Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:08,460 --> 00:00:28,146
♪♪
2
00:00:31,210 --> 00:00:32,160
Where did he go?
3
00:00:32,160 --> 00:00:33,840
I am here.
4
00:00:33,840 --> 00:00:38,720
Hey Akku, you eating ice cream all alone?
5
00:00:38,720 --> 00:00:40,000
Where did you go?
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,740
It's our Paru's dance today...so I wrote an announcement...
7
00:00:43,740 --> 00:00:45,740
Have a look at it.
8
00:00:45,740 --> 00:00:48,240
Look.
Hold this.
9
00:00:48,240 --> 00:00:54,680
[Festive Drum Beats]......How is it?
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,920
What the hell is this...Is this a play?
11
00:00:56,920 --> 00:00:58,890
Isn't it good?
Its too much....
12
00:00:58,890 --> 00:01:00,890
You come with me.
13
00:01:00,890 --> 00:01:06,080
Hey wait...where are you going?
14
00:01:06,080 --> 00:01:10,920
Hello hello... Check....
15
00:01:10,920 --> 00:01:12,960
Oh God, nothing is taking root in my head....
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
If it's drama, let it be....
17
00:01:14,960 --> 00:01:20,380
Brother, add little more echo....
18
00:01:20,380 --> 00:01:27,450
[Clears throat] ...Dear art lovers, next is the pride of our Paravur....
19
00:01:27,450 --> 00:01:32,170
The country's artistic peacock....the artistic dancer...
20
00:01:32,170 --> 00:01:34,330
Miss Parvathy Omnakuttan....
21
00:01:34,330 --> 00:01:42,200
Her viral reel visuals will be on stage soon for the Respected residents of Paravur.....
22
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
kidilan Paru...
23
00:01:44,200 --> 00:01:46,200
Come lets enjoy!
24
00:01:46,200 --> 00:02:00,300
[She is a star......Music plays]
25
00:02:00,300 --> 00:02:05,340
You become famous not only in instagram,
but also in the village due to yesterday's dance....
26
00:02:05,340 --> 00:02:08,270
Can we believe that priest? What did he say?
27
00:02:08,270 --> 00:02:11,260
Oh my dear, though he look big...he is very soft by heart.
28
00:02:11,340 --> 00:02:13,550
Then I told him to worship the thali (mangalsutra).
29
00:02:13,550 --> 00:02:17,720
Will the marriage be legal by tying mangalsutra?
Don't we have to register it?
30
00:02:17,720 --> 00:02:21,930
Oh dear! they just want to see the mangalsutra....
They don't care about registration...
31
00:02:21,930 --> 00:02:23,400
So no need to register it?
32
00:02:23,400 --> 00:02:25,850
After tying the mangalsutra, we are go straight to the registrar's office.....
33
00:02:25,850 --> 00:02:28,680
Kuttan Pillai Sir and his team is all set there waiting for us.
34
00:02:28,680 --> 00:02:29,950
That's why I got late.
35
00:02:29,950 --> 00:02:32,620
Why did you than kept me ready at dawn?
36
00:02:32,620 --> 00:02:33,630
This is a escapade....
37
00:02:33,630 --> 00:02:36,160
It's not something that can be set up in advance...it will get leaked.
38
00:02:36,160 --> 00:02:38,520
So is everything set now?
39
00:02:38,600 --> 00:02:40,560
Yes, you know that Sameer?
40
00:02:40,560 --> 00:02:43,820
That loser....He studied with me.
41
00:02:43,820 --> 00:02:46,220
Ya, he studied with everyone.
42
00:02:46,220 --> 00:02:47,610
My dear, he is very helpful.
43
00:02:47,610 --> 00:02:51,800
He helped 15 such runaway weddings in this panchayat for the last two and a half years...
44
00:02:51,800 --> 00:02:57,370
You just walk fast....come fast.
45
00:02:57,440 --> 00:03:04,060
[Tying the mangalsutra]
46
00:03:04,060 --> 00:03:06,480
And I have to tell you one thing..
47
00:03:06,480 --> 00:03:09,260
This girl trusted and came along with you... don't cheat her.
48
00:03:09,260 --> 00:03:12,220
No, never...
This Chandu will never cheat.
49
00:03:12,220 --> 00:03:15,340
Hey, If you visualize something in your mind, I will perceive it already...
50
00:03:15,340 --> 00:03:17,740
Who called this dirty fellow here?
51
00:03:17,740 --> 00:03:20,970
Isn't it a wedding... the reels should be colorful, right.
52
00:03:20,970 --> 00:03:23,550
Paru, anyway it's a runaway marriage...
53
00:03:23,550 --> 00:03:34,810
let's do a dancing reel...3-2-1 start...
54
00:03:34,810 --> 00:03:36,810
Brother!
55
00:03:36,810 --> 00:03:42,880
Brother, you told me to call....but now why not getting up...
56
00:03:42,880 --> 00:03:45,500
No, this runaway marriage won't be a good idea.
57
00:03:45,500 --> 00:03:48,480
I have to marry Parvathy with dignity and go to Germany.
58
00:03:48,480 --> 00:03:52,430
Dear, give this tea to Chandhu if he got up.
59
00:03:52,430 --> 00:03:54,430
Brother, you didn't get up yet.
60
00:03:54,430 --> 00:03:57,000
What happened?
61
00:03:57,000 --> 00:04:00,030
Brother, you told me to wake you up in the morning.
62
00:04:00,030 --> 00:04:02,650
Did I say?
For what?
63
00:04:02,650 --> 00:04:04,240
How do I know?
64
00:04:04,240 --> 00:04:05,950
Didn't I tell you for what?
65
00:04:05,950 --> 00:04:09,480
Oh! now we have to tell the whole story to him...
66
00:04:09,480 --> 00:04:11,480
What he's up to?
67
00:04:11,480 --> 00:04:18,960
Schwester...swaggering....Bruder...
Schwester...swaggering....Bruder...
68
00:04:18,960 --> 00:04:20,140
What is this?
69
00:04:20,140 --> 00:04:24,170
These are German words like Elder brother, Elder sister,,auntie....
70
00:04:24,170 --> 00:04:25,470
Started so early...
71
00:04:25,470 --> 00:04:27,500
Then what, there's no more time left..
72
00:04:27,500 --> 00:04:28,440
You tell me the matter.
73
00:04:28,440 --> 00:04:30,960
I told archa to wake me up in the morning...
74
00:04:30,960 --> 00:04:32,460
But no matter how much I think about it, I can't figure out why.
75
00:04:32,460 --> 00:04:33,470
[Yawning..]
76
00:04:33,480 --> 00:04:35,000
Do you know why I told her?
77
00:04:35,000 --> 00:04:38,360
Oh, thiat's the matter.
Just keep the phone and go.
78
00:04:38,360 --> 00:04:40,360
At dawn, his drama started....
79
00:04:40,360 --> 00:04:50,730
[music plays...]
80
00:04:50,840 --> 00:04:55,400
Going to break down everything in the morning itself?
81
00:04:55,400 --> 00:05:02,570
Is there any use of getting up early and going for work?
82
00:05:02,570 --> 00:05:09,550
Those idiots put me into sales after studying mechanical engineering...
83
00:05:09,550 --> 00:05:13,980
Being called as a salesman,what I am getting.... just 9000 rs only.
84
00:05:13,980 --> 00:05:15,980
Chandu, come out of it.
85
00:05:15,980 --> 00:05:20,410
Where?
Come out. Father has to go to work?
86
00:05:20,410 --> 00:05:24,590
Ya, father has to go to work.
87
00:05:24,590 --> 00:05:32,280
[music plays...]
88
00:05:32,280 --> 00:05:35,530
He was eagerly waiting to go to work.
89
00:05:35,530 --> 00:05:40,670
Morning itself father and son will go to the toilet and sit there as if no one else has to go.....
90
00:05:40,670 --> 00:05:44,480
Who's going to take him out now?
91
00:05:48,250 --> 00:05:50,640
Oh mother! I also go to work from this house ....
92
00:05:50,640 --> 00:05:53,950
As he is going for a job, you people are eating three meals a day.
93
00:05:53,950 --> 00:05:56,280
Hey, what you get is it enough for your expenses?
94
00:05:56,280 --> 00:05:59,640
Do you ever bother to think about your sister getting older...
95
00:05:59,640 --> 00:06:03,680
Go in search of some nice job....simply wandering around you fool.
96
00:06:03,680 --> 00:06:07,770
That's right.
Father is going to work and looking after the house.
97
00:06:07,770 --> 00:06:12,200
Priority matters...
98
00:06:12,380 --> 00:06:14,190
You put down the phone. My brother is here.
99
00:06:14,190 --> 00:06:15,500
Already he is suspicious of me.
100
00:06:15,740 --> 00:06:19,840
Full time she's on the phone.
Anyway she'll take care of her own business .
101
00:06:23,062 --> 00:06:26,521
What's the matter?
Nothing....
102
00:06:29,550 --> 00:06:34,090
Poor girl. She was studying asking doubts from his friend.
103
00:06:34,090 --> 00:06:38,490
I simply misunderstood her.
Father will take care of her.
104
00:06:38,490 --> 00:06:43,560
[Giving kiss through phone...]
105
00:06:43,560 --> 00:06:46,280
But I have to take care of my own business.
106
00:06:46,280 --> 00:06:48,990
I think there is only one way to it.
107
00:06:48,990 --> 00:06:51,370
It's Paru!
108
00:06:51,370 --> 00:06:54,090
Somehow persuade paru to love and marry her....
109
00:06:54,090 --> 00:07:00,430
And if I go to Germany with her, I can escape from here.
110
00:07:00,430 --> 00:07:03,680
Neela Nilave Ninavil Azhake...[song from the movie "RDX']
111
00:07:05,360 --> 00:07:08,920
Mom, I will be little late today.
112
00:07:08,920 --> 00:07:11,360
Otherwise also you coming late only.
113
00:07:11,360 --> 00:07:14,030
Morning itself old lady started her drama.
114
00:07:14,030 --> 00:07:16,570
I'm going to Paru's house today.
115
00:07:16,570 --> 00:07:18,570
Can you get me some water?
116
00:07:18,570 --> 00:07:23,960
Hey, bring three or four rose plants from there...
117
00:07:23,960 --> 00:07:26,940
I heard about a new variety of hibiscus flower... let me bring that too...
118
00:07:26,940 --> 00:07:29,160
Okay, bring that too.
119
00:07:29,160 --> 00:07:31,530
"Mom, don't you have anything else to do?"
120
00:07:31,530 --> 00:07:34,570
I'am used to all this... You just listen to what I say.
121
00:07:34,640 --> 00:07:37,100
I didn't told you to buy a big elephant.
122
00:07:37,100 --> 00:07:37,210
He is saying all this just because I asked him to bring two sticks of rose plant...
I didn't told you to buy a big elephant.
123
00:07:37,210 --> 00:07:40,480
He is saying all this just because I asked him to bring two sticks of rose plant...
124
00:07:40,480 --> 00:07:44,540
[Phone bell rings...]
125
00:07:44,540 --> 00:07:46,540
Mom, Akku is not there?
126
00:07:46,540 --> 00:07:49,260
Akku has gone to banana plantation in the morning.
127
00:07:49,260 --> 00:07:52,670
Okay.
Tell him to call me when he comes back.
128
00:07:52,670 --> 00:07:56,780
Looking after job opportunities, he studied B. Sc nursing....
129
00:07:56,780 --> 00:08:00,650
After completing studies, he feels embarrassed to work as a nurse.
130
00:08:00,650 --> 00:08:03,690
[Motorcycle engine starting]
131
00:08:04,140 --> 00:08:07,230
Hey Akku, I got a call from the agency.
132
00:08:07,230 --> 00:08:08,620
Which agency?
133
00:08:08,620 --> 00:08:12,000
You idiot, the ticket and visa to Germany is ready.
134
00:08:12,000 --> 00:08:14,880
Mother called and asked me to book gas from the gas agency in the morning....
135
00:08:14,880 --> 00:08:16,560
I was in that hangover.
136
00:08:16,560 --> 00:08:20,440
Oh! Your gas...
You walk around cutting banana and carrying gas...
137
00:08:20,440 --> 00:08:22,680
You won't understand that feeling, my dear...
138
00:08:22,680 --> 00:08:26,040
Oh! what a feeling...
I also water these banana plantation daily.
139
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
Now you don't have to put water in banana plantation after going to Germany.
140
00:08:28,160 --> 00:08:30,160
Evening you come home with Chandhu.
141
00:08:30,160 --> 00:08:33,390
I called that fool but he didn't pick up the phone..
We need treat, dear.
142
00:08:33,536 --> 00:08:36,170
Bring Chandhu also.
143
00:08:36,170 --> 00:08:36,176
Back then, if his father planted some banana plant he would have saved some money.
Bring Chandhu also.
144
00:08:36,176 --> 00:08:40,560
Back then, if his father planted some banana plant he would have saved some money.
145
00:08:40,560 --> 00:08:43,000
Anyway, before I say I like Paru ....
146
00:08:43,000 --> 00:08:43,008
let me speak to Akku before that...
Anyway, before I say I like Paru ....
147
00:08:43,008 --> 00:08:44,280
let me speak to Akku before that...
148
00:08:44,280 --> 00:08:44,288
Anyway, Akku won't be problematic to me.
let me speak to Akku before that...
149
00:08:44,288 --> 00:08:46,600
Anyway, Akku won't be problematic to me.
150
00:08:46,600 --> 00:08:46,608
[Chop! Banana plant stem being cut.....]
Anyway, Akku won't be problematic to me.
151
00:08:46,608 --> 00:08:51,072
[Chop! Banana plant stem being cut.....]
152
00:08:51,070 --> 00:08:54,432
May be Akku also felt the same way I had.
153
00:08:54,480 --> 00:08:56,940
No, he is not of that type...
154
00:08:56,940 --> 00:09:01,824
As she is going to Germany, that's why I'm trying to escape by marrying her....
155
00:09:01,820 --> 00:09:07,648
If she was trying job here, will anyone go after her like this?
156
00:09:12,928 --> 00:09:14,650
Morning itself you started the work.
157
00:09:14,650 --> 00:09:14,656
I'm doing that daily, right?
Morning itself you started the work.
158
00:09:14,656 --> 00:09:16,800
I'm doing that daily, right?
159
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
That's what I asked, you came today also...
160
00:09:18,800 --> 00:09:20,256
Anyway, I have to come.
Do you have any problem?
161
00:09:20,256 --> 00:09:22,250
I just asked .
162
00:09:22,250 --> 00:09:25,050
Hey, Paru came here before you.
163
00:09:25,050 --> 00:09:25,056
She got a call from the agency,
Hey, Paru came here before you.
164
00:09:25,056 --> 00:09:26,480
She got a call from the agency,
165
00:09:26,480 --> 00:09:28,272
They told her to come as soon as possible.
166
00:09:28,272 --> 00:09:30,270
As soon as possible...
How fast?
167
00:09:30,270 --> 00:09:31,664
That I don't know.
168
00:09:31,660 --> 00:09:32,800
She said she called you.
169
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
I kept the phone in silent.
170
00:09:34,760 --> 00:09:34,768
You know I keep the phone silent at night.
I kept the phone in silent.
171
00:09:34,768 --> 00:09:37,184
You know I keep the phone silent at night.
172
00:09:37,180 --> 00:09:42,064
Otherwise, family members will think wrong about me after hearing ring tone at night...
173
00:09:42,060 --> 00:09:44,912
She told me to take you along to her house in the evening.
174
00:09:44,910 --> 00:09:47,024
She is not picking up the phone.
175
00:09:47,020 --> 00:09:48,464
She must be driving.
176
00:09:48,460 --> 00:09:52,090
Oh! as if she is driving that big lorry....
That small scooter, right.
177
00:09:52,090 --> 00:09:52,096
She could have put it aside and taken the phone call.
Oh! as if she is driving that big lorry....
That small scooter, right.
178
00:09:52,096 --> 00:09:54,672
She could have put it aside and taken the phone call.
179
00:09:54,672 --> 00:09:56,670
She will call. You just wait.
180
00:09:58,512 --> 00:10:01,040
Brother, wait. I have something to say.
181
00:10:01,040 --> 00:10:03,088
Oh no! I don't have time.
I have to open the shop.
182
00:10:03,088 --> 00:10:05,080
Come in the evening.
Brother, it's urgent.
183
00:10:05,080 --> 00:10:06,896
What urgent?
Tell me.
184
00:10:06,896 --> 00:10:08,890
I saw a dream in the morning.
185
00:10:08,890 --> 00:10:11,504
What's the matter?
186
00:10:11,500 --> 00:10:17,280
Brother, I had a dream that I runaway with a girl and tied mangalsutra in the temple..
187
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
Who's that unlucky girl?
188
00:10:19,280 --> 00:10:20,832
Man I am serious...
189
00:10:20,832 --> 00:10:22,830
That's all right.
Tell me who that girl is?
190
00:10:22,830 --> 00:10:26,784
Hey, It's.....
191
00:10:26,780 --> 00:10:27,920
Our Paru....
192
00:10:27,920 --> 00:10:31,520
Paru! Our Paru....
193
00:10:31,520 --> 00:10:33,536
[laughs]
194
00:10:33,536 --> 00:10:35,530
That's great...
195
00:10:35,530 --> 00:10:39,160
Any problem?
I don't have any problem.
196
00:10:39,160 --> 00:10:39,168
She's our friend after all.
Any problem?
I don't have any problem.
197
00:10:39,168 --> 00:10:43,360
She's our friend after all.
198
00:10:43,360 --> 00:10:46,960
Why didn't you told this thing earlier?
199
00:10:46,960 --> 00:10:49,290
Tomorrow I will ask her.
200
00:10:49,290 --> 00:10:49,296
We don't know what her response will be.
Tomorrow I will ask her.
201
00:10:49,296 --> 00:10:51,264
We don't know what her response will be.
202
00:10:51,260 --> 00:10:52,250
You say it first.
203
00:10:52,250 --> 00:10:52,256
Let's see what she says.
You say it first.
204
00:10:52,256 --> 00:10:53,610
Let's see what she says.
205
00:10:53,610 --> 00:10:53,616
You will support me, brother.
Let's see what she says.
206
00:10:53,616 --> 00:10:54,840
You will support me, brother.
207
00:10:54,840 --> 00:10:54,848
If she is okay with it, I will support you.
That's enough.
You will support me, brother.
208
00:10:54,848 --> 00:10:57,872
If she is okay with it, I will support you.
That's enough.
209
00:10:57,870 --> 00:10:59,872
So his part is clear.
210
00:10:59,870 --> 00:11:02,832
Now I have to take a decision as soon as possible.
211
00:11:02,830 --> 00:11:04,992
Now, no one should cut me off and come in front of Paru...
212
00:11:05,040 --> 00:11:12,400
(motorcycle approaching)
213
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
There will be a decision today anyway.
214
00:11:14,000 --> 00:11:19,680
Morning itself he has gone for a big job opportunity.
215
00:11:19,680 --> 00:11:23,472
If he get it, my son will be on a different level.
216
00:11:23,470 --> 00:11:28,600
He was telling me about it...
217
00:11:28,600 --> 00:11:28,608
That's why he took next door Shibu yuke bike with him.\
He was telling me about it...
218
00:11:28,608 --> 00:11:31,760
That's why he took next door Shibu yuke bike with him.\
219
00:11:31,760 --> 00:11:33,712
This old lady will destroy everything.
220
00:11:33,710 --> 00:11:37,210
Oh, old lady, it's not "Yuke"... it's Duke. Duke bike!
221
00:11:37,210 --> 00:11:37,216
And even though his father character is not good...
Oh, old lady, it's not "Yuke"... it's Duke. Duke bike!
222
00:11:37,216 --> 00:11:41,040
And even though his father character is not good...
223
00:11:41,040 --> 00:11:45,400
There is no one else here as innocent as my son.
224
00:11:45,400 --> 00:11:45,408
Yes, he doesn't smoke, drink, or even look at women.
There is no one else here as innocent as my son.
225
00:11:45,408 --> 00:11:50,464
Yes, he doesn't smoke, drink, or even look at women.
226
00:11:50,460 --> 00:11:54,080
Hi, girls!
227
00:11:54,080 --> 00:12:00,512
When his father ran away with that next door Shantha, I had made it in my mind....
228
00:12:00,510 --> 00:12:05,392
I will work hard so that my son will reach a good position in life....
229
00:12:05,390 --> 00:12:09,240
He left in the morning.
Now he must have reached there.
230
00:12:09,240 --> 00:12:09,248
[music plays]
He left in the morning.
Now he must have reached there.
231
00:12:09,248 --> 00:12:12,368
[music plays]
232
00:12:12,368 --> 00:12:17,232
Guys, where is this Kidilan (super cool) Paru's house?
233
00:12:17,230 --> 00:12:18,848
(exchanging surprised glances)
234
00:12:20,416 --> 00:12:23,720
Her Instagram name is a"kidilan Paru"....
The real name is Parvathy Omanakuttan.
235
00:12:23,720 --> 00:12:23,728
Do you know her?
Yes, we know.
Her Instagram name is a"kidilan Paru"....
The real name is Parvathy Omanakuttan.
236
00:12:23,728 --> 00:12:26,608
Do you know her?
Yes, we know.
237
00:12:26,736 --> 00:12:28,800
Wow! nice ...
238
00:12:28,800 --> 00:12:31,680
In the name Omana Kuttan, Omana will be mother's name and kuttan will be father's name, right?
239
00:12:31,680 --> 00:12:35,210
(laughs weirdly)
240
00:12:35,210 --> 00:12:35,216
Why are you looking for her house?
(laughs weirdly)
241
00:12:35,216 --> 00:12:36,880
Why are you looking for her house?
242
00:12:36,880 --> 00:12:38,880
Actually I am Paru's active follower in intagram....
243
00:12:38,880 --> 00:12:42,112
I put likes, comments on her all posts.
244
00:12:42,110 --> 00:12:44,960
Comment means not just simple comments but fiery comments....
245
00:12:44,960 --> 00:12:47,920
Because of my comments instagram is in fire...
246
00:12:47,920 --> 00:12:50,200
Paru put likes on all my comments.
247
00:12:50,200 --> 00:12:50,208
Then, while coming this way,
I thought I'd look for her house.
Paru put likes on all my comments.
248
00:12:50,208 --> 00:12:54,080
Then, while coming this way,
I thought I'd look for her house.
249
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
Paru and I used to chat.
250
00:12:56,080 --> 00:13:01,720
In future in case any proposals come, no need to roam around searching her house....
251
00:13:01,720 --> 00:13:01,728
That's all for now?
Ya, that's all for now.
In future in case any proposals come, no need to roam around searching her house....
252
00:13:01,728 --> 00:13:04,650
That's all for now?
Ya, that's all for now.
253
00:13:04,650 --> 00:13:04,656
So, let's show him the house.
Yes, show him the house.
That's all for now?
Ya, that's all for now.
254
00:13:04,656 --> 00:13:08,600
So, let's show him the house.
Yes, show him the house.
255
00:13:08,600 --> 00:13:08,608
Thanks in advance, brothers.
So, let's show him the house.
Yes, show him the house.
256
00:13:08,608 --> 00:13:11,290
Thanks in advance, brothers.
257
00:13:11,290 --> 00:13:11,296
Where is the house?
Thanks in advance, brothers.
258
00:13:11,296 --> 00:13:12,800
Where is the house?
259
00:13:12,800 --> 00:13:16,490
There it is.
That white house.
260
00:13:16,490 --> 00:13:16,496
Now okay.
I thought you were playing with me.
There it is.
That white house.
261
00:13:16,496 --> 00:13:19,424
Now okay.
I thought you were playing with me.
262
00:13:19,420 --> 00:13:22,112
You shouldn't think about things unnecessarily.
263
00:13:22,110 --> 00:13:25,850
From here, go straight and turn left.. .. then again go straight and turn left....
264
00:13:25,850 --> 00:13:25,856
Then turn right
and you'll see the first house on the left.
From here, go straight and turn left.. .. then again go straight and turn left....
265
00:13:25,856 --> 00:13:27,872
Then turn right
and you'll see the first house on the left.
266
00:13:27,870 --> 00:13:32,680
Oh, contractor, don't say that.
You know Bengalis are in high demand now.
267
00:13:32,680 --> 00:13:32,688
I send some people over there.
Oh, contractor, don't say that.
You know Bengalis are in high demand now.
268
00:13:32,688 --> 00:13:35,720
I send some people over there.
269
00:13:35,720 --> 00:13:35,728
One man is coming here.
He looks like a Bengali.
I send some people over there.
270
00:13:35,728 --> 00:13:42,192
One man is coming here.
He looks like a Bengali.
271
00:13:42,190 --> 00:13:44,512
Okay, then.
272
00:13:44,510 --> 00:13:48,970
This is the house.
273
00:13:48,970 --> 00:13:48,976
Where is this guy going ?
This is the house.
274
00:13:48,976 --> 00:13:51,480
Where is this guy going ?
275
00:13:51,480 --> 00:13:51,488
(humming a song)
Where is this guy going ?
276
00:13:51,488 --> 00:13:55,056
(humming a song)
277
00:13:55,056 --> 00:13:57,050
Can't see anybody here?
278
00:13:57,050 --> 00:14:00,240
It's opened.
279
00:14:00,240 --> 00:14:05,690
Don't leave it open.
What if a dog gets inside?
280
00:14:05,690 --> 00:14:05,696
[music plays...]
Don't leave it open.
What if a dog gets inside?
281
00:14:05,696 --> 00:14:25,824
[music plays...]
282
00:14:25,824 --> 00:14:27,820
(rings the doorbell)
283
00:14:29,820 --> 00:14:33,160
Paru!
284
00:14:33,160 --> 00:14:33,168
(rings the doorbell)
Paru!
285
00:14:33,168 --> 00:14:36,640
(rings the doorbell)
286
00:14:36,640 --> 00:14:40,592
Paru!
287
00:14:40,590 --> 00:15:07,280
(The dog barks and runs towards him.)
288
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Thank god! I am safe.
289
00:15:08,280 --> 00:15:08,288
Hey, wait there for a moment.
Thank god! I am safe.
290
00:15:08,288 --> 00:15:09,920
Hey, wait there for a moment.
291
00:15:09,920 --> 00:15:12,760
Who are you?
I haven't seen you here before .
292
00:15:12,760 --> 00:15:12,768
Oh! that dog ran after you, right?
Who are you?
I haven't seen you here before .
293
00:15:12,768 --> 00:15:18,176
Oh! that dog ran after you, right?
294
00:15:18,176 --> 00:15:20,170
Yes, brother.
How you came to know about that?
295
00:15:20,170 --> 00:15:22,490
Hey, that's the colonel's house.....
296
00:15:22,490 --> 00:15:22,496
Anyone who wanders there without permission,
he'll let the dog run after them.
Hey, that's the colonel's house.....
297
00:15:22,496 --> 00:15:25,800
Anyone who wanders there without permission,
he'll let the dog run after them.
298
00:15:25,800 --> 00:15:25,808
So where do we get this permission from , brother?
Anyone who wanders there without permission,
he'll let the dog run after them.
299
00:15:25,808 --> 00:15:28,320
So where do we get this permission from , brother?
300
00:15:28,320 --> 00:15:30,400
From the Village office...
301
00:15:32,672 --> 00:15:36,570
When you go to someone's house, you should know about those people....
302
00:15:36,570 --> 00:15:36,576
Brother, I asked about Kidilan( super cool) Paru's house,
and they said this is it.
When you go to someone's house, you should know about those people....
303
00:15:36,576 --> 00:15:40,496
Brother, I asked about Kidilan( super cool) Paru's house,
and they said this is it.
304
00:15:40,496 --> 00:15:42,490
'Kidilan Paru'? Who's that?
305
00:15:42,490 --> 00:15:44,360
'Kidilan Paru', It's her instagram ID.
306
00:15:44,360 --> 00:15:44,368
I only know about Facebook.
'Kidilan Paru', It's her instagram ID.
307
00:15:44,368 --> 00:15:47,600
I only know about Facebook.
308
00:15:47,600 --> 00:15:52,330
"Shashi Who Has No Caste or Religion."
That's my Facebook ID.
309
00:15:52,330 --> 00:15:52,336
I made a fake ID just to put bad comments against people while I am sitting idle.
"Shashi Who Has No Caste or Religion."
That's my Facebook ID.
310
00:15:52,336 --> 00:15:58,320
I made a fake ID just to put bad comments against people while I am sitting idle.
311
00:15:58,320 --> 00:16:00,960
Oh, I've seen it.
312
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
But I think you get a lot of bad comments,
right, brother?
313
00:16:02,960 --> 00:16:06,624
I didn't get those comments.
It's a fake ID.
314
00:16:06,620 --> 00:16:08,224
That's a nice idea.
315
00:16:08,220 --> 00:16:11,640
So "Kidilan Paru" is also a fake account, right?
316
00:16:11,640 --> 00:16:11,648
Hey, no!
Parvathy Omanakuttan is her real name.
So "Kidilan Paru" is also a fake account, right?
317
00:16:11,648 --> 00:16:15,400
Hey, no!
Parvathy Omanakuttan is her real name.
318
00:16:15,400 --> 00:16:15,408
Oh! our Omanakuttan's daughter, right.
Hey, no!
Parvathy Omanakuttan is her real name.
319
00:16:15,408 --> 00:16:17,850
Oh! our Omanakuttan's daughter, right.
320
00:16:17,850 --> 00:16:17,856
That's our child!
Oh! our Omanakuttan's daughter, right.
321
00:16:17,856 --> 00:16:19,904
That's our child!
322
00:16:19,904 --> 00:16:21,900
How do you know her?
323
00:16:21,900 --> 00:16:24,890
I came to get to know her better.
324
00:16:24,890 --> 00:16:24,896
Hey, she is not that type of girl.
I came to get to know her better.
325
00:16:24,896 --> 00:16:27,392
Hey, she is not that type of girl.
326
00:16:27,390 --> 00:16:30,640
Hey, she's a crazy girl.
327
00:16:30,640 --> 00:16:34,640
If you go to meet her just like that,
she'll throw you out.
328
00:16:34,640 --> 00:16:38,064
She's scolded many people like that.
329
00:16:38,060 --> 00:16:42,170
So, what should I do, brother?
There is one way.
330
00:16:42,170 --> 00:16:42,176
She has two friends.
So, what should I do, brother?
There is one way.
331
00:16:42,176 --> 00:16:43,920
She has two friends.
332
00:16:43,920 --> 00:16:47,130
One friend's name is Chandu.
The other's name is Akhil.
333
00:16:47,130 --> 00:16:47,136
Both of them are useless.
One friend's name is Chandu.
The other's name is Akhil.
334
00:16:47,136 --> 00:16:49,520
Both of them are useless.
335
00:16:49,520 --> 00:16:53,632
But if you go through them,
maybe your work will get done.
336
00:16:53,630 --> 00:16:58,360
So it's them.
It's better not to irritate them anymore.
337
00:16:58,360 --> 00:16:58,368
Go back the way you came from.
So it's them.
It's better not to irritate them anymore.
338
00:16:58,368 --> 00:17:00,752
Go back the way you came from.
339
00:17:00,750 --> 00:17:03,824
When you get there,
there's a junction called Vadakkemukku.
340
00:17:03,820 --> 00:17:08,592
They'll be there now. Ask them for help.
341
00:17:08,590 --> 00:17:11,320
Okay then.
Thanks, brother.
342
00:17:11,320 --> 00:17:11,328
And don't forget about Shashi.....
Okay then.
Thanks, brother.
343
00:17:11,328 --> 00:17:13,840
And don't forget about Shashi.....
344
00:17:13,840 --> 00:17:16,608
Do follow "Shashi, who has no caste or religion."
345
00:17:16,608 --> 00:17:18,600
Sure, I’ll follow "Shashi, who has no caste or religion."
346
00:17:18,600 --> 00:17:25,720
Because of these people, Facebook is losing its value.
Useless man.
347
00:17:25,720 --> 00:17:25,728
When girls post on Instagram,
these people assume something else....
Because of these people, Facebook is losing its value.
Useless man.
348
00:17:25,728 --> 00:17:31,800
When girls post on Instagram,
these people assume something else....
349
00:17:31,800 --> 00:17:31,808
Now they'll take care of him.
When girls post on Instagram,
these people assume something else....
350
00:17:31,808 --> 00:17:34,240
Now they'll take care of him.
351
00:17:34,240 --> 00:17:38,400
Brother, one cigarette.
352
00:17:38,400 --> 00:17:43,850
(bike stops)
353
00:17:43,850 --> 00:17:43,856
[music plays...]
(bike stops)
354
00:17:43,856 --> 00:17:55,472
[music plays...]
355
00:17:55,472 --> 00:17:57,470
Oh God! We're in trouble.
356
00:17:57,470 --> 00:18:01,050
It's ok, brother.
357
00:18:01,050 --> 00:18:01,056
This isn’t the first time.
People who don’t know the way have been misled.
It's ok, brother.
358
00:18:01,056 --> 00:18:05,152
This isn’t the first time.
People who don’t know the way have been misled.
359
00:18:07,584 --> 00:18:11,160
Oh! Sorry, brother.
360
00:18:11,160 --> 00:18:11,168
Are you scared? (laughs loudly)
Oh! Sorry, brother.
361
00:18:11,168 --> 00:18:14,256
Are you scared? (laughs loudly)
362
00:18:14,256 --> 00:18:16,250
Not at all...
363
00:18:16,250 --> 00:18:18,464
This happens to me all the time.
364
00:18:18,460 --> 00:18:20,720
So, you’re just like us.
365
00:18:20,720 --> 00:18:24,224
Come, let's have a lemonade.
366
00:18:24,220 --> 00:18:27,050
Brother, two lemonades....
