option. 1335 01:10:33,500 --> 01:10:35,290 To make him reveal what's on his mind. 1336 01:10:36,000 --> 01:10:36,620 [in Hindi] Whatever. 1337 01:10:36,870 --> 01:10:38,540 [in Hindi] You have to give me a party after you're back. 1338 01:10:38,580 --> 01:10:39,120 [in Hindi] For sure. 1339 01:10:40,200 --> 01:10:42,410 Hey, why are you proposing so suddenly? 1340 01:10:42,540 --> 01:10:43,660 Think about it once. 1341 01:10:43,910 --> 01:10:46,580 If I think for longer, she'll get married. 1342 01:10:46,620 --> 01:10:48,250 Has Ananya's wedding been fixed? 1343 01:10:48,370 --> 01:10:49,500 Not yet. 1344 01:10:49,580 --> 01:10:50,700 But it might soon. 1345 01:10:50,750 --> 01:10:54,290 Because she made me take pictures of her in the temple to send to matches. 1346 01:10:54,410 --> 01:10:55,330 Oh hell. 1347 01:10:55,580 --> 01:10:57,040 In that case, if you delay further, 1348 01:10:57,080 --> 01:10:58,500 she might ask you to click her wedding pictures. 1349 01:10:58,500 --> 01:10:59,790 That's my problem. 1350 01:10:59,830 --> 01:11:01,370 Even now, I want to go and propose her. 1351 01:11:01,450 --> 01:11:02,660 Then I think maybe not. 1352 01:11:02,700 --> 01:11:06,000 Because I'm worried I'll lose her friendship due to this. 1353 01:11:06,200 --> 01:11:06,790 Oh hell. 1354 01:11:07,000 --> 01:11:10,250 This is the single-most issue tormenting men since ages and centuries. 1355 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 What can we do? We can't stop. 1356 01:11:12,330 --> 01:11:13,410 Go propose Ananya. 1357 01:11:13,830 --> 01:11:16,290 Here, take this 'Good Day' and tell me a good news. 1358 01:11:18,080 --> 01:11:18,910 All the best. 1359 01:11:32,950 --> 01:11:34,540 Hi - Hi. 1360 01:11:37,750 --> 01:11:39,080 Thanks for coming Ananya. 1361 01:11:39,250 --> 01:11:40,330 That's okay Surya. 1362 01:11:41,160 --> 01:11:41,950 But.. 1363 01:11:42,500 --> 01:11:44,000 You said you want to say something? 1364 01:11:44,750 --> 01:11:45,790 What is it? 1365 01:11:45,830 --> 01:11:46,750 Uh.. 1366 01:11:47,870 --> 01:11:48,750 So.. 1367 01:11:49,040 --> 01:11:49,700 That.. 1368 01:11:50,080 --> 01:11:53,000 You said my ring said something. 1369 01:11:53,370 --> 01:11:55,250 I'm asking what it is. 1370 01:11:55,540 --> 01:11:57,580 Yeah, actually, I want to tell you. 1371 01:11:58,330 --> 01:11:59,950 I just don't know how. 1372 01:12:00,200 --> 01:12:02,700 I'm comfortable with Telugu, Hindi and English. 1373 01:12:02,750 --> 01:12:04,580 You can tell me in any of these languages. 1374 01:12:04,620 --> 01:12:07,000 Is this a joke? Should I laugh? 1375 01:12:08,450 --> 01:12:09,910 I mean, nice joke but.. 1376 01:12:10,120 --> 01:12:12,330 ..I'm so tensed, I can't laugh. 1377 01:12:12,450 --> 01:12:13,830 Why are you tensed Surya? 1378 01:12:14,160 --> 01:12:15,200 Is everything okay? 1379 01:12:15,410 --> 01:12:17,200 Yeah, absolutely fine. 1380 01:12:17,660 --> 01:12:19,830 And I love. 1381 01:12:20,950 --> 01:12:21,830 Who do you love? 1382 01:12:21,870 --> 01:12:24,870 Um, I can't tell directly but.. 1383 01:12:26,450 --> 01:12:28,500 ..that girl's face is in this. 1384 01:12:28,870 --> 01:12:30,500 You open and see. 1385 01:12:31,080 --> 01:12:31,660 Okay. 1386 01:12:34,160 --> 01:12:34,910 Wait a minute. 1387 01:12:35,950 --> 01:12:37,540 I'll get our coffees. 1388 01:12:37,660 --> 01:12:39,200 Look at the girl by then. 1389 01:12:39,500 --> 01:12:40,040 Okay. 1390 01:12:43,450 --> 01:12:44,750 Hope for the best. 1391 01:13:10,370 --> 01:13:11,160 Hi mom. 1392 01:13:50,540 --> 01:13:52,500 Then who did all this? 1393 01:13:52,660 --> 01:13:53,910 Hey, keep quiet. 1394 01:13:56,370 --> 01:13:56,950 Hello sir. 1395 01:13:57,000 --> 01:13:58,080 Yes, SI sir. 1396 01:13:58,620 --> 01:14:00,200 Did those idiots get caught? 1397 01:14:00,410 --> 01:14:01,000 Yes sir. 1398 01:14:01,160 --> 01:14:03,660 As you informed, we found them in your office. 1399 01:14:03,790 --> 01:14:04,290 Very good. 1400 01:14:05,540 --> 01:14:07,660 Directly bring them both here. 1401 01:14:08,000 --> 01:14:09,410 Yeah sir. On the way. 1402 01:14:11,200 --> 01:14:13,870 Sir, who told you we were at the office? 1403 01:14:13,950 --> 01:14:16,700 Who else? The one who interviewed you, her. 1404 01:14:20,040 --> 01:14:22,330 What will she benefit from doing this? 1405 01:14:30,410 --> 01:14:33,290 Good morning. I love you Bobby. 1406 01:14:33,410 --> 01:14:36,000 I can't tell you directly. So, I'm leaving a text. 1407 01:14:38,620 --> 01:14:39,500 Hey, Surya. 1408 01:14:40,540 --> 01:14:41,200 Surya. 1409 01:14:43,250 --> 01:14:44,540 Hey, Surya. 1410 01:14:45,500 --> 01:14:47,910 Some girl on Facebook, named Siri, is texting me. 1411 01:14:48,080 --> 01:14:49,540 She said 'I love you'. 1412 01:14:50,330 --> 01:14:51,950 Idiot, that's a fake profile. 1413 01:14:52,450 --> 01:14:54,120 Better stay away from all that. 1414 01:14:54,370 --> 01:14:55,750 You're jealous. 1415 01:14:56,080 --> 01:14:57,540 Your love failed anyway. 1416 01:14:57,580 --> 01:14:59,700 I got a new girl. So, you're jealous. 1417 01:14:59,830 --> 01:15:01,790 Dude, if you say that again, I'll kill you. 1418 01:15:01,950 --> 01:15:03,790 Hey, I'm telling for your own good. 1419 01:15:03,910 --> 01:15:05,410 Listen or go die. 1420 01:15:05,790 --> 01:15:06,750 I'll handle it. 1421 01:15:06,830 --> 01:15:07,870 I didn't ask for advice. 1422 01:15:19,200 --> 01:15:21,790 Are you really a girl or a boy? 1423 01:15:21,870 --> 01:15:24,290 Because my friend says you're fake. 1424 01:15:26,450 --> 01:15:29,830 Since you don't have the brains he does, 1425 01:15:29,910 --> 01:15:31,500 I'm messaging you Bobby. 1426 01:15:34,790 --> 01:15:36,790 I'm definitely a girl. 1427 01:15:37,450 --> 01:15:39,620 If you have doubts, call this number. 1428 01:15:41,750 --> 01:15:42,750 I'll ask her to video call. 1429 01:15:46,200 --> 01:15:47,950 "Can I video call?" 1430 01:15:48,620 --> 01:15:50,620 Not bad. He's smart too. 1431 01:15:51,540 --> 01:15:53,950 Video call, this soon? 1432 01:15:54,910 --> 01:15:56,540 No way, I'm shy. 1433 01:15:56,830 --> 01:15:59,750 If she's shy, it must be a girl. 1434 01:16:15,500 --> 01:16:16,160 Oh. 1435 01:16:17,120 --> 01:16:18,620 Hi Siri. How are you? 1436 01:16:18,660 --> 01:16:22,040 How many days do we talk on calls Bobby? 1437 01:16:22,200 --> 01:16:24,500 I want to see you. 1438 01:16:25,120 --> 01:16:26,580 I'm unable to control it. 1439 01:16:26,620 --> 01:16:27,870 This love. 1440 01:16:28,040 --> 01:16:29,540 Even I'm unable to control myself Siri. 1441 01:16:29,750 --> 01:16:31,080 Tell me where to come, please. 1442 01:16:31,370 --> 01:16:34,000 We can't meet now. 1443 01:16:34,200 --> 01:16:36,000 That's why, let's meet tomorrow. 1444 01:16:37,120 --> 01:16:38,500 Oh no. 1445 01:16:40,580 --> 01:16:42,620 I can't wait till tomorrow Siri. 1446 01:16:43,200 --> 01:16:44,250 What should I do? 1447 01:16:44,660 --> 01:16:48,660 Distance in love is inevitable for us Bobby. 1448 01:16:48,910 --> 01:16:51,040 Fine, at least give me a kiss for now. 1449 01:16:59,290 --> 01:17:02,580 Hey, my love is a success. 1450 01:17:02,700 --> 01:17:04,950 Siri wants to meet tomorrow. 1451 01:17:05,750 --> 01:17:09,200 Really? - Yes, she just called. 1452 01:17:10,580 --> 01:17:13,120 I'm in this state because I met a girl that way. 1453 01:17:14,830 --> 01:17:16,950 I know your future. - Hey. 1454 01:17:17,040 --> 01:17:18,410 You're fully jealous. 1455 01:17:18,500 --> 01:17:20,040 Your girl left you. 1456 01:17:20,160 --> 01:17:22,120 You're jealous because Siri wants to meet me. 1457 01:17:23,200 --> 01:17:24,500 Get lost. - Get lost. 1458 01:17:29,950 --> 01:17:32,000 Why did you leave me Ananya? 1459 01:17:47,450 --> 01:17:49,330 You're still not in your sari? 1460 01:17:53,000 --> 01:17:54,410 Fine, dress up quickly. 1461 01:18:00,410 --> 01:18:03,200 Look Nitya, she's angry at us. She's not dressing up. 1462 01:18:03,620 --> 01:18:05,620 Please convince her dear. 1463 01:18:05,750 --> 01:18:06,700 Okay mom. 1464 01:18:07,120 --> 01:18:08,700 There, I think they're here. 1465 01:18:08,790 --> 01:18:10,370 I'm going. Dress her up quickly. 1466 01:18:18,700 --> 01:18:19,580 Look Ananya. 1467 01:18:20,410 --> 01:18:22,160 They first saw your photo and.. 1468 01:18:22,250 --> 01:18:24,160 ..liked you. So, they reached out. 1469 01:18:24,330 --> 01:18:28,450 But you told mom on call that you didn't want to marry soon. 1470 01:18:28,620 --> 01:18:30,500 Dad told them directly. 1471 01:18:30,750 --> 01:18:36,410 But the land that they heavily invested in turned out bogus, 1472 01:18:36,580 --> 01:18:38,580 our company went into losses. 