Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,155 --> 00:00:05,339
.
2
00:00:05,439 --> 00:00:09,376
- Entonces el doctor me dice:
"Podemos congelarlo o dejarlo,
3
00:00:09,443 --> 00:00:11,778
pero es totalmente benigno".
4
00:00:11,812 --> 00:00:14,506
Y yo le digo: "Doc,
lo he tenido toda mi vida,
5
00:00:14,573 --> 00:00:19,803
y por Dios, lo extrañaría
si me lo quitaras".
6
00:00:19,836 --> 00:00:22,623
[ríe]
7
00:00:22,756 --> 00:00:25,809
En fin, un lunar de Moscú.
8
00:00:25,842 --> 00:00:28,629
Perdón, una mula de Moscú.
9
00:00:28,762 --> 00:00:31,832
Oigan, quizá por eso
se me ocurrió el tema, ¿saben?
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,635
Miren.
Pueden tocar si quieren.
11
00:00:34,668 --> 00:00:36,320
- ¡Gabby!
12
00:00:36,353 --> 00:00:38,530
¿Tienes blusas
de manga larga?
13
00:00:38,597 --> 00:00:43,176
- ¿Qué? ¿Por qué les enseñé
a Diego Lunar?
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,495
- Quizá por eso
se me ocurrió el tema.
15
00:00:45,529 --> 00:00:47,047
[ríe]
16
00:00:47,114 --> 00:00:49,449
Steve, ¿cómo van
los nuevos menús?
17
00:00:49,550 --> 00:00:51,418
Los viejos se ven todos raídos.
18
00:00:51,518 --> 00:00:54,087
- Como sabes, siempre hemos
usado a Jimmy's Paper Palace
19
00:00:54,154 --> 00:00:56,114
porque te gusta apoyar
a los negocios locales
20
00:00:56,214 --> 00:00:57,758
y a mí me gusta que me traten
como a un príncipe.
21
00:00:57,824 --> 00:01:00,627
- Ajá.
- Así que llamé a Jimmy Sr.,
22
00:01:00,727 --> 00:01:03,055
aunque le entregó el negocio
a su hijo, Jimmy Jr.
23
00:01:03,121 --> 00:01:04,631
porque el sénior empezó
el negocio
24
00:01:04,731 --> 00:01:07,225
y el junior no es
una persona sociable.
25
00:01:07,292 --> 00:01:08,502
- Cierto.
26
00:01:08,568 --> 00:01:11,154
- En fin, resulta
que el negocio cerró.
27
00:01:12,464 --> 00:01:13,840
- ¿Por culpa de Jimmy Jr.?
28
00:01:13,874 --> 00:01:16,310
- No, por el COVID.
- Ah.
29
00:01:16,376 --> 00:01:18,078
- Pero seguro que Jimmy Jr.
no ayudó.
30
00:01:18,178 --> 00:01:19,513
¿Te he hablado de su problema
con el juego?
31
00:01:19,646 --> 00:01:21,882
- Steve.
32
00:01:21,915 --> 00:01:23,850
¿Tendremos nuevos menús o qué?
33
00:01:23,917 --> 00:01:26,520
- Mañana, Srta. Ocupada.
34
00:01:26,553 --> 00:01:28,522
- Gracias.
35
00:01:28,588 --> 00:01:30,057
¿Ahora qué?
36
00:01:30,123 --> 00:01:33,126
- Emmett se niega a cocinar
este bistec al punto.
37
00:01:33,193 --> 00:01:34,494
- Emmett.
38
00:01:34,561 --> 00:01:38,348
- La vaca ya está muerta.
No la voy a humillar.
39
00:01:42,427 --> 00:01:44,262
- Okay, gente,
40
00:01:44,329 --> 00:01:46,873
evaluaciones felices
esta tarde en mi oficina.
41
00:01:46,907 --> 00:01:48,508
[gruñidos]
42
00:01:48,608 --> 00:01:50,544
- Evaluaciones felices.
Suena divertido.
43
00:01:50,610 --> 00:01:52,179
- No lo son.
44
00:01:52,279 --> 00:01:53,880
Son evaluaciones
del desempeño.
45
00:01:53,914 --> 00:01:55,565
Les llamaría
"evaluaciones infelices",
46
00:01:55,599 --> 00:01:58,218
pero nadie se presentaría.
47
00:01:58,251 --> 00:02:00,954
- No estoy preparada para eso.
48
00:02:01,021 --> 00:02:02,556
- Cariño,
no lo tienes que estar.
49
00:02:02,589 --> 00:02:05,492
No hay razón para que todos
nos odien a ambas.
50
00:02:05,592 --> 00:02:08,495
- No, debería estar a tu lado.
Somos codueñas.
51
00:02:08,562 --> 00:02:11,331
Significa que compartimos todo,
hasta lo desagradable.
52
00:02:11,398 --> 00:02:12,499
- Okay, está bien.
53
00:02:12,566 --> 00:02:14,468
Recuerda, cuando se enojen:
54
00:02:14,534 --> 00:02:17,237
A palabras necias,
oídos sordos.
55
00:02:17,270 --> 00:02:20,207
- Mis oídos nunca escucharán.
56
00:02:20,307 --> 00:02:24,644
- No, te digo que
habrá palabras necias.
