Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,570
Good morning.
2
00:00:02,570 --> 00:00:05,480
I forgot my tracksuit.
3
00:00:05,740 --> 00:00:05,860
Top Secret
4
00:00:05,860 --> 00:00:05,990
Top Secret
5
00:00:05,990 --> 00:00:06,110
Top Secret
6
00:00:06,110 --> 00:00:06,860
Top Secret
7
00:00:06,860 --> 00:00:06,990
Top Secret
8
00:00:06,990 --> 00:00:07,490
Top Secret
9
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Me
10
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Hirose
11
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Plan to Become Hirose's Friend!
12
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Walk home after school together
13
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Walk to school in the morning together
14
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Eat lunch together
15
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Listen to our favorite songs together
16
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Help each other study
17
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Exchange contact information
18
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Hang out after school
19
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Hang out on the weekend
20
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
Call each other by our given names
21
00:00:09,490 --> 00:00:11,990
Plan to Become Hirose's Friend!
22
00:00:09,490 --> 00:00:11,990
Walk home after school together
23
00:00:09,490 --> 00:00:11,990
Walk to school in the morning together
24
00:00:09,970 --> 00:00:13,580
I-I finally did it.
25
00:00:14,420 --> 00:00:18,330
I walked home with Hirose after school!
26
00:00:18,680 --> 00:00:21,530
This is nothing short of a miracle!
27
00:00:21,330 --> 00:00:21,460
Top Secret
28
00:00:21,460 --> 00:00:21,580
Top Secret
29
00:00:21,580 --> 00:00:22,590
Top Secret
30
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Plan to Become Hirose's Friend!
31
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Walk home after school together
32
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Walk to school in the morning together
33
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Eat lunch together
34
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Listen to our favorite songs together
35
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Help each other study
36
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Exchange contact information
37
00:00:22,590 --> 00:00:26,840
Hang out after school
38
00:00:21,530 --> 00:00:24,760
That leaves eating lunch together,
39
00:00:24,760 --> 00:00:27,670
listening to our
favorite songs together...
40
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Call each other by our given names
41
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Hang out on the weekend
42
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Hang out after school
43
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Exchange contact information
44
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Help each other study
45
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Listen to our favorite songs together
46
00:00:26,840 --> 00:00:31,340
Eat lunch
together
47
00:00:28,500 --> 00:00:30,770
Those seem out of reach.
48
00:00:31,340 --> 00:00:32,600
But wait.
49
00:00:32,600 --> 00:00:37,010
Hirose did say I was awesome.
50
00:00:37,010 --> 00:00:40,600
Maybe we're pretty close
to being friends now?
51
00:00:41,720 --> 00:00:43,780
I've got this in the bag!
52
00:00:43,780 --> 00:00:45,680
Good morning, gentlemen.
53
00:00:46,340 --> 00:00:48,360
Hello.
54
00:00:46,730 --> 00:00:48,360
Morning.
55
00:00:48,360 --> 00:00:50,240
How's everyone doing?
56
00:00:49,050 --> 00:00:50,240
Morning.
57
00:00:54,990 --> 00:00:56,990
So how far did you get?
58
00:00:56,990 --> 00:00:58,730
Check this out.
59
00:01:00,780 --> 00:01:05,070
What? Since when have they been
that close? Where'd this come from?
60
00:01:05,250 --> 00:01:05,380
Top Secret
61
00:01:05,380 --> 00:01:13,260
Top Secret
62
00:01:05,070 --> 00:01:06,690
What'd you have for breakfast?
63
00:01:06,690 --> 00:01:09,710
Huh? Fried fish and tuna mayo rice.
64
00:01:09,710 --> 00:01:11,300
That's all fish.
65
00:01:11,300 --> 00:01:13,260
It's supposed to be high in protein.
66
00:01:13,260 --> 00:01:14,970
I'm trying to build muscle.
67
00:01:13,940 --> 00:01:14,970
Very nice.
68
00:02:55,070 --> 00:02:59,530
Vexing! Are They an Item?!
69
00:02:58,780 --> 00:03:00,350
Hey.
70
00:03:10,290 --> 00:03:11,810
So this guy's the boss?
71
00:03:11,810 --> 00:03:12,850
Uh-huh.
72
00:03:13,300 --> 00:03:13,340
RIP
73
00:03:13,340 --> 00:03:13,380
RIP
74
00:03:13,380 --> 00:03:13,420
RIP
75
00:03:13,420 --> 00:03:13,460
RIP
76
00:03:13,460 --> 00:03:13,800
RIP
77
00:03:13,800 --> 00:03:16,090
No protein?