367
00:18:27,050 --> 00:18:27,056
Brother, three lemondes.
Brother, two lemonades....
368
00:18:27,056 --> 00:18:35,450
Brother, three lemondes.
369
00:18:35,450 --> 00:18:35,456
If you're thirsty, then there's no point in looking at the cash.
Brother, three lemondes.
370
00:18:35,456 --> 00:18:39,232
If you're thirsty, then there's no point in looking at the cash.
371
00:18:39,712 --> 00:18:42,240
Brother, I need lemonade with salt.
372
00:18:42,320 --> 00:18:44,304
Lemonade with salt is your lavish, right?
373
00:18:44,300 --> 00:18:49,770
As I am doing bodybuilding, I cut down my sugar intake.
374
00:18:49,770 --> 00:18:49,776
We don't have any problem.
Brother, put sugar in two lemonades.
As I am doing bodybuilding, I cut down my sugar intake.
375
00:18:49,776 --> 00:18:52,810
We don't have any problem.
Brother, put sugar in two lemonades.
376
00:18:52,810 --> 00:18:52,816
Okay, put sugar in that.
We don't have any problem.
Brother, put sugar in two lemonades.
377
00:18:52,816 --> 00:18:55,930
Okay, put sugar in that.
378
00:18:55,930 --> 00:18:55,936
Let it be lavish.
Okay, put sugar in that.
379
00:18:55,936 --> 00:18:59,312
Let it be lavish.
380
00:18:59,310 --> 00:19:02,080
Bro, you didn't get bitten by that dog, right?
381
00:19:02,080 --> 00:19:07,184
As the old man shouted 'Jimmy, the dog ran and jumped towards me...
382
00:19:07,216 --> 00:19:09,040
Then...
Then what?
383
00:19:09,040 --> 00:19:11,770
Not only Jimmy, even if his mom comes…
she won't be able to catch me.
384
00:19:11,770 --> 00:19:11,776
I am first in the high jump.
Not only Jimmy, even if his mom comes…
she won't be able to catch me.
385
00:19:11,776 --> 00:19:14,832
I am first in the high jump.
386
00:19:14,830 --> 00:19:18,688
Lucky,
that dog has bitten many people.
387
00:19:18,688 --> 00:19:20,680
What?
388
00:19:20,680 --> 00:19:23,200
Then why did you send me there?
389
00:19:23,200 --> 00:19:26,360
Hey bro, why do you want to meet Paru?
390
00:19:26,360 --> 00:19:26,368
For a collaboration....
Hey bro, why do you want to meet Paru?
391
00:19:26,368 --> 00:19:29,770
For a collaboration....
392
00:19:29,770 --> 00:19:29,776
Collaboration…
what collaboration?
For a collaboration....
393
00:19:29,776 --> 00:19:32,330
Collaboration…
what collaboration?
394
00:19:32,330 --> 00:19:32,336
To do a collaboration video with Paru.
Collaboration…
what collaboration?
395
00:19:32,336 --> 00:19:36,160
To do a collaboration video with Paru.
396
00:19:36,160 --> 00:19:38,416
For what?
397
00:19:38,416 --> 00:19:40,410
To become viral...
398
00:19:40,410 --> 00:19:42,410
Is there no other purpose?
399
00:19:42,410 --> 00:19:44,464
What purpose?
400
00:19:44,460 --> 00:19:49,424
I have only one wish in my life.....
401
00:19:49,420 --> 00:19:51,520
I just want to become viral somehow.
402
00:19:51,520 --> 00:19:54,464
Can you introduce me to Paru somehow?
403
00:19:54,460 --> 00:19:57,240
Oh! Poor thing!
404
00:19:57,240 --> 00:19:57,248
We will introduce him to her, right?
Oh! Poor thing!
405
00:19:57,248 --> 00:19:58,384
We will introduce him to her, right?
406
00:19:58,384 --> 00:20:00,380
Will introduce him.
Okay.
407
00:20:00,380 --> 00:20:02,720
Will do that, okay.
408
00:20:02,720 --> 00:20:05,792
Please do. (laughs)
409
00:20:05,792 --> 00:20:07,790
I will pay for this.
410
00:20:07,790 --> 00:20:16,704
Do you have change, bro?
411
00:20:16,700 --> 00:20:21,290
[Sound of spanners and instruments]
412
00:20:21,290 --> 00:20:21,296
If that Reshma calls, tell her that I went to Masinagudi.
[Sound of spanners and instruments]
413
00:20:21,296 --> 00:20:24,840
If that Reshma calls, tell her that I went to Masinagudi.
414
00:20:24,840 --> 00:20:24,848
Boss, are you tired of her?
Yes, it's been a while, right.
If that Reshma calls, tell her that I went to Masinagudi.
415
00:20:24,848 --> 00:20:27,456
Boss, are you tired of her?
Yes, it's been a while, right.
416
00:20:27,456 --> 00:20:29,450
Who is this Kidilan Paru?
417
00:20:29,450 --> 00:20:32,384
She is nice.
Her reels are awesome.
418
00:20:32,380 --> 00:20:34,440
The girl whose dance went viral,right?
419
00:20:34,440 --> 00:20:34,448
Something I felt after seeing her…
The girl whose dance went viral,right?
420
00:20:34,448 --> 00:20:38,592
Something I felt after seeing her…
421
00:20:38,590 --> 00:20:41,296
Leave it boss.
She is from a very good family background.
422
00:20:41,360 --> 00:20:42,080
What is your problem?
423
00:20:42,080 --> 00:20:44,640
This bullet mani has caught hold of many like this....
424
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
And who is this kidilan paru?
425
00:20:45,960 --> 00:20:45,968
You just wait and see,
I'll do a collaboration with her.
And who is this kidilan paru?
426
00:20:45,968 --> 00:20:48,840
You just wait and see,
I'll do a collaboration with her.
427
00:20:48,840 --> 00:20:48,848
Then we will be fully live in instagram
You just wait and see,
I'll do a collaboration with her.
428
00:20:48,848 --> 00:20:50,912
Then we will be fully live in instagram
429
00:20:50,910 --> 00:20:54,272
Do the setting for us.
Will do that.
430
00:20:54,270 --> 00:20:59,776
[Birds chirping]
431
00:20:59,776 --> 00:21:01,770
Note it down.
432
00:21:01,770 --> 00:21:06,192
Didn't bring your book?
433
00:21:06,190 --> 00:21:10,752
Did you take your book?
Paru, did you take it
434
00:21:10,750 --> 00:21:12,912
Yes.
Get lost....
435
00:21:12,910 --> 00:21:14,720
"eesh LEE-beh deesh"
436
00:21:14,720 --> 00:21:19,560
"eesh LEE-beh deesh" means I love you.
437
00:21:19,560 --> 00:21:19,568
Did you write it down?
"eesh LEE-beh deesh" means I love you.
438
00:21:19,568 --> 00:21:24,304
Did you write it down?
439
00:21:24,300 --> 00:21:27,552
Did you all write it down?
440
00:21:27,632 --> 00:21:38,832
"Ich will dich heiraten" means I want to marry you.
441
00:21:38,832 --> 00:21:40,830
Did you all write it down?
442
00:21:40,830 --> 00:21:49,040
"Du bist sehr schön" means you are very beautiful.
443
00:21:49,040 --> 00:21:53,480
Sir, what do you call 'hen' in German?
444
00:21:53,480 --> 00:21:53,488
'Hen' in German means....
Sir, what do you call 'hen' in German?
445
00:21:53,488 --> 00:21:57,360
'Hen' in German means....
446
00:21:57,360 --> 00:21:58,800
Did you pay this month's fee?
447
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
No.
Then sit there.
448
00:22:00,800 --> 00:22:07,216
Oh! Why this old man has to learn German at this age?
449
00:22:09,584 --> 00:22:12,200
I will teach that bastard a lesson today.
450
00:22:12,200 --> 00:22:12,208
It won't be okay if it goes like this.
I will teach that bastard a lesson today.
451
00:22:12,208 --> 00:22:15,328
It won't be okay if it goes like this.
452
00:22:15,456 --> 00:22:19,152
Sir, I came here because there is no other coaching center here....
453
00:22:19,152 --> 00:22:21,150
Don't allow such loafers to teach here...
454
00:22:21,488 --> 00:22:23,392
What's up, dear?
What's happened?
455
00:22:23,390 --> 00:22:25,792
Nothing should happen, that's why I came here to inform you…
456
00:22:25,790 --> 00:22:29,104
Sir, I can't go viral by beating a teacher.
457
00:22:29,100 --> 00:22:30,864
Dear, you calm down.
458
00:22:30,864 --> 00:22:32,860
Let me speak to him.
459
00:22:32,860 --> 00:22:40,352
Get lost, you bastard!
460
00:22:40,350 --> 00:22:43,424
People like this are destroying the institution.
461
00:22:43,420 --> 00:22:46,336
Didn't Manjula teacher came today?
462
00:22:46,336 --> 00:22:48,330
Come on...
463
00:22:48,330 --> 00:22:52,650
My dear sir, there are only four or five children coming to learn German…
464
00:22:52,650 --> 00:22:52,656
Don't mess up my class by putting LKG students to learn English.
My dear sir, there are only four or five children coming to learn German…
465
00:22:52,656 --> 00:22:56,624
Don't mess up my class by putting LKG students to learn English.
466
00:22:56,620 --> 00:22:58,416
I can't concentrate in my teaching.
467
00:22:58,416 --> 00:23:00,410
Oh! for what?
468
00:23:00,410 --> 00:23:03,000
To flirt with girls in the class, right?
469
00:23:03,000 --> 00:23:03,008
Sir, don't try to close this institution with your cheap love tactics…
To flirt with girls in the class, right?
470
00:23:03,008 --> 00:23:09,400
Sir, don't try to close this institution with your cheap love tactics…
471
00:23:09,400 --> 00:23:09,408
Now there's this fan in front of me… I'll hang myself.
Sir, don't try to close this institution with your cheap love tactics…
472
00:23:09,408 --> 00:23:14,560
Now there's this fan in front of me… I'll hang myself.
473
00:23:14,560 --> 00:23:20,000
Sir, I am also going to Germany, that's why…
474
00:23:20,000 --> 00:23:22,288
For that I should hang myself?
475
00:23:22,288 --> 00:23:24,280
Not like that.
476
00:23:24,280 --> 00:23:29,600
I thought if she agrees, we'll go together.
477
00:23:29,600 --> 00:23:34,160
Sir, first you try to do your job properly in this institution.
478
00:23:34,160 --> 00:23:37,872
You know that girl....
479
00:23:37,870 --> 00:23:40,704
She is the girl who messed with the police.
480
00:23:40,700 --> 00:23:42,224
I know all that, sir.
481
00:23:42,220 --> 00:23:44,048
That's why I'm trying to convince her in a soft way.
482
00:23:44,048 --> 00:23:46,040
It's better if it's done gently.
483
00:23:46,040 --> 00:23:48,912
A flirt.
484
00:23:48,910 --> 00:23:53,744
He's been chasing girls since his college days and has already married three.....
485
00:23:53,740 --> 00:23:55,312
Now he's giving us advice.
486
00:23:55,310 --> 00:23:59,552
I'll marry only Paru.
487
00:23:59,550 --> 00:24:03,880
Right now, there's a package with a visa and ticket to Germany.
488
00:24:03,880 --> 00:24:03,888
We'll also set up part-time jobs for you.
Right now, there's a package with a visa and ticket to Germany.
489
00:24:03,888 --> 00:24:06,944
We'll also set up part-time jobs for you.
490
00:24:06,940 --> 00:24:09,264
Are you considering any proposals?
491
00:24:09,260 --> 00:24:10,730
What proposals?
492
00:24:10,730 --> 00:24:10,736
If you're planning to get married, we can look into it.
What proposals?
493
00:24:10,736 --> 00:24:13,344
If you're planning to get married, we can look into it.
494
00:24:13,340 --> 00:24:16,992
If you're running a marriage bureau here, go ahead—but don't come to me.
495
00:24:16,990 --> 00:24:18,000
Tell me about the job.
496
00:24:18,256 --> 00:24:19,984
I'll mail you the details.
497
00:24:19,980 --> 00:24:22,192
Regarding the cash, you can transfer it to the account.
498
00:24:22,240 --> 00:24:23,328
Is that all?
499
00:24:23,376 --> 00:24:24,960
Yes, that's all. Okay.
500
00:24:24,960 --> 00:24:29,632
Brother, she has some local setup back home.
That's why she's so excited.
501
00:24:29,632 --> 00:24:31,630
Do you know her?
She's Kidilan Paru.
502
00:24:31,630 --> 00:24:32,928
She’s very famous on Instagram.
503
00:24:32,928 --> 00:24:34,920
Don't say anything in front of her.
504
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
She was teasing us.
505
00:24:36,800 --> 00:24:39,904
If travel agents conduct the wedding, won't it go smoothly?
506
00:24:39,900 --> 00:24:41,696
Brother, didn’t I already tell you?
507
00:24:41,696 --> 00:24:43,690
Why did you asked her that?
508
00:24:43,690 --> 00:24:46,250
Do one thing.
Share those boys profiles with me.
509
00:24:46,250 --> 00:24:46,256
Next week her father is coming.
I’ll talk to him.
Do one thing.
Share those boys profiles with me.
510
00:24:46,256 --> 00:24:49,210
Next week her father is coming.
I’ll talk to him.
511
00:24:49,210 --> 00:24:49,216
If the daughter is like this, imagine what the father must be like.
Next week her father is coming.
I’ll talk to him.
512
00:24:49,216 --> 00:24:51,480
If the daughter is like this, imagine what the father must be like.
513
00:24:51,480 --> 00:24:51,488
That's not a problem.
If the daughter is like this, imagine what the father must be like.
514
00:24:51,488 --> 00:24:52,650
That's not a problem.
515
00:24:52,650 --> 00:24:52,656
Narayanan will sort that out.
That's not a problem.
516
00:24:52,656 --> 00:24:54,240
Narayanan will sort that out.
517
00:24:54,240 --> 00:24:57,000
He made money in the Gulf, but he's still a fool.
518
00:24:57,000 --> 00:24:57,008
We can set that up.
He made money in the Gulf, but he's still a fool.
519
00:24:57,008 --> 00:24:58,040
We can set that up.
520
00:24:58,040 --> 00:24:58,048
Regarding her, smart boys will take care of her.
We can set that up.
521
00:24:58,048 --> 00:25:01,536
Regarding her, smart boys will take care of her.
522
00:25:04,976 --> 00:25:07,130
[Pushed her while walking]
523
00:25:07,130 --> 00:25:07,136
I'll show you.
[Pushed her while walking]
524
00:25:07,136 --> 00:25:10,464
I'll show you.
525
00:25:10,460 --> 00:25:15,584
Brother, when I reach Germany, I’ll buy you a farmhouse.
526
00:25:15,632 --> 00:25:16,880
Oh, I don't want anything.
527
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
Why saying like that?
528
00:25:18,880 --> 00:25:22,208
Bro, all the watering you do for the banana plants will now be in Germany....
529
00:25:22,208 --> 00:25:24,200
....it'll be high-tech farming.
530
00:25:24,200 --> 00:25:26,704
Don't they water banana plants in Germany?
531
00:25:26,704 --> 00:25:28,700
Brother, don't make fun of me.
532
00:25:28,700 --> 00:25:30,960
[Phone bell rings]...It's Paru.
533
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
Hello!
534
00:25:33,248 --> 00:25:35,888
Hey Chandu, a guy came and hit me.
535
00:25:35,888 --> 00:25:37,880
Who is he?
536
00:25:37,880 --> 00:25:39,584
He hit me on my body.
537
00:25:39,584 --> 00:25:41,580
Hey, it must have happened by mistake.
538
00:25:41,580 --> 00:25:43,580
It wasn’t a mistake.
I want to ask him.
539
00:25:43,580 --> 00:25:45,552
I'm coming to Akku's shop.
540
00:25:45,550 --> 00:25:47,376
Hey, we just left the shop.
541
00:25:47,376 --> 00:25:49,370
Hello!
542
00:25:49,370 --> 00:25:51,536
She ended the call.
543
00:25:51,536 --> 00:25:53,530
Hey, shall we go and check it out?
544
00:25:53,530 --> 00:25:56,144
For what?
She's is out of her mind.
545
00:25:56,140 --> 00:25:58,544
Brother, our banana case in Germany!
546
00:25:58,540 --> 00:26:00,560
Oh no, Germany again....
547
00:26:00,560 --> 00:27:00,064
[Music plays....]
548
00:27:00,064 --> 00:27:02,060
Simply don’t argue with me .
549
00:27:02,060 --> 00:27:04,280
You plant the banana, I'll harvest it.
550
00:27:04,280 --> 00:27:04,400
[music plays....]
You plant the banana, I'll harvest it.
551
00:27:04,400 --> 00:27:10,048
[music plays....]
552
00:27:10,048 --> 00:27:12,040
Hey, it’s Bullet Johnny…
553
00:27:12,040 --> 00:27:13,344
Oh no! Johnny...
554
00:27:13,344 --> 00:27:15,340
Para is also there.
555
00:27:15,340 --> 00:27:27,712
[music plays..]
556
00:27:27,710 --> 00:27:30,224
Ah, Bullet Johnny, something will happen here today.
557
00:27:30,220 --> 00:27:35,210
[Music plays...]
558
00:27:35,210 --> 00:27:35,216
What's is your problem?
[Music plays...]
559
00:27:35,216 --> 00:27:36,680
What's is your problem?
560
00:27:36,680 --> 00:27:36,688
Hey, let's do a collab.
What's is your problem?
561
00:27:36,688 --> 00:27:39,344
Hey, let's do a collab.
562
00:27:39,340 --> 00:27:40,768
Go to your place and do the collab.
563
00:27:40,768 --> 00:27:42,760
You’re awesome.
Leave my hand.
564
00:27:42,760 --> 00:27:45,232
Don't go, bro.
If Johnny sees us, it's over.
565
00:27:45,230 --> 00:27:46,680
If you touch my Paru.....
566
00:27:46,680 --> 00:27:46,688
[Kick sound]
If you touch my Paru.....
567
00:27:46,688 --> 00:27:49,312
[Kick sound]
568
00:27:49,310 --> 00:27:52,200
Hi! Paru...
569
00:27:52,200 --> 00:27:52,208
[Music plays...]
Hi! Paru...
570
00:27:52,208 --> 00:27:55,072
[Music plays...]
571
00:27:55,070 --> 00:27:59,072
Hey, you filthy dog!
572
00:27:59,136 --> 00:28:01,264
How dare you touch Paru’s hand!
573
00:28:01,260 --> 00:28:02,840
Come here, she’s gone!
574
00:28:02,840 --> 00:28:02,848
[Fight continues]
Come here, she’s gone!
575
00:28:02,848 --> 00:28:05,280
[Fight continues]
576
00:28:05,280 --> 00:28:07,280
Bro, let's get out of here
577
00:28:07,280 --> 00:28:09,520
Get lost!
578
00:28:09,520 --> 00:28:12,592
I’ll get you. You filthy dog!
579
00:28:12,590 --> 00:28:18,080
[music plays...]
580
00:28:18,080 --> 00:28:19,840
It's gonna explode!
581
00:28:19,840 --> 00:28:21,616
Got it?
Got it, bro.
582
00:28:21,616 --> 00:28:23,610
Superb fight!
583
00:28:23,610 --> 00:28:29,200
Amazing!
This is going viral for sure!
584
00:28:30,592 --> 00:28:34,032
We shouldn’t have stayed out of it when our Paru was in trouble.
585
00:28:34,030 --> 00:28:37,360
Relieved that Bullet Johnny's didn't harm us, you are thinking about Paru.…
586
00:28:37,360 --> 00:28:40,080
Hey, but someone grabbed her hand right in front of us!
587
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
If it’s Paru who’s in trouble, she knows how to get out of it.
588
00:28:42,120 --> 00:28:42,128
Let's go from here.
If it’s Paru who’s in trouble, she knows how to get out of it.
589
00:28:42,128 --> 00:28:43,440
Let's go from here.
590
00:28:43,440 --> 00:28:48,010
I’m just wondering, how that guy showed up there at the exact right time.
591
00:28:48,010 --> 00:28:48,016
Anyway, it's good that he came.
I’m just wondering, how that guy showed up there at the exact right time.
592
00:28:48,016 --> 00:28:50,144
Anyway, it's good that he came.
593
00:28:50,140 --> 00:28:55,130
But after this, he’s likely to go after her.
594
00:28:55,130 --> 00:28:55,136
Bro, we have to do something before it's too late.
But after this, he’s likely to go after her.
595
00:28:55,136 --> 00:28:58,080
Bro, we have to do something before it's too late.
596
00:28:58,080 --> 00:28:59,056
What will we do?
597
00:28:59,056 --> 00:29:01,050
Let's figure this out. You come.
598
00:29:01,050 --> 00:29:03,120
What's your problem with Johnny?
599
00:29:03,120 --> 00:29:04,720
I landed him in a small mess.
600
00:29:04,720 --> 00:29:06,640
It’s good that Johnny got a nice beating.
601
00:29:06,640 --> 00:29:08,640
We can't wait at that bus stop.
602
00:29:08,640 --> 00:29:10,640
He and his friends stand there baring their teeth…
603
00:29:10,640 --> 00:29:12,992
Paru’s actions aren't right either.
604
00:29:12,990 --> 00:29:15,520
Otherwise, can anyone even take on these thugs on the road?
605
00:29:15,520 --> 00:29:18,272
She’s pulling all this off with Akku and Chandhu brothers behind her.
606
00:29:18,270 --> 00:29:22,080
Then what happened?
A passerby on the road saved her.
607
00:29:22,080 --> 00:29:25,872
It wasn’t just anyone on the road—it was Sarath, bro...
608
00:29:25,870 --> 00:29:27,560
Who is this sarath?
609
00:29:27,560 --> 00:29:27,568
A guy from Kunnampuram...
Who is this sarath?
610
00:29:27,568 --> 00:29:30,432
A guy from Kunnampuram...
611
00:29:30,430 --> 00:29:32,560
That Sarath messed it all up.
612
00:29:32,560 --> 00:29:35,370
If Sarath hadn't shown up, Paru would've been the hero.
613
00:29:35,370 --> 00:29:35,376
Yeah, she should’ve gotten it from him.
If Sarath hadn't shown up, Paru would've been the hero.
614
00:29:35,376 --> 00:29:36,970
Yeah, she should’ve gotten it from him.
615
00:29:36,970 --> 00:29:36,976
Johnny is a bad guy.
Yeah, she should’ve gotten it from him.
616
00:29:36,976 --> 00:29:38,120
Johnny is a bad guy.
617
00:29:38,120 --> 00:29:38,128
Get lost!
Johnny is a bad guy.
618
00:29:38,128 --> 00:29:39,080
Get lost!
619
00:29:39,080 --> 00:29:39,088
It's no big deal to her.
Get lost!
620
00:29:39,088 --> 00:29:40,656
It's no big deal to her.
621
00:29:40,656 --> 00:29:42,650
Inshallah, she'll realize when she gets hit.
622
00:29:42,650 --> 00:29:44,600
Did you know?
The video’s out of our hands.
623
00:29:44,600 --> 00:29:44,608
The idiot who took the video will get it when he catch him.
Did you know?
The video’s out of our hands.
624
00:29:44,608 --> 00:29:48,440
The idiot who took the video will get it when he catch him.
625
00:29:48,440 --> 00:29:48,448
Brother sent someone after him.
We’ll get him soon.”
The idiot who took the video will get it when he catch him.
626
00:29:48,448 --> 00:29:51,200
Brother sent someone after him.
We’ll get him soon.”
627
00:29:51,200 --> 00:29:54,120
Hey, stop there.
Don’t go any further!
628
00:29:54,120 --> 00:29:54,128
Brother, It's not me...
Hey, stop there.
Don’t go any further!
629
00:29:54,128 --> 00:29:55,424
Brother, It's not me...
630
00:29:55,420 --> 00:29:56,520
Brother, listen to me.
631
00:29:56,520 --> 00:29:56,528
Hey, don't make me run like this.
Brother, listen to me.
632
00:29:56,528 --> 00:29:57,616
Hey, don't make me run like this.
633
00:29:57,616 --> 00:29:59,610
Bro, I just took the video while sitting in my auto.
634
00:29:59,610 --> 00:30:01,450
You thought I wouldn’t catch you?
635
00:30:01,450 --> 00:30:01,456
Hey! I didn't take the video. It was Kannan.
You thought I wouldn’t catch you?
636
00:30:01,456 --> 00:30:02,890
Hey! I didn't take the video. It was Kannan.
637
00:30:02,890 --> 00:30:02,896
Go tell him that if he messes with Johnny, he'll pay for it.
Hey! I didn't take the video. It was Kannan.
638
00:30:02,896 --> 00:30:06,140
Go tell him that if he messes with Johnny, he'll pay for it.
639
00:30:06,140 --> 00:30:06,192
Bro, don’t hit me, bro!
Go tell him that if he messes with Johnny, he'll pay for it.
640
00:30:06,192 --> 00:30:08,270
Bro, don’t hit me, bro!
641
00:30:08,270 --> 00:30:11,820
Oh no, is it him?
That guy's a real brawler.
642
00:30:11,820 --> 00:30:15,390
And yet, he grabbed Paru's hand.
643
00:30:15,390 --> 00:30:19,650
If my son Chandhu was there, things would’ve been totally different…
644
00:30:19,710 --> 00:30:20,940
Mom!
645
00:30:20,940 --> 00:30:24,120
It’s time to serve tea. I am going.
646
00:30:24,120 --> 00:30:24,130
Oh! As if his son would've done anything…
It’s time to serve tea. I am going.
647
00:30:24,130 --> 00:30:27,690
Oh! As if his son would've done anything…
648
00:30:27,690 --> 00:30:27,700
What's all happening here?
The whole village came to know of it.
Oh! As if his son would've done anything…
649
00:30:27,700 --> 00:30:31,340
What's all happening here?
The whole village came to know of it.
650
00:30:31,340 --> 00:30:34,290
Mom, when he hops over me, do I just stand by?
651
00:30:34,290 --> 00:30:36,280
Your father shouldn't know about this.
652
00:30:36,280 --> 00:30:37,980
I'll tell father myself.
653
00:30:37,980 --> 00:30:39,980
If I tell him, father will understand.
654
00:30:40,180 --> 00:30:45,870
[Scrolling through reels]
655
00:30:45,870 --> 00:30:50,380
Oh no! Who posted this on Instagram?
656
00:30:50,380 --> 00:30:56,170
These people...
Anyway it's great. Let it get viral...
657
00:30:56,170 --> 00:30:56,180
'Awesome Sarath'....He's impressive!
These people...
Anyway it's great. Let it get viral...
658
00:30:56,180 --> 00:31:00,880
'Awesome Sarath'....He's impressive!
659
00:31:00,880 --> 00:31:23,580
[music plays...]
660
00:31:23,580 --> 00:31:27,800
Yo! Guys...
661
00:31:27,800 --> 00:31:27,810
Guys, here’s what we’re about to do today.....
Yo! Guys...
662
00:31:27,810 --> 00:31:29,950
Guys, here’s what we’re about to do today.....
663
00:31:29,950 --> 00:31:37,520
How to do bodybuilding without going to.....
.....the gym, fitness center, or training center?"
664
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
The video is about that...
665
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
So, let's go!
666
00:31:40,720 --> 00:31:47,240
For that, we have to hold two ropes like this onto our body.....
667
00:31:47,240 --> 00:31:47,250
If you do this for 15 times in three shifts...
For that, we have to hold two ropes like this onto our body.....
668
00:31:47,250 --> 00:31:51,180
If you do this for 15 times in three shifts...
669
00:31:51,180 --> 00:31:58,400
Within a month, you'll be able to notice your triceps.
670
00:31:58,400 --> 00:32:02,660
If you can't do it fifteen times, doing it ten times is enough....
671
00:32:02,660 --> 00:32:04,650
That's no problem.
672
00:32:04,650 --> 00:32:12,600
For this, you'll need four bricks, two plastic ropes, two hooks, and a rod.
673
00:32:12,600 --> 00:32:12,610
And doesn't just leave it hanging...
Pull it from time to time.
For this, you'll need four bricks, two plastic ropes, two hooks, and a rod.
674
00:32:12,610 --> 00:32:15,610
And doesn't just leave it hanging...
Pull it from time to time.
675
00:32:15,610 --> 00:32:15,620
So guys, after the post-workout…
And doesn't just leave it hanging...
Pull it from time to time.
676
00:32:15,620 --> 00:32:20,800
So guys, after the post-workout…
677
00:32:20,800 --> 00:32:24,400
Eating some boiled eggs will help build muscle.
678
00:32:24,400 --> 00:32:29,470
Okay, this is 'Awesome Sarath' signing off.
679
00:32:29,470 --> 00:32:34,680
[Feeling exhausted]
680
00:32:34,680 --> 00:32:34,690
Mom, is the pazhankanji (fermented rice) ready?
[Feeling exhausted]
681
00:32:34,690 --> 00:32:37,880
Mom, is the pazhankanji (fermented rice) ready?
682
00:32:37,880 --> 00:32:37,890
Get lost! You already ate the rice kept for the dog yesterday....
Mom, is the pazhankanji (fermented rice) ready?
683
00:32:37,890 --> 00:32:41,020
Get lost! You already ate the rice kept for the dog yesterday....
684
00:32:41,020 --> 00:32:43,020
Don't eat anything now.
685
00:32:43,020 --> 00:32:46,480
You nasty woman!
686
00:32:46,480 --> 00:32:51,840
[Sound of playing cricket]
687
00:32:51,840 --> 00:32:54,640
Last time, we lost because you played like this.
688
00:32:54,640 --> 00:32:56,720
Bro, I probably won't be there for tomorrow's match.
689
00:32:56,720 --> 00:32:57,930
What happened?
690
00:32:57,930 --> 00:32:57,940
Feeling completely down.
What happened?
691
00:32:57,940 --> 00:33:00,140
Feeling completely down.
692
00:33:00,140 --> 00:33:05,120
Even if I come, my performance won’t be good, bro.
693
00:33:05,120 --> 00:33:09,120
[Giggling] Nice performance.
694
00:33:09,120 --> 00:33:12,680
You just leave me alone.
695
00:33:12,680 --> 00:33:12,690
What's your problem now?
You just leave me alone.
696
00:33:12,690 --> 00:33:15,760
What's your problem now?
697
00:33:15,760 --> 00:33:20,300
Hey, how long have we known Paru?
698
00:33:20,300 --> 00:33:21,320
So what?
699
00:33:21,320 --> 00:33:21,330
Just when I was about to tell her I like her, that guy stepped in.
So what?
700
00:33:21,330 --> 00:33:24,350
Just when I was about to tell her I like her, that guy stepped in.
701
00:33:24,350 --> 00:33:25,260
Who's that?
702
00:33:25,260 --> 00:33:27,260
That 'Awesome Sarath'....
703
00:33:27,260 --> 00:33:29,040
Hey, what he did?
704
00:33:29,040 --> 00:33:31,550
Now he’s the hero in front of her.
705
00:33:31,550 --> 00:33:33,980
You could’ve done it too, right?
She called you many times."
706
00:33:33,980 --> 00:33:35,980
Why didn't you speak to Johnny?
707
00:33:36,100 --> 00:33:37,360
And then?
708
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
If I ask him anything, I’ll end up getting punched.
709
00:33:39,360 --> 00:33:40,620
That's true.
710
00:33:40,620 --> 00:33:43,560
He may not have anything, but he's got the body to take a beating.
711
00:33:43,560 --> 00:33:43,570
I just hope that fellow doesn’t get into her heart with that body.
He may not have anything, but he's got the body to take a beating.
712
00:33:43,570 --> 00:33:47,230
I just hope that fellow doesn’t get into her heart with that body.
713
00:33:47,230 --> 00:33:50,270
Hey, nothing like that.
We can deal with him.
714
00:33:50,270 --> 00:33:53,440
Do you think this is a small matter?
715
00:33:53,440 --> 00:33:57,500
The one who came to Paru for help is now more viral than her.
716
00:33:57,500 --> 00:33:59,640
For that we can't do anything.
717
00:33:59,640 --> 00:33:59,650
But we can do one thing.
For that we can't do anything.
718
00:33:59,650 --> 00:34:00,440
But we can do one thing.
719
00:34:00,440 --> 00:34:00,450
What?
But we can do one thing.
720
00:34:00,450 --> 00:34:01,210
What?
721
00:34:01,210 --> 00:34:01,220
We have to destroy his image in front of her.
What?
722
00:34:01,220 --> 00:34:03,390
We have to destroy his image in front of her.
723
00:34:03,390 --> 00:34:04,380
How will we do that?
724
00:34:04,380 --> 00:34:09,170
Well… we'll have to think about that.
725
00:34:09,170 --> 00:34:11,160
So you were not thinking all this time?
726
00:34:13,360 --> 00:34:16,330
Dear, drink some tea before you leave.
727
00:34:16,330 --> 00:34:16,340
Okay, Mom. I’ll have tea and then go.
Dear, drink some tea before you leave.
728
00:34:16,340 --> 00:34:18,760
Okay, Mom. I’ll have tea and then go.
729
00:34:18,760 --> 00:34:18,770
I'll go get the tea.
Okay, Mom. I’ll have tea and then go.
730
00:34:18,770 --> 00:34:20,730
I'll go get the tea.
731
00:34:20,730 --> 00:34:20,740
I'm saying this as you're his friend....
I'll go get the tea.
732
00:34:20,740 --> 00:34:23,710
I'm saying this as you're his friend....
733
00:34:23,710 --> 00:34:27,020
He started this banana craze after his classmate dumped him.
