Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:21,341 --> 00:03:22,466
Sorry, Happy! I'm sorry!
2
00:03:23,924 --> 00:03:25,258
Today is our graduation day.
3
00:03:25,299 --> 00:03:27,133
After this, I'm not sure
when we will meet again.
4
00:03:27,174 --> 00:03:28,716
So, please give me
an answer, Thenmozhi.
5
00:03:28,758 --> 00:03:31,008
I'm sorry! Please understand.
We're not a match.
6
00:03:31,216 --> 00:03:32,924
Moreover, it seems like it's going to rain.
7
00:03:33,341 --> 00:03:35,133
How's rain even relevant?
Hey!
8
00:03:35,799 --> 00:03:38,008
- I'm leaving.
- We'll get married, Thenmozhi.
9
00:03:38,091 --> 00:03:39,674
Why are you rejecting my proposal?
10
00:03:39,924 --> 00:03:41,424
Give me one good reason.
11
00:03:43,299 --> 00:03:44,924
Are you afraid
that your family might disapprove?
12
00:03:48,591 --> 00:03:49,841
Am I not handsome?
13
00:03:49,883 --> 00:03:51,466
Are you in love with someone else?
14
00:03:52,174 --> 00:03:53,341
Please give me a reason before you leave.
15
00:03:53,383 --> 00:03:55,258
It's none of the reasons you mentioned.
16
00:04:00,508 --> 00:04:02,466
Then why are you
rejecting my proposal?
17
00:04:05,674 --> 00:04:06,883
However, there is a reason.
18
00:04:07,591 --> 00:04:08,966
It's a crucial reason.
19
00:04:13,091 --> 00:04:14,091
It's your father!
20
00:04:15,466 --> 00:04:16,466
My father?
21
00:04:23,924 --> 00:04:26,966
'AZHAGOOR'
22
00:04:30,928 --> 00:04:33,718
Yes, he never listens to me.
23
00:04:33,799 --> 00:04:35,466
Please help me with the address.
24
00:04:36,299 --> 00:04:37,758
Hey, give me a name, boy!
25
00:04:37,799 --> 00:04:39,299
'Kathamuthu'
26
00:04:39,758 --> 00:04:40,674
Kathamuthu!
27
00:04:40,883 --> 00:04:42,633
Oh! You mean,
Kuthurai Muttai (Horse's egg).
28
00:04:44,133 --> 00:04:45,674
'He's asking about Kuthurai Muttai.'
29
00:04:46,008 --> 00:04:48,299
Here, hold this. Go this way,
that way, and the other way.
30
00:04:51,841 --> 00:04:52,674
Madam?
31
00:04:53,258 --> 00:04:54,091
Madam?
32
00:04:54,508 --> 00:04:55,591
Hey auntie!!
33
00:04:56,133 --> 00:04:58,633
Oh, it's Kuthurai Muttai teacher's house.
34
00:05:00,799 --> 00:05:03,216
Go this way, that way,
and the other way.
35
00:05:05,424 --> 00:05:06,799
"Kuthurai Muttai"
36
00:05:06,883 --> 00:05:08,258
Kuthurai Muttai teacher?
37
00:05:08,299 --> 00:05:10,799
Don't mention his name.
My child is crying.
38
00:05:12,758 --> 00:05:14,799
Kuthurai Muttai's house?
39
00:05:17,466 --> 00:05:18,549
Kathamuthu.
40
00:05:19,633 --> 00:05:20,841
Ka-tha-muthu.
41
00:05:32,133 --> 00:05:33,424
Kuthurai Muttai!
42
00:05:36,508 --> 00:05:37,549
'Kuthurai Muttai!'
43
00:05:38,341 --> 00:05:39,299
Kuthurai!
44
00:05:44,883 --> 00:05:46,008
What name did you call out?
45
00:05:46,508 --> 00:05:47,424
Kuthurai Muttai.
46
00:05:48,133 --> 00:05:48,966
Oh, God!
47
00:05:55,549 --> 00:05:56,424
What is it?
48
00:05:56,924 --> 00:05:59,549
You never listen when I ask you
not to beat or yell at students.
49
00:06:00,299 --> 00:06:01,674
Here, take a look.
50
00:06:01,716 --> 00:06:03,633
They have named you right.
Kuthurai Muttai.
51
00:06:04,591 --> 00:06:05,424
Hey!
52
00:06:05,966 --> 00:06:07,049
Get lost, Kuthurai Muttai.
53
00:06:26,383 --> 00:06:27,924
'Do not despise a person
based on their appearance'
54
00:06:27,966 --> 00:06:29,549
'Even a great rolling chariot
depends on a small axle pin'
55
00:06:35,174 --> 00:06:37,966
Hey, Kuthurai Muttai, teacher is here.
Everyone, run!
56
00:06:39,674 --> 00:06:43,299
[Kuthurai Muttai]-
'Toilet For Students'
57
00:06:47,966 --> 00:06:49,883
I wonder who got caught today.
58
00:06:54,133 --> 00:06:55,799
Damn, he's checking.
59
00:06:55,883 --> 00:06:58,049
- We're dead for sure.
- I told you so.
60
00:06:58,216 --> 00:06:59,758
Hey, he's looking at you.
61
00:06:59,883 --> 00:07:01,466
[Kuthurai Muttai]
62
00:07:01,508 --> 00:07:04,049
He is the one that posted the letter!
63
00:07:10,591 --> 00:07:12,466
Sir, sir, sir, sir!
64
00:07:12,549 --> 00:07:14,674
- Sir, please don't hit me.
- How dare you draw a poster mocking me?
65
00:07:14,716 --> 00:07:16,466
- Sir, please stop it.
- Arrogant you are!
66
00:07:16,508 --> 00:07:17,758
Sir, I won't repeat it.
67
00:07:19,508 --> 00:07:20,299
Ah, hello?
68
00:07:20,674 --> 00:07:21,466
When?
69
00:07:22,799 --> 00:07:23,883
I'm coming right away.
70
00:07:27,299 --> 00:07:28,883
Thank you, sir.
71
00:07:29,258 --> 00:07:31,508
'Govt. Hospital
Azhagoor'
72
00:07:32,549 --> 00:07:35,799
- Can I go in and see her?
- Yes, you may meet her.
73
00:07:52,174 --> 00:07:53,299
My sweetheart.
74
00:07:54,091 --> 00:07:55,258
My dear sweetheart.
75
00:07:55,383 --> 00:07:56,383
Hello?
76
00:07:57,424 --> 00:07:58,799
What are you doing?
77
00:07:58,841 --> 00:08:00,258
I'm playing with my child.
78
00:08:00,591 --> 00:08:02,299
Fine, make it quick
and give it to me.
79
00:08:02,341 --> 00:08:04,258
Why should I make it quick
and give it to you?
80
00:08:04,299 --> 00:08:05,591
- Yes.
- This is my child!
81
00:08:05,633 --> 00:08:07,716
Trying to become a father easily?
82
00:08:08,133 --> 00:08:09,174
2 Years
83
00:08:09,216 --> 00:08:12,133
My hard work.
My property, man.
84
00:08:17,091 --> 00:08:19,508
Handle my son carefully.
85
00:08:20,216 --> 00:08:21,716
Your child is beautiful.
86
00:08:22,216 --> 00:08:23,591
I mistook it for my child.
87
00:08:23,633 --> 00:08:25,924
Your child?
That, too, is beautiful?
88
00:08:26,383 --> 00:08:27,549
A fair-skinned child?
89
00:08:27,591 --> 00:08:28,883
Don't have high expectations
90
00:08:28,924 --> 00:08:30,591
Hey! Stupid drunkard!
91
00:08:30,633 --> 00:08:32,299
It was an honest mistake.
92
00:08:32,341 --> 00:08:33,966
How can you ridicule me, you drunkard?
93
00:08:34,008 --> 00:08:36,216
Why would you discriminate
against children?
94
00:08:36,674 --> 00:08:38,133
Every child is beautiful.
95
00:08:38,174 --> 00:08:40,716
- If you speak another word...
- Who's yelling out there?
96
00:08:41,424 --> 00:08:43,008
Who is yelling out here?
97
00:08:43,174 --> 00:08:44,466
Who is yelling out here?
98
00:08:44,508 --> 00:08:45,966
It's you who's yelling out here!
99
00:08:46,008 --> 00:08:47,633
Sir, your child is there.
100
00:08:47,716 --> 00:08:49,424
Sir, why are creating a scene?
101
00:08:49,466 --> 00:08:51,258
You're not supposed to
yell inside the hospital ward.
102
00:08:51,299 --> 00:08:53,091
Children, Kathumuthu teacher
is on leave today.
103
00:08:53,174 --> 00:08:54,383
He's been blessed with a child.
104
00:08:54,424 --> 00:08:56,508
He asked you all
to finish the pending homework.
105
00:09:09,674 --> 00:09:11,174
Kuthurai Muttai Jr.
106
00:09:31,841 --> 00:09:32,966
Appa!
107
00:09:41,383 --> 00:09:42,549
Happy!
108
00:09:43,091 --> 00:09:44,216
Happy!
109
00:09:44,883 --> 00:09:46,091
Happy!
110
00:09:47,549 --> 00:09:48,758
Appa!
111
00:09:54,341 --> 00:09:58,341
"For ten months,
carried you in my heart…"
112
00:09:59,633 --> 00:10:03,008
"waiting for the day
could call myself your dad"
113
00:10:04,883 --> 00:10:13,716
"I forgot who I was,
Just listening to your babbling"
114
00:10:14,799 --> 00:10:19,966
"When I saw you
saw myself"
115
00:10:20,049 --> 00:10:25,299
"When I lift you, my heart
Feels like it’s soaring in the air"
116
00:10:26,008 --> 00:10:30,924
"My palm-sized sky,
Its silent eyes telling endless stories"
117
00:10:31,299 --> 00:10:35,674
"My little angel,
Twirling and dancing with me"
118
00:10:36,508 --> 00:10:41,633
"For the rest of my life
This love will suffice"
119
00:10:41,841 --> 00:10:46,008
"intertwined in little fingers"
120
00:10:53,841 --> 00:10:54,716
Is it looking good?
121
00:10:55,258 --> 00:10:56,091
Nope!
122
00:10:57,091 --> 00:10:59,341
Hey, don't mess it up!
Hey, hey, hey!
123
00:11:00,174 --> 00:11:01,216
Naughty!
124
00:11:01,299 --> 00:11:02,549
How is it now?
125
00:11:08,174 --> 00:11:12,133
"For ten months,
carried you in my heart…"
126
00:11:14,174 --> 00:11:15,049
Wow!
127
00:11:15,091 --> 00:11:16,799
- It's gone!
- It's inside my mouth.
128
00:11:17,341 --> 00:11:18,383
Super!
129
00:11:19,383 --> 00:11:20,841
Appa, please move.
130
00:11:21,758 --> 00:11:23,674
Amma, please put your hand on him.
131
00:11:24,049 --> 00:11:25,841
Appa, you put your hand on Amma, too.
132
00:11:26,383 --> 00:11:28,133
Now, smile for the camera.
133
00:11:28,341 --> 00:11:29,133
Click!
134
00:11:29,174 --> 00:11:31,383
"Mary had a little lamb"
135
00:11:31,591 --> 00:11:34,049
"Little lamb, Little lamb"
136
00:11:34,299 --> 00:11:36,466
"Mary had a little lamb"
137
00:11:36,549 --> 00:11:39,341
"Its fleece was white as snow"
138
00:11:41,049 --> 00:11:43,966
- Appa, please take me to the Taj Mahal.
- Here, you say.
139
00:11:44,383 --> 00:11:47,216
- It seems far.
- Appa, please take me there.
140
00:11:47,299 --> 00:11:49,049
- Please, Appa.
- Fine, I'll take you.
141
00:11:49,216 --> 00:11:50,674
Yayy!
142
00:11:51,341 --> 00:11:53,258
Appa, when will they start the train?
143
00:11:54,383 --> 00:11:56,508
Are you so eager to see the Taj Mahal?
144
00:11:57,299 --> 00:11:58,674
- Look...
- Sir, ticket!
145
00:11:59,258 --> 00:12:02,383
Appa, the driver is here,
ask him to start the train quickly.
146
00:12:02,424 --> 00:12:04,299
Here you go.
Straight to Delhi, now.
147
00:12:08,091 --> 00:12:10,258
"It's well within reach"
148
00:12:10,341 --> 00:12:11,299
Appa!
149
00:12:11,341 --> 00:12:13,049
"It's worth telling everyone"
150
00:12:13,383 --> 00:12:15,049
Wow! Very good!
"At this very moment, I am truly living"
151
00:12:15,091 --> 00:12:16,258
Give it to me.
152
00:12:17,341 --> 00:12:18,966
100/100
153
00:12:19,008 --> 00:12:23,508
"As if I was touched
By a cloud made of gold"
154
00:12:23,799 --> 00:12:26,883
"I see your presence"
155
00:12:28,758 --> 00:12:33,716
"There is no place
For anything else in my heart"
156
00:12:33,758 --> 00:12:36,383
"I celebrate you
admire your eyes"
157
00:12:36,424 --> 00:12:39,133
"I feel complete with you"
158
00:12:39,674 --> 00:12:44,591
"My palm-sized sky,
Its silent eyes telling endless stories"
159
00:12:44,633 --> 00:12:45,924
Happy birthday, Pa!
160
00:12:46,008 --> 00:12:49,799
"My little angel,
Twirling and dancing with me"
161
00:12:50,216 --> 00:12:55,258
"For the rest of my life
This love will suffice"
162
00:12:55,508 --> 00:12:59,799
"intertwined in little fingers"
163
00:13:14,966 --> 00:13:16,466
Everyone, please mention your names.
164
00:13:16,716 --> 00:13:18,841
- Gobalu.
- Super. Next.
165
00:13:19,299 --> 00:13:20,799
- Preethi.
- Hmm, okay.
166
00:13:20,966 --> 00:13:21,883
Happy!
167
00:13:22,424 --> 00:13:24,299
Happy?
What did you say your name is?
168
00:13:25,591 --> 00:13:26,424
Happy.
169
00:13:26,466 --> 00:13:28,674
Are you the son of
the Kuthurai Muttai teacher?
170
00:13:30,549 --> 00:13:31,966
Kuthurai Muttai Jr.
171
00:13:35,174 --> 00:13:36,591
Kuthurai Muttai Jr.
172
00:13:36,799 --> 00:13:39,841
Kuthurai Muttai Jr.
173
00:13:43,383 --> 00:13:44,841
Kuthurai Muttai Jr.
174
00:13:46,591 --> 00:13:49,924
I won't go to school.
Everyone makes fun of me.
175
00:13:50,008 --> 00:13:51,549
I won't go!
176
00:14:00,799 --> 00:14:02,799
Dairy milk!
177
00:14:03,466 --> 00:14:06,049
I'll buy a bigger Dairy Milk
for you on my birthday.
178
00:14:06,716 --> 00:14:07,716
Thank you.
179
00:14:09,341 --> 00:14:12,258
Happy birthday to Happy...
180
00:14:12,383 --> 00:14:14,049
Hey, gift!
181
00:14:14,424 --> 00:14:17,799
But Appa, where's the chocolate
I asked for?
182
00:14:18,049 --> 00:14:20,633
- Okay, close your eyes.
- I want that chocolate.
183
00:14:23,091 --> 00:14:25,966
One packet full of chocolates.
184
00:14:26,133 --> 00:14:27,674
"Aasai"
185
00:14:27,966 --> 00:14:30,633
- Appa, where's the chocolate I asked for?
- Hey! Hey! Hey!
186
00:14:30,674 --> 00:14:32,549
- This is not the chocolate I asked for.
- Don't cry!
187
00:14:32,591 --> 00:14:34,633
- Where's the chocolate I asked for?
- Don't cry!
188
00:14:36,924 --> 00:14:38,174
Where's my chocolate?
189
00:14:41,799 --> 00:14:43,216
Aasay
(desire)
190
00:14:44,258 --> 00:14:45,883
Yuck! I don't want this.
191
00:14:51,674 --> 00:14:53,341
Get lost, Kuthurai Muttai Jr.
192
00:14:53,383 --> 00:14:55,258
Pass me the ball,
Kuthurai Muttai Jr.
193
00:14:55,299 --> 00:14:56,716
- Hey, don't call me that.
- I will call you by that name.
194
00:14:56,758 --> 00:14:58,091
Pass me the ball,
Kuthurai Muttai Jr.
195
00:14:58,133 --> 00:15:07,341
Kuthurai Muttai Jr.
196
00:15:10,341 --> 00:15:11,841
Why are you laughing?
197
00:15:14,508 --> 00:15:16,049
Why did you exchange glances with me?
198
00:15:19,341 --> 00:15:21,008
Don't you give me a lame excuse?
199
00:15:21,049 --> 00:15:23,674
- I'm not naive enough to misunderstand.
- I agree, I exchanged glances.
200
00:15:24,591 --> 00:15:26,008
You're handsome.
201
00:15:27,341 --> 00:15:28,716
You have an innocent face.
202
00:15:29,508 --> 00:15:30,799
You are like a baby.
203
00:15:31,174 --> 00:15:32,674
You are a cute boy
204
00:15:33,049 --> 00:15:35,258
All the girls in town
swoon over you.
205
00:15:36,091 --> 00:15:39,216
I felt proud when you ignored
them all and picked me.
206
00:15:39,258 --> 00:15:40,633
I like you very much.
207
00:15:40,674 --> 00:15:43,091
In fact, all the girls
in this town like you.
208
00:15:43,674 --> 00:15:46,633
They swoon over you
and would like to talk to you.
209
00:15:47,133 --> 00:15:49,258
To be honest, they will
even fall in love with you.
210
00:15:49,674 --> 00:15:50,633
However...
211
00:15:50,674 --> 00:15:52,841
...no girl will agree to become the
daughter-in-law of Kuthurai Muttai
212
00:15:52,883 --> 00:15:55,924
or the wife of Kuthurai Muttai Jr.
213
00:16:02,258 --> 00:16:03,841
It's weird to even think about it.
214
00:16:03,883 --> 00:16:06,008
People will scream that name
at every nook and corner.
215
00:16:06,049 --> 00:16:08,841
My beautiful name, Thenmozhi,
will be ruined forever.
216
00:16:13,716 --> 00:16:14,841
I hope you won't mind.
217
00:16:14,966 --> 00:16:16,758
- Shall I tell you something?
- Go ahead.
218
00:16:16,799 --> 00:16:18,966
Your father
truly looks like Kuthurai Muttai.
219
00:16:20,549 --> 00:16:21,758
Just a miss!
220
00:16:21,799 --> 00:16:23,424
You did not take after him.
221
00:16:26,383 --> 00:16:28,966
No girl will agree to become
Kuthurai Muttai's daughter-in-law.
222
00:16:29,466 --> 00:16:30,883
This is reality!
223
00:16:48,549 --> 00:16:49,841
Shall we elope?
224
00:16:52,383 --> 00:16:54,591
Happy, looks like you're ready to elope.
225
00:16:55,424 --> 00:16:56,799
I was just kidding.
226
00:17:02,883 --> 00:17:04,174
Go home swimming!
227
00:17:04,674 --> 00:17:06,758
I deserve this and more
'cause I agreed to meet you.
228
00:17:06,799 --> 00:17:10,341
One day, you'll be dragged to the streets,
and the reason will be your father.
229
00:17:11,799 --> 00:17:12,633
Psycho!
230
00:17:13,133 --> 00:17:14,841
Get lost, Kuthurai Muttai Jr.
231
00:17:18,049 --> 00:17:19,716
I will keep dancing!
232
00:17:39,216 --> 00:17:41,174
'She is gone..."
233
00:17:42,008 --> 00:17:45,383
Welcome to Lee Meridian!
234
00:17:45,424 --> 00:17:48,716
Come on! We are in the Vibe!
235
00:17:53,299 --> 00:17:54,883
Let's celebrate this party.
236
00:17:56,758 --> 00:17:58,049
Go and drink yourself to death.
237
00:17:58,133 --> 00:17:59,133
'Play the song.'
238
00:17:59,216 --> 00:18:01,383
'Who stopped the music?'
239
00:18:01,424 --> 00:18:03,424
Buddy, are you crying?
240
00:18:03,716 --> 00:18:05,341
I stood there humiliated.
241
00:18:05,674 --> 00:18:07,924
Hey, what's your problem?
242
00:18:07,966 --> 00:18:10,174
Yes, there's a problem.
243
00:18:10,966 --> 00:18:12,466
First grade in school.
244
00:18:12,508 --> 00:18:14,341
'All of my classmate's fathers''
245
00:18:14,383 --> 00:18:18,341
'looked tall and had big mustache.'
246
00:18:18,758 --> 00:18:20,591
'They were very different
from my dad.'
247
00:18:20,633 --> 00:18:21,591
Welcome.
248
00:18:21,633 --> 00:18:24,341
'I was scared of them.'
249
00:18:24,758 --> 00:18:26,799
'But my classmates...'
250
00:18:33,466 --> 00:18:34,716
Kuthira Mutta
251
00:18:34,758 --> 00:18:37,008
'There began my ill fate.'
252
00:18:39,299 --> 00:18:40,424
Is this your problem?
253
00:18:40,758 --> 00:18:41,383
No.
254
00:18:42,258 --> 00:18:43,716
During the same 1st grade...
255
00:18:44,216 --> 00:18:45,049
Preethi...
256
00:18:45,799 --> 00:18:47,716
My first school crush.
257
00:18:48,383 --> 00:18:50,633
'A Dairy Milk
that my father didn't buy...'
258
00:18:50,674 --> 00:18:53,341
'made the class clown Gopal...
make fun of me.'
259
00:18:53,716 --> 00:18:56,216
Because of my father,
I lost Preethi.
260
00:18:56,258 --> 00:18:59,091
After Preethi, he hit Sweety,
ending my love.
261
00:18:59,133 --> 00:19:02,049
He pinched Shwetha
and tore up my love.
262
00:19:02,383 --> 00:19:05,049
He failed Parimala and
broke up my love.
263
00:19:05,091 --> 00:19:07,591
He made Daisy kneel down
and shattered my dreams.
264
00:19:08,008 --> 00:19:11,299
Then he punished Shirley
and destroyed my love life.
265
00:19:11,674 --> 00:19:12,758
Then in college
266
00:19:12,799 --> 00:19:14,216
today, I proposed to a girl.
267
00:19:14,258 --> 00:19:15,258
Who is that girl?
268
00:19:15,674 --> 00:19:16,549
Thenmozhi.
269
00:19:16,591 --> 00:19:18,383
What was her reply?
270
00:19:18,424 --> 00:19:20,633
Your father truly looks
like Kuthurai Muttai.
271
00:19:26,716 --> 00:19:30,716
I wonder who would break up
just because their father isn't attractive.
272
00:19:30,883 --> 00:19:34,258
Look, you want to get out
of your father's shadow.
273
00:19:34,299 --> 00:19:37,716
Ask your father for money
to start a business.
274
00:19:37,758 --> 00:19:39,299
We'll start a huge business.
275
00:19:39,341 --> 00:19:41,258
It'll be called "Happy & Co."
276
00:19:42,591 --> 00:19:44,133
Did you say that you
want to start a business?
277
00:19:47,008 --> 00:19:55,966
You name a business,
and I have done it.
278
00:19:56,008 --> 00:19:58,758
I'm a master of all trades.
279
00:19:58,841 --> 00:20:00,591
I put everything aside
280
00:20:00,633 --> 00:20:03,841
and stayed true to my education
by working in a relevant profession.
281
00:20:04,133 --> 00:20:05,633
Only that would last.
282
00:20:06,633 --> 00:20:08,508
So, find a relevant job.
283
00:20:08,883 --> 00:20:10,466
Here, take 100 rupees.
284
00:20:15,174 --> 00:20:16,508
To start a new business?
285
00:20:16,549 --> 00:20:18,633
It's torn on the side.
286
00:20:18,674 --> 00:20:20,841
Stick it properly
and give it to your uncle.
287
00:20:20,883 --> 00:20:22,216
He will deposit it in the account.
288
00:20:24,549 --> 00:20:26,799
So, tell me, am I
looking handsome?
289
00:20:28,424 --> 00:20:30,341
Take a picture of me.
290
00:20:35,008 --> 00:20:38,841
Add a bouquet and rose emojis
to the "Good Evening" message,
291
00:20:38,883 --> 00:20:40,466
then send it to everyone on WhatsApp.
292
00:20:43,966 --> 00:20:44,966
Stupid miser!
293
00:20:45,591 --> 00:20:46,591
I understand!
294
00:20:47,091 --> 00:20:49,299
I thought I'd take you in
as my assistant DJ.
295
00:20:49,341 --> 00:20:51,258
But you don't have any
knowledge of music.
296
00:20:52,133 --> 00:20:55,049
Dance... acting... forget about it.
297
00:20:55,091 --> 00:20:56,924
What do I do with you?
298
00:20:58,591 --> 00:21:00,258
Your dad's appearance is a problem.
299
00:21:00,383 --> 00:21:01,883
His actions are also a problem.
300
00:21:02,091 --> 00:21:03,174
So, to sum it up...
301
00:21:03,216 --> 00:21:05,758
I was born to him,
that's the problem.
302
00:21:07,008 --> 00:21:08,341
You're handsome, buddy.
303
00:21:08,383 --> 00:21:09,966
It's not only important
to be born beautiful.
304
00:21:10,716 --> 00:21:12,966
She made me think it's also
important who we're born to.
305
00:21:13,008 --> 00:21:14,466
She made a strong point there.
306
00:21:14,508 --> 00:21:17,174
Girls of this town
know your family's history.
307
00:21:17,216 --> 00:21:19,091
The girls from another town
wouldn't know anything about it.
308
00:21:19,133 --> 00:21:20,966
You're right, Buddy.
I was thinking about the same.
309
00:21:21,758 --> 00:21:24,591
I'm going to apply to all the
IT companies in other cities.
310
00:21:25,174 --> 00:21:26,091
Fantastic!
311
00:21:26,133 --> 00:21:28,758
Hereafter, it won't be
Kuthurai Muttai's family...
312
00:21:29,716 --> 00:21:31,174
Happy's legacy!
313
00:21:31,216 --> 00:21:33,466
- That's the spirit!
- Cheers!
314
00:21:37,383 --> 00:21:40,008
'Good night'
315
00:21:48,466 --> 00:21:50,466
I don't know where my soul mate is.
316
00:22:09,133 --> 00:22:12,383
Hey, wake up! It's late already,
and you're still sleeping.
317
00:22:12,424 --> 00:22:14,424
Did you have a nightmare?
318
00:22:16,008 --> 00:22:17,716
- Yes, Appa.
- Yes?
319
00:22:18,299 --> 00:22:21,216
You got an offer letter.
Check what it says.
320
00:22:30,341 --> 00:22:36,591
Look, I packed pickles, spices,
jaggery, flour, masalas, and crisps
321
00:22:36,633 --> 00:22:40,091
You think he can eat all these
But he's going there to flirt girls
322
00:22:40,174 --> 00:22:42,258
More masalas and dosa flour.