78
00:03:17,500 --> 00:03:19,680
Creep, creep, creep.
79
00:03:19,680 --> 00:03:21,190
You can't be serious.
80
00:03:21,190 --> 00:03:22,460
No?
81
00:03:23,430 --> 00:03:25,180
Stare.
82
00:03:27,850 --> 00:03:29,330
C'mon, please.
83
00:03:37,030 --> 00:03:46,160
Damn you, Takeuchi!
84
00:03:46,710 --> 00:03:48,560
What's going on here?
85
00:03:48,560 --> 00:03:53,210
What the hell am I being forced to watch?
86
00:03:53,210 --> 00:03:55,370
Takeuchi will pay for this.
87
00:03:55,370 --> 00:03:59,220
I've secretly dreamed
of doing those things.
88
00:03:59,220 --> 00:04:03,970
And he's doing all of it!
89
00:04:03,970 --> 00:04:07,730
Oh, he'll pay!
90
00:04:10,230 --> 00:04:17,470
You'll see. You won't get away
with this, Takeuchi.
91
00:04:24,450 --> 00:04:26,330
How much do you weigh?
92
00:04:26,330 --> 00:04:28,500
Uh, a little over 50 kilos, I think.
93
00:04:31,000 --> 00:04:33,240
I bet I could lift you.
94
00:04:33,240 --> 00:04:35,180
What? I mean, I guess...
95
00:04:35,180 --> 00:04:36,960
Just one time, okay?
96
00:04:36,960 --> 00:04:37,880
What? Wait!
97
00:04:37,880 --> 00:04:39,260
Don't!
98
00:04:39,970 --> 00:04:41,670
See? Easy.
99
00:04:41,670 --> 00:04:43,760
Hey! Put me down!
100
00:04:42,380 --> 00:04:43,760
Stop struggling.
101
00:04:44,450 --> 00:04:45,560
That's so funny.
102
00:04:45,560 --> 00:04:47,240
What are they even doing?
103
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
You bonehead!
104
00:04:58,950 --> 00:05:01,360
Do that over there!
105
00:05:03,770 --> 00:05:05,420
C'mon. Yeah?
106
00:05:05,420 --> 00:05:07,190
What? Again?
107
00:05:13,600 --> 00:05:15,550
Wh-What was that about?
108
00:05:18,180 --> 00:05:19,720
Say, "Ah."
109
00:05:22,020 --> 00:05:23,140
Oh, sorry.
110
00:05:23,770 --> 00:05:25,690
Hey, are you okay?
111
00:05:25,690 --> 00:05:28,140
That was totally on purpose.
112
00:05:30,060 --> 00:05:34,000
Well, Takeuchi? Learned your lesson yet?
113
00:05:36,420 --> 00:05:40,650
I'm sure he'll stay away from Hirose now—
114
00:05:44,050 --> 00:05:46,290
It didn't stop him at all.
115
00:05:46,290 --> 00:05:47,780
Isn't this song good?
116
00:05:47,780 --> 00:05:48,660
Yeah.
117
00:05:49,100 --> 00:05:51,870
What? How? Why?
118
00:05:52,460 --> 00:05:58,960
Hold on. Doesn't this mean Hirose
just lets his friends act like that?
119
00:05:58,000 --> 00:06:02,720
Friend
120
00:05:58,000 --> 00:06:03,050
Friend
121
00:05:58,000 --> 00:06:03,180
Friend
122
00:06:01,420 --> 00:06:04,680
Friend
123
00:05:58,960 --> 00:06:02,800
So if Hirose and I become
friends in the future...
124
00:06:17,650 --> 00:06:17,770
Friend
125
00:06:17,770 --> 00:06:17,900
Friend
126
00:06:17,900 --> 00:06:18,020
Friend
127
00:06:18,020 --> 00:06:18,150
Friend
128
00:06:18,150 --> 00:06:18,270
Friend
129
00:06:21,240 --> 00:06:24,570
I see now. This is an opportunity.
130
00:06:28,010 --> 00:06:30,360
This part of the song is great.
131
00:06:34,600 --> 00:06:36,330
Are you guys dating?
132
00:06:38,460 --> 00:06:39,330
Hey!
133
00:06:39,330 --> 00:06:40,440
What?
134
00:06:40,440 --> 00:06:42,680
I mean, you're all over each other.
135
00:06:42,680 --> 00:06:44,970
I told you, didn't I? Look!