1473 01:18:39,160 --> 01:18:42,120 Mr. Subbaraju learned this and helped us. 1474 01:18:42,330 --> 01:18:44,370 Or we would've been bankrupt. 1475 01:18:45,950 --> 01:18:47,410 After he helped us, 1476 01:18:47,500 --> 01:18:49,410 we don't have anything to give them. 1477 01:18:50,000 --> 01:18:51,160 Except for you. 1478 01:18:51,790 --> 01:18:54,410 That's why mom and dad agreed to this wedding. 1479 01:18:59,830 --> 01:19:00,790 Take them son. 1480 01:19:06,000 --> 01:19:06,750 Mr. Balaram, 1481 01:19:06,790 --> 01:19:07,830 please call your daughter. 1482 01:19:09,750 --> 01:19:10,410 Call her. 1483 01:19:11,080 --> 01:19:12,830 Tell me where the girl is. I'll go. 1484 01:19:15,500 --> 01:19:16,910 You idiot. 1485 01:19:20,790 --> 01:19:23,870 Nothing sir. He returned from foreign recently, right? 1486 01:19:24,080 --> 01:19:26,000 He doesn't know the norms here. 1487 01:19:26,580 --> 01:19:27,370 Sit down. 1488 01:19:30,620 --> 01:19:31,410 It's okay mam. 1489 01:19:32,000 --> 01:19:34,200 These days, youngsters are like this only. 1490 01:19:34,910 --> 01:19:35,700 It's okay. 1491 01:19:37,290 --> 01:19:38,000 Please go. 1492 01:19:38,790 --> 01:19:39,450 Go. 1493 01:19:41,250 --> 01:19:41,950 Thanks uncle. 1494 01:19:42,830 --> 01:19:44,540 Who knows what this idiot will do. 1495 01:19:51,000 --> 01:19:51,790 So.. 1496 01:19:53,500 --> 01:19:54,450 Will you stand here? 1497 01:19:54,500 --> 01:19:56,290 No, no, I'll go. 1498 01:19:56,500 --> 01:19:57,290 Why? 1499 01:19:58,910 --> 01:20:00,790 People don't have basic sense. 1500 01:20:02,700 --> 01:20:03,500 Hi. 1501 01:20:04,540 --> 01:20:05,040 Hi. 1502 01:20:05,660 --> 01:20:06,750 Is this your first time? 1503 01:20:06,870 --> 01:20:07,330 What? 1504 01:20:07,620 --> 01:20:09,660 Uh, is it a first for such a matchmaking? 1505 01:20:09,910 --> 01:20:10,620 Yes. 1506 01:20:10,830 --> 01:20:11,500 And you? 1507 01:20:12,330 --> 01:20:14,700 All this and a wedding is also a first for me. 1508 01:20:14,910 --> 01:20:16,450 Excuse me. What do you mean? 1509 01:20:17,000 --> 01:20:20,290 The marriage got fixed suddenly, right? Are you okay with it? 1510 01:20:20,660 --> 01:20:21,540 Absolutely. 1511 01:20:21,750 --> 01:20:22,620 I'm okay with it. 1512 01:20:22,950 --> 01:20:24,620 So, you didn't love anyone. 1513 01:20:24,700 --> 01:20:26,540 You agreed so easily. 1514 01:20:26,830 --> 01:20:27,910 So.. 1515 01:20:28,160 --> 01:20:29,830 ..you love someone now. 1516 01:20:30,540 --> 01:20:31,160 Me? 1517 01:20:31,200 --> 01:20:31,580 No, no. 1518 01:20:31,660 --> 01:20:33,830 Love? I have never loved. 1519 01:20:34,000 --> 01:20:35,580 I hate love stories. 1520 01:20:35,620 --> 01:20:37,160 I'm basically an Upendra fan. 1521 01:20:37,620 --> 01:20:38,330 Okay. 1522 01:20:38,660 --> 01:20:40,290 I believe you. 1523 01:20:43,200 --> 01:20:45,500 By the way, did you like me? 1524 01:20:46,660 --> 01:20:48,660 My parents like you. So, 1525 01:20:48,830 --> 01:20:49,790 I like you too. 1526 01:20:50,750 --> 01:20:51,790 That sounds terrible. 1527 01:20:51,950 --> 01:20:54,000 Your family agreed. So, you're getting married. 1528 01:20:54,080 --> 01:20:55,580 But you don't like me. 1529 01:20:57,330 --> 01:20:58,500 I didn't mean it like that. 1530 01:20:59,040 --> 01:21:00,370 Whatever you meant, 1531 01:21:00,500 --> 01:21:02,790 I can clearly see that you don't have clarity about marriage. 1532 01:21:03,000 --> 01:21:04,160 Oh no, no. 1533 01:21:06,290 --> 01:21:07,290 Is the girl okay for you? 1534 01:21:08,950 --> 01:21:10,330 Why is he not saying anything? 1535 01:21:12,870 --> 01:21:13,580 Take the coffee. 1536 01:21:13,620 --> 01:21:14,450 They're here. 1537 01:21:16,330 --> 01:21:17,450 This is our daughter Ananya. 1538 01:21:17,700 --> 01:21:18,910 This is our daughter-in-law, Nitya 1539 01:21:18,950 --> 01:21:19,750 Namaste. 1540 01:21:20,370 --> 01:21:20,910 Namaste. 1541 01:21:21,910 --> 01:21:23,290 Dear, do you like the boy? 1542 01:21:31,200 --> 01:21:31,790 Speak up. 1543 01:21:32,290 --> 01:21:33,080 I like him. 1544 01:21:35,540 --> 01:21:37,450 And son, do you like the girl? 1545 01:21:39,830 --> 01:21:41,000 Should I say that now? 1546 01:21:44,620 --> 01:21:45,410 What happened? 1547 01:21:47,370 --> 01:21:48,200 I like her too. 1548 01:21:52,870 --> 01:21:56,250 There's an auspicious time on next Friday for the engagement. 1549 01:21:56,250 --> 01:21:57,410 Should I fix it ? 1550 01:21:57,450 --> 01:21:58,700 If you’re okay ! 1551 01:21:58,700 --> 01:21:59,700 we’re okay 1552 01:21:59,700 --> 01:22:00,160 oh! 1553 01:22:00,160 --> 01:22:01,870 we’re comfortable with your decision. 1554 01:22:02,790 --> 01:22:03,750 Alright then, we’ll leave 1555 01:22:11,620 --> 01:22:14,040 Bobby, if we meet outside, It'll be a problem. 1556 01:22:14,080 --> 01:22:15,910 Send me your room's address. I'll come there. 1557 01:22:16,200 --> 01:22:20,040 If she wants to come to the room, she definitely wants to sleep with me. 1558 01:22:34,250 --> 01:22:36,410 I need to send him out of here somehow. 1559 01:22:37,580 --> 01:22:39,330 But how? 1560 01:22:40,790 --> 01:22:41,330 Idea. 1561 01:22:41,910 --> 01:22:43,330 I'll hit at his weak point. 1562 01:22:43,910 --> 01:22:44,660 Hey Surya. 1563 01:22:45,370 --> 01:22:46,000 Surya. 1564 01:22:46,660 --> 01:22:47,540 Dude, Surya. 1565 01:22:47,950 --> 01:22:48,450 Hey. 1566 01:22:48,660 --> 01:22:49,200 What? 1567 01:22:49,290 --> 01:22:51,200 I saw Ananya at Ameerpet signal yesterday. 1568 01:22:54,250 --> 01:22:55,870 I was following her. 1569 01:22:56,000 --> 01:22:58,160 I missed her exactly at Nizampet signal. 1570 01:22:58,950 --> 01:23:00,040 What time did you see her at? 1571 01:23:00,080 --> 01:23:01,200 Exactly at this time. 1572 01:23:01,200 --> 01:23:02,250 Almost at this time. 1573 01:23:02,290 --> 01:23:03,370 Are you sure? - Sure! 1574 01:23:07,580 --> 01:23:08,120 Hey. 1575 01:23:08,790 --> 01:23:10,580 It's fine if you're late. But don't miss her. 1576 01:23:10,910 --> 01:23:11,700 All the best. 1577 01:23:15,660 --> 01:23:16,500 Yes. 1578 01:23:24,160 --> 01:23:26,120 [sings a Telugu song] 1579 01:23:26,750 --> 01:23:28,750 [sings a Telugu song] 1580 01:23:29,160 --> 01:23:31,200 [sings a Telugu song] 1581 01:23:33,870 --> 01:23:34,620 Bobby. 1582 01:23:34,910 --> 01:23:37,950 Your romantic days are here man. 1583 01:23:38,000 --> 01:23:39,700 They're here. Yay. 1584 01:23:42,000 --> 01:23:46,410 In times like this, if the bed was bigger, it would've been amazing. 1585 01:23:46,620 --> 01:23:47,080 Ugh. 1586 01:23:47,370 --> 01:23:49,040 But it's okay. Let's manage. 1587 01:23:54,120 --> 01:23:55,660 Let's text her. 1588 01:23:56,580 --> 01:23:58,950 Buy some jasmines on your way. 1589 01:23:59,040 --> 01:24:00,290 I forgot to tell you. 1590 01:24:00,410 --> 01:24:00,950 Yes. 1591 01:24:01,370 --> 01:24:02,160 Come on. 1592 01:24:04,330 --> 01:24:04,870 Yes. 1593 01:24:05,330 --> 01:24:07,290 This is called enjoyment. 1594 01:24:30,000 --> 01:24:32,290 This idiot Bobby keeps calling me. 1595 01:24:41,950 --> 01:24:42,950 Oh hell. 1596 01:24:43,580 --> 01:24:45,000 Why is it switched off? 1597 01:24:56,120 --> 01:24:57,370 I imagined so much. 1598 01:24:58,580 --> 01:25:01,040 I thought I'll grab on to her. 1599 01:25:02,290 --> 01:25:03,950 Couldn't even touch her nail. 1600 01:25:07,950 --> 01:25:09,370 He's dead now. 1601 01:25:11,500 --> 01:25:12,410 Hey Bobby. 1602 01:25:12,750 --> 01:25:14,410 Did you really see Ananya? 1603 01:25:14,500 --> 01:25:15,870 Or did you lie to me? 1604 01:25:16,830 --> 01:25:17,870 Sorry man. 1605 01:25:18,080 --> 01:25:19,330 Siri said she'll come here. 1606 01:25:19,370 --> 01:25:20,500 That's why I lied. 1607 01:25:28,580 --> 01:25:31,330 I kept searching for the truth in your lie. 1608 01:25:33,830 --> 01:25:37,040 Even when you said you lied, I didn't feel sad. 1609 01:25:37,580 --> 01:25:40,040 I felt that it'd be nice if the lie turned true. 1610 01:25:40,410 --> 01:25:43,200 Hey, please don't joke about such things. 1611 01:25:43,950 --> 01:25:46,040 Poor guy. He must be hurt a lot. 1612 01:25:46,830 --> 01:25:48,040 Dude, I'll tell you one thing. 1613 01:25:48,660 --> 01:25:52,120 Whether girls come looking for us, or we go looking for them, 1614 01:25:52,290 --> 01:25:54,080 guys are the ones who suffer in the end. 1615 01:26:11,580 --> 01:26:12,870 Why won't she take my calls? 1616 01:26:14,250 --> 01:26:15,160 What happened? 1617 01:26:15,580 --> 01:26:16,620 Why are you so tensed? 1618 01:26:16,870 --> 01:26:18,620 She's not even taking my calls. 