57
00:02:29,541 --> 00:02:32,477
["Happy's Place"
de Reba McEntire sonando]
58
00:02:32,544 --> 00:02:39,576
♪ ♪
59
00:02:49,336 --> 00:02:53,006
- ¿Con qué frecuencia hacemos
estas evaluaciones felices?
60
00:02:53,073 --> 00:02:55,208
- Rara vez.
Es casi como usar hilo dental.
61
00:02:55,275 --> 00:02:57,411
Solo lo haces
cuando es necesario.
62
00:02:58,345 --> 00:03:01,515
- Así no es como usas
el hilo dental, para nada.
63
00:03:01,581 --> 00:03:04,576
No sé, se siente raro
criticar a personas
64
00:03:04,643 --> 00:03:06,144
que son como mi familia.
65
00:03:06,178 --> 00:03:09,014
- A veces mamá y papá tienen
que gritarle a los niños
66
00:03:09,081 --> 00:03:12,150
por orinar en las plantas
de tomate.
67
00:03:13,685 --> 00:03:16,296
- Nadie aquí hace eso, ¿verdad?
68
00:03:16,363 --> 00:03:18,490
- No, pero tuve un primo
69
00:03:18,523 --> 00:03:20,167
que se metió en problemas
por eso.
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,994
Dejamos de comer ensaladas
en su casa.
71
00:03:24,571 --> 00:03:26,673
- Okay, guácala.
72
00:03:26,740 --> 00:03:29,342
No les vamos a gritar
de verdad, ¿o sí?
73
00:03:29,409 --> 00:03:31,870
- Claro que no.
Bueno, quizá a Emmett sí.
74
00:03:31,937 --> 00:03:34,047
Hierro con hierro se aguza.
75
00:03:34,147 --> 00:03:37,017
Pero no tienes que estar aquí.
La oferta sigue en pie.
76
00:03:37,050 --> 00:03:39,553
- No, estamos juntas en esto,
¿okay?
77
00:03:39,619 --> 00:03:41,546
¿A quién le toca primero?
- Okay.
78
00:03:41,613 --> 00:03:42,889
¡Steve, te toca!
79
00:03:44,349 --> 00:03:46,893
- Te traje un pequeño regalo...
80
00:03:48,495 --> 00:03:50,188
solo porque
soy una persona amable
81
00:03:50,222 --> 00:03:54,301
que le gusta hacer cosas buenas
para otras personas amables.
82
00:03:54,401 --> 00:03:56,603
- Ajá.
- Qué dulce.
83
00:03:56,670 --> 00:03:59,740
¿Son para ambas?
- Okay.
84
00:04:02,676 --> 00:04:04,703
- Steve,
cuando te hacemos preguntas,
85
00:04:04,736 --> 00:04:07,405
respondes
con demasiados detalles.
86
00:04:07,472 --> 00:04:08,815
- Okay, ¿puedo defenderme?
87
00:04:08,915 --> 00:04:10,867
- No puedes.
88
00:04:10,901 --> 00:04:13,019
Solo párale con eso, ¿okay?
- [se mofa]
89
00:04:13,153 --> 00:04:16,047
Está bien.
¿Sabes qué?
90
00:04:16,081 --> 00:04:18,592
Estas son
para personas amables.
91
00:04:18,658 --> 00:04:21,094
- Claro que sí.
Dile a Emmett que le toca.
92
00:04:21,194 --> 00:04:22,554
- [gruñe]
93
00:04:24,498 --> 00:04:27,551
- ¡Caray!
Eso fue un poco duro.
94
00:04:27,584 --> 00:04:29,236
- ¿De qué hablas?
95
00:04:29,269 --> 00:04:31,563
- O sea, se lo lanzaste
directamente.
96
00:04:31,596 --> 00:04:33,557
"Oye, Steve, tenemos
un problema contigo, es este".
97
00:04:33,590 --> 00:04:35,442
[tiene arcadas]
98
00:04:38,845 --> 00:04:41,615
- Es un niño grande.
Estará bien.
99
00:04:48,755 --> 00:04:51,583
- Ten, son para ti.
100
00:04:53,593 --> 00:04:56,463
Completamente independiente
de Steve.
101
00:04:56,530 --> 00:05:00,300
- Emmett, tienes que dejar
de gritarle a los clientes
102
00:05:00,367 --> 00:05:03,270
cuando ordenan comida
de una manera que no te gusta.
103
00:05:03,336 --> 00:05:06,806
- Si no grito, ¿cómo lo sabrán?
104
00:05:06,873 --> 00:05:08,408
- No lo sabrán.
105
00:05:08,441 --> 00:05:11,303
Comerán la comida que
ordenaron sin tu opinión.
106
00:05:11,369 --> 00:05:14,814
Pagarán por ella
y le llamaremos "restaurante".
107
00:05:15,774 --> 00:05:17,350
- Está bien.
108
00:05:17,417 --> 00:05:21,721
- Y sabemos que será deliciosa
porque eres un gran chef.
109
00:05:21,822 --> 00:05:24,157
Sigue trabajando así,
soldado.
110
00:05:26,426 --> 00:05:28,161
- La guerra es un infierno.
111
00:05:30,230 --> 00:05:32,299
- ¿Y eso qué fue?
112
00:05:32,365 --> 00:05:34,201
- Un cumplido.
113
00:05:34,301 --> 00:05:37,537
No me sorprende
que no lo supieras.
114
00:05:37,637 --> 00:05:39,064
- ¿Tienes un problema
con la manera
115
00:05:39,130 --> 00:05:40,732
en que hago estas evaluaciones?