136
00:06:56,830 --> 00:06:58,910
Why are they looking at me?
137
00:06:58,910 --> 00:07:00,440
Could it be?
138
00:07:03,110 --> 00:07:06,220
Is he doing this to spite me?!
139
00:07:07,230 --> 00:07:11,370
Oh, right. You're trying
to get Hamaoka's attention.
140
00:07:11,370 --> 00:07:13,620
Yeah. This is all part of my strategy.
141
00:07:14,460 --> 00:07:19,130
I told him there's gotta be a better way.
142
00:07:19,850 --> 00:07:21,430
Didn't I tell you?
143
00:07:21,740 --> 00:07:28,010
I heard Yuuka-chan loves nothing more
than watching dudes flirt with each other.
144
00:07:25,380 --> 00:07:27,270
Amazing!
145
00:07:28,010 --> 00:07:30,740
What's so great about her?
146
00:07:30,740 --> 00:07:32,590
Don't you think she's cute?
147
00:07:32,590 --> 00:07:34,690
She's totally my type, looks-wise!
148
00:07:34,690 --> 00:07:37,220
I can't believe you're helping him, Hirose.
149
00:07:38,420 --> 00:07:41,940
I don't think there's any way
this will work. Not a chance.
150
00:07:41,940 --> 00:07:43,100
Me neither.
151
00:07:43,100 --> 00:07:45,900
It totally works. See?
152
00:07:49,160 --> 00:07:51,300
See? She's looking at us.
153
00:07:51,300 --> 00:07:54,050
With how much you're flirting,
who wouldn't stare?
154
00:07:54,050 --> 00:07:57,640
Those two have been joined
at the hip lately.
155
00:07:57,640 --> 00:07:59,670
Something seems off, though.
156
00:07:59,670 --> 00:08:01,470
Th-They must be really close.
157
00:08:01,470 --> 00:08:04,670
Still, do we have to keep doing this?
158
00:08:04,670 --> 00:08:06,130
Just a little longer.
159
00:08:06,130 --> 00:08:08,380
At least until she talks to me.
160
00:08:08,380 --> 00:08:09,180
Please.
161
00:08:09,180 --> 00:08:12,310
What? That's not happening.
Gimme a break.
162
00:08:12,310 --> 00:08:16,840
Oh, c'mon, man. Don't be a spoilsport.
163
00:08:18,590 --> 00:08:21,560
Actually, I've been wondering.
164
00:08:21,560 --> 00:08:22,580
Huh?
165
00:08:23,080 --> 00:08:26,370
Even if you somehow catch
Hamaoka's interest,
166
00:08:26,870 --> 00:08:29,020
it won't be romantically, right?
167
00:08:31,780 --> 00:08:33,330
You're right!
168
00:08:33,330 --> 00:08:35,730
I've been wasting my time!
169
00:08:35,730 --> 00:08:37,070
I could say the same thing.
170
00:08:37,070 --> 00:08:39,330
Why did you think it'd make her like you?
171
00:08:40,780 --> 00:08:44,020
I worked so hard for nothing.
172
00:08:45,460 --> 00:08:48,620
Okay. Steel yourself, Takeuchi.
173
00:08:48,620 --> 00:08:49,340
Huh?
174
00:08:49,340 --> 00:08:51,340
This isn't going to work.
175
00:08:51,340 --> 00:08:55,350
SEETHE
176
00:08:51,340 --> 00:08:55,350
SEETHE
177
00:08:51,340 --> 00:08:54,610
Damn it. I can't take this anymore.
178
00:08:54,610 --> 00:08:57,850
Get away from him.
179
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
I am so, so mad.
180
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
SEETHE
181
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
SEETHE
182
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
SEETHE
183
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
SEETHE
184
00:09:01,850 --> 00:09:04,160
So, so, so mad!
185
00:09:04,610 --> 00:09:05,360
So mad!
186
00:09:01,850 --> 00:09:03,360
SEETHE
187
00:09:01,850 --> 00:09:03,360
SEETHE
188
00:09:01,850 --> 00:09:03,360
SEETHE
189
00:09:01,850 --> 00:09:03,360
SEETHE
190
00:09:01,850 --> 00:09:03,360
SEETHE
191
00:09:01,850 --> 00:09:03,360
SEETHE
192
00:09:05,710 --> 00:09:06,610
Why, you!
193
00:09:19,370 --> 00:09:20,400
Hey, uh...
194
00:09:21,370 --> 00:09:23,340
I've always had a crush on you!
