All language subtitles for Into.The.Wind.Czech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,074 Download Free Movies 2 00:00:41,416 --> 00:00:42,791 Víc to nejede! 3 00:00:42,875 --> 00:00:45,708 - Přidej! - Boďo, šlápni na to! 4 00:00:45,791 --> 00:00:47,333 Předjeď ho, Boďo! 5 00:00:47,416 --> 00:00:50,125 - Michale. - Běž, je to tvůj auťák! 6 00:00:50,208 --> 00:00:51,458 Jeď! Skoro ho máš! 7 00:00:51,541 --> 00:00:53,500 Počkej! Už to bude... 8 00:00:54,041 --> 00:00:56,166 - Jo! - Už ho máme! 9 00:01:05,208 --> 00:01:08,458 - Dělej, jeď! - No tak! 10 00:01:08,541 --> 00:01:09,791 Trhli jsme ho! 11 00:01:39,458 --> 00:01:40,666 To jsi musel? 12 00:01:51,916 --> 00:01:53,375 Tati, nech to. 13 00:01:56,625 --> 00:01:58,833 Vás Hel letos nezklame. 14 00:01:58,916 --> 00:02:02,166 Nebe bez mráčku, vítr podél břehu, rychlost 17 uzlů. 15 00:02:02,250 --> 00:02:05,625 Ideální počasí pro začátečníky i veterány surfingu. 16 00:02:05,708 --> 00:02:07,416 Ideální počasí pro všechny. 17 00:02:08,000 --> 00:02:09,833 Antoši. 18 00:02:09,916 --> 00:02:11,583 Ty ses probudil? 19 00:02:11,666 --> 00:02:13,666 Neplakej, prosím. 20 00:02:13,750 --> 00:02:15,208 Už tam budeme. 21 00:02:17,000 --> 00:02:18,166 Antoši! 22 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 Haló. 23 00:02:31,041 --> 00:02:31,916 Dělejte! 24 00:02:32,000 --> 00:02:33,166 Jedem! 25 00:02:33,250 --> 00:02:35,416 Už to chytá. Jedem! 26 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 Boďo, pojď! 27 00:02:36,916 --> 00:02:37,916 Sašo! 28 00:02:38,625 --> 00:02:39,958 Posádko? 29 00:02:40,458 --> 00:02:41,666 Všichni na palubě! 30 00:02:51,833 --> 00:02:53,750 - Díky! - Ahoj. 31 00:02:53,833 --> 00:02:55,250 Dobrý den! 32 00:03:17,291 --> 00:03:18,291 Tak co, pusinky? 33 00:03:19,625 --> 00:03:20,958 Startujeme? 34 00:03:21,458 --> 00:03:23,583 - Michale! - Leť! 35 00:03:24,750 --> 00:03:25,750 Startujeme. 36 00:03:42,500 --> 00:03:46,250 NETFLIX UVÁDÍ 37 00:05:11,458 --> 00:05:14,458 MISTRAL HOTEL & SPA. 38 00:05:19,666 --> 00:05:21,041 Vítejte, paní. 39 00:05:21,125 --> 00:05:21,958 Vítám vás. 40 00:05:22,041 --> 00:05:24,416 - Dobrý den, pane Mirone. - Jak se máte? 41 00:05:24,500 --> 00:05:25,833 Vítejte zpátky. 42 00:05:25,916 --> 00:05:27,041 Konečně. 43 00:05:27,875 --> 00:05:29,750 Klíčky jsou ve voze. 44 00:05:29,833 --> 00:05:31,208 Tady se to změnilo. 45 00:05:31,291 --> 00:05:33,333 Pojď k mamince. Pojď. 46 00:05:34,166 --> 00:05:38,458 Jejky, jejky... Ahoj, panáčku! 47 00:05:38,541 --> 00:05:40,000 Copak se stalo? 48 00:05:40,083 --> 00:05:43,708 Nesmutni. Naštěstí jsem pojídač slz. 49 00:05:43,791 --> 00:05:47,125 A zrovinka ti vyčaruju... 50 00:05:48,000 --> 00:05:49,666 Lízátko! 51 00:05:50,250 --> 00:05:51,958 Vidím ještě slzičku. 52 00:05:54,041 --> 00:05:55,583 Další lízátko! 53 00:05:55,666 --> 00:05:56,666 Páni! 54 00:05:56,750 --> 00:05:58,250 Překvápko! 55 00:05:58,333 --> 00:05:59,750 Pane profesore? 56 00:06:00,250 --> 00:06:03,166 Koho to mé oči vidí? 57 00:06:03,250 --> 00:06:04,500 Vítám vás. 58 00:06:06,958 --> 00:06:09,041 - Tak co? - Rok od roku mladší. 59 00:06:09,125 --> 00:06:10,916 Ale to není moje zásluha. 60 00:06:11,000 --> 00:06:14,125 Žijeme s manželem v Bruselu. Ale stýskalo se mi. 61 00:06:15,083 --> 00:06:16,833 Uvidíme se na večeři. Pa! 62 00:06:19,250 --> 00:06:21,416 Promiňte, že jste museli čekat. 63 00:06:21,500 --> 00:06:25,083 Ale váš apartmán je připravený. Stejný jako vždy. 64 00:06:25,166 --> 00:06:26,375 Děkuju, pane Mirone. 65 00:06:27,041 --> 00:06:28,041 Pojďme. 66 00:06:28,625 --> 00:06:29,625 Aňo. 67 00:06:30,125 --> 00:06:32,541 Nevejdeme se. Pojedu dalším. 68 00:06:33,541 --> 00:06:35,000 Aňo. 69 00:06:38,541 --> 00:06:43,250 Nevím, jestli se pro takového starce hodí objímat tak krásnou dívku. 70 00:06:43,333 --> 00:06:45,875 Ale co! Žijeme jen jednou, nemám pravdu? 71 00:06:45,958 --> 00:06:47,208 Jen mě obejměte. 72 00:06:47,291 --> 00:06:49,750 S dovolením... Pane Mirone? 73 00:06:51,166 --> 00:06:54,250 Ten maskot je nechutný. Musíme se ho zbavit. 74 00:06:54,333 --> 00:06:57,166 Ten hoch tu pracuje každé léto. 75 00:06:57,250 --> 00:06:59,250 Letos máme nová pravidla. 76 00:06:59,333 --> 00:07:01,208 Toho jste si nevšiml? 77 00:07:02,458 --> 00:07:05,291 Nezlobte se, ale ten medvěd nám pomohl. 78 00:07:05,375 --> 00:07:10,000 Zabavil mého bratříčka, což není lehké. Bez něj bychom si neporadili. 79 00:07:13,208 --> 00:07:16,791 Dohlédněte, aby si pral a dezinfikoval kostým. 80 00:07:18,958 --> 00:07:20,041 "Ovšem." 81 00:07:21,500 --> 00:07:23,291 No pojď sem... 82 00:07:23,375 --> 00:07:26,750 Copak se to děje? No? 83 00:07:34,458 --> 00:07:36,083 Děkuju. To je vše. 84 00:07:36,166 --> 00:07:37,958 - Na shledanou. - Na shledanou. 85 00:09:29,875 --> 00:09:30,875 Můžu? 86 00:09:33,750 --> 00:09:34,750 Ano. 87 00:09:41,875 --> 00:09:42,875 Drobek. 88 00:09:45,083 --> 00:09:46,083 Aňa. 89 00:09:46,666 --> 00:09:48,583 "Drobek" je umělecký pseudonym. 90 00:09:48,666 --> 00:09:50,208 Jinak mi říkají Janek. 91 00:09:50,291 --> 00:09:51,291 Ahoj, Janku. 92 00:09:52,000 --> 00:09:54,083 Díky za přímluvu v hotelu. 93 00:09:54,625 --> 00:09:55,625 Není zač. 94 00:10:00,375 --> 00:10:01,583 Tak jo. 95 00:10:02,708 --> 00:10:05,416 Kouření rozhodně škodí zdraví. 96 00:10:05,500 --> 00:10:06,541 Ale... 97 00:10:10,125 --> 00:10:11,125 Pomůžeš mi? 98 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 Jak se říká, 99 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 když je něco cool, 100 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 je to buď nezdravé, nebo se z toho tloustne, 101 00:10:22,583 --> 00:10:23,833 nebo je to nemorální. 102 00:10:27,916 --> 00:10:29,750 Já mám cool věci rád. 103 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 Občas mi smrdí kožich. Ale já vím, jak na to. 104 00:10:38,875 --> 00:10:41,666 Musím jít, nebo mě ta fúrie zabije. 105 00:10:41,750 --> 00:10:43,291 Jdeš, nebo tady zůstaneš? 106 00:10:44,541 --> 00:10:47,625 Zůstanu. Na tohle jsem dlouho čekala. 107 00:10:48,916 --> 00:10:49,916 Jasně. 108 00:10:51,666 --> 00:10:53,541 Tak čau. Já jdu za prckama! 109 00:11:26,000 --> 00:11:29,208 Je tu žena toho europoslance. 110 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 Zase sama. 111 00:11:31,875 --> 00:11:34,166 Ví, co dělá. Nenosí dříví do lesa. 112 00:11:35,208 --> 00:11:37,125 Ten Gassowski taky vypadá dobře. 113 00:11:38,208 --> 00:11:39,791 To rozhodně. 114 00:11:40,541 --> 00:11:42,750 Chtěla bych tak vypadat v jeho věku. 115 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 Vždyť už jsi v jeho věku. 116 00:11:53,750 --> 00:11:56,666 Přicházejí naše hvězdy. 117 00:11:56,750 --> 00:12:00,666 - Hel vítá Varšavu! - Ahoj. 118 00:12:01,375 --> 00:12:05,166 Další léto bych to bez vás nevydržela. Vážně. 119 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Ahoj, Andrzeji. 120 00:12:07,541 --> 00:12:09,375 - Páni! - Ahoj, teto. 121 00:12:09,916 --> 00:12:13,375 Ty jsi vyrostla! Strašně jsem se na tebe těšila. 122 00:12:13,458 --> 00:12:15,791 Strašně jsem se těšila, víš? 123 00:12:16,375 --> 00:12:18,583 Sedni si vedle Kuby. 124 00:12:19,125 --> 00:12:21,166 - Sluší ti to. - Díky. 125 00:12:22,833 --> 00:12:24,583 Tak povídejte. 126 00:12:24,666 --> 00:12:26,500 Už jste probrali drby? 127 00:12:26,583 --> 00:12:29,916 Jasně. Skvělý způsob, jak zabít čas. 128 00:12:30,000 --> 00:12:33,083 Pamatuješ, co jsme tady vyváděli? 