734
00:34:27,020 --> 00:34:29,440
Is that so, bro?
Father!
735
00:34:29,440 --> 00:34:30,720
What father!
736
00:34:30,720 --> 00:34:34,720
Aren't you ashamed to sit here thinking about the girl who dumped you?
737
00:34:34,720 --> 00:34:39,740
When I said I'd start tapioca farming, what did you say?
738
00:34:39,740 --> 00:34:43,420
Tapioca isn't good.
If you grow it, the soil will lose its fertility.
739
00:34:43,420 --> 00:34:45,420
What all did you say to me?
740
00:34:45,420 --> 00:34:49,930
Hey Akku bro, did your girlfriend like bananas that much?
741
00:34:49,930 --> 00:34:49,940
In the past, father used to grow bananas too.
Hey Akku bro, did your girlfriend like bananas that much?
742
00:34:49,940 --> 00:34:52,720
In the past, father used to grow bananas too.
743
00:34:52,720 --> 00:34:57,240
So you're useless, and your father is useless too.
744
00:34:57,240 --> 00:34:57,250
It won’t be right if I stay here.
So you're useless, and your father is useless too.
745
00:34:57,250 --> 00:35:00,590
It won’t be right if I stay here.
746
00:35:00,590 --> 00:35:02,540
You got it early this morning. Go quickly.
747
00:35:02,540 --> 00:36:10,620
[Banana-themed song playing]
748
00:36:10,620 --> 00:36:14,990
Brother, I'm in a blue shirt, standing next to the Swift...
749
00:36:14,990 --> 00:36:17,840
There was traffic, right brother?
750
00:36:17,840 --> 00:36:19,840
Yeah, there was a traffic block.
751
00:36:19,840 --> 00:36:22,380
I was waiting for you.
752
00:36:22,380 --> 00:36:23,470
Oh, okay.
753
00:36:23,470 --> 00:36:25,470
Brother, this is the doctor's car I told you about
754
00:36:25,470 --> 00:36:26,830
Didn’t you say it was a white car?
755
00:36:26,830 --> 00:36:28,830
The doctor uses the white car too.
756
00:36:28,830 --> 00:36:32,320
Brother, I'll come with the white car tomorrow morning.
757
00:36:32,320 --> 00:36:37,020
Don't worry about the documents, I'll handle everything.
758
00:36:37,020 --> 00:36:38,360
What about the warranty?
759
00:36:38,360 --> 00:36:38,370
It’s a company warranty, brother.
I’ll arrange everything.
What about the warranty?
760
00:36:38,370 --> 00:36:42,680
It’s a company warranty, brother.
I’ll arrange everything.
761
00:36:42,680 --> 00:36:42,690
Alright then, see you tomorrow morning.
Okay.
It’s a company warranty, brother.
I’ll arrange everything.
762
00:36:42,690 --> 00:36:45,850
Alright then, see you tomorrow morning.
Okay.
763
00:36:45,850 --> 00:36:45,860
I was dealing with our customer.
Alright then, see you tomorrow morning.
Okay.
764
00:36:45,860 --> 00:36:47,920
I was dealing with our customer.
765
00:36:48,030 --> 00:36:50,650
Is it our Sarath?
Tell him to wait there.
766
00:36:50,650 --> 00:36:50,660
Bro, shall we get something to drink?
Is it our Sarath?
Tell him to wait there.
767
00:36:50,660 --> 00:36:55,610
Bro, shall we get something to drink?
768
00:36:55,610 --> 00:36:55,620
That's salted lemonade, right?
I don't want that.
Bro, shall we get something to drink?
769
00:36:55,620 --> 00:36:57,360
That's salted lemonade, right?
I don't want that.
770
00:36:57,440 --> 00:37:01,530
No, how about halwa and fish curry for a change?
771
00:37:01,530 --> 00:37:01,540
No, I don't have money.
No, how about halwa and fish curry for a change?
772
00:37:01,540 --> 00:37:04,430
No, I don't have money.
773
00:37:04,430 --> 00:37:06,620
What a headache.
774
00:37:06,620 --> 00:37:08,560
Hi, Chandhu bro!
775
00:37:08,830 --> 00:37:10,970
He came to thank for making the video go viral.
776
00:37:10,970 --> 00:37:10,980
Why thank us for all this?
It all happened naturally.
He came to thank for making the video go viral.
777
00:37:10,980 --> 00:37:13,610
Why thank us for all this?
It all happened naturally.
778
00:37:13,610 --> 00:37:13,620
I should at least thank you for my peace of mind.
Why thank us for all this?
It all happened naturally.
779
00:37:13,620 --> 00:37:16,570
I should at least thank you for my peace of mind.
780
00:37:16,570 --> 00:37:16,580
If you want to say it, say it right away.
I should at least thank you for my peace of mind.
781
00:37:16,580 --> 00:37:20,060
If you want to say it, say it right away.
782
00:37:20,060 --> 00:37:22,890
Where is your house?
783
00:37:22,890 --> 00:37:22,900
Why go home for that?
You can just say thank you here.
Where is your house?
784
00:37:22,900 --> 00:37:26,810
Why go home for that?
You can just say thank you here.
785
00:37:26,810 --> 00:37:26,820
So, coming here?
Why go home for that?
You can just say thank you here.
786
00:37:26,820 --> 00:37:28,050
So, coming here?
787
00:37:28,110 --> 00:37:30,040
Who will come?
Paru!
788
00:37:30,040 --> 00:37:31,280
Paru?
789
00:37:31,280 --> 00:37:33,090
Oh, so that's what's happening here.
790
00:37:33,140 --> 00:37:35,660
I went viral because of Paru, right?
791
00:37:35,660 --> 00:37:37,950
Oh, like that.
792
00:37:37,950 --> 00:37:40,080
We must get rid of him somehow… [phone bell rings]
793
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
Just a minute.
794
00:37:42,080 --> 00:37:46,010
Yeah, it's me.
795
00:37:46,010 --> 00:37:46,020
So now we have to introduce Paru to him.
Yeah, it's me.
796
00:37:46,020 --> 00:37:48,110
So now we have to introduce Paru to him.
797
00:37:48,110 --> 00:37:50,750
Even if we don’t introduce him, he’ll introduce himself.
798
00:37:50,750 --> 00:37:52,270
So, what do we do now?
799
00:37:52,270 --> 00:37:53,630
We can do that.
800
00:37:53,630 --> 00:37:57,420
We have to create a bad image of him in front of Paru.
801
00:37:57,420 --> 00:37:59,100
Did you say anything?
802
00:37:59,100 --> 00:38:02,300
Nothing like that.
803
00:38:02,300 --> 00:38:06,330
No, I was talking here.
804
00:38:06,330 --> 00:38:06,340
How will we do that?
No, I was talking here.
805
00:38:06,340 --> 00:38:08,140
How will we do that?
806
00:38:08,140 --> 00:38:10,350
Let's get him drunk....
807
00:38:10,350 --> 00:38:12,350
Then take a video and show it to her.
808
00:38:12,350 --> 00:38:15,260
You haven't changed at all.
809
00:38:15,260 --> 00:38:17,280
I found out it had gone viral when Rameshan called.
810
00:38:17,280 --> 00:38:18,830
Let's go.
811
00:38:18,830 --> 00:38:21,200
Bro, let's go meet Paru.
812
00:38:21,200 --> 00:38:24,060
Just a minute, bro.
813
00:38:24,060 --> 00:38:26,980
One minute, bro. I have a small meeting.”
814
00:38:27,070 --> 00:38:28,480
Fans are all over me.
815
00:38:28,480 --> 00:38:30,480
We'll deal with him today.
816
00:38:30,480 --> 00:38:34,400
[opens packet with mouth]
817
00:38:34,400 --> 00:38:37,580
Are we going to Paru’s house by boat?
818
00:38:37,580 --> 00:38:39,580
We can go by boat too.
819
00:38:42,910 --> 00:38:45,240
How did you know I like mixture?
820
00:38:45,240 --> 00:38:45,250
Not just mixture, there's something else too.
How did you know I like mixture?
821
00:38:45,250 --> 00:38:47,420
Not just mixture, there's something else too.
822
00:38:47,420 --> 00:38:49,420
Let's have a drink and talk.
823
00:38:49,420 --> 00:38:51,390
Oh no, I don't drink.
824
00:38:51,390 --> 00:38:53,850
Oh no, you don't drink. Why?
825
00:38:53,850 --> 00:38:53,860
I don't smoke or drink.
Oh no, you don't drink. Why?
826
00:38:53,860 --> 00:38:55,280
I don't smoke or drink.
827
00:38:55,280 --> 00:38:58,940
He's really decent. What do we do now?
828
00:38:58,940 --> 00:39:00,880
You don't look like someone who doesn't drink.
829
00:39:00,880 --> 00:39:02,900
Oh! You thought I was a drug addict, right?
830
00:39:02,900 --> 00:39:04,890
People just say that about me.
831
00:39:04,890 --> 00:39:09,050
You guys drink. I’ll give you company.
832
00:39:09,050 --> 00:39:09,060
We don’t want the company of someone who just eats the peanuts.
You guys drink. I’ll give you company.
833
00:39:09,060 --> 00:39:13,230
We don’t want the company of someone who just eats the peanuts.
834
00:39:13,230 --> 00:39:15,930
Shall I call Awesome Sarath?
835
00:39:15,930 --> 00:39:15,940
Or should I send him a message on Instagram?
Shall I call Awesome Sarath?
836
00:39:15,940 --> 00:39:18,540
Or should I send him a message on Instagram?
837
00:39:18,590 --> 00:39:20,400
No, that’ll make me look cheap.
838
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
What should I do now?
839
00:39:22,400 --> 00:39:24,360
Idea! I’ll call Chandhu.
840
00:39:24,360 --> 00:39:24,370
[phone bell rings] The money for the mixture is gone too.
Idea! I’ll call Chandhu.
841
00:39:24,370 --> 00:39:26,590
[phone bell rings] The money for the mixture is gone too.
842
00:39:26,590 --> 00:39:27,560
Bro, did you say something?
843
00:39:27,560 --> 00:39:27,570
No, I didn't.
Bro, did you say something?
844
00:39:27,570 --> 00:39:28,350
No, I didn't.
845
00:39:28,350 --> 00:39:29,310
I was just asking you to have a drink.”
846
00:39:29,310 --> 00:39:31,310
You'll make us drink and send us off, right?
847
00:39:31,310 --> 00:39:33,740
[phone bell rings]
848
00:39:33,740 --> 00:39:37,050
Hey Chandhu, I need your help.
849
00:39:37,050 --> 00:39:37,060
I want to meet 'Awesome Sarath'.
Do you know him?
Hey Chandhu, I need your help.
850
00:39:37,060 --> 00:39:40,350
I want to meet 'Awesome Sarath'.
Do you know him?
851
00:39:40,350 --> 00:39:43,160
'Awesome Sarath'!
For what?
852
00:39:43,160 --> 00:39:43,170
That I will tell you.
'Awesome Sarath'!
For what?
853
00:39:43,170 --> 00:39:44,840
That I will tell you.
854
00:39:44,840 --> 00:39:44,850
Can you find him for me?
That I will tell you.
855
00:39:44,850 --> 00:39:46,860
Can you find him for me?
856
00:39:46,860 --> 00:39:48,860
Okay, let me inquire about him.
857
00:39:48,860 --> 00:39:52,480
Can you do it?
Or should I message him on Instagram?
858
00:39:52,480 --> 00:39:53,660
No need.
859
00:39:53,660 --> 00:39:55,390
Let me find him first.
860
00:39:55,390 --> 00:39:57,390
We don’t know what kind of person he is.
861
00:39:57,390 --> 00:39:59,710
That's true.
862
00:39:59,710 --> 00:40:01,630
Anyway, call me if you get his number.
863
00:40:01,630 --> 00:40:03,800
You find out about him. I'll call you.
864
00:40:03,800 --> 00:40:03,810
And you don't send unnecessary messages and ruin your reputation.
You find out about him. I'll call you.
865
00:40:03,810 --> 00:40:07,120
And you don't send unnecessary messages and ruin your reputation.
866
00:40:07,200 --> 00:40:08,490
No, I won’t.
Okay.
867
00:40:08,740 --> 00:40:09,360
Aren't you coming here?
868
00:40:09,360 --> 00:40:11,360
Ya, I will come.
Okay then.
869
00:40:11,540 --> 00:40:15,660
[tossing peanuts in the air and eating them]
870
00:40:15,660 --> 00:40:20,320
[music plays....]
871
00:40:20,370 --> 00:40:22,030
[bike approaching]
872
00:40:22,030 --> 00:40:23,940
Hey, when I was studying nursing......
873
00:40:23,940 --> 00:40:25,930
......Someone like her was a real nuisance on Facebook.
874
00:40:25,930 --> 00:40:29,450
Back then, someone created a fake account and abused her......
875
00:40:29,450 --> 00:40:29,460
In the end, she deleted her account and disappeared.
Back then, someone created a fake account and abused her......
876
00:40:29,460 --> 00:40:31,980
In the end, she deleted her account and disappeared.
877
00:40:31,980 --> 00:40:35,660
That's a good idea, bro.
878
00:40:35,730 --> 00:40:40,000
[motorcycle stops]
879
00:40:40,000 --> 00:40:44,700
Hey, how are we going to find this house?
880
00:40:44,700 --> 00:40:48,730
Hey, you should’ve told her this earlier.
881
00:40:48,730 --> 00:40:48,740
Hey, since Paru is doing a collab with him....
I just tried to play it safe.
Hey, you should’ve told her this earlier.
882
00:40:48,740 --> 00:40:52,670
Hey, since Paru is doing a collab with him....
I just tried to play it safe.
883
00:40:52,670 --> 00:40:55,260
Anyway, it's good.
884
00:40:55,260 --> 00:40:59,080
Anyway, we'll tell him she deleted her Instagram...
and is going to Germany.
885
00:40:59,080 --> 00:40:59,090
Hey, why don't you just go ahead and say your part.
Anyway, we'll tell him she deleted her Instagram...
and is going to Germany.
886
00:40:59,090 --> 00:41:01,680
Hey, why don't you just go ahead and say your part.
887
00:41:01,680 --> 00:41:03,380
Hey Akku, don't interfere in unnecessary matters.
888
00:41:03,380 --> 00:41:05,370
I know what to do.
Okay.
889
00:41:05,370 --> 00:41:09,040
How will we find his house?
890
00:41:09,040 --> 00:41:14,370
[banana-themed song playing]
891
00:41:19,800 --> 00:41:23,640
I think I've heard this somewhere.
892
00:41:23,640 --> 00:41:23,650
Hey, it's him.
This is his usual line. Come on.
I think I've heard this somewhere.
893
00:41:23,650 --> 00:41:26,660
Hey, it's him.
This is his usual line. Come on.
894
00:41:26,670 --> 00:41:45,620
[banana-themed song playing]
895
00:41:45,710 --> 00:41:49,530
Hi guys, come on!
Join me and celebrate.
896
00:41:49,530 --> 00:41:49,540
This is the next rap song that's going to go viral.
Hi guys, come on!
Join me and celebrate.
897
00:41:49,540 --> 00:41:52,940
This is the next rap song that's going to go viral.
898
00:41:52,940 --> 00:41:55,180
I got the idea for this rap from Akku's home.
899
00:41:55,180 --> 00:42:00,330
[banana-themed song playing]
900
00:42:00,330 --> 00:42:00,340
Come in and have a seat.
[banana-themed song playing]
901
00:42:00,340 --> 00:42:03,290
Come in and have a seat.
902
00:42:03,290 --> 00:42:03,300
Don't just stand there, come in.
Come in and have a seat.
903
00:42:03,300 --> 00:42:07,320
Don't just stand there, come in.
904
00:42:07,320 --> 00:42:07,330
Bro, actually we came here to tell you something.
Don't just stand there, come in.
905
00:42:07,330 --> 00:42:12,170
Bro, actually we came here to tell you something.
906
00:42:12,170 --> 00:42:12,180
Chandhu bro, what did you want to say?
Bro, actually we came here to tell you something.
907
00:42:12,180 --> 00:42:15,040
Chandhu bro, what did you want to say?
908
00:42:15,040 --> 00:42:20,080
Basically, Paru and I are planning to delete our Instagram accounts ...
and move to Germany.”
909
00:42:20,080 --> 00:42:21,720
Is that the matter?
910
00:42:21,720 --> 00:42:21,730
Not just that, Paru likes Chandhu bro a lot.
Is that the matter?
911
00:42:21,730 --> 00:42:25,660
Not just that, Paru likes Chandhu bro a lot.
912
00:42:25,660 --> 00:42:30,480
[laughs] So that’s the matter.....
913
00:42:30,480 --> 00:42:32,560
But Paru doesn't know about this.
914
00:42:32,560 --> 00:42:33,950
So we somehow have to tell Paru.
915
00:42:33,950 --> 00:42:39,180
Oh no, this fool ruined my image.
916
00:42:39,180 --> 00:42:44,810
Chandru bro, if you feel something like this....
you should say it right away.
917
00:42:44,810 --> 00:42:44,820
Bloody fool! His stupid advice.....
Chandru bro, if you feel something like this....
you should say it right away.
918
00:42:44,820 --> 00:42:47,470
Bloody fool! His stupid advice.....
919
00:42:47,470 --> 00:42:47,540
Bro, I once had a crush on a girl in college.....
Bloody fool! His stupid advice.....
920
00:42:47,540 --> 00:42:51,630
Bro, I once had a crush on a girl in college.....
921
00:42:51,630 --> 00:42:54,590
I was waiting to tell her on Valentine's Day....
922
00:42:54,590 --> 00:42:56,590
.....but she got married before that.
923
00:42:56,590 --> 00:43:02,200
When I heard her marriage was fixed, I went and told her.....
924
00:43:02,200 --> 00:43:02,210
Then she said she liked me too.
When I heard her marriage was fixed, I went and told her.....
925
00:43:02,210 --> 00:43:04,060
Then she said she liked me too.
926
00:43:04,060 --> 00:43:06,060
And then?
927
00:43:06,060 --> 00:43:09,500
And now… she has three kids.
928
00:43:09,500 --> 00:43:12,480
Men will eventually get married and have kids.
929
00:43:12,480 --> 00:43:15,710
The first kid must’ve been named after you, right bro?
930
00:43:15,710 --> 00:43:18,600
No, all three kids are girls.
931
00:43:18,600 --> 00:43:18,610
Poor guy.....Who?
Me, of course.
No, all three kids are girls.
932
00:43:18,610 --> 00:43:21,780
Poor guy.....Who?
Me, of course.
933
00:43:23,810 --> 00:43:28,430
After that shock, I never loved anyone again.
934
00:43:28,430 --> 00:43:31,230
Right now, I’m completely career-focused....
935
00:43:31,230 --> 00:43:35,220
My love is just for this body now.
936
00:43:35,260 --> 00:43:38,090
After that, I got a call for a movie.
937
00:43:39,540 --> 00:43:42,830
Be serious, bro.
938
00:43:43,020 --> 00:43:46,640
They said I had to shave my head, so I didn't go.
939
00:43:46,640 --> 00:43:50,520
Do you know what my biggest dream is now?
940
00:43:50,520 --> 00:43:50,530
I want to go to Bigg Boss.
Do you know what my biggest dream is now?
941
00:43:50,530 --> 00:43:52,650
I want to go to Bigg Boss.
942
00:43:52,650 --> 00:43:52,660
Wasn't annoying the people here enough for you?
I want to go to Bigg Boss.
943
00:43:52,660 --> 00:43:54,060
Wasn't annoying the people here enough for you?
944
00:43:54,060 --> 00:43:57,870
Bro, you just stick to cinema.
945
00:43:57,870 --> 00:43:59,180
Then I can try that field, right?
946
00:43:59,180 --> 00:44:01,180
Oh, so Bigg Boss is safe now.
947
00:44:01,180 --> 00:44:04,270
[Bigg Boss theme song plays]
948
00:44:04,270 --> 00:44:08,030
[Watering plants]
949
00:44:08,030 --> 00:44:10,810
Isn’t it really hard to study in the German language?
950
00:44:10,810 --> 00:44:10,820
How is my daughter?
Is she learning German well?
Isn’t it really hard to study in the German language?
951
00:44:10,820 --> 00:44:13,480
How is my daughter?
Is she learning German well?
952
00:44:13,480 --> 00:44:13,490
Of course, she speaks German very fluently.
How is my daughter?
Is she learning German well?
953
00:44:13,490 --> 00:44:16,570
Of course, she speaks German very fluently.
954
00:44:16,570 --> 00:44:16,580
In class, we speak only German.
Of course, she speaks German very fluently.
955
00:44:16,580 --> 00:44:19,630
In class, we speak only German.
956
00:44:19,630 --> 00:44:24,620
Right now, I’m trying to speak Malayalam just because of you.
957
00:44:24,620 --> 00:44:27,140
Sir, you are such a progressive-minded person.
958
00:44:27,200 --> 00:44:29,820
When I saw you, I thought you were a simple village man.
959
00:44:29,820 --> 00:44:32,810
I don’t have such modern thinking.”
960
00:44:32,810 --> 00:44:32,820
Even if I've made some money,
I'm still a simple man.
I don’t have such modern thinking.”
961
00:44:32,820 --> 00:44:35,850
Even if I've made some money,
I'm still a simple man.
962
00:44:35,850 --> 00:44:35,860
Oh, I'm that kind of person too.
Even if I've made some money,
I'm still a simple man.
963
00:44:35,860 --> 00:44:38,680
Oh, I'm that kind of person too.
964
00:44:38,680 --> 00:44:38,690
I thought so.
Oh, I'm that kind of person too.
965
00:44:38,690 --> 00:44:41,120
I thought so.
966
00:44:41,120 --> 00:44:43,600
Which oil do you apply to your hair?
967
00:44:43,600 --> 00:44:47,610
Do you use homemade oil? I use the same.
968
00:44:47,610 --> 00:44:47,620
I like traditional food and traditional dresses.
Do you use homemade oil? I use the same.
969
00:44:47,620 --> 00:44:52,560
I like traditional food and traditional dresses.
970
00:44:52,560 --> 00:44:55,320
Uncle, nowadays the trend is…
971
00:44:55,320 --> 00:44:55,330
Nowadays, girls who go to Germany tend to marry foreign men.....
and settle there.
Uncle, nowadays the trend is…
972
00:44:55,330 --> 00:45:00,220
Nowadays, girls who go to Germany tend to marry foreign men.....
and settle there.
973
00:45:00,220 --> 00:45:02,240
That's why...
974
00:45:02,240 --> 00:45:05,150
Oh, so there are modern-thinking people there too?
975
00:45:05,150 --> 00:45:07,600
I’m looking for a traditional boy for her.
976
00:45:07,600 --> 00:45:10,350
Anyway, I’ll get her married to a simple village boy......
977
00:45:10,350 --> 00:45:12,350
......then only this Omanakuttan will leave.
978
00:45:12,350 --> 00:45:14,880
I’m also a simple village boy.
979
00:45:14,880 --> 00:45:17,320
And I’m planning to go to Germany.
980
00:45:17,320 --> 00:45:17,330
I’m also planning to get married…
And I’m planning to go to Germany.
981
00:45:17,330 --> 00:45:19,840
I’m also planning to get married…
982
00:45:19,840 --> 00:45:21,880
Paru and I would be a good match, right uncle?
983
00:45:21,880 --> 00:45:21,890
You rascal! I knew what you were up to.
Paru and I would be a good match, right uncle?
984
00:45:21,890 --> 00:45:24,490
You rascal! I knew what you were up to.
985
00:45:24,490 --> 00:45:24,500
People set out early in the morning just to irritate me.
You rascal! I knew what you were up to.
986
00:45:24,500 --> 00:45:26,890
People set out early in the morning just to irritate me.
987
00:45:26,890 --> 00:45:26,900
Since she's my daughter, I should tell you…
People set out early in the morning just to irritate me.
988
00:45:26,900 --> 00:45:29,770
Since she's my daughter, I should tell you…
989
00:45:29,770 --> 00:45:29,780
… she has a different kind of nature.
Since she's my daughter, I should tell you…
990
00:45:29,780 --> 00:45:32,280
… she has a different kind of nature.
991
00:45:32,280 --> 00:45:32,290
So all these decisions are up to her.....
… she has a different kind of nature.
992
00:45:32,290 --> 00:45:34,030
So all these decisions are up to her.....
993
00:45:34,030 --> 00:45:36,140
I usually don’t interfere in these matters.
Oh, okay.
994
00:45:36,140 --> 00:45:40,020
Whatever it is, I'm progressive in this matter.
995
00:45:40,130 --> 00:45:43,360
Rascal, shifted his stance instantly....
996
00:45:43,360 --> 00:45:46,400
Anyway, things will work out only if Paru understands my feelings.
997
00:45:46,400 --> 00:45:49,690
Uncle, where is Paru?
Can I see her?
998
00:45:49,690 --> 00:45:49,700
Oh no! She's not in a good mood.
Uncle, where is Paru?
Can I see her?
999
00:45:49,700 --> 00:45:53,450
Oh no! She's not in a good mood.
1000
00:45:53,450 --> 00:45:53,460
Yesterday, an idiot came here claiming he was in love.....
Oh no! She's not in a good mood.
1001
00:45:53,460 --> 00:45:55,760
Yesterday, an idiot came here claiming he was in love.....
1002
00:45:55,760 --> 00:45:57,660
she slapped him twice.
1003
00:45:57,660 --> 00:46:00,860
But she’s upset saying she didn’t hit him enough.
1004
00:46:00,860 --> 00:46:02,620
Should I call her right now?
1005
00:46:02,620 --> 00:46:05,440
No, I’ll come back later.
1006
00:46:05,440 --> 00:46:06,800
I have to go somewhere else.
1007
00:46:06,800 --> 00:46:08,080
Yes, that's better.
1008
00:46:08,080 --> 00:46:10,080
Okay, I’ll leave now.
You please carry on.
1009
00:46:10,080 --> 00:46:13,870
He claims to teach German,
yet he can't speak Malayalam properly.
1010
00:46:13,890 --> 00:46:16,010
What can I say about all this?
1011
00:46:16,010 --> 00:46:16,020
Whatever happens, I will marry Paru.
What can I say about all this?
1012
00:46:16,020 --> 00:46:22,800
Whatever happens, I will marry Paru.
1013
00:46:24,880 --> 00:46:31,790
Bro, I don't think we can create a fake instagram ID just to abuse a girl.
1014
00:46:31,790 --> 00:46:33,440
[Chanting from the temple]
1015
00:46:33,440 --> 00:46:35,440
Ill show it to you.
1016
00:46:35,440 --> 00:46:36,930
Who is she?
1017
00:46:36,930 --> 00:46:38,920
Hey, wait for a while.
1018
00:46:39,180 --> 00:46:42,670
Bro, is she someone we know?
1019
00:46:42,670 --> 00:46:44,460
If that’s the case, tell me, bro.
Hey, boy....
1020
00:46:44,460 --> 00:46:47,450
Let me tell you one thing,
if anyone else finds out about this…
1021
00:46:47,450 --> 00:46:47,460
I’ll tell everyone that you’re selling Bullet Johnny’s stuff behind his back.
Let me tell you one thing,
if anyone else finds out about this…
1022
00:46:47,460 --> 00:46:49,740
I’ll tell everyone that you’re selling Bullet Johnny’s stuff behind his back.
1023
00:46:49,740 --> 00:46:53,020
Hey bro,
I don't want to know anything about your girl.
1024
00:46:53,020 --> 00:46:54,240
Be careful, brother.....
1025
00:46:54,240 --> 00:46:55,710
....My boss is planning to mess with you.
1026
00:46:55,710 --> 00:46:56,740
I’ll take care of that.
1027
00:46:56,740 --> 00:46:58,730
Don't you have work at the workshop?
Hey boy, go from here.
1028
00:46:59,970 --> 00:47:01,040
He's trying to advise me.
1029
00:47:01,040 --> 00:47:03,870
He called me while I was working at the workshop, and now he…
1030
00:47:03,870 --> 00:47:07,050
If that's the case, let's create a fake ID.
1031
00:47:07,050 --> 00:47:07,060
This guy, with his fake IDs and girls…
If that's the case, let's create a fake ID.
1032
00:47:07,060 --> 00:47:09,800
This guy, with his fake IDs and girls…
1033
00:47:09,800 --> 00:47:09,810
If he goes on like this, he will end up in trouble.
This guy, with his fake IDs and girls…
1034
00:47:09,810 --> 00:47:11,140
If he goes on like this, he will end up in trouble.
1035
00:47:11,310 --> 00:47:12,780
Somehow, we have to make her quit Instagram.
1036
00:47:12,860 --> 00:47:16,050
If that doesn’t work,
we can at least abuse her a little...
1037
00:47:16,060 --> 00:47:29,140
[Creating an Instagram account]
1038
00:47:29,420 --> 00:47:33,230
Everyone is here now.
I can't talk right now.
1039
00:47:33,390 --> 00:47:36,270
Now, I can meet you only when the class starts.
1040
00:47:36,270 --> 00:47:40,640
You know…
if my brother finds out, he’ll kill me.
1041
00:47:40,640 --> 00:47:42,250
I'll call you at night.
1042
00:47:42,250 --> 00:47:42,260
Mom sleeps next to me....
I'll call you at night.
1043
00:47:42,260 --> 00:47:44,270
Mom sleeps next to me....
1044
00:47:44,270 --> 00:47:45,850
If she sees the phone's light, she'll wake up.
1045
00:47:45,850 --> 00:47:45,860
[music plays...]
If she sees the phone's light, she'll wake up.
1046
00:47:45,860 --> 00:47:51,020
[music plays...]
1047
00:47:51,020 --> 00:47:54,570
Is no one here?
Let me ring the doorbell.
1048
00:47:54,570 --> 00:47:54,580
Someone's here… I'll call you later.
Is no one here?
Let me ring the doorbell.
1049
00:47:54,580 --> 00:47:56,510
Someone's here… I'll call you later.
1050
00:47:56,510 --> 00:47:59,960
Ugh! This girl is always on her phone.
1051
00:47:59,960 --> 00:47:59,970
Uff! I'm studying, Mother.
Ugh! This girl is always on her phone.
1052
00:47:59,970 --> 00:48:02,720
Uff! I'm studying, Mother.
1053
00:48:02,720 --> 00:48:05,020
Who are you?
1054
00:48:05,020 --> 00:48:09,520
Sarath....'Awesome Sarath"
1055
00:48:09,520 --> 00:48:13,320
Awesome? What's awesome?
1056
00:48:13,320 --> 00:48:13,330
No, I am Chandhu's friend.
Awesome? What's awesome?
1057
00:48:13,330 --> 00:48:17,610
No, I am Chandhu's friend.
1058
00:48:17,610 --> 00:48:17,620
Oh! Brother hasn't woken up yet.
I’ll call him.
No, I am Chandhu's friend.
1059
00:48:17,620 --> 00:48:21,230
Oh! Brother hasn't woken up yet.
I’ll call him.
1060
00:48:21,230 --> 00:48:24,430
No need.
we shouldn’t disturb someone who’s sleeping.
1061
00:48:24,430 --> 00:48:25,260
I will call him.
1062
00:48:25,260 --> 00:48:28,040
Chandhu.....Chandhu...
1063
00:48:28,040 --> 00:48:28,050
Who is he?
I don't know.
Chandhu.....Chandhu...
1064
00:48:28,050 --> 00:48:30,350
Who is he?
I don't know.
1065
00:48:30,350 --> 00:48:33,280
Chandhu.....Chandhu...
1066
00:48:33,280 --> 00:48:34,760
Move aside… oh my!
1067
00:48:34,760 --> 00:48:34,770
Hey, what's that noise over there?
Move aside… oh my!
1068
00:48:34,770 --> 00:48:35,740
Hey, what's that noise over there?
1069
00:48:35,740 --> 00:48:39,180
[groaning in pain] My back...
1070
00:48:39,260 --> 00:48:41,760
If you wake brother from sleep, he’ll kick you. [groaning in pain]
1071
00:48:41,760 --> 00:48:44,560
Why didn't you tell me this earlier?
1072
00:48:44,560 --> 00:48:48,640
For that, you were running like the Vande Bharat train.
1073
00:48:48,640 --> 00:48:52,360
Best friend didn't know about all this?
1074
00:48:52,360 --> 00:48:52,370
Don’t you have anything to study? Go study.
Best friend didn't know about all this?
1075
00:48:52,370 --> 00:48:55,770
Don’t you have anything to study? Go study.
1076
00:48:55,770 --> 00:48:55,780
I wasn’t that close to him to know about all this.
Don’t you have anything to study? Go study.
1077
00:48:55,780 --> 00:48:59,900
I wasn’t that close to him to know about all this.
1078
00:48:59,900 --> 00:49:01,900
I’m just getting to know him.
1079
00:49:01,900 --> 00:49:05,290
Can you call him?
1080
00:49:05,290 --> 00:49:05,300
I needed to see him urgently before leaving.
Can you call him?
1081
00:49:05,300 --> 00:49:09,000
I needed to see him urgently before leaving.
1082
00:49:09,000 --> 00:49:09,010
What urgent matter do you have with him?
I needed to see him urgently before leaving.
1083
00:49:09,010 --> 00:49:13,180
What urgent matter do you have with him?
1084
00:49:13,180 --> 00:49:14,860
It's about some other dealings.
1085
00:49:14,860 --> 00:49:17,870
Mom, tell me if you know any technique to wake him up.
1086
00:49:17,870 --> 00:49:21,020
Archi, dear… bring me some water.
1087
00:49:21,020 --> 00:49:25,820
Hey Chandhu, wake up!
1088
00:49:25,820 --> 00:49:30,030
Get up!
1089
00:49:30,030 --> 00:49:31,470
Oh no, that's the doctor's car!