323
00:22:42,924 --> 00:22:43,924
Dosa flour?
324
00:22:43,966 --> 00:22:45,758
Ma, it'll go bad.
325
00:22:45,799 --> 00:22:48,466
I'm not going to start a grocery shop.
I'm going to work in IT.
326
00:22:48,508 --> 00:22:50,799
Hey, you won't get
quality stuff out there.
327
00:22:51,174 --> 00:22:53,258
Take everything with you
and eat healthy.
328
00:22:56,299 --> 00:22:57,091
Okay.
329
00:22:58,758 --> 00:23:01,508
Buddy, I'm scared.
Will this work out?
330
00:23:02,008 --> 00:23:02,924
Be strong!
331
00:23:03,341 --> 00:23:04,758
I have something
important to say.
332
00:23:04,966 --> 00:23:06,924
Try dating as many
women as you can.
333
00:23:06,966 --> 00:23:08,883
It doesn't matter
if she comes from a good family or not.
334
00:23:08,924 --> 00:23:11,591
It doesn't matter even if she's
cheating on her partner.
335
00:23:11,633 --> 00:23:13,966
But at no point tell her
about your family.
336
00:23:14,133 --> 00:23:17,299
Even if the girl doesn't have a father,
you shouldn't tell her about your father.
337
00:23:17,466 --> 00:23:19,633
From now on, you're a free bird!
338
00:23:19,838 --> 00:23:22,968
"Oh dear son.."
339
00:23:24,638 --> 00:23:28,638
"Oh dear son
Oh dear father"
340
00:23:29,008 --> 00:23:32,298
"Fate sometimes favours us
Or lands us in a tricky place."
341
00:23:32,341 --> 00:23:33,758
Brother, please give some space.
342
00:23:34,758 --> 00:23:36,174
Brother, please give some space.
343
00:23:36,216 --> 00:23:36,799
What?
344
00:23:37,383 --> 00:23:39,008
Who the hell are you guys?
345
00:23:39,841 --> 00:23:41,216
Did you guys even buy a ticket?
346
00:23:41,258 --> 00:23:42,674
Hey, come over here.
347
00:23:52,633 --> 00:23:55,174
Brother! Brother! Brother!
348
00:23:58,133 --> 00:23:58,799
Ticket?
349
00:24:01,883 --> 00:24:02,549
Ticket?
350
00:24:03,758 --> 00:24:04,633
Your ticket!
351
00:24:07,674 --> 00:24:08,341
Ticket?
352
00:24:11,174 --> 00:24:13,633
What are you both staring at?
Show me your tickets.
353
00:24:15,383 --> 00:24:16,258
Bye-bye!
354
00:24:17,466 --> 00:24:18,799
Hey, where did they disappear?
355
00:24:18,841 --> 00:24:19,883
Ran away.
356
00:24:20,466 --> 00:24:21,049
Ticket!
357
00:24:21,799 --> 00:24:23,549
Hereafter, no one
should disturb me.
358
00:24:25,549 --> 00:24:30,674
(hawkers selling stuff)
359
00:24:33,633 --> 00:24:36,174
(hawkers selling stuff)
360
00:24:41,883 --> 00:24:44,341
I have to go through the process
of picking him up so I can have a roommate.
361
00:24:45,091 --> 00:24:46,591
Damn, where's this guy?
362
00:24:48,924 --> 00:24:49,466
Sir, sir, sir!
363
00:24:49,508 --> 00:24:52,383
I don't want to buy bags,
belts, or wallets.
364
00:24:52,424 --> 00:24:53,966
- Hey, guys, shut up.
- Get lost!
365
00:24:54,008 --> 00:24:55,758
- These guys don't listen.
- Listen, I don't want to buy a bag.
366
00:24:55,799 --> 00:24:56,966
- I don't want to buy a bag.
- Sir, room, sir?
367
00:24:57,008 --> 00:24:59,633
- Cooling glass, I'll whack you!
- Hey, leave!
368
00:24:59,674 --> 00:25:00,674
I'm already stressed!
369
00:25:00,966 --> 00:25:02,216
Sir, sir!
370
00:25:02,799 --> 00:25:05,299
[Mobile rings]
371
00:25:05,341 --> 00:25:06,674
How come I'm hearing
a ringtone over here?
372
00:25:08,758 --> 00:25:10,258
Is it him?
373
00:25:10,591 --> 00:25:12,883
Oh, my God!
374
00:25:14,258 --> 00:25:15,174
Sir, I'm happy.
375
00:25:15,924 --> 00:25:16,924
I'm not happy.
376
00:25:17,966 --> 00:25:21,216
Oh, damn!
Will my car even move?
377
00:25:28,383 --> 00:25:29,883
Sir, you're getting a call.
378
00:25:29,924 --> 00:25:32,008
That's not my calling
so that I won't attend.
379
00:25:32,383 --> 00:25:34,633
- Sir, are you from Madurai?
- No, no, no! Ssshhh!
380
00:25:34,674 --> 00:25:36,174
That was a long time ago.
381
00:25:36,633 --> 00:25:37,674
Now, I'm Boskey.
382
00:25:37,883 --> 00:25:39,133
Dr. Boskey.
383
00:25:39,216 --> 00:25:40,299
Sir, are you a Doctor?
384
00:25:40,883 --> 00:25:43,383
Dr. Boskey, check on YouTube.
385
00:25:45,133 --> 00:25:47,674
Welcome to Dr. Boskey's channel.
386
00:25:52,383 --> 00:25:53,299
- Relax!
- Hey!
387
00:25:53,341 --> 00:25:54,133
Sorry!
388
00:25:55,008 --> 00:25:55,758
Is it good?
389
00:25:56,758 --> 00:25:57,591
Give me your hand.
390
00:26:01,549 --> 00:26:02,424
One...
391
00:26:02,924 --> 00:26:03,966
One
Two
392
00:26:04,008 --> 00:26:05,258
Part time Doctor.
393
00:26:05,299 --> 00:26:07,508
But a full time IT developer.
394
00:26:07,883 --> 00:26:09,799
Sir, you're amazing.
395
00:26:10,716 --> 00:26:12,591
I have watched many
videos like these.
396
00:26:13,674 --> 00:26:15,383
Please hire me as your assistant.
397
00:26:15,424 --> 00:26:17,258
Send me your resume
to my email address.
398
00:26:17,424 --> 00:26:20,883
- Okay, sir.
- drboskey69@gmail.com
399
00:26:21,299 --> 00:26:23,174
Sir, what does 69 signify?
400
00:26:24,424 --> 00:26:25,674
Aren't you in Bengaluru to work?
401
00:26:26,049 --> 00:26:27,258
So, mind your business.
402
00:26:27,299 --> 00:26:28,258
Okay, sir.
403
00:26:28,299 --> 00:26:29,758
Why are you looking outside?
404
00:26:44,133 --> 00:26:45,883
Hi, Happy, welcome to our company.
405
00:26:45,924 --> 00:26:47,549
- A new-born in our company.
- Yes, sir.
406
00:26:47,591 --> 00:26:50,216
Your first time entry.
But no back entry.
407
00:26:50,258 --> 00:26:50,716
Okay, sir.
408
00:26:50,758 --> 00:26:51,799
I'm Mark Henry.
409
00:26:51,841 --> 00:26:54,758
Our Happy is coming.
Our new App Developer.
410
00:27:22,924 --> 00:27:24,216
Messages won't work, I guess.
411
00:27:24,258 --> 00:27:25,424
Must approach directly.
412
00:27:25,466 --> 00:27:26,258
Excuse me!
413
00:27:27,591 --> 00:27:28,799
May I have your numbers?
414
00:27:29,674 --> 00:27:30,341
Hey!
415
00:27:30,383 --> 00:27:32,674
Hey, I just asked for your number,
not your phone.
416
00:27:33,424 --> 00:27:34,341
Oh, no!
417
00:27:34,633 --> 00:27:36,966
The first day I saw you at the office,
I fell for you.
418
00:27:37,299 --> 00:27:38,008
I love you.
419
00:27:38,341 --> 00:27:39,799
Sorry, I'm in a live-in.
420
00:27:39,841 --> 00:27:41,549
I, too, live nearby in Koramangala.
421
00:27:41,799 --> 00:27:44,341
Ugh, disgusting, idiot.
I'll complain to the Manager.
422
00:27:44,508 --> 00:27:46,133
Let me know where the Live-in is.
I'll join too.
423
00:27:52,883 --> 00:27:53,383
Oh, no!
424
00:27:53,633 --> 00:27:54,216
Sorry, sorry, sorry.
425
00:27:54,258 --> 00:27:55,133
I'll be right back.
426
00:28:08,591 --> 00:28:09,424
Shucks!
427
00:28:11,174 --> 00:28:12,216
You never gave me your number.
428
00:28:12,258 --> 00:28:14,424
Hi, guys, everybody pay attention.
429
00:28:14,466 --> 00:28:16,008
He's going to kill us today.
I'm going to rest.
430
00:28:16,174 --> 00:28:19,008
I guess the work is going on smoothly.
431
00:28:19,216 --> 00:28:20,883
However, there is a slight change.
432
00:28:21,591 --> 00:28:26,424
Your Team Leader, Gautham,
has shifted to another project.
433
00:28:26,466 --> 00:28:30,508
So, Kavya will be taking over
as your new Team Leader.
434
00:28:30,924 --> 00:28:31,924
Cheers, guys!
435
00:28:32,258 --> 00:28:33,633
Sir, who is Kavya?
436
00:28:33,966 --> 00:28:36,008
No, Kavya. Kavya, Ma'am.
437
00:28:39,924 --> 00:28:42,341
She's a 3-time winner
of the Best Employee Award.
438
00:29:07,258 --> 00:29:09,258
- Good morning, Miss!
- What's wrong with you?
439
00:29:11,424 --> 00:29:12,591
Sir, I feel it.
440
00:29:12,633 --> 00:29:13,924
The restroom is on this side.
441
00:29:14,383 --> 00:29:16,424
Sir, not that, the other thing.
442
00:29:16,466 --> 00:29:18,008
- What do you mean?
- Love!
443
00:29:18,299 --> 00:29:18,966
Her!
444
00:29:19,008 --> 00:29:19,924
This is Kaviya.
445
00:29:19,966 --> 00:29:21,299
Oh, God no!
446
00:29:21,383 --> 00:29:22,008
Why?
447
00:29:22,341 --> 00:29:23,883
What's your monthly salary?
448
00:29:24,341 --> 00:29:25,924
I make 25k per month.
449
00:29:25,966 --> 00:29:27,299
Hers is 25 lakhs per annum.
450
00:29:28,716 --> 00:29:29,841
Country brute!
451
00:29:29,883 --> 00:29:30,508
Get lost!
452
00:29:31,799 --> 00:29:32,841
Are you free tonight?
453
00:29:34,716 --> 00:29:36,299
My app makes it all easier.
454
00:29:36,883 --> 00:29:38,591
- Any feedback, Ma'am?
- Okay...
455
00:29:38,633 --> 00:29:41,091
I think you can
probably integrate the portfolio.
456
00:29:51,298 --> 00:29:53,798
"Watch it, catch it..."
457
00:29:54,258 --> 00:29:56,298
"Thousand eyes..."
458
00:29:57,138 --> 00:29:58,798
"No matter how many roll in,"
459
00:29:58,883 --> 00:29:59,508
Hey, you!
460
00:30:00,174 --> 00:30:00,758
Come.
461
00:30:01,383 --> 00:30:03,091
Hey, she's calling you!
462
00:30:03,133 --> 00:30:05,299
Hello, I'm calling you. Come!
463
00:30:05,341 --> 00:30:07,966
Buddy, go ahead.
Are you going or shall I?
464
00:30:09,508 --> 00:30:11,716
Be strong. Think about me.
465
00:30:11,758 --> 00:30:13,928
What should I say?
2*2=4.
466
00:30:14,008 --> 00:30:16,216
Can you please present
your project?
467
00:30:18,383 --> 00:30:19,133
Hi!
468
00:30:19,841 --> 00:30:20,508
Good morning.
469
00:30:21,133 --> 00:30:22,716
Sorry, sorry, good afternoon.
470
00:30:24,674 --> 00:30:29,758
Today, I'll explain the app I developed.
471
00:30:29,799 --> 00:30:30,591
HEALTHSY
472
00:30:31,883 --> 00:30:35,049
So, it's very useful.
473
00:30:35,091 --> 00:30:36,299
It's health-related.
474
00:30:36,633 --> 00:30:38,091
Ma'am, one minute.
475
00:30:39,091 --> 00:30:40,133
Useless guy.
476
00:30:40,174 --> 00:30:41,591
Guys, please don't laugh.
477
00:30:42,091 --> 00:30:42,591
Please...
478
00:30:43,299 --> 00:30:44,174
We are friends.
479
00:30:44,216 --> 00:30:50,549
Why is technology beneficial
only for city dwellers?
480
00:30:50,591 --> 00:30:52,549
Happy Space -Happy Connect
481
00:30:53,091 --> 00:30:57,008
My App will be mainly helpful
for village people.
482
00:30:58,591 --> 00:31:01,008
Door-door-delivery.
483
00:31:01,466 --> 00:31:04,299
AI Assistant.
Tamil talking App.
484
00:31:04,883 --> 00:31:06,383
Medicine, tablets.
485
00:31:06,841 --> 00:31:07,883
Happy!
486
00:31:08,424 --> 00:31:09,716
Sir, I understand.
487
00:31:11,216 --> 00:31:12,508
I get it clearly!
488
00:31:12,883 --> 00:31:14,799
Actually, it's a brilliant idea.
489
00:31:15,383 --> 00:31:17,466
You can surely continue with this.
490
00:31:18,799 --> 00:31:20,174
You have a great talent.
491
00:31:23,258 --> 00:31:24,716
I'll see you all in a bit.
492
00:31:25,424 --> 00:31:26,258
Okay.
493
00:31:26,299 --> 00:31:27,633
Please continue.
Thank you.
494
00:31:34,008 --> 00:31:35,424
"Watch it, catch it..."
495
00:31:35,466 --> 00:31:36,883
"Thousand eyes..."
496
00:31:36,924 --> 00:31:38,258
"No matter how many roll in,"
497
00:31:38,299 --> 00:31:39,841
"You come before me
And set the heat rising"
498
00:31:39,883 --> 00:31:41,216
"Akada thukada..."
499
00:31:41,258 --> 00:31:42,258
"Holding the girl’s hand..."
500
00:31:42,799 --> 00:31:43,966
"Hey, what’s going on?
They ask me slowly"
501
00:31:44,008 --> 00:31:45,633
"Just holding her hand,
tell them so"
502
00:31:57,758 --> 00:31:59,758
I'm heading out for lunch.
Would anyone care to join?
503
00:32:02,133 --> 00:32:04,591
Hey, lower your hand.
Have some decency.
504
00:32:04,633 --> 00:32:05,174
Always in a haste.
505
00:32:05,216 --> 00:32:06,716
You're Happy, right?
506
00:32:06,758 --> 00:32:08,883
Well, you're going
to pay the bill.
507
00:32:10,299 --> 00:32:12,674
- Come!
- No, sorry, Ma'am.
508
00:32:12,716 --> 00:32:14,133
Hey, come on!
509
00:32:14,508 --> 00:32:15,966
How did he impress
her so soon?
510
00:32:16,008 --> 00:32:17,633
You eat the boring
food at the canteen.
511
00:32:18,508 --> 00:32:19,758
- Are you free?
- Idiot!
512
00:32:34,008 --> 00:32:35,966
"He's stuck!"
513
00:32:38,049 --> 00:32:39,799
"The girl..."
514
00:32:41,758 --> 00:32:44,299
"looking at me."
515
00:32:45,133 --> 00:32:46,841
- Welcome, Ma'am.
- Thank you.
516
00:32:48,174 --> 00:32:49,091
Welcome, sir.
517
00:32:50,388 --> 00:32:53,928
"Oh dear son
Oh dear father"
518
00:32:54,048 --> 00:32:57,338
"Fate sometimes favors us
Or lands us in a tricky place."
519
00:32:57,388 --> 00:32:58,638
Hey, it's you!
520
00:32:58,678 --> 00:32:59,838
"Oh dear son!"
521
00:33:04,008 --> 00:33:05,716
Is this Rasagulla?
522
00:33:23,924 --> 00:33:25,008
Your order, Ma'am?
523
00:33:26,591 --> 00:33:30,716
I'll have a penne pasta
with Alfredo sauce with a hint of garlic
524
00:33:30,758 --> 00:33:32,758
- with mushrooms and...
- How much is she ordering?
525
00:33:32,799 --> 00:33:34,299
with a touch of Parmesan, please.
526
00:33:34,341 --> 00:33:36,299
- Anything else, Ma'am.
- No, ask him.
527
00:33:40,549 --> 00:33:41,549
Your order, Sir?
528
00:33:41,924 --> 00:33:43,508
'-He's stuck.'
- oh, no!
529
00:33:44,008 --> 00:33:45,091
ABCD
530
00:33:45,424 --> 00:33:46,549
EFGH
531
00:33:47,841 --> 00:33:49,174
1, 2, 3, 4
532
00:33:51,049 --> 00:33:53,341
Hopefully, she doesn't
make me pay the bill.
533
00:33:53,383 --> 00:33:55,591
99 rupees. Seltzer. Okay!
534
00:33:57,383 --> 00:33:58,633
One seltzer!
535
00:34:11,591 --> 00:34:13,674
Hey, that's a water bottle.
536
00:34:17,216 --> 00:34:18,008
Water!
537
00:34:18,591 --> 00:34:20,258
100 for a water bottle!
538
00:34:20,299 --> 00:34:21,508
It's only 20 bucks in my town.
539
00:34:21,549 --> 00:34:23,049
Hey, get lost!
540
00:34:23,091 --> 00:34:25,424
I have updated myself.
You're yet to update.
541
00:34:25,466 --> 00:34:26,716
You're yet to update.
542
00:34:27,341 --> 00:34:29,133
I'm okay with a water bottle.
543
00:34:29,174 --> 00:34:29,508
I'm not hungry.
544
00:34:29,549 --> 00:34:31,216
Do you feel the price is
on the higher side?
545
00:34:31,299 --> 00:34:32,424
Oh, no, no!
546
00:34:33,841 --> 00:34:35,841
Hey, I'll foot the bill!
547
00:34:37,508 --> 00:34:38,549
Waiter!
548
00:34:41,299 --> 00:34:43,049
So, Happy, where are you from?
549
00:34:43,091 --> 00:34:44,466
What do your parents do?
550
00:34:46,133 --> 00:34:48,758
What do your parents do?
551
00:34:48,799 --> 00:34:49,341
Bill, sir!
552
00:34:49,383 --> 00:34:52,091
The bill is here.
I'll pay.
553
00:34:58,341 --> 00:35:00,049
Why are you panicking?
554
00:35:00,091 --> 00:35:02,841
I said I'll foot the bill.
So, let me pay.
555
00:35:06,341 --> 00:35:06,966
Ma'am!
556
00:35:08,924 --> 00:35:10,424
Can we take a selfie?
557
00:35:11,883 --> 00:35:12,549
Sure!
558
00:35:23,133 --> 00:35:24,966
I didn't even get one like on Instagram.
559
00:35:25,008 --> 00:35:27,466
When I used to upload to Facebook,
I used to get a lot of likes.
560
00:35:27,508 --> 00:35:28,299
Really?
561
00:35:28,341 --> 00:35:29,633
Show me your Facebook profile.
562
00:35:32,718 --> 00:35:37,758
"Have no fear, my dear,
I will be your husband here."
563
00:35:38,388 --> 00:35:44,258
"I'll overcome all hurdles, my love,
And give you a happy life thereof."
564
00:35:55,638 --> 00:36:06,428
"Will neem oil turn to butter?
How can this girl doubt me?"
565
00:36:08,968 --> 00:36:13,798
"No need to tie the knot,
you are my wife."
566
00:36:13,838 --> 00:36:19,048
"No need of betel leaves,
you are my life partner."
567
00:36:19,088 --> 00:36:23,588
"O mad boy, I was born for you."
568
00:36:23,638 --> 00:36:32,178
"O mad boy, I yearned to be yours."
569
00:36:32,678 --> 00:36:36,428
"All this, my love, just for you."
570
00:36:39,178 --> 00:36:46,718
"Oh my dear girl
Be my consort"
571
00:36:46,799 --> 00:36:49,966
Hey! I'm not from Chennai or Madurai.
572
00:36:50,008 --> 00:36:51,174
I'm just plain mental!
573
00:36:54,549 --> 00:36:55,424
Step out.
574
00:36:55,466 --> 00:36:56,466
I will keep dancing!
575
00:37:05,716 --> 00:37:08,674
I have to change you from scratch.
576
00:37:08,716 --> 00:37:09,424
Why?
577
00:37:09,466 --> 00:37:11,008
Am I not good-looking?
578
00:37:13,633 --> 00:37:18,299
Listen, did you come to Bengaluru
to find a job or to find a girl?
579
00:37:19,091 --> 00:37:20,383
Is Kavya, madam, not on Facebook?
580
00:37:20,424 --> 00:37:21,591
Update yourself.
581
00:37:21,633 --> 00:37:23,383
People have moved
to Instagram and stuff.
582
00:37:23,424 --> 00:37:26,299
Then to dating apps and Snapchat.
583
00:37:26,341 --> 00:37:28,174
You're still clinging to Facebook.
584
00:37:28,216 --> 00:37:29,674
Please update your software.
585
00:37:29,716 --> 00:37:31,049
How's he aware of these apps?
586
00:37:38,591 --> 00:37:41,549
She accepted, sir!
587
00:37:41,924 --> 00:37:43,049
Are you serious?
588
00:37:43,091 --> 00:37:45,966
You're incredibly lucky.
Take the leap!
589
00:37:51,508 --> 00:37:53,966
Sir, she's asking me to call her Kavya.
590
00:37:54,133 --> 00:37:54,841
Great!
591
00:37:55,174 --> 00:37:57,258
So, you're going to ditch me.
Am I right?
592
00:37:57,383 --> 00:37:58,924
Okay, Kavya!
593
00:38:03,924 --> 00:38:04,633
Tomorrow.
594
00:38:04,674 --> 00:38:05,258
Great!
595
00:38:05,299 --> 00:38:06,674
- Church Street.
- That's great.
596
00:38:06,716 --> 00:38:08,149
- Shopping!
- Fantastic!
597
00:38:08,174 --> 00:38:10,133
KAVYA!
598
00:38:12,338 --> 00:38:17,968
"Happy..happy, I care for you
But you make my life miserable"
599
00:38:18,008 --> 00:38:19,508
"I care for you"
600
00:38:19,588 --> 00:38:25,468
"I will keep dancing"
601
00:38:25,549 --> 00:38:29,299
Seeing her makes me feel like
dancing right in the middle of the road.
602
00:38:29,341 --> 00:38:30,549
- Dance away!
- I'll keep dance!
603
00:38:32,716 --> 00:38:34,008
"I'll keep dancing."
604
00:38:38,549 --> 00:38:39,258
"I'll keep dancing."
605
00:38:39,299 --> 00:38:43,633
"I looked a hundred times,
’m calling out, Buddy"
606
00:38:43,674 --> 00:38:45,049
"Will you come?"
607
00:38:45,091 --> 00:38:49,508
"My heart got lost in your smile,
You’re my sweet one"
608
00:38:49,549 --> 00:38:50,883
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
609
00:38:50,924 --> 00:38:53,716
"Hey, Darling,
Seeing you charges me up"
610
00:38:53,758 --> 00:38:56,591
"Through her magnetic eyes, she sends
A rocket soaring through my soul"
611
00:38:56,633 --> 00:38:59,758
"I love Bengaluru,
So I’ve made it my new home"
612
00:38:59,799 --> 00:39:02,633
"Hey, listen I love you"
613
00:39:02,674 --> 00:39:05,591
"I was flying like a bird"
614
00:39:05,633 --> 00:39:08,424
"She turned me into a dart like a jet"
615
00:39:08,466 --> 00:39:11,341
"An ordinary person I was"
616
00:39:11,383 --> 00:39:14,133
"But she changed me into a cute boy"
617
00:39:14,174 --> 00:39:18,758
"Hey, nice girl
You made me stumble and fall"
618
00:39:18,799 --> 00:39:20,049
"Something is happening to me"
619
00:39:20,091 --> 00:39:21,716
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
620
00:39:21,758 --> 00:39:24,174
"Something is happening to me"
621
00:39:24,216 --> 00:39:26,841
"She tore my heart into pieces"
622
00:39:27,549 --> 00:39:29,966
"Something is happening to me"
623
00:39:30,008 --> 00:39:32,299
"She put stitches around my heart"
624
00:39:32,341 --> 00:39:33,924
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
625
00:39:35,091 --> 00:39:36,883
You need a complete makeover.
626
00:39:46,883 --> 00:39:49,174
Kavya, that's not just
hair but my life.
627
00:39:49,216 --> 00:39:50,133
Cut it!
628
00:39:54,008 --> 00:39:55,258
'Come on, let's go to Koramangala.'
629
00:39:55,299 --> 00:39:56,841
"Watch it, catch it, hold on, Buddy"
630
00:39:56,883 --> 00:39:58,299
"Thousand eyes locked Let’s rock, Buddy"
631
00:39:58,341 --> 00:39:59,716
"No matter how many roll in,"
632
00:39:59,758 --> 00:40:01,216
"You come before me
And set the heat rising"
633
00:40:01,258 --> 00:40:02,508
"Akada thukada, crazy Buddy,"
634
00:40:02,549 --> 00:40:04,133
"Holding the girl’s hand so cheeky"
635
00:40:04,174 --> 00:40:05,591
"Hey, what’s going on?
They ask me slowly"
636
00:40:05,633 --> 00:40:07,174
"Just holding her hand,
tell them so"
637
00:40:08,591 --> 00:40:10,258
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
638
00:40:10,883 --> 00:40:12,924
Hi, Papa, what are you up to?
639
00:40:12,966 --> 00:40:15,091
Papa, we're all waiting for you.
640
00:40:15,383 --> 00:40:16,674
When are you coming?
641
00:40:27,424 --> 00:40:32,758
"What did you do to me…
A storming beast is rising within me"
642
00:40:33,341 --> 00:40:39,258
"After you came into my life,
t was illuminated with a thousand lights"
643
00:40:39,299 --> 00:40:42,174
"Hey baby, will you tell my
mother-in-law, your mom"
644
00:40:42,216 --> 00:40:43,924
"If she wakes up
And catches you with your phone"
645
00:40:43,966 --> 00:40:45,133
"That you were talking to your darling?"