129 00:12:33,166 --> 00:12:34,041 Šílenosti. 130 00:12:34,125 --> 00:12:35,958 - On pil nejvíc. - To určitě! 131 00:12:36,041 --> 00:12:37,125 To víš, že jo! 132 00:12:37,208 --> 00:12:38,583 Dobrý večer. 133 00:12:38,666 --> 00:12:40,541 - Všechno v pořádku? - Ano. 134 00:12:40,625 --> 00:12:42,458 Jmenuju se Miranda. 135 00:12:42,541 --> 00:12:45,541 Kdybyste něco potřebovali, hned vám pošlu číšníky. 136 00:12:45,625 --> 00:12:46,833 Stačí říct. 137 00:12:46,916 --> 00:12:49,250 Dáme si všichni Aperol? 138 00:12:49,333 --> 00:12:50,500 Já ano, děkuju. 139 00:12:50,583 --> 00:12:52,791 - Ještě dva Aperoly. - Jistě. 140 00:12:56,875 --> 00:12:58,541 Prosím tě, nech toho. 141 00:12:58,625 --> 00:13:00,166 Maruši, kroť se. 142 00:13:00,250 --> 00:13:02,375 - Prr. - Ale nech ho. 143 00:13:11,666 --> 00:13:16,666 - Poslyšte, máme dobré zprávy. - My taky, ale mluvte první. 144 00:13:16,750 --> 00:13:18,333 Dobře, my začneme. 145 00:13:18,416 --> 00:13:21,208 Vracíme se natrvalo do Polska. 146 00:13:23,750 --> 00:13:24,625 Děkuju. 147 00:13:24,708 --> 00:13:27,000 Pandemie vás vyhnala z Londýna? 148 00:13:27,083 --> 00:13:29,166 Vůbec ne. 149 00:13:29,250 --> 00:13:30,708 A vás nezruinovala? 150 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Naopak. 151 00:13:32,208 --> 00:13:36,875 Musel jsem najmout další doktory. Nestíháme, ale nestěžuju si. 152 00:13:36,958 --> 00:13:39,291 - Táta taky rozšiřuje praxi. - Ano. 153 00:13:39,375 --> 00:13:42,375 Otevíráme novou právní kancelář ve Varšavě. 154 00:13:43,000 --> 00:13:44,916 A tu londýnskou budeme řídit 155 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 na dálku. 156 00:13:49,458 --> 00:13:52,416 - A teď naše novinky. - Snad budou dobré. 157 00:13:54,458 --> 00:13:57,250 Naše děti se minou. 158 00:13:57,333 --> 00:14:00,250 Protože Aňa se dostala na medicínu. 159 00:14:00,333 --> 00:14:03,416 Na King's College v Londýně. Dmu se pýchou! 160 00:14:07,291 --> 00:14:09,083 To je úžasná zpráva. 161 00:14:11,166 --> 00:14:12,833 A překvapivá. 162 00:14:13,583 --> 00:14:15,125 Takový úspěch. 163 00:14:15,750 --> 00:14:18,041 Bravo! Výborně. 164 00:14:18,125 --> 00:14:19,125 Tak, Marečku... 165 00:14:19,666 --> 00:14:22,291 Ano, připijme si šampaňským 166 00:14:22,375 --> 00:14:24,666 na Anin úspěch. 167 00:14:24,750 --> 00:14:26,708 - Pane vrchní! - Počkej, prosím. 168 00:14:26,791 --> 00:14:29,500 Můžeme si objednat šampaňské? 169 00:14:29,583 --> 00:14:31,125 Moc děkuju. 170 00:14:32,458 --> 00:14:33,916 Blahopřeju. 171 00:14:35,125 --> 00:14:37,625 Teď určitě převezmeš tátovu kliniku. 172 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 Nevím. 173 00:14:42,583 --> 00:14:44,458 Říkala jsem si, 174 00:14:45,166 --> 00:14:46,791 jestli na to není moc brzo. 175 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 To je jasné. Máš ještě čas. 176 00:14:51,250 --> 00:14:54,500 Můžeš jít na stáž na pediatrii, a pak se uvidí. 177 00:14:54,583 --> 00:14:56,291 Šampaňské pro vás. 178 00:14:59,125 --> 00:15:01,958 Aňa bude mít tisíc dalších nápadů, ale... 179 00:15:02,041 --> 00:15:04,166 Budete tu jenom stát? 180 00:15:04,250 --> 00:15:05,458 No konečně. 181 00:15:05,541 --> 00:15:07,750 Určitě z ní bude dobrý doktor. 182 00:15:08,333 --> 00:15:09,250 Doktorka. 183 00:15:09,333 --> 00:15:13,041 - Doktor, nebo doktorka. Je to rozdíl? - Já budu doktorka, tati. 184 00:15:19,833 --> 00:15:22,333 - Omlouvám se. - Ne, já se omlouvám. 185 00:15:22,416 --> 00:15:24,708 - Nesahejte na mou dceru. - Tati. 186 00:15:24,791 --> 00:15:27,166 - Jste číšník? - To by se dřív nestalo. 187 00:15:27,250 --> 00:15:28,583 Aňo, jsi v pořádku? 188 00:15:28,666 --> 00:15:29,875 On za to nemůže. 189 00:15:29,958 --> 00:15:31,583 - Tu dívku... - Michale! 190 00:15:31,666 --> 00:15:33,583 Marku, nech to plavat. 191 00:15:33,666 --> 00:15:35,583 Tohle se už nebude opakovat. 192 00:15:35,666 --> 00:15:37,208 Moc se vám omlouvám. 193 00:15:37,791 --> 00:15:40,208 Šampaňské je samozřejmě na účet podniku. 194 00:15:41,458 --> 00:15:43,458 - Aspoň že tak. - Ano. 195 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Počkej! 196 00:15:48,666 --> 00:15:49,666 Omlouvám se. 197 00:15:53,666 --> 00:15:54,666 Děkuju. 198 00:15:56,333 --> 00:15:57,458 "Děkuju"? 199 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 Nebýt tebe a toho šampaňského, 200 00:16:01,666 --> 00:16:04,750 neměla bych záminku odtamtud utéct. 201 00:16:05,333 --> 00:16:06,666 Byla jsi statečná. 202 00:16:07,625 --> 00:16:09,625 Nevydržel bych to ani vteřinu. 203 00:16:11,166 --> 00:16:14,791 - Tys nás slyšel? - Nechtěně, ale slyšel. 204 00:16:16,583 --> 00:16:18,083 Číšníci jsou neviditelní. 205 00:16:19,916 --> 00:16:21,000 Promiň. 206 00:16:22,458 --> 00:16:24,375 Už žádné děkuju a promiň. 207 00:16:25,208 --> 00:16:27,416 Hlavně že už jsi v bezpečí. 208 00:16:27,500 --> 00:16:30,333 - Děkuju. - Promiň. Jak zněla naše dohoda? 209 00:16:31,541 --> 00:16:33,833 My jsme se na něčem dohodli? 210 00:16:39,750 --> 00:16:40,875 Dobrou noc. 211 00:16:46,333 --> 00:16:47,416 Aňo? 212 00:16:50,791 --> 00:16:51,791 Aňa. 213 00:17:10,083 --> 00:17:13,041 Musela jsi ze mě udělat tyrana? 214 00:17:13,125 --> 00:17:16,375 Musel jsi je zatáhnout do našich... mých záležitostí? 215 00:17:17,208 --> 00:17:19,166 Dohodli jsme se, že jednou... 216 00:17:20,791 --> 00:17:22,958 Že jednou budeš u mě pracovat. 217 00:17:27,416 --> 00:17:28,625 Víš, že se bojím. 218 00:17:28,708 --> 00:17:31,375 Bojíš se, že mám vlastní názor? 219 00:17:32,625 --> 00:17:35,041 Pracovali jsme na tom, abych nějaký měla. 220 00:17:35,833 --> 00:17:37,833 Chci, aby ses cítila bezpečně. 221 00:17:40,958 --> 00:17:42,833 Já se cítím bezpečně. 222 00:17:43,625 --> 00:17:45,500 Až moc bezpečně. 223 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Antku! 224 00:17:50,375 --> 00:17:52,583 Broučku... 225 00:17:53,708 --> 00:17:57,000 - Prosím tě, jsi na řadě. - Já si ho vezmu. 226 00:17:57,083 --> 00:17:58,291 Tak pojď. 227 00:17:58,375 --> 00:18:01,416 - Zvládneš to? - Pojď, zlatíčko. Budeš se mnou? 228 00:19:15,458 --> 00:19:17,875 Já to utřu. 229 00:19:18,416 --> 00:19:19,708 Dej mi ho. 230 00:19:21,208 --> 00:19:25,875 - Tatínek se chce najíst. - Já se chci taky najíst. Sedni si. 231 00:19:26,875 --> 00:19:29,875 - Ukaž, já ho nakrmím. - Ne, to zvládnu. Děkuju. 232 00:19:32,083 --> 00:19:35,083 Promiň. Jen jsem chtěla pomoct. 233 00:19:35,166 --> 00:19:38,125 Děvčata, co taková jóga? 234 00:19:38,208 --> 00:19:40,833 Podívej, broučku... Antošku... 235 00:19:40,916 --> 00:19:41,958 Jóga? 236 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Měl bys jít hlavně ty. 237 00:19:44,958 --> 00:19:47,000 Ale tady se píše, že to jsou 238 00:19:47,083 --> 00:19:52,000 "speciální kurzy pro ženy, které hledají rovnováhu a vnitřní klid". 239 00:19:52,083 --> 00:19:55,500 Já najdu svůj vnitřní klid na lehátku. 240 00:19:55,583 --> 00:19:56,583 Tak na. 241 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 Dal byste mi skleničku? 242 00:20:02,416 --> 00:20:05,416 Dobře, dobře. Píseček... 243 00:20:05,500 --> 00:20:07,500 Patricie, pojďme spolu. 244 00:20:08,083 --> 00:20:09,916 Sama bych se styděla. 245 00:20:11,166 --> 00:20:13,708 To ne. Budu celý den ležet na lehátku. 