1090
00:49:31,470 --> 00:49:32,940
Morning itself, he started talking nonsense.
1091
00:49:32,940 --> 00:49:34,940
It's fully automatic gear....
1092
00:49:34,940 --> 00:49:40,440
Hey Chandhu!
1093
00:49:40,440 --> 00:49:40,450
What happened?
Hey Chandhu!
1094
00:49:40,450 --> 00:49:41,630
What happened?
1095
00:49:41,630 --> 00:49:43,630
This guy is here asking for you.
1096
00:49:43,630 --> 00:49:45,760
You?
How did you get here?
1097
00:49:45,760 --> 00:49:47,760
Who is he?
1098
00:49:47,760 --> 00:49:49,070
Don't you know him?
1099
00:49:49,070 --> 00:49:51,800
He said he's your friend,
1100
00:49:51,800 --> 00:49:51,810
What do I do now?
He said he's your friend,
1101
00:49:51,810 --> 00:49:53,420
What do I do now?
1102
00:49:53,420 --> 00:49:58,510
No, Mom.
I just asked how he found this place.
1103
00:49:58,510 --> 00:50:00,350
Bro, how did you find this place?
1104
00:50:00,350 --> 00:50:02,830
Chandhu bro, I know all the roads in this route.
1105
00:50:02,830 --> 00:50:05,000
Oh okay!
1106
00:50:05,000 --> 00:50:05,010
Hey, who is he?
Oh okay!
1107
00:50:05,010 --> 00:50:06,090
Hey, who is he?
1108
00:50:06,090 --> 00:50:06,100
Is he a troublemaker?
Oh, poor guy.
Hey, who is he?
1109
00:50:06,100 --> 00:50:08,910
Is he a troublemaker?
Oh, poor guy.
1110
00:50:08,910 --> 00:50:11,620
Mom, I’ll just freshen up and come.
1111
00:50:11,620 --> 00:50:13,610
Just keep an eye on him.
You go and come back, son.
1112
00:50:13,610 --> 00:50:18,620
[Silence]
1113
00:50:18,620 --> 00:50:20,990
Your name is Archa, right?
1114
00:50:20,990 --> 00:50:24,170
Brother, your name is also nice...'Awesome sarath'
1115
00:50:24,170 --> 00:50:24,180
Bro, are you really that awesome?
Brother, your name is also nice...'Awesome sarath'
1116
00:50:24,180 --> 00:50:27,100
Bro, are you really that awesome?
1117
00:50:27,100 --> 00:50:29,550
Sometimes...[Laughs]
1118
00:50:30,300 --> 00:50:32,780
Father!
My dear...
1119
00:50:36,210 --> 00:50:40,240
I have to send him away from here before Paru sees him.
1120
00:50:40,240 --> 00:50:46,040
I can't do it alone.
I need to call Akku for help.
1121
00:50:46,040 --> 00:50:46,050
'Awesome Sarath"
Does anyone even name something like this?
I can't do it alone.
I need to call Akku for help.
1122
00:50:46,050 --> 00:50:50,060
'Awesome Sarath"
Does anyone even name something like this?
1123
00:50:50,060 --> 00:50:52,620
Oh no, my real name is Sarath Sasidharan.
1124
00:50:52,620 --> 00:50:54,420
I just added the “Poli” part myself.
1125
00:50:54,420 --> 00:50:55,260
Whatever for?
1126
00:50:55,260 --> 00:50:57,104
Just for a bit of style.
1127
00:50:57,104 --> 00:50:59,104
Oh, so you’re a big stylist, are you?
1128
00:50:59,104 --> 00:51:02,104
Well, just a little bit.
1129
00:51:02,580 --> 00:51:03,979
Who else is in your family?
1130
00:51:03,979 --> 00:51:06,320
It’s just my mother and me at home.
1131
00:51:06,320 --> 00:51:08,160
My father passed away years ago.
1132
00:51:08,160 --> 00:51:09,660
No siblings?
1133
00:51:09,660 --> 00:51:11,420
There wasn't really time for that.
1134
00:51:11,420 --> 00:51:12,520
My father was in a great hurry.
1135
00:51:12,520 --> 00:51:13,220
A hurry for what?
1136
00:51:13,220 --> 00:51:15,600
To die. Haha!
1137
00:51:18,560 --> 00:51:21,240
Wait, did I make it awkward?
1138
00:51:21,240 --> 00:51:22,680
I probably shouldn't have said that.
1139
00:51:22,680 --> 00:51:23,854
Everything will be fine.
1140
00:51:23,854 --> 00:51:28,729
You should get a good job, get married, and treat your mother like a queen.
1141
00:51:29,400 --> 00:51:31,120
That’s exactly my plan, Auntie.
1142
00:51:31,120 --> 00:51:35,340
Right now, I have a YouTube channel, a Facebook page, and an Instagram account.
1143
00:51:35,340 --> 00:51:38,400
I really want to marry a fellow content creator.
1144
00:51:38,400 --> 00:51:39,229
In that case, why don't you talk to them?
1145
00:51:39,229 --> 00:51:40,960
I’ll go get you something to drink.
1146
00:51:40,960 --> 00:51:42,480
You must be exhausted.
1147
00:51:42,480 --> 00:51:43,729
Yes, yes...
1148
00:51:43,729 --> 00:51:52,200
(Phone ringing)
1149
00:51:52,200 --> 00:51:53,854
Yes, tell me.
1150
00:51:55,604 --> 00:51:56,854
Hey, you need to come home right now.
1151
00:51:56,854 --> 00:51:58,040
A real nuisance has shown up here.
1152
00:51:58,040 --> 00:51:58,604
A nuisance?
1153
00:51:59,340 --> 00:52:02,120
Yeah. That “Thallippoli” Sarath.
1154
00:52:02,120 --> 00:52:05,020
Is all this a bit too much trouble for you?
1155
00:52:05,020 --> 00:52:07,560
Never. No trouble at all.
1156
00:52:10,300 --> 00:52:12,160
There’s no one outside...
1157
00:52:13,437 --> 00:52:15,437
Dear, just leave that there.
1158
00:52:15,437 --> 00:52:17,437
Chandu will do it when he gets here.
1159
00:52:17,437 --> 00:52:18,437
It’s no big deal, Auntie.
1160
00:52:18,437 --> 00:52:19,700
I do all this at my own house anyway.
1161
00:52:19,700 --> 00:52:20,260
Is that so?
1162
00:52:20,260 --> 00:52:23,062
Of course. Sometimes I even use this as a prop for my Reels.
1163
00:52:23,062 --> 00:52:24,062
Should we do a collab?
1164
00:52:24,062 --> 00:52:26,380
Wait, a collab?
1165
00:52:26,380 --> 00:52:29,380
Oh no, please don't do that, dear.
1166
00:52:29,380 --> 00:52:31,604
No, Auntie, it’s not the kind of “collab” you’re thinking of.
1167
00:52:31,604 --> 00:52:33,160
This is different.
1168
00:52:35,360 --> 00:52:37,000
You're Poli Sarath, right?
1169
00:52:42,180 --> 00:52:43,729
And you’re Kidilam Paru!
1170
00:52:47,240 --> 00:52:48,680
Sarath, what are you doing here?
1171
00:52:49,146 --> 00:52:51,146
Isn't he Chandu's “chunk” friend?
1172
00:52:51,146 --> 00:52:53,280
Well, he's a “chunk” to all of us now.
1173
00:52:54,040 --> 00:52:56,229
Hmm. Where is Chandu?
1174
00:52:56,229 --> 00:52:57,604
He's right there.
1175
00:52:58,604 --> 00:53:00,020
Hmm.
1176
00:53:00,700 --> 00:53:02,562
Hello…. keep grating that coconut!
1177
00:53:02,562 --> 00:53:03,860
Yes yes!
1178
00:53:05,771 --> 00:53:07,160
Hey, you idiot...
1179
00:53:08,620 --> 00:53:10,771
Yes, Paru...
1180
00:53:10,771 --> 00:53:12,000
Come with me right now.
1181
00:53:12,000 --> 00:53:13,920
She sure picked a great time to corner me!
1182
00:53:13,920 --> 00:53:17,920
When I asked you to introduce me to Poli Sarath, why did you tell me you’d have to go looking for him?
1183
00:53:17,920 --> 00:53:20,229
Now everyone is saying he’s your “chunk” friend.
1184
00:53:21,229 --> 00:53:22,229
Paru, please.
1185
00:53:22,229 --> 00:53:25,300
I swear on you, I’ve only known the guy for three or four days.
1186
00:53:25,854 --> 00:53:27,080
No, I don’t believe you.
1187
00:53:27,080 --> 00:53:27,854
Chandu is a total fraud!
1188
00:53:27,854 --> 00:53:28,620
Who said that?
1189
00:53:29,854 --> 00:53:31,812
MT Uncle said it long ago!
1190
00:53:31,812 --> 00:53:33,812
To hell with his coconut!
1191
00:53:34,360 --> 00:53:36,260
Chandu, those people are legends.
1192
00:53:36,260 --> 00:53:37,620
They don't just say things for no reason.
1193
00:53:37,620 --> 00:53:38,812
It must be the truth.
1194
00:53:39,100 --> 00:53:40,240
Look, that was MT’s Chandu.
1195
00:53:40,240 --> 00:53:41,920
This is Gangadharan’s Chandu.
1196
00:53:41,920 --> 00:53:43,300
This Chandu doesn't betray people.
1197
00:53:43,300 --> 00:53:46,700
Then tell me why you didn't introduce me to Poli Sarath.
1198
00:53:46,700 --> 00:53:48,220
That’s what I’ve been trying to tell you!
1199
00:53:48,220 --> 00:53:51,220
I wanted to get to know him first before introducing him to you.
1200
00:53:51,760 --> 00:53:53,380
What if he had a bad character?
1201
00:53:53,380 --> 00:53:56,896
Oh, so someone with such a “bad character” is allowed to hang around inside your kitchen?
1202
00:53:56,896 --> 00:53:58,400
What? He's in the kitchen?!
1203
00:53:58,400 --> 00:54:00,896
Look, he just showed up this morning.
1204
00:54:00,896 --> 00:54:02,646
This is the first time he’s ever been here.
1205
00:54:02,646 --> 00:54:05,646
Oh! So you let people who are visiting for the first time just wander into the kitchen?
1206
00:54:05,646 --> 00:54:07,780
I went to go freshen up and he just barged in there!
1207
00:54:07,780 --> 00:54:09,187
I have no idea what happened.
1208
00:54:09,840 --> 00:54:11,700
Then introduce him to me now.
1209
00:54:12,687 --> 00:54:15,000
First, let me study him in detail.
1210
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
I need to know how he approaches girls.
1211
00:54:18,000 --> 00:54:19,937
Your sister is a girl, isn't she?
1212
00:54:21,312 --> 00:54:23,312
Wait! Is Paru here too?
1213
00:54:24,580 --> 00:54:26,771
He’s completely lost his grip on this.
1214
00:54:28,980 --> 00:54:30,604
I'll get in trouble if I go that way.
1215
00:54:30,604 --> 00:54:32,604
I'll sneak in through the back. Wait!
1216
00:54:34,020 --> 00:54:36,440
Hey, Akku! Get over here.
1217
00:54:37,900 --> 00:54:40,060
Oh, has Paru arrived?
1218
00:54:40,729 --> 00:54:42,729
Where is Sarath?
1219
00:54:42,729 --> 00:54:44,520
So you knew him too, then?
1220
00:54:44,520 --> 00:54:45,729
Who? Sarath?
1221
00:54:45,729 --> 00:54:46,100
Mm-hmm.
1222
00:54:46,100 --> 00:54:47,062
Yeah, I know him.
1223
00:54:47,062 --> 00:54:49,600
But he just said you guys only met yesterday.
1224
00:54:50,180 --> 00:54:51,854
I did only meet him yesterday.
1225
00:54:51,854 --> 00:54:54,854
Did people who met only yesterday become friends this fast?
1226
00:54:54,854 --> 00:54:56,854
Why not? He’s a poor soul.
1227
00:54:56,854 --> 00:54:58,854
So pure! Totally innocent!
1228
00:54:59,854 --> 00:55:05,560
But to understand someone's true character, you need to spend a little more time with them.
1229
00:55:05,896 --> 00:55:07,896
Oh, move aside. I want to talk to him.
1230
00:55:07,896 --> 00:55:08,896
Go ahead.
1231
00:55:08,896 --> 00:55:10,600
I want to do a collab with Poli Sarath.
1232
00:55:10,600 --> 00:55:12,896
I want to go even more viral. Can we?
1233
00:55:14,460 --> 00:55:15,040
We can.
1234
00:55:15,040 --> 00:55:16,260
Oh! We’ll see about that.
1235
00:55:17,360 --> 00:55:18,687
Then go get your camera.
1236
00:55:18,687 --> 00:55:20,687
There's no point just walking around saying “photography is my passion.”
1237
00:55:20,687 --> 00:55:22,229
At least this way it'll be of some use.
1238
00:55:22,229 --> 00:55:24,860
I'll come up with the content. Ok?
1239
00:55:24,860 --> 00:55:26,780
Noooooo!
1240
00:55:26,780 --> 00:55:29,021
I will create the content.
1241
00:55:29,021 --> 00:55:32,460
This Sarath has never acted in content created by anyone else.
1242
00:55:32,460 --> 00:55:33,021
Oh!
1243
00:55:33,021 --> 00:55:37,520
Besides, I’m an Instagram influencer with 2 million views now.
1244
00:55:37,520 --> 00:55:39,200
I told you this wouldn't work.
1245
00:55:39,200 --> 00:55:40,420
Did you hear that, Paru?
1246
00:55:40,420 --> 00:55:42,021
Should we head out then?
1247
00:55:42,021 --> 00:55:42,700
Let's go, let's go.
1248
00:55:42,700 --> 00:55:43,580
Paru, come on, let’s go.
1249
00:55:43,580 --> 00:55:47,440
Nooo, I’m sure Sarath-ettan will have great content. Haha!
1250
00:55:47,440 --> 00:55:48,500
“Sarath-ettan”... give me a break.
1251
00:55:48,500 --> 00:55:50,021
Don't be so negative, Chandu.
1252
00:55:50,021 --> 00:55:50,680
Mm-hmm.
1253
00:55:50,680 --> 00:55:51,400
Stop being so negative.
1254
00:55:51,400 --> 00:55:53,021
Sarath-etta, what’s the content?
1255
00:55:53,400 --> 00:56:00,220
This Sarath-ettan is going to turn my “Paru-kutti” into a gorgeous, superstar... frog.
1256
00:56:00,220 --> 00:56:00,580
A frog?
1257
00:56:00,580 --> 00:56:01,220
So sweet!
1258
00:56:01,220 --> 00:56:02,021
Just calm down.
1259
00:56:02,021 --> 00:56:03,460
Very, very sweet!
1260
00:56:03,460 --> 00:56:04,420
Now go tie up your hair and get ready. Go!
1261
00:56:04,420 --> 00:56:05,780
Just stay calm.
1262
00:56:05,780 --> 00:57:24,896
[Frog Song..for reels]
1263
00:57:24,896 --> 00:57:26,540
Chandhu bro…
1264
00:57:27,854 --> 00:57:28,600
Hi...
1265
00:57:28,600 --> 00:57:31,320
Dammit, I came here specifically to avoid people like him.
1266
00:57:31,320 --> 00:57:33,360
Did you find anything new to watch on Netflix?
1267
00:57:34,896 --> 00:57:37,200
I don’t even have time to see what’s right in front of me, let alone Netflix.
1268
00:57:38,600 --> 00:57:41,979
Bro, did you see Poli Sarath’s new reel with Paru?
1269
00:57:44,540 --> 00:57:48,200
Poor 'Aashaan'—the only thing he 'earned' from that road fight was a good beating.
1270
00:57:48,200 --> 00:57:50,360
Hmm. He’s not the only pathetic one.
1271
00:57:52,360 --> 00:57:55,860
If you sing some parody or do some nonsense, it goes viral.
1272
00:57:56,420 --> 00:57:59,620
What even is this "Frog Song" of his?
1273
00:58:00,400 --> 00:58:02,240
Whatever you say, it’s his time to shine, bro.
1274
00:58:02,900 --> 00:58:05,240
She’s dancing in a cute skirt and all.
1275
00:58:05,240 --> 00:58:06,937
It’s actually fun to watch.
1276
00:58:07,937 --> 00:58:09,600
Shut up and just get out of here.
1277
00:58:11,060 --> 00:58:12,740
Why have you been so frustrated lately?
1278
00:58:12,740 --> 00:58:15,271
What’s your issue, man?
1279
00:58:15,271 --> 00:58:16,560
Are you crazy?
1280
00:58:16,560 --> 00:58:17,400
Get lost, you idiot…
1281
00:58:17,400 --> 00:58:19,771
Get lost yourself, psycho… you’re totally nuts.
1282
00:58:22,771 --> 00:58:24,771
These lowlifes never give me any peace of mind.
1283
00:58:26,771 --> 00:58:29,460
"Her cute skirt," my foot!
1284
00:58:29,460 --> 00:58:31,100
I’ll show you.
1285
00:58:40,104 --> 00:58:41,320
Oh, Paru’s on Live.
1286
00:58:41,854 --> 00:58:42,854
Hi guys…
1287
00:58:42,854 --> 00:58:47,854
So, some losers have shown up here just because I did a video with someone else.
1288
00:58:47,854 --> 00:58:48,854
This video is specifically for them.
1289
00:58:48,854 --> 00:58:50,460
You’re the loser, and so is your father.
1290
00:58:50,460 --> 00:58:53,854
There might be some "fireworks" in this video, so be careful.
1291
00:58:53,854 --> 00:59:00,979
Let me make this clear: just because I talked to someone or did a video with them, I haven't lost anything.
1292
00:59:01,660 --> 00:59:03,979
Then what the hell do you have left?
1293
00:59:05,400 --> 00:59:08,640
I have the same thing your mother and sister have.
1294
00:59:08,640 --> 00:59:09,700
What?! Did she really go there?
1295
00:59:09,700 --> 00:59:10,937
You’re talking about my mother?
1296
00:59:10,937 --> 00:59:13,640
If you’re that doubtful, go ask your mother, okay?
1297
00:59:14,979 --> 00:59:17,640
Are you even a woman, talking about someone's mother like that?
1298
00:59:17,640 --> 00:59:18,380
Yes, I am.
1299
00:59:18,380 --> 00:59:21,540
But people like you—who are neither man nor woman—won’t understand that.
1300
00:59:21,540 --> 00:59:22,687
First, try being a man.
1301
00:59:22,687 --> 00:59:24,940
Then we can talk face-to-face, okay?
1302
00:59:24,940 --> 00:59:26,687
There’s no point talking to her anymore.
1303
00:59:26,687 --> 00:59:29,420
After this, she’ll probably start on my father.
1304
00:59:29,420 --> 00:59:32,420
My peace of mind is gone because of her.
1305
00:59:32,420 --> 00:59:35,040
Maybe I should just kill that Poli Sarath.
1306
00:59:40,420 --> 00:59:42,080
Peace of mind!
1307
00:59:42,080 --> 00:59:45,080
I haven't felt that in days.
1308
00:59:45,080 --> 00:59:49,660
If I tell anyone about this, they’ll just say I’m insane.
1309
00:59:51,271 --> 00:59:53,271
You've been glued to that for so long.
1310
00:59:56,620 --> 00:59:58,040
Hey, look at this comment.
1311
00:59:59,312 --> 01:00:01,100
Yeah, I saw it.
1312
01:00:01,840 --> 01:00:03,120
This is some fake, toxic lowlife.
1313
01:00:03,120 --> 01:00:04,604
You can tell by looking at the account.
1314
01:00:05,604 --> 01:00:06,604
I’m reporting it.
1315
01:00:06,604 --> 01:00:07,920
You should report it too.
1316
01:00:07,920 --> 01:00:10,960
Why? If people are cursing her, it’s probably because of her own mistakes.
1317
01:00:10,960 --> 01:00:12,146
Mind your own business.
1318
01:00:12,146 --> 01:00:16,146
Still, going onto a girl's account just to write abuse… and that too, our Paru’s.
1319
01:00:16,146 --> 01:00:19,360
If I ever get my hands on him, I’ll beat him senseless.
1320
01:00:19,360 --> 01:00:22,021
But bro, isn't this a good thing in a way?
1321
01:00:22,021 --> 01:00:23,220
Why is she always on Instagram anyway?
1322
01:00:23,220 --> 01:00:24,680
Why can't she just go to Germany?
1323
01:00:25,760 --> 01:00:27,640
Why do you care about her so much?
1324
01:00:27,640 --> 01:00:32,040
I don’t care! I’m just making a general point.
1325
01:00:33,020 --> 01:00:36,440
Didn't I tell you a story about a fake ID?
1326
01:00:36,440 --> 01:00:38,860
Huh? What fake ID?
1327
01:00:38,860 --> 01:00:39,980
I don’t remember.
1328
01:00:40,354 --> 01:00:41,354
Just drink your tea.
1329
01:00:42,520 --> 01:00:45,104
What? You don’t remember?
1330
01:00:45,104 --> 01:00:46,104
What is your issue, man?
1331
01:00:46,104 --> 01:00:49,640
Hmm.
1332
01:00:50,687 --> 01:00:52,000
You lowlife, Akku…
1333
01:00:52,000 --> 01:00:55,180
I know exactly where you’re going with this.
1334
01:00:55,180 --> 01:00:58,020
Who is he, her father?
1335
01:00:58,687 --> 01:01:01,687
I know how to set the girl I'm going to marry straight.
1336
01:01:02,020 --> 01:01:03,880
I don’t need anyone's help.
1337
01:01:04,300 --> 01:01:05,687
Oh, so he’s going to report me?
1338
01:01:05,687 --> 01:01:07,440
Go ahead, report it.
1339
01:01:07,440 --> 01:01:10,280
You report one, and I’ll start nine more!
1340
01:01:12,350 --> 01:01:13,940
This is the place I was telling you about.
1341
01:01:13,940 --> 01:01:14,640
Mm.
1342
01:01:14,640 --> 01:01:17,060
How is it? Isn’t it awesome?
1343
01:01:17,060 --> 01:01:18,820
I like it too.
1344
01:01:18,820 --> 01:01:21,000
Let’s set up our next reel here, shall we?
1345
01:01:25,360 --> 01:01:28,520
He gets so itchy when I insult her.
1346
01:01:29,104 --> 01:01:31,104
And he’s still online.
1347
01:01:42,900 --> 01:01:43,560
Hey...
1348
01:01:43,560 --> 01:01:44,480
What?!
1349
01:01:44,480 --> 01:01:45,660
Hey, take a look at this.
1350
01:01:45,660 --> 01:01:47,854
This guy has been commenting on my videos constantly.
1351
01:01:49,220 --> 01:01:52,280
My god! This is full of heavy abuse.
1352
01:01:52,280 --> 01:01:53,340
Should I insult his mother back?
1353
01:01:53,340 --> 01:01:54,680
No, don't do that.
1354
01:01:54,680 --> 01:01:57,480
We’ll give him a "taste of his own medicine" later in our own way, okay?
1355
01:01:57,480 --> 01:01:58,854
Okay.
1356
01:01:58,854 --> 01:02:00,620
Just wait, dear.
1357
01:02:00,620 --> 01:02:24,020
[Instagram famous song]....
1358
01:02:24,020 --> 01:02:26,604
There’s no point running around using a fake ID to insult her.
1359
01:02:26,604 --> 01:02:29,000
I can’t shut her up like this.
1360
01:02:30,604 --> 01:02:32,960
Why am I wasting my time trying to kill her Instagram?
1361
01:02:32,960 --> 01:02:35,604
Can't I just use her to get to Germany?
1362
01:02:35,604 --> 01:02:39,120
Anyway, I’ll butter up Akku first and then go talk to her.
1363
01:02:43,604 --> 01:02:48,140
That item I thought would flop is now completely viral on Instagram!
1364
01:02:51,000 --> 01:02:52,620
I’m not really surprised by that.
1365
01:02:52,620 --> 01:02:54,180
Because after all, I was the one who shot that reel.
1366
01:02:54,180 --> 01:02:57,180
That’s exactly why I thought it would be a flop.
1367
01:02:57,180 --> 01:03:00,180
Hey, don’t you dare make fun of my passion.
1368
01:03:00,180 --> 01:03:01,562
Oh, please! Spare me your 'passion' talk!
1369
01:03:02,020 --> 01:03:06,687
Apart from Santhosh George Kulangara, I don’t know anyone who succeeded by following their passion.
1370
01:03:06,687 --> 01:03:09,687
Just because you don't know anyone doesn't mean others haven't succeeded.
1371
01:03:09,687 --> 01:03:14,771
Now that Paru and that "Thallippoli" are so close, could it end up being a problem for me, bro?
1372
01:03:14,771 --> 01:03:17,771
Oh, come on, he calls her "sister," doesn't he?
1373
01:03:17,771 --> 01:03:20,240
Every lowlife starts out with the 'sister' act.
1374
01:03:20,240 --> 01:03:23,240
Then, as it gets convenient, they switch to "honey," "babe," and "sweetie."
1375
01:03:23,240 --> 01:03:26,240
And in the end, the girls have a name for them too: "Bro."
1376
01:03:26,240 --> 01:03:27,740
Isn't that only when they get dumped?
1377
01:03:27,740 --> 01:03:29,229
Still, isn't there a risk involved, bro?
1378
01:03:29,229 --> 01:03:33,420
Nah, in my observation, Poli Sarath is an extra decent guy.
1379
01:03:33,420 --> 01:03:39,271
Now that you've already admitted you like Paru, he’s not going to pull a fast one on you.
1380
01:03:39,271 --> 01:03:44,580
I’m just thinking... Sarath suggested a collab with Paru, and he just blew up after taking that one beating.
1381
01:03:44,580 --> 01:03:47,580
Now Paru is the one chasing him for a collab.
1382
01:03:47,580 --> 01:03:49,271
What a world, right bro?
1383
01:03:49,271 --> 01:03:51,480
Hmm. It’s not like the old days anymore.
1384
01:03:51,480 --> 01:03:55,600
You never know when the tables will turn these days.
1385
01:03:55,600 --> 01:03:58,100
Do you think Paru will actually end up with him?
1386
01:03:58,100 --> 01:03:59,220
Hard to say.
1387
01:03:59,220 --> 01:04:00,320
Akku!
1388
01:04:00,320 --> 01:04:03,320
I’m just stating a possibility.
1389
01:04:04,300 --> 01:04:06,320
I can't make sense of any of this, bro.
1390
01:04:06,320 --> 01:04:09,680
Do one thing: just tell her how you feel.
1391
01:04:09,680 --> 01:04:10,640
[Phone ringing]
1392
01:04:10,640 --> 01:04:11,860
It’s Mom.
1393
01:04:11,860 --> 01:04:12,980
What happened, Mom?
1394
01:04:12,980 --> 01:04:14,520
Dear...
1395
01:04:14,520 --> 01:04:16,500
What happened, Mom?
1396
01:04:16,500 --> 01:04:17,729
You need to come home right now.
1397
01:04:18,729 --> 01:04:20,271
Hey, Mom called and told me to get there immediately.
1398
01:04:20,271 --> 01:04:21,271
What happened?
1399
01:04:21,271 --> 01:04:23,240
Just come with me.
1400
01:04:26,146 --> 01:04:30,540
Umm-hmmm.
1401
01:04:30,540 --> 01:04:32,640
Mom, what happened?
1402
01:04:32,640 --> 01:04:36,854
Umm-hmmm.
1403
01:04:36,850 --> 01:04:38,140
Hey, tell me what the matter is!
1404
01:04:38,140 --> 01:04:42,420
Umm-hmmm.
1405
01:04:42,420 --> 01:04:44,854
Mom, stop crying like this and tell me what’s wrong!
1406
01:04:44,854 --> 01:04:47,380
It’s all over, son... everything is gone.
1407
01:04:49,620 --> 01:04:51,854
What? Did something happen to Dad?
1408
01:04:51,854 --> 01:04:53,854
Oh no! Mom, what happened to Dad?
1409
01:04:53,854 --> 01:04:54,854
I’m right here.
1410
01:04:54,854 --> 01:04:56,060
Then who died?
1411
01:04:56,060 --> 01:04:58,080
Then what on earth is the issue here?
1412
01:04:58,080 --> 01:04:59,500
Your "dear" sister is in love with someone.
1413
01:04:59,500 --> 01:05:02,500
It turns out all that time on her phone wasn't for clearing doubts with her friends.
1414
01:05:02,500 --> 01:05:04,420
She was busy sweet-talking her boyfriend!
1415
01:05:04,420 --> 01:05:06,660
In love? Her? With whom?
1416
01:05:06,660 --> 01:05:09,660
She’s determined to ruin this family's name.
1417
01:05:09,660 --> 01:05:12,080
She won't say a word, dear.
1418
01:05:12,080 --> 01:05:13,854
How did you even find out about this?
1419
01:05:13,854 --> 01:05:16,300
Your mother caught her blowing kisses to him over the phone.
1420
01:05:16,300 --> 01:05:18,060
We’ve been questioning her ever since.
1421
01:05:18,060 --> 01:05:19,420
She hasn't uttered a single syllable.
1422
01:05:19,420 --> 01:05:21,854
She has wiped the call logs and deleted all the chats.
1423
01:05:21,854 --> 01:05:22,480
Hmm.
1424
01:05:22,480 --> 01:05:24,560
Is that so? You... tell me, who is he?
1425
01:05:24,560 --> 01:05:25,240
Hey, come over here.
1426
01:05:25,240 --> 01:05:30,940
Let me go!
1427
01:05:32,187 --> 01:05:33,420
I said, come over here!
1428
01:05:33,420 --> 01:05:34,187
What for?
1429
01:05:34,187 --> 01:05:36,187
What if you threaten her and she does something reckless?
1430
01:05:36,187 --> 01:05:37,660
She’s still just a student, isn't she?
1431
01:05:37,660 --> 01:05:38,820
That’s exactly what "studying" looks like these days.
1432
01:05:38,820 --> 01:05:40,380
Now come here, cool down.
1433
01:05:40,380 --> 01:05:41,229
Just come with me, right?
1434
01:05:46,760 --> 01:05:49,700
Paru, put that phone away and eat this.
1435
01:05:49,700 --> 01:05:52,980
Oh, Mom! Until now, "Kidilam Paru" was just a name.
1436
01:05:52,980 --> 01:05:54,229
Now, things are finally getting "kidilam."
1437
01:05:54,540 --> 01:05:55,840
Let me just enjoy this for a moment.
1438
01:05:55,840 --> 01:05:57,720
Ah! Is Instagram itself going to pay for your expenses now?
1439
01:05:57,720 --> 01:05:59,687
I have my Dad to take care of my expenses.
1440
01:05:59,687 --> 01:06:02,120
Hmm. Isn't that why he's toiling away in the Gulf?
1441
01:06:02,120 --> 01:06:06,540
Mom, taking a loan for studies or going to Germany isn't such a big deal anymore.
1442
01:06:06,540 --> 01:06:08,060
That’s what everyone is doing these days.
1443
01:06:08,060 --> 01:06:11,354
I can clear this entire loan with just six months of my income.
1444
01:06:11,354 --> 01:06:14,000
After that, you just wait and see who this Paru really is.
1445
01:06:14,000 --> 01:06:15,400
Paru will still be Paru.
1446
01:06:15,400 --> 01:06:17,940
No, then Paru will be on a whole different level.
1447
01:06:17,940 --> 01:06:18,820
Hmm.
1448
01:06:18,820 --> 01:06:19,500
Just you watch, Mom.
1449
01:06:19,500 --> 01:06:21,271
I've got some plans in mind.
1450
01:06:21,271 --> 01:06:22,640
What plans?
1451
01:06:22,640 --> 01:06:24,060
Just you watch.
1452
01:06:24,060 --> 01:06:26,271
Hey, if you do anything reckless, you'll be in trouble.
1453
01:06:26,271 --> 01:06:27,100
Reckless?
1454
01:06:27,100 --> 01:06:28,920
No, Mom. Just wait and see.
1455
01:06:28,920 --> 01:06:30,396
Hmm.
1456
01:06:37,180 --> 01:06:38,646
Akku Bro…
1457
01:06:38,650 --> 01:06:39,920
Huh?
1458
01:06:39,920 --> 01:06:40,479
Why are you sitting like this, man?
1459
01:06:40,479 --> 01:06:41,280
Who on earth is this guy?
1460
01:06:41,280 --> 01:06:42,979
Don't try to irritate him right now.
1461
01:06:42,979 --> 01:06:43,979
Dear Sarath…
1462
01:06:43,979 --> 01:06:44,979
Yes, Mom.
1463
01:06:44,979 --> 01:06:45,854
Please come inside.
1464
01:06:45,854 --> 01:06:47,354
One minute, just move aside…
1465
01:06:47,354 --> 01:06:49,104
Coming, coming, coming, coming.
1466
01:06:49,104 --> 01:06:49,940
Hi, Mummy…
1467
01:06:49,940 --> 01:06:51,646
Do come in, dear.
1468
01:06:51,646 --> 01:06:53,160
What’s the issue, Mom?
1469
01:06:53,160 --> 01:06:55,200
Issue?! That arrogant girl…
1470
01:06:55,200 --> 01:06:57,479
No matter what I ask, she won't say a word, dear.
1471
01:06:57,479 --> 01:06:59,187
Mom, please just calm down.
1472
01:06:59,187 --> 01:07:00,187
Just look at her attitude!
1473
01:07:00,187 --> 01:07:02,460
I'll deal with you later, you arrogant brat!
1474
01:07:02,460 --> 01:07:03,600
So, what’s the matter?