195
00:09:23,340 --> 00:09:24,880
Please go out with me!
196
00:09:28,490 --> 00:09:29,880
Um, okay.
197
00:09:29,880 --> 00:09:31,550
What? Really?
198
00:09:31,550 --> 00:09:32,440
Sure.
199
00:09:33,870 --> 00:09:37,390
If you'll flirt with more boys.
200
00:09:40,250 --> 00:09:42,050
Heck yeah!
201
00:09:42,420 --> 00:09:44,270
You're okay with that?
202
00:09:44,890 --> 00:09:48,280
You heard her, Hirose!
I look forward to working with you!
203
00:09:48,280 --> 00:09:49,750
What?
204
00:09:53,380 --> 00:09:54,920
Good morning.
205
00:09:55,960 --> 00:10:01,350
Hirose and Takeuchi ultimately weren't
an item, but I can't let my guard down.
206
00:10:01,350 --> 00:10:04,000
I need to become his friend ASAP.
207
00:10:05,640 --> 00:10:09,050
Something seems different today.
208
00:10:09,420 --> 00:10:11,890
Hey, Yamada. Your hair's black.
209
00:10:11,890 --> 00:10:13,930
Yeah, I bought a one-day dye.
210
00:10:14,620 --> 00:10:17,960
Mako, you look so mid-century
with black hair.
211
00:10:17,960 --> 00:10:19,400
It's cute.
212
00:10:19,940 --> 00:10:22,060
This is why I hate this time of year.
213
00:10:22,060 --> 00:10:25,610
Oh, right. It's dress code check week.
214
00:10:25,610 --> 00:10:28,630
The guidance counselors
are really strict about it.
215
00:10:28,630 --> 00:10:31,820
The other day, they made a big deal
out of an undone shirt button.
216
00:10:32,150 --> 00:10:34,680
An untidy uniform is a sign
of an untidy mind.
217
00:10:34,680 --> 00:10:38,790
Do that again, and you'll be
cleaning bathrooms for a month.
218
00:10:40,980 --> 00:10:42,660
You're screwed if you get caught.
219
00:10:42,660 --> 00:10:46,460
Break the rules, and you get stuck
doing something everyone hates,
220
00:10:46,460 --> 00:10:50,130
like cleaning the bathrooms
or the gutters.
221
00:10:51,530 --> 00:10:56,390
Of course, I don't really get in trouble
since I mostly follow the rules.
222
00:10:57,690 --> 00:11:00,400
Hirose's not here yet?
223
00:11:01,040 --> 00:11:02,740
Okay, settle down.
224
00:11:02,740 --> 00:11:05,830
The bell's going to ring soon.
225
00:11:09,100 --> 00:11:12,410
Well, color me impressed.
226
00:11:12,410 --> 00:11:14,490
A sea of natural hair colors.
227
00:11:14,860 --> 00:11:15,820
Huh?
228
00:11:15,820 --> 00:11:18,370
Hirose and Ohmori aren't here yet?
229
00:11:18,370 --> 00:11:22,330
Oh, they said they had some kind
of meeting and would be late.
230
00:11:22,330 --> 00:11:25,440
Aren't they a little too late
for that, though?
231
00:11:25,440 --> 00:11:28,780
I told you, it's not like that!
232
00:11:29,380 --> 00:11:32,570
This is my natural hair color!
233
00:11:32,570 --> 00:11:36,990
You're that desperate to have
a flashy hair color? How bold of you.
234
00:11:36,990 --> 00:11:39,330
It's the truth.
235
00:11:40,980 --> 00:11:41,760
Ow!
236
00:11:41,760 --> 00:11:45,840
You can always identify dyed hair
by the unevenness of the color.
237
00:11:46,770 --> 00:11:49,760
Maybe it's been a while
since you dyed it.
238
00:11:50,910 --> 00:11:53,150
I'm telling you the truth.
239
00:11:53,150 --> 00:11:57,530
I get why you stopped me,
but isn't this a bit extreme?
240
00:11:58,580 --> 00:11:59,960
H-Hirose-kun?
241
00:11:59,960 --> 00:12:03,540
So my hair color's a little light.
What's the big deal?
242
00:12:05,160 --> 00:12:08,240
I would've let you off the hook
if you hadn't said anything,
243
00:12:08,240 --> 00:12:10,670
but it sounds like you need
to be taught a lesson.
244
00:12:11,130 --> 00:12:15,420
As your guidance counselor, I order you
to dye your hair black by tomorrow.
245
00:12:16,670 --> 00:12:19,850
Are you serious?