246 00:20:14,666 --> 00:20:16,333 Táta se o Antka postará. 247 00:20:16,416 --> 00:20:17,750 Líp se poznají. 248 00:20:20,583 --> 00:20:21,791 Chceš poznat syna? 249 00:20:24,625 --> 00:20:28,041 - Dobře. Tak se poznejte. - Co bys chtěl? 250 00:20:28,125 --> 00:20:30,333 - Tak my jdeme. - Dáme si sýr. 251 00:20:30,416 --> 00:20:32,750 - Sníme ten sýr. - Hodně štěstí. 252 00:20:35,750 --> 00:20:36,958 Co si dáme? 253 00:20:37,541 --> 00:20:40,583 Sýr? Ale ten se topí v džusu, víš? 254 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 Strejdo? 255 00:20:44,791 --> 00:20:48,208 - Utíkají přede mnou. - Poslal jsem je na jógu. 256 00:20:49,250 --> 00:20:53,291 Příště si to rozmyslím, abych jim dával velkorysou nabídku. 257 00:20:53,375 --> 00:20:55,208 Podržíš ho chvíli? 258 00:20:57,125 --> 00:20:58,166 Hop. 259 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Aňa není z mé společnosti nadšená. 260 00:21:04,916 --> 00:21:06,125 Nevšiml jsem si. 261 00:21:08,250 --> 00:21:11,125 - Dlouho jste se neviděli. - Vyhýbá se mi. 262 00:21:11,208 --> 00:21:14,291 Kubo, nehysterči. Vidíte se dvakrát za rok. 263 00:21:19,208 --> 00:21:21,333 Ještě hraje na klavír? 264 00:21:21,416 --> 00:21:22,416 Občas. 265 00:21:24,708 --> 00:21:27,583 Snad se mi povedlo jí tu klavíristku rozmluvit. 266 00:21:27,666 --> 00:21:30,833 To by nebyl život pro ni. Neustálý stres, cestování... 267 00:21:32,083 --> 00:21:34,916 Jako umělec musíš mít hroší kůži 268 00:21:35,916 --> 00:21:37,333 a obrovské ego. 269 00:21:38,916 --> 00:21:42,166 - Ale no tak... - Pánové, postarám se vám o dítě. 270 00:21:43,125 --> 00:21:47,791 Na vyžádání vám zajistíme péči profesionální chůvy. 271 00:21:47,875 --> 00:21:52,333 Také máme fantastický program pro naše nejmenší hosty. 272 00:21:52,416 --> 00:21:54,666 Fantastický! Tak pojď. 273 00:21:54,750 --> 00:21:58,625 Přece nebudeme plakat. 274 00:21:58,708 --> 00:22:03,333 Usmějeme se. Tak! 275 00:22:03,416 --> 00:22:04,708 Papa, Antoši. 276 00:22:04,791 --> 00:22:06,041 - Pa. - Papa. 277 00:22:06,125 --> 00:22:08,125 Tak pojď. Ano? 278 00:22:08,208 --> 00:22:09,875 Podívej... 279 00:22:38,125 --> 00:22:40,166 Když chceme doprava, 280 00:22:40,250 --> 00:22:43,958 pravá ruka přitahuje, levá pouští 281 00:22:44,041 --> 00:22:46,083 a celá hrazda jde doprava. 282 00:22:46,875 --> 00:22:50,208 Při letu doleva je to opačně, jo? 283 00:22:50,291 --> 00:22:52,291 - Chápete to, paní Aldono? - Ano. 284 00:22:52,833 --> 00:22:54,041 A tu paní vynech. 285 00:22:55,791 --> 00:22:57,208 Takže kdy poletíme? 286 00:22:58,625 --> 00:23:01,291 Na to máme ještě čas. 287 00:23:02,041 --> 00:23:04,791 Míšo, tak letíme, nebo co bude? 288 00:23:04,875 --> 00:23:07,291 Letíme, letíme! Jasně. 289 00:23:07,375 --> 00:23:10,791 Dámy a pánové, pojďte ke mně blíž. 290 00:23:10,875 --> 00:23:13,291 Náš tým se o vás všechny postará. 291 00:23:13,375 --> 00:23:17,958 Vysvětlíme vám zásady chování na vodě, 292 00:23:18,500 --> 00:23:20,666 aby nedošlo k úrazu... 293 00:23:22,041 --> 00:23:24,958 Jak funguje tažný drak... 294 00:23:25,541 --> 00:23:27,166 Přidejte se k nám! 295 00:23:28,250 --> 00:23:29,583 My jdeme na jógu. 296 00:23:30,166 --> 00:23:33,000 Dneska jóga není. Kolegyně je nemocná. 297 00:23:33,083 --> 00:23:35,291 Ale máme kity. Pojďte k nám. 298 00:23:35,375 --> 00:23:37,666 Ne, nejsme na to vybavené. 299 00:23:37,750 --> 00:23:39,125 My máme všechno. 300 00:23:39,916 --> 00:23:42,625 Pojďte! Nenechte se prosit. 301 00:23:43,750 --> 00:23:45,041 Tak pojďte. 302 00:23:45,125 --> 00:23:46,916 Musíte si převlíct neopren. 303 00:23:47,000 --> 00:23:49,833 - Já? - Ano. Opačně. Zipem dozadu. 304 00:23:53,333 --> 00:23:55,166 Nikdo mi nic neřekl. 305 00:23:55,708 --> 00:23:57,208 Boďo, jsme jedno ucho! 306 00:24:01,166 --> 00:24:02,708 Najdeme ti trapéz. 307 00:24:05,125 --> 00:24:06,500 S, nebo XS? 308 00:24:07,583 --> 00:24:08,958 Spíš M. 309 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 Zkus XS. 310 00:24:14,750 --> 00:24:16,000 Na záda. 311 00:24:23,333 --> 00:24:26,166 Výborně. Akorát opačně. 312 00:24:29,250 --> 00:24:31,208 - Můžu? - Ano. 313 00:24:36,541 --> 00:24:38,291 Nejlepší je vydechnout. 314 00:24:44,208 --> 00:24:46,125 - Není to moc těsný? - Ne. 315 00:24:46,708 --> 00:24:47,958 Fajn. 316 00:24:53,791 --> 00:24:55,250 Kdo vlastně jsi? 317 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 Surfař? Číšník? 318 00:25:05,291 --> 00:25:06,333 A ty? 319 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 Teď jsem tvoje žačka. 320 00:25:12,500 --> 00:25:13,833 Zakloň se, prosím. 321 00:25:17,833 --> 00:25:18,958 Dobrý? 322 00:25:19,833 --> 00:25:22,541 - Je to dobrý? - Ano. Děkuju. 323 00:25:25,041 --> 00:25:26,708 Michale, co si bereš? 324 00:25:27,916 --> 00:25:31,000 Desítky. A vezmi mi jednu třináctku. 325 00:25:31,083 --> 00:25:33,333 - Kdyžtak ji vyměníme. - Jo. 326 00:25:34,750 --> 00:25:37,416 Podle mě je nejlepší dávat lekce tady. 327 00:25:38,250 --> 00:25:40,333 Fouká ze severu. 328 00:25:40,416 --> 00:25:43,625 Může být trochu zima. Tohle nebudeš potřebovat. 329 00:25:44,500 --> 00:25:46,833 - Ale fouká. - Záliv je tamhle? 330 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 Přesně tak. 331 00:25:53,958 --> 00:25:58,125 Kite má sílu, ale když ho kontroluješ, nic ti neudělá. 332 00:25:58,791 --> 00:25:59,791 Vidíš? 333 00:26:00,250 --> 00:26:02,750 Teď děláme osmičky. 334 00:26:03,750 --> 00:26:07,000 - Jakmile budeš připravená... - Ne. 335 00:26:07,541 --> 00:26:09,875 - Převezmeš řízení. - Cože? Ne. 336 00:26:09,958 --> 00:26:10,958 Takhle. 337 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 Tak. Pouštím jednu ruku. 338 00:26:13,583 --> 00:26:15,125 Kormidluješ. 339 00:26:16,958 --> 00:26:18,958 Dobře. Teď levá. Dobře. 340 00:26:19,041 --> 00:26:20,916 Malinko ti pomůžu. 341 00:26:21,958 --> 00:26:23,000 No... 342 00:26:26,333 --> 00:26:28,208 Ne! Pomoc! Drž to, prosím! 343 00:26:28,750 --> 00:26:30,583 - Prosím tě, drž to. - Pravá! 344 00:26:30,666 --> 00:26:32,583 - Nepouštěj mě. - Mám tě. 345 00:26:32,666 --> 00:26:33,666 No? 346 00:26:34,833 --> 00:26:37,500 A teď, jestli chceš trochu víc, 347 00:26:37,583 --> 00:26:41,166 zkus, jak velkou má drak sílu. 348 00:27:02,750 --> 00:27:07,500 Pamatuješ na toho staršího kluka, co jsem na něj žárlil? 349 00:27:08,000 --> 00:27:09,750 Pořád za tebou lezl 350 00:27:09,833 --> 00:27:13,250 a jakmile tě uviděl, vykládal, 351 00:27:13,333 --> 00:27:15,583 že jsi ta nejhezčí holka v hotelu. 352 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 Debil. 353 00:27:27,375 --> 00:27:30,083 Vzpomínáš, jak mi nakonec ruply nervy 354 00:27:30,166 --> 00:27:33,375 a začal jsem na něj řvát, že jsi moje holka? 355 00:27:48,333 --> 00:27:51,541 Když nemusíš začínat úplně od nuly, 356 00:27:51,625 --> 00:27:53,000 je to jednodušší. 357 00:27:56,125 --> 00:27:59,166 Neumím si představit, že bych dělal něco jinýho. 358 00:28:00,791 --> 00:28:03,208 Mám rád právo. Jako otec. 359 00:28:39,625 --> 00:28:40,625 Aňo! 360 00:28:41,875 --> 00:28:42,875 Aňo! 361 00:28:49,625 --> 00:28:52,166 Nepotápěj se na tak dlouho. Nemám to rád. 362 00:29:05,083 --> 00:29:06,750 Fakt je nějaká divná. 363 00:29:06,833 --> 00:29:09,291 - Co jsi říkal? - Cože? Já? 364 00:29:10,708 --> 00:29:11,708 Nic. 365 00:29:21,250 --> 00:29:23,791 Zase mi to zalezlo. 366 00:29:23,875 --> 00:29:25,166 Zamrzlo. 