1475
01:07:03,600 --> 01:07:05,400
Dear, come over here.
1476
01:07:05,400 --> 01:07:06,687
I have something to tell you.
1477
01:07:06,687 --> 01:07:08,200
What is he to this family exactly?
1478
01:07:09,280 --> 01:07:10,260
Who knows?
1479
01:07:10,260 --> 01:07:11,240
I’m not saying anything.
1480
01:07:11,240 --> 01:07:13,300
Nobody knows!
1481
01:07:13,300 --> 01:07:16,300
Mom, let me try talking to Archa.
1482
01:07:16,300 --> 01:07:19,062
What is there left to talk to her about?
1483
01:07:19,062 --> 01:07:20,820
See, first we need to find out who the guy is.
1484
01:07:20,820 --> 01:07:25,180
If he’s some low-life, we can put a stop to it right now.
1485
01:07:25,180 --> 01:07:26,812
Hmm.
1486
01:07:33,700 --> 01:07:36,220
I just wish she'd tell us who it is.
1487
01:07:36,220 --> 01:07:37,854
You need to calm down.
1488
01:07:37,850 --> 01:07:39,560
Did she say anything even after we asked so much?
1489
01:07:39,560 --> 01:07:40,854
Let the boy give it a try.
1490
01:07:40,854 --> 01:07:42,100
Hmm.
1491
01:07:44,021 --> 01:07:46,620
From what I’ve understood, "Poli Sarath" is a real "poli."
1492
01:07:46,620 --> 01:07:47,780
Akku!!!
1493
01:07:47,780 --> 01:07:49,580
Well, not in everything.
1494
01:07:49,580 --> 01:07:51,021
Just in certain things.
1495
01:07:52,021 --> 01:07:54,660
Look, she’s actually talking to Sarath now.
1496
01:07:54,660 --> 01:07:57,440
Poli Sarath won’t come back without finding out who her boyfriend is.
1497
01:07:57,440 --> 01:07:58,420
I’m sure of it.
1498
01:07:58,420 --> 01:08:00,640
If she'd just say who it is, that would be enough."
1499
01:08:02,646 --> 01:08:04,646
Look at him coming back.
1500
01:08:04,646 --> 01:08:06,120
He must have sorted it all out.
1501
01:08:06,120 --> 01:08:07,460
Huh?
1502
01:08:09,120 --> 01:08:10,460
What happened, dear?
1503
01:08:11,320 --> 01:08:13,080
About who her boyfriend is…
1504
01:08:13,080 --> 01:08:14,520
What?
1505
01:08:14,520 --> 01:08:16,120
She’s not telling.
1506
01:08:16,120 --> 01:08:18,229
Oh, please! You walked in there like such a big shot.
1507
01:08:18,400 --> 01:08:20,854
Didn't I tell you then that she wouldn't say anything?
1508
01:08:20,854 --> 01:08:22,460
Forget it, why don't you all just find something else to do?
1509
01:08:23,680 --> 01:08:26,979
She doesn't have to tell; I'll make her talk.
1510
01:08:27,979 --> 01:08:29,220
Don't go laying a hand on her, Mom.
1511
01:08:29,220 --> 01:08:30,979
Maybe she’ll come and tell us herself eventually.
1512
01:08:30,979 --> 01:08:32,400
Let’s not do anything for the time being.
1513
01:08:32,400 --> 01:08:34,360
That’s right, let’s wait and see.
1514
01:08:34,360 --> 01:08:35,980
Let's not send her to college for a while.
1515
01:08:35,980 --> 01:08:36,687
That’s the best thing to do.
1516
01:08:36,687 --> 01:08:38,354
Maybe we should just lock her up for a few days.
1517
01:08:38,354 --> 01:08:42,937
[Phone ringing]
1518
01:08:42,937 --> 01:08:44,360
Who called?
1519
01:08:44,360 --> 01:08:45,620
Paru.
1520
01:08:45,620 --> 01:08:47,100
What's the matter?
1521
01:08:47,100 --> 01:08:48,740
She said a marriage proposal has come for her.
1522
01:08:49,620 --> 01:08:52,320
Oh! What are we going to do now?
1523
01:08:52,320 --> 01:08:53,937
We need to go see that broker, Narayanan.
1524
01:08:53,937 --> 01:08:56,400
They called and said they’re coming for the program.
1525
01:08:56,400 --> 01:08:59,700
Hmm. Put the program aside for a moment and take a look at these photos.
1526
01:09:01,580 --> 01:09:03,812
Good grief! Dr. Manesh Kumar, BDS!
1527
01:09:03,812 --> 01:09:05,260
He’s a dentist.
1528
01:09:05,260 --> 01:09:10,320
I’m just asking because I really don’t know—why do these dentists walk around with stethoscopes?
1529
01:09:10,320 --> 01:09:11,937
Why don't you ask them yourself?
1530
01:09:12,720 --> 01:09:14,440
Probably to check if the person whose tooth they pulled is still alive!
1531
01:09:14,440 --> 01:09:15,420
Whatever.
1532
01:09:15,420 --> 01:09:18,420
Dr. Anantha Krishnan, BHMS.
1533
01:09:18,420 --> 01:09:20,420
Ugh, look at his pathetic face.
1534
01:09:21,187 --> 01:09:22,820
Paru, stop making jokes.
1535
01:09:24,187 --> 01:09:27,104
Either way, we need to give Narayanan-ettan a firm decision soon.
1536
01:09:27,104 --> 01:09:31,104
Oh Mom, just when I’m trying to go to Germany, these proposals are coming from all sides.
1537
01:09:31,104 --> 01:09:32,380
It's not like they're interested in me or you guys.
1538
01:09:32,380 --> 01:09:33,920
They only have eyes for Germany.
1539
01:09:33,920 --> 01:09:36,396
On top of that, we’re expected to provide gold and cash too.
1540
01:09:36,396 --> 01:09:38,396
Hey, that's just the way things are.
1541
01:09:38,396 --> 01:09:42,396
When you marry a guy with a good job, they’re bound to ask for some gold and money.
1542
01:09:42,396 --> 01:09:44,280
In that case, just give them the gold and money.
1543
01:09:44,280 --> 01:09:45,040
They’re not getting me.
1544
01:09:45,040 --> 01:09:47,280
If they want me, they’re the ones who should be paying up!
1545
01:09:47,280 --> 01:09:50,100
Oh! I don't know, do whatever you want.
1546
01:09:50,100 --> 01:09:53,020
Look, we don't have to do this right away.
1547
01:09:53,020 --> 01:09:55,521
We just want to get things fixed before you leave. That's all.
1548
01:09:55,521 --> 01:09:58,300
So now I’m supposed to walk around wearing a ring these guys gave me? Hmm.
1549
01:09:58,300 --> 01:10:00,940
Broker Narayana, I’ll deal with you later.
1550
01:10:02,730 --> 01:10:03,729
Hey, are we getting anywhere with this or what?
1551
01:10:03,730 --> 01:10:04,420
It’s been ages.
1552
01:10:04,420 --> 01:10:06,480
I have to take my wife somewhere.
1553
01:10:07,180 --> 01:10:09,220
Bro, I’ve checked everything; there are no other issues.
1554
01:10:09,220 --> 01:10:11,300
Anyway, we’ll see what the problem is when we take it in for service.
1555
01:10:12,540 --> 01:10:16,000
I have one more thing to tell you, bro.
1556
01:10:16,000 --> 01:10:19,420
If it's about some marriage proposal, forget it.
1557
01:10:19,420 --> 01:10:22,729
Nowadays, guys doing small odd jobs in this town can't get a girl at all.
1558
01:10:22,729 --> 01:10:24,020
Aren't you a B.Tech graduate too?
1559
01:10:25,180 --> 01:10:27,300
You probably meant there are more B.Tech grads than coconuts now.
1560
01:10:27,300 --> 01:10:29,080
My dear bro, I’m sick of hearing that.
1561
01:10:29,080 --> 01:10:30,020
That’s not the point.
1562
01:10:30,020 --> 01:10:31,940
Bro, there's a matter.
1563
01:10:32,646 --> 01:10:35,979
It’s not to start a marriage; it’s to stop one. Can you do it?
1564
01:10:35,979 --> 01:10:47,780
♪♪
1565
01:10:47,780 --> 01:10:50,979
The saying goes: when Goddess Lakshmi comes to your door, don't kick her away.
1566
01:10:50,979 --> 01:10:52,646
Which Lakshmi?
1567
01:10:52,646 --> 01:10:54,160
Just tell me the matter.
1568
01:10:54,160 --> 01:10:55,771
Which wedding needs to be stopped?
1569
01:10:55,771 --> 01:10:56,771
Paru's.
1570
01:10:56,771 --> 01:10:57,521
Which Paru?
1571
01:10:57,521 --> 01:10:59,979
Omanakuttan Chettan’s daughter, Paru, from Puthen Veedu.
1572
01:11:00,760 --> 01:11:01,979
"Kidilam" Paru?
1573
01:11:01,979 --> 01:11:04,021
Yes, exactly.
1574
01:11:04,820 --> 01:11:08,980
You idiot! I’m the one who brought that proposal in the first place.
1575
01:11:09,820 --> 01:11:13,271
If I sabotage it myself, won't I lose my commission?
1576
01:11:14,271 --> 01:11:16,560
That’s not it, bro. Paru doesn’t want to get married right now.
1577
01:11:17,620 --> 01:11:19,021
Did she tell you that?
1578
01:11:19,480 --> 01:11:21,104
No... I just have a feeling.
1579
01:11:22,104 --> 01:11:23,720
She's your friend, right?
1580
01:11:23,720 --> 01:11:26,720
Drop that "feeling" and try to convince her to agree somehow.
1581
01:11:27,104 --> 01:11:29,480
If the deal goes through, I’ll even give you a share of my cut.
1582
01:11:29,480 --> 01:11:30,104
You can use it for petrol.
1583
01:11:30,104 --> 01:11:30,660
That’s not the issue, bro.
1584
01:11:30,660 --> 01:11:32,187
She actually told me... I just forgot.
1585
01:11:32,646 --> 01:11:34,180
What is your problem, exactly?
1586
01:11:35,580 --> 01:11:37,479
I need to stop Paru’s wedding.
1587
01:11:38,140 --> 01:11:41,980
If this proposal I brought goes through, I get one lakh rupees as commision.
1588
01:11:41,980 --> 01:11:44,980
If I ruin it, will you give me that money? Do you agree?
1589
01:11:45,620 --> 01:11:47,480
One lakh! Where on earth would I find that kind of money?
1590
01:11:47,480 --> 01:11:49,040
Are you asking me?
1591
01:11:49,500 --> 01:11:51,060
Go steal it, then!
1592
01:11:51,060 --> 01:11:54,500
Get out of my way; always coming to me with some useless nonsense.
1593
01:11:54,500 --> 01:11:56,400
Look at this "big shot" broker.
1594
01:11:56,400 --> 01:11:59,400
A beggar who lives off commissions from fixing marriages. Hmm.
1595
01:12:03,000 --> 01:12:04,520
I’ll deal with you later.
1596
01:12:05,771 --> 01:12:07,520
Well, the whole morning is a mess anyway.
1597
01:12:07,520 --> 01:12:09,940
Now I should go see that "Bullet" guy.
1598
01:12:10,740 --> 01:12:12,940
Even if I take a punch or two from him, it doesn't matter.
1599
01:12:13,480 --> 01:12:15,940
I need to give that "Poli" a taste of his own medicine.
1600
01:12:19,854 --> 01:12:21,980
Should I go and get stuck in front of that Johnny now?
1601
01:12:21,980 --> 01:12:23,820
Anyway, let’s see what happens.
1602
01:12:26,440 --> 01:12:27,040
Hi…
1603
01:12:28,120 --> 01:12:29,104
Hmm?
1604
01:12:29,104 --> 01:12:30,104
Hey, bro….
1605
01:12:30,104 --> 01:12:32,080
Hmm? Where are you off to?
1606
01:12:32,620 --> 01:12:33,940
I came to see Bullet Johnny.
1607
01:12:33,940 --> 01:12:36,271
He was actually waiting for a chance to get back at you.
1608
01:12:36,271 --> 01:12:37,580
What? At me?
1609
01:12:37,854 --> 01:12:40,480
But just then, someone else gave him a proper beating.
1610
01:12:41,260 --> 01:12:43,060
Anyway, don't show your face to him right now.
1611
01:12:43,680 --> 01:12:44,420
Go, get out of here.
1612
01:12:45,740 --> 01:12:46,900
What luck!
1613
01:12:46,900 --> 01:12:48,900
"Poli" Sarath finally turned out to be useful for something.
1614
01:12:49,480 --> 01:12:51,146
What did you say?
1615
01:12:51,146 --> 01:12:53,146
I said I came to tell Bullet Johnny something useful.
1616
01:12:53,146 --> 01:12:54,560
Haven't you fooled him enough already?
1617
01:12:55,600 --> 01:12:58,771
Look, what could I do if he got cheated in that Bullet bike issue?
1618
01:12:59,300 --> 01:13:04,560
Bro, go tell Bullet Johnny that I’ve come with an idea to give that "Poli" Sarath a taste of his own medicine.
1619
01:13:06,521 --> 01:13:07,820
Mani….
1620
01:13:08,521 --> 01:13:10,840
Yes, today this is going to be settled once and for all.
1621
01:13:12,060 --> 01:13:14,521
Oh no! One of us is definitely getting finished today.
1622
01:13:16,060 --> 01:13:18,720
Should I just run for it?
1623
01:13:24,780 --> 01:13:25,687
Oh no!
1624
01:13:25,690 --> 01:13:43,980
Johnny..Johnny..
♪♪
1625
01:13:43,980 --> 01:13:46,396
Cowards! They gave me back ten for every one I landed.
1626
01:13:51,180 --> 01:13:52,771
Huh! Who trashed this guy like this?
1627
01:13:54,187 --> 01:13:55,812
Well, at least he took a few good punches.
1628
01:13:55,812 --> 01:13:57,040
Hi, Akku….
1629
01:13:57,812 --> 01:13:59,479
Hi…
1630
01:14:01,280 --> 01:14:02,479
What happened, bro?
1631
01:14:03,420 --> 01:14:06,060
I can't even talk about what happened out loud.
1632
01:14:06,060 --> 01:14:08,104
It’s just us, go ahead and tell us.
1633
01:14:08,104 --> 01:14:10,340
It's not like that, bro. I’ll tell you guys.
1634
01:14:10,340 --> 01:14:12,760
Don't keep us in suspense, just tell us what happened.
1635
01:14:12,760 --> 01:14:15,300
You remember that guy I hit during the issue with Paru?
1636
01:14:15,300 --> 01:14:17,562
They came as a group and hit me back.
1637
01:14:19,021 --> 01:14:22,480
Glad I could wind up that idiot Bullet Johnny and point him right at you.
1638
01:14:23,300 --> 01:14:26,854
Did you think you could play the hero at the junction, you loser?
1639
01:14:26,854 --> 01:14:28,140
Couldn't you have hit them back?
1640
01:14:28,140 --> 01:14:30,400
How could I? I haven't learned Karate or anything.
1641
01:14:30,400 --> 01:14:33,400
I only go to the gym!
1642
01:14:33,400 --> 01:14:34,920
So what’s the situation now?
1643
01:14:36,187 --> 01:14:38,940
What else? They gave me a solid beating and left.
1644
01:14:40,146 --> 01:14:42,460
Bro, you've gone viral again, huh?
1645
01:14:43,240 --> 01:14:46,979
When I went to the hospital, the nurse there was my old classmate.
1646
01:14:46,979 --> 01:14:48,979
She went and added me to our old WhatsApp group.
1647
01:14:48,979 --> 01:14:51,312
Now the messages are just flooding in.
1648
01:14:51,312 --> 01:14:53,580
Did you post this on Insta or something?
1649
01:14:54,660 --> 01:14:55,620
Yes, it’s great content!
1650
01:14:55,620 --> 01:14:56,860
You should post it, it'll go viral.
1651
01:14:58,312 --> 01:14:59,900
I didn't think of that.
1652
01:15:00,880 --> 01:15:01,840
I should post it, right?
1653
01:15:01,840 --> 01:15:03,312
No, don't.
1654
01:15:03,312 --> 01:15:05,312
It’s embarrassing if the locals find out you got beaten up over a girl.
1655
01:15:05,312 --> 01:15:07,860
Just say you slipped in the bathroom. Right, Akku?
1656
01:15:08,500 --> 01:15:10,380
Yeah, that'll do.
1657
01:15:10,380 --> 01:15:11,120
Really?
1658
01:15:13,260 --> 01:15:15,729
Hi, Poli bro… what happened to you?
1659
01:15:15,729 --> 01:15:18,240
Hi Sissy, I just slipped and fell in the bathroom.
1660
01:15:18,240 --> 01:15:19,312
Huh?
1661
01:15:19,312 --> 01:15:20,312
This is the perfect time.
1662
01:15:20,312 --> 01:15:22,312
If I tell her, the whole world will know.
1663
01:15:22,312 --> 01:15:23,580
That’s not the real story, Archa.
1664
01:15:23,580 --> 01:15:24,920
He got thrashed over some girl issue.
1665
01:15:24,920 --> 01:15:26,646
Haha, how pathetic!
1666
01:15:26,646 --> 01:15:28,646
Bro, I just can't bring myself to lie at home.
1667
01:15:28,646 --> 01:15:29,940
But don't you dare tell anyone, okay?
1668
01:15:29,940 --> 01:15:30,860
She won't tell.
1669
01:15:30,860 --> 01:15:33,380
Mom! Poli bro got beaten up!
1670
01:15:33,380 --> 01:15:34,562
I'm coming!
1671
01:15:34,562 --> 01:15:36,562
No, no! Don't tell her!
1672
01:15:36,562 --> 01:15:38,812
Oh no! What happened to my dear Poli?
1673
01:15:38,812 --> 01:15:41,312
So, that’s pretty much the end of "Poli" Sarath.
1674
01:15:41,312 --> 01:15:43,312
He's not "Thallippoli" (Flashy) Sarath anymore;
1675
01:15:43,312 --> 01:15:44,400
He's "Thallu-konda" (Beaten-up) Sarath.
1676
01:15:44,400 --> 01:15:46,080
Aha!
1677
01:15:48,340 --> 01:15:50,854
Mom, Poli bro got punched!
1678
01:15:50,854 --> 01:15:53,160
Look at him lying there after getting into a fight over a girl.
1679
01:15:53,160 --> 01:15:55,020
Don't you have any shame?
1680
01:15:55,020 --> 01:16:01,021
Ah!
1681
01:16:01,021 --> 01:18:32,521
[Revenge Song]
1682
01:18:32,521 --> 01:18:35,020
Bro... your performance was killer!
1683
01:18:35,020 --> 01:18:36,940
Even Rajinikanth would step aside if he saw that.
1684
01:18:36,940 --> 01:18:38,100
Haha!
1685
01:18:38,100 --> 01:18:39,760
10 million views, guaranteed.
1686
01:18:41,396 --> 01:18:45,604
Hi bro, what are you doing here?
1687
01:18:45,604 --> 01:18:48,040
That’s all in the past, I’ve given up on Facebook.
1688
01:18:48,854 --> 01:18:51,040
Got tired of all the hate comments, didn't you? Haha!
1689
01:18:51,040 --> 01:18:54,080
After that, I moved to Instagram.
1690
01:18:54,080 --> 01:18:56,146
I'm getting those "chilly" vibes there now, bro.
1691
01:18:56,146 --> 01:18:58,271
Haha!
1692
01:18:58,271 --> 01:19:00,271
My ID is "Kuliru" Sasi.
1693
01:19:00,271 --> 01:19:02,604
Haha!
1694
01:19:02,604 --> 01:19:03,604
I’m following you.
1695
01:19:03,604 --> 01:19:05,020
Follow me back, okay?
1696
01:19:05,020 --> 01:19:08,020
No doubt about it, I’ll definitely follow you. Haha!
1697
01:19:08,020 --> 01:19:09,104
Who is this guy?
1698
01:19:09,104 --> 01:19:09,760
You don't know him?
1699
01:19:09,760 --> 01:19:12,360
He’s my friend, a great drama artist.
1700
01:19:12,360 --> 01:19:15,240
He's the one who was lying there getting beaten up in my Reel yesterday.
1701
01:19:15,240 --> 01:19:18,240
Oh! The kid who took the beating yesterday? OK, OK.
1702
01:19:18,240 --> 01:19:20,220
It was a legendary performance.
1703
01:19:20,220 --> 01:19:21,460
Yeah, exactly.
1704
01:19:21,460 --> 01:19:23,640
Wasn't it a great performance?
1705
01:19:23,640 --> 01:19:26,280
Anyway, we’re heading out. See ya!
1706
01:19:28,104 --> 01:19:31,062
Aha! You look just like Hanuman.
1707
01:19:31,062 --> 01:19:33,062
Where are you off to with that mace?
1708
01:19:33,062 --> 01:19:34,480
You got thrashed, didn't you?
1709
01:19:34,480 --> 01:19:36,100
It was supposed to be a mission for revenge.
1710
01:19:36,100 --> 01:19:37,020
Who?
1711
01:19:37,020 --> 01:19:39,000
Sarath's revenge against Johnny.
1712
01:19:39,479 --> 01:19:42,479
Then couldn't Sarath have just given Johnny a couple of hits?
1713
01:19:42,479 --> 01:19:44,812
Was there any need to go around filming these Reels?
1714
01:19:44,810 --> 01:19:46,220
If you touch Johnny, you're dead.
1715
01:19:46,220 --> 01:19:48,000
That’s why he worked off that "itch" for a fight by making a Reel instead.
1716
01:19:48,979 --> 01:19:50,460
And what did you get out of it?
1717
01:19:50,460 --> 01:19:51,854
Porotta and Beef.
1718
01:19:52,540 --> 01:19:54,900
You jerk! If you'd told me, I would've come along too.
1719
01:19:54,900 --> 01:19:56,640
For what? To get beaten up?
1720
01:19:56,640 --> 01:20:00,062
To eat Porotta and Beef! Hehe.
1721
01:20:01,440 --> 01:20:04,320
Not here—could you come to my place and teach me?
1722
01:20:04,320 --> 01:20:07,040
I'm actually in the middle of preparing for my own move to Germany...
1723
01:20:07,040 --> 01:20:08,540
Is it urgent?
1724
01:20:08,540 --> 01:20:10,180
Yes, it’s quite urgent.
1725
01:20:10,180 --> 01:20:12,812
After all, knowing a few German words before heading there would be helpful, right?
1726
01:20:12,812 --> 01:20:14,812
True, true.
1727
01:20:14,812 --> 01:20:16,260
But is your paperwork all cleared?
1728
01:20:16,260 --> 01:20:17,400
The Visa and everything?
1729
01:20:17,400 --> 01:20:18,420
How can you manage those without knowing the language?
1730
01:20:18,420 --> 01:20:20,271
Who cares about paperwork, bro?
1731
01:20:20,271 --> 01:20:23,020
All you have to do is charm some girl who's already going to Germany.
1732
01:20:23,020 --> 01:20:25,020
That's exactly what I...
1733
01:20:25,020 --> 01:20:26,521
Wait, what? Which girl are you talking about?
1734
01:20:26,521 --> 01:20:27,620
Where exactly do you live?
1735
01:20:27,620 --> 01:20:30,437
What I meant was... generally speaking, that’s an easy way out.
1736
01:20:30,437 --> 01:20:32,120
A shortcut. Just a shortcut.
1737
01:20:32,120 --> 01:20:33,640
A shortcut! Ha!
1738
01:20:34,020 --> 01:23:08,220
[♪♪.....Love Song,,,,♪♪]
1739
01:23:18,720 --> 01:23:21,160
You won't even let us live in peace in Germany, will you?
1740
01:23:21,160 --> 01:23:23,760
Oh, my god!
1741
01:23:24,960 --> 01:23:27,980
So, you really got trashed over there in Germany, didn't you, you scumbag?
1742
01:23:27,980 --> 01:23:32,420
This is what happens when you try to hit on girls who are there to study, you creep.
1743
01:23:32,420 --> 01:23:36,520
You lowlife... taking advantage of girls heading to Germany just for a shortcut!
1744
01:23:36,520 --> 01:23:38,437
Don't you have a mother or sisters at home?
1745
01:23:38,437 --> 01:23:39,437
Yeah, I do!
1746
01:23:41,040 --> 01:23:42,437
I'm going to...
1747
01:23:45,000 --> 01:23:47,300
No matter what happens, I'm the one who's going to marry Paru!
1748
01:23:47,300 --> 01:23:49,360
Yeah, keep dreaming... like that's ever going to happen.
1749
01:23:49,360 --> 01:23:51,840
Actually, never mind...
1750
01:23:51,840 --> 01:23:54,021
I've got something special planned for you...
1751
01:23:54,812 --> 01:23:56,812
Him and his grandmother's German class!
1752
01:23:57,360 --> 01:24:00,140
Don’t get me started on her.
1753
01:24:00,140 --> 01:24:02,960
She almost got an earful from me at the last Kudumbasree meeting.
1754
01:24:02,960 --> 01:24:03,900
Hmm.
1755
01:24:03,900 --> 01:24:06,060
I only held back because I have so much respect for Pappu Chettan.
1756
01:24:06,060 --> 01:24:07,271
That’s alright, Chechi.
1757
01:24:07,271 --> 01:24:10,080
By the way, did you hear that Paru is planning to go to Germany?
1758
01:24:10,080 --> 01:24:13,080
What?! When? I had no idea.
1759
01:24:13,080 --> 01:24:15,240
I ran into Ambili Chechi yesterday.
1760
01:24:15,240 --> 01:24:17,354
She said they are looking into marriage proposals.
1761
01:24:17,354 --> 01:24:21,920
Since she’s a "German lady" now, I was thinking... otherwise, we could have considered her for our Chandhu.
1762
01:24:21,920 --> 01:24:24,920
A "German lady"? Paru?
1763
01:24:25,354 --> 01:24:26,180
Mmm.
1764
01:24:26,180 --> 01:24:27,880
Oh, please! We don’t want her.
1765
01:24:27,880 --> 01:24:30,700
She’s always out there getting into fights with men or getting thrashed.
1766
01:24:30,700 --> 01:24:34,000
My husband and I need some peace of mind in our old age.
1767
01:24:34,000 --> 01:24:35,460
We’re better off without her.
1768
01:24:35,460 --> 01:24:37,104
Alright then, Chechi. I’m off.
1769
01:24:37,104 --> 01:24:38,104
Okay, then.
1770
01:24:40,800 --> 01:24:44,460
Still, my dear Paru... this is a total betrayal.
1771
01:24:44,460 --> 01:24:46,771
And I’m stuck with this couch potato at home.
1772
01:24:46,771 --> 01:24:47,360
Paru…
1773
01:24:47,360 --> 01:24:47,771
Yes.
1774
01:24:47,771 --> 01:24:48,520
Hey, Paru!
1775
01:24:49,160 --> 01:24:51,480
You’ve gone and told the whole town about this marriage proposal, haven't you?
1776
01:24:51,480 --> 01:24:52,100
What?
1777
01:24:52,100 --> 01:24:54,380
The whole town? We haven't told a soul.
1778
01:24:54,380 --> 01:24:55,940
Well, Narayanan the broker just called.
1779
01:24:55,940 --> 01:24:56,580
Why?
1780
01:24:56,580 --> 01:24:58,000
We need to make a final decision right now.
1781
01:24:58,000 --> 01:24:58,479
Huh?
1782
01:24:58,479 --> 01:24:59,140
Then who told all these people?
1783
01:24:59,140 --> 01:25:01,479
The whole neighborhood is out there trying to sabotage this wedding!
1784
01:25:01,900 --> 01:25:06,180
Sabotage? Who’s going around trying to ruin Paru’s wedding?
1785
01:25:06,180 --> 01:25:08,620
Listen, is your daughter Paru just a "regular Paru" anymore?
1786
01:25:08,620 --> 01:25:09,396
Then what?
1787
01:25:09,396 --> 01:25:12,104
I'm "Kidilam Paru"!
1788
01:25:12,104 --> 01:25:14,396
Stop creating a scene and tell us what’s actually happening.
1789
01:25:15,060 --> 01:25:17,420
Hey… this Paru isn’t a future German, right?
1790
01:25:17,420 --> 01:25:18,080
Yes!
1791
01:25:18,380 --> 01:25:20,740
Do you think the people will accept her getting good proposals?
1792
01:25:20,740 --> 01:25:21,440
What?
1793
01:25:21,640 --> 01:25:22,900
Won’t they try to block it?
1794
01:25:22,900 --> 01:25:24,420
Who’d even try to block that now?
1795
01:25:24,420 --> 01:25:25,180
Exactly!
1796
01:25:26,080 --> 01:25:27,180
Narayanan didn’t say that.
1797
01:25:27,880 --> 01:25:29,780
I couldn’t ask him either since we were on the phone.
1798
01:25:30,280 --> 01:25:33,420
Let me call him in the evening, have a couple of drinks, and then ask him.
1799
01:25:33,420 --> 01:25:36,680
God… what’s wrong with these people? Huh?
1800
01:25:37,120 --> 01:25:38,260
Jealousy or what?
1801
01:25:38,260 --> 01:25:40,680
Dad… I don’t want to get married now.
1802
01:25:40,680 --> 01:25:42,080
Let me get settled first…
1803
01:25:42,080 --> 01:25:44,080
...I’ve got a few dreams of my own.
1804
01:25:45,060 --> 01:25:47,520
All your dreams will be taken care of by your husband after marriage.
1805
01:25:47,520 --> 01:25:49,500
Has Dad ever fulfilled any of Mom’s wishes?
1806
01:25:49,500 --> 01:25:50,500
Yeah right.
1807
01:25:51,580 --> 01:25:53,500
Name one of your mother’s wishes I haven’t fulfilled.
1808
01:25:53,500 --> 01:25:54,140
Yeah!
1809
01:25:54,380 --> 01:25:56,180
Weren’t you in Dubai for 30 years?
1810
01:25:56,180 --> 01:25:57,780
Have you taken Mom to Dubai…leave it...
1811
01:25:57,780 --> 01:25:59,080
Have you taken me to Dubai?
1812
01:25:59,080 --> 01:26:02,700
How many times have I told you… there’s nothing to see in Dubai?
1813
01:26:02,700 --> 01:26:04,700
Nothing to see in Dubai?
1814
01:26:04,700 --> 01:26:05,820
Nothing.
1815
01:26:05,820 --> 01:26:07,820
Then what’s all this stuff on YouTube?
1816
01:26:08,360 --> 01:26:10,300
Well...I haven't seen anything.
1817
01:26:10,300 --> 01:26:13,480
Dad… no matter what you say, I don’t want to get married right now.
1818
01:26:13,660 --> 01:26:15,260
Even later… don’t you want to get married?
1819
01:26:15,260 --> 01:26:17,500
No, Mom… we’ll think about that later.
1820
01:26:17,500 --> 01:26:19,800
I’m not getting married now… I just want to go to Germany.
1821
01:26:19,800 --> 01:26:20,780
Dear!
1822
01:26:21,200 --> 01:26:22,020
Mom...
1823
01:26:22,020 --> 01:26:24,720
...do you know what my biggest dream is if I go to Germany?
1824
01:26:24,720 --> 01:26:25,400
What is it?
1825
01:26:25,560 --> 01:26:27,120
I want to show you all of Germany.
1826
01:26:27,120 --> 01:26:27,600
Wow!
1827
01:26:27,740 --> 01:26:30,220
That is nice!
1828
01:26:30,800 --> 01:26:32,020
You...Kidilan Paru...
1829
01:26:32,020 --> 01:26:33,340
As your father, I’m telling you...
1830
01:26:33,340 --> 01:26:34,500
Other than saying...are you singing now?
1831
01:26:34,700 --> 01:26:36,740
I’ll grab whichever doctor comes and marry you off!
1832
01:26:36,740 --> 01:26:37,760
Yeah...you can say anything.
1833
01:26:38,000 --> 01:26:40,220
And if that fails… Narayanan has more doctors ready.
1834
01:26:40,440 --> 01:26:41,460
It must be Ayurveda.
1835
01:26:41,460 --> 01:26:42,720
Anyway, it’ll happen.
1836
01:26:42,720 --> 01:26:44,600
She’s being childish.
1837
01:26:44,600 --> 01:26:46,600
We will see.
1838
01:26:48,380 --> 01:26:50,740
The father still only thinks about his daughter.
1839
01:26:50,740 --> 01:26:53,100
If it was something sellable, he would’ve been on OLX.
1840
01:26:53,700 --> 01:26:55,360
Anyway, who’s going to buy him?
1841
01:26:55,360 --> 01:26:56,180
Huh?
1842
01:26:56,960 --> 01:26:58,180
No one around in the morning…
1843
01:26:58,720 --> 01:27:00,180
...can smoke peacefully.
1844
01:27:03,120 --> 01:27:05,200
Hmmm...where is he?
1845
01:27:12,200 --> 01:27:13,220
Chetta!
1846
01:27:14,660 --> 01:27:16,280
Smoking in the morning.
1847
01:27:18,280 --> 01:27:20,020
Didn’t I say not to touch the phone?
1848
01:27:20,480 --> 01:27:22,020
It’s not mine, it’s your phone.
1849
01:27:22,820 --> 01:27:23,420
Mine?
1850
01:27:23,420 --> 01:27:25,720
...some jerk probably called to complain about their vehicle early today.
1851
01:27:26,500 --> 01:27:28,100
It's not some jerk...it's Paru.
1852
01:27:29,460 --> 01:27:31,000
Paru? What’s up with her this morning?
1853
01:27:31,260 --> 01:27:33,320
Oh God…she’s ready to head to Germany?