116
00:05:40,799 --> 00:05:42,809
- De hecho, sí lo tengo.
117
00:05:42,842 --> 00:05:44,544
Enojas a las personas.
118
00:05:44,611 --> 00:05:46,446
- A nadie le gustan
las críticas,
119
00:05:46,479 --> 00:05:47,948
pero las superamos.
120
00:05:47,981 --> 00:05:51,184
Igual que voy a superar la
forma en que me hablas ahora.
121
00:05:52,786 --> 00:05:55,755
- Si le das un cumplido
a alguien antes de criticarlo
122
00:05:55,856 --> 00:05:57,991
y luego terminas
con un cumplido,
123
00:05:58,024 --> 00:06:00,685
las personas aceptan
las críticas de mejor forma.
124
00:06:00,752 --> 00:06:02,988
Se llama "sándwich de
cumplidos" y funciona.
125
00:06:03,021 --> 00:06:04,965
Muchos estudios lo dicen.
- Ajá.
126
00:06:05,031 --> 00:06:06,399
¿En serio?
127
00:06:06,499 --> 00:06:08,168
¿Quiénes hacen los estudios?
128
00:06:08,201 --> 00:06:11,037
Me parecen unos bebés llorones.
129
00:06:11,104 --> 00:06:13,573
- ¿Podemos probar a mi manera,
por favor?
130
00:06:13,640 --> 00:06:17,544
Si funciona, ¿no valdría
la pena tomar un tiempo extra
131
00:06:17,611 --> 00:06:20,046
para no lastimar
los sentimientos de alguien?
132
00:06:20,113 --> 00:06:21,940
- Está bien.
Pero si no funciona,
133
00:06:22,007 --> 00:06:24,651
te enviaré tomates de mi primo.
134
00:06:24,784 --> 00:06:26,386
[música animada]
135
00:06:31,207 --> 00:06:31,391
.
136
00:06:31,491 --> 00:06:33,393
- ¿Cómo te fue
en la evaluación?
137
00:06:33,460 --> 00:06:35,520
- Aparentemente
paso mucho tiempo
138
00:06:35,553 --> 00:06:38,732
dando respuestas simples.
139
00:06:38,798 --> 00:06:40,333
Pero los detalles
son necesarios.
140
00:06:40,367 --> 00:06:42,168
Sin ellos,
no tienes ningún contexto,
141
00:06:42,202 --> 00:06:44,062
sin contexto,
no tienes entendimiento.
142
00:06:44,129 --> 00:06:47,340
Sin entendimiento,
no tienes nada.
143
00:06:47,374 --> 00:06:50,343
- Supongo que prefieren vivir
en la ignorancia.
144
00:06:50,377 --> 00:06:51,636
- Gracias.
145
00:06:51,736 --> 00:06:53,079
¿Cómo te fue en la tuya?
146
00:06:53,179 --> 00:06:57,909
- Me dicen que no debo quejarme
de los clientes idiotas.
147
00:06:57,976 --> 00:06:59,286
- ¿Qué?
148
00:06:59,386 --> 00:07:00,687
Trabajaste muy duro
en tus recetas.
149
00:07:00,820 --> 00:07:04,190
Mereces poder enojarte
cuando alguien no las aprecia.
150
00:07:04,224 --> 00:07:06,793
- Tú deberías poder hablar
todo lo que quieras
151
00:07:06,893 --> 00:07:09,512
porque eres
un hombrecito chistoso.
152
00:07:11,398 --> 00:07:14,100
- Y tú eres un hombre alto
que dice la verdad.
153
00:07:14,935 --> 00:07:19,356
- ¡Ay! ¿Los bebés están dolidos
por una mala crítica?
154
00:07:20,674 --> 00:07:22,225
Déjenme tocarles
una canción triste
155
00:07:22,258 --> 00:07:24,069
con el chelo más pequeño
del mundo.
156
00:07:30,850 --> 00:07:33,945
- Se supone que es el violín
más pequeño del mundo.
157
00:07:34,012 --> 00:07:36,614
Parece que estás cepillándote
las rodillas.
158
00:07:36,681 --> 00:07:38,591
- No sé cómo tocar el violín
159
00:07:38,658 --> 00:07:40,560
porque mi mamá decía
que me vería como una gigante
160
00:07:40,593 --> 00:07:42,896
si tocara el violín.
161
00:07:43,697 --> 00:07:46,566
- No somos unos bebés.
Podemos soportar las críticas.
162
00:07:46,599 --> 00:07:49,302
- Sí, solo que no nos gustan.
163
00:07:49,402 --> 00:07:51,805
- ¿Quieren que les dé
un consejo?
164
00:07:51,871 --> 00:07:53,974
- No.
165
00:07:54,040 --> 00:07:57,310
- Siempre esperen lo peor.
166
00:07:57,377 --> 00:08:01,147
No puedes bajar más
si ya vives en el sótano, nene.
167
00:08:02,148 --> 00:08:05,477
- Escucha a Yo-Yo Ma.
168
00:08:05,543 --> 00:08:07,278
- Gabby, tu turno.
169
00:08:07,312 --> 00:08:09,923
- Muy bien, McAllister.
170
00:08:09,956 --> 00:08:13,660
Dímelo sin rodeos.
Lo puedo aguantar.