367 00:29:26,375 --> 00:29:27,458 Zamrzlo. 368 00:29:37,083 --> 00:29:38,083 Hotovo. 369 00:29:40,583 --> 00:29:41,750 Děkuju. 370 00:29:44,791 --> 00:29:46,583 Nevím, jestli si to pamatuješ, 371 00:29:47,083 --> 00:29:48,458 ale když jsi byla malá, 372 00:29:49,125 --> 00:29:53,583 taky jsi sem chodila rovnou od bazénu. 373 00:29:54,666 --> 00:29:57,041 Chtělas, abych tě posadil na pult, 374 00:29:59,375 --> 00:30:02,708 že se mnou budeš vítat hosty. 375 00:30:13,375 --> 00:30:16,166 A jednou tě tady tvoje máma 376 00:30:16,250 --> 00:30:19,166 viděla takhle sedět. 377 00:30:19,250 --> 00:30:20,875 Místo, aby ti vynadala, 378 00:30:20,958 --> 00:30:24,500 vyskočila taky na pult 379 00:30:25,041 --> 00:30:28,625 a pak jste tu máchaly bosýma nohama obě dvě. 380 00:30:28,708 --> 00:30:31,250 A jak se hosti tvářili! 381 00:30:34,583 --> 00:30:35,791 Máma... 382 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Pojď. 383 00:30:44,208 --> 00:30:45,458 Něco ti ukážu. 384 00:31:52,458 --> 00:31:53,750 Dlouho jsem nehrála. 385 00:31:55,458 --> 00:31:57,458 Nejsem hudebník, 386 00:31:58,791 --> 00:32:02,041 ale podle mě se to nezapomíná. 387 00:32:09,375 --> 00:32:12,000 - Za držadlo ne. - Já vím. 388 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Kdy to hodláš opravit? 389 00:32:15,291 --> 00:32:16,541 Nestěžuj si. 390 00:32:18,500 --> 00:32:21,375 - Zvládáte to? - Zatím jo. 391 00:32:23,000 --> 00:32:25,583 Je tady léto, prázdniny snů, 392 00:32:25,666 --> 00:32:28,958 dny plný muziky a jointů, 393 00:32:29,041 --> 00:32:31,541 nalaď tam ef-emko rapperů, 394 00:32:31,625 --> 00:32:34,750 jsme tady v ráji kiterů. 395 00:32:34,833 --> 00:32:37,583 Karole, přidej mi vokály, jo? 396 00:32:42,708 --> 00:32:44,958 Michale, mám otázečku 397 00:32:45,041 --> 00:32:47,291 za nás všechny, co tady jsme. 398 00:32:47,375 --> 00:32:49,541 Můžeš na chvilku... 399 00:32:49,625 --> 00:32:52,250 - „Přijít"? - Hele, kámo. 400 00:32:52,333 --> 00:32:54,708 Klasickej problém. 401 00:32:54,791 --> 00:32:57,041 Jsou talíře, ale nic na ně. 402 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 Rozumíme si, jo? 403 00:32:59,375 --> 00:33:01,291 Slyšeli jste to všichni? 404 00:33:01,875 --> 00:33:04,291 - Michael, nice. Díky! - Zařídím to. 405 00:33:08,000 --> 00:33:11,708 Oh, Mary, Mary... 406 00:33:11,791 --> 00:33:14,291 Pomoz mi, abych vstal včas. 407 00:33:14,375 --> 00:33:18,208 Oh, Mary, Mary... 408 00:33:18,291 --> 00:33:21,250 Proměň můj stuff na hash. 409 00:33:21,333 --> 00:33:24,666 Oh, Mary, Mary... 410 00:33:28,375 --> 00:33:29,416 Aňo. 411 00:33:30,916 --> 00:33:32,083 Tady jsi. 412 00:33:33,541 --> 00:33:36,750 Poslyš, večer tady má Gassowski koncert. 413 00:33:37,458 --> 00:33:39,500 Máš ho ráda. Jako tvoje máma. 414 00:33:40,541 --> 00:33:42,250 Musím hlídat Antka. 415 00:33:47,166 --> 00:33:48,166 O co ti jde? 416 00:33:49,791 --> 00:33:51,041 S dovolením. 417 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 Děkuju. 418 00:33:59,583 --> 00:34:00,666 Nevím, co se děje. 419 00:34:02,750 --> 00:34:05,458 - Rozčiluju tě? - Nerozčiluješ mě, Kubo. 420 00:34:06,250 --> 00:34:08,416 Ale nejradši bych nic nedělala. 421 00:34:09,500 --> 00:34:12,750 Tam nemusíš nic dělat. Jenom poslouchat. 422 00:34:30,625 --> 00:34:31,625 Obsazeno. 423 00:34:34,500 --> 00:34:35,708 Kde je máma? 424 00:34:36,458 --> 00:34:37,458 Nevím. 425 00:34:43,208 --> 00:34:46,250 Nerozmyslela si to Aňa? 426 00:34:46,333 --> 00:34:49,291 Nemohla by Antka pohlídat chůva? 427 00:34:49,375 --> 00:34:50,625 Vždyť ho hlídá. 428 00:34:53,750 --> 00:34:55,625 Bravo! 429 00:35:08,458 --> 00:35:14,125 Kam se poděly ty nezapomenutelné večírky? 430 00:35:14,916 --> 00:35:20,166 Elvis, Sedaka, Speedy Gonzales nebo Diana. 431 00:35:21,625 --> 00:35:24,750 Víno pod kabátem, v ruce pugét, 432 00:35:24,833 --> 00:35:27,041 gramofon pouštět a snít, 433 00:35:28,000 --> 00:35:30,500 jeden šlágr za druhým, 434 00:35:30,583 --> 00:35:32,875 tak všichni bychom chtěli žít. 435 00:35:34,958 --> 00:35:35,958 Zpíváš? 436 00:35:37,000 --> 00:35:38,416 Jako vždycky. 437 00:35:38,916 --> 00:35:44,166 Kde jsou ty dívky, kde je ten svět? 438 00:35:44,916 --> 00:35:49,791 Kam se poděly naše vzpomínky 439 00:35:50,916 --> 00:35:55,708 z těch bláznivě krásných let? 440 00:36:03,375 --> 00:36:04,416 Zpívej. 441 00:36:06,041 --> 00:36:11,041 Kam se poděly ty krásné večírky... 442 00:36:38,750 --> 00:36:40,583 Aňo! 443 00:36:40,666 --> 00:36:41,916 Aňo, počkej. 444 00:36:42,000 --> 00:36:43,291 Aňo... 445 00:36:44,875 --> 00:36:45,875 Aňo! 446 00:37:05,375 --> 00:37:06,375 Aňo! 447 00:37:09,833 --> 00:37:11,833 - Ahoj. - Ahoj. Fajn, že jsi tady. 448 00:37:12,708 --> 00:37:14,541 Část party už znáš. Maňana. 449 00:37:14,625 --> 00:37:16,125 - Ahoj. - Čágo. 450 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 - Boďo. - Čau. 451 00:37:18,250 --> 00:37:19,250 Ahoj. 452 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 Moje holka Kalina. 453 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 - Kalina. - Ahoj. Aňa. 454 00:37:23,666 --> 00:37:24,708 A to je Saša. 455 00:37:25,916 --> 00:37:26,916 Aňa. 456 00:37:27,375 --> 00:37:30,750 - Naše žačka z hotelu. - Holka z hotelu? Odvážná. 457 00:37:32,041 --> 00:37:33,791 Saša pochází z Ukrajiny. 458 00:37:33,875 --> 00:37:36,208 Bydlí tady, studuje v Trojměstí. 459 00:37:36,291 --> 00:37:37,875 A je to Michalova kámoška. 460 00:37:37,958 --> 00:37:40,750 Nebo spíš naše kámoška. A famózní kiterka. 461 00:37:40,833 --> 00:37:43,958 Jezdí líp než Maňana a Boďo. 462 00:37:44,666 --> 00:37:45,666 Nazdárek. 463 00:37:47,583 --> 00:37:48,916 Takže co nás čeká... 464 00:37:49,000 --> 00:37:52,833 Je tu s náma, se mnou, s náma... můj kámoš Mateusz 465 00:37:52,916 --> 00:37:55,583 se svojí kapelou Bitamina. Znáte je? 466 00:37:59,666 --> 00:38:01,416 A tohle je Michal. 467 00:38:01,500 --> 00:38:04,041 Nepatří do Bitaminy. Znáte ho někdo? 468 00:38:04,875 --> 00:38:06,083 Ne. 469 00:38:07,458 --> 00:38:09,208 Dobře. Můžeme začít? 470 00:38:16,375 --> 00:38:17,791 Je to tvoje. 471 00:38:20,541 --> 00:38:22,958 Sleduj tyhle pohyby. Hele. 472 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 A... 473 00:38:35,125 --> 00:38:37,083 Dejte vědět, že jste ještě tady. 474 00:38:39,916 --> 00:38:41,125 To je ono. 475 00:38:46,333 --> 00:38:51,416 Vcházím do místa, kde se fronta dělí na půl, 476 00:38:51,500 --> 00:38:56,666 druhá část se táhne za roh, ale to se mě netýká, ne, 477 00:38:56,750 --> 00:38:58,958 připojím se, kdy budu chtít, 478 00:38:59,666 --> 00:39:02,833 mám prachy, tak jsem šéfem saní. 479 00:39:02,916 --> 00:39:06,208 Nikdo mě nešťouchá, mám místa dost, 480 00:39:06,291 --> 00:39:10,333 je to zázrak, dostat drink během pár sekund. 481 00:39:11,083 --> 00:39:14,166 Barman zřejmě poznává můj ksicht, 482 00:39:14,250 --> 00:39:16,458 viděl můj poslední videoklip, 483 00:39:16,541 --> 00:39:19,041 a teď mě tu zblízka má, 484 00:39:20,666 --> 00:39:23,250 a teď mě tu zblízka má, 485 00:39:24,708 --> 00:39:27,208 a teď mě tu zblízka má, 486 00:39:29,125 --> 00:39:31,125 a teď mě tu zblízka má. 487 00:39:35,625 --> 00:39:39,291 Vlítnu na parket jako horkej vosk, 488 00:39:39,375 --> 00:39:42,958 ozve se rána, do strany krok... a obrat! 489 00:40:00,625 --> 00:40:04,125 Padlas mi do oka, ale už radši běž, 490 00:40:04,791 --> 00:40:06,750 nezbyde z tebe nic. 491 00:40:08,208 --> 00:40:11,666 Říkej mi Pablo. Ne, dneska jsem Stavros. 