1854
01:27:33,320 --> 01:27:35,140
Don’t ask me… ask her.
1855
01:27:35,140 --> 01:27:37,140
Hey… just ease up a little.
1856
01:27:37,680 --> 01:27:39,220
I am going to get you all.
1857
01:27:39,220 --> 01:27:39,900
Hello Paru...
1858
01:27:40,140 --> 01:27:41,900
Up so early?
1859
01:27:42,320 --> 01:27:45,160
Yes dear...I was brushing my teeth.
1860
01:27:45,160 --> 01:27:46,440
I need to take a shower now.
1861
01:27:46,440 --> 01:27:48,160
You started showering?
1862
01:27:48,160 --> 01:27:49,340
What?
1863
01:27:49,340 --> 01:27:51,740
Don’t start nagging in the morning.
1864
01:27:51,740 --> 01:27:54,740
I will nag...it’s my birthday today! Are you even aware?
1865
01:27:54,740 --> 01:27:55,620
Shee...
1866
01:27:55,620 --> 01:27:57,620
Of course...Happy Birthday!
1867
01:27:58,100 --> 01:27:59,620
I was about to call and wish you.
1868
01:27:59,760 --> 01:28:02,140
This was meant to happen last night.
1869
01:28:02,140 --> 01:28:03,240
Up and playing, huh!
1870
01:28:03,580 --> 01:28:05,400
You’re the one who sleeps early, right?
1871
01:28:06,300 --> 01:28:08,560
So I thought I'd wake up in the morning, brush my teeth, and call.
1872
01:28:08,860 --> 01:28:10,560
Yeah...I know you.
1873
01:28:10,560 --> 01:28:13,340
It’s been days… you kept saying you’d come here and tricking me!
1874
01:28:13,340 --> 01:28:14,100
Will you come?
1875
01:28:14,500 --> 01:28:16,100
Today I will come, sure!
1876
01:28:16,680 --> 01:28:18,600
Don't come...gunshot!
1877
01:28:18,600 --> 01:28:21,040
This evening, Akku and I’ll be at your house… okay?
1878
01:28:21,580 --> 01:28:22,420
You should be here.
1879
01:28:23,200 --> 01:28:24,000
Sure!
1880
01:28:24,220 --> 01:28:25,660
Not just that… there’s a surprise too.
1881
01:28:25,800 --> 01:28:26,900
What surprise?
1882
01:28:26,900 --> 01:28:28,900
I’ll tell you all that when I arrive, okay?
1883
01:28:28,900 --> 01:28:31,840
Chandu… don’t mess around… don’t stress me out…tell me.
1884
01:28:31,840 --> 01:28:33,840
This is really a serious matter.
1885
01:28:34,160 --> 01:28:35,280
You might be shocked if you hear it.
1886
01:28:35,280 --> 01:28:38,520
Then...I also have something to tell you… and it’s a surprise too.
1887
01:28:38,520 --> 01:28:40,580
Hey Paru...please...tell me.
1888
01:28:40,580 --> 01:28:41,800
Come here first… then I’ll say it.
1889
01:28:41,800 --> 01:28:44,180
Dear Paru...don't give me stress.
1890
01:28:44,180 --> 01:28:45,220
Tell me.
1891
01:28:45,220 --> 01:28:49,200
Be in slight stress...today Paru is going to drop a big bomb.
1892
01:28:49,200 --> 01:28:51,200
Hello...
1893
01:28:51,860 --> 01:28:52,700
Huh!
1894
01:28:53,640 --> 01:28:55,300
Dead!
1895
01:28:55,300 --> 01:28:55,880
Hey!
1896
01:28:56,000 --> 01:28:58,060
Still… what is Paru going to say?
1897
01:28:58,940 --> 01:29:01,860
Chandu...I love you so much.
1898
01:29:01,860 --> 01:29:05,540
Chandu...I want to marry you.
1899
01:29:06,060 --> 01:29:08,140
Shouldn’t we go to Germany together?
1900
01:29:08,640 --> 01:29:11,520
We should live together as a family with a child, right?
1901
01:29:11,520 --> 01:29:13,960
Oh… it might be like that, right? Wow!
1902
01:29:14,380 --> 01:29:16,880
It must be very cold in Germany right now.
1903
01:29:18,920 --> 01:29:19,620
Chandu...
1904
01:29:19,920 --> 01:29:21,200
Son...Chandu...
1905
01:29:21,660 --> 01:29:24,380
Crushed everything… won’t even let a man dream.
1906
01:29:24,380 --> 01:29:25,440
What?
1907
01:29:25,440 --> 01:29:27,240
Paru is going to Germany, right?
1908
01:29:27,240 --> 01:29:28,400
It’s not just Paru.
1909
01:29:28,400 --> 01:29:29,060
Then?
1910
01:29:29,900 --> 01:29:32,600
It’s through the agency… others will be there too.
1911
01:29:33,300 --> 01:29:35,560
Mom really liked Paru.
1912
01:29:35,680 --> 01:29:39,140
Mom always wanted Paru to be married to you.
1913
01:29:39,640 --> 01:29:41,800
Huh? Why didn’t you tell me this earlier?
1914
01:29:41,800 --> 01:29:43,200
I thought I’d tell you at the right time…
1915
01:29:43,200 --> 01:29:45,480
...besides that she was studying too.
1916
01:29:45,480 --> 01:29:46,820
Is it right time now?
1917
01:29:46,820 --> 01:29:48,820
You’re old enough to get married now.
1918
01:29:48,820 --> 01:29:50,300
If that’s the case…
1919
01:29:50,300 --> 01:29:51,800
...shall we all go to Paru’s house...
1920
01:29:51,800 --> 01:29:52,820
...and talk about it, Mom?
1921
01:29:53,160 --> 01:29:56,660
Will they marry off a girl who’s about to go to Germany to you?
1922
01:29:56,660 --> 01:29:57,760
They’ll chase you away.
1923
01:29:57,760 --> 01:30:00,080
Hey… you only thought of her when she is just...
1924
01:30:00,080 --> 01:30:02,080
...Omanakuttan chettan’s daughter from the village.
1925
01:30:02,700 --> 01:30:04,560
Once she goes to Germany and comes back rich…
1926
01:30:04,560 --> 01:30:06,300
...do you think you can still consider her?
1927
01:30:06,300 --> 01:30:06,760
Huh?
1928
01:30:06,760 --> 01:30:08,060
Don’t ruin the mood with negativity.
1929
01:30:08,260 --> 01:30:10,400
If I go to Germany, won’t I become a German?
1930
01:30:10,400 --> 01:30:13,100
If you wanted, you could’ve just made a move, man.
1931
01:30:13,100 --> 01:30:15,380
Did you do that...huh?
1932
01:30:15,380 --> 01:30:17,380
Now the girl has gone her own way…
1933
01:30:18,380 --> 01:30:20,140
Go brush your teeth and come eat something.
1934
01:30:20,140 --> 01:30:21,420
I’ve kept some boiled plantains ready.
1935
01:30:21,800 --> 01:30:23,300
Mom...one egg too.
1936
01:30:23,300 --> 01:30:24,280
Yeah right.
1937
01:30:27,860 --> 01:30:28,680
Hey man!
1938
01:30:29,100 --> 01:30:31,280
Oh… you’ve arrived early in the morning.
1939
01:30:34,280 --> 01:30:35,880
Hey...go outside and smoke.
1940
01:30:36,440 --> 01:30:37,880
Oh… as if this is your Lulu Mall.
1941
01:30:37,880 --> 01:30:39,400
Hey...go out man.
1942
01:30:40,260 --> 01:30:42,360
Damn… I shouldn’t have upset Mom.
1943
01:30:42,360 --> 01:30:44,360
That is okay.
1944
01:30:44,360 --> 01:30:46,360
Today's food is from Paru's home.
1945
01:30:48,380 --> 01:30:49,640
Huh? Has he gone?
1946
01:30:50,120 --> 01:30:52,280
Wow...he has been smoking a lot.
1947
01:30:55,400 --> 01:30:57,280
What’s with all the smoking so early in the morning?
1948
01:30:57,280 --> 01:30:57,880
Hmm?
1949
01:30:58,820 --> 01:31:02,360
Bro… things are really bad at home.
1950
01:31:03,020 --> 01:31:04,640
It’s the same in everyone’s house.
1951
01:31:06,260 --> 01:31:10,320
Dude, we all have to endure a lot of sacrifices before leaving home, right?
1952
01:31:10,620 --> 01:31:14,320
Oh yeah? Then tell me what sacrifices you made this morning… let me hear it.
1953
01:31:15,200 --> 01:31:20,680
Woke up in the morning… took a bath… ate… and then came here.
1954
01:31:20,680 --> 01:31:23,020
Ho...terrible...hold this.
1955
01:31:23,480 --> 01:31:25,880
Dude, cut this out… you know she doesn’t like it.
1956
01:31:26,420 --> 01:31:29,280
Bro, the moment she says she likes me, I’ll stop this.
1957
01:31:30,260 --> 01:31:31,660
Did you wish her birthday?
1958
01:31:31,980 --> 01:31:33,660
I wished her when she called me.
1959
01:31:34,140 --> 01:31:35,240
That is the problem.
1960
01:31:35,420 --> 01:31:39,000
Dude, I wished her for her birthday yesterday… she replied right away.
1961
01:31:39,660 --> 01:31:41,000
Damn!
1962
01:31:41,000 --> 01:31:43,900
Why didn’t you tell me, you jerk?
1963
01:31:44,580 --> 01:31:45,800
Do you need someone to tell you all this?
1964
01:31:45,800 --> 01:31:47,800
...can't you remember it...every year you go and gulp food, right?
1965
01:31:50,400 --> 01:31:51,160
Hey!
1966
01:31:51,420 --> 01:31:52,460
Will it turn into a disaster, dude?
1967
01:31:52,460 --> 01:31:56,120
With your calibre, it’s likely to be a disaster… but I’ll still pray for you.
1968
01:31:57,900 --> 01:31:59,880
You get lost.
1969
01:32:00,280 --> 01:32:01,540
Kavya...
1970
01:32:01,540 --> 01:32:02,540
What's it mom?
1971
01:32:02,540 --> 01:32:03,460
Where’s the money that was in this?
1972
01:32:03,460 --> 01:32:04,820
I didn't take any.
1973
01:32:05,520 --> 01:32:06,820
That scoundrel...oh...
1974
01:32:07,240 --> 01:32:08,260
...Paachu must have taken it.
1975
01:32:08,260 --> 01:32:10,260
You can’t find anything where it was kept.
1976
01:32:10,520 --> 01:32:13,820
Paachu...
1977
01:32:13,820 --> 01:32:16,300
Looks like mother and daughter had a fight this morning.
1978
01:32:16,680 --> 01:32:17,600
Hi Paru!
1979
01:32:17,600 --> 01:32:18,860
Let him come...I will show him.
1980
01:32:18,860 --> 01:32:20,280
Where are you off to this early, dear?
1981
01:32:20,280 --> 01:32:22,800
Since it’s my birthday today, thought I’d shine a little.
1982
01:32:22,800 --> 01:32:25,700
Ho...You look happy today...what's the matter?
1983
01:32:25,960 --> 01:32:28,480
It's a secret… I’ll tell you once I’ve set everything.
1984
01:32:28,600 --> 01:32:30,880
And then...don't forget about the cake for this evening.
1985
01:32:30,880 --> 01:32:33,920
Okay...you go...cake will be ready on time.
1986
01:32:34,140 --> 01:32:35,380
Make it on time.
1987
01:32:35,600 --> 01:32:37,980
Alright then...see you...bye.
1988
01:32:43,580 --> 01:32:45,340
Sweetheart!
1989
01:33:12,640 --> 01:33:13,580
Mom!
1990
01:33:14,020 --> 01:33:15,160
What's it?
1991
01:33:15,160 --> 01:33:17,160
Bring that knife here… I need to break this piggy bank open.
1992
01:33:17,160 --> 01:33:19,160
To break piggy bank?
1993
01:33:20,360 --> 01:33:23,260
Couldn’t you just keep this in some clay pot… instead of troubling people for no reason?
1994
01:33:23,260 --> 01:33:24,400
Hey!
1995
01:33:24,400 --> 01:33:27,300
If you touch my piggy bank I will break your pot.
1996
01:33:27,460 --> 01:33:30,040
You had all this money, and still told me you couldn’t afford rice?
1997
01:33:30,040 --> 01:33:32,040
I have to give this to Remya.
1998
01:33:32,040 --> 01:33:34,040
I need it for something more important than that.
1999
01:33:34,040 --> 01:33:36,040
Damn you!
2000
01:33:37,020 --> 01:33:38,040
Get lost.
2001
01:33:38,480 --> 01:33:39,940
You scoundrel...
2002
01:33:39,940 --> 01:33:41,760
...you are going to be ruined.
2003
01:33:41,760 --> 01:33:42,320
Alright!
2004
01:33:42,320 --> 01:33:44,320
You are worse than your father.
2005
01:33:47,240 --> 01:33:49,300
Will there be anything inside if I break this…?
2006
01:33:51,560 --> 01:33:52,880
Why are you going this way?
2007
01:33:52,880 --> 01:33:55,320
Paru told me to get the cake from Kavya.
2008
01:33:55,320 --> 01:33:57,320
Huh? Which Kavya?
2009
01:33:57,900 --> 01:33:59,320
There is someone.
2010
01:34:00,220 --> 01:34:01,780
I was told it’s just after this bend.
2011
01:34:02,800 --> 01:34:03,780
Just ask someone.
2012
01:34:04,160 --> 01:34:05,780
Here she is.
2013
01:34:05,980 --> 01:34:06,640
Get down.
2014
01:34:06,640 --> 01:34:09,940
Hey...materials for dream cake is not available in the market.
2015
01:34:10,800 --> 01:34:11,580
Ah!
2016
01:34:12,080 --> 01:34:12,980
I will get the cake.
2017
01:34:12,980 --> 01:34:13,800
Come fast.
2018
01:34:16,720 --> 01:34:17,260
Hi!
2019
01:34:17,260 --> 01:34:18,140
Did Paru call you?
2020
01:34:18,140 --> 01:34:19,300
She just hung up.
2021
01:34:20,240 --> 01:34:23,500
Isn’t Akhil chettan the one taking Paru’s photoshoots and reels?
2022
01:34:24,060 --> 01:34:26,540
Yes...not all, just a few.
2023
01:34:27,440 --> 01:34:28,940
So...that viral one...
2024
01:34:29,400 --> 01:34:30,640
It was me.
2025
01:34:31,720 --> 01:34:34,580
Can you take some photos of the cake for me?
2026
01:34:34,940 --> 01:34:36,900
Oh...I don't have time now...I have to leave.
2027
01:34:36,900 --> 01:34:39,320
Oh no, not now…sometime later.
2028
01:34:39,320 --> 01:34:41,320
Can you give me your number?
2029
01:34:41,500 --> 01:34:44,000
It's been a while since it started.
2030
01:34:45,200 --> 01:34:47,920
Give dude...give.
2031
01:34:48,260 --> 01:34:49,640
Give her your number.
2032
01:34:49,640 --> 01:34:52,000
Okay...I will contact you in this number.
2033
01:34:56,320 --> 01:34:59,560
Get down...get down dude.
2034
01:34:59,560 --> 01:35:00,540
What happened?
2035
01:35:01,300 --> 01:35:02,220
Huh?
2036
01:35:02,540 --> 01:35:05,200
The beard shaping wasn’t done properly.
2037
01:35:05,200 --> 01:35:08,700
Need to trim the hair too.
2038
01:35:08,700 --> 01:35:10,180
Yes.
2039
01:35:10,180 --> 01:35:13,240
Come...do one thing...let's do it.
2040
01:35:13,240 --> 01:35:15,240
Is it? Then let's go.
2041
01:35:27,920 --> 01:35:29,060
Dude!
2042
01:35:31,740 --> 01:35:32,660
How is it?
2043
01:35:32,660 --> 01:35:35,260
Hmm...now all set.
2044
01:35:35,260 --> 01:35:37,260
Looks good...come.
2045
01:35:46,060 --> 01:35:48,800
Hey man… don’t start giving me such petty calculations.
2046
01:35:49,320 --> 01:35:51,760
Paru’s birthday is celebrated in a grand way every year.
2047
01:35:52,220 --> 01:35:53,280
If you say no to it now...
2048
01:35:53,280 --> 01:35:54,260
Did I say no.
2049
01:35:55,320 --> 01:35:57,920
Weren’t you the one who said no money, no frills?
2050
01:35:58,260 --> 01:36:00,300
I told you, no extravagance is needed.
2051
01:36:00,300 --> 01:36:02,300
Did I say no to celebration?
2052
01:36:02,940 --> 01:36:06,180
These kids have been around here since they were born.
2053
01:36:06,380 --> 01:36:10,280
When you were in Dubai, only these kids were there for any help.
2054
01:36:10,620 --> 01:36:13,980
Let them come...I will make Arabic food for them.
2055
01:36:15,820 --> 01:36:19,420
Oh...I was not talking about spreading yogurt over kubus.
2056
01:36:20,420 --> 01:36:22,400
There I used to make fish curry on Fridays.
2057
01:36:22,400 --> 01:36:24,400
Wow...Fish curry...I know.
2058
01:36:25,040 --> 01:36:27,400
You were in Gulf for 30 years...for what?
2059
01:36:27,700 --> 01:36:30,360
For what?
2060
01:36:39,840 --> 01:36:41,620
Hi guys!
2061
01:36:41,620 --> 01:36:42,580
Hi Paru!
2062
01:36:43,140 --> 01:36:44,580
Who invited him?
2063
01:36:44,580 --> 01:36:46,140
Akku bro...Chandu bro...
2064
01:36:46,140 --> 01:36:49,000
You all came so early.
2065
01:36:49,560 --> 01:36:51,000
Paru...
2066
01:36:51,520 --> 01:36:52,640
Happy Birthday.
2067
01:36:52,640 --> 01:36:54,640
Thank you...I didn't expect this at all.
2068
01:36:54,640 --> 01:36:56,840
Surprises are always a weakness for me.
2069
01:36:56,840 --> 01:36:57,120
How?
2070
01:36:57,120 --> 01:36:58,660
How did I know, right?
2071
01:36:58,660 --> 01:37:00,660
Insta...saw a story on Insta.
2072
01:37:00,660 --> 01:37:03,220
Bro...just step aside...I have something personal to tell her.
2073
01:37:03,220 --> 01:37:04,360
Who invited you here, idiot?
2074
01:37:05,780 --> 01:37:09,900
Well… I was a bit busy, so couldn’t get a big gift… I’ll make up for it next time.
2075
01:37:09,900 --> 01:37:13,380
Hey… it’s not the size of the gift that matters… even if it’s small, you gave it.
2076
01:37:14,600 --> 01:37:16,520
You are so sweet, dear.
2077
01:37:16,780 --> 01:37:18,920
I’ll have to treat a few people now.
2078
01:37:18,920 --> 01:37:20,920
You fool...that was for me.
2079
01:37:21,460 --> 01:37:23,520
Oh... bloody beggars.
2080
01:37:23,520 --> 01:37:25,840
His cracked glasses.
2081
01:37:26,960 --> 01:37:28,440
I will be back soon.
2082
01:37:28,440 --> 01:37:32,520
By the way, Paru...your black jumpsuit is awesome.
2083
01:37:33,000 --> 01:37:35,100
And your makeup is better than that.
2084
01:37:35,100 --> 01:37:37,820
Thank you...some people won't see this.
2085
01:37:39,200 --> 01:37:42,040
Let me marry you...I will show you.
2086
01:37:47,140 --> 01:37:51,260
Bro, didn’t I tell you… no work, no salary… not even money to go to the gym?
2087
01:37:51,660 --> 01:37:52,580
They how did you manage this?
2088
01:37:52,580 --> 01:37:54,580
If you touch my piggy bank, I will break your pot.
2089
01:37:54,580 --> 01:37:57,160
This is the money I earned from catering… I had kept it in the piggy bank.
2090
01:37:57,160 --> 01:37:58,500
You scoundrel!
2091
01:37:58,500 --> 01:38:00,500
And did you break that piggy bank to buy her gift?
2092
01:38:00,500 --> 01:38:04,100
Besides… it’s not right to just come here empty-handed.
2093
01:38:04,500 --> 01:38:06,760
You are a great man.
2094
01:38:06,760 --> 01:38:09,520
This is the money I saved over six months for protein powder.
2095
01:38:10,920 --> 01:38:13,120
These days, I eat jackfruit seeds dried and powdered.
2096
01:38:13,120 --> 01:38:16,660
Oh...so sad!
2097
01:38:16,660 --> 01:38:18,240
Or what?
2098
01:38:21,180 --> 01:38:24,860
Alright…there’s something I want to say to you two.
2099
01:38:25,920 --> 01:38:28,240
I will tell Paru that I like her.
2100
01:38:28,240 --> 01:38:30,240
If her approach is positive...
2101
01:38:30,240 --> 01:38:32,540
...you both have to support me.
2102
01:38:33,380 --> 01:38:34,200
Man...
2103
01:38:35,120 --> 01:38:40,120
Only after seeing Chandu and Paru’s baby does this Poli Sharath get some rest.
2104
01:38:40,560 --> 01:38:42,780
I will take care of babies...take off your hands.
2105
01:38:42,780 --> 01:38:45,500
I just went with the flow.
2106
01:38:46,480 --> 01:38:47,900
Your spects looks good.
2107
01:38:48,180 --> 01:38:51,040
However, the glass hides much of your beauty.
2108
01:38:52,700 --> 01:38:54,120
Is it branded?
2109
01:38:54,120 --> 01:38:56,540
Yes...I bought it from Kollam Bridge...100 rupees.
2110
01:38:56,540 --> 01:38:57,860
Let me see.
2111
01:39:05,360 --> 01:39:07,160
Hello...Poli Ji...
2112
01:39:07,160 --> 01:39:09,160
...what's up man.
2113
01:39:09,160 --> 01:39:11,880
Poli ji...here.
2114
01:39:12,100 --> 01:39:22,800
[Song]
2115
01:39:22,800 --> 01:39:24,580
How is life going man?
2116
01:39:24,580 --> 01:39:26,720
Its just an aluminium fabricated dinner, bro.
2117
01:39:26,720 --> 01:39:28,360
Is it bro's house?
2118
01:39:28,360 --> 01:39:29,400
What all should we see?
2119
01:39:32,380 --> 01:39:33,840
Dad.
2120
01:39:33,840 --> 01:39:36,180
Who is the new one?
2121
01:39:36,180 --> 01:39:38,980
Dad, he is our new insta friend.
2122
01:39:38,980 --> 01:39:41,480
Poli Sharath!
2123
01:39:41,820 --> 01:39:43,720
It's totally a different name.
2124
01:39:43,720 --> 01:39:45,520
His original name is Sharath.
2125
01:39:45,520 --> 01:39:47,060
Poli Sharath is his Insta ID.
2126
01:39:47,340 --> 01:39:50,440
Just like changing Parvathy Omanakuttan to Kidilam Parus.
2127
01:39:50,960 --> 01:39:53,580
Changed you dad's name...just like she did.
2128
01:39:55,240 --> 01:39:58,920
Dad...about that road issue, Sharath’s the one who saved me.
2129
01:39:58,920 --> 01:40:00,800
Wow...you are smart.
2130
01:40:00,800 --> 01:40:02,220
Yeah...I'm the man.
2131
01:40:02,400 --> 01:40:03,980
They both were standing and watching it, right?
2132
01:40:04,240 --> 01:40:06,400
We were about to act...
2133
01:40:06,400 --> 01:40:07,020
...right?
2134
01:40:07,020 --> 01:40:10,780
Yes… was late by just a minute… otherwise he would’ve kicked the hell out of him.
2135
01:40:10,780 --> 01:40:13,620
Okay, okay… just do what you are capable of.
2136
01:40:15,660 --> 01:40:17,320
What’s up with the job?
2137
01:40:17,420 --> 01:40:19,720
Banana bunch is ripening.
2138
01:40:19,720 --> 01:40:22,780
So...you wait here...I’ll take care of the food.
2139
01:40:22,780 --> 01:40:25,200
Dad...what is the menu?
2140
01:40:25,920 --> 01:40:27,600
Man, food is amazing.
2141
01:40:27,880 --> 01:40:29,400
Chapathi and egg curry.
2142
01:40:30,040 --> 01:40:31,400
Isn't it super?
2143
01:40:33,140 --> 01:40:34,020
What to do?
2144
01:40:58,180 --> 01:41:06,220
The shore that the stars are searching for is far away.
2145
01:41:06,340 --> 01:41:14,180
The mind is far away too.
2146
01:41:14,180 --> 01:41:22,180
The desire that fills me with so much is rising.
2147
01:41:22,180 --> 01:41:30,220
Is it time to fly?
2148
01:41:30,220 --> 01:41:38,240
You are the moon in the cage of the heart.
2149
01:41:38,240 --> 01:41:46,260
Is it all a illusion in this journey?
2150
01:41:46,260 --> 01:41:50,240
To create new laws...
2151
01:41:50,240 --> 01:41:54,180
...and hold time in your fist.
2152
01:41:54,180 --> 01:42:02,280
To create new laws and to hold time in your fist.
2153
01:42:05,880 --> 01:42:14,080
To go far as single-minded.
2154
01:42:14,080 --> 01:42:22,420
With a single umbrella, get soaked in many rains.
2155
01:42:22,420 --> 01:42:30,180
Hug the sky as wings.
2156
01:42:30,180 --> 01:42:38,300
To be birds to walk over clouds.
2157
01:42:38,300 --> 01:42:46,200
The shore that the stars are searching for is far away.
2158
01:42:46,200 --> 01:42:54,320
The mind is far away too.
2159
01:42:54,320 --> 01:43:10,260
To create new laws and to hold time in your fist.
2160
01:43:16,920 --> 01:43:18,180
I am exhausted.
2161
01:43:18,480 --> 01:43:19,660
Let be sit for a while.
2162
01:43:21,260 --> 01:43:22,480
Hey Chandu...
2163
01:43:22,480 --> 01:43:23,420
Huh?
2164
01:43:23,420 --> 01:43:26,100
...look how happy Paru is?
2165
01:43:26,100 --> 01:43:28,100
Can't you go and say it.
2166
01:43:29,380 --> 01:43:30,880
Now is the right time, go and say it.
2167
01:43:31,620 --> 01:43:32,560
Shall I say?
2168
01:43:32,560 --> 01:43:34,560
Go! Huh!
2169
01:43:38,640 --> 01:43:41,760
Dude...something will surely happen today.
2170
01:43:41,760 --> 01:43:42,900
Huh?
2171
01:43:44,320 --> 01:43:45,360
Not that.
2172
01:43:45,360 --> 01:43:45,980
Then?
2173
01:43:47,280 --> 01:43:48,860
Ufff!
2174
01:43:53,780 --> 01:43:57,560
There has never been a happier day than this in my life.
2175
01:43:57,560 --> 01:43:59,560
More happiness is yet to come, Paru.
2176
01:44:00,980 --> 01:44:03,460
Well...there is one more important thing.
2177
01:44:04,260 --> 01:44:05,620
Don’t keep me in suspense, just say it.
2178
01:44:06,160 --> 01:44:07,380
I'm here to listen.
2179
01:44:07,520 --> 01:44:08,880
Don’t be surprised when you hear it.
2180
01:44:09,260 --> 01:44:11,080
I can't say that...I might be surprised.
2181
01:44:14,500 --> 01:44:15,240
Hey...
2182
01:44:16,380 --> 01:44:18,440
I like Akku.
2183
01:44:21,200 --> 01:44:22,720
I want to marry him.
2184
01:44:28,780 --> 01:44:30,600
Aren't we a good match?
2185
01:44:31,520 --> 01:44:33,560
And we have the same profession.
2186
01:44:34,300 --> 01:44:36,440
He left that field long back.
2187
01:44:36,440 --> 01:44:38,440
That I can brainwash him.
2188
01:44:38,440 --> 01:44:40,440
He’ll come if he knows he can get the cash.
2189
01:44:42,080 --> 01:44:43,880
What problem would he have with the money?
2190
01:44:45,080 --> 01:44:48,420
The vegetable business isn’t as small as you think.
2191
01:44:48,420 --> 01:44:51,280
Once his business grows… my dear girl… no one will be able to touch him.
2192
01:44:51,280 --> 01:44:52,980
That won't work, Chandu.
2193
01:44:52,980 --> 01:44:55,740
Will work, or else I will make it work.
2194
01:44:55,740 --> 01:44:58,220
And… you know he’s terribly homesick, right?
2195
01:44:58,480 --> 01:45:00,220
So, he won't be coming to Germany.
2196
01:45:00,860 --> 01:45:02,620
Then… you’ll have to marry him and settle here.
2197
01:45:02,940 --> 01:45:04,620
Anyway, I won't be staying here...
2198
01:45:04,620 --> 01:45:06,340
...even if I can’t have him, I will go to Germany.
2199
01:45:06,340 --> 01:45:07,460
Yes...that's enough.
2200
01:45:08,620 --> 01:45:10,080
If that's the case...we will do one thing...
2201
01:45:10,380 --> 01:45:12,080
...we need to know what’s in his mind.
2202
01:45:13,460 --> 01:45:15,060
What if he has something else on his mind?
2203
01:45:15,340 --> 01:45:17,060
Nothing like that will happen to him.
2204
01:45:17,840 --> 01:45:19,060
Let’s believe there isn’t any.
2205
01:45:19,440 --> 01:45:21,060
But we can't say...don't take risk.
2206
01:45:21,580 --> 01:45:24,100
You are right, appearances can be deceiving.
2207
01:45:24,460 --> 01:45:24,940
Correct!
2208
01:45:24,940 --> 01:45:27,800
That’s enough…get ready to go to Germany...
2209
01:45:27,800 --> 01:45:29,040
...I’ll join you as well.
2210
01:45:29,040 --> 01:45:30,200
What are you thinking?
2211
01:45:30,840 --> 01:45:32,940
Well...I was thinking...
2212
01:45:33,280 --> 01:45:34,340
...you did say you like him, right?
2213
01:45:34,420 --> 01:45:34,760
Hmm.
2214
01:45:34,760 --> 01:45:36,380
...what if it was me?
2215
01:45:36,380 --> 01:45:38,920
Ha...I once had such a desire.
2216
01:45:38,920 --> 01:45:40,920
Then, why didn't you tell me?
2217
01:45:41,280 --> 01:45:43,920
Back then, your wedding was already fixed with your aunt’s daughter.
2218
01:45:44,280 --> 01:45:45,920
She eloped right after her plus two.
2219
01:45:45,920 --> 01:45:47,220
And then I left it all behind.
2220
01:45:47,360 --> 01:45:49,680
I remember you following me.
2221
01:45:49,680 --> 01:45:51,380
Anyway, tell me what’s on Akku’s mind.
2222
01:45:51,600 --> 01:45:52,580
My bad luck.
2223
01:45:52,580 --> 01:45:53,220
Okay?
2224
01:45:53,760 --> 01:45:55,900
Anyway, many many happy returns of the day.
2225
01:45:55,900 --> 01:45:57,900
Come on…don’t be so formal.
2226
01:45:58,120 --> 01:46:01,240
All set!
2227
01:46:01,240 --> 01:46:02,760
Enough...come!
2228
01:46:09,740 --> 01:46:12,120
Swamiye Ayyappo!
2229
01:46:13,080 --> 01:46:15,240
Swamiye Ayyappo!
2230
01:46:15,240 --> 01:46:17,240
Let’s swap.
2231
01:46:19,860 --> 01:46:22,880
O Jesus...O Mother!
2232
01:46:22,880 --> 01:46:25,200
O Jesus...
2233
01:46:25,200 --> 01:46:28,060
Son...come and fetch some water, dear.
2234
01:46:29,180 --> 01:46:31,440
Let this finish first, Mom.
2235
01:46:32,000 --> 01:46:33,740
Do you want to eat something in the morning?
2236
01:46:33,900 --> 01:46:35,380
You better go and fetch some water.
2237
01:46:35,760 --> 01:46:37,320
Will you allow me to finish this?
2238
01:46:37,740 --> 01:46:40,500
I’ll call you out… now go get some water!
2239
01:46:41,120 --> 01:46:43,780
Hyper woman… ruining my mood first thing in the morning.
2240
01:46:46,700 --> 01:46:49,620
Wow...Chandu bro...what happened?
2241
01:46:49,840 --> 01:46:50,780
I came to see you.
2242
01:46:50,780 --> 01:46:51,640
What happened?
2243
01:46:51,640 --> 01:46:54,100
Oh… it’s Sunday...sitting at home is so stressful.
2244
01:46:54,260 --> 01:46:56,100
Overall, mood is down.
2245
01:46:56,660 --> 01:47:02,160
Anyway, it’s good… even if it’s a rental, it’s all positive vibes here.
2246
01:47:02,480 --> 01:47:05,040
Hey… you slacker… still haven’t fetched water?
2247
01:47:08,300 --> 01:47:10,060
Who are you, son?
2248
01:47:11,200 --> 01:47:12,600
He is my friend.
2249
01:47:14,080 --> 01:47:15,400
Where do you live?
2250
01:47:16,160 --> 01:47:17,400
Paravur.
2251
01:47:18,380 --> 01:47:20,460
Probably unemployed, right.
2252
01:47:20,460 --> 01:47:22,460
Oh no...I work in a car showroom.
2253
01:47:22,880 --> 01:47:24,420
Then how do you know him?
2254
01:47:24,420 --> 01:47:26,420
He’s someone I know.
2255
01:47:26,420 --> 01:47:27,700
You go...I will fetch water.
2256
01:47:29,900 --> 01:47:30,720
Come here.
2257
01:47:30,720 --> 01:47:32,720
Full of positive vibe, right?