1619 01:26:19,000 --> 01:26:20,950 I don't know why she's acting like this. 1620 01:26:21,330 --> 01:26:22,330 Tell me one thing. 1621 01:26:22,410 --> 01:26:24,080 Has she been like this after you proposed or.. 1622 01:26:24,080 --> 01:26:25,200 has she always been this way. 1623 01:26:25,290 --> 01:26:27,370 All this is happening after the proposal only. 1624 01:26:27,870 --> 01:26:29,080 Hey, hey, wait. 1625 01:26:29,200 --> 01:26:31,330 After proposing, every guy goes through this. 1626 01:26:32,750 --> 01:26:34,580 By the way, how did you propose her? 1627 01:26:36,370 --> 01:26:36,910 I gave this. 1628 01:26:36,950 --> 01:26:39,160 I told her that the photo of the girl I like is in it. 1629 01:26:39,250 --> 01:26:43,200 To seem rich, I went to get the latte art cappuccino. 1630 01:26:43,250 --> 01:26:44,290 When I was back, 1631 01:26:44,500 --> 01:26:47,540 she kept the box and the ring on the table and left. 1632 01:26:47,830 --> 01:26:48,580 So sad. 1633 01:26:56,000 --> 01:26:57,370 This has my face. 1634 01:26:57,700 --> 01:27:00,580 If you give this, obviously any girl would leave. 1635 01:27:02,330 --> 01:27:02,830 Ugh. 1636 01:27:03,080 --> 01:27:05,450 Even I don't like it that you love me as a man. 1637 01:27:05,500 --> 01:27:06,830 Why will she like it? 1638 01:27:07,040 --> 01:27:07,790 Hey, hey. 1639 01:27:08,000 --> 01:27:09,160 Are you dumb? 1640 01:27:09,200 --> 01:27:10,000 That's a mirror. 1641 01:27:10,040 --> 01:27:11,200 If you look into it, you'll see yourself. 1642 01:27:11,330 --> 01:27:13,200 If she sees it, she'll see herself. 1643 01:27:14,330 --> 01:27:15,500 Are you an idiot? 1644 01:27:16,450 --> 01:27:17,450 Sorry. 1645 01:27:20,250 --> 01:27:20,750 I look nice. 1646 01:27:34,790 --> 01:27:35,700 Dude, what happened? 1647 01:27:35,830 --> 01:27:37,500 Ananya didn't come. Only Baby came. 1648 01:27:37,660 --> 01:27:38,750 Wait, I'll ask. 1649 01:27:39,290 --> 01:27:39,870 Baby. 1650 01:27:40,330 --> 01:27:41,330 What Madhava? 1651 01:27:42,200 --> 01:27:45,200 Ananya resigned her job and left. 1652 01:27:45,580 --> 01:27:46,120 Why? 1653 01:27:46,290 --> 01:27:47,290 I don't know Surya. 1654 01:27:47,410 --> 01:27:49,290 Even I'm not sure why. 1655 01:27:49,500 --> 01:27:52,040 But she said it was some family problem. 1656 01:27:52,450 --> 01:27:54,040 Baby, at least give her address. 1657 01:27:54,450 --> 01:27:55,700 I have no idea Surya. 1658 01:27:55,790 --> 01:27:56,450 Sorry. 1659 01:27:56,910 --> 01:27:58,410 What's going on there? 1660 01:27:59,040 --> 01:27:59,540 Get out. 1661 01:27:59,660 --> 01:28:00,450 All idiots. 1662 01:28:04,370 --> 01:28:05,830 Don't man. 1663 01:28:33,450 --> 01:28:41,080 ♪ I thought you were my blessing How did you leave me like that? ♪ 1664 01:28:41,080 --> 01:28:45,080 ♪ I envisioned my life with you. ♪ 1665 01:28:45,080 --> 01:28:48,910 ♪ You left as wouldn't be good for each other. ♪ 1666 01:28:49,450 --> 01:28:56,750 ♪ Every letter I wrote with love is now in the fire. ♪ 1667 01:28:57,250 --> 01:29:03,450 ♪ I will be on the search for you. ♪ 1668 01:29:04,660 --> 01:29:08,370 ♪ Your smile hurts me like a thorn. ♪ 1669 01:29:08,450 --> 01:29:12,160 ♪ Don't turn my existence into a question. ♪ 1670 01:29:12,290 --> 01:29:16,120 ♪ By stealing me away only to fade like a dream.♪ 1671 01:29:16,330 --> 01:29:20,040 ♪ Don't let me be lost in emptiness. ♪ 1672 01:29:20,250 --> 01:29:24,040 ♪ Are you a shower of flowers? ♪ 1673 01:29:24,080 --> 01:29:27,950 ♪ Or are you deadly poison? ♪ 1674 01:29:28,000 --> 01:29:31,660 ♪ Are you the magic that time makes happen. ♪ 1675 01:29:31,830 --> 01:29:35,790 ♪ Are you what runs inside me? ♪ 1676 01:30:48,790 --> 01:30:49,500 Hey, run. 1677 01:30:50,250 --> 01:30:50,700 Run. 1678 01:30:52,250 --> 01:30:54,000 Let's go. Quickly. 1679 01:32:32,660 --> 01:32:33,120 Hey. 1680 01:32:33,750 --> 01:32:35,830 You were supposed to be in the bar. Why are you in the hospital? 1681 01:32:38,330 --> 01:32:39,580 What are those injuries on your face? 1682 01:32:43,290 --> 01:32:44,500 [in Hindi] Is this your friend? 1683 01:32:44,620 --> 01:32:45,580 Unfortunately, yes doctor. 1684 01:32:45,660 --> 01:32:46,620 [in Hindi] Then pay the bill. 1685 01:32:47,120 --> 01:32:47,700 Bill.. 1686 01:32:49,790 --> 01:32:50,330 [in Hindi] How much? 1687 01:32:50,870 --> 01:32:51,910 [in Hindi] 500 rupees. 1688 01:32:54,040 --> 01:32:54,540 Thank you. 1689 01:32:57,870 --> 01:32:58,370 Fine. 1690 01:32:59,200 --> 01:33:00,370 Whatever happened has happened. 1691 01:33:00,540 --> 01:33:01,750 Let's go home. 1692 01:33:01,910 --> 01:33:02,500 Hey. 1693 01:33:08,080 --> 01:33:09,120 What happened? 1694 01:33:10,160 --> 01:33:11,620 Did Baby tell you anything? 1695 01:33:12,160 --> 01:33:13,830 About why Ananya left me? 1696 01:33:15,000 --> 01:33:17,410 I didn't think much when people spoke about pain in love. 1697 01:33:18,660 --> 01:33:20,660 But I didn't think there would be this much pain man. 1698 01:33:23,290 --> 01:33:24,000 Hey, Surya. 1699 01:33:25,120 --> 01:33:27,330 I don't have answers to any of your questions. 1700 01:33:28,040 --> 01:33:28,450 But.. 1701 01:33:29,330 --> 01:33:30,450 Go back to your city. 1702 01:33:31,120 --> 01:33:32,250 Everything will sort itself out. 1703 01:33:34,870 --> 01:33:35,540 Surya, 1704 01:33:36,580 --> 01:33:37,620 if you stay here.. 1705 01:33:37,910 --> 01:33:39,620 and get depressed trying to forget Ananya, 1706 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 I can't take it. 1707 01:33:41,700 --> 01:33:42,410 Please. 1708 01:33:44,040 --> 01:33:44,870 Try to understand. 1709 01:33:59,370 --> 01:34:00,160 [in Hindi] What Surya? 1710 01:34:00,290 --> 01:34:01,200 Why are you here? 1711 01:34:01,330 --> 01:34:03,660 I have something of Ananya's. 1712 01:34:04,250 --> 01:34:05,660 I came to give it to you. 1713 01:34:07,040 --> 01:34:09,370 When you meet Ananya next time, 1714 01:34:10,660 --> 01:34:13,620 give her this ring and tell her I still love her. 1715 01:34:14,950 --> 01:34:15,910 Fine Surya. 1716 01:34:18,120 --> 01:34:18,660 Baby. 1717 01:34:19,500 --> 01:34:21,580 Atleast tell me where Ananya is. 1718 01:34:21,700 --> 01:34:23,830 I know she lives in Hyderabad, 1719 01:34:24,290 --> 01:34:26,700 But I don't know where in it she lives. 1720 01:34:28,040 --> 01:34:30,080 She asked you to say that, right? 1721 01:34:32,660 --> 01:34:34,290 Anyways, thank you. 1722 01:34:34,790 --> 01:34:36,660 At least you told me she lives in Hyderabad. 1723 01:34:38,580 --> 01:34:40,790 [chants] Exchange your 'tambulams'. 1724 01:35:21,750 --> 01:35:22,540 Are you okay? 1725 01:35:23,250 --> 01:35:23,870 Yeah. 1726 01:35:27,290 --> 01:35:27,830 I'll put it on. 1727 01:35:35,620 --> 01:35:36,580 Smile a bit dear. 1728 01:35:53,620 --> 01:35:54,250 Sir. 1729 01:35:54,950 --> 01:35:56,200 I'm very happy. 1730 01:35:56,620 --> 01:35:59,000 If you hadn't helped us, 1731 01:35:59,620 --> 01:36:01,200 we wouldn't be this happy. 1732 01:36:02,120 --> 01:36:03,790 I can never pay you back. - Nothing so. 1733 01:36:04,080 --> 01:36:06,700 You're sending your amazing daughter to our house. 1734 01:36:06,750 --> 01:36:08,370 There's no bigger pay back. 1735 01:36:08,410 --> 01:36:09,410 Thank you. 1736 01:36:09,410 --> 01:36:10,870 This is truly our luck. 1737 01:36:11,120 --> 01:36:11,660 All well. 1738 01:36:11,750 --> 01:36:12,250 Thank you. 1739 01:36:14,790 --> 01:36:15,950 Congratulations. - Thank you. 1740 01:36:16,410 --> 01:36:18,120 Congratulations darling. 1741 01:36:18,540 --> 01:36:19,200 Thank you. 1742 01:36:20,120 --> 01:36:21,200 This is for you. 1743 01:36:22,370 --> 01:36:23,870 This is my best friend from Pune. 1744 01:36:24,120 --> 01:36:24,700 Oh. - Hi. 1745 01:36:25,290 --> 01:36:26,830 He's my would-be. 1746 01:36:26,910 --> 01:36:27,620 Surya. 1747 01:36:29,750 --> 01:36:30,580 Surya? 1748 01:36:31,200 --> 01:36:31,870 Hello. 1749 01:36:32,500 --> 01:36:34,370 This is not Surya, the sun. 1750 01:36:34,870 --> 01:36:36,370 This is Chandu, the moon. 1751 01:36:38,000 --> 01:36:39,000 [in Hindi] Alright. 1752 01:36:39,120 --> 01:36:40,250 I'll get going. 1753 01:36:43,000 --> 01:36:43,910 Oh. 1754 01:36:45,540 --> 01:36:46,700 Who is this Surya? 1755 01:36:48,950 --> 01:36:49,790 Uh.. 1756 01:36:53,000 --> 01:36:53,500 I'm coming. 1757 01:36:54,040 --> 01:36:55,200 My friend is calling me. 1758 01:36:55,250 --> 01:36:56,160 I'll be back. 1759 01:37:00,080 --> 01:37:00,750 Surya. 1760 01:37:05,200 --> 01:37:07,330 Do you still love Surya? 1761 01:37:07,870 --> 01:37:09,450 His name came up by mistake. 