492 00:40:11,750 --> 00:40:15,833 Dáme si retsinu z tvýho pupíku. Hopla! 493 00:40:15,916 --> 00:40:17,875 Začínám být v háji, 494 00:40:18,583 --> 00:40:21,125 ale ty jsi vážně hezká. 495 00:40:21,208 --> 00:40:23,750 Líbíš se mi, zbytek venku za klubem. 496 00:40:23,833 --> 00:40:25,958 Možná si vezmem Uber, 497 00:40:26,041 --> 00:40:27,666 možná ti zázrakem 498 00:40:29,375 --> 00:40:31,166 dám na sebe numer. 499 00:40:31,250 --> 00:40:35,250 Tak tancuj, tancuj... 500 00:40:35,791 --> 00:40:39,083 Tak tancuj, tancuj, bejby. 501 00:40:39,833 --> 00:40:43,208 Tak tancuj, tancuj... 502 00:40:44,083 --> 00:40:45,958 Tancuj, jo. 503 00:40:47,208 --> 00:40:48,416 Niko! 504 00:40:54,833 --> 00:40:57,083 Mysli! Je to stejná holka jako minule. 505 00:40:57,166 --> 00:41:00,250 Zlomí ti srdce a ty ho budeš spoustu měsíců slepovat. 506 00:41:00,333 --> 00:41:01,333 Tahle je jiná. 507 00:41:01,875 --> 00:41:05,500 Michale, jako každá holka z hotelu. Jiná než my! 508 00:41:05,583 --> 00:41:06,958 Make some noise! 509 00:41:20,333 --> 00:41:21,458 Maňano! 510 00:41:21,541 --> 00:41:23,000 - Dobrý. - Jeď! 511 00:41:26,833 --> 00:41:28,708 - Už jede. - Dobře! 512 00:41:28,791 --> 00:41:29,791 Jo, dobře. 513 00:41:30,333 --> 00:41:33,041 Maňano, surfovat jdeme až ráno! 514 00:41:33,125 --> 00:41:36,208 Kdo by vstával kvůli surfu tak brzo? 515 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 Já. 516 00:41:39,125 --> 00:41:43,291 Hele, i když mám kurzy od devíti, 517 00:41:43,791 --> 00:41:47,291 musím vstát v 8:30, takže se nevyspím. 518 00:41:47,958 --> 00:41:51,791 Ale když vstanu v 5:00, tak se taky nevyspím, jenomže 519 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 můžu na prkno. Všude prázdno, slunce je nízko. 520 00:41:56,041 --> 00:41:58,083 Surfuju do 7:30. 521 00:41:59,208 --> 00:42:00,583 V 8:00 si dám kafe. 522 00:42:02,166 --> 00:42:03,541 A řeknu si... 523 00:42:06,000 --> 00:42:08,208 „To bylo sakra krásný ráno.“ 524 00:42:09,416 --> 00:42:10,708 To dává smysl. 525 00:42:11,791 --> 00:42:12,958 Dáš si špeka? 526 00:42:13,916 --> 00:42:16,666 - Díky, já nekouřím. - Tak bys mohla začít. 527 00:42:16,750 --> 00:42:18,458 A ty bys mohla ubrat. 528 00:42:19,208 --> 00:42:21,791 Já bych zahulil. Podej to sem. 529 00:42:25,375 --> 00:42:27,125 Tak co bude s tím surfováním? 530 00:42:28,958 --> 00:42:31,666 7:30, 8:00, 9:00, to je ráno na draka. 531 00:42:31,750 --> 00:42:35,666 - A dál? - 5:00, 7:30, 8:00, 9:00... 532 00:42:36,375 --> 00:42:38,708 To je sakra pěkný ráno na to vzít draka. 533 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 Tak jo. 534 00:42:42,250 --> 00:42:43,666 Budu muset jít. 535 00:42:43,750 --> 00:42:46,166 Na prkno? Na to je ještě brzo. 536 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 - Ahoj. Děkuju. - Ahoj. 537 00:42:50,833 --> 00:42:52,291 Já jdu taky. Čau. 538 00:42:52,375 --> 00:42:53,500 - Ahoj. - Ahoj. 539 00:42:53,583 --> 00:42:54,583 Čau, Sašo. 540 00:42:55,375 --> 00:43:00,000 Asi nevypadám jako bodyguard, ale samotnou tě v noci jít nenechám. 541 00:44:10,083 --> 00:44:11,500 Vylekal jsi mě. 542 00:44:13,541 --> 00:44:14,958 Ne. Tys mě vylekala. 543 00:44:18,000 --> 00:44:19,083 Musela jsem 544 00:44:20,041 --> 00:44:21,208 na vzduch. 545 00:44:24,500 --> 00:44:26,666 Je mi špatně, když zmizíš. 546 00:44:31,416 --> 00:44:32,958 A mně je špatně z toho, 547 00:44:35,708 --> 00:44:37,416 jak mě kontroluješ. 548 00:44:40,208 --> 00:44:41,708 Jsem dospělá. 549 00:44:48,125 --> 00:44:50,458 Jsi pro mě nejdůležitější na světě. 550 00:44:53,791 --> 00:44:55,875 Neodpustil bych si, 551 00:44:57,458 --> 00:44:59,041 kdyby se to vrátilo. 552 00:45:04,041 --> 00:45:05,250 Neboj. 553 00:45:08,125 --> 00:45:10,583 Jsem jenom unavená. 554 00:45:20,500 --> 00:45:21,833 Vím, co z tebe táhne. 555 00:46:24,875 --> 00:46:27,416 Tady jsi! No počkej. 556 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 A co teď uděláme? 557 00:46:28,583 --> 00:46:30,791 Chytím tě a uvidíš. 558 00:46:30,875 --> 00:46:34,250 Postavíme obrovitánskej hrad. 559 00:46:56,333 --> 00:46:57,375 Strejdo? 560 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 Ahoj, Kubo. 561 00:46:59,875 --> 00:47:02,583 Neviděl jsi Aňu? Všude ji hledám. 562 00:47:02,666 --> 00:47:03,833 Na snídani nebyla. 563 00:47:03,916 --> 00:47:07,041 Spala jako zabitá. Nechtěl jsem ji budit. 564 00:47:16,250 --> 00:47:18,166 Aňa si prožila těžké období. 565 00:47:18,791 --> 00:47:23,208 Není lehké se k ní dostat, dostat ji z pokoje. Ale nevzdávám to. 566 00:47:32,250 --> 00:47:33,833 Dej jí trochu času. 567 00:47:38,416 --> 00:47:39,541 Antoši. 568 00:47:41,625 --> 00:47:44,416 Už jsi letěl letadlem? 569 00:48:06,833 --> 00:48:10,000 Omlouvám se! Nechtěla jsem rušit. 570 00:48:10,083 --> 00:48:11,333 Přijdu později. 571 00:48:11,416 --> 00:48:14,250 Ne, klidně pokračujte. Já musím běžet. 572 00:48:22,125 --> 00:48:23,291 Pardon! 573 00:48:34,375 --> 00:48:36,375 - Na shledanou. - Na shledanou. 574 00:48:37,583 --> 00:48:39,666 Moc vám děkuju. Já jsem Aňa. 575 00:48:40,416 --> 00:48:41,833 - Olga. - Těší mě. 576 00:48:41,916 --> 00:48:43,916 - Na shledanou. - Na shledanou. 577 00:48:45,958 --> 00:48:48,833 Cuc na kládě v čokoládě! 578 00:48:48,916 --> 00:48:50,583 Zmrzlina! 579 00:48:50,666 --> 00:48:52,291 - Za kolik? - Pět zlotých. 580 00:48:52,375 --> 00:48:53,916 Tak to nechci. 581 00:48:54,000 --> 00:48:57,500 Místo cucu na kládě dal si dědek maliny, 582 00:48:57,583 --> 00:49:00,416 neuplynul ani den a už prdí do hlíny! 583 00:49:00,500 --> 00:49:02,583 Zmrzlina! 584 00:49:04,083 --> 00:49:08,625 Horký den je plný vášní, kukuřice vám ho zkrášlí! 585 00:49:08,708 --> 00:49:12,666 Pro pány i pro paničky kukuřice do tlamičky! 586 00:49:14,125 --> 00:49:16,750 Zmrzlina! 587 00:51:21,875 --> 00:51:23,583 Počkej. Utřeme to... 588 00:51:49,416 --> 00:51:52,375 Seber mu to lízátko, nebo se napíchne. 589 00:52:13,416 --> 00:52:15,791 Zralé ovoce přímo z jižní Itálie... 590 00:52:15,875 --> 00:52:17,708 Děkuju, nemám hlad. 591 00:52:52,625 --> 00:52:54,625 - Můžu? - Podávej! 592 00:52:54,708 --> 00:52:55,916 - Mám. - Nahraj! 593 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 - Ber to. - Michale, hraj. 594 00:52:58,958 --> 00:53:01,708 - Michale, probuď se! - Sorry. 595 00:53:03,791 --> 00:53:05,000 Jo! Skoro. 596 00:53:10,875 --> 00:53:12,833 Mám radši kite, jo? 597 00:53:17,750 --> 00:53:19,291 Michale, co ti je? 598 00:53:30,208 --> 00:53:32,750 - Běž. - Tak jo. To už jdeme? 599 00:54:10,916 --> 00:54:11,916 Můžu? 600 00:54:14,041 --> 00:54:15,083 Můžeš. 601 00:54:18,875 --> 00:54:20,333 Musíme si promluvit. 602 00:54:22,000 --> 00:54:23,125 Nemusíme. 603 00:54:26,416 --> 00:54:27,458 Ale můžeme. 604 00:54:30,000 --> 00:54:32,583 - Zabarikádovala ses v pokoji... - Ne. 605 00:54:35,541 --> 00:54:39,291 Den, dva bych pochopil. Ale tohle už je dlouho. 606 00:54:41,166 --> 00:54:42,500 Dej mi trochu času. 607 00:54:45,750 --> 00:54:46,791 Dobře. 608 00:54:53,541 --> 00:54:54,541 Tak jo. 609 00:54:57,791 --> 00:55:03,625 Nesnesu žádné další večeře, kde Antoš ječí: „Já chci Aňu! Aňu!“ 610 00:55:04,583 --> 00:55:08,625 Takže buď tam půjdeš se mnou, 611 00:55:09,208 --> 00:55:10,791 nebo zůstanu tady. 612 00:55:10,875 --> 00:55:11,875 Vyber si. 613 00:55:25,250 --> 00:55:27,375 - Ty nejsi při smyslech, viď? - Ne. 614 00:55:28,791 --> 00:55:30,250 Podívej se, jak vypadám. 