2258
01:47:35,720 --> 01:47:37,020
What happened, bro?
2259
01:47:37,280 --> 01:47:39,020
You were extremely happy yesterday.
2260
01:47:39,020 --> 01:47:40,160
What's wrong today?
2261
01:47:40,160 --> 01:47:43,000
Man...I need to tell you something very serious.
2262
01:47:43,900 --> 01:47:45,240
Do you mean you don't want to see my mom here anymore?
2263
01:47:45,500 --> 01:47:47,240
You just leave it, if it's about my mom.
2264
01:47:47,480 --> 01:47:49,240
Mom will be here only on Sundays.
2265
01:47:49,240 --> 01:47:50,580
She will be going to Kudumbasree also.
2266
01:47:51,000 --> 01:47:53,060
Then, the rest of the days, you’ll see her only at night.
2267
01:47:54,540 --> 01:47:56,540
It's not that.
2268
01:47:56,540 --> 01:47:57,720
It's about our Paru.
2269
01:47:59,360 --> 01:48:01,920
Things between Paru and you are all set… now what?
2270
01:48:02,260 --> 01:48:03,920
Nothing’s set… that’s why.
2271
01:48:04,460 --> 01:48:05,460
What is the matter?
2272
01:48:05,880 --> 01:48:06,620
Man...
2273
01:48:08,300 --> 01:48:11,640
...look here...no one else should know what I'm about to say.
2274
01:48:12,260 --> 01:48:13,920
Hmmm...just a moment!
2275
01:48:14,520 --> 01:48:17,160
Mom...Mom...
2276
01:48:17,160 --> 01:48:18,860
Why are you calling your mom?
2277
01:48:18,860 --> 01:48:22,840
My mother has a habit of eavesdropping on friends' conversations.
2278
01:48:22,840 --> 01:48:26,160
Anyway, she’s probably not here… maybe in the yard. Go ahead.
2279
01:48:27,200 --> 01:48:28,980
When I went to confess my love to Paru…
2280
01:48:29,720 --> 01:48:30,980
...she told me something.
2281
01:48:33,180 --> 01:48:35,900
Does she not want to get married anymore, huh?
2282
01:48:35,900 --> 01:48:39,960
Man...these days, girls are all into living together.
2283
01:48:40,620 --> 01:48:42,740
Isn't that okay for you?
2284
01:48:43,600 --> 01:48:46,980
This trend has been around in Germany for a long time.
2285
01:48:47,160 --> 01:48:50,360
They keep switching girls around like changing tea cups.
2286
01:48:50,560 --> 01:48:53,240
That’s what is called as culture, dear.
2287
01:48:53,960 --> 01:48:56,920
Here also we have...culture.
2288
01:48:57,280 --> 01:49:00,240
Oh my dear...just listen to what I have to say.
2289
01:49:00,380 --> 01:49:00,920
Hmm.
2290
01:49:01,220 --> 01:49:02,360
That is...
2291
01:49:03,420 --> 01:49:04,700
Paru likes someone else.
2292
01:49:05,540 --> 01:49:06,900
Huh?
2293
01:49:07,600 --> 01:49:10,700
So, all this time together… you didn’t know she was having an affair?
2294
01:49:11,960 --> 01:49:12,980
It's not an affair.
2295
01:49:13,200 --> 01:49:14,180
She likes someone.
2296
01:49:14,800 --> 01:49:16,180
She haven't confessed yet.
2297
01:49:16,620 --> 01:49:18,180
Then should we go and tell him?
2298
01:49:18,800 --> 01:49:19,540
Not that.
2299
01:49:20,900 --> 01:49:23,560
She said to set it up and see it all the way to the wedding.
2300
01:49:25,200 --> 01:49:28,300
You went to get married… and now you’ve ended up as a marriage broker!
2301
01:49:29,520 --> 01:49:31,080
Dude...that is my situation.
2302
01:49:32,920 --> 01:49:34,520
All we have to do is ruin their love.
2303
01:49:35,440 --> 01:49:36,520
We will have to ruin it, dude.
2304
01:49:37,220 --> 01:49:39,540
I want your help for that.
2305
01:49:40,200 --> 01:49:41,980
So let's do one thing...
2306
01:49:41,980 --> 01:49:45,620
We’ll go to Akku tonight… set a brilliant plan…and break their love.
2307
01:49:45,620 --> 01:49:47,620
Oh no...that’s not needed… it won’t suit Akku.
2308
01:49:48,060 --> 01:49:50,260
What's wrong with Akku?
2309
01:49:50,260 --> 01:49:51,400
That won't work.
2310
01:49:51,820 --> 01:49:54,060
Man...Akku is not the person you think he is.
2311
01:49:54,060 --> 01:49:56,500
He's very smart about things like this...he'll set it up for you.
2312
01:49:56,700 --> 01:49:57,840
That is the problem.
2313
01:49:58,500 --> 01:50:00,700
She like Akku.
2314
01:50:01,420 --> 01:50:02,700
Huh?
2315
01:50:04,660 --> 01:50:07,000
The scene’s completely dark, bro.
2316
01:50:07,000 --> 01:50:10,060
It’s like sneaking a shot at the hunter’s back, huh?
2317
01:50:11,240 --> 01:50:12,380
Now it’s a complete mess.
2318
01:50:12,380 --> 01:50:15,680
She’s counting on me to figure out Akku’s mind.
2319
01:50:16,000 --> 01:50:17,060
What to do?
2320
01:50:17,400 --> 01:50:21,360
But...Akku has nothing like that with Paru, that’s why he’s supporting you.
2321
01:50:22,940 --> 01:50:24,300
That’s our trump card.
2322
01:50:25,180 --> 01:50:26,540
He has no particular interest.
2323
01:50:26,700 --> 01:50:28,160
But it can change.
2324
01:50:28,700 --> 01:50:29,500
Yes.
2325
01:50:32,300 --> 01:50:33,560
So, we shouldn't let Akku bro know...
2326
01:50:34,840 --> 01:50:36,800
...that Paru likes him, right?
2327
01:50:36,800 --> 01:50:37,580
Hmm.
2328
01:50:37,920 --> 01:50:40,820
Not only that...
2329
01:50:43,200 --> 01:50:44,040
What?
2330
01:50:44,040 --> 01:50:45,480
Getting him involved in any woman’s case… isn’t that enough?
2331
01:50:45,480 --> 01:50:48,200
No..no need for that...he is not that type.
2332
01:50:48,460 --> 01:50:49,720
Yeah, true...
2333
01:50:49,720 --> 01:50:52,360
...no one would believe it if they knew that Akku bro was involved in a woman's affair.
2334
01:50:52,360 --> 01:50:53,320
What to do now?
2335
01:50:53,320 --> 01:50:56,240
I’ve thought it over and have one idea.
2336
01:50:56,240 --> 01:50:59,300
Something she’s not interested in…drinking and smoking.
2337
01:50:59,560 --> 01:51:02,180
Huh...she already knows about your drinking and smoking.
2338
01:51:02,180 --> 01:51:03,780
She doesn't know that.
2339
01:51:04,800 --> 01:51:05,780
Ho!
2340
01:51:06,120 --> 01:51:08,100
Then what is your actual plan.
2341
01:51:08,360 --> 01:51:09,620
I have a plan.
2342
01:51:10,200 --> 01:51:12,140
But you must be by my side.
2343
01:51:12,140 --> 01:51:13,520
Give me your hand, dude.
2344
01:51:23,300 --> 01:51:25,660
Mom… the fertilizer’s here. I’ll go get it.
2345
01:51:26,000 --> 01:51:29,560
Hey… why can’t you get a job and marry well?
2346
01:51:29,900 --> 01:51:32,020
How can I always make this for you?
2347
01:51:32,020 --> 01:51:33,320
Isn't banana farming a good job?
2348
01:51:33,320 --> 01:51:35,760
Huh...banana farming!
2349
01:51:35,760 --> 01:51:37,760
You can't run a family with this.
2350
01:51:37,760 --> 01:51:39,860
It’s not like nursing alone lets you run a family.
2351
01:51:40,500 --> 01:51:42,180
Isn't Paru like you?
2352
01:51:42,380 --> 01:51:44,420
She has finished nursing and is about to go to Germany.
2353
01:51:45,540 --> 01:51:46,780
His banana!
2354
01:51:46,780 --> 01:51:48,900
I’ll take down everything using the KSEB.
2355
01:51:49,220 --> 01:51:50,560
Mom!
2356
01:51:52,400 --> 01:51:54,140
Mom should’ve just planted some banana trees instead of marrying him.
2357
01:51:54,140 --> 01:51:56,000
You’re the only one responsible for ruining the kids.
2358
01:51:56,000 --> 01:51:56,940
Yes, Poli...what is it?
2359
01:51:58,560 --> 01:51:59,500
Akku bro...
2360
01:51:59,960 --> 01:52:01,700
...let's get in the mood.
2361
01:52:01,880 --> 01:52:03,940
Today? I have to get fertilizer.
2362
01:52:03,940 --> 01:52:05,940
Come on bro...let's chill.
2363
01:52:07,720 --> 01:52:09,340
Then you come to college.
2364
01:52:09,340 --> 01:52:10,620
I will wait there.
2365
01:52:10,620 --> 01:52:12,620
Okay.
2366
01:52:13,640 --> 01:52:15,040
All set.
2367
01:52:15,040 --> 01:52:16,120
He told me to meet at college.
2368
01:52:16,120 --> 01:52:18,640
Then come...and we need a bottle of water too.
2369
01:52:18,820 --> 01:52:19,980
Then what about mixture?
2370
01:52:20,140 --> 01:52:21,980
We need that too...come.
2371
01:52:22,560 --> 01:52:23,860
This is something you do regularly, right?
2372
01:52:23,860 --> 01:52:24,460
What?
2373
01:52:24,860 --> 01:52:26,840
Making someone drink secretly and filming it.
2374
01:52:27,140 --> 01:52:28,840
No...this is Akku's cheap trick.
2375
01:52:28,840 --> 01:52:30,840
Yes...come.
2376
01:52:34,120 --> 01:52:36,220
Oh...where have these guys gone?
2377
01:52:38,460 --> 01:52:41,540
Why’s Sharath so excited even though he doesn’t drink?
2378
01:52:41,980 --> 01:52:46,360
[Song]
2379
01:52:46,500 --> 01:52:47,900
Walk properly!
2380
01:52:47,900 --> 01:52:49,900
Uff! Excellent vibe!
2381
01:52:50,380 --> 01:52:51,080
Chandu bro...
2382
01:52:51,080 --> 01:52:51,920
Yes, dude...
2383
01:52:51,920 --> 01:52:53,920
It would have been perfect if there was a DJ set too.
2384
01:52:53,920 --> 01:52:54,600
Huh?
2385
01:52:54,840 --> 01:52:56,620
Where have you been all this time?
2386
01:52:56,620 --> 01:52:58,440
Crazy rush, bro… it’s Sunday, huh?
2387
01:53:00,000 --> 01:53:02,200
Why didn’t you go to Pattalam Rajan and get some?
2388
01:53:02,200 --> 01:53:03,360
Who even wants his rum?
2389
01:53:03,940 --> 01:53:05,360
This is orange vodka.
2390
01:53:06,300 --> 01:53:07,500
Where did you get the money for this?
2391
01:53:07,500 --> 01:53:10,140
If you decide to celebrate, then forget the money… you enjoy.
2392
01:53:12,580 --> 01:53:14,380
Dude...leave some for us too.
2393
01:53:17,220 --> 01:53:18,540
"Did Paru call you?
2394
01:53:18,540 --> 01:53:20,900
No...why?
2395
01:53:21,460 --> 01:53:22,380
Nothing.
2396
01:53:22,920 --> 01:53:25,220
Then...did she call you?
2397
01:53:26,000 --> 01:53:27,220
She hasn’t called me at all.
2398
01:53:28,640 --> 01:53:30,300
So...dude...cheers!
2399
01:53:33,900 --> 01:53:35,460
Drink man...drink!
2400
01:53:51,140 --> 01:53:53,260
Let her see your true colour.
2401
01:54:00,540 --> 01:54:04,360
Kavya cakes...
2402
01:54:04,360 --> 01:54:05,940
...do you want some?
2403
01:54:06,660 --> 01:54:07,820
I don't want.
2404
01:54:07,820 --> 01:54:08,760
I want...
2405
01:54:08,900 --> 01:54:10,220
No.
2406
01:54:12,980 --> 01:54:14,680
It would’ve been great if we got it, right?
2407
01:54:35,140 --> 01:54:36,540
Enough!
2408
01:54:36,540 --> 01:54:37,160
What?
2409
01:54:37,160 --> 01:54:37,720
I've had enough.
2410
01:54:37,720 --> 01:54:38,440
What exactly it is?
2411
01:54:38,440 --> 01:54:41,640
Hey… haven’t you been doing the same step for the last 10 reels?
2412
01:54:42,260 --> 01:54:43,920
If you can't do it, don't take it… go and study.
2413
01:54:43,920 --> 01:54:45,220
No…that won’t do.
2414
01:54:45,220 --> 01:54:45,880
Why?
2415
01:54:45,880 --> 01:54:47,560
Hey… no, don’t. That won’t work.
2416
01:54:47,560 --> 01:54:49,160
Fine… take it then.
2417
01:54:49,160 --> 01:54:50,380
Go on, my lady… dance.
2418
01:54:53,280 --> 01:54:54,920
Hey… your Chandi… no, Chandu is calling.
2419
01:54:54,920 --> 01:54:56,700
First the reel… Chandu can wait.
2420
01:54:56,700 --> 01:54:57,700
Okay!
2421
01:54:57,700 --> 01:54:58,760
She hung up, man.
2422
01:54:59,720 --> 01:55:01,800
Is she in class now?
2423
01:55:02,020 --> 01:55:03,180
What class on a Sunday, man?
2424
01:55:03,780 --> 01:55:05,180
Then she must be shooting a reel.
2425
01:55:05,180 --> 01:55:08,140
Paru has this regular Sunday reels thing, right?
2426
01:55:08,260 --> 01:55:09,140
Those reels of hers!
2427
01:55:09,140 --> 01:55:10,340
Don’t you want reels?
2428
01:55:12,340 --> 01:55:14,940
Well... bro… do you think Paru will believe...
2429
01:55:14,940 --> 01:55:17,380
...Akku got drunk and passed out in the banana grove?
2430
01:55:17,920 --> 01:55:20,460
We’ve got the video to prove it, don’t we?
2431
01:55:20,960 --> 01:55:22,600
I’ve got the video.
2432
01:55:22,600 --> 01:55:23,160
That's enough.
2433
01:55:23,740 --> 01:55:26,180
Shall we edit this and polish it up?
2434
01:55:26,180 --> 01:55:27,300
Edit what?
2435
01:55:27,300 --> 01:55:30,860
Well… we can add some VFX and a background score...
2436
01:55:30,860 --> 01:55:33,320
…and make it look really exciting.
2437
01:55:33,320 --> 01:55:36,500
Idiot…won’t she realise we created it then?
2438
01:55:36,500 --> 01:55:37,560
What the hell?
2439
01:55:37,560 --> 01:55:41,360
Well… won’t Paru know it’s from us when she sees the video?
2440
01:55:42,000 --> 01:55:43,200
So what if she finds out?
2441
01:55:43,740 --> 01:55:46,580
When Paru asks Akku bro about him getting drunk…
2442
01:55:46,580 --> 01:55:48,580
...won’t Akku say we were with him?
2443
01:55:48,800 --> 01:55:49,720
Yeah, he will.
2444
01:55:50,940 --> 01:55:53,120
Oh no… if she finds out, I’ll be in trouble.
2445
01:55:53,120 --> 01:55:55,120
So, did you ask me to record the video without knowing this?
2446
01:55:55,120 --> 01:55:57,120
What if I had sent this to her?
2447
01:55:57,400 --> 01:55:59,760
I didn’t realise that… better delete it.
2448
01:56:01,100 --> 01:56:02,840
Let's not delete this.
2449
01:56:03,520 --> 01:56:05,980
This is good content; we might need it sometime in the future.
2450
01:56:05,980 --> 01:56:07,520
It’s a risky item, dude.
2451
01:56:09,160 --> 01:56:11,300
Oh… not sure when this idea came up.
2452
01:56:11,340 --> 01:56:12,620
Yeah, true!
2453
01:56:12,620 --> 01:56:14,340
Money down the drain for Bacardi.
2454
01:56:14,900 --> 01:56:19,420
Well, bro… won’t Akku look for us when he sobers up? Shall we go?
2455
01:56:20,720 --> 01:56:23,620
We came here because we forgot our cigarette… come on, let’s go.
2456
01:56:28,140 --> 01:56:31,480
Well… anyway why would Kavya have called Akku?
2457
01:56:32,640 --> 01:56:34,780
She said she wants to meet him, right?
2458
01:56:34,780 --> 01:56:37,340
Yes… but still, why would that be?
2459
01:56:38,380 --> 01:56:39,920
Could it be to ask to buy a cake?
2460
01:56:40,180 --> 01:56:41,420
It’s not even his birthday, right?
2461
01:56:42,100 --> 01:56:46,840
Would it be to ask Akku bro to put Kavya’s cake in their shop for sale or something?
2462
01:56:46,840 --> 01:56:48,380
Which… at that vegetable shop?
2463
01:56:48,600 --> 01:56:50,820
She’ll probably put cakes even in a funeral shop.
2464
01:56:52,200 --> 01:56:54,380
Anyway, let Akku meet Kavya.
2465
01:56:54,960 --> 01:56:55,920
Let them meet.
2466
01:57:00,120 --> 01:57:01,200
Have you seen this reel?
2467
01:57:01,200 --> 01:57:01,880
Hi!
2468
01:57:01,880 --> 01:57:03,260
Hi Sissy!
2469
01:57:03,500 --> 01:57:04,880
I’ll be right back.
2470
01:57:04,880 --> 01:57:07,180
Hey… don’t give her the phone if she asks.
2471
01:57:07,180 --> 01:57:09,520
She is a slut...she’ll call someone.
2472
01:57:09,520 --> 01:57:10,200
Get lost!
2473
01:57:10,480 --> 01:57:11,980
You get lost.
2474
01:57:12,840 --> 01:57:13,540
Really?
2475
01:57:13,540 --> 01:57:14,420
Not at all.
2476
01:57:15,260 --> 01:57:17,220
There's nothing to see in this.
2477
01:57:17,800 --> 01:57:20,140
Haven’t seen Paru’s reels lately, have you?
2478
01:57:20,140 --> 01:57:21,820
Don’t she make reels anymore?
2479
01:57:23,820 --> 01:57:26,660
Well… go ask Akku.
2480
01:57:26,660 --> 01:57:28,480
Isn’t he the one who shoots the reels?
2481
01:57:28,480 --> 01:57:31,100
At this age, the old man looking for reels!
2482
01:57:31,100 --> 01:57:33,100
Everyone here shoots reels and struts around...
2483
01:57:33,560 --> 01:57:34,580
...where did he go?
2484
01:57:34,580 --> 01:57:39,600
[Background Music]
2485
01:57:39,600 --> 01:57:41,720
Hey dear, sit straight.
2486
01:57:45,460 --> 01:57:48,080
Hey… why didn’t you pick up when I called?
2487
01:57:49,660 --> 01:57:51,620
“Hey Chandu… I bought the vehicle from you.
2488
01:57:51,620 --> 01:57:53,300
The battery died by the fifth service.
2489
01:57:54,200 --> 01:57:57,720
“Just when I’m about to wrap things up and leave for Germany… your battery!
2490
01:57:57,720 --> 01:57:58,400
So, what about my battery?
2491
01:57:58,400 --> 01:58:00,840
Please, brother… let me first get this vehicle home in one piece.
2492
01:58:01,680 --> 01:58:02,840
My battery?
2493
01:58:02,840 --> 01:58:04,840
Just assume the battery’s gone.
2494
01:58:05,260 --> 01:58:06,320
Ahhh!
2495
01:58:07,420 --> 01:58:10,120
This is such a headache…was this even necessary?
2496
01:58:10,120 --> 01:58:13,820
Made him drink for nothing…now dragging him off.
2497
01:58:14,380 --> 01:58:16,220
Such nonsense.
2498
01:58:21,400 --> 01:58:25,260
Uff! Get down.
2499
01:58:29,500 --> 01:58:31,140
Lean him against the gate.
2500
01:58:34,140 --> 01:58:34,900
Your shoes.
2501
01:58:34,900 --> 01:58:36,900
Seems like he’ll get an earful today.
2502
01:58:40,060 --> 01:58:42,360
Is it okay to do this, bro?
2503
01:58:42,360 --> 01:58:44,020
Do one thing…take him to your house.
2504
01:58:44,020 --> 01:58:45,860
No need for that...come on, let's go.
2505
01:58:45,860 --> 01:58:47,620
Hey...Kavya calling.
2506
01:58:47,620 --> 01:58:49,120
Pick up the call!
2507
01:58:49,120 --> 01:58:51,820
No need for the cake.
2508
01:58:51,820 --> 01:58:52,740
Oh no!
2509
01:58:52,740 --> 01:58:53,920
Oh no! Run!
2510
01:58:53,920 --> 01:58:55,920
Isn’t that Akku’s voice I hear?
2511
01:58:56,800 --> 01:58:58,400
Run before his dad sees us…
2512
01:58:58,400 --> 01:58:59,820
...if he catches us, we’re finished!
2513
01:58:59,820 --> 01:59:01,820
Go!
2514
01:59:01,820 --> 01:59:05,280
Bro… the bike isn't moving.
2515
01:59:07,820 --> 01:59:09,320
Oh no!
2516
01:59:10,720 --> 01:59:13,580
Bhanu… look, there’s your son who went to make reels.
2517
01:59:14,520 --> 01:59:15,580
Oh no...Akku!
2518
01:59:15,580 --> 01:59:16,500
What happened, son?
2519
01:59:16,500 --> 01:59:17,080
Akku!
2520
01:59:17,080 --> 01:59:19,080
Oh no… what happened to my child?
2521
01:59:19,080 --> 01:59:20,780
Son...get up!
2522
01:59:20,780 --> 01:59:21,580
What a stink!
2523
01:59:21,580 --> 01:59:22,820
Will you stop, man?
2524
01:59:22,820 --> 01:59:24,820
Don’t know what he’s been drinking.
2525
01:59:25,960 --> 01:59:27,460
Where did you go to drink?
2526
01:59:27,460 --> 01:59:28,500
Where is Chandu?
2527
01:59:28,500 --> 01:59:29,840
Hmmm!
2528
01:59:29,840 --> 01:59:32,920
Oh… how did you pick up a habit he never had?
2529
01:59:33,060 --> 01:59:35,500
Will you stop this nagging?
2530
01:59:37,420 --> 01:59:40,600
Listen… I’ll tell you one thing…this stops today.
2531
01:59:42,060 --> 01:59:44,900
“From now on, if you go out, it’ll only be with Chandu.
2532
01:59:44,900 --> 01:59:47,880
Kid’s going through a bad phase…no point saying anything now.
2533
01:59:47,880 --> 01:59:49,880
The problem is the bad company he keeps.
2534
01:59:50,300 --> 01:59:52,800
With the right company, no one goes astray.
2535
01:59:53,280 --> 01:59:55,120
We have to mislead him, bro... throw him off his path.
2536
01:59:55,120 --> 01:59:57,120
Oh... stop.
2537
01:59:57,940 --> 01:59:59,480
There's a way to throw Akku bro off track.
2538
01:59:59,480 --> 01:59:59,980
What’s the idea?
2539
02:00:00,780 --> 02:00:03,080
Why does Kavya keep calling Akku bro?
2540
02:00:03,340 --> 02:00:05,380
Isn't that what I asked you a while ago?
2541
02:00:05,380 --> 02:00:07,380
Ha...I got an answer for that.
2542
02:00:07,980 --> 02:00:09,380
To say that she likes Akku bro.
2543
02:00:09,380 --> 02:00:10,840
Who said that?
2544
02:00:10,840 --> 02:00:11,800
That’s what we should say.
2545
02:00:11,800 --> 02:00:12,460
To whom?
2546
02:00:12,460 --> 02:00:13,740
Tch! To Paru!
2547
02:00:14,300 --> 02:00:15,900
But we're not sure of that.
2548
02:00:15,900 --> 02:00:17,120
We need to be sure.
2549
02:00:17,120 --> 02:00:21,040
If not, bro, you can’t just force Kavya onto Akku.
2550
02:00:21,040 --> 02:00:21,760
Yes, I can!
2551
02:00:22,100 --> 02:00:23,760
Then, what is your plan?
2552
02:00:23,760 --> 02:00:25,680
First, need to give Paru a hint…
2553
02:00:25,740 --> 02:00:27,140
...that Akku and Kavya have a thing going on.
2554
02:00:27,140 --> 02:00:27,700
Yes!
2555
02:00:27,700 --> 02:00:29,960
That way, Paru will feel a pang inside.
2556
02:00:29,960 --> 02:00:31,300
Then, I’ll head there.
2557
02:00:31,300 --> 02:00:35,100
Ah! Stop! I haven’t gotten into the vehicle… stop.
2558
02:00:37,200 --> 02:00:38,700
What is this, bro?
2559
02:00:38,800 --> 02:00:40,640
Hop-in! I got so excited, I completely forgot.
2560
02:00:40,640 --> 02:00:42,140
All you care about is my idea… not me.
2561
02:00:42,140 --> 02:00:44,140
Not at all, bro. You are my soulmate.
2562
02:00:44,540 --> 02:00:45,360
What's the plan?
2563
02:00:45,360 --> 02:00:46,780
Let’s go straight to Paru.
2564
02:00:47,820 --> 02:00:50,200
Well… a romance!
2565
02:00:50,200 --> 02:00:52,380
What’s your opinion about love?
2566
02:00:53,180 --> 02:00:55,580
Love...and you?
2567
02:00:55,840 --> 02:00:57,260
Are you grown-up enough to love?
2568
02:00:57,260 --> 02:01:00,480
Not me… for our Surya.
2569
02:01:00,480 --> 02:01:02,800
In love with one of you
2570
02:01:03,000 --> 02:01:04,800
Hmm… with whom among us?
2571
02:01:04,800 --> 02:01:07,480
Well… that day when Akhilettan came home…
2572
02:01:07,480 --> 02:01:09,140
...got her number.
2573
02:01:09,140 --> 02:01:11,140
But however many times he call, she won’t pick up.
2574
02:01:11,140 --> 02:01:12,220
Is she in love with Akku?
2575
02:01:12,220 --> 02:01:14,000
No...with Chandu.
2576
02:01:14,220 --> 02:01:15,380
Chandu?
2577
02:01:15,380 --> 02:01:15,980
Yes!
2578
02:01:15,980 --> 02:01:16,840
Interesting!
2579
02:01:25,460 --> 02:01:27,180
How long have I been waiting here?
2580
02:01:27,180 --> 02:01:28,600
Where have you been these past two or three days?
2581
02:01:28,600 --> 02:01:30,920
Went for some work with Aashan… what happened… did Aashan leave?
2582
02:01:31,060 --> 02:01:32,380
He told me to give this to you…
2583
02:01:32,380 --> 02:01:34,600
...his Aashan called him, and he went off.
2584
02:01:34,760 --> 02:01:36,600
His Aashan? Who is that?
2585
02:01:36,960 --> 02:01:39,120
Bullet Vasu!
2586
02:01:39,120 --> 02:01:41,120
Just like Johny is to you.
2587
02:01:41,120 --> 02:01:42,840
He was a charm to all the girls.
2588
02:01:43,000 --> 02:01:46,020
When he got too full of himself, the people drove him out.
2589
02:01:46,020 --> 02:01:48,020
He somehow ended up in Dubai.
2590
02:01:48,440 --> 02:01:52,280
Even though he’s a mechanic, he’s more into quotation and paid fights.
2591
02:01:52,280 --> 02:01:55,940
After all, it’s Dubai… the centre of the kings of the underworld.
2592
02:01:55,940 --> 02:01:59,500
There, the quatta teams are constantly at war.
2593
02:01:59,500 --> 02:02:01,060
After Vasu left...
2594
02:02:01,060 --> 02:02:02,340
...the name ‘Bullet’ was...
2595
02:02:02,340 --> 02:02:04,120
...given to your Aashan, Johny.
2596
02:02:04,740 --> 02:02:06,120
Next is you.
2597
02:02:06,500 --> 02:02:07,520
Beware!
2598
02:02:07,600 --> 02:02:09,160
Isn’t that our old Vasu Aashan?
2599
02:02:09,160 --> 02:02:09,420
Yes.
2600
02:02:09,420 --> 02:02:10,060
I’ve heard that.
2601
02:02:10,060 --> 02:02:11,000
Alright chetta.
2602
02:02:11,000 --> 02:02:12,380
Okay then.
2603
02:02:16,960 --> 02:02:19,920
Hey Mani… I’m going to my Aashan.
2604
02:02:19,920 --> 02:02:22,500
I'll call you when you're ready to work alone.
2605
02:02:22,500 --> 02:02:24,500
I’m handing over Aashan’s Bullet to you.
2606
02:02:24,500 --> 02:02:26,500
Make sure you take good care of it.
2607
02:02:27,200 --> 02:02:30,060
Then from now on, I’m Bullet Mani.
2608
02:02:30,060 --> 02:02:33,940
Oh… the name they came up with, ‘Mani’, huh.
2609
02:02:35,840 --> 02:02:37,680
Ha… there’s one thing I forgot...
2610
02:02:38,100 --> 02:02:41,100
Those we messed with before might mess with us back...
2611
02:02:41,100 --> 02:02:42,960
...especially that ____.
2612
02:02:42,960 --> 02:02:45,560
Became the darling of river mother...
2613
02:02:45,560 --> 02:02:48,900
...just like Karnan floating in.
2614
02:02:48,900 --> 02:02:51,880
Guarding the entire country...
2615
02:02:51,880 --> 02:02:54,720
...wake up, my soul.
2616
02:02:54,720 --> 02:02:56,720
What the hell are you doing?
2617
02:02:57,480 --> 02:03:01,680
Hey… this is the very river that Ammapuzha reel was filmed.
2618
02:03:01,960 --> 02:03:02,900
Yeah right!
2619
02:03:03,340 --> 02:03:07,060
To take a bath every now and then and to swim…
2620
02:03:07,060 --> 02:03:09,620
...I come here often.
2621
02:03:11,020 --> 02:03:12,100
By the by...
2622
02:03:13,120 --> 02:03:15,020
...haven't you seen Paru since then?
2623
02:03:15,820 --> 02:03:17,620
How could that be... isn't her mother in the hospital?
2624
02:03:17,960 --> 02:03:20,440
Not just that…Akku… that scoundrel is always with her.
2625
02:03:20,520 --> 02:03:22,060
So then, what did Akku say?
2626
02:03:23,060 --> 02:03:25,800
Man… what can I say… I had spoken to Paru…
2627
02:03:25,800 --> 02:03:27,800
...she told me to say that Surya likes you.
2628
02:03:27,800 --> 02:03:29,800
Right then everything had collapsed, dude!
2629
02:03:30,360 --> 02:03:33,100
What collapsed? Well...who is this Surya now?
2630
02:03:33,100 --> 02:03:36,180
The cake-making girl, Kavya's friend, Surya.
2631
02:03:37,480 --> 02:03:39,080
Now you let go of Paru’s case.
2632
02:03:39,080 --> 02:03:41,080
Dude, what are you talking about?
2633
02:03:42,440 --> 02:03:45,880
Dude… can a girl marry a guy already loved by another girl?
2634
02:03:46,140 --> 02:03:47,700
There’s one more thing I need to tell you.
2635
02:03:47,700 --> 02:03:48,300
What?
2636
02:03:48,580 --> 02:03:51,440
Now… since everything’s set for you…
2637
02:03:51,600 --> 02:03:53,020
...Paru and me...
2638
02:03:53,020 --> 02:03:55,020
What? Who?
2639
02:03:55,140 --> 02:03:57,960
Oh… dude, she’s never going to get along with you…
2640
02:03:57,960 --> 02:03:59,960
...not only that......it’s better for you to stick to farming.
2641
02:03:59,960 --> 02:04:02,620
Look… you can’t trust any girl.
2642
02:04:03,320 --> 02:04:05,940
Dude… you don’t need to trust...I'm tired of all this farming.
2643
02:04:06,480 --> 02:04:09,920
Then, when I thought about sending Paru to Germany alone, I agreed to the case.
2644
02:04:09,920 --> 02:04:10,840
What?
2645
02:04:10,840 --> 02:04:11,600
Marriage!
2646
02:04:11,600 --> 02:04:13,240
Do I need a wedding too, man?
2647
02:04:13,460 --> 02:04:15,240
Then, you tried to score a goal at my post, right?
2648
02:04:15,240 --> 02:04:17,240
Your post? Since when?
2649
02:04:17,240 --> 02:04:21,280
Exactly… every time we shot a reel, I kept waiting for her to say something.
2650
02:04:21,280 --> 02:04:24,240
So you went after that girl for reels and all… just for this, huh?
2651
02:04:24,240 --> 02:04:25,820
Yes, true.
2652
02:04:25,820 --> 02:04:29,640
I knew all this beforehand… that she would say she wants me.
2653
02:04:29,800 --> 02:04:31,940
You all were making me look stupid, aren't you, you dog?
2654
02:04:32,640 --> 02:04:34,040
"I don’t have to do anything… you’re already that.
2655
02:04:34,040 --> 02:04:35,000
Oho...we will see.
2656
02:04:35,000 --> 02:04:35,860
Yes, we will.
2657
02:04:36,120 --> 02:04:37,520
We will see.
2658
02:04:37,520 --> 02:04:38,800
She is mine.
2659
02:04:38,800 --> 02:04:39,600
We will see.