171
00:08:13,727 --> 00:08:15,628
Ya calenté antes
haciéndole una videollamada
172
00:08:15,695 --> 00:08:17,622
a mi mamá sin maquillaje.
173
00:08:20,133 --> 00:08:23,603
- De hecho, Gabby,
Isabella hará tu evaluación.
174
00:08:23,636 --> 00:08:28,091
- Ah. Okay, Sánchez,
dame donde duele.
175
00:08:29,743 --> 00:08:31,569
- Gabby, eres una de
las mejores cantineras
176
00:08:31,669 --> 00:08:33,179
que he visto.
177
00:08:38,184 --> 00:08:40,412
- ¿Okay...?
178
00:08:40,512 --> 00:08:42,055
- Los clientes te aman.
179
00:08:42,155 --> 00:08:43,823
El personal te ama.
180
00:08:43,890 --> 00:08:47,252
Hasta el tipo grosero
que entrega la carne te ama.
181
00:08:47,352 --> 00:08:50,030
- Bueno, no es tan malo
182
00:08:50,096 --> 00:08:53,833
cuando sabes
a qué ojo hablarle.
183
00:08:54,534 --> 00:08:56,403
- Eres una parte valiosa
de nuestro equipo
184
00:08:56,469 --> 00:09:01,408
y somos muy afortunadas
y tan agradecidas de tenerte.
185
00:09:01,474 --> 00:09:03,293
- Guau.
186
00:09:05,545 --> 00:09:08,648
Okay, este es el mejor día
de mi vida.
187
00:09:08,748 --> 00:09:10,250
Gracias, chicas.
188
00:09:10,316 --> 00:09:11,718
- Espera.
189
00:09:11,785 --> 00:09:14,054
Aún no has terminado
tu sándwich.
190
00:09:16,156 --> 00:09:17,490
- ¿Qué?
191
00:09:17,524 --> 00:09:20,685
- Pero sí hay una cosa
que queremos que mejores.
192
00:09:20,718 --> 00:09:24,180
Sentimos que a veces
compartes demasiado
193
00:09:24,214 --> 00:09:26,858
con los clientes.
194
00:09:26,891 --> 00:09:29,035
- ¿Comparto demasiado?
195
00:09:29,102 --> 00:09:32,338
¿Cómo comparto demasiado?
196
00:09:32,372 --> 00:09:34,040
- Bueno, como la vez
197
00:09:34,107 --> 00:09:35,842
que un cliente ordenó
un sándwich Reuben
198
00:09:35,975 --> 00:09:38,578
y le hablaste de cuando salías
con un payaso de circo
199
00:09:38,645 --> 00:09:40,613
llamado Reuben,
200
00:09:40,713 --> 00:09:44,117
que te abandonó
en una estación de autobuses.
201
00:09:44,217 --> 00:09:46,744
- Dijo que no había espacio
para mí en su auto
202
00:09:46,811 --> 00:09:48,838
y todos saben que eso es
una mentira.
203
00:09:50,824 --> 00:09:54,227
- Hora de agregarle
la otra rebanada de pan.
204
00:09:54,294 --> 00:09:56,629
- Lo que queremos que recuerdes
de esta evaluación
205
00:09:56,696 --> 00:10:01,226
es que tú eres una parte vital
de la familia de Happy's Place.
206
00:10:02,836 --> 00:10:05,355
- ¿Sigue siendo el mejor día
de tu vida?
207
00:10:06,097 --> 00:10:08,041
- Okay. Estoy confundida.
208
00:10:08,141 --> 00:10:11,311
Me diste cumplidos,
luego me criticaste,
209
00:10:11,377 --> 00:10:13,571
pero luego me diste
más cumplidos.
210
00:10:13,605 --> 00:10:16,182
- Exacto, sí.
211
00:10:16,282 --> 00:10:19,118
- ¿Por qué juegas con mi mente?
212
00:10:22,280 --> 00:10:25,225
Bajaste mis defensas,
así que no estaba preparada
213
00:10:25,258 --> 00:10:27,877
cuando me pateaste
entre las piernas.
214
00:10:34,367 --> 00:10:36,169
- Y yo pensaba que
los sándwiches sin gluten
215
00:10:36,236 --> 00:10:38,221
eran los peores sándwiches.
216
00:10:39,973 --> 00:10:41,266
- Hígado con cebolla.
217
00:10:41,299 --> 00:10:43,042
¿Sin cebolla?
218
00:10:43,142 --> 00:10:44,869
¿Está loco?
219
00:10:44,969 --> 00:10:46,779
El hígado necesita sabor.
220
00:10:46,813 --> 00:10:49,582
- Está mal,
pero no puedes decir nada.
221
00:10:49,716 --> 00:10:51,943
¿Se supone que no nos tiene
que importar?
222
00:10:51,976 --> 00:10:54,037
¡Esto es una locura!
223
00:10:54,804 --> 00:10:58,191
- ¡No las puedo creer!
- ¿Qué? ¿Qué te dijeron?
224
00:10:58,258 --> 00:11:02,228
- Bueno, después
de torturarme emocionalmente,
225
00:11:02,295 --> 00:11:06,099
dijeron que comparto demasiado
con los clientes.
226
00:11:06,132 --> 00:11:09,202
[se mofa]
- ¿Tú compartes demasiado?
227
00:11:09,302 --> 00:11:12,872
¿No querrán decir que
te "esfuerzas demasiado"?
228
00:11:12,972 --> 00:11:14,974
- No eres solo una cantinera.