615 00:55:31,250 --> 00:55:32,625 Máš pravdu. 616 00:55:34,041 --> 00:55:36,250 Jako nejkrásnější holka na světě. 617 00:55:37,916 --> 00:55:39,666 Já nikam nejdu. 618 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 Kubo? 619 00:56:29,791 --> 00:56:30,791 Ano? 620 00:56:31,333 --> 00:56:36,125 Nikdy jsme o tom nemluvili, ale jak důležité jsou pro tebe holky? 621 00:56:41,333 --> 00:56:42,333 Jaké holky? 622 00:56:43,875 --> 00:56:46,541 Pro mě je důležitá jenom jedna. 623 00:56:48,125 --> 00:56:52,083 Jen co jsme se naučili mluvit, dohodli jsme se, že budeš moje holka. 624 00:56:55,041 --> 00:56:57,583 A pamatuješ si na náš slib na pláži? 625 00:56:59,458 --> 00:57:01,916 Jasně. Musíme ho obnovit. 626 00:57:03,125 --> 00:57:04,250 A co hned teď? 627 00:57:04,875 --> 00:57:08,708 No, Jakube, myslím, 628 00:57:08,791 --> 00:57:12,541 že nadešla chvíle, abys jim řekl naše tajemství. 629 00:57:13,125 --> 00:57:15,375 Kuba čekal na správný okamžik. 630 00:57:15,458 --> 00:57:16,458 S dovolením. 631 00:57:18,166 --> 00:57:20,791 Ale najednou jsi zmizela. 632 00:57:20,875 --> 00:57:22,166 Ale už jsem tady. 633 00:57:22,791 --> 00:57:23,791 Kubo. 634 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 Aňo. 635 00:57:29,166 --> 00:57:31,416 Neumím si představit život bez tebe. 636 00:57:34,041 --> 00:57:39,250 Proto jsme se s rodiči dohodli, že já z Londýna neodjedu. 637 00:57:41,000 --> 00:57:42,916 Náš byt nikomu nepronajmeme 638 00:57:43,000 --> 00:57:45,041 a ty tam můžeš bydlet se mnou. 639 00:57:45,875 --> 00:57:47,958 Navzájem se poznáme. 640 00:58:00,375 --> 00:58:01,416 Aňo! 641 00:58:01,500 --> 00:58:04,750 Vypadá to, že jí ta terapie nepomohla. 642 00:58:05,333 --> 00:58:07,416 Nech si ty názory pro sebe. 643 00:58:07,500 --> 00:58:10,583 Vám by se taky hodila. Závislost na sexu se dá léčit. 644 00:59:06,791 --> 00:59:08,625 Maminko... 645 01:01:17,625 --> 01:01:19,583 Vím, že je ti těžko. 646 01:01:20,208 --> 01:01:21,916 Vidím to na tobě. 647 01:01:24,125 --> 01:01:25,458 Přemýšlel jsem o tobě. 648 01:01:26,208 --> 01:01:30,458 Zvlášť proto, že mám nevlastní dceru v tvém věku. 649 01:01:32,375 --> 01:01:33,791 Vy máte dceru? 650 01:01:34,375 --> 01:01:36,208 Nikdy jste o ní nemluvil. 651 01:01:37,750 --> 01:01:41,208 Jak bych ti to vysvětlil... 652 01:01:44,958 --> 01:01:46,625 Před pár lety 653 01:01:48,708 --> 01:01:49,791 jsem se zamiloval. 654 01:01:49,875 --> 01:01:54,833 A já, takový starý vdovec, 655 01:01:54,916 --> 01:01:57,375 jsem potkal krásnou ženu s dítětem. 656 01:02:05,500 --> 01:02:08,833 Jejda, nezlobte se. Posmrkala jsem vám uniformu. 657 01:02:08,916 --> 01:02:11,208 Ale to nevadí. 658 01:02:11,291 --> 01:02:14,125 Nechám si tvé slzy na památku. 659 01:02:16,416 --> 01:02:19,916 Víš, před chvílí 660 01:02:20,583 --> 01:02:23,041 jsem viděl, 661 01:02:23,833 --> 01:02:27,750 jak Michal vyběhl z hotelu. Vypadal rozrušeně. 662 01:02:28,791 --> 01:02:32,083 Tobě se líbí, viď? 663 01:02:32,666 --> 01:02:33,916 Je to dobrý chlapec. 664 01:02:34,541 --> 01:02:36,083 Velmi citlivý. 665 01:02:36,875 --> 01:02:38,125 Jsem mu vděčný. 666 01:02:38,208 --> 01:02:41,583 Postaral se mi o nevlastní dceru, 667 01:02:41,666 --> 01:02:43,708 když sem přijela z Ukrajiny. 668 01:02:43,791 --> 01:02:47,083 Neuměla polsky, nikoho neznala. 669 01:02:47,166 --> 01:02:51,916 Vzal ji do party lidí, co dělají ten kitesurfing. 670 01:02:52,000 --> 01:02:56,375 Od té doby je to její nejlepší kamarád. 671 01:02:57,583 --> 01:02:59,541 A jak se vaše dcera jmenuje? 672 01:03:00,375 --> 01:03:01,541 Saša. 673 01:03:13,291 --> 01:03:14,833 Zbožňuju vás, pane Mirone. 674 01:03:21,000 --> 01:03:24,916 Přispěchali do Betléma pastýři, 675 01:03:25,000 --> 01:03:28,333 svět už není takový, jak býval dřív. 676 01:03:28,416 --> 01:03:30,375 Sláva na výsostech, 677 01:03:30,458 --> 01:03:35,666 sláva na výsostech a lidem pokoj na zemi. 678 01:03:35,750 --> 01:03:37,625 Sláva na výsostech, 679 01:03:37,708 --> 01:03:43,000 sláva na výsostech a lidem pokoj na zemi. 680 01:03:43,083 --> 01:03:46,791 Mudrci poklekli u jeslí, 681 01:03:46,875 --> 01:03:50,541 svou moudrost Ježíškovi přinesli. 682 01:03:50,625 --> 01:03:52,416 Sláva na výsostech, 683 01:03:52,500 --> 01:03:57,750 sláva na výsostech a lidem pokoj na zemi. 684 01:03:57,833 --> 01:03:59,708 Sláva na výsostech, 685 01:03:59,791 --> 01:04:04,625 sláva na výsostech a lidem pokoj na zemi. 686 01:04:05,583 --> 01:04:07,916 - A co teď? - Něco si přejme! 687 01:04:08,000 --> 01:04:09,041 Na zdraví. 688 01:04:09,125 --> 01:04:11,291 Sašo, počkej chvilku. Promiň. 689 01:04:13,541 --> 01:04:15,083 Všechno nejlepší. 690 01:04:27,166 --> 01:04:29,625 Nemůžeme spolu trávit Vánoce, 691 01:04:30,958 --> 01:04:32,583 což bysme moc chtěli. 692 01:04:33,916 --> 01:04:36,958 A tak každý rok 24. Července 693 01:04:38,375 --> 01:04:40,000 slavíme vlastní Štědrý den. 694 01:04:40,791 --> 01:04:42,166 S naší rodinou. 695 01:04:49,833 --> 01:04:51,000 Michale? 696 01:04:57,583 --> 01:04:58,791 Promiň. 697 01:05:10,666 --> 01:05:12,166 Podej mi oplatku. 698 01:05:13,791 --> 01:05:16,000 Oplatky máme. Berte si. 699 01:05:16,083 --> 01:05:17,458 Zapomněli jsme na ně. 700 01:05:19,458 --> 01:05:20,458 Prosím. 701 01:05:26,958 --> 01:05:28,333 Přeju si... 702 01:05:31,833 --> 01:05:33,750 Přeju si, aby ses přestala bát. 703 01:05:36,583 --> 01:05:40,041 Abys věřila sobě i lidem. 704 01:05:41,791 --> 01:05:45,125 Těm, co jsou hodní. Těm, co ti nechtějí ublížit. 705 01:05:46,750 --> 01:05:48,583 Přeju si, abys 706 01:05:50,500 --> 01:05:54,750 nikdy nepochybovala a nikdy nezapomněla na to, jaká jsi. 707 01:05:56,250 --> 01:05:57,250 Hodná. 708 01:05:58,791 --> 01:05:59,875 Vtipná. 709 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 Vřelá. 710 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 Chytrá. 711 01:06:06,500 --> 01:06:07,583 Pravdivá. 712 01:06:14,791 --> 01:06:15,875 Veselé Vánoce. 713 01:06:23,666 --> 01:06:25,458 Nazdar! 714 01:06:25,541 --> 01:06:27,541 - Ahoj. - Všechno nejlepší. 715 01:06:28,458 --> 01:06:29,791 Díky. Veselé Vánoce. 716 01:06:29,875 --> 01:06:33,166 - Doufám, že obstojíš v regatě. - Jasně. 717 01:06:33,250 --> 01:06:35,291 - Přeju... - Jsem rád, že jsi tu. 718 01:06:35,375 --> 01:06:37,041 Počkej, ne? 719 01:06:37,125 --> 01:06:40,166 Hodně zdraví, štěstí a pozitivní energie. 720 01:06:40,250 --> 01:06:42,791 Bude dobře. Jako vždycky. 721 01:06:42,875 --> 01:06:47,000 - Tak dobrý vítr do plachet. - A tisíce větrných cest! 722 01:06:52,416 --> 01:06:53,416 Děkuju. 723 01:06:55,541 --> 01:06:58,083 Pojďte, pojďte... 724 01:11:54,000 --> 01:11:55,291 Ukaž mi tu zprávu. 725 01:12:03,916 --> 01:12:05,625 „Neboj se, jsem v bezpečí. 726 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 Potkala jsem nové přátele, dobře se bavíme. 727 01:12:09,333 --> 01:12:11,666 Zůstanu u kámošky v kempu. Je to super. 728 01:12:11,750 --> 01:12:13,791 Spěte v klidu, ráno si promluvíme. 729 01:12:13,875 --> 01:12:15,125 Prosím, věř mi.“ 730 01:12:17,166 --> 01:12:18,166 Na. 731 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 Ona je pryč jednu noc. 732 01:12:22,916 --> 01:12:26,291 Kdybychom tu nebyli my, ani si toho nevšimneš. 