This is my natural hair color.
246
00:12:19,850 --> 00:12:24,060
Would you make a foreign student
dye their hair black, too?
247
00:12:24,900 --> 00:12:28,220
You just don't know when
to stop talking, do you?
248
00:12:28,220 --> 00:12:30,290
Yamagiwa-sensei, go ahead.
249
00:12:33,480 --> 00:12:35,450
Th-Those are...
250
00:12:35,450 --> 00:12:36,990
H-Hair clippers?
251
00:12:36,990 --> 00:12:40,450
For defying a teacher,
I sentence you to baldness.
252
00:12:36,990 --> 00:12:40,450
Sentenced
to Baldness
253
00:12:41,320 --> 00:12:42,700
Hirose-kun!
254
00:12:42,700 --> 00:12:45,700
This is your last chance to apologize.
255
00:12:46,080 --> 00:12:46,840
I...
256
00:12:47,660 --> 00:12:49,210
I won't do it!
257
00:12:49,530 --> 00:12:52,450
You don't know when to give up.
258
00:12:52,450 --> 00:12:55,380
Do it, Yamagiwa-sensei.
259
00:13:03,340 --> 00:13:06,220
Is there a problem
with one of my students?
260
00:13:06,220 --> 00:13:09,120
Oh, he's one of yours?
261
00:13:09,120 --> 00:13:13,480
I'm teaching him a lesson
for talking back to a teacher.
262
00:13:13,480 --> 00:13:17,130
I see. Well, that's no good.
263
00:13:17,130 --> 00:13:18,320
Hirose, come with me.
264
00:13:18,320 --> 00:13:19,440
What?
265
00:13:19,440 --> 00:13:21,490
Otogiri-sensei?
266
00:13:22,490 --> 00:13:26,380
As his homeroom teacher,
it's my job to discipline him.
267
00:13:26,720 --> 00:13:27,680
Come on.
268
00:13:27,680 --> 00:13:29,230
What? Wait!
269
00:13:31,910 --> 00:13:34,000
Hey, is he gonna be okay?
270
00:13:36,420 --> 00:13:39,010
Quit screwing around, Hirose!
271
00:13:39,010 --> 00:13:41,340
Who do you think you're talking to?
272
00:13:41,340 --> 00:13:42,510
I'm sorry!
273
00:13:42,510 --> 00:13:45,510
Looks like I'll have
to teach you a lesson!
274
00:13:45,510 --> 00:13:47,400
P-Please, no!
275
00:13:47,400 --> 00:13:49,770
What do you think
you're coming to school for?
276
00:13:49,770 --> 00:13:52,810
Screwing around will come back
to bite you! Understand?
277
00:13:52,810 --> 00:13:53,980
Sorry!
278
00:13:53,980 --> 00:13:57,470
W-Wait, Otogiri-sensei.
279
00:13:57,470 --> 00:14:01,490
That's quite enough disciplining, I think.
280
00:14:01,490 --> 00:14:02,950
I, um...
281
00:14:04,590 --> 00:14:06,370
Oh, you think so?
282
00:14:07,010 --> 00:14:10,570
Well, as you can see,
he's sorry for what he did.
283
00:14:11,430 --> 00:14:13,820
Yes, that's enough.
284
00:14:13,820 --> 00:14:17,300
Thank you. We should go now.
285
00:14:23,560 --> 00:14:26,680
All right, everyone. Take your seats.
286
00:14:26,680 --> 00:14:28,770
A-Are you...
287
00:14:28,010 --> 00:14:30,730
H-Hirose-kun, are you okay?
288
00:14:33,410 --> 00:14:36,950
What? Was that an act?
289
00:14:39,760 --> 00:14:43,070
Quit screwing around, Hirose!
290
00:14:43,070 --> 00:14:46,320
Looks like I'll have
to teach you a lesson!
291
00:14:46,770 --> 00:14:49,260
P-Please, no!
292
00:14:49,590 --> 00:14:52,380
What do you think
you're coming to school for?
293
00:14:52,380 --> 00:14:56,750
Screwing around will come back
to bite you! Understand?
294
00:14:56,750 --> 00:14:58,340
Sorry!
295
00:14:58,340 --> 00:15:00,370
S-So that's what that was?
296
00:15:00,370 --> 00:15:02,400
Is that right?
297
00:15:02,400 --> 00:15:05,300
It got me out of shaving my head.
298
00:15:06,340 --> 00:15:08,740
Come on, come on. Take your seats.