229
00:11:15,008 --> 00:11:18,111
Eres una terapeuta,
una psíquica, una ministra.
230
00:11:18,178 --> 00:11:19,946
Tus historias personales
231
00:11:20,079 --> 00:11:23,216
probablemente
han salvado vidas.
232
00:11:23,316 --> 00:11:25,818
- No exageres tanto.
233
00:11:26,252 --> 00:11:28,121
- Oye, ¿pueden bajarle?
234
00:11:28,254 --> 00:11:29,822
Los clientes
los pueden escuchar.
235
00:11:29,889 --> 00:11:31,057
- ¿En serio?
236
00:11:31,157 --> 00:11:33,084
Pues no les digas a las jefas
237
00:11:33,184 --> 00:11:35,094
o terminará en mi próxima
evaluación feliz.
238
00:11:35,194 --> 00:11:36,729
- ¿A qué te refieres?
239
00:11:36,829 --> 00:11:39,198
- Takoda, me di cuenta
que a ti no te llamaron
240
00:11:39,265 --> 00:11:41,150
a la oficina.
¿Por qué?
241
00:11:41,184 --> 00:11:45,038
¿Porque eres perfecto?
- ¿O porque eres un espía?
242
00:11:45,104 --> 00:11:47,907
- ¿Qué?
No soy un espía.
243
00:11:48,007 --> 00:11:52,145
Vaya, vaya, vaya,
miren quién se cree perfecto.
244
00:11:52,178 --> 00:11:55,682
- Tampoco creo eso.
Soy como ustedes.
245
00:11:55,715 --> 00:11:57,350
Tengo muchos defectos.
246
00:11:57,417 --> 00:11:59,110
- Nombra uno.
247
00:11:59,177 --> 00:12:02,155
- Bueno, una vez, yo--
248
00:12:02,222 --> 00:12:03,990
- ¿Una vez qué?
¿No pudiste inventar
249
00:12:04,023 --> 00:12:05,391
una mentira
suficientemente rápido?
250
00:12:05,458 --> 00:12:06,643
- Sí.
251
00:12:08,061 --> 00:12:12,065
- Perdón, jefe infiltrado,
pero no firmaré nada.
252
00:12:14,801 --> 00:12:17,937
- Tienen que ayudarme.
Necesito una evaluación feliz.
253
00:12:18,004 --> 00:12:19,672
Una mala.
254
00:12:19,806 --> 00:12:21,407
- ¿Qué te pasa?
255
00:12:21,507 --> 00:12:23,534
- Todos están molestos
con ustedes
256
00:12:23,568 --> 00:12:25,345
y creen que soy un espía.
257
00:12:25,478 --> 00:12:28,381
- ¿Un espía?
Eso es una locura.
258
00:12:28,448 --> 00:12:30,783
En todo caso,
eres la mascota del profe.
259
00:12:30,883 --> 00:12:33,419
- Habla más bajo.
Te podrían escuchar.
260
00:12:33,486 --> 00:12:36,914
- Espera. ¿Cómo que todos
están molestos con nosotras?
261
00:12:36,981 --> 00:12:39,792
- No sé si debería decirlo.
- ¿Por qué no?
262
00:12:39,859 --> 00:12:42,153
Ya creen que eres un espía.
263
00:12:42,220 --> 00:12:43,713
- Ay, caray.
264
00:12:43,746 --> 00:12:46,891
Por eso James Bond
no tiene amigos.
265
00:12:49,569 --> 00:12:51,771
- Oye, oye.
¿Adónde vas?
266
00:12:51,838 --> 00:12:55,041
- A hablar con ellos.
No quiero que estén molestos.
267
00:12:55,141 --> 00:12:57,010
Creo que si le explico
a Steve y a Emmett
268
00:12:57,076 --> 00:12:58,511
que sus evaluaciones
no eran tan malas
269
00:12:58,578 --> 00:13:01,072
como tú las hiciste sonar,
se sentirán mejor.
270
00:13:01,105 --> 00:13:03,316
- ¿Crees que es mi culpa?
271
00:13:03,416 --> 00:13:05,677
¿Cómo explicas la reacción
de Gabby?
272
00:13:05,777 --> 00:13:07,020
- ¿Ha habido un momento
273
00:13:07,086 --> 00:13:08,688
en que podamos explicar
las reacciones de Gabby?
274
00:13:08,788 --> 00:13:10,590
- Isabella, escúchame.
275
00:13:10,623 --> 00:13:13,059
Hablar con ellos
solo empeorará las cosas.
276
00:13:13,092 --> 00:13:16,579
Lo mejor que podemos hacer
es dejarlos en paz.
277
00:13:16,612 --> 00:13:18,131
- Sí.
278
00:13:18,231 --> 00:13:20,792
Voy a ir a hablar con ellos.
279
00:13:20,858 --> 00:13:24,095
- Ojalá te escuchen más
de lo que tú me escuchas a mí.
280
00:13:30,543 --> 00:13:30,768
.
281
00:13:30,910 --> 00:13:34,614
- No es justo, traté de hacerlo
de la forma más amable.
282
00:13:34,647 --> 00:13:37,984
- Perdón, no puedo escuchar
una crítica a menos
283
00:13:38,051 --> 00:13:40,712
que me digas lo maravillosa
que soy primero.
284
00:13:40,778 --> 00:13:42,689
- Isabella, olvídalo.