733 01:12:29,083 --> 01:12:30,083 No ano. 734 01:12:33,000 --> 01:12:34,291 „Jak se máš, Paty? 735 01:12:35,375 --> 01:12:39,333 Co jsi dnes dělala? Jak ti je? Co náš syn?“ 736 01:12:39,416 --> 01:12:40,958 Přestaň, ty jsi dospělá. 737 01:12:43,125 --> 01:12:44,750 Ona je dospělá, Andrzeji. 738 01:13:02,000 --> 01:13:04,833 Většinou mi trvá několik měsíců, 739 01:13:05,541 --> 01:13:07,125 než někomu začnu věřit. 740 01:13:13,875 --> 01:13:15,708 Přiznej se. Jak jsi to udělal? 741 01:13:18,416 --> 01:13:19,416 Počkej. 742 01:13:20,916 --> 01:13:22,000 Ukážu ti to. 743 01:14:02,958 --> 01:14:06,666 Máma mi umřela před pěti lety. 744 01:14:08,708 --> 01:14:09,708 Na rakovinu. 745 01:14:18,958 --> 01:14:20,625 V posledním ročníku gymplu 746 01:14:23,625 --> 01:14:26,958 se všechno sesypalo. A já se začala hroutit. 747 01:14:27,041 --> 01:14:30,458 Nemohla jsem se učit, jíst, spát. 748 01:14:39,833 --> 01:14:41,291 Jaká byla tvoje máma? 749 01:14:49,333 --> 01:14:50,333 Nejlepší. 750 01:14:58,791 --> 01:15:00,000 Veselá. 751 01:15:05,333 --> 01:15:06,458 Nezávislá. 752 01:15:12,125 --> 01:15:13,125 Vřelá. 753 01:15:14,416 --> 01:15:15,500 Chytrá. 754 01:15:24,666 --> 01:15:27,208 Ve vteřině se s každým seznámila. 755 01:15:38,583 --> 01:15:39,916 Máma zpívala jazz. 756 01:15:40,916 --> 01:15:42,083 Úžasně. 757 01:15:47,500 --> 01:15:48,916 Teď je doma ticho. 758 01:16:09,583 --> 01:16:11,291 Maňano, máš moji hrazdu? 759 01:16:11,375 --> 01:16:12,375 Tady je. 760 01:16:15,041 --> 01:16:17,000 - Nastup si. - Díky. 761 01:16:18,791 --> 01:16:19,666 Tak jo. 762 01:16:19,750 --> 01:16:20,750 Ahoj, Sašo. 763 01:16:20,791 --> 01:16:23,125 - Nastupte si. - Jedem! 764 01:16:27,166 --> 01:16:29,125 Bando, vylezte. Musíme... 765 01:16:29,208 --> 01:16:30,708 Jo! 766 01:16:30,791 --> 01:16:32,541 My víme. Musíme tlačit. 767 01:16:32,625 --> 01:16:34,375 - Cože? - Tlačit! 768 01:16:34,458 --> 01:16:35,833 - Můžem? - Jo. 769 01:16:35,916 --> 01:16:37,833 Raz, dva... 770 01:16:37,916 --> 01:16:38,916 Hop! 771 01:17:40,041 --> 01:17:42,916 Michale! Soutěž je za dva dny. 772 01:17:44,125 --> 01:17:45,166 Soustřeď se! 773 01:18:04,541 --> 01:18:07,250 - Pamatuješ si všechno? - To se uvidí. 774 01:18:13,916 --> 01:18:15,375 Bravo! 775 01:18:45,083 --> 01:18:46,416 Bavíš se dobře? 776 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 Dávno mi nebylo tak dobře. 777 01:18:49,875 --> 01:18:51,208 A co potom? 778 01:18:52,708 --> 01:18:53,750 Jak to myslíš? 779 01:18:54,333 --> 01:18:57,666 Pak se vrátíš do svého světa a budeš se bavit i tam? 780 01:19:01,458 --> 01:19:02,583 Nic o mně nevíš. 781 01:19:02,666 --> 01:19:07,875 Loni s námi taky byla taková bohatá holka a Michal se do ní zamiloval. 782 01:19:07,958 --> 01:19:10,750 Když za ní přijel do Varšavy, dělala, že ho nezná. 783 01:19:16,375 --> 01:19:17,375 Pusť to. 784 01:19:22,750 --> 01:19:24,500 Jsi jeho dobrá kamarádka. 785 01:19:25,041 --> 01:19:26,041 To jsem. 786 01:19:26,791 --> 01:19:29,500 Bojím se, že ho budu muset tahat ze svrabu. 787 01:19:30,208 --> 01:19:34,750 Nevím, co bude. Ale já si s city lidí nehraju. 788 01:19:38,208 --> 01:19:39,416 Už to zvládneš? 789 01:19:49,541 --> 01:19:51,041 Zabáníme! 790 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 - Jasan! - Zabáníme si. 791 01:19:53,166 --> 01:19:55,000 Jsi úplně sjetej! 792 01:19:55,083 --> 01:19:57,708 Tady ne, Maňano. Klid... 793 01:19:58,208 --> 01:20:00,208 - No jo. - Buď zticha. 794 01:20:03,208 --> 01:20:05,208 Tak vítej ve své zemi. 795 01:20:08,125 --> 01:20:09,916 - Přijď zase na návštěvu. - Jo. 796 01:20:41,625 --> 01:20:42,625 Nechápu to. 797 01:20:43,958 --> 01:20:45,125 Co nechápeš? 798 01:20:46,125 --> 01:20:47,666 Poslala jsem ti SMS. 799 01:20:47,750 --> 01:20:50,250 - Nezavolala jsi. - Poslala jsem ti SMS. 800 01:21:10,500 --> 01:21:12,500 Snažím se, abys neměl starosti. 801 01:21:13,333 --> 01:21:14,458 Snažím se. 802 01:21:16,125 --> 01:21:19,500 Nehádám se, nechodím ven, jezdím s vámi na dovolenou. 803 01:21:19,583 --> 01:21:21,250 Půjdu na medicínu. 804 01:21:26,333 --> 01:21:30,291 Tati, já už se nemůžu chovat tak, aby byli všichni spokojení. 805 01:21:36,083 --> 01:21:39,583 Tolik jsem se bála, abys nebyl smutný, 806 01:21:40,166 --> 01:21:41,708 že jsem se přizpůsobovala. 807 01:21:48,500 --> 01:21:50,500 Prošla jsem si terapií. 808 01:21:56,750 --> 01:21:59,833 - Teď je řada na tobě. - Aňo, já se snažím. 809 01:22:03,208 --> 01:22:05,000 Nikdy ses s mámou nerozloučil. 810 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 To není pravda. 811 01:22:12,666 --> 01:22:14,041 Vidíš ji všude. 812 01:22:16,791 --> 01:22:17,791 Ve mně. 813 01:22:19,541 --> 01:22:20,666 V Patricii. 814 01:22:34,791 --> 01:22:36,291 Včera jsem poprvé 815 01:22:37,333 --> 01:22:39,333 po hrozně dlouhé době 816 01:22:43,083 --> 01:22:44,708 byla opravdu šťastná. 817 01:22:55,750 --> 01:22:56,750 Mám tě ráda. 818 01:22:57,833 --> 01:22:58,833 A jsem tady. 819 01:23:08,625 --> 01:23:09,875 Dobře, a co dál? 820 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 Nevím. 821 01:23:17,291 --> 01:23:19,166 - Všechno je... - Moc rychlé? 822 01:23:20,500 --> 01:23:21,500 Moc rychlé. 823 01:23:25,125 --> 01:23:26,125 Tati? 824 01:23:28,375 --> 01:23:29,583 Ano, zlatíčko? 825 01:23:33,791 --> 01:23:35,083 Já jsem zamilovaná. 826 01:24:10,166 --> 01:24:11,708 Vžum-vžum auto. 827 01:24:12,208 --> 01:24:13,333 Vžum auto? 828 01:24:13,416 --> 01:24:14,875 Vžum-vžum auto. 829 01:24:32,625 --> 01:24:36,041 Chtěla bych se vám všem omluvit 830 01:24:37,041 --> 01:24:38,416 za můj nedávný výbuch. 831 01:24:40,583 --> 01:24:41,875 Zaskočilo mě to. 832 01:24:45,375 --> 01:24:47,708 Ale nechtěla jsem nikoho urazit. 833 01:24:52,625 --> 01:24:56,208 Moc děkuju za nabídku, ale musím si ji rozmyslet. 834 01:24:58,125 --> 01:25:01,208 Aňo, co si chceš rozmýšlet? 835 01:25:01,291 --> 01:25:03,625 Taková báječná nabídka. 836 01:25:03,708 --> 01:25:04,708 Přestaň! 837 01:25:05,291 --> 01:25:08,833 Přestaňte nám organizovat život! Srovnejte si svůj. 838 01:25:10,500 --> 01:25:12,166 Jak se to chováš, synku? 839 01:25:12,250 --> 01:25:13,708 Já? 840 01:25:14,750 --> 01:25:16,541 Jak se to chováte vy? 841 01:25:16,625 --> 01:25:19,125 Pořád nám vnucujete svoje představy. 842 01:25:23,083 --> 01:25:24,208 Promiň. 843 01:25:30,208 --> 01:25:33,750 Máme hodinu klidu. O Antoše je postaráno... 844 01:25:34,416 --> 01:25:36,500 Co to děláš? 845 01:25:37,041 --> 01:25:38,125 Balím. 846 01:25:39,333 --> 01:25:41,166 Jak to? Proč? Kam? 847 01:25:41,250 --> 01:25:42,458 Protože odjíždím! 848 01:25:44,750 --> 01:25:48,583 - Zbláznila ses? Teď? - Tak já jsem podle tebe blázen! 849 01:25:49,083 --> 01:25:52,000 Tvoje holčička dělá před hosty scény, 850 01:25:52,083 --> 01:25:55,000 toulá se po nocích, ale já jsem blázen. Hovno! 851 01:25:55,083 --> 01:25:56,708 No tak... 852 01:25:56,791 --> 01:25:59,750 - Mluvil jsem s ní... - Evidentně zbytečně. 853 01:26:00,416 --> 01:26:02,583 Všichni kolem ní musí našlapovat 854 01:26:02,666 --> 01:26:05,625 a být zticha, aby se jí nevrátila deprese. 855 01:26:05,708 --> 01:26:06,708 Ne! 856 01:26:07,291 --> 01:26:10,791 Nejsem ani doktorka, ani umělkyně. 857 01:26:10,875 --> 01:26:11,916 Prostě ne. 858 01:26:14,375 --> 01:26:18,250 Nenaplnila jsem tvá očekávání. Přiznej to! 859 01:26:20,541 --> 01:26:23,166 Nikdy vám nenahradím manželku ani matku. 