1762 01:37:09,660 --> 01:37:11,290 [in Hindi] The man who's in your heart, 1763 01:37:11,290 --> 01:37:12,910 you told his name. 1764 01:37:15,540 --> 01:37:17,000 Surya asked me to meet you and.. 1765 01:37:17,370 --> 01:37:18,540 give this ring to you. 1766 01:37:19,500 --> 01:37:22,040 And asked me to tell you that he still loves you. 1767 01:37:28,120 --> 01:37:29,620 Something is fishy. 1768 01:37:49,450 --> 01:37:50,160 Ananya. 1769 01:37:51,790 --> 01:37:53,250 Did he propose? 1770 01:37:54,700 --> 01:37:56,080 [in Hindi] Did he propose? 1771 01:37:58,580 --> 01:37:59,540 [in Hindi] What happened babe? 1772 01:38:00,000 --> 01:38:01,290 Say something. 1773 01:38:06,950 --> 01:38:07,790 Ananya! 1774 01:38:10,040 --> 01:38:10,950 [in Hindi] Say something. 1775 01:38:13,580 --> 01:38:14,330 [in Hindi] What happened? 1776 01:38:20,910 --> 01:38:22,500 Will you tell me what happened? 1777 01:38:22,750 --> 01:38:24,450 Or should I call and ask him? 1778 01:38:25,870 --> 01:38:26,700 Don't answer it. 1779 01:38:27,200 --> 01:38:28,000 I'll tell you. 1780 01:38:39,040 --> 01:38:39,750 Hello mom. 1781 01:38:44,200 --> 01:38:45,120 What happened mom? 1782 01:38:45,410 --> 01:38:46,250 Why are you crying? 1783 01:38:46,330 --> 01:38:48,250 Your dad has a heart attack. 1784 01:38:48,580 --> 01:38:51,000 They just took him into the operation theater. 1785 01:38:53,830 --> 01:38:55,330 I'm very scared. 1786 01:38:55,540 --> 01:38:56,910 Come home fast. 1787 01:38:57,450 --> 01:38:59,160 I'm coming, Don't be scared. 1788 01:38:59,700 --> 01:39:00,040 Okay. 1789 01:39:17,080 --> 01:39:17,540 Hello. 1790 01:39:17,750 --> 01:39:18,250 Brother. 1791 01:39:19,120 --> 01:39:20,290 What happened? 1792 01:39:20,580 --> 01:39:21,910 What happened to dad so suddenly? 1793 01:39:22,040 --> 01:39:23,080 Dad is fine. 1794 01:39:23,450 --> 01:39:24,160 Then, 1795 01:39:24,450 --> 01:39:26,160 everything mom said on call? 1796 01:39:26,370 --> 01:39:28,080 This is a prank to quickly get you home. 1797 01:39:28,120 --> 01:39:28,660 Why? 1798 01:39:29,450 --> 01:39:32,870 Because, mom and dad fixed your wedding. 1799 01:40:12,040 --> 01:40:13,120 For you family, 1800 01:40:13,790 --> 01:40:15,870 you're rejected Surya's love, right? 1801 01:40:19,910 --> 01:40:21,040 If Surya asks, 1802 01:40:21,910 --> 01:40:23,040 tell him I won't be back. 1803 01:40:24,290 --> 01:40:27,250 And, submit my resignation letter in the office. 1804 01:40:39,330 --> 01:40:41,000 Hello Ananya. Did you start? 1805 01:40:41,250 --> 01:40:42,000 Oh mom. 1806 01:40:42,370 --> 01:40:44,040 Even I got a heart attack. 1807 01:40:44,700 --> 01:40:46,200 There's no one to take care of me. 1808 01:40:47,120 --> 01:40:48,580 I'm very scared. 1809 01:40:49,160 --> 01:40:50,950 After dad's operation is done, 1810 01:40:51,290 --> 01:40:52,790 come see my operation here. 1811 01:40:53,000 --> 01:40:54,500 Are you saying the truth? 1812 01:40:54,580 --> 01:40:55,910 If what you said is true, 1813 01:40:56,080 --> 01:40:57,910 what I'm saying is also true. 1814 01:40:58,160 --> 01:40:59,040 Listen dear. 1815 01:40:59,080 --> 01:41:00,410 The thing is.. 1816 01:41:00,500 --> 01:41:01,450 Enough drama. 1817 01:41:02,250 --> 01:41:03,450 Don't worry. 1818 01:41:03,830 --> 01:41:04,620 I'm coming. 1819 01:41:13,500 --> 01:41:13,910 So, 1820 01:41:15,580 --> 01:41:18,500 Ananya knows everything you said was a lie, 1821 01:41:23,830 --> 01:41:24,950 Why are you looking at me? 1822 01:41:25,410 --> 01:41:27,250 I think you son told her. 1823 01:41:28,250 --> 01:41:30,410 Right now, are you serious about this marriage? 1824 01:41:30,950 --> 01:41:31,660 [in Hindi] Or.. 1825 01:41:31,700 --> 01:41:34,330 Are you just trying to escape and,, hide your love from Surya? 1826 01:41:36,250 --> 01:41:36,870 Um.. 1827 01:41:38,250 --> 01:41:38,950 I don't know. 1828 01:41:41,040 --> 01:41:42,040 [in Hindi] Then you better.. 1829 01:41:42,370 --> 01:41:44,370 [in Hindi] ..think once before you leave. 1830 01:42:06,870 --> 01:42:14,540 ♪ This is a story, the result of which hasn't changed in ages. ♪ 1831 01:42:14,580 --> 01:42:18,580 ♪ Isn't this grief our gift? ♪ 1832 01:42:18,580 --> 01:42:22,410 ♪ Yes love doesn't quit. ♪ 1833 01:42:22,950 --> 01:42:30,200 ♪ Don't haunt me and torment me. ♪ 1834 01:42:30,700 --> 01:42:33,700 ♪ Will this affection part us? ♪ 1835 01:42:33,700 --> 01:42:36,250 ♪ Is it a curse? ♪ 1836 01:42:38,080 --> 01:42:41,790 ♪ Don't kill our dreams. ♪ 1837 01:42:41,870 --> 01:42:45,580 ♪ Don't fill our eyes with tears. ♪ 1838 01:42:45,700 --> 01:42:49,580 ♪ Don't try to stop me with these chains. ♪ 1839 01:42:49,790 --> 01:42:53,500 ♪ Don't take him away and kill me. ♪ 1840 01:42:53,700 --> 01:42:57,540 ♪ Are you a shower of flowers? ♪ 1841 01:42:57,580 --> 01:43:01,450 ♪ Or are you deadly poison? ♪ 1842 01:43:01,500 --> 01:43:05,160 ♪ Are you the magic that time makes happen. ♪ 1843 01:43:05,330 --> 01:43:09,250 ♪ Are you what runs inside me? ♪ 1844 01:43:28,750 --> 01:43:31,040 It’s pleasure to have all of you here promptly 1845 01:43:31,750 --> 01:43:33,870 He has completed his higher studies and.. 1846 01:43:34,120 --> 01:43:35,580 ..just returned from Europe. 1847 01:43:36,540 --> 01:43:38,950 A good news to all of you is.. 1848 01:43:39,790 --> 01:43:41,830 ..I'm giving you all a 1-month bonus. 1849 01:43:43,200 --> 01:43:44,500 He's your next CEO. 1850 01:43:44,660 --> 01:43:45,500 Thank you. 1851 01:43:48,450 --> 01:43:49,500 The second thing is.. 1852 01:43:49,750 --> 01:43:51,500 ..he's getting married next month. 1853 01:44:05,120 --> 01:44:06,450 Congratulations madam. 1854 01:44:06,500 --> 01:44:08,910 You're finally working as an HR at our company. 1855 01:44:09,660 --> 01:44:11,200 Congratulations to you too. 1856 01:44:11,290 --> 01:44:13,200 For being the father of the child in my womb, 1857 01:44:13,750 --> 01:44:14,160 Hey, 1858 01:44:14,870 --> 01:44:15,790 are you saying the truth? 1859 01:44:18,620 --> 01:44:19,120 Here. 1860 01:44:19,540 --> 01:44:20,330 Proof. 1861 01:44:24,410 --> 01:44:26,080 You knew I didn't use protection that day, right? 1862 01:44:26,290 --> 01:44:27,700 I asked you to use pills, right? 1863 01:44:27,910 --> 01:44:29,290 After you came to India, 1864 01:44:29,370 --> 01:44:31,200 I knew you would cheat me someday. 1865 01:44:31,250 --> 01:44:32,790 So, I didn't take the pills that day. 1866 01:44:33,040 --> 01:44:34,790 When did I cheat you? 1867 01:44:35,040 --> 01:44:38,200 You said you weren't interested..yet today you got engaged anyway 1868 01:44:38,790 --> 01:44:40,160 Isn't that cheating? 1869 01:44:42,120 --> 01:44:43,200 That's not cheating. 1870 01:44:43,200 --> 01:44:44,700 It's called handling the situation. 1871 01:44:45,000 --> 01:44:45,620 Oh, really? 1872 01:44:46,250 --> 01:44:47,910 Then, handle this situation too. 1873 01:44:48,000 --> 01:44:48,290 Hey. 1874 01:44:48,620 --> 01:44:51,870 It isn't as easy as meeting a girl and eating biscuits. 1875 01:44:52,120 --> 01:44:54,450 First, go to the hospital and confirm if the result is true or not. 1876 01:44:56,250 --> 01:44:57,660 If it gets confirmed as true? 1877 01:44:58,120 --> 01:44:59,870 If it gets confirmed, you won't have a baby shower. 1878 01:45:00,330 --> 01:45:00,950 Abortion. 1879 01:45:01,290 --> 01:45:02,160 Abortion? 1880 01:45:08,120 --> 01:45:08,750 Shit. 1881 01:45:09,830 --> 01:45:11,580 Chandu, give me your hand once. 1882 01:45:11,830 --> 01:45:12,500 I won't. 1883 01:45:12,540 --> 01:45:14,160 I did once and here we are. 1884 01:45:20,750 --> 01:45:21,450 Tell me now. 1885 01:45:22,120 --> 01:45:24,250 The baby that was created though our love. 1886 01:45:24,500 --> 01:45:25,370 Should we kill it? 1887 01:45:35,290 --> 01:45:36,120 Ask him. 1888 01:45:36,910 --> 01:45:37,450 Hey. 1889 01:45:38,040 --> 01:45:39,450 Why are you thinking instead of eating? 1890 01:45:40,160 --> 01:45:41,200 Enough. 1891 01:45:41,870 --> 01:45:43,500 Dad, I need to talk to you. 1892 01:45:43,500 --> 01:45:44,370 Eat first. 1893 01:45:44,910 --> 01:45:45,950 We'll talk later. 1894 01:45:47,080 --> 01:45:49,000 No, dad. Listen to me once. 1895 01:45:51,410 --> 01:45:51,830 Tell me. 1896 01:45:54,620 --> 01:45:55,910 I don't like this alliance dad. 1897 01:45:58,700 --> 01:45:59,830 I thought so. 1898 01:46:00,000 --> 01:46:00,450 Why? 1899 01:46:00,500 --> 01:46:01,870 Do you love someone else? 1900 01:46:02,330 --> 01:46:03,830 Nothing like that. I- - Look, Lakshmi. 