646
00:40:45,174 --> 00:40:48,049
"Your partner is a smart guy"
647
00:40:48,091 --> 00:40:50,924
"I will take care of you like gold,
My precious"
648
00:40:50,966 --> 00:40:56,299
"She will look beautiful
Even in Adhaar card"
649
00:40:56,841 --> 00:41:02,091
"Even if she dresses simple
She will look hot"
650
00:41:02,508 --> 00:41:05,174
"Hey, nice girl
You made me stumble and fall"
651
00:41:05,216 --> 00:41:06,633
"She has captured me"
652
00:41:06,674 --> 00:41:08,424
"Something is happening to me"
653
00:41:08,466 --> 00:41:09,924
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
654
00:41:09,966 --> 00:41:12,424
"Something is happening to me"
655
00:41:12,466 --> 00:41:15,174
"She tore my heart into pieces"
656
00:41:15,758 --> 00:41:18,299
"Something is happening to me"
657
00:41:18,341 --> 00:41:20,341
"She put stitches around my heart"
658
00:41:20,383 --> 00:41:21,591
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
659
00:41:21,633 --> 00:41:23,133
"Watch it, catch it, hold on, Buddy"
660
00:41:23,174 --> 00:41:24,633
"Thousand eyes locked
Let’s rock, Buddy"
661
00:41:24,674 --> 00:41:26,049
"No matter how many roll in,"
662
00:41:26,091 --> 00:41:27,549
"You come before me
And set the heat rising"
663
00:41:27,591 --> 00:41:30,966
I plan on proposing on her birthday
with a great gift.
664
00:41:31,008 --> 00:41:32,716
That gift should be Heart Touching
665
00:41:32,758 --> 00:41:33,424
Yes, Sir.
666
00:41:33,466 --> 00:41:35,841
"Something is happening to me"
667
00:41:35,883 --> 00:41:38,341
"She tore my heart into pieces"
668
00:41:39,299 --> 00:41:41,674
"Something is happening to me"
669
00:41:41,716 --> 00:41:43,716
"She put stitches around my heart"
670
00:41:43,758 --> 00:41:45,258
'How long have you been
harboring this madness?'
671
00:41:50,299 --> 00:41:51,633
"I will keep dancing!"
672
00:41:53,216 --> 00:41:54,424
"I will keep dancing!"
673
00:41:56,133 --> 00:41:57,466
"I will keep dancing!"
674
00:42:02,008 --> 00:42:03,383
"I will keep dancing!"
675
00:42:07,008 --> 00:42:08,508
"I'll... I'll... I'll keep dancing"
676
00:42:12,383 --> 00:42:13,424
Is this your sister?
677
00:42:15,674 --> 00:42:16,299
Mother.
678
00:42:17,341 --> 00:42:18,008
Mother?
679
00:42:18,049 --> 00:42:20,216
You never showed me
a photo of your family.
680
00:42:22,133 --> 00:42:23,049
Family?
681
00:42:23,841 --> 00:42:26,258
We're not fond of taking pictures.
682
00:42:34,466 --> 00:42:36,133
Hey, have you moved
into the toilet?
683
00:42:36,174 --> 00:42:37,841
Fine, I'm leaving.
684
00:42:37,924 --> 00:42:39,508
Make it to the birthday party
on time tomorrow.
685
00:42:39,549 --> 00:42:40,549
Okay, bye!
686
00:42:42,508 --> 00:42:44,216
- What kind of shirt is this?
- It's temptring, dude.
687
00:42:44,258 --> 00:42:45,258
That's called trending!
688
00:42:45,299 --> 00:42:46,966
- You're slow. Update yourself.
- Who's this joker?
689
00:42:49,716 --> 00:42:51,008
- Hi, how are you?
- Hi!
690
00:42:53,258 --> 00:42:54,466
Sir, please behave.
691
00:42:54,508 --> 00:42:56,383
- I'm not here to behave.
- I'm already stressed out.
692
00:42:56,424 --> 00:42:57,799
Welcome drink, Sir.
693
00:42:59,678 --> 00:43:01,678
"Oh dear son"
694
00:43:01,718 --> 00:43:03,388
"Oh dear father"
695
00:43:03,428 --> 00:43:06,178
"Fate sometime favours
Or it puts us in a fix"
696
00:43:06,258 --> 00:43:07,758
"It sometimes favours us"
697
00:43:07,798 --> 00:43:10,428
Hey, why are you following me?
698
00:43:10,508 --> 00:43:12,799
You're new to this house.
I'm a regular.
699
00:43:12,841 --> 00:43:13,674
Hey, get lost, man!
700
00:43:13,716 --> 00:43:16,174
He looks like a background
artist from a movie.
701
00:43:16,383 --> 00:43:17,674
Sir, why is this guy welcoming us?
702
00:43:17,716 --> 00:43:20,049
- They will be here.
- Won't her parents welcome us?
703
00:43:20,299 --> 00:43:23,341
Everyone is wearing a suit
and roaming like studs.
704
00:43:23,383 --> 00:43:24,633
I see Selvaraghavan, too.
705
00:43:28,758 --> 00:43:29,424
Hi!
706
00:43:31,758 --> 00:43:32,883
- Excuse me.
- Yeah, okay.
707
00:43:34,466 --> 00:43:35,799
- Hi!
- Happy birthday.
708
00:43:36,133 --> 00:43:37,841
Thank you.
Is that my gift?
709
00:43:38,591 --> 00:43:39,966
I'll give it to you later.
710
00:43:40,008 --> 00:43:42,091
Wait!
I'll introduce you to my Dad.
711
00:43:47,299 --> 00:43:48,299
There he is!
712
00:43:59,758 --> 00:44:01,424
He looks very familiar.
713
00:44:08,716 --> 00:44:10,299
Old school!
714
00:44:11,424 --> 00:44:12,424
Re-entry!
715
00:44:25,966 --> 00:44:26,883
Hi!
716
00:44:28,966 --> 00:44:29,966
That's my father.
717
00:44:30,133 --> 00:44:31,133
Oh, my...
718
00:44:31,174 --> 00:44:32,633
And that's my mother.
719
00:44:32,799 --> 00:44:33,841
- Hi!
- Mother...?
720
00:44:36,008 --> 00:44:38,341
Dad, this is Happy,
and that's Boskey.
721
00:44:38,383 --> 00:44:39,591
- Happy!
- Yeah!
722
00:44:39,633 --> 00:44:40,841
Not you, my friend.
723
00:44:41,341 --> 00:44:42,716
I'm Rajiv from America.
724
00:44:44,091 --> 00:44:47,591
I've heard a lot about you
from my corporate mates.
725
00:44:48,049 --> 00:44:49,799
Mr. Happy! Happy! Happy!
726
00:44:51,549 --> 00:44:55,091
I thought you were some gigantic,
fair, and muscular guy.
727
00:44:55,133 --> 00:44:58,799
But you're totally the opposite
of what I expected.
728
00:44:59,216 --> 00:45:00,924
Sir, looks and talent are irrelevant.
729
00:45:00,966 --> 00:45:03,133
I was just joking.
730
00:45:03,174 --> 00:45:04,341
I mean, you're looking cool.
731
00:45:04,966 --> 00:45:06,174
Enjoy the party.
732
00:45:06,383 --> 00:45:07,299
Thank you, sir.
733
00:45:07,674 --> 00:45:08,758
Let's party, everyone.
734
00:45:09,216 --> 00:45:11,508
- Cheers!
- Cheers, everyone!
735
00:45:25,799 --> 00:45:26,924
Hey!
736
00:45:29,341 --> 00:45:31,174
Not there… it broke right here.
737
00:45:37,674 --> 00:45:39,299
Everybody, cheers again.
738
00:46:05,758 --> 00:46:07,799
It's my friend's birthday.
I must buy her a gift.
739
00:46:07,841 --> 00:46:09,258
What do I get her?
740
00:46:09,299 --> 00:46:10,008
Wow!
741
00:46:10,216 --> 00:46:12,008
I got it made especially for me.
742
00:46:12,591 --> 00:46:14,758
Give her this silver anklet.
She'll like it.
743
00:46:15,091 --> 00:46:16,758
- How's it?
- Ma, it looks fantastic!
744
00:46:16,841 --> 00:46:19,966
Bury the idea of proposing to her.
745
00:46:20,799 --> 00:46:23,966
It's an expensive bouquet.
Give this one.
746
00:46:24,008 --> 00:46:25,008
Happy birthday!
747
00:46:52,716 --> 00:46:55,216
Tea, biscuits, and cigarettes.
748
00:47:12,549 --> 00:47:16,091
Rajiv, have you given a thought
about Kavya's wedding?
749
00:47:16,133 --> 00:47:18,841
Gupta's company is likely to go under.
750
00:47:18,883 --> 00:47:21,841
Getting your daughter married
to his son is of no use to us.
751
00:47:22,299 --> 00:47:24,091
Your future son-in-law...
752
00:47:24,133 --> 00:47:27,008
should be a trump card
who could uplift our business.
753
00:47:30,674 --> 00:47:31,883
Where's my birthday gift?
754
00:47:34,799 --> 00:47:35,633
Gift?
755
00:47:37,383 --> 00:47:39,091
Please close your eyes,
I'll bring it to you.
756
00:47:44,428 --> 00:47:45,678
Now open your eyes.
757
00:47:47,008 --> 00:47:47,966
Wow!
758
00:47:49,674 --> 00:47:51,383
Why didn't you give this
to me at the party?
759
00:47:51,424 --> 00:47:52,841
I wanted it to be special.
760
00:47:59,133 --> 00:48:01,549
I guess Kavya is also
interested in Happy.
761
00:48:01,966 --> 00:48:05,133
After Happy joined their company,
their turnover skyrocketed.
762
00:48:05,174 --> 00:48:06,299
I saw the stats!
763
00:48:06,883 --> 00:48:09,133
Happy's project ideas are top-notch.
764
00:48:09,549 --> 00:48:10,924
The best in the market.
765
00:48:10,966 --> 00:48:14,049
Instead of creating someone...
766
00:48:14,091 --> 00:48:16,008
Already there's a developer...
767
00:48:16,841 --> 00:48:18,758
who's right in front of your eyes.
768
00:48:18,799 --> 00:48:22,383
Taking him under your wing
is the smart move.
769
00:48:22,633 --> 00:48:25,216
Strike an alliance with his parents.
770
00:48:27,341 --> 00:48:28,424
The boy is fine.
771
00:48:29,549 --> 00:48:32,008
But I have no clue
about his family.
772
00:48:32,549 --> 00:48:33,758
The boy is cool.
773
00:48:34,591 --> 00:48:35,799
He has an innocent face.
774
00:48:36,466 --> 00:48:39,174
I reckon his parents will be
the same as us.
775
00:48:43,841 --> 00:48:44,591
Wow!
776
00:48:45,174 --> 00:48:47,174
Didn't expect this.
It is superb.
777
00:48:56,924 --> 00:48:57,633
Hey!
778
00:48:58,008 --> 00:48:59,633
That should be worn
on the ankles.
779
00:49:00,466 --> 00:49:01,716
I know.
Shut up!
780
00:49:14,966 --> 00:49:16,258
Why are you looking
at me like that?
781
00:49:21,633 --> 00:49:22,424
What is it?
782
00:49:24,591 --> 00:49:28,091
Happy, ask your parents
to ask for my hand in marriage.
783
00:49:36,924 --> 00:49:37,758
I love you.
784
00:49:44,633 --> 00:49:45,799
I'll meet his parents!
785
00:49:49,841 --> 00:49:50,883
Will you marry me?
786
00:50:06,924 --> 00:50:10,341
- Hey!
- It was over. So, I threw it out.
787
00:50:11,216 --> 00:50:12,924
Won't it hurt
if I keep it in my pocket?
788
00:50:13,299 --> 00:50:14,091
Mental!
789
00:50:22,216 --> 00:50:23,966
I don't have time.
Do as I said.
790
00:50:46,716 --> 00:50:50,674
'Go out of town and find someone fairer,
taller, and prettier, then bring her here.'
791
00:50:50,716 --> 00:50:52,549
'The girls from another town wouldn't
know anything about your family.'
792
00:50:52,591 --> 00:50:54,216
'Get married and settle
down with in-laws.'
793
00:50:54,258 --> 00:50:55,591
'How's my idea?'
794
00:50:55,633 --> 00:50:56,633
Pick up the call!
795
00:50:56,883 --> 00:50:57,883
Pick up the call!
796
00:50:58,091 --> 00:51:00,216
Pick up the call! Pick up the call!
Pick up the call!
797
00:51:03,216 --> 00:51:04,508
Pick up the stupid phone!
798
00:51:06,091 --> 00:51:07,841
Happy, can you hear it?
799
00:51:08,091 --> 00:51:11,133
Grandpa Manickam passed away,
completing a century.
800
00:51:11,174 --> 00:51:13,383
Come on, girls!
Energy, energy, come on!
801
00:51:13,424 --> 00:51:15,341
It's a concert happening out here.
802
00:51:17,008 --> 00:51:19,841
Come on, Rashmika, Mrunal, come on!
803
00:51:19,883 --> 00:51:21,216
Not competitive enough.
804
00:51:28,591 --> 00:51:30,966
I would've remained in
peace back in town.
805
00:51:31,549 --> 00:51:33,174
But you got me into a mess.
806
00:51:34,591 --> 00:51:38,008
Buddy, our town girl, Thenmozhi,
refused your proposal.
807
00:51:38,591 --> 00:51:41,424
Now, you've got a girl
who looks fabulous.
808
00:51:41,428 --> 00:51:42,928
She will definitely
reject you soon.
809
00:51:42,968 --> 00:51:45,338
"Oh chubby, want to be with you"
810
00:51:45,424 --> 00:51:47,466
She won't be with you.
811
00:51:47,508 --> 00:51:49,674
Hey, didn't you suggest
I find a girl out of town?
812
00:51:49,716 --> 00:51:51,674
I've told many other things,
have you listened?
813
00:51:52,174 --> 00:51:53,966
But you picked what
suited your needs.
814
00:51:54,008 --> 00:51:55,383
You're doomed!
815
00:51:56,466 --> 00:51:57,716
Oh, no!
816
00:51:57,758 --> 00:51:59,341
Hey, DJ, change the song.
817
00:51:59,591 --> 00:52:00,799
Here, drop the beat!
818
00:52:02,883 --> 00:52:03,424
Hey!
819
00:52:04,549 --> 00:52:05,174
Hey!
820
00:52:06,216 --> 00:52:07,799
Hey, change the song.
821
00:52:08,841 --> 00:52:10,299
I'm pissed.
I'll kill you!
822
00:52:10,341 --> 00:52:12,383
Of course, you won't
like other compositions.
823
00:52:12,424 --> 00:52:16,133
Why didn't you run away when she
showed you her parents' picture?
824
00:52:16,466 --> 00:52:18,758
Then love clouded
my judgment, buddy.
825
00:52:19,924 --> 00:52:22,383
Great! You hide your father.
826
00:52:22,674 --> 00:52:25,383
- Here you go!
- Hey! Hey! Hey! Hey!
827
00:52:43,466 --> 00:52:44,924
Ritu! Ritu!
828
00:52:45,424 --> 00:52:46,924
Ritu! Ritu!
829
00:52:46,966 --> 00:52:49,133
Ritu, what happened? Ritu!
830
00:52:50,549 --> 00:52:52,716
- Papa, come!
- Ritu! Ritu!
831
00:52:53,091 --> 00:52:54,133
- Ritu!
- Ritu!
832
00:52:54,424 --> 00:52:55,174
Ritu!
833
00:52:55,216 --> 00:52:57,216
- Nothing to worry.
- Call the ambulance.
834
00:52:57,258 --> 00:52:58,508
Ritu!
835
00:52:58,549 --> 00:53:00,966
- Ritu! Ritu!
- Rajiv, please call the Doctor.
836
00:53:01,008 --> 00:53:02,424
Ritu, what happened, dear?
837
00:53:02,466 --> 00:53:03,341
- Open your eyes!
- They're no picking the call.
838
00:53:03,383 --> 00:53:05,091
- Ritu!
- Ritu, open your eyes.
839
00:53:05,133 --> 00:53:06,091
Papa, wait!
840
00:53:12,549 --> 00:53:14,841
Ritu! Papa, careful!
841
00:53:14,883 --> 00:53:16,508
- Ritu!
- Be careful!
842
00:53:16,549 --> 00:53:17,216
Ritu!
843
00:53:18,383 --> 00:53:19,299
Dad, please drive faster.
844
00:53:19,341 --> 00:53:20,341
Oh, no, Ritu!
845
00:53:21,924 --> 00:53:23,133
Please drive faster.
846
00:53:33,966 --> 00:53:37,299
Even our pictures don't match.
I doubt our families' compatibility, sir.
847
00:53:37,883 --> 00:53:39,883
First, get rid of your
inferiority complex.
848
00:53:40,383 --> 00:53:42,258
Kavya is a modern and
well-informed girl.
849
00:53:42,299 --> 00:53:43,883
She will know how to
solve this problem.
850
00:53:43,924 --> 00:53:46,299
Sir, even Thenmozhi
was like this at first.
851
00:53:47,424 --> 00:53:49,424
I never expected she would
say something like that.
852
00:53:50,716 --> 00:53:52,716
If Kavya too speaks
ill of my parents...
853
00:53:53,091 --> 00:53:54,424
I won't be able to take it.
854
00:53:56,799 --> 00:53:58,883
Just because I'm the one proposing,
are you creating a scene?
855
00:53:58,924 --> 00:54:00,174
You are acting so weird.
856
00:54:00,383 --> 00:54:02,591
Suppose you're not interested in me.
Fine, I won't force you.
857
00:54:02,758 --> 00:54:04,799
'Kavya, I like you a lot.'
858
00:54:05,383 --> 00:54:09,341
However, Kavya,
I must tell you something.
859
00:54:10,133 --> 00:54:10,966
What is it?
860
00:54:11,008 --> 00:54:13,549
'Then, hide your father, too.'
861
00:54:14,216 --> 00:54:15,216
My parents...
862
00:54:15,966 --> 00:54:17,216
What about your parents?
863
00:54:17,924 --> 00:54:20,174
- My parents--
- What about your parents?
864
00:54:20,758 --> 00:54:23,049
- My parents--
- What the hell about your parents?
865
00:54:23,549 --> 00:54:24,883
You must see my parents.
866
00:54:25,591 --> 00:54:26,341
Damn it.
867
00:54:26,633 --> 00:54:27,883
I thought something else.
868
00:54:28,383 --> 00:54:29,383
You're okay with me.
869
00:54:29,424 --> 00:54:31,049
But I must see if you're
okay with my parents.
870
00:54:31,091 --> 00:54:33,716
I'll send you a picture.
Call me only if you're okay with it.
871
00:54:34,133 --> 00:54:36,508
If you're not okay...
Drop this. We're over!
872
00:54:48,883 --> 00:54:50,008
Did you see it?
873
00:54:54,633 --> 00:54:56,424
Why are you silent?
Did you or not see the picture?
874
00:54:58,716 --> 00:54:59,758
What was that?
875
00:55:01,216 --> 00:55:02,258
You were right.
876
00:55:02,674 --> 00:55:04,091
This won't work out, Happy.
877
00:55:09,008 --> 00:55:11,758
Is this why you've been hiding
your parents all this time?
878
00:55:12,174 --> 00:55:14,508
Why didn't it occur to you
when you met my parents?
879
00:55:17,508 --> 00:55:18,883
Okay or not okay?
880
00:55:22,008 --> 00:55:24,216
There's no doubt.
Of course, not okay.
881
00:55:24,591 --> 00:55:26,258
So, you judge people
by their appearance.
882
00:55:27,174 --> 00:55:28,799
Then, why the hell did
you call me back?
883
00:55:29,341 --> 00:55:32,091
I sent my reply via text.
But you didn't check.
884
00:55:32,633 --> 00:55:35,258
What if you return and accuse me
of not giving a proper reply?
885
00:55:35,508 --> 00:55:36,633
So, I called!
886
00:55:36,674 --> 00:55:37,883
I hope you won't
call me back.
887
00:55:51,008 --> 00:55:53,674
'I sent my reply via text.
But you didn't check.'
888
00:56:04,133 --> 00:56:05,841
'So, are they Happy's...'
889
00:56:05,883 --> 00:56:07,633
'happiest Mom and Dad?'
890
00:56:08,799 --> 00:56:10,549
'They look so nice and lovely.'
891
00:56:11,008 --> 00:56:12,341
'I like them very much.'
892
00:56:14,008 --> 00:56:15,216
I really like them.
893
00:56:15,424 --> 00:56:17,383
Especially, your Dad!
894
00:56:23,591 --> 00:56:24,758
How was my performance?
895
00:56:28,091 --> 00:56:29,258
I, too, was acting.
896
00:56:32,883 --> 00:56:34,258
Stop acting!
897
00:56:34,299 --> 00:56:35,383
Fine, tell me now.
898
00:56:36,591 --> 00:56:38,008
I'm okay with your parents.
899
00:56:38,466 --> 00:56:39,508
Are you okay with my parents?
900
00:56:39,549 --> 00:56:43,466
You resolved my life's problem
in a single text.
901
00:56:43,716 --> 00:56:45,674
However, Kavya!
902
00:56:46,966 --> 00:56:48,799
I will ask you to do something,
and you must do it.
903
00:56:48,966 --> 00:56:51,799
It's not enough that I saw them;
you want my parents to see, too.
904
00:56:52,883 --> 00:56:53,549
Yes!
905
00:56:55,174 --> 00:56:57,883
I'll stay on call.
You show them the picture.
906
00:56:58,008 --> 00:56:59,466
I want to hear their reaction.
907
00:57:14,341 --> 00:57:15,633
They seem like good people.
908
00:57:16,549 --> 00:57:17,549
They are good.
909
00:57:20,341 --> 00:57:22,258
Please invite them
to our anniversary party.
910
00:57:36,174 --> 00:57:38,174
How come you both
have come together?
911
00:57:39,341 --> 00:57:42,966
Happy has received a
new marriage prospect.
912
00:57:43,299 --> 00:57:45,299
The astrologer has sent
a picture on WhatsApp.
913
00:57:45,883 --> 00:57:47,216
Happy likes her very much.
914
00:57:48,258 --> 00:57:51,216
- Who's the girl?
- She's our distant relative.
915
00:57:52,924 --> 00:57:54,049
My side of the family.
916
00:58:00,633 --> 00:58:01,549
Your relatives?
917
00:58:02,966 --> 00:58:05,508
In no way does your side
of the family match.
918
00:58:09,216 --> 00:58:11,383
Is this girl from your
distant relations?
919
00:58:14,591 --> 00:58:17,674
How distant? 1500 kms?
920
00:58:20,299 --> 00:58:22,883
Is this why he went far away
to find a job?
921
00:58:23,341 --> 00:58:24,341
That's not the case, Appa.
922
00:58:24,758 --> 00:58:25,924
It won't work out.
923
00:58:25,966 --> 00:58:27,341
With so much difficulty,
I managed to get them to agree.
924
00:58:28,258 --> 00:58:30,758
Our son is asking for something
for the first time.
925
00:58:31,133 --> 00:58:32,924
Why don't we meet them
and discuss further?
926
00:58:35,924 --> 00:58:37,216
47/100
927
00:58:41,466 --> 00:58:44,008
There are 50 pictures of girls
in that cupboard.
928
00:58:44,341 --> 00:58:45,424
The broker sent it over.
929
00:58:49,383 --> 00:58:50,799
Send it all back to him.
930
00:58:51,966 --> 00:58:54,091
Ask Selvam to book
tickets to Bangalore.
931
00:58:54,799 --> 00:58:56,841
I booked the tickets.
I booked it.
932
00:58:57,924 --> 00:58:59,424
How come only two tickets?
933
00:58:59,466 --> 00:59:01,633
It's enough
if it were just the two of you.
934
00:59:02,424 --> 00:59:03,758
They don't like big crowds.
935
00:59:03,799 --> 00:59:05,008
- Enough.
- They're elite people.
936
00:59:06,258 --> 00:59:07,091
Elite?
937
00:59:08,258 --> 00:59:11,299
You see, they are all
quite modern people.
938
00:59:11,591 --> 00:59:12,424
Modern?
939
00:59:12,799 --> 00:59:14,133
Let's not tell our relatives yet.
940
00:59:14,174 --> 00:59:16,091
You both meet them and return.
941
00:59:19,383 --> 00:59:21,799
Let the pictures in the cupboard
remain where they are.
942
00:59:21,966 --> 00:59:22,716
It's okay.
943
00:59:22,758 --> 00:59:24,174
I'll take them to
the broker myself.
944
00:59:24,841 --> 00:59:25,758
Hey!
945
00:59:39,716 --> 00:59:42,008
Yes, DJ Young! Jolly time!
946
00:59:42,383 --> 00:59:44,008
Come on, come on, let's dance, man.
947
00:59:45,758 --> 00:59:47,508
Sir! Greetings, Sir!
948
00:59:48,216 --> 00:59:49,424
- What are you doing over here?
- Welcome?
949
00:59:49,466 --> 00:59:50,799
- Welcome, sir.
- Welcome drink?
950
00:59:51,088 --> 00:59:52,968
Hey! Once again, you guys!
951
00:59:53,008 --> 00:59:54,428
"It favours or it doesn't"
952
00:59:54,508 --> 00:59:55,383
Step aside!
953
00:59:56,174 --> 00:59:57,966
Let the party begin.
954
00:59:58,008 --> 00:59:58,924
Yeah!
955
01:00:41,258 --> 01:00:43,591
- Happy, come on, join us.
- Hey, no, no!
956
01:00:43,633 --> 01:00:45,091
Happy, please join.
957
01:00:45,133 --> 01:00:46,924
- Kavya, please don't.
- In the end, you'll be dancing alone.
958
01:00:46,966 --> 01:00:48,799
- I'll dance in the end.
- Listen to me.
959
01:01:05,299 --> 01:01:07,966
Hello, Rajiv!
960
01:01:08,091 --> 01:01:09,549
Hi, Man!
961
01:01:09,591 --> 01:01:12,924
Hey, you're looking great.
It's been a long time.
962
01:01:13,073 --> 01:01:15,174
I'm very excited to be here.
963
01:01:15,216 --> 01:01:17,841
I'm going to make it a fun night.
964
01:01:17,883 --> 01:01:18,394
- Yeah!
- Yeah
965
01:01:18,419 --> 01:01:19,919
I'll see you later bye
966
01:01:21,091 --> 01:01:21,716
Hi!
967
01:01:21,883 --> 01:01:23,841
My parents are
not picking my call
968
01:01:24,924 --> 01:01:27,216
I don't know what to do.
It's an important day, sir.
969
01:01:28,674 --> 01:01:31,508
When you refused his proposal,
didn't he speak too much?
970
01:01:32,258 --> 01:01:33,466
But now he's acting his wits off.
971
01:01:34,008 --> 01:01:34,883
He should know...
972
01:01:35,508 --> 01:01:38,883
the qualities that are required
to become Rajiv's sons-in-law.
973
01:01:39,758 --> 01:01:40,549
I don't get it.
974
01:01:41,216 --> 01:01:43,091
I invited him to introduce Happy.
975
01:01:44,716 --> 01:01:45,924
So, you decided?
976
01:01:46,133 --> 01:01:47,341
That's the news!
977
01:01:54,633 --> 01:01:57,383
Good evening to the men in suits.