285
00:13:42,789 --> 00:13:44,649
- No, no quiero
que estén molestos,
286
00:13:44,716 --> 00:13:46,225
especialmente
porque mis críticas
287
00:13:46,326 --> 00:13:49,662
no fueron tan graves.
- [ronca] Okay.
288
00:13:51,664 --> 00:13:54,334
- ¿Qué? ¿Qué fue eso?
[imita ronquido]
289
00:13:55,835 --> 00:13:58,338
- Por favor, chicas,
de donde yo vengo,
290
00:13:58,438 --> 00:14:00,940
los ronquidos hacen que
terminen jalándose del chongo.
291
00:14:00,973 --> 00:14:03,509
- Creo que es muy fácil
para ciertas personas
292
00:14:03,609 --> 00:14:05,678
esperar que otras personas
no se molesten
293
00:14:05,745 --> 00:14:08,548
con esas ciertas personas
cuando esas ciertas personas
294
00:14:08,614 --> 00:14:12,018
nunca tienen que ser criticadas
por esas otras personas.
295
00:14:13,953 --> 00:14:15,955
- A ver,
¿tú eres "ciertas personas"
296
00:14:15,988 --> 00:14:19,984
y yo "otras personas"
o es al revés?
297
00:14:20,017 --> 00:14:22,186
- Solo digo que es
muy fácil para ustedes
298
00:14:22,253 --> 00:14:24,964
porque nunca son criticadas.
299
00:14:24,997 --> 00:14:26,649
- Espera,
¿es eso lo que te molesta?
300
00:14:26,682 --> 00:14:28,034
- Sí.
301
00:14:28,101 --> 00:14:30,737
- ¿Los haría sentir mejor
si los dejamos criticarnos?
302
00:14:30,837 --> 00:14:32,972
- ¡Sí!
- Espera, espera.
303
00:14:33,106 --> 00:14:35,708
No, no queremos hacer eso.
304
00:14:36,376 --> 00:14:38,478
- ¿Cuál es el problema?
Me parece justo.
305
00:14:38,511 --> 00:14:40,663
- Sí.
Bobbie, ¿cuál es el problema?
306
00:14:40,696 --> 00:14:43,116
Nos parece justo.
307
00:14:43,182 --> 00:14:46,511
- No tengo que ser justa.
Soy la jefa.
308
00:14:48,713 --> 00:14:50,715
- La última vez que me senté
en un círculo como este,
309
00:14:50,782 --> 00:14:53,184
solo se me permitía
usar mi nombre de pila.
310
00:14:55,720 --> 00:14:57,764
- ¿Qué diablos es esto?
311
00:14:57,830 --> 00:15:00,767
- Bueno, como Bobbie y yo
teníamos sugerencias
312
00:15:00,833 --> 00:15:03,035
sobre cómo hacer su trabajo,
313
00:15:03,069 --> 00:15:06,230
creímos que ustedes podrían
hacer lo mismo para nosotras.
314
00:15:06,297 --> 00:15:09,509
- Sí, pero no en sus caras.
315
00:15:09,542 --> 00:15:11,511
¿Tú aprobaste esto?
- Claro.
316
00:15:11,544 --> 00:15:14,705
Bueno, no sé. Como sea.
Solo únete al círculo.
317
00:15:14,739 --> 00:15:16,741
- Ah, creo que lo que Bobbie
quiere decir
318
00:15:16,808 --> 00:15:18,684
es que venimos
con nuestras mentes
319
00:15:18,718 --> 00:15:20,787
y nuestros corazones abiertos.
320
00:15:20,853 --> 00:15:22,922
- Y con los puños cerrados.
321
00:15:24,090 --> 00:15:26,526
- Hacemos esto
para que no haya rencor
322
00:15:26,559 --> 00:15:28,661
y todos se sientan escuchados.
323
00:15:28,761 --> 00:15:30,530
- Bueno, Isabella,
solo quiero decirte
324
00:15:30,630 --> 00:15:32,365
que eso es muy admirable.
325
00:15:32,465 --> 00:15:34,367
Eres una verdadera líder.
326
00:15:34,434 --> 00:15:38,070
- Ah, pues... gracias.
327
00:15:38,137 --> 00:15:41,941
- Excepto que halagas a las
personas solo para derribarlas.
328
00:15:43,309 --> 00:15:46,237
Eres como una canción
de venganza de Taylor Swift.
329
00:15:47,914 --> 00:15:50,716
- ¿En serio?
¿No te lo esperabas?
330
00:15:50,750 --> 00:15:53,019
- Gabby, no te di cumplidos
por nada.
331
00:15:53,119 --> 00:15:54,821
Sí creo que haces
un excelente trabajo.
332
00:15:54,887 --> 00:15:56,747
- Okay, ahórratelo, hermana.
333
00:15:56,781 --> 00:15:58,624
Ya no voy a creer
esas mentiras.
334
00:15:58,691 --> 00:16:02,753
- No son mentiras. Es--
- Tengo una queja.
335
00:16:03,796 --> 00:16:05,064
En las conversaciones,
336
00:16:05,097 --> 00:16:07,767
tú siempre tienes que tener
la última palabra.
337
00:16:07,834 --> 00:16:09,001
- No hago eso.
338
00:16:09,101 --> 00:16:10,403
- Créeme, lo haces.
339
00:16:10,470 --> 00:16:11,771
- No estoy de acuerdo.