1901 01:46:04,290 --> 01:46:05,250 First listen to me. 1902 01:46:06,160 --> 01:46:08,330 If he brings someone home and says, "We're in love." 1903 01:46:08,450 --> 01:46:10,330 "I won't marry anyone but her." 1904 01:46:10,370 --> 01:46:11,580 "Please marry us." 1905 01:46:11,620 --> 01:46:12,660 Tell him we won't. 1906 01:46:14,660 --> 01:46:18,540 If he says no, your son won't get a single rupee out of my property. 1907 01:46:25,120 --> 01:46:26,290 What are you thinking? 1908 01:46:28,830 --> 01:46:30,870 I need to give my wedding invite to a close friend. 1909 01:46:32,450 --> 01:46:34,200 Why think so much about such a tiny thing? 1910 01:46:34,500 --> 01:46:35,370 Go and give. 1911 01:46:36,450 --> 01:46:38,080 I too want to go. 1912 01:46:38,200 --> 01:46:39,950 But, I don't know the address. 1913 01:46:40,620 --> 01:46:42,080 Then, call and inform. 1914 01:46:53,330 --> 01:46:55,500 Do you know how scared mom and dad were? 1915 01:46:56,330 --> 01:46:57,950 That you wouldn't agree to the wedding. 1916 01:46:59,000 --> 01:47:00,540 But you understood them.. 1917 01:47:01,200 --> 01:47:02,290 ..and kept their word. 1918 01:47:03,450 --> 01:47:05,000 I'm so proud of you Ananya. 1919 01:47:17,410 --> 01:47:18,540 Good morning sir. 1920 01:47:19,580 --> 01:47:20,540 Yes, please sit. 1921 01:47:23,870 --> 01:47:25,500 Is Indu mam not in yet? - No sir. 1922 01:47:27,000 --> 01:47:28,040 Where the hell is she? 1923 01:47:41,700 --> 01:47:43,500 He said she wasn't interested. 1924 01:47:43,830 --> 01:47:45,500 And yet he befriended her on Facebook. 1925 01:47:45,700 --> 01:47:46,540 Bastard. 1926 01:47:47,080 --> 01:47:49,620 In this way, he might become her husband tomorrow. 1927 01:47:51,250 --> 01:47:52,700 without any further delay 1928 01:47:52,700 --> 01:47:54,410 i have to implemet my plan 1929 01:48:11,830 --> 01:48:14,450 yes! we finally got you surya 1930 01:48:23,830 --> 01:48:26,370 Just come to the wedding, that’s enough! Mr Surya.. 1931 01:48:27,000 --> 01:48:28,950 Then, I'll start the game. 1932 01:48:31,870 --> 01:48:32,580 Hey, Surya. 1933 01:48:33,330 --> 01:48:35,410 I said her voice was familiar, right? I just remembered. 1934 01:48:35,700 --> 01:48:36,200 Who is it? 1935 01:48:36,370 --> 01:48:39,040 I used to chat and talk on calls on FB. 1936 01:48:39,250 --> 01:48:41,000 She said 'I love you' to me. Siri. 1937 01:48:41,200 --> 01:48:43,790 Are you sure that it's the same voice? 1938 01:48:43,830 --> 01:48:44,910 100%. 1939 01:48:45,080 --> 01:48:45,750 It's the same voice. 1940 01:48:46,290 --> 01:48:46,750 For sure. 1941 01:48:52,950 --> 01:48:53,540 Get down. 1942 01:48:54,580 --> 01:48:55,540 Sir, what sir? 1943 01:48:55,950 --> 01:48:58,330 Your police station looks like the wedding house we visited in the morning. 1944 01:48:58,450 --> 01:49:00,660 Not 'looks like', it's the same house. 1945 01:49:05,000 --> 01:49:05,700 Hey. 1946 01:49:05,950 --> 01:49:09,040 I feel like they brought us here to encounter us. 1947 01:49:09,040 --> 01:49:09,700 Let's run away. 1948 01:49:09,790 --> 01:49:10,700 No need. 1949 01:49:10,830 --> 01:49:13,660 Because she spoke to you as Siri and took our location. 1950 01:49:14,080 --> 01:49:16,660 And she sent us the invite as if Ananya sent. 1951 01:49:16,660 --> 01:49:18,000 She brought us to the wedding. 1952 01:49:18,120 --> 01:49:21,370 She planned smartly to frame us for the kidnap. 1953 01:49:21,500 --> 01:49:23,040 Holy shit. 1954 01:49:23,120 --> 01:49:24,620 Wait, it's not done. 1955 01:49:24,870 --> 01:49:26,620 Since, we don't have a job, 1956 01:49:26,750 --> 01:49:29,080 she sent us two call interview letters. 1957 01:49:29,290 --> 01:49:30,870 She called us to the interview and.. 1958 01:49:31,040 --> 01:49:32,540 ..put us in the Police's hands. 1959 01:49:32,620 --> 01:49:33,200 What? 1960 01:49:33,500 --> 01:49:35,540 Are you planning to run away instead of coming in? 1961 01:49:36,080 --> 01:49:37,500 I'll encounter you. 1962 01:49:38,540 --> 01:49:39,040 Come. 1963 01:49:39,790 --> 01:49:40,250 There. 1964 01:49:44,870 --> 01:49:45,750 Where is my son? 1965 01:49:46,080 --> 01:49:47,200 What did you do to him? 1966 01:49:47,330 --> 01:49:48,000 Tell me. 1967 01:49:48,080 --> 01:49:49,700 Sir, ask them where my son is. 1968 01:49:49,830 --> 01:49:50,540 I'll talk. 1969 01:49:50,620 --> 01:49:51,750 Why is he here? 1970 01:49:52,120 --> 01:49:52,620 Bro. 1971 01:49:52,700 --> 01:49:54,200 Loving someone is never wrong. 1972 01:49:54,830 --> 01:49:57,830 By kidnapping the groom, the way you're pranking us? 1973 01:49:57,950 --> 01:49:59,250 This is a very big mistake. 1974 01:49:59,500 --> 01:50:00,080 Bro. 1975 01:50:00,540 --> 01:50:01,750 I'm not the one who loved. 1976 01:50:01,910 --> 01:50:02,450 It's him. 1977 01:50:08,000 --> 01:50:08,330 Bro. 1978 01:50:08,750 --> 01:50:10,160 Loving someone is never wrong. 1979 01:50:10,580 --> 01:50:13,700 By kidnapping the groom, the way you're pranking us? 1980 01:50:13,910 --> 01:50:15,790 That's very wrong. - Ask them where my son is. 1981 01:50:16,160 --> 01:50:17,370 Why are you still talking to him? 1982 01:50:18,040 --> 01:50:19,410 Tell us where our son is. 1983 01:50:19,580 --> 01:50:21,290 I won't even lodge a case on you. 1984 01:50:21,660 --> 01:50:23,580 Sir, it's true that I came to the wedding. 1985 01:50:23,910 --> 01:50:25,790 But I came to talk to Ananya sir. 1986 01:50:25,830 --> 01:50:27,540 I have nothing to do with this kidnap. 1987 01:50:28,120 --> 01:50:29,540 Please sir. Trust me. 1988 01:50:29,830 --> 01:50:30,330 Please. 1989 01:50:30,370 --> 01:50:31,790 How can we trust you? 1990 01:50:31,830 --> 01:50:33,040 There are so many proofs here. 1991 01:50:33,250 --> 01:50:34,200 I can't see anything. 1992 01:50:34,290 --> 01:50:35,410 What do you need to see? 1993 01:50:35,620 --> 01:50:36,250 Proofs. 1994 01:50:36,500 --> 01:50:37,500 Proofs? 1995 01:50:37,750 --> 01:50:38,830 Nitya, come here. 1996 01:50:40,120 --> 01:50:41,950 Tell us what happened when you went into the bedroom. 1997 01:50:43,040 --> 01:50:44,500 When I went into the room. 1998 01:50:44,660 --> 01:50:45,870 he was near Ananya. 1999 01:50:46,870 --> 01:50:48,250 When I saw that and yelled, 2000 01:50:48,250 --> 01:50:49,410 he threw me on the bed, 2001 01:50:49,450 --> 01:50:51,410 jumped from the window and ran away. 2002 01:50:51,620 --> 01:50:52,500 You heard her, right? 2003 01:50:52,580 --> 01:50:54,160 She said I ran away alone. 2004 01:50:54,250 --> 01:50:56,040 She didn't say I kidnapped him, right? 2005 01:50:56,160 --> 01:50:58,040 Then, what about the letter you wrote? 2006 01:50:58,410 --> 01:51:00,620 Why are you there? come here 2007 01:51:00,660 --> 01:51:01,370 What for? 2008 01:51:01,450 --> 01:51:03,080 You wrote a love letter to the bride. 2009 01:51:03,080 --> 01:51:05,080 There's nobody greater than you. 2010 01:51:05,450 --> 01:51:06,580 Shut up man. 2011 01:51:07,200 --> 01:51:08,950 I didn't any letter dude. 2012 01:51:10,540 --> 01:51:11,540 You didn't? 2013 01:51:12,040 --> 01:51:14,620 Then if they all think that you wrote it, 2014 01:51:15,410 --> 01:51:16,620 there must be something in that letter. 2015 01:51:16,700 --> 01:51:18,620 First, we need to find out what. - Look once. 2016 01:51:18,910 --> 01:51:20,080 Can you give that letter once? 2017 01:51:24,410 --> 01:51:25,620 'My name is Surya'. 2018 01:51:25,750 --> 01:51:27,080 'I love Ananya'. 2019 01:51:27,200 --> 01:51:28,500 'Please marry her to me'. 2020 01:51:28,580 --> 01:51:30,000 'If you say no and marry her to anyone else, 2021 01:51:30,120 --> 01:51:31,580 I'll kidnap the groom'. 2022 01:51:32,200 --> 01:51:34,660 Isn't this proof enough to say that you kidnapped him? 2023 01:51:34,750 --> 01:51:36,450 You definitely did it. 2024 01:51:36,500 --> 01:51:38,830 He didn't write this letter at all. 2025 01:51:39,370 --> 01:51:41,870 Because, this isn't his handwriting. 2026 01:51:42,040 --> 01:51:43,700 How do you know it's not his handwriting? 2027 01:51:43,750 --> 01:51:46,000 I've been copying from in exam since childhood. 2028 01:51:46,080 --> 01:51:47,540 Won't I know his handwriting? 2029 01:51:48,290 --> 01:51:48,620 Sir. 2030 01:51:48,830 --> 01:51:50,000 Don't look at me like that sir. 2031 01:51:50,370 --> 01:51:52,200 I copied in exams a long time ago. 2032 01:51:52,200 --> 01:51:53,370 You seem like you'll arrest me now. 2033 01:51:54,950 --> 01:51:56,290 Why are you all staring like that? 2034 01:51:56,750 --> 01:51:58,950 The topic now isn't about copying. 2035 01:51:59,120 --> 01:52:00,580 It's about today's kidnap. 2036 01:52:01,120 --> 01:52:02,580 Ask him if you want. He'll tell. 2037 01:52:03,410 --> 01:52:03,870 Hey. 2038 01:52:04,160 --> 01:52:05,580 Why are you framing me? 2039 01:52:05,790 --> 01:52:06,410 Uh.. 2040 01:52:06,830 --> 01:52:07,330 Look. 2041 01:52:08,250 --> 01:52:10,500 if you truly loved our girl Ananya, 2042 01:52:11,000 --> 01:52:11,750 this is very wrong. 