978
01:01:57,591 --> 01:01:59,591
And all the gorgeous women out there.
979
01:01:59,633 --> 01:02:03,758
Thank you for making this event
even more beautiful and wonderful.
980
01:02:03,966 --> 01:02:05,924
Shall I go and check
at the railway station?
981
01:02:05,966 --> 01:02:08,341
Your father-in-law is waiting for you.
You handle this.
982
01:02:08,758 --> 01:02:09,716
I will go and check on your parents.
983
01:02:09,758 --> 01:02:11,174
- Please call me if you find anything.
- Sure!
984
01:02:12,674 --> 01:02:14,674
We have a lot of surprises today.
985
01:02:14,966 --> 01:02:17,799
Yes! It's going to be
unforgettable for us.
986
01:02:18,216 --> 01:02:19,674
So, are you ready?
987
01:02:20,591 --> 01:02:23,799
For the surprise No.1.
988
01:02:28,588 --> 01:02:31,798
"Hail brother!"
989
01:02:31,888 --> 01:02:35,138
"Normally I am good-tempered!"
990
01:02:35,216 --> 01:02:36,049
Welcome!
991
01:02:36,383 --> 01:02:37,299
Greetings!
992
01:02:37,966 --> 01:02:39,174
I wonder what's going to happen.
993
01:02:39,216 --> 01:02:40,174
Hey, everyone, step out.
994
01:02:40,338 --> 01:02:43,218
"Hail brother!"
995
01:02:43,258 --> 01:02:46,468
"Hail brother!"
996
01:02:46,508 --> 01:02:50,218
"Hail Kaalaiyan!"
997
01:02:50,299 --> 01:02:54,591
Hey, I thought two old people were coming,
but a village has arrived.
998
01:02:55,049 --> 01:02:56,299
There's going to be damage.
999
01:02:56,674 --> 01:03:00,133
Let me introduce you all
to a very special person.
1000
01:03:00,549 --> 01:03:01,883
Mr. Happy.
1001
01:03:03,216 --> 01:03:03,883
Come on!
1002
01:03:04,424 --> 01:03:06,924
Please put your hands together
and welcome...
1003
01:03:07,383 --> 01:03:08,591
Mr. Happy!
1004
01:03:08,638 --> 01:03:14,388
"I talk only truth
I do good only"
1005
01:03:14,466 --> 01:03:18,299
Hey, listen! Hey, please listen.
1006
01:03:18,341 --> 01:03:19,591
Please listen, you fools.
1007
01:03:19,799 --> 01:03:20,883
Why would you bring these things?
1008
01:03:20,924 --> 01:03:21,758
Hold this!
1009
01:03:22,424 --> 01:03:23,674
The talk of the town
1010
01:03:23,924 --> 01:03:25,216
The most wanted...
1011
01:03:25,716 --> 01:03:28,383
creator in the industry of technology.
1012
01:03:28,674 --> 01:03:31,883
Happy Chef, Happy Space, Happy Connect.
1013
01:03:31,966 --> 01:03:34,508
Happy, Happy, booming everywhere.
1014
01:03:34,508 --> 01:03:37,758
"Let us dance, sing and celebrate"
1015
01:03:37,798 --> 01:03:40,968
"Let us make merry always"
1016
01:03:41,758 --> 01:03:46,174
He didn't come from a wealthy background,
nor did he use his father's image.
1017
01:03:46,591 --> 01:03:49,883
He built his brand
with pure hard work and talent.
1018
01:03:50,299 --> 01:03:53,299
And surprise No.2!
1019
01:03:53,758 --> 01:03:55,383
Hey, how come the stairs are moving?
1020
01:03:55,424 --> 01:03:57,841
What's wrong with you, man?
1021
01:03:58,258 --> 01:04:00,383
If you step on it,
it'll take you upstairs automatically.
1022
01:04:00,424 --> 01:04:01,341
It's the escalator.
1023
01:04:01,383 --> 01:04:03,091
- What did you say?
- Escalator!
1024
01:04:06,341 --> 01:04:07,966
- Hey, it's moving.
- Moving right!
1025
01:04:08,008 --> 01:04:09,174
Don't shift your leg,
you may die.
1026
01:04:09,216 --> 01:04:11,758
- Please behave yourselves, guys.
- Follow me, everyone.
1027
01:04:12,341 --> 01:04:14,716
You probably guess
why I'm talking about someone so long.
1028
01:04:14,758 --> 01:04:15,966
You must have guessed by now.
1029
01:04:16,008 --> 01:04:18,716
I have never refused anything
my daughter has asked for.
1030
01:04:19,133 --> 01:04:24,383
In fact, I bring her anything she desires,
even before she asks me.
1031
01:04:24,758 --> 01:04:25,758
That's my habit!
1032
01:04:26,133 --> 01:04:29,091
The most wanted man...
Soon to be our son-in-law...
1033
01:04:29,133 --> 01:04:31,216
The perfect match
for my beautiful daughter.
1034
01:04:32,008 --> 01:04:33,174
Thank you, Papa.
1035
01:04:35,466 --> 01:04:36,633
This is not over yet.
1036
01:04:37,216 --> 01:04:39,508
The main and final
surprise is yet to come.
1037
01:04:40,466 --> 01:04:42,424
Yeah! Let's start the countdown.
1038
01:04:42,799 --> 01:04:43,508
5
1039
01:04:43,758 --> 01:04:44,341
4
1040
01:04:44,716 --> 01:04:45,383
3
1041
01:04:45,508 --> 01:04:46,133
2
1042
01:04:46,299 --> 01:04:46,924
1
1043
01:04:47,008 --> 01:04:48,216
Surprise!
1044
01:04:48,218 --> 01:04:55,718
"On seeing him
fight bulls would run away"
1045
01:04:55,841 --> 01:05:00,133
Hey, Happy, I figured it
out, and I'm here.
1046
01:05:00,178 --> 01:05:02,218
"Bulls with horns
may not have stamina"
1047
01:05:02,299 --> 01:05:03,799
Who? Who?
Who are these people?
1048
01:05:03,841 --> 01:05:05,299
- Hey, what is this?
- Papa, wait, I don't know.
1049
01:05:05,341 --> 01:05:06,258
Appa!
1050
01:05:06,258 --> 01:05:09,178
"Sing and dance
clapping hands"
1051
01:05:09,218 --> 01:05:12,968
"Let us make offerings
to Goddess Mariamman"
1052
01:05:13,091 --> 01:05:15,549
Hey, old man,
what are you doing, man?
1053
01:05:15,591 --> 01:05:16,883
What the hell? Take it out.
1054
01:05:16,924 --> 01:05:18,091
Hey, who are you?
1055
01:05:18,133 --> 01:05:19,174
Happy's family!
1056
01:05:19,299 --> 01:05:21,133
- Sir, one minute.
- Ah, okay, okay. What?
1057
01:05:21,174 --> 01:05:22,091
Happy's family!
1058
01:05:22,133 --> 01:05:23,299
Happy's family, you say?
1059
01:05:23,341 --> 01:05:24,966
Papa, please calm down.
1060
01:05:25,008 --> 01:05:26,299
What are you doing dad?
1061
01:05:26,341 --> 01:05:29,299
You thought I wouldn't come,
surprised by my entry.
1062
01:05:29,591 --> 01:05:30,424
That group?
1063
01:05:31,091 --> 01:05:31,966
Papa... Happy!
1064
01:05:32,008 --> 01:05:35,299
Didn't I ask you and Mom to come?
Why did you bring them all?
1065
01:05:35,341 --> 01:05:37,883
It won't look nice if we come alone
to ask the girl's hand in marriage.
1066
01:05:38,633 --> 01:05:43,383
Won't people and relatives question me
for keeping them out of it?
1067
01:05:43,841 --> 01:05:45,174
What's wrong with you, Kavya?
1068
01:05:45,216 --> 01:05:46,966
You want marry yourself
into this family?
1069
01:05:47,633 --> 01:05:51,424
Our future in-laws have invited us
to their 25th wedding anniversary.
1070
01:05:51,466 --> 01:05:53,799
How can we come Empty handed?
1071
01:05:53,841 --> 01:05:56,633
He rejected my proposal
and my business deals.
1072
01:05:56,674 --> 01:05:58,674
But he went for a family like theirs.
1073
01:05:59,466 --> 01:06:01,466
I think he is going to
become a Cow herder.
1074
01:06:02,841 --> 01:06:03,424
Hey, take him out!
1075
01:06:03,466 --> 01:06:05,008
Change the song-
I'll kick your ass monkey
1076
01:06:05,049 --> 01:06:06,424
Mom, where are you?
1077
01:06:06,466 --> 01:06:08,508
Your father did not listen to me.
1078
01:06:08,549 --> 01:06:11,216
And made me stay back
and brought the village with him.
1079
01:06:11,258 --> 01:06:13,258
Why did you not inform me about it?
1080
01:06:13,508 --> 01:06:15,341
He asked me not to call you.
1081
01:06:15,508 --> 01:06:18,799
If I didn't obey, he threatened that
he would cast me out of the house.
1082
01:06:18,841 --> 01:06:19,591
Bye, son!
1083
01:06:19,883 --> 01:06:21,008
Go and send them off.
1084
01:06:21,049 --> 01:06:22,716
- The guests are staring at us.
- I don't know.
1085
01:06:22,966 --> 01:06:23,799
Go, Kavya! Go!
1086
01:06:23,841 --> 01:06:25,841
- Please, Pa! Please, Pa!
- Happy, what is all this?
1087
01:06:26,174 --> 01:06:28,133
Is she my daughter-in-law?
1088
01:06:28,174 --> 01:06:29,508
She is gorgeous!
1089
01:06:29,549 --> 01:06:30,466
Listen, please, ward off evil.
1090
01:06:30,508 --> 01:06:31,674
You're so beautiful.
1091
01:06:32,008 --> 01:06:36,008
No evil eye should harm you,
my child.
1092
01:06:38,299 --> 01:06:39,091
Spit, dear.
1093
01:06:39,341 --> 01:06:41,008
Please go ahead, dear.
1094
01:06:41,883 --> 01:06:42,591
Not like that.
1095
01:06:42,799 --> 01:06:44,091
Spit lightly.
1096
01:06:44,133 --> 01:06:44,883
Yeah!
1097
01:06:45,883 --> 01:06:46,924
What are they doing?
1098
01:06:47,466 --> 01:06:51,674
Now, let me teach him a lesson
on his in-laws' status.
1099
01:06:52,466 --> 01:06:53,591
Just watch the circus.
1100
01:06:53,633 --> 01:06:55,174
- Okay, fine.
- Everyone, leave.
1101
01:06:55,216 --> 01:06:56,049
Kavya, please handle the guests.
1102
01:06:56,716 --> 01:06:58,508
- You got it?
- Done, bro!
1103
01:06:58,549 --> 01:06:59,591
- Cheers for the fun.
- Cheers!
1104
01:06:59,633 --> 01:07:00,924
Dad, let's step out and talk.
1105
01:07:01,299 --> 01:07:04,591
Hey, are you trying to
shoo our people away?
1106
01:07:04,633 --> 01:07:05,591
I'll skin you, damn it!
1107
01:07:05,633 --> 01:07:07,216
Come, lets have a chat with him.
1108
01:07:07,258 --> 01:07:08,799
- Come on!
- Dad, please don't go there.
1109
01:07:09,383 --> 01:07:11,508
Thank you, Rajiv.
Can you hold this for a moment?
1110
01:07:11,549 --> 01:07:12,216
Thank you.
1111
01:07:15,091 --> 01:07:17,049
What a magical evening.
1112
01:07:17,216 --> 01:07:19,091
Indeed, a lot of surprises!
1113
01:07:20,216 --> 01:07:22,341
We have some new guests here.
1114
01:07:22,758 --> 01:07:24,466
Kavya, nice choice.
1115
01:07:25,258 --> 01:07:28,924
I would like to call upon
Happy's proud father
1116
01:07:28,966 --> 01:07:32,674
and Rajiv's future in-laws on stage.
1117
01:07:32,716 --> 01:07:34,341
- Gupta, don't do this.
- Hold on!
1118
01:07:34,383 --> 01:07:39,216
Put your hands together
and welcome our new guest on stage. Yeah!
1119
01:07:39,258 --> 01:07:40,591
- Dad, please don't go.
- Let me wish him.
1120
01:07:40,633 --> 01:07:42,174
- Let me wish them.
- Come with me, sir.
1121
01:07:43,091 --> 01:07:45,674
Give it to me. Please come.
1122
01:07:47,216 --> 01:07:48,633
Please come this way.
1123
01:07:48,924 --> 01:07:49,799
Step aside.
1124
01:07:50,424 --> 01:07:52,508
Perfect!
Black and white combination.
1125
01:07:55,466 --> 01:07:57,133
It's a pleasure to have you here, sir.
1126
01:07:57,466 --> 01:07:58,883
Is this your first time in Bangalore?
1127
01:08:00,008 --> 01:08:02,883
How's it treating you?
The climate is chill, right?
1128
01:08:02,924 --> 01:08:04,008
You guys are chilling, right?
1129
01:08:04,508 --> 01:08:05,424
He's stuck!
1130
01:08:05,466 --> 01:08:07,674
Okay, tell me about your family
and your son.
1131
01:08:07,841 --> 01:08:09,716
How did this alliance
happen with Rajiv?
1132
01:08:12,424 --> 01:08:13,508
I'm sorry.
1133
01:08:14,008 --> 01:08:15,383
- How are you?
- I'm good!
1134
01:08:15,424 --> 01:08:17,799
- I'm doing well.
- Would you like to say something?
1135
01:08:17,841 --> 01:08:19,591
- It's okay.
- Please say a few words.
1136
01:08:20,258 --> 01:08:20,799
Appa!
1137
01:08:21,091 --> 01:08:24,091
I'm not used to speaking
at events like this.
1138
01:08:25,424 --> 01:08:29,799
For inviting me to your 25th anniversary...
1139
01:08:30,091 --> 01:08:33,924
my relatives and I
express our heartfelt thanks.
1140
01:08:34,341 --> 01:08:35,466
Congratulations!
1141
01:08:36,091 --> 01:08:38,383
My son is wearing a suit just like you.
1142
01:08:38,591 --> 01:08:42,258
He looks handsome
and I feel very proud of him.
1143
01:08:42,883 --> 01:08:46,174
My wife says he's a
successful man in Bangalore.
1144
01:08:46,716 --> 01:08:48,341
It isn't enough that I witness it
1145
01:08:48,591 --> 01:08:50,424
I want my relatives to witness as well.
1146
01:08:50,758 --> 01:08:51,883
That's why I brought them along.
1147
01:08:52,383 --> 01:08:55,466
That way, I'll meet you
and my son at the same time.
1148
01:08:56,341 --> 01:08:58,174
My son is very timid.
1149
01:08:58,633 --> 01:09:01,091
Look, he's glaring at me.
1150
01:09:07,549 --> 01:09:08,799
It was so emotional.
1151
01:09:09,716 --> 01:09:11,466
Felt like we watched a family drama.
1152
01:09:12,799 --> 01:09:14,924
Sir, it's a fun party.
1153
01:09:15,466 --> 01:09:17,133
Just wish the anniversary couple.
1154
01:09:17,716 --> 01:09:19,424
Sing a song and wish them.
1155
01:09:19,633 --> 01:09:20,758
Song?
1156
01:09:21,549 --> 01:09:23,091
Oh no, I don't know how to sing.
1157
01:09:23,174 --> 01:09:24,549
Oh, just give it a try.
1158
01:09:25,133 --> 01:09:27,258
Come on, man, chill.
He will sing!
1159
01:09:27,299 --> 01:09:29,633
Hey, Selvam, what's happening?
1160
01:09:29,674 --> 01:09:31,299
- Rajiv, do something.
- I'm sorry.
1161
01:09:31,466 --> 01:09:32,133
Sing.
1162
01:09:34,299 --> 01:09:35,924
The mic is yours! Come on!
1163
01:09:42,133 --> 01:09:43,549
- What song should I sing?
- Everyone's waiting!
1164
01:09:43,591 --> 01:09:44,133
Sing!
1165
01:09:45,841 --> 01:09:49,133
(sings an old song wishing the couple)
1166
01:10:23,008 --> 01:10:23,633
Appa!
1167
01:10:24,258 --> 01:10:28,216
- Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry, sir.
- What's happening?
1168
01:10:31,633 --> 01:10:33,216
Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry, sir.
1169
01:10:38,049 --> 01:10:40,799
- It spilled on my shoes.
- I'm very sorry, sir.
1170
01:10:40,841 --> 01:10:41,633
I'm very sorry, sir.
1171
01:10:41,674 --> 01:10:42,466
Appa!
1172
01:10:43,174 --> 01:10:45,424
- What the hell are you doing?
- Could you please wipe it?
1173
01:10:46,341 --> 01:10:47,716
They're expensive shoes.
1174
01:10:49,299 --> 01:10:50,799
Okay? Okay?
1175
01:10:56,549 --> 01:10:58,133
This is his status.
1176
01:11:15,258 --> 01:11:17,216
The kid wants ice cream,
and you're fooling him.
1177
01:11:19,508 --> 01:11:20,841
Oh, my God!
1178
01:11:20,883 --> 01:11:22,216
Take it out! Take it out, man.
1179
01:11:27,008 --> 01:11:28,591
Happy, what are you doing here?
1180
01:11:28,633 --> 01:11:29,674
Happy, go and do something.
1181
01:11:32,299 --> 01:11:34,216
It's over! We're done!
1182
01:11:47,383 --> 01:11:48,466
"I will keep dancing"
1183
01:11:52,924 --> 01:11:54,258
"I will keep dancing"
1184
01:12:05,508 --> 01:12:06,133
Take it.
1185
01:12:07,508 --> 01:12:08,174
Friends!
1186
01:12:08,966 --> 01:12:10,091
What's happening out there?
1187
01:12:11,341 --> 01:12:12,924
Why is he speaking to my Boss?
1188
01:12:12,966 --> 01:12:14,174
"I will keep dancing"
1189
01:12:16,091 --> 01:12:17,133
"I will keep dancing"
1190
01:12:27,008 --> 01:12:30,674
'One day, you'll be dragged to the streets,
and the reason will be your father.'
1191
01:12:32,341 --> 01:12:34,674
'It's over! We're done!'
1192
01:13:22,966 --> 01:13:25,341
'Good night with my in-law'
1193
01:13:29,841 --> 01:13:31,091
Appa!
1194
01:13:52,299 --> 01:13:53,674
Do I look like a fool to you?
1195
01:13:53,758 --> 01:13:55,008
Answer me?
1196
01:13:55,091 --> 01:13:56,299
It wasn't me, son.
1197
01:13:56,341 --> 01:13:57,841
Why did you bring a
town to the event?
1198
01:13:57,883 --> 01:13:59,258
You did everything I
asked you not to do.
1199
01:13:59,299 --> 01:14:00,966
Hey! Stop yelling at your mother.
1200
01:14:01,008 --> 01:14:02,299
It was my idea to bring them all.
1201
01:14:10,924 --> 01:14:12,674
What a mess that was, Kavya?
1202
01:14:12,716 --> 01:14:14,633
Gupta ridiculed, saying it's a circus.
1203
01:14:15,591 --> 01:14:18,716
Papa, didn't you ask me
to invite his folks?
1204
01:14:19,133 --> 01:14:21,966
Yes! Seeing them as a family,
it looked good.
1205
01:14:22,424 --> 01:14:25,591
But seeing them along with
their entire flock is irritating.
1206
01:14:26,049 --> 01:14:27,799
It's my fault for inviting them here.
1207
01:14:30,008 --> 01:14:31,716
You're my only son.
1208
01:14:31,758 --> 01:14:33,258
Even if it's a small achievement,
1209
01:14:33,299 --> 01:14:35,174
I'm used to gathering our folks
to celebrate.
1210
01:14:35,716 --> 01:14:38,383
Flowers, fruits, and garlands.
1211
01:14:38,716 --> 01:14:40,799
The flowers in this bouquet
and the basket are the same.
1212
01:14:40,841 --> 01:14:43,174
This one is wrapped
in a fancy plastic cover.
1213
01:14:43,216 --> 01:14:44,341
That's the only difference!
1214
01:14:44,799 --> 01:14:45,758
What was that song?
1215
01:14:45,799 --> 01:14:48,341
Something, something,
Superpower, and blessings.
1216
01:14:48,383 --> 01:14:48,966
What was that?
1217
01:14:49,008 --> 01:14:50,966
You chose a girl from another state.
1218
01:14:51,008 --> 01:14:54,424
Don't we, the elders, have to gather
and decide whether it'll work out?
1219
01:14:54,841 --> 01:14:56,799
Tell me, Selvam.
Will it work out?
1220
01:15:00,966 --> 01:15:01,799
I feel it'll work out.
1221
01:15:01,841 --> 01:15:03,633
Ah! It'll work out, they say!
1222
01:15:08,216 --> 01:15:10,341
Did you say it'll work out?
1223
01:15:12,799 --> 01:15:14,383
Don't forget
I'm an educated man as well.
1224
01:15:14,716 --> 01:15:17,508
Son, don't teach your father
the way of life.
1225
01:15:17,549 --> 01:15:18,133
Teacher!
1226
01:15:18,466 --> 01:15:19,049
Cool down.
1227
01:15:19,091 --> 01:15:19,674
Boomer!
1228
01:15:19,716 --> 01:15:20,799
Cool! Cool! Cool!
1229
01:15:21,424 --> 01:15:22,924
Why is he asking me
for Bubblegum (Boomer)?
1230
01:15:23,716 --> 01:15:26,091
After creating chaos,
you dare to deliver a speech.
1231
01:15:26,133 --> 01:15:28,008
Son, why would you speak
to your father like that?
1232
01:15:28,383 --> 01:15:30,799
If only they both had come,
nothing would've been known.
1233
01:15:30,841 --> 01:15:32,966
Mister planned it accordingly,
I believe.
1234
01:15:33,091 --> 01:15:36,549
By bringing us and hiding
everything about our family...
1235
01:15:36,716 --> 01:15:39,258
to show from afar a mirage
1236
01:15:39,549 --> 01:15:41,591
and send us off back home.
1237
01:15:42,133 --> 01:15:45,216
Kavya, I'll arrange for
a bus or truck for this herd.
1238
01:15:45,633 --> 01:15:47,549
I lost my honour. Bullshit!
1239
01:15:47,716 --> 01:15:50,299
Son, the honor you lost because of us
1240
01:15:52,341 --> 01:15:54,216
will return to you likewise.
1241
01:15:57,758 --> 01:15:59,424
Oh, no, I'm dead.
1242
01:15:59,799 --> 01:16:00,674
She's calling!
1243
01:16:00,883 --> 01:16:01,591
Pick up the call.
1244
01:16:01,966 --> 01:16:04,174
- Hello!
- Come to our meeting point.
1245
01:16:04,966 --> 01:16:06,091
Meeting point?
1246
01:16:29,341 --> 01:16:30,424
Don't do it.
1247
01:16:36,216 --> 01:16:37,966
Why is he acting like Charlie Chaplin?
1248
01:16:39,633 --> 01:16:41,341
- Why is he behaving oddly?
- Stop pretending!
1249
01:16:41,383 --> 01:16:42,216
Do you understand him?
1250
01:16:43,133 --> 01:16:44,466
I think he is praying.
1251
01:16:48,008 --> 01:16:48,883
See, I was right!
1252
01:16:55,549 --> 01:16:56,924
Finally, you made it.
1253
01:17:07,133 --> 01:17:08,008
Give me a cigarette.
1254
01:17:23,216 --> 01:17:24,633
Why are you doing this?
1255
01:17:25,258 --> 01:17:26,383
What was that mess?
1256
01:17:28,091 --> 01:17:29,424
Did you see my father's face?
1257
01:17:30,591 --> 01:17:31,174
It's all over!
1258
01:17:31,216 --> 01:17:32,341
Kavya, I'm sorry.
1259
01:17:32,966 --> 01:17:35,466
You grew up in the city,
and you won't understand their ways.
1260
01:17:36,716 --> 01:17:37,966
It's all part of the culture.
1261
01:17:38,008 --> 01:17:40,466
Cultural fools!
I lost all my respect.
1262
01:17:41,049 --> 01:17:42,341
That too in front of my Boss.
1263
01:17:42,924 --> 01:17:46,258
Like Gupta mentioned,
it truly felt like watching a circus.
1264
01:17:46,633 --> 01:17:48,049
What do you mean circus?
1265
01:17:52,841 --> 01:17:55,299
Just because people come in a group
doesn't mean it's a circus.
1266
01:17:55,758 --> 01:17:57,883
If it were to see the to-be-bride,
you could've done it at home.
1267
01:17:58,216 --> 01:17:59,424
Why did you call them to a Party?
1268
01:18:01,008 --> 01:18:03,091
We invited only your parents.
1269
01:18:03,133 --> 01:18:04,674
Why did you bring the whole town?
1270
01:18:05,008 --> 01:18:06,424
Who were those people at the party?
1271
01:18:06,883 --> 01:18:08,133
Aren't they your relatives?
1272
01:18:09,591 --> 01:18:11,424
Your relatives can attend the party.
1273
01:18:11,466 --> 01:18:12,633
But my relatives can't attend, is it
1274
01:18:12,674 --> 01:18:13,383
Is it wrong?
1275
01:18:15,674 --> 01:18:17,466
It's wrong! It's a huge mistake!
1276
01:18:17,508 --> 01:18:20,466
It's my mistake to
invite those country brutes.
1277
01:18:20,508 --> 01:18:22,633
I was patient
for the sake of my daughter.
1278
01:18:22,674 --> 01:18:24,424
Whatever happened today...
1279
01:18:24,466 --> 01:18:26,049
I would've held their neck
and thrown them out.
1280
01:18:26,091 --> 01:18:28,216
He wouldn't dare.
He wouldn't freaking dare!
1281
01:18:29,216 --> 01:18:31,174
Happy, mind your words.
1282
01:18:32,049 --> 01:18:34,008
Don't disrespect my father.
1283
01:18:34,466 --> 01:18:36,383
Oh, sorry, sorry, sorry!
1284
01:18:36,924 --> 01:18:40,091
Hey, I only disrespected
your father.
1285
01:18:40,383 --> 01:18:42,716
But you disrespected my family
on the stage.
1286
01:18:45,258 --> 01:18:47,216
I got amazing content to post online.
1287
01:18:47,424 --> 01:18:49,424
Hey! Are you making reels?
1288
01:18:49,799 --> 01:18:51,341
"Couple fighting in restaurant."
1289
01:18:51,841 --> 01:18:52,633
What did you say?
1290
01:18:53,341 --> 01:18:54,799
Run before I smash your phone.
1291
01:18:56,466 --> 01:18:58,174
- Disgusting!
- Disgusting?
1292
01:18:58,883 --> 01:19:01,258
I thought I changed you a lot.
1293
01:19:01,299 --> 01:19:03,758
I'm asking you the same.
Why did you change me?
1294
01:19:04,008 --> 01:19:06,341
Why didn't you fall for me
for the person I was?