340
00:16:11,804 --> 00:16:13,406
- Lo acabas de hacer.
341
00:16:14,273 --> 00:16:17,944
- Quizá es mejor que naveguemos
a costas más amistosas.
342
00:16:18,010 --> 00:16:19,937
- Okay, pero está equivocado.
- ¡Ja!
343
00:16:19,971 --> 00:16:22,548
- Takoda,
aún no has dicho nada.
344
00:16:22,648 --> 00:16:24,584
- Ah, esto será bueno.
345
00:16:24,617 --> 00:16:26,277
Ya quiero escuchar lo que dice
Benedict Arnold
346
00:16:26,310 --> 00:16:28,654
sobre nuestras
queridas líderes.
347
00:16:28,754 --> 00:16:30,356
- No soy un espía.
348
00:16:30,456 --> 00:16:32,758
- Eso es exactamente lo que
le diría un espía al espejo
349
00:16:32,792 --> 00:16:35,953
mientras ensaya cómo no sonar
como un espía.
350
00:16:37,555 --> 00:16:40,625
- Isabella, tú pusiste
un blanco en mi espalda.
351
00:16:40,658 --> 00:16:43,202
- Espera.
Yo también estaba ahí.
352
00:16:43,302 --> 00:16:45,438
- Está bien, Bobbie.
Solo hace una observación.
353
00:16:45,471 --> 00:16:48,424
- Sí, lo que necesites decirte
para poder dormir, cariño.
354
00:16:49,575 --> 00:16:51,944
- ¿Esas son
las palabras necias?
355
00:16:52,044 --> 00:16:53,980
- Okay, ya la atormentaron
lo suficiente.
356
00:16:54,013 --> 00:16:57,116
¿Alguien tiene algo malo
que decir de mí?
357
00:16:57,250 --> 00:16:58,851
- Yo sí.
358
00:16:58,918 --> 00:17:02,255
¿Por qué rayos permitiste hacer
la estúpida idea de Isabella?
359
00:17:02,355 --> 00:17:06,526
- Okay, buena sesión.
Iré a...
360
00:17:07,393 --> 00:17:09,295
a...
361
00:17:09,362 --> 00:17:10,863
Solo me iré.
362
00:17:13,232 --> 00:17:17,003
- ¿Ya están felices
ahora que la hicieron llorar?
363
00:17:17,069 --> 00:17:20,264
ambos: Más o menos, sí.
364
00:17:20,364 --> 00:17:22,099
- Pues yo no.
365
00:17:22,199 --> 00:17:25,244
¿Sus lloriqueos sin motivo
no fueron suficiente?
366
00:17:25,344 --> 00:17:28,314
Tuvieron que acosar
exclusivamente a Isabella.
367
00:17:28,381 --> 00:17:31,384
- Hay una buena razón para eso.
Te tenemos miedo.
368
00:17:33,119 --> 00:17:34,353
- Yo no.
369
00:17:34,420 --> 00:17:37,757
- Ah, sí, Emmett,
eres un grandulón rudo.
370
00:17:37,857 --> 00:17:39,091
Todos lo entendemos.
371
00:17:39,158 --> 00:17:41,385
También esa chica
que está llorando.
372
00:17:41,786 --> 00:17:43,120
- No estoy orgulloso de eso.
373
00:17:43,187 --> 00:17:44,730
- No deberías estarlo.
374
00:17:44,830 --> 00:17:49,193
Ustedes son las mejores
personas que conozco
375
00:17:49,226 --> 00:17:53,864
y atacaron a la única persona
que solo trataba de ayudarles.
376
00:17:57,743 --> 00:17:59,804
- Me siento horrible.
377
00:17:59,870 --> 00:18:02,848
- Así deberías sentirte.
378
00:18:02,882 --> 00:18:05,334
El espionaje es algo horrible.
379
00:18:12,825 --> 00:18:13,009
.
380
00:18:13,192 --> 00:18:15,211
- Ahí estás.
381
00:18:15,244 --> 00:18:18,089
Creí que habías ido
al callejón.
382
00:18:18,155 --> 00:18:21,367
- Fui, pero la basura estaba
llena de repollo,
383
00:18:21,434 --> 00:18:24,762
así que mejor vine aquí.
384
00:18:25,596 --> 00:18:27,331
- Tienes toda la razón
para sentirte así.
385
00:18:27,398 --> 00:18:29,342
Se pasaron.
386
00:18:29,442 --> 00:18:32,545
- No, no es cierto.
Solo hacían lo que les pedí.
387
00:18:32,645 --> 00:18:35,406
Pero de una manera muy cruel
y rencorosa.
388
00:18:36,741 --> 00:18:41,287
- Cariño, solo lo hiciste
porque te importan mucho.
389
00:18:41,354 --> 00:18:43,656
- También lo hice
porque sé que las críticas
390
00:18:43,756 --> 00:18:45,783
lastiman mis sentimientos
y no quería
391
00:18:45,850 --> 00:18:47,326
que otros se sintieran mal.
392
00:18:47,393 --> 00:18:50,129
- Lo entiendo, pero debes
capear el temporal.
393
00:18:50,196 --> 00:18:51,564
Que la gente esté
enojada contigo
394
00:18:51,630 --> 00:18:53,791
es parte de ser la jefa.
395
00:18:53,858 --> 00:18:56,435
No me lo tomo personalmente.
396
00:18:56,469 --> 00:18:58,704
- Tienes razón. Lo sé.