2043 01:52:12,250 --> 01:52:14,410 Uncle, it's a fact that I love Ananya. 2044 01:52:14,500 --> 01:52:17,660 But I don't have the courage to kidnap the groom and leave a letter. 2045 01:52:17,950 --> 01:52:19,500 Ask Ananya if you want. 2046 01:52:19,580 --> 01:52:20,790 Aren't you ashamed? 2047 01:52:21,000 --> 01:52:23,370 You gave her chloroform and made her faint. 2048 01:52:23,500 --> 01:52:25,370 Now you're asking for Ananya? 2049 01:52:25,540 --> 01:52:26,200 Oh god. 2050 01:52:26,250 --> 01:52:27,870 Where did Ananya find him? 2051 01:52:27,950 --> 01:52:28,950 In Pune. 2052 01:52:29,080 --> 01:52:31,750 That's why I said, don't send the girl out of town. 2053 01:52:31,790 --> 01:52:33,160 Nobody listened to me. 2054 01:52:35,040 --> 01:52:35,910 Just tell me. 2055 01:52:36,370 --> 01:52:38,500 Where did you hide the guy? 2056 01:52:39,120 --> 01:52:40,950 Sir, we didn't even know about the kidnap. 2057 01:52:43,540 --> 01:52:45,370 I know you're the one who planned this kidnap. 2058 01:52:46,620 --> 01:52:47,750 Sir, what sir? 2059 01:52:48,410 --> 01:52:50,580 Is your job to frame innocents without proper proof? 2060 01:52:53,120 --> 01:52:54,000 Gode? - Sir? 2061 01:52:54,200 --> 01:52:56,330 He needs proof that this kidnap plan was his. 2062 01:52:56,410 --> 01:52:57,620 Show him. - Okay sir. 2063 01:53:00,000 --> 01:53:01,290 Here. Play from here. 2064 01:53:01,830 --> 01:53:02,370 Look. 2065 01:53:04,330 --> 01:53:06,330 I'll tell you the whole sketch. Come close. 2066 01:53:07,120 --> 01:53:09,000 You go into the room. 2067 01:53:09,120 --> 01:53:10,160 Don't talk to Ananya. 2068 01:53:10,500 --> 01:53:13,040 Hit him hard on the back of his head. 2069 01:53:13,120 --> 01:53:14,040 Fine, okay. 2070 01:53:14,160 --> 01:53:15,450 Hit him on the head. 2071 01:53:15,540 --> 01:53:16,950 And then, there's a window right beside. 2072 01:53:17,120 --> 01:53:18,290 Throw him out of it. 2073 01:53:18,580 --> 01:53:20,950 I'll come and kidnap him, okay? 2074 01:53:21,000 --> 01:53:21,830 Got it? 2075 01:53:21,870 --> 01:53:24,040 You and Ananya also jump out of that window. 2076 01:53:24,580 --> 01:53:25,330 Got it? 2077 01:53:25,540 --> 01:53:26,080 One more thing. 2078 01:53:26,620 --> 01:53:28,330 Since, the groom is kidnapped, 2079 01:53:28,450 --> 01:53:29,580 the wedding will be canceled. 2080 01:53:30,040 --> 01:53:30,700 Got it? 2081 01:53:31,950 --> 01:53:33,000 After the wedding is canceled, 2082 01:53:33,080 --> 01:53:35,330 Ananya won't have a choice but to marry you. 2083 01:53:35,370 --> 01:53:37,330 Whether she likes you or not, she has to marry you. 2084 01:53:37,370 --> 01:53:37,950 Got it? 2085 01:53:38,120 --> 01:53:38,830 How's the idea? 2086 01:53:40,040 --> 01:53:40,830 Now tell me. 2087 01:53:41,620 --> 01:53:43,540 Are you still not linked to the kidnap? 2088 01:53:44,620 --> 01:53:45,540 First of all, 2089 01:53:46,040 --> 01:53:47,540 whoever did the dubbing, 2090 01:53:48,290 --> 01:53:49,540 they're excellent sir. Super. 2091 01:53:49,580 --> 01:53:50,250 Right. 2092 01:53:50,330 --> 01:53:53,330 Because, they dubbed exactly what we spoke. 2093 01:53:53,450 --> 01:53:54,000 Then? 2094 01:53:54,080 --> 01:53:55,250 But there's a twist here. 2095 01:53:55,790 --> 01:53:57,870 We didn't do as we planned. 2096 01:53:58,450 --> 01:53:59,870 So, we didn't do this kidnap. 2097 01:53:59,950 --> 01:54:00,790 Look bro. 2098 01:54:01,080 --> 01:54:03,290 Sir is nice. So, we're at their house. 2099 01:54:03,790 --> 01:54:06,120 Tell us where you kept their son and go home. 2100 01:54:07,040 --> 01:54:09,040 If you make a fuss, "I won't tell", 2101 01:54:09,200 --> 01:54:10,580 we'll find him somehow. 2102 01:54:11,250 --> 01:54:12,580 Then you won't go home, 2103 01:54:13,080 --> 01:54:13,700 but to jail. 2104 01:54:14,950 --> 01:54:16,290 Sir, you won't find them. 2105 01:54:16,660 --> 01:54:18,910 Because nobody can find the house thief. 2106 01:54:19,290 --> 01:54:22,200 Are you saying that some guy here kidnapped him? 2107 01:54:22,620 --> 01:54:24,040 Sir, not one guy. 2108 01:54:24,080 --> 01:54:24,750 One gal. 2109 01:54:24,830 --> 01:54:26,200 One woman. 2110 01:54:26,330 --> 01:54:27,080 A woman? 2111 01:54:28,080 --> 01:54:28,790 A woman? 2112 01:54:29,410 --> 01:54:31,040 - Who's that woman? 2113 01:54:31,540 --> 01:54:34,620 The woman who informed you that we were at the office. 2114 01:54:34,660 --> 01:54:35,830 She did all of this. 2115 01:54:35,870 --> 01:54:37,000 And she continues to do it. 2116 01:54:37,120 --> 01:54:39,000 What? Are you doing a drama? 2117 01:54:39,540 --> 01:54:41,290 Why would Indu kidnap him? 2118 01:54:41,500 --> 01:54:44,160 Fine sir, if we really did kidnap him. 2119 01:54:44,370 --> 01:54:46,330 why would we go to your office for an interview? 2120 01:54:46,410 --> 01:54:47,750 According to you, 2121 01:54:47,830 --> 01:54:48,660 we should run away, right? 2122 01:54:48,750 --> 01:54:49,910 Now answer him. 2123 01:54:50,250 --> 01:54:50,750 Tell him. 2124 01:54:50,870 --> 01:54:51,410 Fine. 2125 01:54:51,750 --> 01:54:54,540 Let's say the woman from the office kidnapped him. 2126 01:54:54,700 --> 01:54:57,370 Then why did she inform us that you were in the office? 2127 01:54:57,500 --> 01:54:59,540 You exactly came to my point sir. 2128 01:54:59,790 --> 01:55:02,080 She framed us so she could escape. 2129 01:55:02,290 --> 01:55:02,660 Yes. 2130 01:55:02,950 --> 01:55:04,660 Because, point number 1, 2131 01:55:04,870 --> 01:55:06,620 she didn't come to the wedding at all. 2132 01:55:06,910 --> 01:55:09,450 Fine, did any of you tell her that he got kidnapped? 2133 01:55:10,410 --> 01:55:11,120 Did anyone tell her? 2134 01:55:12,450 --> 01:55:13,500 Fine, point number 2, 2135 01:55:14,250 --> 01:55:16,000 let's say this was a kidnap. 2136 01:55:16,450 --> 01:55:17,870 Let's say she knows. 2137 01:55:18,120 --> 01:55:20,080 But how did she know we both did it? 2138 01:55:20,330 --> 01:55:21,870 Fine, third point. 2139 01:55:22,080 --> 01:55:22,700 Sir. 2140 01:55:22,870 --> 01:55:24,580 From the CCTV footage you showed us, 2141 01:55:24,620 --> 01:55:26,450 did you send any clips with our faces to her? 2142 01:55:26,540 --> 01:55:27,250 No. 2143 01:55:27,870 --> 01:55:28,660 You heard him. 2144 01:55:28,910 --> 01:55:30,290 That woman didn't come to the wedding. 2145 01:55:30,410 --> 01:55:31,950 She doesn't know about the kidnap. 2146 01:55:32,040 --> 01:55:33,950 She doesn't even know how we look. 2147 01:55:36,450 --> 01:55:38,500 Then how could she tell you that we did it? 2148 01:55:38,540 --> 01:55:40,000 What you're saying sounds true. 2149 01:55:40,250 --> 01:55:42,000 Why would she do such a thing? 2150 01:55:42,370 --> 01:55:44,000 We don't have anything to say sir. 2151 01:55:44,500 --> 01:55:46,790 If that girl marries their son, 2152 01:55:46,950 --> 01:55:48,910 she will become the owner of the company she works for. 2153 01:55:48,950 --> 01:55:50,950 She worked and hit big. 2154 01:55:51,580 --> 01:55:52,080 Dear. 2155 01:55:52,330 --> 01:55:56,500 I suspected something when our son brought her from abroad. 2156 01:56:04,870 --> 01:56:05,200 Hey. 2157 01:56:05,500 --> 01:56:06,410 Why are you dull? 2158 01:56:07,200 --> 01:56:08,620 I don't know but.. 2159 01:56:08,830 --> 01:56:11,750 ..I'm worried whether your family will agree or not. 2160 01:56:12,040 --> 01:56:13,450 I'll convince them. 2161 01:56:13,540 --> 01:56:14,330 Don't worry. 2162 01:56:16,910 --> 01:56:18,620 First, I'll introduce you to them. 2163 01:56:19,120 --> 01:56:20,830 Then I'll tell them about us. 2164 01:56:21,000 --> 01:56:21,450 Okay? 2165 01:56:23,200 --> 01:56:25,120 Mani, come quickly. The boy is here. 2166 01:56:25,290 --> 01:56:26,120 Come quickly. 2167 01:56:26,200 --> 01:56:28,120 He might enter the house before I can ward of the evil. 2168 01:56:30,620 --> 01:56:32,410 Close people's eye. Neighbor's eye. 2169 01:56:32,450 --> 01:56:34,750 Town's people's eye. All countries' eye. 2170 01:56:44,910 --> 01:56:45,950 Who is that girl? 2171 01:56:46,120 --> 01:56:47,580 My roommate mom. - Huh? 2172 01:56:48,910 --> 01:56:50,000 I mean my classmate. 2173 01:56:53,250 --> 01:56:53,660 Come in. 2174 01:56:54,950 --> 01:56:55,410 Come. 2175 01:56:56,830 --> 01:56:58,040 Chandu. 2176 01:56:58,160 --> 01:56:58,620 What? 2177 01:56:58,660 --> 01:57:02,040 We're entering your house together for the first time. 2178 01:57:02,160 --> 01:57:03,750 So, can we please enter with the right leg? 2179 01:57:04,790 --> 01:57:05,330 Okay. 2180 01:57:13,370 --> 01:57:14,370 Bless me father. 