1295
01:19:06,383 --> 01:19:08,466
But you changed me
into an elite doll as you wished.
1296
01:19:08,883 --> 01:19:11,174
But my parents or
relatives can't change.
1297
01:19:12,591 --> 01:19:15,299
My mother does not go to a beauty
parlor every week, as your mother does.
1298
01:19:15,924 --> 01:19:17,716
To look bright and shining.
1299
01:19:18,466 --> 01:19:20,549
She works in the kitchen all day.
1300
01:19:21,674 --> 01:19:22,841
That's how they are!
1301
01:19:23,924 --> 01:19:29,383
My father does not wear suits and works
in an air-conditioned room to look fresh.
1302
01:19:30,424 --> 01:19:32,466
He works in the field
under the scorching hot sun.
1303
01:19:33,258 --> 01:19:34,341
That's how they are!
1304
01:19:35,174 --> 01:19:38,341
They're not American products
you use to stay fresh all the time.
1305
01:19:38,841 --> 01:19:39,966
They are my parents!
1306
01:19:43,883 --> 01:19:46,216
Happy is a Golden Egg!
1307
01:19:46,299 --> 01:19:47,549
Only the egg is gold.
1308
01:19:48,216 --> 01:19:50,133
But the chicken laying that egg
may not be golden.
1309
01:19:50,508 --> 01:19:51,758
It'll look ridiculous.
1310
01:19:51,966 --> 01:19:54,549
After the wedding, move abroad.
1311
01:19:54,591 --> 01:19:56,758
There, we will set up a company.
1312
01:19:56,799 --> 01:19:59,174
Then, you'll return only for vacation.
1313
01:19:59,466 --> 01:20:00,591
Think wisely, man.
1314
01:20:01,549 --> 01:20:03,549
You sent me a long voice note.
1315
01:20:03,841 --> 01:20:06,716
"I like your parents."
"I love your parents." "They're so cute."
1316
01:20:07,299 --> 01:20:08,633
You were acting!
1317
01:20:09,299 --> 01:20:12,549
I should've realized it
when you wore the anklet on your wrist.
1318
01:20:13,383 --> 01:20:14,216
Happy...
1319
01:20:15,591 --> 01:20:16,883
Don't lose words.
1320
01:20:17,424 --> 01:20:19,008
I'm standing by what I said.
1321
01:20:20,091 --> 01:20:21,633
I really like your parents.
1322
01:20:21,674 --> 01:20:25,549
And I always knew this cultural mess
was going to be there.
1323
01:20:26,091 --> 01:20:28,008
[in Hindi] Why don't you understand?
1324
01:20:28,674 --> 01:20:31,424
And you're overreacting
without any reason.
1325
01:20:32,383 --> 01:20:34,758
I never expected
things to go out of control.
1326
01:20:35,091 --> 01:20:37,049
It's enough
if you could understand.
1327
01:20:40,883 --> 01:20:41,674
Great!
1328
01:20:42,341 --> 01:20:44,299
You're a great actor!
1329
01:20:44,633 --> 01:20:45,883
Indeed, you're a great actor.
1330
01:20:45,924 --> 01:20:47,883
Today's night is going to be
Happy Raj's night.
1331
01:20:48,674 --> 01:20:49,758
Don't say anymore.
1332
01:20:51,258 --> 01:20:51,966
Nothing.
1333
01:20:53,508 --> 01:20:54,258
Mental!
1334
01:20:54,716 --> 01:20:55,841
Why did you even change me?
1335
01:20:56,466 --> 01:20:57,424
Answer me!
1336
01:20:57,674 --> 01:21:02,924
Happy, do you really think so
I don't have an answer for this?
1337
01:21:03,383 --> 01:21:04,466
Of course, you don't!
1338
01:21:04,508 --> 01:21:05,883
Of course, I do have, Happy!
1339
01:21:07,216 --> 01:21:08,591
I didn't change you for myself.
1340
01:21:09,633 --> 01:21:11,174
I changed you for your good.
1341
01:21:12,383 --> 01:21:14,716
You had an inferiority complex
when you joined work.
1342
01:21:15,049 --> 01:21:16,341
You were very nervous.
1343
01:21:16,758 --> 01:21:19,008
And you had no confidence
because you came from the village.
1344
01:21:20,091 --> 01:21:20,841
Actually,
1345
01:21:21,258 --> 01:21:22,841
I liked the innocent Happy from before.
1346
01:21:26,008 --> 01:21:28,716
And for Superpower's sake
please don't tell me that I changed you.
1347
01:21:29,008 --> 01:21:30,549
I made you adapt here.
1348
01:21:31,299 --> 01:21:32,924
Just to bring out the confidence in you.
1349
01:21:33,716 --> 01:21:34,924
Just to support you.
1350
01:21:34,966 --> 01:21:35,674
And you,
1351
01:21:36,008 --> 01:21:38,466
You enjoyed everything I did for you.
1352
01:21:45,841 --> 01:21:47,091
I did everything for you.
1353
01:22:02,716 --> 01:22:05,508
I didn't occur to me even when
Kavya showed me their picture.
1354
01:22:06,591 --> 01:22:07,258
Co-in-law.
1355
01:22:07,299 --> 01:22:09,008
Only when I saw them in person...
1356
01:22:10,174 --> 01:22:11,633
I realized they're beggars!
1357
01:22:12,133 --> 01:22:15,008
I invited only two people
but they brought a crowd with them.
1358
01:22:15,758 --> 01:22:17,049
Without any shame,
they and their faces.
1359
01:22:18,508 --> 01:22:20,174
You, wastrels!
1360
01:22:23,133 --> 01:22:24,258
Sorry Kavya
1361
01:22:25,716 --> 01:22:26,591
Leave me
1362
01:22:30,008 --> 01:22:33,508
Even if my parents
and your parents agree...
1363
01:22:35,091 --> 01:22:36,383
I won't agree to this marriage.
1364
01:22:43,174 --> 01:22:43,758
Kavya!
1365
01:22:49,341 --> 01:22:50,174
Kavya!
1366
01:22:58,591 --> 01:22:59,883
'You beggars!'
1367
01:23:00,424 --> 01:23:01,883
'You, wastrels!'
1368
01:23:05,758 --> 01:23:06,466
Gomathi!
1369
01:23:07,591 --> 01:23:08,424
Come to Bengaluru.
1370
01:23:08,924 --> 01:23:10,841
What happened now?
1371
01:23:10,883 --> 01:23:12,008
Do as I told you to.
1372
01:23:20,591 --> 01:23:22,008
Hey, hey, hey, hey!
1373
01:23:22,258 --> 01:23:23,549
What did I do wrong to you?
1374
01:23:28,591 --> 01:23:29,924
It's just for a while.
1375
01:23:29,966 --> 01:23:32,383
After that, I'll go somewhere.
1376
01:23:32,424 --> 01:23:34,924
I'll go to a distant land.
1377
01:23:43,341 --> 01:23:44,299
Yes, Appa!
1378
01:23:45,883 --> 01:23:47,883
We are here to ask your
daughter's hand in marriage.
1379
01:23:51,341 --> 01:23:53,674
Sir, there were two men
with you last night in suits...
1380
01:23:53,966 --> 01:23:56,008
Ask them to join us in the same suits.
1381
01:23:58,008 --> 01:24:00,091
The counsel has begun.
1382
01:24:06,549 --> 01:24:07,091
Appa!
1383
01:24:09,424 --> 01:24:11,466
Sorry, sir. Sorry!
1384
01:24:13,883 --> 01:24:14,966
What are you looking at?
1385
01:24:15,924 --> 01:24:17,133
Are you confused?
1386
01:24:20,258 --> 01:24:23,674
These two men are to me
like how they are to you.
1387
01:24:24,424 --> 01:24:25,466
I think he grows it diligently.
1388
01:24:25,716 --> 01:24:26,799
What was that you said?
1389
01:24:27,216 --> 01:24:29,341
Business partner.
They're my business partner.
1390
01:24:39,174 --> 01:24:40,841
Accountant! Explain to him.
1391
01:24:40,883 --> 01:24:41,841
Will do!
1392
01:24:42,591 --> 01:24:43,841
You see, our Boss
and his partners' properties...
1393
01:24:43,883 --> 01:24:46,799
amount to 200 acres north and
300 acres south of the Alagur district.
1394
01:24:46,841 --> 01:24:49,049
Approximately,
they own 500 acres of agricultural land.
1395
01:24:49,091 --> 01:24:52,883
Whatever is grown and sold in
the agricultural land after harvesting
1396
01:24:52,924 --> 01:24:56,008
this document contains
the yearly profit.
1397
01:24:56,049 --> 01:24:57,883
Documents that contain
a 50-acre Casuarina tree farm.
1398
01:24:57,924 --> 01:24:59,758
Documents that include
an 80-acre coconut tree farm.
1399
01:24:59,799 --> 01:25:01,549
Apart from his home,
and ancestral home
1400
01:25:02,049 --> 01:25:03,799
there's a mill that employs 200 workers.
1401
01:25:03,841 --> 01:25:06,091
A fish farm that employs 300 workers.
1402
01:25:06,383 --> 01:25:08,591
This document contains
the yearly profit from those businesses.
1403
01:25:12,758 --> 01:25:14,216
Son, is it sandalwood?
1404
01:25:15,091 --> 01:25:18,466
Besides that, this document contains
information about his ancestral wealth.
1405
01:25:19,508 --> 01:25:21,924
'Buddy, if your father
is keeping you away from money...'
1406
01:25:22,383 --> 01:25:24,508
'I hear he has stashed a lot of wealth.'
1407
01:25:29,966 --> 01:25:33,591
This is liquid cash we could gather
from his house and mills overnight.
1408
01:25:33,633 --> 01:25:37,049
Also, there's more in the bank account,
and this is the bank statement.
1409
01:25:37,091 --> 01:25:40,258
Dude, you made me buy drinks
while hiding that you’re rich.
1410
01:25:40,299 --> 01:25:42,466
Moreover, there are
unopened suitcases under
1411
01:25:42,508 --> 01:25:44,424
and more suitcases
are on the way.
1412
01:25:45,008 --> 01:25:47,758
If you don't pay me back,
I'll steal a suitcase.
1413
01:25:47,799 --> 01:25:50,883
If I explain more
the 2nd half would be longer.
1414
01:25:50,924 --> 01:25:51,924
That's enough!
1415
01:25:54,174 --> 01:25:55,591
He explained my net worth.
1416
01:25:56,008 --> 01:25:57,549
Let me calculate your net worth.
1417
01:25:57,633 --> 01:26:00,633
Yesterday, your boss came
and we got along really well
1418
01:26:01,008 --> 01:26:02,966
I casually asked your Boss about you.
1419
01:26:03,424 --> 01:26:04,883
And he told me everything about you.
1420
01:26:05,133 --> 01:26:07,716
Shining car and a grand house.
1421
01:26:08,008 --> 01:26:09,591
Everything looks glitzy and lavish.
1422
01:26:09,966 --> 01:26:11,758
But everything is on credit.
1423
01:26:12,466 --> 01:26:13,716
Fine, forget about it.
1424
01:26:14,008 --> 01:26:16,424
You have two business partners.
1425
01:26:16,799 --> 01:26:19,966
If we add their net worth
along with yours...
1426
01:26:20,008 --> 01:26:22,091
and calculate...
1427
01:26:22,466 --> 01:26:26,133
It seems like we have
more money than you do.
1428
01:26:29,258 --> 01:26:31,716
If the status is based on net worth...
1429
01:26:32,299 --> 01:26:35,716
Now tell me, who holds
the higher status?
1430
01:26:38,674 --> 01:26:40,133
Who are truly beggars?
1431
01:26:40,633 --> 01:26:41,924
Who are truly wastrels?
1432
01:26:43,383 --> 01:26:45,841
If we set our minds to it,
we could buy your company.
1433
01:26:46,883 --> 01:26:48,716
Wearing suits won't
make you a millionaire.
1434
01:26:49,549 --> 01:26:52,716
Remove your damn suits!
How dare you call us a circus?
1435
01:26:52,758 --> 01:26:54,508
Remove your damn suits, jokers!
1436
01:26:55,549 --> 01:26:56,591
Sit down!
1437
01:26:56,883 --> 01:26:57,716
Fantastic!
1438
01:26:59,841 --> 01:27:01,299
You went overboard.
1439
01:27:01,674 --> 01:27:04,049
You're nothing but
showpieces on credit.
1440
01:27:04,341 --> 01:27:05,216
Marvels!
1441
01:27:05,758 --> 01:27:07,174
But you say you are modern.
1442
01:27:07,216 --> 01:27:07,966
Avengers!
1443
01:27:08,008 --> 01:27:10,174
You look down if we
eat with our hands.
1444
01:27:10,216 --> 01:27:12,466
Chewing bones makes
you feel disgusted.
1445
01:27:12,549 --> 01:27:15,049
Drinking rasam out of our hands
gives you the kick.
1446
01:27:15,091 --> 01:27:18,174
Just because you eat on white
plates and drink wine...
1447
01:27:18,216 --> 01:27:19,716
won't make you English.
1448
01:27:19,966 --> 01:27:22,799
Hey, mind your words.
These are basic manners.
1449
01:27:23,174 --> 01:27:25,549
Don't cry, my friend.
There's more to cry.
1450
01:27:26,008 --> 01:27:26,633
Get lost!
1451
01:27:27,341 --> 01:27:29,258
We, too, know how to respect people.
1452
01:27:29,674 --> 01:27:31,883
But you guys... are just weird!
1453
01:27:32,341 --> 01:27:35,758
Our customs may differ.
1454
01:27:35,966 --> 01:27:38,549
Wearing a suit does not
make you superior.
1455
01:27:38,591 --> 01:27:41,841
And me not wearing a suit
does not make me any less superior.
1456
01:27:43,424 --> 01:27:46,966
There's a lot of history
behind faces like mine.
1457
01:27:48,258 --> 01:27:50,424
Don't underestimate my prowess.
1458
01:27:51,424 --> 01:27:54,758
As I had food at your house,
I'm calm.
1459
01:27:54,799 --> 01:27:57,549
If you stay another minute,
I'll call the Police.
1460
01:27:58,841 --> 01:28:00,091
This is my house!
1461
01:28:00,424 --> 01:28:02,966
Please tell your Dad
to mind his words and leave this place.
1462
01:28:04,591 --> 01:28:05,549
English?
1463
01:28:06,466 --> 01:28:10,258
Hi, Mister, sitting in your house
is none of my business.
1464
01:28:10,299 --> 01:28:11,299
He's rocking!
1465
01:28:11,758 --> 01:28:16,174
Don't judge everyone by their looks
and thinking of them as fools like you.
1466
01:28:16,216 --> 01:28:16,966
Understood?
1467
01:28:21,258 --> 01:28:23,258
You went to the railway station
to look for us.
1468
01:28:24,008 --> 01:28:26,674
You made a mistake.
You must've gone to the airport.
1469
01:28:27,133 --> 01:28:27,841
So, tell me.
1470
01:28:28,133 --> 01:28:31,341
Has your honor returned
what was lost earlier?
1471
01:28:33,133 --> 01:28:34,216
What is this, Appa?
1472
01:28:36,424 --> 01:28:38,466
Should I call for a bus or a lorry
to take my folks?
1473
01:28:45,174 --> 01:28:47,799
- He was shaken by your words.
- How was my performance?
1474
01:28:49,383 --> 01:28:51,799
- Here, settle the rent for these cars.
- Okay.
1475
01:28:55,591 --> 01:28:56,299
Appa!
1476
01:29:02,883 --> 01:29:03,549
Hey!
1477
01:29:04,299 --> 01:29:04,924
Hey!
1478
01:29:05,341 --> 01:29:06,008
Hey!
1479
01:29:06,424 --> 01:29:07,091
Hey!
1480
01:29:08,174 --> 01:29:09,966
Appa!
1481
01:29:22,258 --> 01:29:23,258
Oh, no!
1482
01:29:25,008 --> 01:29:25,549
Hey!
1483
01:29:25,841 --> 01:29:26,466
Hey!
1484
01:29:29,299 --> 01:29:30,216
One.
1485
01:29:31,133 --> 01:29:32,174
Two.
1486
01:29:33,591 --> 01:29:34,924
Three.
1487
01:29:36,216 --> 01:29:37,341
Six--
1488
01:29:39,591 --> 01:29:41,299
Only if it's here is it a problem.
1489
01:29:43,258 --> 01:29:45,341
I'm going to get drunk too.
Only then will it be right.
1490
01:29:50,716 --> 01:29:51,258
Hey!!!
1491
01:29:53,008 --> 01:29:55,174
Pick up the call.
Why's he getting angry?
1492
01:29:55,216 --> 01:29:57,008
If I don't pick up the call,
he'll create an issue.
1493
01:29:57,341 --> 01:29:58,758
I won't speak a word.
1494
01:29:59,216 --> 01:30:01,133
- Not a word!
- Maybe more than a word would do.
1495
01:30:01,174 --> 01:30:02,341
- Oh, no!
- I won't speak.
1496
01:30:02,383 --> 01:30:04,174
His actions are raising
my blood pressure.
1497
01:30:13,383 --> 01:30:14,716
Oh, this is you not speaking a word.
1498
01:30:16,758 --> 01:30:19,258
Sir, she and I are having problems.
1499
01:30:19,508 --> 01:30:23,049
But she's angry and not
speaking to me, creating a scene.
1500
01:30:23,091 --> 01:30:24,591
Oh, no! He poked me in the heart.
1501
01:30:24,633 --> 01:30:30,133
My father wrecked everything
in my life.
1502
01:30:30,383 --> 01:30:34,633
Yet he calls the next day
without any ego to speak to me.
1503
01:30:35,549 --> 01:30:36,758
- Do you know why?
- Why?
1504
01:30:38,133 --> 01:30:39,258
Because he's my Appa, sir.
1505
01:30:39,716 --> 01:30:42,424
- Abbas?
- Not Abbas, it's Appa.
1506
01:30:43,299 --> 01:30:45,674
He's a different kind of breed
among the fathers.
1507
01:30:45,716 --> 01:30:47,383
You wouldn't know
when he'll bring a plot twist.
1508
01:30:47,424 --> 01:30:49,174
We must travel along with him.
1509
01:30:49,216 --> 01:30:50,341
That's safe for us!
1510
01:30:50,383 --> 01:30:52,591
Hey!!!
1511
01:30:52,633 --> 01:30:54,841
I don't know what he's about to break.
1512
01:30:55,299 --> 01:30:58,008
I won't speak a word.
I won't speak a word.
1513
01:30:58,549 --> 01:30:59,466
Not a word.
1514
01:31:02,424 --> 01:31:03,424
Phew!
1515
01:31:05,216 --> 01:31:07,258
Hey, why are you behaving weirdly?
1516
01:31:07,924 --> 01:31:11,424
If you're alone, you'll
spoil your health.
1517
01:31:11,758 --> 01:31:13,633
Your mother will come
and stay with you for a while.
1518
01:31:14,966 --> 01:31:16,299
What do you mean?
1519
01:31:16,633 --> 01:31:18,716
Fine, then I'll come
and stay with you.
1520
01:31:20,716 --> 01:31:22,174
Good, your mother will come over.
1521
01:31:27,758 --> 01:31:30,674
I must not let that girl anywhere
near our son.
1522
01:31:30,921 --> 01:31:31,629
Am I right?
1523
01:31:32,091 --> 01:31:33,758
I will handle that city girl.
1524
01:31:38,716 --> 01:31:40,383
Is this your car, Happy?
1525
01:31:40,466 --> 01:31:44,883
How about Range Rover, BXW, Audi...?
1526
01:31:45,341 --> 01:31:47,591
- What Di?
- Audi!
1527
01:31:48,341 --> 01:31:49,466
This is a waste car.
1528
01:31:52,178 --> 01:31:55,178
"Gudhaam Gulpi
Take a single shot"
1529
01:31:55,218 --> 01:31:56,588
"Andippatti"
1530
01:31:56,638 --> 01:31:58,388
"Now, Bangalore city"
1531
01:32:00,508 --> 01:32:01,633
Delicious smell!
1532
01:32:04,716 --> 01:32:06,174
"Gudhaam Gulpi"
1533
01:32:06,424 --> 01:32:07,716
"Take a single shot"
1534
01:32:07,758 --> 01:32:09,424
How can drink if your mom is here?
1535
01:32:10,008 --> 01:32:11,258
How come there are
many ladies' footwear?
1536
01:32:13,633 --> 01:32:15,716
- Hey, Hi!
- Hi!!!
1537
01:32:16,341 --> 01:32:17,258
I'm Bosskey!
1538
01:32:17,508 --> 01:32:18,258
Bhaskar!
1539
01:32:18,758 --> 01:32:20,216
Hey, what's the score?
1540
01:32:20,924 --> 01:32:22,466
You want score?
1541
01:32:24,466 --> 01:32:25,091
Hi!
1542
01:32:25,966 --> 01:32:27,133
Ladies Finger?
1543
01:32:27,299 --> 01:32:28,091
I like it!
1544
01:32:32,674 --> 01:32:34,591
Why don't you try speaking
to your father-in-law?
1545
01:32:34,633 --> 01:32:37,591
He got so worked up that he
rode a bike to New Zealand.
1546
01:32:37,633 --> 01:32:38,383
So sad!
1547
01:32:38,799 --> 01:32:42,716
"He is caught"
1548
01:32:45,716 --> 01:32:51,091
"Hereafter, he will face trouble"
1549
01:32:53,299 --> 01:32:54,674
Tell me now, where
do you want to go?
1550
01:32:54,716 --> 01:32:57,216
People talk a lot about
shopping malls.
1551
01:32:57,258 --> 01:32:58,383
Please take me there.
1552
01:32:58,424 --> 01:32:59,633
"Sweetie"
1553
01:32:59,674 --> 01:33:01,174
"Start the vehicle"
1554
01:33:01,216 --> 01:33:02,424
"Andippatti"
1555
01:33:02,466 --> 01:33:03,758
"Bangalore city"
Put your foot forward.
1556
01:33:03,799 --> 01:33:05,841
Don't worry.
Nothing will happen to you.
1557
01:33:05,883 --> 01:33:07,049
Hey, let's go for another round.
1558
01:33:07,091 --> 01:33:08,508
Ma, please watch your step.
1559
01:33:08,799 --> 01:33:10,341
Stella's shoes.
1560
01:33:11,758 --> 01:33:13,341
Ruban cooling glass!
1561
01:33:13,508 --> 01:33:14,383
You mean Ray-Ban?
1562
01:33:14,758 --> 01:33:16,466
Deep's legs.
1563
01:33:16,508 --> 01:33:17,674
Ma, it's leggings!
1564
01:33:19,299 --> 01:33:22,174
I'm loving this experience.
1565
01:33:22,924 --> 01:33:27,258
"He is caught"
1566
01:33:31,091 --> 01:33:33,216
To your left, and then a U-turn.
1567
01:33:34,133 --> 01:33:37,008
I'm heading to Goa.
I'll be back in a couple of days.
1568
01:33:37,049 --> 01:33:42,174
Please bring me
red wine from Goa.
1569
01:33:42,508 --> 01:33:45,088
'This call is currently not reachable'
1570
01:33:45,174 --> 01:33:48,424
"Morning and evening, she walks at pace,
To keep her sugar levels in place"
1571
01:33:48,466 --> 01:33:51,549
"No fuss, no flair - it’s no big deal,
Mom in a polo T-shirt, effortless appeal."
1572
01:33:52,799 --> 01:33:54,049
Good morning bro.
1573
01:34:00,216 --> 01:34:02,049
I left Amma alone at home.
1574
01:34:03,049 --> 01:34:04,466
Poor thing,
I wonder what she's up to.
1575
01:34:20,508 --> 01:34:22,508
Why isn't the cab on Swiggy app
is here yet?
1576
01:34:22,674 --> 01:34:24,341
If I call him, he'll yell at me.
1577
01:34:27,008 --> 01:34:28,674
I don't want to spoil your birthday.
1578
01:34:28,716 --> 01:34:29,841
It's okay.
1579
01:34:30,008 --> 01:34:32,508
Oh, no, she should not see me.
1580
01:34:34,841 --> 01:34:36,383
I think there's another one nearby.
1581
01:34:36,424 --> 01:34:37,258
Where is my cab?
1582
01:34:39,216 --> 01:34:39,966
Auntie?
1583
01:34:43,424 --> 01:34:44,508
How come you're here?
1584
01:34:45,799 --> 01:34:48,008
Wow! What a changeover!
1585
01:34:48,758 --> 01:34:49,966
How come, Auntie, you transformed?
1586
01:34:50,008 --> 01:34:51,383
It all happened in a minute.
1587
01:34:52,008 --> 01:34:54,299
How come you and your friends
are out so late at night?
1588
01:34:54,799 --> 01:34:57,758
Your dress looks good.
Is it from your childhood?
1589
01:34:59,633 --> 01:35:01,591
Auntie, she's my friend, Junni.
1590
01:35:01,701 --> 01:35:03,591
- Hi, Auntie!
- Junni?
1591
01:35:04,424 --> 01:35:06,008
It's her birthday today.
1592
01:35:06,049 --> 01:35:08,841
Umm, we came to the pub to party.
1593
01:35:08,883 --> 01:35:10,466
But it's closed.
1594
01:35:10,508 --> 01:35:13,424
So, we're wondering
where we go and party.
1595
01:35:13,466 --> 01:35:14,299
That's why we're going back home.
1596
01:35:14,341 --> 01:35:16,799
Sad life. I pity you, girls.
1597
01:35:17,258 --> 01:35:18,633
Also it's Juni's Birthday
1598
01:35:20,674 --> 01:35:23,591
'I must not let that girl anywhere
near our son.'
1599
01:35:23,633 --> 01:35:24,716
'He wouldn't know.'
1600
01:35:24,758 --> 01:35:25,883
'I'll use her as my ride home.'
1601
01:35:26,216 --> 01:35:28,258
All you need is a place to party, right?
1602
01:35:28,299 --> 01:35:29,924
Did you guys get here in a car?
1603
01:35:31,674 --> 01:35:32,508
Let's go!
1604
01:35:39,924 --> 01:35:42,591
Aunite, aren't you having any drink?
1605
01:35:42,633 --> 01:35:44,341
No, no, no, no, no!
1606
01:35:44,424 --> 01:35:45,883
Aunite, one drink only.
1607
01:35:45,924 --> 01:35:47,549
No, no, no, no, no!
1608
01:35:47,591 --> 01:35:50,174
[all] Aunite, one drink only.
1609
01:35:50,424 --> 01:35:51,716
Come on auntie.
1610
01:35:51,758 --> 01:35:53,174
One drink.
Only one.
1611
01:35:53,216 --> 01:35:54,549
Strictly only one.
1612
01:35:54,591 --> 01:35:55,674
Only one.
1613
01:36:04,258 --> 01:36:05,091
How is it?
1614
01:36:07,174 --> 01:36:08,591
- One more.
- Yayy!
1615
01:36:12,133 --> 01:36:14,216
I love you so much!