2660
02:04:39,600 --> 02:04:40,480
Wait for that.
2661
02:04:40,480 --> 02:04:41,860
Bull shit! Get lost!
2662
02:04:41,860 --> 02:04:42,680
Oh no!
2663
02:04:42,880 --> 02:04:44,680
He betrayed me right under my nose.
2664
02:04:44,680 --> 02:04:46,240
Did Akku bro says like that?
2665
02:04:46,780 --> 02:04:47,920
So he was cheating you, right?
2666
02:04:47,920 --> 02:04:49,920
May they go to Germany and enjoy their life.
2667
02:04:50,560 --> 02:04:52,540
I can go live somewhere in the Himalayas.
2668
02:04:54,540 --> 02:04:57,320
Whether it’s the Himalayas or Germany, you’ll have to live off others…
2669
02:04:57,320 --> 02:04:58,840
...earn your living, dude.
2670
02:04:59,160 --> 02:05:03,120
Just yesterday, I cut all my hair for a reel...do you know that?
2671
02:05:04,020 --> 02:05:05,600
That is hard work!
2672
02:05:05,860 --> 02:05:06,880
Surya!
2673
02:05:07,220 --> 02:05:08,880
Showed up out of nowhere.
2674
02:05:09,940 --> 02:05:11,800
Dude. she’s the one… who ruined my entire life.
2675
02:05:12,320 --> 02:05:15,240
If I ever get her in my hands… it’ll be the end for her.
2676
02:05:15,240 --> 02:05:17,780
But… where did this Surya pop up from?
2677
02:05:18,080 --> 02:05:20,060
She’s the friend of Kavya, the girl who bakes cakes.
2678
02:05:21,860 --> 02:05:24,460
Friends...Sangeetha, Manju, Chinju...What!
2679
02:05:25,100 --> 02:05:26,460
Dude!
2680
02:05:27,200 --> 02:05:29,580
She’s the daughter from that Canadian family.
2681
02:05:29,580 --> 02:05:31,780
Huh? Canada? Huh?
2682
02:05:31,840 --> 02:05:32,740
Yes.
2683
02:05:32,740 --> 02:05:34,960
Isn’t there an S-curve on the way we came?
2684
02:05:34,960 --> 02:05:35,340
Yes.
2685
02:05:35,460 --> 02:05:36,580
Isn’t there a big house there?
2686
02:05:36,580 --> 02:05:36,980
Yes.
2687
02:05:36,980 --> 02:05:38,440
She’s from that house.
2688
02:05:38,760 --> 02:05:39,440
Is it?
2689
02:05:39,440 --> 02:05:40,180
Yes.
2690
02:05:40,740 --> 02:05:42,040
Well then, let’s see.
2691
02:05:42,040 --> 02:05:42,920
Yes.
2692
02:05:42,920 --> 02:05:44,640
Wow!
2693
02:05:44,640 --> 02:05:46,640
"If it’s Canada, then Canada.
2694
02:05:46,880 --> 02:05:50,680
Who would’ve thought such great fortune would come at this age?
2695
02:05:51,080 --> 02:05:54,620
Now I just hope he doesn’t go and do something foolish.
2696
02:05:54,880 --> 02:05:56,720
I’ve said it to him again and again...
2697
02:05:56,720 --> 02:05:58,720
...not to take him along.
2698
02:05:58,720 --> 02:06:01,320
Huh… let whatever happens, happen.
2699
02:06:01,320 --> 02:06:04,360
I just hope the girl doesn’t get into any serious trouble.
2700
02:06:04,360 --> 02:06:07,020
Everyone around us is jealous.
2701
02:06:07,420 --> 02:06:09,020
Especially that Ambili.
2702
02:06:09,580 --> 02:06:11,020
Archa...
2703
02:06:11,460 --> 02:06:15,560
Hey… bring that puff of yours here… let Mom get properly dressed up.
2704
02:06:16,920 --> 02:06:19,660
Huh… she’s going to use up all my stuff now.
2705
02:06:19,660 --> 02:06:21,660
It’s been getting a bit much these days.
2706
02:06:22,360 --> 02:06:23,960
Hey...Komalam...
2707
02:06:24,300 --> 02:06:26,580
What's the glow on your face, Chechi?
2708
02:06:28,580 --> 02:06:32,100
Well… don’t even ask… my son’s got a marriage proposal.
2709
02:06:32,100 --> 02:06:34,280
Well... we are not that interested...
2710
02:06:34,280 --> 02:06:37,320
...after all, it’s his interest…so we thought we’d let it happen.
2711
02:06:37,320 --> 02:06:38,940
we’re just going there for a bit.
2712
02:06:38,940 --> 02:06:40,740
Is everything fixed? Where’s the girl from?
2713
02:06:40,740 --> 02:06:43,480
When they insisted, we went along with it.
2714
02:06:43,480 --> 02:06:45,740
He still isn’t interested.
2715
02:06:45,740 --> 02:06:46,220
Oh!
2716
02:06:46,220 --> 02:06:49,520
ou know the big house at the bend near our Kozhipadam...
2717
02:06:49,520 --> 02:06:51,940
...that Canada family...
2718
02:06:51,940 --> 02:06:53,940
The whole family is in Canada.
2719
02:06:53,940 --> 02:06:56,120
The girl is their daughter.
2720
02:06:56,420 --> 02:06:58,360
Wasn’t that girl in Canada?
2721
02:06:58,360 --> 02:07:00,040
Then how can she fall in love with him?
2722
02:07:00,040 --> 02:07:03,520
She’s been back home for a few days for something.
2723
02:07:03,860 --> 02:07:06,120
Weren’t they already in love through online before that?
2724
02:07:06,120 --> 02:07:07,260
Okay.
2725
02:07:07,700 --> 02:07:12,180
Kids these days… everything’s on the mobile.
2726
02:07:12,640 --> 02:07:15,020
And… don’t tell this to anyone.
2727
02:07:15,160 --> 02:07:17,140
The wedding won’t be anything grand.
2728
02:07:17,560 --> 02:07:21,140
They just want to somehow take him to Canada.
2729
02:07:21,140 --> 02:07:24,560
Hmm… looks like it might rain, Chechi. I’ll go collect the clothes.
2730
02:07:26,320 --> 02:07:29,300
Oh… she didn’t like it.
2731
02:07:29,300 --> 02:07:32,500
My God… no one can live in this panchayat anymore.
2732
02:07:32,760 --> 02:07:35,900
Hey… bring that face cream when you come next time.
2733
02:07:35,900 --> 02:07:37,140
The other one ran out.
2734
02:07:37,540 --> 02:07:38,520
What is this?
2735
02:07:39,280 --> 02:07:40,820
Are you eating that?
2736
02:07:40,820 --> 02:07:42,820
Didn’t I bring you one last week?
2737
02:07:42,820 --> 02:07:46,780
Huh… ever since those Canada people came, she has been using up all my cream.
2738
02:07:46,780 --> 02:07:48,780
My mother...for skin whitening.
2739
02:07:49,380 --> 02:07:51,880
But… why do you have so many expenses?
2740
02:07:52,060 --> 02:07:54,080
Aren’t you just swiping it from your father’s shop?
2741
02:07:54,300 --> 02:07:57,100
Yeah! If I get caught, it’s all over.
2742
02:07:58,140 --> 02:07:59,100
Well...
2743
02:07:59,600 --> 02:08:02,180
..did that girl come from Canada to marry your brother?
2744
02:08:02,180 --> 02:08:03,400
No, it’s nothing like that.
2745
02:08:03,660 --> 02:08:06,040
She came here to do research on Indian philosophy.
2746
02:08:06,920 --> 02:08:08,580
She’ll take him along when she leaves.
2747
02:08:09,060 --> 02:08:10,820
From the way it looks, it seems they struck gold.
2748
02:08:12,160 --> 02:08:14,880
So, he really messed up Paru, right?
2749
02:08:14,880 --> 02:08:16,880
I have no idea what happened.
2750
02:08:17,300 --> 02:08:20,020
Judging by his stance, he looks totally zoned out.
2751
02:08:23,200 --> 02:08:27,500
Her smile is like light breaking through the clouds.
2752
02:08:27,840 --> 02:08:31,460
It lights up the deepest corners of my heart.
2753
02:08:33,300 --> 02:08:35,840
Even Niagara Falls...
2754
02:08:35,840 --> 02:08:37,460
...bows its head in shame...
2755
02:08:37,460 --> 02:08:42,640
...her long locks, grown with good Canadian coconut oil.
2756
02:08:42,640 --> 02:08:46,440
Again and again, her gentle heart whispers to me...
2757
02:08:47,000 --> 02:08:51,000
...as beautiful as the spring in summer.
2758
02:08:52,060 --> 02:08:55,180
Wait… is summer really in spring?
2759
02:08:57,620 --> 02:09:01,000
Hey… the colour of the rose flower…
2760
02:09:01,000 --> 02:09:03,000
...her lips are like that.
2761
02:09:03,320 --> 02:09:07,420
Paru's lips are even better than that… such a rich red, right?
2762
02:09:07,420 --> 02:09:09,600
Huh… that must be some lipstick.
2763
02:09:10,040 --> 02:09:15,520
Altogether, she looks like Mamitha Baiju and Nikhila Vimal.
2764
02:09:16,220 --> 02:09:19,120
But these days, Rashmika Mandanna is the trend.
2765
02:09:19,920 --> 02:09:23,940
Exactly… if you see her from the side, she’s just like Rashmika Mandanna.
2766
02:09:26,220 --> 02:09:29,940
Hey… the choc ice is all gone… go get some.
2767
02:09:30,200 --> 02:09:33,460
It’s two or three now…I’ve got no cash… get going!
2768
02:09:33,460 --> 02:09:36,720
Sorry dude...I just lost it.
2769
02:09:36,940 --> 02:09:39,160
If it had been that Akku… it wouldn’t have cost me a thing.
2770
02:09:39,160 --> 02:09:40,080
Good thing Akku left him.
2771
02:09:40,080 --> 02:09:40,620
Here.
2772
02:09:42,000 --> 02:09:43,320
Don't ask again, okay?
2773
02:09:45,860 --> 02:09:48,120
Anyway, how long has it been since you saw Akku bro?
2774
02:09:48,520 --> 02:09:53,080
Hmm… I guess I’ll have to see him.
2775
02:09:53,080 --> 02:09:55,300
How many days has it been since I saw Akku?
2776
02:09:56,420 --> 02:09:58,060
No news at all.
2777
02:09:59,180 --> 02:10:00,980
Oh… where on earth has he gone?
2778
02:10:02,860 --> 02:10:05,880
Hello guys… check out my new hairstyle!
2779
02:10:05,880 --> 02:10:09,800
I’ll be uploading this new reel on my channel very soon with this...
2780
02:10:09,800 --> 02:10:11,800
...so stay tuned.
2781
02:10:13,640 --> 02:10:15,200
It's Paru calling.
2782
02:10:17,200 --> 02:10:20,560
Hello Paru… it’s been ages since we last met!
2783
02:10:20,760 --> 02:10:22,280
Do you meet Akku often?
2784
02:10:22,280 --> 02:10:26,600
The last time I saw Akku was at the hospital… haven’t seen him since… what’s going on?
2785
02:10:26,840 --> 02:10:28,980
Well, I tried calling him, but couldn’t get through.
2786
02:10:28,980 --> 02:10:30,400
Can you go and check?
2787
02:10:30,400 --> 02:10:32,400
His phone’s probably not working.
2788
02:10:32,640 --> 02:10:34,340
Anyway, I’ll go check it out tomorrow.
2789
02:10:34,340 --> 02:10:37,300
Haven’t heard from you… why didn’t you call?
2790
02:10:37,300 --> 02:10:38,840
I text you daily.
2791
02:10:38,840 --> 02:10:41,300
Text? I didn't get any.
2792
02:10:41,300 --> 02:10:43,760
Ha...check Insta.
2793
02:10:44,320 --> 02:10:47,720
How can it be… you're in a dream world now.
2794
02:10:47,920 --> 02:10:49,780
Don’t even have time to care about me.
2795
02:10:49,780 --> 02:10:51,780
Hey...don’t tease me!
2796
02:10:52,420 --> 02:10:56,380
I haven’t checked Insta since Mom was hospitalised.
2797
02:10:56,720 --> 02:10:58,380
I will check.
2798
02:10:59,180 --> 02:11:02,540
Anyway, I will check on Akku tomorrow and let you know, okay?
2799
02:11:03,460 --> 02:11:04,540
Right!
2800
02:11:08,620 --> 02:11:10,220
What did he send?
2801
02:11:10,220 --> 02:11:13,420
Huh?...Oh...quite a few messages here.
2802
02:11:26,960 --> 02:11:29,000
He was just an innocent boy?
2803
02:11:29,620 --> 02:11:33,100
Joy Travels was a reputed company in Paravur.
2804
02:11:33,420 --> 02:11:36,200
Of course...Joy studied at our institution.
2805
02:11:36,500 --> 02:11:39,020
Ever since he teamed up with that Narayanan…
2806
02:11:39,380 --> 02:11:41,000
...his tough times began.
2807
02:11:41,000 --> 02:11:42,860
It was only after Narayanan became a partner...
2808
02:11:43,120 --> 02:11:44,980
...he started man power export.
2809
02:11:45,540 --> 02:11:48,420
Yeah! Heard they made good profits in the beginning.
2810
02:11:48,420 --> 02:11:51,300
Later on, that Narayanan would have pinched it.
2811
02:11:51,300 --> 02:11:53,300
Ho...who is this coming?
2812
02:11:53,300 --> 02:11:55,300
Our Omanakuttan!
2813
02:11:55,300 --> 02:11:57,300
Long time no see.
2814
02:11:58,880 --> 02:12:01,040
What are you two up to this morning?
2815
02:12:01,040 --> 02:12:01,620
Nothing!
2816
02:12:02,660 --> 02:12:05,980
Hey Omanakuttan… since coming back from the Gulf, you haven’t seen us at all!
2817
02:12:06,380 --> 02:12:09,940
Normally, Gulf folks drop by to see us when they return.
2818
02:12:10,580 --> 02:12:11,680
That's true.
2819
02:12:11,800 --> 02:12:13,820
People worth meeting!
2820
02:12:15,420 --> 02:12:18,620
If you’re talking about the bottle… I don’t have it.
2821
02:12:19,240 --> 02:12:22,480
And… I have quite a few memories of the times I saw you back then.
2822
02:12:25,040 --> 02:12:26,480
What’s that… why say it like that?
2823
02:12:26,480 --> 02:12:28,480
I don't have time talking about that.
2824
02:12:28,480 --> 02:12:30,480
Hop up… I need to see that Narayanan.
2825
02:12:31,440 --> 02:12:33,720
Ha… Narayanan’s gone!
2826
02:12:34,160 --> 02:12:36,220
He ran off with Joy.
2827
02:12:36,220 --> 02:12:38,220
He’s lucky if he gets back.
2828
02:12:38,540 --> 02:12:40,420
Hey...I know that Narayanan Kutty.
2829
02:12:40,620 --> 02:12:42,420
Your jealousy is pointless.
2830
02:12:42,420 --> 02:12:44,820
If my daughter decides to go to Germany, she’ll go, of course.
2831
02:12:45,000 --> 02:12:49,660
Hey Omanakuttan… if Paru goes to Germany, it’ll benefit my business too, right?
2832
02:12:50,000 --> 02:12:51,540
I got it.
2833
02:12:51,540 --> 02:12:53,540
Hey...you come with me.
2834
02:12:54,440 --> 02:12:57,780
Go on, go… I’ll be right here.
2835
02:12:57,780 --> 02:12:59,520
You should be back with that, Narayanan.
2836
02:13:00,420 --> 02:13:03,020
You don't know him...he is not what he shows.
2837
02:13:03,460 --> 02:13:05,020
He is not a nice man.
2838
02:13:05,680 --> 02:13:07,380
He is now with his third wife.
2839
02:13:07,380 --> 02:13:07,960
I know, bro.
2840
02:13:13,380 --> 02:13:17,100
Oh my… so much to learn… good thing I got the license early.
2841
02:13:19,100 --> 02:13:20,320
Akku!
2842
02:13:30,100 --> 02:13:31,860
What's up?
2843
02:13:33,160 --> 02:13:35,160
Where did you stole this?
2844
02:13:35,160 --> 02:13:37,880
It’s still the same old broken scooter, right?
2845
02:13:38,160 --> 02:13:40,560
Who did you cheat...hmm?
2846
02:13:41,160 --> 02:13:43,340
I am not that old Chandu.
2847
02:13:43,420 --> 02:13:45,760
You just follow Paru around.
2848
02:13:46,040 --> 02:13:48,600
Don’t try any of your old cheap tricks on me.
2849
02:13:53,620 --> 02:13:55,580
So… he’s started chasing the girls?
2850
02:13:56,120 --> 02:13:58,000
You nasty fellow… so this is your scheme now?
2851
02:13:58,000 --> 02:14:00,940
Don’t talk nonsense… she’s the girl I’m going to marry.
2852
02:14:04,320 --> 02:14:07,040
Surya...this is Akku, my friend I told you about.
2853
02:14:07,280 --> 02:14:08,320
Hi Akku!
2854
02:14:09,860 --> 02:14:11,080
Girl… didn’t you find anyone else?
2855
02:14:11,080 --> 02:14:11,780
You idiot!
2856
02:14:11,860 --> 02:14:12,480
What?
2857
02:14:12,480 --> 02:14:13,640
Just kidding!
2858
02:14:13,640 --> 02:14:16,360
Well… just asking how you two know each other.
2859
02:14:16,840 --> 02:14:18,360
Know each other!
2860
02:14:18,360 --> 02:14:20,860
Oh that...that is a long story.
2861
02:14:21,520 --> 02:14:23,600
Yeah! Long story!
2862
02:14:25,440 --> 02:14:29,400
You’re a pro… if it’s a love story, I’ll catch up later… I’ve got work now.
2863
02:14:31,340 --> 02:14:32,500
Okay!
2864
02:14:32,500 --> 02:14:33,780
Let's go!
2865
02:14:34,340 --> 02:14:35,100
Let's go baby!
2866
02:14:35,100 --> 02:14:35,420
Bye!
2867
02:14:35,420 --> 02:14:36,720
Let it be!
2868
02:14:37,500 --> 02:14:40,120
Something fishy.
2869
02:14:42,120 --> 02:14:43,380
Darling!
2870
02:14:43,860 --> 02:14:47,000
That guy… he’s not really that close a friend.
2871
02:14:47,260 --> 02:14:49,000
Agriculture fellow!
2872
02:14:49,160 --> 02:14:50,180
Why is that?
2873
02:14:50,420 --> 02:14:53,400
So… what should we call him now?
2874
02:14:54,820 --> 02:14:57,960
If Johnny Aashan were here, none of this would’ve happened.
2875
02:14:58,560 --> 02:15:00,340
Ah! Where is Johny now?
2876
02:15:00,940 --> 02:15:02,340
He is in Dubai.
2877
02:15:02,340 --> 02:15:05,260
He took our Vasu Aashan with him.
2878
02:15:05,720 --> 02:15:07,680
Hmm...Ah!
2879
02:15:08,140 --> 02:15:11,180
He was a good guy. He studied at my institution.
2880
02:15:11,360 --> 02:15:14,620
Hey… don’t tell him anything I said about him, okay?
2881
02:15:14,620 --> 02:15:16,280
Just keep it in your mind.
2882
02:15:16,280 --> 02:15:18,720
Anyway… I don’t usually repeat what I say here over there.
2883
02:15:20,240 --> 02:15:22,660
Paru's dad is coming...It won't be okay if I stay anymore. I'm leaving.
2884
02:15:22,660 --> 02:15:24,340
Why does it taste different?
2885
02:15:24,720 --> 02:15:27,160
Chetta...we have no liquor here… just call that number.
2886
02:15:28,300 --> 02:15:29,700
What happened?
2887
02:15:29,980 --> 02:15:31,700
There is something wrong there.
2888
02:15:31,700 --> 02:15:33,700
People are all around his house.
2889
02:15:35,440 --> 02:15:37,300
Where can I go to find him, Prasanna?
2890
02:15:37,300 --> 02:15:39,300
Omanakutta...don't worry.
2891
02:15:40,280 --> 02:15:42,620
He will be back in a few days' time.
2892
02:15:42,900 --> 02:15:44,620
We’ll deal with him then.
2893
02:15:45,100 --> 02:15:46,180
That’s not it, Prasanna.
2894
02:15:46,180 --> 02:15:48,520
He came to me with proposals from a couple of doctors.
2895
02:15:49,260 --> 02:15:51,980
Since my wife isn’t well, I need to get it done quickly.
2896
02:15:52,760 --> 02:15:56,660
So… you need a doctor, huh?
2897
02:15:57,080 --> 02:16:00,620
Shishupalan at my office… he’s a PhD.
2898
02:16:01,180 --> 02:16:02,600
What about him?
2899
02:16:02,860 --> 02:16:04,180
I know him.
2900
02:16:04,420 --> 02:16:06,180
Let me see him.
2901
02:16:06,940 --> 02:16:10,000
You go on…I’m leaving now.
2902
02:16:10,000 --> 02:16:10,680
Alright then!
2903
02:16:10,680 --> 02:16:11,780
Hmm.
2904
02:16:11,780 --> 02:16:13,780
If Shishupaalan is the one… so be it.
2905
02:16:13,780 --> 02:16:15,300
Anyway, she will marry a doctor.
2906
02:16:15,620 --> 02:16:17,960
Just as they said… like attracts like.
2907
02:16:18,840 --> 02:16:21,560
He thinks a doctor and a doctorate are the same thing.
2908
02:16:23,560 --> 02:16:26,800
Even though he has a doctorate, he is a psycho.
2909
02:16:29,760 --> 02:16:30,860
Dude!
2910
02:16:31,340 --> 02:16:32,860
I can't believe it.
2911
02:16:33,100 --> 02:16:35,220
Some rich girl somewhere is proposing to him…
2912
02:16:35,520 --> 02:16:37,220
...they both get along within no time...
2913
02:16:37,600 --> 02:16:39,600
...now...they are going to Canada.
2914
02:16:40,420 --> 02:16:41,980
If it were you, would you have said okay?
2915
02:16:42,460 --> 02:16:44,780
That scoundrel will do anything to get away.
2916
02:16:44,920 --> 02:16:47,160
Or… did he follow Paru because he likes her?
2917
02:16:47,580 --> 02:16:48,640
Hmm.
2918
02:16:49,800 --> 02:16:51,380
If it was me...
2919
02:16:52,760 --> 02:16:55,360
...I’d have married her and gone to Canada ages ago.
2920
02:16:55,700 --> 02:16:57,280
Hmm...keep waiting.
2921
02:16:57,280 --> 02:16:59,820
Well...what happened with you and Paru going to Germany?
2922
02:17:00,860 --> 02:17:02,700
Germany not happening anymore.
2923
02:17:03,140 --> 02:17:05,040
That travel agent ran off with all the money.
2924
02:17:05,480 --> 02:17:06,900
So… what about your wedding?
2925
02:17:07,220 --> 02:17:10,880
What wedding… if I marry her now, I’ll have to spend on her.
2926
02:17:11,100 --> 02:17:13,340
Better than that…I’ll go on living like this, farming my bananas and spinach.
2927
02:17:15,020 --> 02:17:16,260
Haa!
2928
02:17:16,260 --> 02:17:17,500
Understood!
2929
02:17:17,500 --> 02:17:20,240
The travel agent who ran away is the talk of the town.
2930
02:17:20,240 --> 02:17:23,340
Still… you and Paru make a good match, don’t you?
2931
02:17:24,720 --> 02:17:26,800
Perhaps I can let your insult go...
2932
02:17:26,800 --> 02:17:29,380
...but if you expect me to marry your daughter who won’t go to Germany…
2933
02:17:29,480 --> 02:17:30,500
...I can’t forgive that.
2934
02:17:30,860 --> 02:17:33,160
I won’t marry anyone settled here.
2935
02:17:33,460 --> 02:17:35,520
If you want, marry her off to some Bengali guy.
2936
02:17:35,820 --> 02:17:39,120
Oho! You sat there like a scared cat, dragging a girl along…
2937
02:17:39,120 --> 02:17:41,840
...and rejected her when she said no to Germany, right?
2938
02:17:41,960 --> 02:17:43,040
Stop talking nonsense.
2939
02:17:43,040 --> 02:17:44,620
So… what if I talk rubbish?
2940
02:17:44,620 --> 02:17:45,100
I will show you then.
2941
02:17:45,100 --> 02:17:45,920
Then show me man.
2942
02:17:45,920 --> 02:17:47,560
Come. Show me.
2943
02:17:48,700 --> 02:17:50,820
It’s been a while since it started… get up.
2944
02:17:53,700 --> 02:17:56,900
To hell with it… can you believe how long it’s been since I went home?
2945
02:17:56,900 --> 02:17:59,860
It’s all your fault… that damn online rummy of his.
2946
02:18:00,800 --> 02:18:02,460
You don’t have to play the good child...
2947
02:18:02,460 --> 02:18:04,260
...so you did spend at the girls’ house.
2948
02:18:04,320 --> 02:18:05,440
If you can’t do it… what am I to do?
2949
02:18:05,980 --> 02:18:07,420
Don’t grab my neck.
2950
02:18:07,420 --> 02:18:08,880
What will you do if you grab your neck?
2951
02:18:08,880 --> 02:18:09,880
Our fate!
2952
02:18:10,180 --> 02:18:12,480
Had that visa come, I’d have left the country.
2953
02:18:12,480 --> 02:18:13,860
What did you say, dog?
2954
02:18:13,860 --> 02:18:15,860
Huh?
2955
02:18:16,240 --> 02:18:17,900
_____
2956
02:18:17,900 --> 02:18:19,200
Talking nonsense?
2957
02:18:20,580 --> 02:18:21,440
Do not spin.
2958
02:18:21,760 --> 02:18:24,180
I will spin you.
2959
02:18:24,180 --> 02:18:25,620
If I’d gone… I might’ve gotten something.
2960
02:18:25,620 --> 02:18:26,460
Look!
2961
02:18:26,460 --> 02:18:28,880
If they stab each other, we’ll have to testify.
2962
02:18:28,880 --> 02:18:30,520
Come on...let's separate them.
2963
02:18:30,520 --> 02:18:33,080
What is wrong with them...lying on the road, fighting.
2964
02:18:33,080 --> 02:18:34,240
No!
2965
02:18:34,240 --> 02:18:35,300
Yes!
2966
02:18:35,300 --> 02:18:36,820
So… you want me married, huh?
2967
02:18:36,820 --> 02:18:38,820
Oh God… looks like he’s completely lost it.
2968
02:18:38,820 --> 02:18:41,720
Oh no!
2969
02:18:41,720 --> 02:18:45,700
Stop it...go home and fight it out.
2970
02:18:45,700 --> 02:18:47,700
Joy...caught him.
2971
02:18:47,700 --> 02:18:51,040
Come on...come here...come here man.
2972
02:18:51,040 --> 02:18:52,300
Brother, stop it.
2973
02:18:52,300 --> 02:18:53,000
Stop it!
2974
02:18:53,000 --> 02:18:54,260
What's wrong with you guys?
2975
02:18:54,260 --> 02:18:56,260
It's them.
2976
02:18:56,260 --> 02:18:57,740
Them!
2977
02:18:57,740 --> 02:18:59,340
The ones who swindled Paru’s money.
2978
02:18:59,340 --> 02:19:01,340
They are Paru's teams!
2979
02:19:01,340 --> 02:19:02,560
Stop there.
2980
02:19:02,560 --> 02:19:05,480
Scoundrels...messing with Paru!
2981
02:19:05,480 --> 02:19:07,900
The money was given to us long ago.
2982
02:19:09,020 --> 02:19:10,660
____
2983
02:19:10,660 --> 02:19:13,200
Don’t mess with me… you don’t know this Omanakuttan.
2984
02:19:13,300 --> 02:19:14,280
I know you very well.
2985
02:19:14,280 --> 02:19:16,300
You don't know me.
2986
02:19:16,300 --> 02:19:18,300
How dare you beat Shishupaalan.
2987
02:19:19,180 --> 02:19:20,300
Oh my God!
2988
02:19:20,300 --> 02:19:22,300
Other than a Bengali, who else would marry your daughter?
2989
02:19:22,300 --> 02:19:24,300
What money? Get lost!
2990
02:19:30,000 --> 02:19:31,580
I can do anything to you.
2991
02:19:31,580 --> 02:19:32,640
Stop there.
2992
02:19:33,280 --> 02:19:34,400
Run!
2993
02:19:34,400 --> 02:19:35,800
I want to see your Paru.
2994
02:19:35,800 --> 02:19:37,800
I will break your leg.
2995
02:19:37,800 --> 02:19:41,200
Huh? Where are they going?
2996
02:19:41,200 --> 02:19:43,200
Oh no! Appu...
2997
02:19:47,000 --> 02:19:49,680
Huh? The old man came with his kids to attack me.
2998
02:19:49,680 --> 02:19:50,820
I will show them.
2999
02:19:51,840 --> 02:19:55,260
Son...stop there...stop!
3000
02:19:55,260 --> 02:19:58,320
Son... Akku...don't you want to marry my daughter?
3001
02:19:58,320 --> 02:20:00,320
She told me everything.
3002
02:20:00,320 --> 02:20:02,320
We have to celebrate it in a global way.
3003
02:20:02,320 --> 02:20:03,520
Dad, the wedding can wait…
3004
02:20:03,520 --> 02:20:05,800
...if something has to happen, go get the travel agents
3005
02:20:05,800 --> 02:20:08,000
The scoundrels who ruined my daughter’s life?
3006
02:20:08,000 --> 02:20:09,360
I will kill them.
3007
02:20:09,360 --> 02:20:10,340
Stop there.
3008
02:20:10,340 --> 02:20:13,080
So, nobody wants Paru if she’s not going to Germany?
3009
02:20:13,080 --> 02:20:16,420
Wow!
3010
02:20:16,420 --> 02:20:17,420
Paru...
3011
02:20:17,420 --> 02:20:21,040
...the fluttering chest for you… if there’s no rain, we’ll go on a tour.
3012
02:20:21,040 --> 02:20:23,700
Yahoo!
3013
02:20:24,540 --> 02:20:25,700
Oh no...is this the goon?
3014
02:20:29,460 --> 02:20:33,680
Yahh...
3015
02:20:51,960 --> 02:20:55,760
Omanakuttan is coming...run!
3016
02:21:15,480 --> 02:21:18,480
We need to catch them to get her married.
3017
02:21:18,480 --> 02:21:19,820
Don't leave them.
3018
02:21:20,760 --> 02:21:21,740
Stop there!
3019
02:21:21,740 --> 02:21:23,280
Will kill you!
3020
02:21:26,360 --> 02:21:28,320
Don't let them go.
3021
02:21:29,300 --> 02:21:30,420
Run!
3022
02:21:30,420 --> 02:21:32,420
I will kill you.
3023
02:21:35,220 --> 02:21:38,020
I never thought you’d do this. I will kill you.
3024
02:21:38,020 --> 02:21:40,020
Run! We can jump into the sea.
3025
02:21:40,020 --> 02:21:42,020
Stop there.
3026
02:21:42,020 --> 02:21:44,480
Son Akku...don't let them go.
3027
02:21:44,480 --> 02:21:46,820
Stop there.
3028
02:21:46,820 --> 02:21:48,820
Don't try to escape.
3029
02:21:48,820 --> 02:21:52,480
Enough with running...now swim.
3030
02:21:56,740 --> 02:21:57,740
Get lost.
3031
02:22:00,040 --> 02:22:02,900
I will kill you today.
3032
02:22:02,900 --> 02:22:06,620
I will kill you.
3033
02:22:14,860 --> 02:22:16,180
Paru...
3034
02:22:17,400 --> 02:22:18,680
Paru...
3035
02:22:18,680 --> 02:22:19,640
Hmm?
3036
02:22:20,940 --> 02:22:22,680
Sharath!
3037
02:22:24,020 --> 02:22:25,220
Sharath!
3038
02:22:29,740 --> 02:22:31,260
Did you see Akku?
3039
02:22:34,380 --> 02:22:36,240
He is not like before.
3040
02:22:36,240 --> 02:22:38,240
He has changed a lot.
3041
02:22:38,620 --> 02:22:40,240
It won't work anymore.
3042
02:22:40,680 --> 02:22:42,240
You just leave it, Paru.
3043
02:22:45,120 --> 02:22:47,300
Shall we shoot a reel now?
3044
02:22:49,760 --> 02:22:50,880
Paru!
3045
02:22:51,860 --> 02:22:54,280
You bring peace to my heart.
3046
02:22:54,680 --> 02:22:57,200
Life full of colour.
3047
02:22:58,100 --> 02:22:59,580
Let's take...
3048
02:23:01,600 --> 02:23:03,020
...one reel.
3049
02:23:04,140 --> 02:23:05,260
Huh?
3050
02:23:18,920 --> 02:23:21,260
What can I say?
3051
02:23:21,260 --> 02:23:23,260
Like in some other universe...
3052
02:23:24,380 --> 02:23:27,980
...Paru came running and hugged me.
3053
02:23:27,980 --> 02:23:31,760
A bit of effort, but I picked her up and spun her around.
3054
02:23:32,760 --> 02:23:35,180
It wasn’t a pickup line I fell for.
3055
02:23:35,680 --> 02:23:38,680
I had a crush on him long back.
3056
02:23:39,340 --> 02:23:45,260
After that, I was enjoying his childishness and foolishness.
3057
02:23:46,280 --> 02:23:52,140
And then...she got me to shoot her reels… she for me...
3058
02:23:52,140 --> 02:23:56,180
...and lots of our collabs.
240027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.