2181 01:57:14,500 --> 01:57:16,370 Seems like he's going to a lot of churches. 2182 01:57:16,790 --> 01:57:17,750 You've gotten fatter. 2183 01:57:18,160 --> 01:57:18,870 Who? 2184 01:57:21,290 --> 01:57:22,330 I don't know. 2185 01:57:22,790 --> 01:57:24,500 Ask him. He might tell you. 2186 01:57:24,620 --> 01:57:27,120 Dad, she's Indu. She studies with me in Europe. 2187 01:57:27,410 --> 01:57:29,410 Are you here to meet your parents? 2188 01:57:29,910 --> 01:57:30,830 No uncle. 2189 01:57:31,080 --> 01:57:32,660 While I was in Europe, 2190 01:57:32,660 --> 01:57:35,370 my parents died here in a car accident. 2191 01:57:35,410 --> 01:57:36,660 Oh, I'm sorry. 2192 01:57:36,870 --> 01:57:37,370 Sorry. 2193 01:57:37,500 --> 01:57:38,700 No problem uncle. 2194 01:57:39,160 --> 01:57:40,250 Since then, 2195 01:57:40,500 --> 01:57:42,250 I've been supportive to her. 2196 01:57:43,540 --> 01:57:45,660 I wanted to bring her to Hyderabad and.. 2197 01:57:45,700 --> 01:57:48,160 ..introduce her to you so you could find her a job. 2198 01:57:48,250 --> 01:57:49,000 Sure dear. 2199 01:57:49,660 --> 01:57:52,540 That cruel girl flattered our son there. 2200 01:57:52,660 --> 01:57:53,410 Really? - Yes. 2201 01:57:53,580 --> 01:57:54,370 Heard them? 2202 01:57:54,830 --> 01:57:55,500 Heard it? 2203 01:57:55,750 --> 01:57:58,120 She flattered the big boy in foreign itself. 2204 01:57:58,540 --> 01:57:59,370 That psycho girl. 2205 01:58:00,500 --> 01:58:02,750 So, all this was planned out abroad. 2206 01:58:02,750 --> 01:58:03,580 Not here. 2207 01:58:04,200 --> 01:58:05,040 Got it? 2208 01:58:05,250 --> 01:58:07,160 Come, let's go. Why should we deal with this drama? 2209 01:58:07,330 --> 01:58:08,540 Where are you going? Come here. 2210 01:58:08,750 --> 01:58:09,620 What now? 2211 01:58:09,700 --> 01:58:11,410 She needs to surrender. 2212 01:58:11,790 --> 01:58:13,120 Or they need to let you go. 2213 01:58:13,540 --> 01:58:15,120 Until then, you have to stay here. 2214 01:58:15,700 --> 01:58:19,200 Until now, Like Sirivennela Sitarama Sastry's lyrics, 2215 01:58:19,250 --> 01:58:20,540 we told you so clearly. 2216 01:58:20,830 --> 01:58:22,540 Why this torture again? 2217 01:58:23,120 --> 01:58:23,910 Just wait. 2218 01:58:24,410 --> 01:58:25,910 They won't get it this way. 2219 01:58:26,870 --> 01:58:28,620 So, what? Are you planning a fight? 2220 01:58:28,750 --> 01:58:30,250 No way. 2221 01:58:30,450 --> 01:58:31,660 Fine sir, call the girl. 2222 01:58:31,750 --> 01:58:33,410 You'll know the truth after she comes. 2223 01:58:34,000 --> 01:58:35,830 What are you saying? - Good idea. 2224 01:58:40,950 --> 01:58:41,580 Baby. 2225 01:58:43,370 --> 01:58:44,410 Shall we go again? 2226 01:58:44,540 --> 01:58:45,200 No, no. 2227 01:58:46,040 --> 01:58:46,620 Not this. 2228 01:58:47,040 --> 01:58:47,540 That. 2229 01:58:48,040 --> 01:58:48,830 Enough. 2230 01:58:48,950 --> 01:58:50,830 There's already one baby inside. 2231 01:58:51,200 --> 01:58:52,450 Let's plan for twins baby. 2232 01:58:52,450 --> 01:58:54,580 You don't have the courage to marry me. 2233 01:58:54,660 --> 01:58:56,580 But you want twin children. 2234 01:58:56,580 --> 01:58:57,700 Shameless. 2235 01:58:58,540 --> 01:58:59,200 By the way, 2236 01:58:59,500 --> 01:59:00,700 that reminds me, 2237 01:59:01,250 --> 01:59:03,000 you asked me to give that girl some letter. I did. 2238 01:59:03,120 --> 01:59:04,200 What's in that letter? 2239 01:59:04,580 --> 01:59:06,410 So, you didn't read that letter? 2240 01:59:06,500 --> 01:59:07,000 No. 2241 01:59:09,120 --> 01:59:10,660 Hey, why are you laughing? 2242 01:59:12,040 --> 01:59:16,120 I'm laughing because you don't know why that wedding stopped. 2243 01:59:16,950 --> 01:59:19,000 Stop laughing and tell me why it stopped. 2244 01:59:19,330 --> 01:59:20,830 Go ask your dad. 2245 01:59:21,250 --> 01:59:21,790 My dad? 2246 01:59:24,000 --> 01:59:26,250 Hey, why is my dad calling? 2247 01:59:26,580 --> 01:59:27,830 What is happening there? 2248 01:59:28,870 --> 01:59:29,450 Don't yell. 2249 01:59:29,580 --> 01:59:30,540 He'll get doubtful. 2250 01:59:30,830 --> 01:59:33,370 They don't know you're with me, okay? 2251 01:59:34,870 --> 01:59:36,080 Hello, tell me uncle. 2252 01:59:36,200 --> 01:59:37,000 Indu, dear, 2253 01:59:37,080 --> 01:59:38,450 I need to talk to you. 2254 01:59:38,660 --> 01:59:40,250 Can you come here quickly? 2255 01:59:40,330 --> 01:59:41,830 Okay uncle. I'm coming. 2256 01:59:42,080 --> 01:59:43,040 She's coming. 2257 01:59:44,080 --> 01:59:44,500 Hey. 2258 01:59:44,870 --> 01:59:46,500 Tell me what happened. I'm scared. 2259 01:59:46,830 --> 01:59:48,910 Father-in-law wants to talk something dear. 2260 01:59:49,040 --> 01:59:49,910 He's calling me. 2261 01:59:49,950 --> 01:59:51,290 Why are you calling him father-in-law? 2262 01:59:51,290 --> 01:59:52,910 Did you leak the whole thing? 2263 01:59:53,000 --> 01:59:54,660 I didn't tell anything. Don't worry. 2264 01:59:55,000 --> 01:59:57,250 But, before they find out about us, 2265 01:59:57,580 --> 01:59:58,370 tell them. 2266 01:59:58,540 --> 01:59:59,450 Or I will. 2267 01:59:59,700 --> 02:00:00,200 Okay? 2268 02:00:02,370 --> 02:00:03,870 Bloody hell. 2269 02:00:03,950 --> 02:00:06,750 I don't know if she loves me or blackmails me. 2270 02:00:12,620 --> 02:00:13,580 Dear Indu, 2271 02:00:14,040 --> 02:00:15,580 You need to help us out. 2272 02:00:16,330 --> 02:00:17,200 Tell me auntie. 2273 02:00:18,290 --> 02:00:19,200 Priest. 2274 02:00:19,330 --> 02:00:21,250 Why are you silent? Tell her. 2275 02:00:21,290 --> 02:00:22,000 Look dear. 2276 02:00:22,080 --> 02:00:23,750 A wedding was supposed to happen here. 2277 02:00:23,830 --> 02:00:25,200 Since the groom isn't here, 2278 02:00:25,290 --> 02:00:26,250 the wedding didn't happen. 2279 02:00:26,450 --> 02:00:27,580 If this wedding doesn't happen, 2280 02:00:27,700 --> 02:00:29,250 bad luck will surround both families. 2281 02:00:29,370 --> 02:00:30,910 Tell her Mr. Subbaraju. 2282 02:00:31,040 --> 02:00:35,120 Dear Indu, you need to accept this decision we're taking for your own good. 2283 02:00:36,290 --> 02:00:37,660 It's okay uncle. Tell me. 2284 02:00:38,040 --> 02:00:40,830 We want to get you married at this auspicious time. 2285 02:00:40,910 --> 02:00:42,830 Uncle, I think you're confused. 2286 02:00:42,950 --> 02:00:44,540 The groom is missing, right? 2287 02:00:44,580 --> 02:00:45,660 Then why do you need a bride? 2288 02:00:45,700 --> 02:00:46,620 Nothing dear. 2289 02:00:46,870 --> 02:00:49,120 We wanted to get our girl married to their boy. 2290 02:00:49,370 --> 02:00:52,290 Yes, but their son isn't here, right? 2291 02:00:52,370 --> 02:00:53,660 The police are searching. 2292 02:00:53,830 --> 02:00:55,410 As soon as we find him, we'll get them married. 2293 02:00:55,580 --> 02:00:56,790 We're already at it. 2294 02:00:59,500 --> 02:01:01,580 Then, who should I marry? 2295 02:01:02,500 --> 02:01:03,660 There, that guy. 2296 02:01:18,200 --> 02:01:18,830 Uncle. 2297 02:01:19,040 --> 02:01:21,000 Aren't these the guys who kidnapped our Chandra? 2298 02:01:21,830 --> 02:01:24,370 They pranked everybody that they kidnapped. 2299 02:01:24,660 --> 02:01:25,500 But they didn't. 2300 02:01:25,580 --> 02:01:26,450 Look, Indu. 2301 02:01:26,750 --> 02:01:28,750 You're already a parent-less kid. 2302 02:01:28,950 --> 02:01:32,910 Maybe your parents wanted your wedding to happen with our hands. 2303 02:01:33,580 --> 02:01:34,540 Right uncle. 2304 02:01:34,580 --> 02:01:37,620 But, wedding so suddenly? I'm scared. 2305 02:01:37,950 --> 02:01:39,620 Oh no. Why are you scared? 2306 02:01:39,790 --> 02:01:42,200 It's common for every girl to be scared before the wedding. 2307 02:01:42,330 --> 02:01:43,410 We're all here. 2308 02:01:43,500 --> 02:01:44,700 Tell her priest. 2309 02:01:44,830 --> 02:01:46,450 It's almost time. 2310 02:01:46,620 --> 02:01:48,750 Dress up the bride and groom. And bring them here. 2311 02:01:49,750 --> 02:01:50,500 Come, let's go. 2312 02:01:50,830 --> 02:01:51,290 Hey. 2313 02:01:51,830 --> 02:01:53,000 Wait a minute. 2314 02:01:53,790 --> 02:01:54,330 Uncle. 2315 02:01:54,660 --> 02:01:55,200 Auntie. 2316 02:01:55,500 --> 02:01:56,790 I can't marry him. 2317 02:01:56,910 --> 02:01:58,000 But why? 2318 02:02:00,910 --> 02:02:01,250 Hey. 2319 02:02:02,200 --> 02:02:04,500 I've been calling and texting you since 3-4 days. 2320 02:02:04,500 --> 02:02:05,370 Where have you been? 2321 02:02:05,410 --> 02:02:06,540 Your house was locked. 