1616
01:36:14,799 --> 01:36:16,924
I love you too, dear!
1617
01:36:17,091 --> 01:36:20,841
I'm very sorry for everything
that happened on that day.
1618
01:36:33,674 --> 01:36:34,383
Amma!
1619
01:36:38,133 --> 01:36:42,174
She left the door open.
I wonder where she went.
1620
01:37:06,174 --> 01:37:06,841
Amma!
1621
01:37:08,549 --> 01:37:10,299
Amma! Amma!
1622
01:37:15,888 --> 01:37:20,638
"Hey, mix it fully.."
1623
01:37:20,718 --> 01:37:25,258
"Rock it.. pump up the beat"
1624
01:37:25,338 --> 01:37:28,928
"Move your feet, don't skip the beat"
1625
01:37:29,548 --> 01:37:33,928
"She's a mount, a lovely mount"
1626
01:37:37,178 --> 01:37:41,798
"A bronze beauty, paramount"
1627
01:37:44,968 --> 01:37:48,588
"She's a mount, a lovely mount"
1628
01:37:48,638 --> 01:37:49,428
"Rock it"
1629
01:37:49,468 --> 01:37:54,588
"She's a wax sculpture"
1630
01:38:13,883 --> 01:38:14,924
Dancing to an item number?
1631
01:38:15,424 --> 01:38:17,758
No sleeper bus for you.
Travel by coach.
1632
01:38:25,049 --> 01:38:26,549
To hell with your friendship.
1633
01:38:27,008 --> 01:38:27,716
Bye!
1634
01:38:28,549 --> 01:38:29,341
Call me.
1635
01:38:30,383 --> 01:38:31,008
Bye.
1636
01:38:34,924 --> 01:38:36,133
Scram back home.
1637
01:38:36,508 --> 01:38:39,216
I don't know if you still love Kavya.
1638
01:38:39,258 --> 01:38:40,508
But I love Kavya.
1639
01:38:40,549 --> 01:38:42,341
I don't care who you'd marry.
1640
01:38:42,383 --> 01:38:43,633
But Kavya will be my daughter-in-law.
1641
01:38:44,341 --> 01:38:46,633
Hey, apologize to Kavya.
1642
01:38:46,674 --> 01:38:48,133
I will handle your father.
1643
01:39:14,299 --> 01:39:15,883
These are mine.
1644
01:39:16,883 --> 01:39:18,049
Not yours.
1645
01:39:29,674 --> 01:39:31,508
We don't have to apologize to each other.
1646
01:39:31,549 --> 01:39:32,008
Then?
1647
01:39:32,258 --> 01:39:33,508
Apologize to my father.
1648
01:39:33,716 --> 01:39:34,424
What?!
1649
01:39:35,716 --> 01:39:38,299
Even if I agree, my father wouldn't.
1650
01:39:38,341 --> 01:39:39,758
You will apologize to my mother.
1651
01:39:39,799 --> 01:39:41,591
But I must apologize to your father.
1652
01:39:41,633 --> 01:39:43,383
- I can't do it.
- I don't know what you'd do.
1653
01:39:43,841 --> 01:39:45,258
- Apologize to him.
- I can't do it.
1654
01:39:45,341 --> 01:39:46,508
- You have to.
- I won't do it.
1655
01:39:46,549 --> 01:39:47,174
You have to!
1656
01:39:47,216 --> 01:39:48,049
I won't!
1657
01:39:48,091 --> 01:39:48,966
You must!
1658
01:39:49,008 --> 01:39:49,799
I won't!
1659
01:39:50,799 --> 01:39:51,466
You must!
1660
01:39:53,883 --> 01:39:55,091
I will never ever do it.
1661
01:39:59,466 --> 01:40:00,508
My father is here.
1662
01:40:00,883 --> 01:40:03,674
- Hi, Papa. Nice suit.
- Yeah! A very tiring day.
1663
01:40:04,508 --> 01:40:06,133
Yeah, why did you call me?
1664
01:40:08,466 --> 01:40:09,216
- Hello, Sir.
- Hey!
1665
01:40:09,258 --> 01:40:10,133
Sir, sir, sir.
1666
01:40:10,174 --> 01:40:11,174
- Papa!
- Get out!
1667
01:40:11,216 --> 01:40:12,841
- Hey, get out of here.
- Sir, I'm sorry.
1668
01:40:12,883 --> 01:40:13,841
Sir, she's my girl.
1669
01:40:13,883 --> 01:40:15,383
- She's my daughter.
- Papa!
1670
01:40:15,424 --> 01:40:16,049
Sir, sir.
1671
01:40:18,258 --> 01:40:20,133
'Wearing suits won't make
you a millionaire.'
1672
01:40:20,341 --> 01:40:23,216
'Remove your damn suits!
Remove your damn suits, jokers!'
1673
01:40:23,241 --> 01:40:25,758
- Sir, sir, sir, sir, please wear it.
- Papa, what are you doing?
1674
01:40:26,133 --> 01:40:27,924
Sir, my father spoke out of impulse.
1675
01:40:27,966 --> 01:40:29,299
I don't want him in front of me.
You, please go.
1676
01:40:29,341 --> 01:40:31,591
- Please, Papa.
- I requested her to apologize to you.
1677
01:40:31,633 --> 01:40:33,341
I'll apologize on my father's behalf.
1678
01:40:37,966 --> 01:40:38,758
Security!
1679
01:40:38,799 --> 01:40:40,133
Sir, I'm begging you.
1680
01:40:40,591 --> 01:40:42,799
- Hey, please, what is this, Kavya?
- Please forgive me.
1681
01:40:42,841 --> 01:40:44,091
- Papa!
- Sir, please. Sir, please.
1682
01:40:44,133 --> 01:40:45,549
- Sir, please.
- Get up!
1683
01:40:45,591 --> 01:40:47,216
- Sir, please.
- Get up. It's okay.
1684
01:40:47,591 --> 01:40:50,258
Your father doesn't have even
an ounce of manners that you have.
1685
01:40:50,299 --> 01:40:53,299
- Sir, would you like to have some coffee...
- No, I don't want.
1686
01:40:53,841 --> 01:40:55,716
One sathukudi?
1687
01:40:56,758 --> 01:40:57,924
What is a sathukudi?
1688
01:40:58,299 --> 01:40:59,758
Papa, he meant sweet lime juice.
1689
01:40:59,799 --> 01:41:01,133
- Bring me a sweet lime juice.
- Okay.
1690
01:41:01,966 --> 01:41:04,216
- Without ice.
- Kavya!
1691
01:41:06,591 --> 01:41:07,633
I accept your apology.
1692
01:41:08,966 --> 01:41:09,841
Thank you.
1693
01:41:11,008 --> 01:41:12,383
But that's not enough for me.
1694
01:41:12,966 --> 01:41:13,674
Sir?
1695
01:41:14,008 --> 01:41:17,883
Because of you people,
my respect and honor are tarnished.
1696
01:41:18,841 --> 01:41:20,216
Oh, no!
1697
01:41:21,841 --> 01:41:23,174
Do you want me to forget everything?
1698
01:41:25,341 --> 01:41:26,216
Yes, sir.
1699
01:41:27,133 --> 01:41:28,758
Do you want me to
forget everything...
1700
01:41:29,841 --> 01:41:32,216
and expect my daughter to say sorry
and get you married to her?
1701
01:41:34,369 --> 01:41:35,286
Yes, sir.
1702
01:41:36,383 --> 01:41:38,174
Are you... sure?
1703
01:41:38,633 --> 01:41:40,341
Absolutely, sure, sir.
1704
01:41:40,383 --> 01:41:42,258
Please have your sweet
lime juice without ice.
1705
01:41:46,883 --> 01:41:50,591
So, like how you came
and apologized to me...
1706
01:41:52,216 --> 01:41:54,674
Similarly, your father
should apologize to me.
1707
01:42:05,216 --> 01:42:07,299
Sir! Kavya! Kavya!
1708
01:42:08,299 --> 01:42:09,299
- Papa, please!
- That's it!
1709
01:42:09,341 --> 01:42:11,383
Only if his father apologizes to me...
1710
01:42:12,049 --> 01:42:13,174
this wedding will happen.
1711
01:42:13,216 --> 01:42:14,216
That's final!
1712
01:42:14,258 --> 01:42:16,549
- Sir, sir, sir, sir...
- Papa, please!
1713
01:42:19,383 --> 01:42:20,466
Sweet lime!
1714
01:42:22,341 --> 01:42:23,966
So, this is the matter.
1715
01:42:26,466 --> 01:42:27,674
It's a silly matter.
1716
01:42:28,466 --> 01:42:29,883
Don't worry.
You come back home.
1717
01:42:32,924 --> 01:42:34,674
2 sacks of hay.
1718
01:42:37,008 --> 01:42:39,466
Selvam, there are 50 pictures
in that bag. Bring it to me.
1719
01:42:39,841 --> 01:42:41,258
The broker gave it to me.
1720
01:42:43,966 --> 01:42:49,299
These are landlords from nearby districts.
1721
01:42:49,341 --> 01:42:50,049
Mom, what is this nonsense?
1722
01:42:50,091 --> 01:42:52,591
There are pictures of men.
What does he think of me?
1723
01:42:52,633 --> 01:42:53,633
Have patience!
1724
01:42:53,674 --> 01:42:55,924
Happy, I don't trust that man
from Bangalore.
1725
01:42:56,216 --> 01:42:58,174
He has taken quite a few loans.
1726
01:42:58,216 --> 01:43:01,883
These are pictures of
very wealthy landlords in our district.
1727
01:43:01,924 --> 01:43:03,133
They're extremely rich.
1728
01:43:03,174 --> 01:43:06,091
They won't go out in public without
wearing a turban, helmet, or necklace.
1729
01:43:06,133 --> 01:43:09,216
They're prepared to marry off their
daughters with the demanded dowry.
1730
01:43:10,258 --> 01:43:13,216
Appa, I'm in love with Kavya.
1731
01:43:14,383 --> 01:43:17,841
Fine, I don't wish to be the villain
in your love story.
1732
01:43:20,049 --> 01:43:20,924
Thank you, Appa.
1733
01:43:20,966 --> 01:43:22,799
The issue is between
her father and me.
1734
01:43:23,299 --> 01:43:24,091
Yes, Appa.
1735
01:43:24,133 --> 01:43:25,633
You may ask him to do this.
1736
01:43:25,674 --> 01:43:30,133
If he pays me even one rupee
more than them I'll agree to it.
1737
01:43:30,508 --> 01:43:31,424
What did you say?
1738
01:43:31,466 --> 01:43:33,591
I meant dowry, my son.
1739
01:43:33,633 --> 01:43:34,508
- What?
- Dowry! Dowry!
1740
01:43:34,549 --> 01:43:36,966
Appa, what's wrong with you?
1741
01:43:37,008 --> 01:43:38,299
How can we uncultured like this?
1742
01:43:38,341 --> 01:43:39,633
You're right, my son.
1743
01:43:39,674 --> 01:43:43,466
Aren't they calling us
cultural fools?
1744
01:43:44,258 --> 01:43:46,633
Isn't this our culture
for generations?
1745
01:43:49,258 --> 01:43:50,966
Fine, forget about dowry.
1746
01:43:51,633 --> 01:43:54,091
I feel sorry for them.
1747
01:43:54,883 --> 01:43:55,633
Yes, Appa.
1748
01:43:55,674 --> 01:43:57,841
Why not try being modern for a change?
1749
01:43:57,883 --> 01:43:59,508
I don't want a dowry.
Let it go.
1750
01:44:00,591 --> 01:44:01,549
Yes, let's forget about it.
1751
01:44:01,591 --> 01:44:02,924
But one thing...
1752
01:44:03,674 --> 01:44:06,383
They invited our family
and humiliated us.
1753
01:44:07,216 --> 01:44:08,216
Yes, they did.
1754
01:44:08,258 --> 01:44:10,008
Don't we need to forget about it?
1755
01:44:10,383 --> 01:44:11,383
Yes, we should.
1756
01:44:11,424 --> 01:44:15,008
We must forget about it and accept
his daughter as our daughter-in-law.
1757
01:44:15,049 --> 01:44:16,133
Sure!
1758
01:44:21,799 --> 01:44:24,549
So, ask her father to come
and apologize to me.
1759
01:44:24,591 --> 01:44:25,424
Then, I'll agree!
1760
01:44:29,758 --> 01:44:32,424
- Ma!
- He said the same thing to me.
1761
01:44:32,466 --> 01:44:33,341
Amma!
1762
01:44:35,799 --> 01:44:38,174
Appa, please don't do this.
1763
01:44:38,216 --> 01:44:41,633
Hey, only if he apologizes along with
his family, this wedding will happen.
1764
01:44:41,674 --> 01:44:44,049
Otherwise, one of these landlords
will be our in-laws.
1765
01:44:45,591 --> 01:44:46,966
100 bags of hay.
1766
01:44:48,091 --> 01:44:49,549
Now what do we do?
1767
01:44:49,591 --> 01:44:50,591
I have a plan. Do as I say.
1768
01:44:51,091 --> 01:44:55,674
Papa, Happy's father,
agreed to apologize to you.
1769
01:44:58,841 --> 01:45:00,258
Then ask him to come and apologize.
1770
01:45:00,299 --> 01:45:04,216
Papa, but he has one humble request.
1771
01:45:04,258 --> 01:45:05,841
He's ready to apologize.
1772
01:45:05,883 --> 01:45:08,674
But he will apologize
only in his town.
1773
01:45:11,508 --> 01:45:12,258
What?
1774
01:45:12,299 --> 01:45:15,716
Anyway, after the wedding
we'll move abroad.
1775
01:45:15,758 --> 01:45:18,091
After that,
we'll hardly return to India.
1776
01:45:18,133 --> 01:45:23,091
So, this one time,
they're inviting us to their town.
1777
01:45:23,133 --> 01:45:26,174
He will apologize to you
publicly in his town.
1778
01:45:27,841 --> 01:45:32,674
After the incident, they plan on
never coming to Bangalore.
1779
01:45:33,133 --> 01:45:34,591
They are embarrassed.
1780
01:45:34,633 --> 01:45:36,383
'This is not what we planned?'
1781
01:45:36,424 --> 01:45:37,883
Wait, he's giving it a thought.
1782
01:45:38,216 --> 01:45:40,883
'Now that you're manipulating.
Tell him the other matter, too.'
1783
01:45:40,924 --> 01:45:42,508
'Why should only my family
get humiliated?'
1784
01:45:42,549 --> 01:45:43,549
Wait!
1785
01:45:45,049 --> 01:45:49,758
They're even ready to come here
to apologize to you.
1786
01:45:49,799 --> 01:45:52,341
But in return they're expecting...
1787
01:45:53,091 --> 01:45:55,341
...one rupee more, Papa.
1788
01:45:56,299 --> 01:45:57,299
What?
1789
01:45:57,341 --> 01:45:58,008
Dowry!
1790
01:45:59,133 --> 01:46:00,799
What bullshit is this?
1791
01:46:00,841 --> 01:46:02,883
Now do you see who they really are?
1792
01:46:02,966 --> 01:46:03,924
Let it go, Papa.
1793
01:46:03,966 --> 01:46:06,841
We can't change their old,
cultured, foolish minds.
1794
01:46:07,341 --> 01:46:09,258
I don't care about their ways.
1795
01:46:09,924 --> 01:46:12,133
To us, our apology is important.
1796
01:46:14,716 --> 01:46:16,508
Just one apology.
1797
01:46:16,549 --> 01:46:18,174
Let them apologize to us.
1798
01:46:18,216 --> 01:46:20,216
Our younger daughter
is on holiday now.
1799
01:46:20,591 --> 01:46:23,091
She's been asking me
to take her somewhere.
1800
01:46:23,133 --> 01:46:24,508
Let's go, please!
1801
01:46:24,549 --> 01:46:26,883
- Please, Papa.
- Enough!
1802
01:46:28,341 --> 01:46:29,799
Don't play the fool with me.
1803
01:46:38,133 --> 01:46:39,424
Messing with my head!
1804
01:46:44,716 --> 01:46:47,091
- To hell with your plan. Hang up!
- Kavya!
1805
01:48:09,383 --> 01:48:11,924
- Greetings!
- Please, welcome!
1806
01:48:19,216 --> 01:48:20,591
Welcome! Welcome!
1807
01:48:22,091 --> 01:48:23,008
Wow!
1808
01:48:23,299 --> 01:48:24,424
What a man!
1809
01:48:25,591 --> 01:48:26,216
Hi!
1810
01:48:26,258 --> 01:48:27,841
Hey, why is your girl wearing a vest?
1811
01:48:27,883 --> 01:48:29,091
Can't you buy her a good dress?
1812
01:48:29,549 --> 01:48:31,341
Hey, she is the one
who buys clothes for me.
1813
01:48:31,383 --> 01:48:32,008
Hi!
1814
01:48:32,091 --> 01:48:34,674
How dare you point fingers at the kid?
Come in, I'll rip you apart.
1815
01:48:34,716 --> 01:48:36,841
Hey, stop right here.
Where are you running off to?
1816
01:48:36,883 --> 01:48:38,299
Ask him to apologize and leave.
1817
01:48:38,341 --> 01:48:40,049
We just got here.
Please wait.
1818
01:48:40,091 --> 01:48:40,674
He will apologize.
1819
01:48:40,716 --> 01:48:42,799
He's arrogant.
I don't think he will apologize.
1820
01:48:46,466 --> 01:48:47,341
Mom!
1821
01:48:56,133 --> 01:48:58,174
Happy, now that your girl's family
has arrived.
1822
01:48:58,216 --> 01:48:58,883
What's your plan now?
1823
01:48:58,924 --> 01:48:59,883
He started composing already.
1824
01:48:59,924 --> 01:49:02,258
What else?
To make him apologize is the plan.
1825
01:49:02,299 --> 01:49:06,008
As it's our turf, it's easy to
make my father apologize.
1826
01:49:06,091 --> 01:49:09,216
Buddy, I have an amazing plan.
1827
01:49:09,258 --> 01:49:10,299
What's your father's weakness?
1828
01:49:10,341 --> 01:49:12,341
I'm his weakness.
He always keeps attacking me.
1829
01:49:12,383 --> 01:49:15,216
No, Buddy, there's another weakness.
1830
01:49:17,883 --> 01:49:19,383
Amadeus Moon Walk.
1831
01:49:19,424 --> 01:49:22,924
(Singing Famous Indian Songs)
1832
01:49:22,966 --> 01:49:24,924
I've caused many ruckus.
This is easy peasy!
1833
01:49:24,966 --> 01:49:26,341
'Guest Appearance
Premji'
1834
01:49:29,508 --> 01:49:30,883
Shanthi
1835
01:49:32,674 --> 01:49:34,133
Lakshmi
1836
01:49:35,299 --> 01:49:36,841
Swetha
1837
01:49:36,924 --> 01:49:38,216
Shakeela!
1838
01:49:38,591 --> 01:49:39,633
Gouri...
1839
01:49:39,674 --> 01:49:42,133
Praise the almighty!
Praise the almighty!
1840
01:49:42,216 --> 01:49:43,174
Superpower is great.
1841
01:49:43,216 --> 01:49:44,549
Praise the almighty!.
Premgi, style.
1842
01:49:45,508 --> 01:49:46,841
I hope he won't mess it up.
1843
01:49:46,883 --> 01:49:49,216
He may look like
a clown to you.
1844
01:49:49,258 --> 01:49:50,549
But when he has to perform...
1845
01:49:51,883 --> 01:49:53,008
He will nail it!
1846
01:49:54,008 --> 01:49:56,466
But there is a big
Astrological affliction.
1847
01:49:56,508 --> 01:49:58,133
Oh, no, I was not ready to hear that.
1848
01:49:58,341 --> 01:50:00,341
Is there a remedy
to overcome this affliction?
1849
01:50:00,383 --> 01:50:05,174
Sir should pay a visit
to Kasi on foot,
1850
01:50:05,716 --> 01:50:10,091
naked, and even if he does a
penance standing upside down
1851
01:50:10,133 --> 01:50:12,883
there's a partial chance
of overcoming the affliction.
1852
01:50:18,883 --> 01:50:19,674
Another remedy.
1853
01:50:19,716 --> 01:50:20,674
Madam
1854
01:50:20,716 --> 01:50:23,258
You must carry the Kavadi, and pierce
you cheeks with the ritualistic spear
1855
01:50:23,299 --> 01:50:26,258
and even if you make 300 rounds
at your deity's home temple...
1856
01:50:27,216 --> 01:50:29,466
again there's a partial chance
of overcoming the affliction.
1857
01:50:29,924 --> 01:50:31,258
Do you understand?
1858
01:50:31,508 --> 01:50:34,466
We're too old for it.
Suggest something simpler.
1859
01:50:34,508 --> 01:50:36,883
As you requested,
I'll suggest a simple remedy.
1860
01:50:36,924 --> 01:50:40,716
Bring 5 relatives from outside
and within the town.
1861
01:50:40,758 --> 01:50:42,091
Feed them well.
1862
01:50:42,133 --> 01:50:43,549
Then pray to Superpower.
1863
01:50:43,591 --> 01:50:46,299
And think of the sins you committed
from your previous birth.
1864
01:50:46,341 --> 01:50:48,216
Lie flat on the ground...
1865
01:50:48,258 --> 01:50:49,924
and seek for forgiveness
1866
01:50:49,966 --> 01:50:51,466
you'll overcome the affliction entirely.
1867
01:50:51,508 --> 01:50:54,841
Then your lineage will be
protected for the next 300 years.
1868
01:50:55,417 --> 01:50:55,972
Oh, no!
1869
01:50:56,004 --> 01:50:57,549
Suddenly, he's performing well.
1870
01:50:57,574 --> 01:50:59,199
As far as he doesn't get caught.
1871
01:50:59,841 --> 01:51:01,091
He looks like actor Abbas, though.
1872
01:51:02,633 --> 01:51:03,966
Nonsense family.
1873
01:51:04,008 --> 01:51:05,049
Nonsense?
1874
01:51:05,924 --> 01:51:07,299
Who are these people?
1875
01:51:07,341 --> 01:51:09,341
They're our in-laws from out of town.
1876
01:51:09,383 --> 01:51:10,716
Wow! That's a great thing.
1877
01:51:10,758 --> 01:51:12,883
Why don't we start the remedy at home?
1878
01:51:12,924 --> 01:51:15,466
Please go, fall on their feet,
and apologize.
1879
01:51:15,508 --> 01:51:16,924
Lie flat on the ground...
1880
01:51:16,966 --> 01:51:18,466
Come on, auntie, uncle, get up.
1881
01:51:18,508 --> 01:51:20,216
I want more energy.
Come on, go!
1882
01:51:20,258 --> 01:51:21,758
They're getting away.
Go ahead. Do it.
1883
01:51:22,133 --> 01:51:24,258
Sage, a small correction.
1884
01:51:25,049 --> 01:51:25,924
Tell me!
1885
01:51:29,633 --> 01:51:34,216
The astrology chart is theirs,
so are the afflictions.
1886
01:51:35,258 --> 01:51:36,091
Oh, no!
1887
01:51:37,216 --> 01:51:37,799
Hey!
1888
01:51:37,841 --> 01:51:39,633
My son mentioned you will be coming.
1889
01:51:39,674 --> 01:51:42,924
So, we asked our in-law's daughter
and got their astrology chart.
1890
01:51:42,966 --> 01:51:44,133
Oh, good, good!
1891
01:51:44,174 --> 01:51:46,341
- Happy, come here.
- I'm okay over here.
1892
01:51:46,383 --> 01:51:47,466
Let go of me.
1893
01:51:48,966 --> 01:51:52,383
Do you think your
father-in-law will walk naked,
1894
01:51:52,424 --> 01:51:55,424
hold penance upside down
to almighty Kasi?
1895
01:52:01,383 --> 01:52:02,424
Oh, no, it's disgusting!
1896
01:52:02,466 --> 01:52:04,216
Then let's end it in a simple manner.
1897
01:52:04,258 --> 01:52:08,424
Like the Sage suggested,
ask them to fall and my feet and apologize.
1898
01:52:11,341 --> 01:52:13,174
I feel he's a fraud.
1899
01:52:13,216 --> 01:52:14,841
Let me check.
Pick him up.
1900
01:52:14,883 --> 01:52:17,716
- Lift him.
- Hey, don't mess around.
1901
01:52:24,383 --> 01:52:27,508
Sir, please come with
me for a minute.
1902
01:52:29,008 --> 01:52:31,216
Please, one minute.
1903
01:52:35,091 --> 01:52:36,508
Please, come in sir.
1904
01:52:37,133 --> 01:52:38,549
Come, sir
Please.
1905
01:52:39,883 --> 01:52:44,758
Sir, my father is feeling
a bit embarrassed to face you.
1906
01:52:45,174 --> 01:52:47,383
He's inside this room.
1907
01:52:48,008 --> 01:52:48,799
Appa!
1908
01:52:50,216 --> 01:52:51,091
He's here, Appa.
1909
01:52:51,508 --> 01:52:52,216
In-law...
1910
01:52:52,758 --> 01:52:56,466
I am not qualified to even
face you to offer an apology.
1911
01:52:56,508 --> 01:52:58,424
So, I humbly request you...
1912
01:52:59,174 --> 01:53:00,841
to forgive me.
1913
01:53:01,591 --> 01:53:03,216
You're a wise man.
1914
01:53:03,258 --> 01:53:05,883
When could you come down here
to meet me
1915
01:53:05,924 --> 01:53:07,633
it's fair that
I take one step forward too.
1916
01:53:07,758 --> 01:53:09,966
For Superpower's sake, please forgive me.
1917
01:53:10,424 --> 01:53:12,799
It's the elders who should be adjusting.
1918
01:53:12,841 --> 01:53:14,924
So, please forgive me.
1919
01:53:14,966 --> 01:53:15,966
Please forgive me.
1920
01:53:16,008 --> 01:53:17,966
Nothing like this will happen here
from now on.
1921
01:53:22,633 --> 01:53:26,508
(Singing Old Tamil Song)
1922
01:53:29,258 --> 01:53:30,674
Hey, who is it?
1923
01:53:30,758 --> 01:53:33,008
If you accept my apology...
1924
01:53:33,091 --> 01:53:37,341
...our families can get together
and sing like a musical.
1925
01:53:37,383 --> 01:53:41,924
(Singing Old Tamil Song)
1926
01:53:47,174 --> 01:53:48,799
We could live happily ever after.
1927
01:53:48,841 --> 01:53:50,466
Hey, is it the Bangalore fellow?
1928
01:53:51,258 --> 01:53:52,716
When I step out, you'll be done!
1929
01:53:52,758 --> 01:53:54,591
Instead of apologizing,
you're playing hide-and-seek.
1930
01:53:54,633 --> 01:53:56,091
Hey, open the door.
1931
01:53:56,508 --> 01:53:58,799
Hey, who's out there?
Open the door!
1932
01:53:58,841 --> 01:54:01,133
Many times
I came to apologize to you.
1933
01:54:01,174 --> 01:54:02,966
But you were inside
the bathroom.