860 01:26:23,250 --> 01:26:25,458 Oba mi to neustále dáváte sežrat. 861 01:26:31,833 --> 01:26:33,625 Patricie má pravdu, tati. 862 01:26:58,750 --> 01:26:59,750 Omlouvám se. 863 01:27:04,666 --> 01:27:06,208 Za všechno se ti omlouvám. 864 01:27:10,416 --> 01:27:12,083 Neuvědomila jsem si to. 865 01:29:26,125 --> 01:29:29,000 Sašo? Nevíš, kde je Michal? 866 01:29:30,500 --> 01:29:32,333 To bys měla vědět ty. 867 01:29:37,375 --> 01:29:40,666 Pojď. Michal mě poprosil, abych tě přivezla. 868 01:29:58,958 --> 01:30:00,083 Díky. 869 01:30:05,500 --> 01:30:07,166 5A. 870 01:30:07,250 --> 01:30:12,125 Ve skupině 5A spolu pojedou Józef Lazanka a Michal Kijowski. 871 01:30:12,208 --> 01:30:13,500 Připravit. 872 01:30:14,125 --> 01:30:16,375 Tři, dva, jedna... 873 01:30:28,000 --> 01:30:29,250 Michale! 874 01:31:32,875 --> 01:31:34,458 - Bravo! - Jeď! 875 01:31:34,541 --> 01:31:35,541 Jeď! 876 01:32:23,125 --> 01:32:24,375 Vyhraješ! 877 01:32:44,291 --> 01:32:46,958 Michale! 878 01:32:49,541 --> 01:32:50,625 Michale! 879 01:34:03,958 --> 01:34:04,958 Aňo. 880 01:34:45,250 --> 01:34:47,125 Táta říkal, že nic nevědí. 881 01:34:48,666 --> 01:34:50,375 Zítra mu budou volat. 882 01:34:54,916 --> 01:34:56,625 Sorry, ale nemůžu sedět. 883 01:36:07,625 --> 01:36:09,750 Všichni pro tebe chtěli přijet. 884 01:36:10,333 --> 01:36:13,625 Tím vrakem až ke špitálu. Ale rozmluvil jsem jim to. 885 01:36:20,125 --> 01:36:21,583 Moc vám děkuju. 886 01:36:21,666 --> 01:36:23,083 Nemusíš mi děkovat. 887 01:36:26,750 --> 01:36:29,708 Slíbil jsem Aně, že tě bezpečně přivezu zpátky. 888 01:36:34,541 --> 01:36:35,541 Sedíš pohodlně? 889 01:36:36,333 --> 01:36:37,333 Ano. 890 01:36:39,333 --> 01:36:40,416 Naprosto. 891 01:36:46,541 --> 01:36:47,541 Děkuju. 892 01:37:01,041 --> 01:37:02,333 On žije. 893 01:37:02,416 --> 01:37:03,875 To není nutný. 894 01:37:03,958 --> 01:37:07,875 Šéf jsem já. Doktor mi řekl, abych na tebe dával pozor. 895 01:37:12,791 --> 01:37:14,625 To už by stačilo. 896 01:37:14,708 --> 01:37:16,625 No jo. 897 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Ty žiješ! 898 01:37:28,916 --> 01:37:31,583 Michale, kdybys něco potřeboval, řekni. 899 01:37:31,666 --> 01:37:33,166 Díky. 900 01:37:33,250 --> 01:37:34,500 Pojď sem! 901 01:37:35,791 --> 01:37:37,916 - Čau, kámo. - Super, že jsi zpátky. 902 01:37:41,958 --> 01:37:44,375 Ahoj! Jak se máte? 903 01:37:47,208 --> 01:37:49,250 Dobře. 904 01:37:49,333 --> 01:37:53,833 Poslouchejte. Na tuhle písničku potřebuju parťáka. 905 01:37:53,916 --> 01:37:57,375 Vím, že někde v publiku je pravý závodník. 906 01:37:57,458 --> 01:38:00,083 Akorát ho musím najít. Michale! 907 01:38:00,166 --> 01:38:01,041 Pojď nahoru. 908 01:38:01,125 --> 01:38:02,750 Potlesk pro Michala. 909 01:38:04,541 --> 01:38:07,000 Pojď, pojď. Neutíkej pryč. 910 01:38:07,083 --> 01:38:08,083 Je to 911 01:38:09,041 --> 01:38:11,750 nefalšovaný šampion s mikrofonem. 912 01:38:11,833 --> 01:38:12,875 Má moji důvěru. 913 01:38:14,083 --> 01:38:15,291 My se známe. 914 01:38:15,375 --> 01:38:16,666 Umíš slova? 915 01:38:21,958 --> 01:38:23,833 Udělalas nu-nu, 916 01:38:24,666 --> 01:38:28,041 udělalas mi na-na-na-na v hlavě. 917 01:38:33,083 --> 01:38:34,458 Nutí nás běžet vpřed... 918 01:38:34,541 --> 01:38:35,541 Pardon. 919 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 Pardon, já nechtěl. Pardon. 920 01:38:38,916 --> 01:38:39,833 Starat o sebe. 921 01:38:39,916 --> 01:38:43,333 Vpravo, vlevo, nahoru a dolů. 922 01:38:43,416 --> 01:38:44,458 Šéfová! 923 01:38:45,750 --> 01:38:47,125 Zatancuješ si se mnou? 924 01:38:48,125 --> 01:38:49,958 A co nejdřív sprcha? 925 01:39:07,000 --> 01:39:09,458 Ukaž mi, jak se u vás tančí, 926 01:39:09,541 --> 01:39:12,125 poslouchej rytmus, první a druhá, 927 01:39:12,208 --> 01:39:14,500 ukaž mi, jak se u vás tančí, 928 01:39:14,583 --> 01:39:16,750 ukaž mi, jak se u vás tančí, 929 01:39:17,291 --> 01:39:19,333 ukaž mi, jak se u vás tančí. 930 01:39:24,750 --> 01:39:26,583 Hej, hej! 931 01:39:32,083 --> 01:39:33,125 Hrajte! 932 01:39:33,750 --> 01:39:34,750 Aňo. 933 01:39:37,291 --> 01:39:38,291 Pomůžeš mi? 934 01:39:42,708 --> 01:39:44,166 - Aňa! - Bravo! 935 01:39:50,375 --> 01:39:51,500 Aňa! 936 01:39:57,166 --> 01:39:59,625 Slunce, nedám ti, co nechceš. 937 01:39:59,708 --> 01:40:02,208 Slunce, vedle tebe vypadá hezčí. 938 01:40:02,291 --> 01:40:04,875 Neznám tě dost, ale vím, jaká jsi. 939 01:40:04,958 --> 01:40:07,958 Neboj se temné cesty v lese, půjdeme v tandemu. 940 01:40:08,041 --> 01:40:10,833 Ukaž, jak tančíš, ukaž mi své srdce i sebe. 941 01:40:10,916 --> 01:40:13,458 Prozraď mi svůj sen, já ho splním, bůh jsem. 942 01:40:13,541 --> 01:40:16,083 Mám rád risk i tebe, zlato, jestli chceš, 943 01:40:16,166 --> 01:40:18,958 dám ti svý srdce i modrý z nebe. Protože... 944 01:40:19,041 --> 01:40:20,375 Udělalas nu-nu... 945 01:40:20,458 --> 01:40:21,500 Proto. 946 01:40:21,583 --> 01:40:24,833 Udělalas mi na-na-na-na v hlavě. 947 01:40:29,250 --> 01:40:31,666 Ukaž mi, jak se u vás tančí, 948 01:40:32,208 --> 01:40:34,458 nehleď na styl, každej krok platí, 949 01:40:34,541 --> 01:40:37,125 ukaž mi, jak se u vás tančí, 950 01:40:37,208 --> 01:40:39,916 poslouchej rytmus, první a druhá, 951 01:40:40,000 --> 01:40:42,250 ukaž mi, jak se u vás tančí, 952 01:40:42,333 --> 01:40:44,583 ukaž mi, jak se u vás tančí, 953 01:40:45,208 --> 01:40:47,291 ukaž mi, jak se u vás tančí, 954 01:40:47,875 --> 01:40:50,458 ukaž mi, jak se u vás tančí. 955 01:40:50,541 --> 01:40:52,583 Ukaž mi, jak se u vás tančí, 956 01:40:53,208 --> 01:40:55,666 nehleď na styl, každej krok platí, 957 01:40:55,750 --> 01:40:57,625 ukaž mi, jak se u vás tančí, 958 01:40:58,541 --> 01:41:01,458 poslouchej rytmus, první a druhá. 959 01:41:01,541 --> 01:41:03,208 Ukaž mi, jak se u vás tančí, 960 01:41:03,916 --> 01:41:06,166 ukaž mi, jak se u vás tančí, 961 01:41:06,916 --> 01:41:09,041 ukaž mi, jak se u vás tančí, 962 01:41:09,125 --> 01:41:12,500 ukaž mi, jak se u vás tančí. 963 01:41:12,583 --> 01:41:14,958 Ukaž mi, jak se u vás tančí, 964 01:41:15,041 --> 01:41:17,291 nehleď na styl, každej krok platí, 965 01:41:17,375 --> 01:41:19,208 ukaž mi, jak se u vás tančí, 966 01:41:20,166 --> 01:41:22,625 poslouchej rytmus, první a druhá, 967 01:41:22,708 --> 01:41:24,500 ukaž mi, jak se u vás tančí, 968 01:41:25,208 --> 01:41:27,833 ukaž mi, jak se u vás tančí, 969 01:41:27,916 --> 01:41:30,500 ukaž mi, jak se u vás tančí. 970 01:41:33,208 --> 01:41:36,583 Jo! Pořádně si zatleskejte! 971 01:41:37,333 --> 01:41:39,583 Tancujeme! Ukažte mi váš styl. 972 01:41:40,333 --> 01:41:44,541 Breakdance nebo ča-ču nebo pěkně po kubánsku. 973 01:41:45,125 --> 01:41:46,125 Jedem! 974 01:41:49,250 --> 01:41:51,583 Ukaž mi, jak se u vás tančí... 975 01:42:18,625 --> 01:42:20,791 Nezapomeň, kdo tě líbal první. 976 01:42:39,083 --> 01:42:41,916 Ještě nekončíme. Tohle je teprve začátek. 977 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 Bitamina na maximum! 978 01:42:45,166 --> 01:42:47,000 Máte ještě sílu? 979 01:42:50,375 --> 01:42:51,708 Tak se mi to líbí. 980 01:42:51,791 --> 01:42:54,291 Teprve teď začínáme. 981 01:47:27,208 --> 01:47:30,208 Překlad titulků: Natálie Nádassy. 982 01:47:31,305 --> 01:47:39,305 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.MY-SUBS.org 64824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.