397
00:18:58,771 --> 00:19:00,673
- No te sientas mal.
398
00:19:00,773 --> 00:19:02,875
Tú sacas lo bueno en la gente.
399
00:19:02,975 --> 00:19:06,312
Por eso nos encanta tanto
tenerte aquí.
400
00:19:06,412 --> 00:19:09,315
Okay, ¿por qué sonríes así?
401
00:19:09,415 --> 00:19:11,784
- Porque creo que me acabas
de dar
402
00:19:11,851 --> 00:19:13,919
un sándwich de cumplidos.
403
00:19:13,953 --> 00:19:16,188
- No, no es cierto.
404
00:19:16,288 --> 00:19:17,356
- ¡Guau!
405
00:19:17,423 --> 00:19:19,525
Bobbie aprendió algo de mí.
406
00:19:19,625 --> 00:19:22,595
- [ríe] Sigue sonriendo así
y te daré
407
00:19:22,662 --> 00:19:24,597
una evaluación feliz.
408
00:19:24,664 --> 00:19:29,702
- Solo asegúrate de darme
cumplidos como te enseñé.
409
00:19:30,302 --> 00:19:33,773
- Tienes que tener la razón
para salir así de un cuarto.
410
00:19:33,806 --> 00:19:36,125
Sí, sí tiene razón.
411
00:19:36,158 --> 00:19:38,444
[música animada]
412
00:19:38,477 --> 00:19:40,346
- Isabella,
tengo una actualización
413
00:19:40,446 --> 00:19:42,006
sobre la reparación
de la estufa.
414
00:19:42,073 --> 00:19:43,215
- Okay.
415
00:19:43,282 --> 00:19:45,484
- Siri, haz sonar la alarma
en 15 segundos.
416
00:19:45,551 --> 00:19:47,303
Llamé al tipo que la reparó
la otra vez,
417
00:19:47,336 --> 00:19:49,188
pero estaba enfermo,
así que encontré a otro.
418
00:19:49,255 --> 00:19:51,057
Pero tendremos
que abrir temprano
419
00:19:51,123 --> 00:19:52,792
porque tiene que salir
de aquí para las 9:00
420
00:19:52,825 --> 00:19:54,160
para llegar a la boda
de su hermano.
421
00:19:54,193 --> 00:19:55,294
Es el tercer matrimonio
de su hermano
422
00:19:55,361 --> 00:19:57,029
y a nadie le cae bien la novia.
423
00:19:57,096 --> 00:19:59,156
Pero tiene que ir.
La arreglará el martes.
424
00:19:59,190 --> 00:20:00,783
[suena alarma]
425
00:20:02,668 --> 00:20:04,637
- Genial.
Bien hecho, Steve.
426
00:20:04,670 --> 00:20:06,305
- Gracias.
427
00:20:06,338 --> 00:20:07,865
Al principio, creí que
necesitaba 20 segundos,
428
00:20:07,932 --> 00:20:09,341
pero luego hablé con el
paseador de perros de mi primo
429
00:20:09,375 --> 00:20:10,309
y él dijo--
430
00:20:10,342 --> 00:20:11,710
- ¡Ding!
431
00:20:13,879 --> 00:20:15,381
- Isabella.
432
00:20:15,448 --> 00:20:18,884
Cathy la infeliz acaba de
ordenar un Sex on the Beach
433
00:20:18,984 --> 00:20:23,289
y aún no tiene idea
de lo que hice en Tahití.
434
00:20:23,389 --> 00:20:24,957
- Estoy orgullosa de ti, Gabby.
435
00:20:25,024 --> 00:20:27,226
- Me lo estoy guardando todo.
436
00:20:27,293 --> 00:20:28,761
Probablemente me saldrá
un tumor,
437
00:20:28,828 --> 00:20:30,396
pero mis propinas
han subido un 20%.
438
00:20:32,898 --> 00:20:35,267
- Creo que las evaluaciones
están dando frutos.
439
00:20:35,334 --> 00:20:36,861
- Ajá.
- Bobbie,
440
00:20:36,894 --> 00:20:40,005
Emmett no quiere cocinar
un bistec al punto de nuevo.
441
00:20:40,039 --> 00:20:42,508
- Emmett.
- ¿Qué?
442
00:20:42,541 --> 00:20:46,178
¿Te dijo el chismoso
que dije que no?
443
00:20:46,245 --> 00:20:49,849
No llamé idiota al cliente
como quería.
444
00:20:49,949 --> 00:20:51,650
- Yo me encargo.
445
00:20:51,717 --> 00:20:53,486
¡Emmett!
446
00:20:53,586 --> 00:20:57,089
Deja de quejarte y dale
al cliente lo que quiere.
447
00:20:58,582 --> 00:21:00,960
- Claro, jefa.
448
00:21:01,026 --> 00:21:02,228
- ¿Ves?
449
00:21:02,294 --> 00:21:04,430
Yo también aprendí algo de ti.
- ¡Guau!
450
00:21:04,497 --> 00:21:07,992
- Takoda, te importa demasiado
lo que piensan de ti.
451
00:21:08,092 --> 00:21:10,394
Puedes trabajar en eso.
452
00:21:10,427 --> 00:21:12,221
- ¡Gracias!
453
00:21:12,254 --> 00:21:13,764
¿Escucharon eso?
454
00:21:13,831 --> 00:21:16,192
Isabella me acaba de gritar.
33602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.