1934
01:54:03,008 --> 01:54:05,216
Or else you're cleaning
the bathroom.
1935
01:54:05,299 --> 01:54:09,799
When I met you first, you reminded
me of my childhood friend Gunasekaran.
1936
01:54:09,841 --> 01:54:11,883
You too look cute and chubby
like my friend.
1937
01:54:11,924 --> 01:54:13,883
Whenever we went to college...
1938
01:54:14,008 --> 01:54:17,799
Listening to your friendship songs
Not left a single day without feeling sad
1939
01:54:18,091 --> 01:54:20,383
It feels like
I've met my childhood friend.
1940
01:54:24,008 --> 01:54:25,883
Please accept my apology.
1941
01:54:26,133 --> 01:54:27,216
Fraud family!
1942
01:54:27,258 --> 01:54:28,466
Sir, sir, sir. Sir!
1943
01:54:28,508 --> 01:54:31,008
You're not a fool,
or a crazy person.
1944
01:54:31,049 --> 01:54:33,591
You're a person with clarity.
1945
01:54:33,633 --> 01:54:36,758
Appa, he accepted your apology.
1946
01:54:36,799 --> 01:54:38,216
Please step outside now.
1947
01:54:38,258 --> 01:54:39,674
Why is he going off script?
1948
01:54:39,716 --> 01:54:41,341
I think he's expecting
a better performance.
1949
01:54:41,383 --> 01:54:43,924
You don't know, Happy.
You don't know.
1950
01:54:43,966 --> 01:54:46,216
For you, your father...
1951
01:54:47,008 --> 01:54:48,674
Oh, no, I'm sorry!
1952
01:54:49,924 --> 01:54:51,216
Trying to fool me?
1953
01:54:54,966 --> 01:54:56,091
Sir, do you need any help?
1954
01:54:56,133 --> 01:54:59,883
There's too much work out there.
Go and tend to it.
1955
01:54:59,924 --> 01:55:01,633
- Simply, showing off.
- Okay, sir.
1956
01:55:01,674 --> 01:55:03,591
We hired a sage and
we tried mimicry too.
1957
01:55:03,716 --> 01:55:05,966
However, I get caught every time.
And you escape.
1958
01:55:07,424 --> 01:55:08,883
Everything is messing up.
Hold it.
1959
01:55:10,383 --> 01:55:13,383
- You keep messing up plans.
- How would I know the guy will mess it up?
1960
01:55:13,424 --> 01:55:15,633
- You don't realize what you're doing.
- Don't expect everything from me.
1961
01:55:15,674 --> 01:55:17,966
- Why can't you come up with an idea?
- Oh, no! I'm sorry, Sir.
1962
01:55:18,008 --> 01:55:19,674
I'm sorry, Sir.
1963
01:55:19,716 --> 01:55:21,758
I'm sorry, Sir.
I'm sorry, Sir.
1964
01:55:21,799 --> 01:55:23,883
He's apologizing!
1965
01:55:23,924 --> 01:55:25,091
Double Dhamaka!
1966
01:55:25,133 --> 01:55:26,466
He's clearly apologizing.
1967
01:55:26,508 --> 01:55:27,716
You bring your father-in-law right away.
1968
01:55:27,799 --> 01:55:29,466
How would this work out?
1969
01:55:29,508 --> 01:55:31,216
Fine, tell me a plan that will work out.
1970
01:55:31,716 --> 01:55:33,174
- I'll go and get him.
- Scram, damn it!
1971
01:55:33,216 --> 01:55:35,424
I will not let an opportunity slip by.
1972
01:55:35,466 --> 01:55:37,466
I'm going to end this matter today.
1973
01:55:37,508 --> 01:55:40,341
If this works out,
I'll send him off abroad with the family.
1974
01:55:40,383 --> 01:55:40,924
Go! Go! Go!
1975
01:55:41,008 --> 01:55:42,174
Then, seize this house.
1976
01:55:43,966 --> 01:55:45,424
Still, I can't trust him.
1977
01:55:45,466 --> 01:55:47,133
We'll test it again.
1978
01:55:47,174 --> 01:55:48,299
Ah, One
1979
01:55:50,091 --> 01:55:51,216
I'm sorry, Sir.
1980
01:55:51,299 --> 01:55:51,966
Let's try again.
1981
01:55:53,174 --> 01:55:54,883
- I'm sorry, Sir.
- That's okay, sir.
1982
01:55:54,924 --> 01:55:56,341
What a man!
1983
01:55:56,383 --> 01:55:58,091
Hey, Happy, come soon!
1984
01:55:58,133 --> 01:56:00,508
What nonsense, Kavya?
Where are you taking me in this heat?
1985
01:56:00,549 --> 01:56:02,091
Sir, only if you come outside
will you know about my house.
1986
01:56:02,133 --> 01:56:04,508
These are stairs,
and they lead to the living room.
1987
01:56:04,549 --> 01:56:08,174
- Sir, please go inside.
- Hey! You fool!
1988
01:56:08,216 --> 01:56:10,966
You fool, how many
times should I tell you?
1989
01:56:11,008 --> 01:56:12,299
Oh, no!
1990
01:56:12,341 --> 01:56:15,633
I'm struggling to stand,
and you're poking me in the back.
1991
01:56:15,674 --> 01:56:18,508
- He's swearing at me.
- Is your brain in head or elsewhere?
1992
01:56:18,549 --> 01:56:19,716
What does he mean?
1993
01:56:19,758 --> 01:56:21,799
- What is this?
- If anyone tries to poke me again...
1994
01:56:21,841 --> 01:56:23,341
- You'll feel my wrath.
- Do something.
1995
01:56:23,383 --> 01:56:25,299
As it is, I'm irritated
that man is here.
1996
01:56:25,341 --> 01:56:26,883
- Sir, he's swearing at him.
- Papa!
1997
01:56:26,924 --> 01:56:28,216
- Papa, let's go.
- He's not swearing at you.
1998
01:56:28,258 --> 01:56:30,341
- Sir, let's go inside.
- Let's go!
1999
01:56:30,383 --> 01:56:31,508
You fool!
2000
01:56:31,549 --> 01:56:34,174
Hey, all you do is
mess up everything.
2001
01:56:34,216 --> 01:56:35,966
- What's happening here, Kavya?
'-I'll skin you alive.'
2002
01:56:36,008 --> 01:56:39,216
Everything else is happening
except for what we came for.
2003
01:56:41,758 --> 01:56:43,383
They're decorating the house.
2004
01:56:48,591 --> 01:56:51,674
They're trying to lock us in
and conduct their marriage.
2005
01:56:53,716 --> 01:56:55,049
Secret marriage?
2006
01:56:55,924 --> 01:56:58,341
It's not what you think it is.
2007
01:56:58,758 --> 01:57:00,924
Please have some tea.
Ginger tea.
2008
01:57:02,466 --> 01:57:03,758
Kavya, don't drink.
2009
01:57:05,008 --> 01:57:08,383
Oh, no! You've misunderstood everything.
2010
01:57:08,424 --> 01:57:10,924
The decorations are not
for their wedding.
2011
01:57:10,966 --> 01:57:12,508
It's for our anniversary.
2012
01:57:15,216 --> 01:57:17,508
- What?
- Our anniversary is coming up.
2013
01:57:17,549 --> 01:57:19,424
That's why we're decorating the house.
2014
01:57:19,466 --> 01:57:21,508
This year you are all with us.
2015
01:57:21,549 --> 01:57:23,841
So, we wished to do
a grand celebration.
2016
01:57:23,883 --> 01:57:29,883
I want you to stay, eat,
celebrate, and bless us.
2017
01:57:30,758 --> 01:57:32,799
Please have your tea.
It's getting cold.
2018
01:57:33,216 --> 01:57:34,508
Ginger tea!
2019
01:57:36,966 --> 01:57:38,174
- Drink.
- Okay.
2020
01:57:43,424 --> 01:57:46,091
I still haven't gotten
what we came here for.
2021
01:57:51,466 --> 01:57:54,674
Why is he yelling,
"I haven't gotten it yet."?
2022
01:57:54,716 --> 01:57:56,091
Oh, that's nothing.
2023
01:57:56,133 --> 01:57:59,258
He's very fond of monitor lizard's meat.
2024
01:57:59,341 --> 01:58:01,799
Someone mentioned
that it's a specialty of our town.
2025
01:58:01,841 --> 01:58:04,508
As he did not see it since he arrived.
2026
01:58:04,549 --> 01:58:07,758
He's outraged
and is demanding for its meat.
2027
01:58:07,966 --> 01:58:10,841
He came to apologize,
but he's demanding meat.
2028
01:58:10,924 --> 01:58:12,091
That too monitor lizard's meat.
2029
01:58:12,133 --> 01:58:13,174
Have patience.
2030
01:58:13,216 --> 01:58:16,091
I have asked them to stay
until our anniversary.
2031
01:58:16,133 --> 01:58:18,299
When he's returning
he will apologize to you.
2032
01:58:18,341 --> 01:58:21,258
Meanwhile, you hunt
for a good monitor lizard.
2033
01:58:21,633 --> 01:58:23,591
Hunt a monitor lizard?
2034
01:58:24,008 --> 01:58:25,758
It's a child's play for you.
2035
01:58:25,841 --> 01:58:27,466
I still haven't got it.
2036
01:58:27,508 --> 01:58:29,091
Looks like he's gone mad.
2037
01:58:29,133 --> 01:58:30,966
I'll hunt for it.
Tell him I'll make arrangements.
2038
01:58:31,008 --> 01:58:32,799
Why don't you tell him yourself?
2039
01:58:32,841 --> 01:58:35,049
In-law, the meat you asked for--
2040
01:58:35,091 --> 01:58:37,174
Don't yell about monitor lizard meat.
2041
01:58:37,216 --> 01:58:38,008
Now tell him.
2042
01:58:38,091 --> 01:58:40,549
In-law, you'll get
what you came for.
2043
01:58:40,591 --> 01:58:41,799
You'll definitely get it.
2044
01:58:41,841 --> 01:58:43,799
You will get it by our anniversary.
2045
01:58:43,841 --> 01:58:45,716
Please stay, eat, and
then you may leave.
2046
01:58:46,549 --> 01:58:48,591
Please stay, eat, and
then you may leave.
2047
01:59:11,508 --> 01:59:15,299
"A garden blessed by Superpower,
The moon swaying above"
2048
01:59:15,341 --> 01:59:18,508
"That is our home"
2049
01:59:19,924 --> 01:59:23,674
"As the rain pours outside,
Our nest is where"
2050
01:59:23,716 --> 01:59:27,258
"we find warmth in each other"
2051
01:59:28,216 --> 01:59:32,299
"Like bananas in a cluster,
Like roots bound to the earth,"
2052
01:59:32,341 --> 01:59:36,008
"we will all live here together"
2053
01:59:36,591 --> 01:59:40,674
"Without losing affection
Without masks"
2054
01:59:40,716 --> 01:59:44,216
"We will laugh like innocent kids"
2055
01:59:44,258 --> 01:59:47,924
"Whatever may come..."
2056
01:59:52,549 --> 01:59:56,591
"Whatever may come, whatever may go,"
2057
01:59:57,049 --> 02:00:00,133
"relationships are heaven on earth"
2058
02:00:00,883 --> 02:00:04,383
"Our attachment is an art"
2059
02:00:12,383 --> 02:00:12,924
Hey!
2060
02:00:14,966 --> 02:00:15,758
Hey!
2061
02:00:17,466 --> 02:00:19,341
Hey! Hey, hey, hey!
2062
02:00:22,424 --> 02:00:26,341
"A garden blessed by Superpower,
The moon swaying above"
2063
02:00:26,383 --> 02:00:29,174
"That is our home"
2064
02:00:30,799 --> 02:00:34,689
"As the rain pours outside,
Our nest is where"
2065
02:00:34,714 --> 02:00:37,966
"we find warmth in each other"
2066
02:00:38,048 --> 02:00:41,258
Please forgive me, sir.
2067
02:00:41,298 --> 02:00:43,588
Let's go, dad.
2068
02:00:43,638 --> 02:00:44,928
Oh no!
2069
02:00:44,968 --> 02:00:47,298
Hey fatty!
Get lost.
2070
02:00:47,338 --> 02:00:49,388
Dad!
Please.
2071
02:00:58,591 --> 02:01:00,299
Please go. I'll handle it.
2072
02:01:00,341 --> 02:01:03,008
Sir is on silent vow today.
What he's trying to say is...
2073
02:01:03,049 --> 02:01:06,133
I'm responsible for all
the mistakes until today.
2074
02:01:06,174 --> 02:01:08,216
Please forgive me, he says.
2075
02:01:08,258 --> 02:01:09,799
- Did he say so much?
- Yes, sir.
2076
02:01:09,841 --> 02:01:10,758
I'll hear it from him.
2077
02:01:10,799 --> 02:01:13,424
He's not a musician to
grasp immediately.
2078
02:01:13,466 --> 02:01:17,633
"We may travel across the world,"
2079
02:01:17,674 --> 02:01:23,174
"yet somewhere we will stand alone"
2080
02:01:23,216 --> 02:01:24,674
My dear ladies!
2081
02:01:24,716 --> 02:01:25,549
Give it to me.
2082
02:01:25,591 --> 02:01:27,341
Check for salt.
2083
02:01:27,383 --> 02:01:29,008
Are you looking for salt?
2084
02:01:29,133 --> 02:01:33,299
"We joke about each other,
And then we make up"
2085
02:01:33,341 --> 02:01:37,383
"Without anger in our hearts,
We will always be loving"
2086
02:01:37,424 --> 02:01:38,758
The meeting is over.
Send the mails.
2087
02:01:39,549 --> 02:01:40,216
What's this?
2088
02:01:40,258 --> 02:01:42,216
What film is this?
There are many white people.
2089
02:01:42,258 --> 02:01:44,216
It's not a film.
I'm in a meeting.
2090
02:01:44,258 --> 02:01:46,174
- Oh, meeting!
- Please!
2091
02:01:46,216 --> 02:01:51,883
"Whatever may come..."
2092
02:01:54,424 --> 02:01:57,424
"Whatever may come, whatever may go,"
2093
02:01:57,466 --> 02:02:00,091
In-law, it's the monitor lizard meat
you asked for.
2094
02:02:00,133 --> 02:02:01,133
Monitor lizard meat?
2095
02:02:01,174 --> 02:02:02,258
Please have it.
2096
02:02:02,258 --> 02:02:02,924
Fool!
2097
02:02:02,924 --> 02:02:02,928
Fool!
"Our attachment is an art"
2098
02:02:02,928 --> 02:02:05,591
"Our attachment is an art"
2099
02:02:24,383 --> 02:02:28,258
"A garden blessed by Superpower,
The moon swaying above"
2100
02:02:28,299 --> 02:02:31,341
"That is our home"
2101
02:02:32,799 --> 02:02:36,591
"As the rain pours outside,
Our nest is where"
2102
02:02:36,633 --> 02:02:39,758
"we find warmth in each other"
2103
02:03:24,924 --> 02:03:26,633
Hey!
2104
02:03:59,716 --> 02:04:01,299
Ritu! Ritu!
2105
02:04:01,341 --> 02:04:02,924
Ritu! Ritu! Rajiv!
2106
02:04:03,424 --> 02:04:04,549
- Ritu!
- Ritu!
2107
02:04:04,591 --> 02:04:05,341
Ritu!
2108
02:04:06,008 --> 02:04:07,466
Ritu! Ritu!
2109
02:04:07,508 --> 02:04:08,966
- Ritu!
- Ritu!
2110
02:04:09,258 --> 02:04:10,716
- Kavya!
- Papa, Ritu!
2111
02:04:10,758 --> 02:04:12,591
This is why I didn't
want to come here.
2112
02:04:12,633 --> 02:04:15,049
Now, how do we take
her to the hospital?
2113
02:04:15,091 --> 02:04:16,591
Ritu! Ritu!
2114
02:04:16,633 --> 02:04:17,841
What happened?
2115
02:04:17,883 --> 02:04:20,424
- I'll take care of it myself.
- Let me help you.
2116
02:04:20,508 --> 02:04:22,091
- Let me help you.
- Let go of her.
2117
02:04:22,133 --> 02:04:24,966
Sir, don't get tensed.
Nothing sir, we will take care.
2118
02:04:25,008 --> 02:04:26,716
Muniyandi! Saravana!
2119
02:04:26,758 --> 02:04:28,341
Pull out the bed.
2120
02:04:28,633 --> 02:04:29,758
Put her down here.
2121
02:04:30,633 --> 02:04:33,091
Ritu, you were fine for a while.
2122
02:04:33,133 --> 02:04:35,133
Please save my daughter.
2123
02:04:39,299 --> 02:04:40,674
Quickly, call the physician.
2124
02:04:46,799 --> 02:04:50,299
- The physician is here.
- Don't crowd. Let her breathe.
2125
02:04:50,674 --> 02:04:52,716
- Ritu, I'm here.
- Please check on her.
2126
02:04:59,174 --> 02:05:00,216
Please be careful.
2127
02:05:00,258 --> 02:05:02,174
- Please save my daughter.
- Your daughter will be fine.
2128
02:05:02,216 --> 02:05:03,216
Don't cry.
2129
02:05:03,799 --> 02:05:05,174
She'll be fine.
2130
02:05:10,258 --> 02:05:12,674
Papu, you couldn't make it.
But I did.
2131
02:05:14,924 --> 02:05:15,966
Show it to me.
2132
02:05:17,466 --> 02:05:18,383
Boom!
2133
02:05:18,424 --> 02:05:21,508
You mocked me!
I'm pissed with you.
2134
02:05:28,133 --> 02:05:30,008
Ritu! Ritu, are you okay?
2135
02:05:32,049 --> 02:05:32,966
Ritu!
2136
02:05:35,633 --> 02:05:37,049
Nothing to worry about.
2137
02:05:41,091 --> 02:05:42,758
Cultural fools!
2138
02:05:42,841 --> 02:05:44,466
I realized they're beggars!
2139
02:05:44,508 --> 02:05:45,758
Slowly get up.
2140
02:05:46,216 --> 02:05:47,216
Nothing to worry.
2141
02:05:47,549 --> 02:05:50,133
She had a slight nerve pull.
2142
02:05:50,174 --> 02:05:51,424
I've relaxed the nerve.
2143
02:05:51,466 --> 02:05:53,841
Give her the medicine I prescribe
with honey.
2144
02:05:53,883 --> 02:05:55,008
She will be fine.
2145
02:05:55,424 --> 02:05:56,716
Don't worry.
2146
02:05:57,841 --> 02:05:59,174
Please don't cry.
2147
02:05:59,383 --> 02:06:03,299
I was afraid something
might happen to my daughter.
2148
02:06:03,549 --> 02:06:06,383
I will always remember the help
you all provided.
2149
02:06:06,424 --> 02:06:07,966
Nothing happened.
2150
02:06:09,049 --> 02:06:10,466
Thank you so much.
2151
02:06:11,258 --> 02:06:13,216
Thank you for saving my daughter.
2152
02:06:13,258 --> 02:06:15,549
Nothing to worry about.
She's fine now.
2153
02:06:49,341 --> 02:06:52,008
Medicines may not
heal us all the time.
2154
02:06:52,716 --> 02:06:56,299
The places and people we love
can also heal us.
2155
02:06:57,008 --> 02:07:00,216
She loves our house
and playing with Pappu.
2156
02:07:00,299 --> 02:07:03,424
Whenever you feel like
you can bring her to our house.
2157
02:07:22,258 --> 02:07:24,383
Are you taking pictures of birds?
2158
02:07:24,424 --> 02:07:26,049
No not birds
2159
02:07:26,091 --> 02:07:28,091
We have good locations nearby.
2160
02:07:28,133 --> 02:07:29,258
I'm going to the lake nearby.
2161
02:07:29,299 --> 02:07:30,591
Let's go take photos there.
2162
02:07:30,633 --> 02:07:31,508
Phone?
2163
02:07:31,549 --> 02:07:34,008
The lake is way better than that
swimming pool of yours. Let's go.
2164
02:07:47,508 --> 02:07:51,799
So, are you enjoying
the greenery and rivers?
2165
02:07:51,841 --> 02:07:54,758
Please have the tender coconut.
It'll taste like honey.
2166
02:07:56,424 --> 02:07:58,674
Why don't we chit chat for a bit?
2167
02:07:59,591 --> 02:08:00,466
Chit chat?
2168
02:08:01,424 --> 02:08:03,341
Tell me about your parents.
2169
02:08:05,758 --> 02:08:08,216
My father was a businessman.
2170
02:08:09,716 --> 02:08:10,966
My mother was a housewife.
2171
02:08:11,049 --> 02:08:13,924
My father incurred a
huge loss in business.
2172
02:08:13,966 --> 02:08:16,466
Almost we were on the streets.
2173
02:08:19,174 --> 02:08:22,008
We left Delhi and came to Chennai.
2174
02:08:22,674 --> 02:08:26,924
I used to study and work at the
same time to look after the family.
2175
02:08:27,424 --> 02:08:30,174
I did fall on many feet
as I didn't have money.
2176
02:08:32,508 --> 02:08:34,674
Until Kavya was born...
2177
02:08:34,716 --> 02:08:36,633
we went through difficult times.
2178
02:08:38,549 --> 02:08:40,674
Only after she was born...
2179
02:08:41,049 --> 02:08:44,008
I got a good job in a reputed company.
2180
02:08:44,049 --> 02:08:46,258
Since then I have progressed a lot.
2181
02:08:48,049 --> 02:08:49,466
Lucky born child.
2182
02:08:50,633 --> 02:08:52,424
Great! It's great!
2183
02:08:52,466 --> 02:08:54,883
So, you too struggled
to become successful.
2184
02:08:55,799 --> 02:08:58,591
Tell me about your parents.
2185
02:08:59,174 --> 02:09:00,591
About my father?
2186
02:09:02,924 --> 02:09:06,466
My father's name was Sappani
and I was called Sappani's son.
2187
02:09:07,716 --> 02:09:13,216
'My father and siblings
were born with disability.'
2188
02:09:15,383 --> 02:09:18,716
They said it's a genetic disorder.
2189
02:09:20,466 --> 02:09:23,466
'As they could not walk properly
none of them went to school.'
2190
02:09:24,091 --> 02:09:29,383
My father and his siblings were not
educated so their relatives cheated them...
2191
02:09:29,424 --> 02:09:30,758
'and snatched away their wealth.'
2192
02:09:31,549 --> 02:09:36,258
When they were afraid that their
heirs should turn up like them...
2193
02:09:36,299 --> 02:09:38,049
is when I was born.
2194
02:09:38,091 --> 02:09:42,966
'Everyone usually see if the
new born child is fair and beautiful.'
2195
02:09:43,424 --> 02:09:46,966
'But my father checked
if I was born without disability.'
2196
02:09:55,174 --> 02:09:57,966
He was happy that I was born
without disability.
2197
02:09:58,716 --> 02:10:00,508
Let alone my relatives.
2198
02:10:01,133 --> 02:10:03,591
The town folk still saw me
short of something.
2199
02:10:04,466 --> 02:10:07,799
They used to call me Sappani's son.
2200
02:10:08,174 --> 02:10:10,466
'Then my nickname changed
to Kuthirai Muttai.'
2201
02:10:10,508 --> 02:10:12,799
'They used to call me many names.'
2202
02:10:19,341 --> 02:10:21,216
The people may have
looked at me differently.
2203
02:10:21,758 --> 02:10:24,424
But my father always saw me
as a handsome kid.
2204
02:10:24,758 --> 02:10:28,174
'Even in hardship
he provided me with education.'
2205
02:10:28,216 --> 02:10:30,591
'I studied well and became a teacher.'
2206
02:10:33,799 --> 02:10:36,341
'Whoever called me Sappani's son...'
2207
02:10:36,383 --> 02:10:38,466
'I walked with my head
held high, proud.'
2208
02:10:40,758 --> 02:10:44,508
I filed a case against my relatives
under property fraud.
2209
02:10:45,383 --> 02:10:47,924
The verdict was given in our favour.
2210
02:10:50,008 --> 02:10:53,091
My father was used to walk
looking down at the floor.
2211
02:10:53,466 --> 02:10:55,758
But I held him high and walked.
2212
02:10:56,174 --> 02:10:59,299
'The entire town looked up to him.'
2213
02:11:04,924 --> 02:11:07,424
Just because my father was disabled...
2214
02:11:07,466 --> 02:11:11,133
I never hated him or felt embarrassed
to walk along with my father.
2215
02:11:11,883 --> 02:11:15,716
I'm eternally grateful to him
for providing me with education.
2216
02:11:16,341 --> 02:11:18,549
But the children of this generation...
2217
02:11:18,591 --> 02:11:22,549
Culture change, style, trend, and grit.
2218
02:11:22,591 --> 02:11:25,758
They feel embarrassed to
even walk with their parents.
2219
02:11:26,466 --> 02:11:28,758
Times have changed.
2220
02:11:28,799 --> 02:11:34,799
If we bring this up they call us Boomers
and label us with new terms.
2221
02:11:35,258 --> 02:11:37,133
To blaze with modern culture.
2222
02:11:38,008 --> 02:11:41,174
Alright, I don't want to rehash
old stories and upset you.
2223
02:11:41,508 --> 02:11:43,716
I'll leave first.
2224
02:11:43,758 --> 02:11:44,841
You may follow me leisurely.
2225
02:11:51,591 --> 02:11:52,758
Sir has arrived.
2226
02:11:54,341 --> 02:11:54,924
Greetings, sir.
2227
02:11:54,966 --> 02:11:57,216
Welcome!
How come you're here?
2228
02:11:59,924 --> 02:12:02,633
Sir, you're a wise and
educated man in this town.
2229
02:12:02,674 --> 02:12:04,341
Please speak to your lawyer...
2230
02:12:05,299 --> 02:12:07,258
...and get my daughter a divorce.
2231
02:12:07,299 --> 02:12:08,341
Are you serious?
2232
02:12:09,008 --> 02:12:10,966
Isn't your son-in-law a good man?
2233
02:12:11,008 --> 02:12:13,341
He's indeed good-looking.
7 feet tall.
2234
02:12:14,049 --> 02:12:15,299
Handsome man.
2235
02:12:15,341 --> 02:12:17,424
She was adamant about marrying him.
2236
02:12:18,258 --> 02:12:20,258
It hasn't even been
six months since her marriage.
2237
02:12:20,466 --> 02:12:21,549
They have physically abused her.
2238
02:12:21,883 --> 02:12:23,591
Still, she bore regressive traditions
and held on to the marriage.
2239
02:12:23,633 --> 02:12:26,883
But when it went out of control,
she came to me to get a divorce.
2240
02:12:28,466 --> 02:12:30,341
Wait. Dear!
2241
02:12:35,424 --> 02:12:36,633
Come here.
2242
02:12:40,758 --> 02:12:45,008
You're educated, yet you couldn't
pick a good husband.
2243
02:12:45,258 --> 02:12:46,549
You could've thought this through.