2322 02:02:06,620 --> 02:02:08,290 Do you know how worried I was? 2323 02:02:08,540 --> 02:02:11,330 If you were really worried, you wouldn't be having your engagement. 2324 02:02:12,370 --> 02:02:13,700 Am I doing this by choice? 2325 02:02:13,700 --> 02:02:15,250 I'm having to because of the situation. 2326 02:02:15,580 --> 02:02:18,620 I'm not here to see your situation. 2327 02:02:18,950 --> 02:02:20,750 I came here to tell the truth to your dad. 2328 02:02:20,950 --> 02:02:21,660 To show this. 2329 02:02:21,660 --> 02:02:22,750 Are you dumb? 2330 02:02:22,910 --> 02:02:24,500 If my dad finds out about this, 2331 02:02:24,580 --> 02:02:26,500 he's thrash me and kick me out in front of everyone. 2332 02:02:27,330 --> 02:02:28,040 Then, let's go. 2333 02:02:28,410 --> 02:02:29,580 Let's leave now. 2334 02:02:30,700 --> 02:02:32,830 Oh Indu, is your brain not working? 2335 02:02:33,000 --> 02:02:35,290 I want you and I want our kid, 2336 02:02:35,700 --> 02:02:38,410 For us to be happy, we need my dad's property. 2337 02:02:39,000 --> 02:02:41,250 For us three to be happy, love isn't enough. 2338 02:02:41,410 --> 02:02:42,450 We need the money. 2339 02:02:42,750 --> 02:02:43,540 Trust me. 2340 02:02:43,620 --> 02:02:44,950 I will only marry you. 2341 02:02:45,290 --> 02:02:46,450 I swear on our child. 2342 02:02:50,160 --> 02:02:50,700 Wow. 2343 02:02:51,040 --> 02:02:51,500 Wow. 2344 02:02:51,870 --> 02:02:53,500 She showed up with something new now. 2345 02:02:53,700 --> 02:02:55,410 Now we should believe that you're pregnant? 2346 02:02:56,160 --> 02:02:57,410 We all need proofs, right? 2347 02:02:57,790 --> 02:02:59,200 You need proof? 2348 02:02:59,290 --> 02:03:00,200 We definitely need it. 2349 02:03:00,290 --> 02:03:01,620 One minute. I'll show you. 2350 02:03:06,580 --> 02:03:07,120 Hello. 2351 02:03:08,290 --> 02:03:11,120 Darling, some guy here wants to marry me. 2352 02:03:11,750 --> 02:03:14,450 Oh, he's her foreign sheep. - Who's that idiot? You have me. 2353 02:03:16,330 --> 02:03:17,750 Who wants to marry you? 2354 02:03:18,790 --> 02:03:20,500 Who's that? She's my- 2355 02:03:21,750 --> 02:03:24,080 One should bless you hearing this. 2356 02:03:24,120 --> 02:03:26,330 But I'm having to slap you, idiot. 2357 02:03:29,250 --> 02:03:30,330 He got hit. 2358 02:03:31,000 --> 02:03:31,750 Aren't you ashamed? 2359 02:03:31,830 --> 02:03:33,000 The girl is pregnant. 2360 02:03:33,080 --> 02:03:34,540 You ruined our reputation. 2361 02:03:35,500 --> 02:03:37,910 Sorry, everybody found out. 2362 02:03:37,950 --> 02:03:39,700 That's why I called you darling. 2363 02:03:40,200 --> 02:03:40,950 Please wait. 2364 02:03:41,450 --> 02:03:42,450 Now tell the truth. 2365 02:03:42,700 --> 02:03:44,660 Why did you stop the water in the bathroom? 2366 02:03:44,700 --> 02:03:45,200 Tell. - Hey. 2367 02:03:45,450 --> 02:03:46,620 Why bother with that? 2368 02:03:46,750 --> 02:03:47,580 Please wait sir. 2369 02:03:47,620 --> 02:03:48,660 We need to know the truth, right? 2370 02:03:48,700 --> 02:03:50,120 He ruined the perfectly good tap. 2371 02:03:50,200 --> 02:03:51,080 Tell what you did. 2372 02:03:51,200 --> 02:03:51,910 Hey, hey. 2373 02:03:52,080 --> 02:03:54,080 Stop getting so hyper. 2374 02:03:54,250 --> 02:03:55,330 I'll tell. 2375 02:04:01,910 --> 02:04:03,660 First, I went to the room you've given me. 2376 02:04:03,700 --> 02:04:06,160 I ruined the tap so that it doesn't work. 2377 02:04:06,370 --> 02:04:08,830 I came out and purposefully fought with the poor maid. 2378 02:04:11,120 --> 02:04:12,330 Then uncle showed up. 2379 02:04:12,410 --> 02:04:14,870 He asked me to use the washroom in Ananya's room. 2380 02:04:17,540 --> 02:04:20,750 When I entered the room. I saw Ananya at the mirror, writing a letter. 2381 02:04:29,080 --> 02:04:30,660 I went to her and chloroformed her. 2382 02:04:33,660 --> 02:04:35,290 I took that letter and.. 2383 02:04:35,410 --> 02:04:37,540 ..kept Indu's letter. As I was leaving, 2384 02:04:39,450 --> 02:04:41,000 your daughter-in-law knocked on the door. 2385 02:04:42,200 --> 02:04:43,790 I panicked and opened the door. 2386 02:04:43,950 --> 02:04:45,290 She asked me to put the flowers inside. 2387 02:04:50,830 --> 02:04:53,450 Then I went to the washroom and opened the tap. 2388 02:04:53,500 --> 02:04:55,450 I ran away from there so that I don't raise any suspicion. 2389 02:04:56,830 --> 02:04:58,500 We created all this.. 2390 02:04:58,580 --> 02:05:00,700 ..to show that Surya planned all this. 2391 02:05:03,580 --> 02:05:05,870 So bro, what did she write in the letter? 2392 02:05:06,000 --> 02:05:08,290 It's not manners to read someone else's letter. So I didn't read it. 2393 02:05:08,700 --> 02:05:09,830 Take it if you want to read it. 2394 02:05:10,120 --> 02:05:10,750 Oh wow. 2395 02:05:11,000 --> 02:05:12,040 This you know. 2396 02:05:12,200 --> 02:05:13,000 That, you didn't. 2397 02:05:20,950 --> 02:05:22,160 Mom, Dad. 2398 02:05:22,450 --> 02:05:24,700 I know it's wrong to runaway on the wedding day. 2399 02:05:25,120 --> 02:05:25,830 But.. 2400 02:05:26,040 --> 02:05:28,040 ..I don't have a choice but to runaway. 2401 02:05:28,660 --> 02:05:29,660 Because.. 2402 02:05:29,870 --> 02:05:31,540 ..I like a boy named Surya. 2403 02:05:38,000 --> 02:05:41,500 I don't like marrying a guy while I have another in mind. 2404 02:05:41,910 --> 02:05:42,450 That''s why, 2405 02:05:42,870 --> 02:05:45,120 I don't have the courage to tell you this. 2406 02:05:45,290 --> 02:05:46,080 So, I'm running away. 2407 02:05:46,540 --> 02:05:48,790 But, I'll be back in a week. 2408 02:05:49,250 --> 02:05:51,040 If possible, I'll be back with my Surya. 2409 02:05:51,950 --> 02:05:53,370 Always your loving daughter. 2410 02:05:53,700 --> 02:05:54,370 Ananya. 2411 02:06:00,540 --> 02:06:01,540 Our marriage. 2412 02:06:02,250 --> 02:06:03,040 All this. 2413 02:06:03,620 --> 02:06:05,040 It still feels like a dream. 2414 02:06:05,500 --> 02:06:06,080 Why? 2415 02:06:06,950 --> 02:06:08,910 I wanted to runaway from the wedding. 2416 02:06:09,410 --> 02:06:13,040 Before that, I fell asleep as if someone chloroformed me. 2417 02:06:13,450 --> 02:06:15,330 When I opened my eyes, you were in front of me. 2418 02:06:15,540 --> 02:06:16,580 What happened? 2419 02:06:17,950 --> 02:06:19,660 What you wrote in the letter happened. 2420 02:06:20,160 --> 02:06:21,580 Now don't say anything. 2421 02:06:21,660 --> 02:06:23,160 Cooperate with me please. 2422 02:06:27,250 --> 02:06:27,620 Surya. 2423 02:06:28,410 --> 02:06:29,000 Wait. 2424 02:06:31,330 --> 02:06:33,200 What happened? Why did you switch on the lights? 2425 02:06:33,910 --> 02:06:36,120 Something will happen now only if you tell me what happened. 2426 02:06:36,790 --> 02:06:39,080 Some have their first night before their wedding. 2427 02:06:39,500 --> 02:06:41,250 Here, even after the wedding, it's not happening. 2428 02:06:42,450 --> 02:06:44,120 What did I ask? What are you saying? 2429 02:06:44,290 --> 02:06:45,540 That's exactly what happened. 2430 02:06:48,040 --> 02:06:49,370 So, those two.. 2431 02:06:49,910 --> 02:06:50,450 Yes. 2432 02:06:53,830 --> 02:06:54,870 Hey, naughty. 2433 02:06:56,040 --> 02:06:57,160 Shall we begin? 2434 02:07:12,700 --> 02:07:16,500 ♪ There's a veil between the two. ♪ 2435 02:07:16,500 --> 02:07:20,160 ♪ Our Mr and Mrs on either sides. ♪ 2436 02:07:20,160 --> 02:07:24,000 ♪ With the world as witness, let's unite. ♪ 2437 02:07:24,000 --> 02:07:28,000 ♪ Let us take blessings from everyone. ♪ 2438 02:07:28,000 --> 02:07:29,790 ♪ 3 knots of the nuptial thread. ♪ 2439 02:07:29,790 --> 02:07:31,950 ♪ 7 steps together. ♪ 2440 02:07:31,950 --> 02:07:33,620 ♪ Hearts have become one. ♪ 2441 02:07:33,620 --> 02:07:35,790 ♪ We our each others' better halves. ♪ 2442 02:07:35,790 --> 02:07:37,540 ♪ Those cute smiles, ♪ 2443 02:07:37,540 --> 02:07:39,330 ♪ those small shy moments, ♪ 2444 02:07:39,330 --> 02:07:43,080 ♪ meaning to the word 'Us' has now begun. ♪ 2445 02:07:43,080 --> 02:07:44,950 ♪ Music all over the town. ♪ 2446 02:07:44,950 --> 02:07:46,910 ♪ All the youngsters are in a hurry. ♪ 2447 02:07:46,910 --> 02:07:48,870 ♪ Old and young, chaos everywhere. ♪ 2448 02:07:48,870 --> 02:07:50,910 ♪ This is what a wedding is. ♪ 2449 02:07:50,910 --> 02:07:52,790 ♪ Music all over the town. ♪ 2450 02:07:52,790 --> 02:07:54,750 ♪ All the youngsters are in a hurry. ♪ 2451 02:07:54,750 --> 02:07:56,660 ♪ Old and young, chaos everywhere. ♪ 2452 02:07:56,660 --> 02:07:58,700 ♪ This is what a wedding is. ♪ 166273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.