2244
02:12:48,174 --> 02:12:51,049
I'll consult my lawyer
and update you.
2245
02:12:51,091 --> 02:12:51,841
Don't worry.
2246
02:12:52,091 --> 02:12:53,966
- Thank you. I'll take my leave.
- You're welcome.
2247
02:12:54,008 --> 02:12:55,341
Sure, go ahead.
2248
02:12:55,674 --> 02:12:56,591
Let's go.
2249
02:12:58,633 --> 02:13:00,466
I learnt about Happy's dad's past.
2250
02:13:01,591 --> 02:13:03,258
He struggled to reach heights.
2251
02:13:06,133 --> 02:13:07,299
In fact
2252
02:13:08,299 --> 02:13:10,216
most of the people
here are also very good.
2253
02:13:12,174 --> 02:13:13,299
But Kavya...
2254
02:13:14,508 --> 02:13:15,841
Whatever it may be...
2255
02:13:17,091 --> 02:13:20,216
We didn’t get what we came for.
2256
02:13:21,424 --> 02:13:22,758
Stubborn people!
2257
02:13:23,674 --> 02:13:25,966
Pack up fast,
it's getting late for our flight.
2258
02:13:28,633 --> 02:13:30,883
I thought you said he'll apologize
before our anniversary.
2259
02:13:30,924 --> 02:13:32,466
He's an arrogant man.
2260
02:13:32,508 --> 02:13:33,841
We're leaving now.
2261
02:13:34,716 --> 02:13:38,549
Thanks for taking good care of us.
2262
02:14:21,424 --> 02:14:22,633
Sir, one minute.
2263
02:14:42,341 --> 02:14:43,716
Please forgive me.
2264
02:14:51,924 --> 02:14:53,674
A lot happened out of rage.
2265
02:14:55,091 --> 02:14:59,008
For disrespecting you
and hurting your feelings...
2266
02:14:59,049 --> 02:15:02,674
My family and I wholeheartedly
apologize to you.
2267
02:15:03,508 --> 02:15:04,841
Please forgive us.
2268
02:15:14,883 --> 02:15:15,966
It's okay.
2269
02:15:16,008 --> 02:15:19,383
Please forget the past
and restart wedding preparations.
2270
02:15:19,424 --> 02:15:22,299
We'll have the wedding at your place,
following your traditions.
2271
02:15:35,841 --> 02:15:37,549
Please begin the preparations.
2272
02:15:38,966 --> 02:15:40,383
Please go safely.
2273
02:15:46,758 --> 02:15:48,049
Okay, drive.
2274
02:16:04,883 --> 02:16:06,508
How come you're drinking?
2275
02:16:07,799 --> 02:16:09,216
Just like that.
2276
02:16:09,841 --> 02:16:13,508
I drink when I'm very happy or sad.
2277
02:16:13,549 --> 02:16:16,966
It's a feeling that I can't explain.
2278
02:16:18,258 --> 02:16:19,799
Would you like to have a drink?
2279
02:16:20,841 --> 02:16:21,924
No, Appa.
2280
02:16:21,966 --> 02:16:22,841
I'm not used to it.
2281
02:16:23,841 --> 02:16:26,216
You mean you're not used to
drink with your father.
2282
02:16:27,758 --> 02:16:29,591
Why did you apologize to him?
2283
02:16:31,549 --> 02:16:32,758
I did it for you.
2284
02:16:33,966 --> 02:16:36,424
Many times you've been angry at me.
2285
02:16:36,549 --> 02:16:39,091
But you've never expressed
your anger at me.
2286
02:16:40,091 --> 02:16:41,799
You're a very good man.
2287
02:16:42,674 --> 02:16:44,008
This is not my opinion.
2288
02:16:44,674 --> 02:16:46,258
Is it Kavya's opinion?
2289
02:16:53,258 --> 02:16:54,424
Sir!
2290
02:16:55,466 --> 02:16:57,008
Why haven't you left?
2291
02:16:59,841 --> 02:17:02,383
- Why are you crying, dear?
- I'm sorry, sir.
2292
02:17:02,424 --> 02:17:05,466
- Please forgive me, Sir.
- Please get up.
2293
02:17:05,508 --> 02:17:09,424
Only now I realized it's wrong
to judge people based on looks.
2294
02:17:10,883 --> 02:17:13,216
The other day I hurt Anand a lot.
2295
02:17:13,674 --> 02:17:15,258
Please forgive me.
2296
02:17:15,299 --> 02:17:17,883
He's a very good man.
I missed the opportunity.
2297
02:17:18,549 --> 02:17:20,508
But that girl should not
miss the opportunity.
2298
02:17:22,424 --> 02:17:24,258
Please unite them, sir.
2299
02:17:33,883 --> 02:17:36,508
You're a boon from the Superpower.
2300
02:17:37,549 --> 02:17:40,924
That's how I felt
when I saw you for the first time.
2301
02:17:40,966 --> 02:17:43,049
You were shining as a gold brick.
2302
02:17:45,299 --> 02:17:48,466
We never planned to
have another kid.
2303
02:17:48,508 --> 02:17:51,841
Because I was scared
if it's born disabled like my father...
2304
02:17:52,174 --> 02:17:55,466
and realize it's not beautiful
like you are.
2305
02:17:58,466 --> 02:18:02,383
You may feel upset
because everyone is trolling.
2306
02:18:02,924 --> 02:18:07,758
For me, whenever I look at you
I was surprised to have a son like you...
2307
02:18:07,799 --> 02:18:09,883
It used to give me so much joy.
2308
02:18:09,924 --> 02:18:11,799
Sir, your son?
2309
02:18:11,841 --> 02:18:14,924
Yeah, it's my son.
Isn't he handsome?
2310
02:18:16,133 --> 02:18:19,008
During your childhood
you were inseparable from me.
2311
02:18:19,924 --> 02:18:21,883
You'll always cling on to me.
2312
02:18:21,966 --> 02:18:27,299
But as you got older, you feel
embarrassed to even walk with me.
2313
02:18:28,716 --> 02:18:31,258
Hey, it looks like Happy's scooter.
2314
02:18:31,508 --> 02:18:32,383
You're right!
2315
02:18:32,424 --> 02:18:35,049
Happy's father, Kuthurai Muttai,
the teacher, is standing next to it.
2316
02:18:37,091 --> 02:18:39,424
The way he's standing is funny.
2317
02:18:43,008 --> 02:18:46,799
Some random guy called me
Kuthirai Muttai for the first time.
2318
02:18:47,716 --> 02:18:52,799
Following that, the townsfolk started
calling me by that name to troll me.
2319
02:18:53,716 --> 02:18:55,799
I, too, thought about that name.
2320
02:18:55,841 --> 02:18:58,716
A horse never laid an egg.
You fools!
2321
02:18:59,466 --> 02:19:02,216
However, I never asked
this question to anyone.
2322
02:19:02,258 --> 02:19:05,383
I believed someone would
stand up for me.
2323
02:19:05,799 --> 02:19:08,674
But until today,
no one has stood up for me.
2324
02:19:08,716 --> 02:19:11,008
In fact, even you
never questioned.
2325
02:19:14,508 --> 02:19:16,841
When Thenmozhi apologized to me...
2326
02:19:17,674 --> 02:19:19,508
it melted my heart.
2327
02:19:20,258 --> 02:19:23,091
It felt like the entire town
apologized to me.
2328
02:19:24,174 --> 02:19:27,383
Why wouldn't I apologize
if it's for my son?
2329
02:19:28,258 --> 02:19:29,924
That's why I apologized.
2330
02:19:33,466 --> 02:19:36,841
But you were focused on
making me fall on your in-laws' feet.
2331
02:19:36,883 --> 02:19:41,716
But it never occurred to you even once
to do the same for your father.
2332
02:19:41,758 --> 02:19:42,883
Rascal!
2333
02:19:47,091 --> 02:19:48,799
End of the day you're my son!
2334
02:19:49,674 --> 02:19:52,091
Go Happy.
Be happy.
2335
02:19:52,133 --> 02:19:55,883
I know that you are moving abroad
after your wedding.
2336
02:19:55,924 --> 02:19:58,341
Please live the life
you desire, Happy.
2337
02:20:21,383 --> 02:20:24,549
Dude, looks like your father-in-law
finished it off economically.
2338
02:20:24,591 --> 02:20:27,008
Sir, please shut up.
You might call off the wedding.
2339
02:20:29,799 --> 02:20:31,591
Happy Raj wets...
2340
02:20:31,633 --> 02:20:34,008
Sir, who are these people?
What nonsense have they written?
2341
02:20:34,049 --> 02:20:35,508
They're are a famous event company
from Bangalore.
2342
02:20:35,549 --> 02:20:36,966
Damilan Event.
2343
02:20:37,008 --> 02:20:39,383
I know them from somewhere.
2344
02:20:39,424 --> 02:20:41,549
Where do I know him from?
2345
02:20:41,591 --> 02:20:44,466
After 08:00 p.m.,
clock out and do as you desire.
2346
02:20:44,508 --> 02:20:45,508
Sir!
2347
02:20:46,758 --> 02:20:48,424
Hey, you guys!
2348
02:20:49,299 --> 02:20:52,549
Welcome to Damilan Event Management, sir.
2349
02:20:52,591 --> 02:20:54,299
Damilan Event Management?
2350
02:20:54,341 --> 02:20:56,424
"Every place is my home.
Everyone is my kin."
2351
02:20:56,466 --> 02:20:58,716
"It doesn’t get better than this."
2352
02:20:58,758 --> 02:21:00,674
"This is as low as it gets."
2353
02:21:00,716 --> 02:21:02,924
Guys, how do you know Thirukural?
2354
02:21:02,966 --> 02:21:05,008
Sir, we host events across Bangalore.
2355
02:21:05,049 --> 02:21:06,299
We have celebrity clients, sir.
2356
02:21:06,383 --> 02:21:09,633
Haldi, Mehendi, Sangeet,
reception, wedding. baby shower
2357
02:21:09,674 --> 02:21:11,591
For you, 50% discount.
2358
02:21:11,633 --> 02:21:14,716
You're happy and we're happy too.
2359
02:21:14,758 --> 02:21:16,299
Let's a take a Happy selfie.
2360
02:21:16,341 --> 02:21:18,299
- Okay, okay!
- I hope they take a good picture.
2361
02:21:18,341 --> 02:21:19,341
Click away!
2362
02:21:20,674 --> 02:21:21,966
- Ready?
- He's ready.
2363
02:21:22,008 --> 02:21:23,716
Okay, okay. Wow!
2364
02:21:23,758 --> 02:21:25,008
Looking nice, Mr. Groom.
2365
02:21:25,049 --> 02:21:26,341
Thanks, sir.
2366
02:21:26,383 --> 02:21:29,258
Happy, where's your passport?
2367
02:21:30,883 --> 02:21:32,383
Why do you ask?
2368
02:21:32,424 --> 02:21:34,258
We have to leave for the US
in one week.
2369
02:21:34,299 --> 02:21:36,216
So, I need it for visa processing.
2370
02:21:38,008 --> 02:21:39,799
Why are you silent?
2371
02:21:39,841 --> 02:21:44,966
I hope after the wedding
your father won't create an issue.
2372
02:21:46,883 --> 02:21:48,216
He won't create an issue, sir.
2373
02:21:49,758 --> 02:21:50,758
Okay.
2374
02:21:51,508 --> 02:21:54,008
You continue.
Get ready, fast.
2375
02:21:57,341 --> 02:21:59,466
Is he confirming
before you tie the nuptial knot.
2376
02:21:59,549 --> 02:22:01,549
He proved that he's a corporate stooge.
2377
02:22:01,591 --> 02:22:03,383
Why are you adjusting so much?
2378
02:22:05,508 --> 02:22:07,258
Because Kavya is a good girl.
2379
02:23:03,508 --> 02:23:06,216
Appa, when will they start the train?
2380
02:23:06,258 --> 02:23:09,049
Only after the driver arrives
will they start.
2381
02:23:09,091 --> 02:23:11,091
Are you so eager to see Taj Mahal?
2382
02:23:13,633 --> 02:23:14,424
Over here.
2383
02:23:14,466 --> 02:23:17,466
Appa, when will they start the train?
2384
02:23:17,841 --> 02:23:20,758
Okay, you close your eyes
and count to 100.
2385
02:23:20,799 --> 02:23:22,383
Before you finish,
they'll start the train.
2386
02:23:22,424 --> 02:23:23,716
Ah, okay, Appa.
2387
02:23:23,758 --> 02:23:24,299
Start counting.
2388
02:23:24,341 --> 02:23:27,299
One, two, three, four
2389
02:23:27,341 --> 02:23:29,133
Hey, who is using the toilet
on a stationary train?
2390
02:23:29,174 --> 02:23:30,341
Get out!
2391
02:23:30,383 --> 02:23:31,883
Looks like the TT is an annoying person.
2392
02:23:31,924 --> 02:23:33,133
Eleven, twelve,
2393
02:23:33,174 --> 02:23:35,633
Without a ticket but with a partner.
2394
02:23:35,674 --> 02:23:39,049
- Twenty-three, twenty-four.
- Mind it! I'll get you fired!
2395
02:23:39,091 --> 02:23:39,966
Hundred!
2396
02:23:40,008 --> 02:23:41,133
I'm aware of it.
2397
02:23:41,174 --> 02:23:42,674
That doesn't mean I can't question.
2398
02:23:42,716 --> 02:23:44,799
- I'm doing my duty.
- I know! We're leaving.
2399
02:23:44,841 --> 02:23:46,508
Happy, come over here.
2400
02:23:46,549 --> 02:23:48,341
- Let's go.
- I won't come.
2401
02:23:48,383 --> 02:23:50,508
- Hey, come here.
- I won't come.
2402
02:23:50,549 --> 02:23:53,924
Hey, trying to get your kid's support.
It won't work.
2403
02:23:54,841 --> 02:23:56,216
Hey, Happy, let it go.
2404
02:23:56,258 --> 02:23:59,424
I will give you good education.
2405
02:23:59,466 --> 02:24:03,174
Once you grow up and earn money,
take Appa on a flight.
2406
02:24:03,216 --> 02:24:06,924
This is your mother ticket.
Until then, hold this ticket.
2407
02:24:06,966 --> 02:24:08,508
She is unable to come here.
2408
02:24:08,549 --> 02:24:11,466
In future you must take
both of us on an a flight.
2409
02:24:12,008 --> 02:24:14,383
Until then, hold this ticket safely.
2410
02:24:23,091 --> 02:24:32,674
"Who am I, who am I here?
Who am I without you here?"
2411
02:24:33,424 --> 02:24:41,924
"Why, oh why, are there tears in my eyes?
Is it because I realized the truth?"
2412
02:24:43,674 --> 02:24:53,591
"When I fell, you held my hand
When I cried, you wiped my tears"
2413
02:24:53,633 --> 02:24:58,633
"I forgot you, my beloved, father
My beloved, father"
2414
02:24:58,674 --> 02:25:04,174
"Will you forgive me?
My beloved father"
2415
02:25:06,008 --> 02:25:14,633
"Who am I, who am I here?
Who am I without you here?"
2416
02:25:16,184 --> 02:25:25,258
"You are the regained treasure
and happiness in my life"
2417
02:25:25,341 --> 02:25:26,133
Happy!
2418
02:25:28,924 --> 02:25:31,508
- Why are you crying? What happened?
- Happy, what happened?
2419
02:25:32,591 --> 02:25:34,549
Why are you crying
over a train ticket?
2420
02:25:34,591 --> 02:25:37,966
Why can't my parents fly with us?
2421
02:25:38,924 --> 02:25:41,383
They might not be good-looking.
2422
02:25:41,924 --> 02:25:43,716
Or perhaps they're not a match to you.
2423
02:25:44,091 --> 02:25:45,924
Do you feel they're from a village?
2424
02:25:47,924 --> 02:25:53,383
Comfort zone is the place we live,
our lifestyle, language,
2425
02:25:53,424 --> 02:25:54,841
the clothes we wear,
2426
02:25:54,883 --> 02:25:55,883
and the way we get along.
2427
02:25:56,466 --> 02:25:58,674
How did status get
mixed in all of it?
2428
02:26:00,883 --> 02:26:04,549
Your daughter addressed my father
As a father, when she met him.
2429
02:26:05,591 --> 02:26:07,841
But until today, I still...
2430
02:26:09,424 --> 02:26:11,008
address you as sir.
2431
02:26:11,674 --> 02:26:15,508
You became distant because
of your modern lifestyle.
2432
02:26:18,133 --> 02:26:19,758
Let's go.
It's time for the flight.
2433
02:26:21,008 --> 02:26:22,174
Let's go, sir.
2434
02:26:45,424 --> 02:26:46,466
Hey!
2435
02:26:48,091 --> 02:26:49,716
Hey, what happened?
2436
02:26:54,508 --> 02:26:56,049
What happened?
Why are you back?
2437
02:27:00,008 --> 02:27:01,008
What?
2438
02:27:01,049 --> 02:27:02,133
What happened?
2439
02:27:03,133 --> 02:27:07,049
Did my son cry and forced
you to bring him back?
2440
02:27:07,091 --> 02:27:09,299
He's still young and
gets too emotional.
2441
02:27:09,383 --> 02:27:11,008
Why would you do it?
2442
02:27:11,174 --> 02:27:15,383
Why would you miss your flight?
What happened?
2443
02:27:15,966 --> 02:27:17,883
Oh, no, what is it?
2444
02:27:18,674 --> 02:27:20,674
Oh, no, why are you crying?
2445
02:27:20,716 --> 02:27:22,424
What happened?
Please don't cry.
2446
02:27:22,466 --> 02:27:23,424
Please don't cry.
2447
02:27:24,049 --> 02:27:25,924
Why are you crying?
2448
02:27:25,966 --> 02:27:27,924
- What happened?
- Please forgive me.
2449
02:27:31,049 --> 02:27:33,591
Please get up.
Please hear me out.
2450
02:27:33,633 --> 02:27:35,633
Please don't fall on my feet.
2451
02:27:35,674 --> 02:27:37,883
First, get up.
Please get up.
2452
02:27:38,258 --> 02:27:39,299
What happened?
2453
02:27:39,924 --> 02:27:41,758
Let's go.
It's time for the flight.
2454
02:27:41,841 --> 02:27:42,716
Let's go, sir.
2455
02:27:46,883 --> 02:27:48,133
Show me the ticket.
2456
02:28:01,758 --> 02:28:05,216
One, two, three, four, five.
2457
02:28:05,258 --> 02:28:09,924
six, seven, eight, nine, ten, eleven,
2458
02:28:09,966 --> 02:28:10,758
twelve, thirteen,
2459
02:28:10,799 --> 02:28:12,591
Hey, who is using the toilet
on a stationary train?
2460
02:28:12,633 --> 02:28:14,174
Get out.
2461
02:28:14,508 --> 02:28:16,216
Hey, don't you hear me?
2462
02:28:24,258 --> 02:28:26,716
Oh, without a ticket!
2463
02:28:29,883 --> 02:28:30,883
Get out!
2464
02:28:32,633 --> 02:28:34,924
Without a ticket but with a partner.
2465
02:28:34,966 --> 02:28:36,591
- Hey!
- Sir, please, let it go.
2466
02:28:36,633 --> 02:28:38,508
- You didn't buy a ticket...
- Sir, please, sir.
2467
02:28:38,549 --> 02:28:41,091
- No ticket but apologizing.
- Sir, please, sir.
2468
02:28:41,133 --> 02:28:42,549
- Sir, sir, sir!
- I'm asking you to get out.
2469
02:28:42,591 --> 02:28:44,883
Why would you come along
with such a loser?
2470
02:28:44,924 --> 02:28:46,841
What a nasty guy!
2471
02:28:47,424 --> 02:28:48,674
Sir, sir, please, sir.
2472
02:28:48,716 --> 02:28:50,216
Just because you pretend to be
family doesn’t mean I'll believe you.
2473
02:28:50,258 --> 02:28:51,758
What is the problem?
2474
02:28:51,799 --> 02:28:54,716
I checked your ticket.
Please get back to your seat.
2475
02:28:54,758 --> 02:28:57,133
I have an interview in Delhi.
2476
02:28:57,174 --> 02:28:58,508
Sir, my wife is pregnant.
2477
02:28:59,174 --> 02:29:00,508
Sir, this is the last train for the day.
2478
02:29:00,549 --> 02:29:01,841
If I wait for tomorrow
I will lose my job.
2479
02:29:01,883 --> 02:29:03,799
- I know how to do my duty.
- Sir, I'll travel in the toilet.
2480
02:29:03,841 --> 02:29:06,091
- Are you serious?
- Falling on his feet won't help you.
2481
02:29:06,133 --> 02:29:06,966
Get out, lady.
2482
02:29:07,008 --> 02:29:08,633
Why wouldn't you listen?
2483
02:29:08,674 --> 02:29:09,508
Hey!
2484
02:29:09,549 --> 02:29:11,049
Why did you hit him?
2485
02:29:11,633 --> 02:29:13,383
Do you think there's
no one to question you?
2486
02:29:13,424 --> 02:29:16,424
They've come from another state
I wonder what they're going through.
2487
02:29:16,466 --> 02:29:17,883
I will get you fired.
2488
02:29:17,924 --> 02:29:19,799
All you want is a reserved ticket.
2489
02:29:19,841 --> 02:29:21,633
- That's enough.
- 96,
2490
02:29:21,674 --> 02:29:23,049
- You can take my seat.
- 97,
2491
02:29:23,091 --> 02:29:25,341
98, 99,
2492
02:29:30,424 --> 02:29:32,924
- Hey, Happy, come over here.
- I won't come.
2493
02:29:34,591 --> 02:29:37,049
Happy, come over here!
2494
02:29:37,091 --> 02:29:38,091
I won't come!
2495
02:29:54,758 --> 02:29:57,424
- Thank you, sir.
- Don't mention it.
2496
02:29:57,841 --> 02:30:00,883
You mentioned an interview.
All the best.
2497
02:30:01,799 --> 02:30:06,049
No matter how successful you become,
never forget where you came from.
2498
02:30:10,633 --> 02:30:12,716
You may forget my face.
2499
02:30:12,758 --> 02:30:15,424
But don't forget this journey.
Go ahead.
2500
02:30:16,091 --> 02:30:19,508
In future you must take
both of us on an a flight.
2501
02:30:19,549 --> 02:30:21,841
Until then, hold this ticket safely.
2502
02:30:22,549 --> 02:30:24,091
'Kavya's dad out of ego'
2503
02:30:24,591 --> 02:30:27,008
'said he will agree to our wedding
only if my father apologized to him.'
2504
02:30:28,091 --> 02:30:30,841
'My father without any ego
apologized to him.'
2505
02:30:30,883 --> 02:30:34,841
'But fate not only showed
my father's true nature to Kavya's father'
2506
02:30:34,883 --> 02:30:36,591
'but me too.'
2507
02:30:38,466 --> 02:30:40,674
'The apology that should've
come from Kavya's father...'
2508
02:30:40,716 --> 02:30:42,174
'happened naturally.'
2509
02:30:42,216 --> 02:30:43,299
Please forgive me, sir.
2510
02:30:43,341 --> 02:30:45,883
"You wiped my tears."
2511
02:30:45,924 --> 02:30:50,883
"I forgot you, my beloved, father
My beloved, father.
2512
02:30:50,924 --> 02:30:56,091
"Will you forgive me?
My beloved, father."
2513
02:30:56,133 --> 02:31:01,299
"I hated you my beloved, father"
2514
02:31:01,341 --> 02:31:06,799
"Will you forgive me?
My beloved, father."
2515
02:31:08,091 --> 02:31:10,549
'My son is wearing a suit
like you people.'
2516
02:31:10,591 --> 02:31:15,966
'It suits him well and I'm proud of him.'
2517
02:31:16,883 --> 02:31:19,133
- Is he your son?
- Yes, he is.
2518
02:31:19,174 --> 02:31:20,424
Is he good-looking?
2519
02:31:20,466 --> 02:31:21,799
He's my son!
2520
02:31:22,258 --> 02:31:36,758
"When I tripped and fell
You held my hand"
2521
02:31:36,799 --> 02:31:40,674
'As we grow older,
our feelings tend to change.'
2522
02:31:42,424 --> 02:31:44,466
'And it gets corrupted
during some situations.'
2523
02:31:45,091 --> 02:31:47,924
'We would have harboured hatred
against our father.'
2524
02:31:48,008 --> 02:31:50,341
'But when my heart was pure...'
2525
02:31:51,008 --> 02:31:53,049
'I met my true hero.'
2526
02:31:53,091 --> 02:31:57,716
"Who am I without you here?"
2527
02:31:58,258 --> 02:32:06,966
"Why, oh why, are there tears in my eyes?
Is it because I realized the truth?"
2528
02:32:21,591 --> 02:32:26,508
'Happy Birthday to Happy...'
2529
02:32:26,549 --> 02:32:28,383
Wow! A gift!
2530
02:32:28,424 --> 02:32:31,883
Appa, but where's the
Dairy Milk I asked for.
2531
02:32:31,924 --> 02:32:33,008
Hey!
2532
02:32:35,091 --> 02:32:44,883
"I would never forget the days
When I used to play with you"
2533
02:32:45,383 --> 02:32:50,091
"You introduced me to the Gods"
2534
02:32:50,383 --> 02:32:55,383
"But you're my only, God,
My dear father"
2535
02:32:55,716 --> 02:32:58,174
"You raised me with
so much love..."
2536
02:32:58,674 --> 02:33:01,716
'Now, I only want to say
three words to him.'
2537
02:33:03,383 --> 02:33:06,049
'But I'm not able to say it to his face.'
2538
02:33:08,133 --> 02:33:10,049
'This is the beauty
of father-son relationship.'
2539
02:33:10,674 --> 02:33:13,758
'It's the most beautiful relationship
in the whole world.'
2540
02:33:16,133 --> 02:33:19,299
"I forgot you, my beloved, father"
2541
02:33:19,341 --> 02:33:20,258
'Sorry, Appa.'
2542
02:33:22,341 --> 02:33:23,591
'Thank you, Appa.'
2543
02:33:25,633 --> 02:33:26,674
'I love you, Appa.'
2544
02:33:26,699 --> 02:33:33,841
"Oh lullaby..."
2545
02:33:33,883 --> 02:33:36,799
"An inseparable shadow
that never leaves me…."
2546
02:33:36,841 --> 02:33:44,091
"Oh lullaby..."
2547
02:33:44,133 --> 02:33:47,049
"An inseparable shadow
that never leaves me…."
2548
02:33:47,091 --> 02:33:57,383
"Like a lone tree, it protected you
It kept you safe within its little eyes"
2549
02:33:57,424 --> 02:34:02,049
"The lost heart
came back and joined"
2550
02:34:02,091 --> 02:34:07,633
"The wounded heart
slowly began to bloom"
2551
02:34:07,674 --> 02:34:16,674
"Who am I, who am I here?
Who am I without you here?"
2552
02:34:18,013 --> 02:34:27,924
"You are the regained treasure
and happiness in my life"
184239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.