299
00:15:12,340 --> 00:15:15,360
Otogiri-sensei is so awesome.
300
00:15:17,820 --> 00:15:20,850
Teachers like him are great.
301
00:15:20,850 --> 00:15:21,610
Huh?
302
00:15:21,610 --> 00:15:24,490
Maybe I'll become a teacher.
303
00:15:24,490 --> 00:15:25,980
That'd be cool.
304
00:15:27,120 --> 00:15:29,920
Is this going where I think it's going?
305
00:15:30,680 --> 00:15:32,160
Wait.
306
00:15:32,160 --> 00:15:35,620
Uh, Hirose?!
307
00:15:36,280 --> 00:15:37,510
Hey, Sensei.
308
00:15:37,510 --> 00:15:38,120
Huh?
309
00:15:39,310 --> 00:15:41,000
Could you help me with this?
310
00:15:41,000 --> 00:15:44,410
Hm? You don't normally ask questions
about schoolwork.
311
00:15:44,410 --> 00:15:45,510
Heh. Ouch.
312
00:15:46,220 --> 00:15:47,380
Sensei.
313
00:15:49,330 --> 00:15:51,640
Hey, be careful.
314
00:15:52,710 --> 00:15:54,310
Sorry.
315
00:15:54,310 --> 00:15:55,640
Sheesh.
316
00:16:01,650 --> 00:16:03,980
This is seriously crazy.
317
00:16:03,980 --> 00:16:06,850
Hirose's in love with Otogiri-sensei.
318
00:16:07,150 --> 00:16:10,810
What should I do?
At this rate, Hirose will...
319
00:16:12,030 --> 00:16:13,700
Wow!
320
00:16:14,660 --> 00:16:18,920
Gigant Protein
321
00:16:14,660 --> 00:16:18,920
Gigant Protein
322
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
Easy to Drink!
323
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
Gigant Protein
324
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
Gigant Protein
325
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
For a Healthy Body and Mind
326
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
Gigant Balance!
327
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
Gigant Balance!
328
00:16:14,540 --> 00:16:18,920
Avocado Flavor
329
00:16:14,540 --> 00:16:17,100
New Gigant Protein!
330
00:16:17,100 --> 00:16:18,920
Everyone will love your muscles!
331
00:16:19,220 --> 00:16:21,380
Reach a higher level!
332
00:16:21,380 --> 00:16:23,670
Join us...
333
00:16:23,670 --> 00:16:24,920
...on a muscle high!
334
00:16:24,920 --> 00:16:26,750
This is it!
335
00:16:32,850 --> 00:16:34,430
Wow, Nakamura!
336
00:16:34,430 --> 00:16:37,230
You're so cool.
I wish I could be like you.
337
00:16:37,230 --> 00:16:39,630
I'll carry your bags anytime.
338
00:16:41,490 --> 00:16:45,440
The best way to distinguish myself
from Otogiri-sensei is to get ripped.
339
00:16:45,440 --> 00:16:50,950
If I get swole,
Hirose will have to admit I'm better.
340
00:16:53,200 --> 00:16:54,700
*Follow the recommended serving size
341
00:16:56,850 --> 00:17:01,280
Now I'll be huge and attractive.
342
00:17:02,990 --> 00:17:05,780
Do you think just drinking that
will make you jacked?
343
00:17:07,560 --> 00:17:12,370
Finally, tan θ is the ratio of
the adjacent side and the opposite side.
344
00:17:12,370 --> 00:17:15,280
A triangle can be defined
by these three ratios.
345
00:17:15,280 --> 00:17:18,350
Let's apply these concepts
to this triangle.
346
00:17:15,280 --> 00:17:18,350
Crap. I drank too much protein powder.
347
00:17:18,650 --> 00:17:20,390
Who wants to solve this one?
348
00:17:20,980 --> 00:17:22,330
Nakamura.
349
00:17:25,290 --> 00:17:29,220
S-Sensei, Nakamura doesn't
seem to be feeling well.
350
00:17:31,390 --> 00:17:33,450
He does look kind of pale.
351
00:17:33,450 --> 00:17:35,210
Do you need to see the nurse?
352
00:17:35,210 --> 00:17:37,550
S-Sorry.
353
00:17:37,960 --> 00:17:40,390
Can I go with him?
354
00:17:40,390 --> 00:17:41,250
Sure, thanks.
355
00:17:41,250 --> 00:17:44,000
H-Hirose's coming with me?
356
00:17:44,310 --> 00:17:45,860
Because he's the class health rep?
357
00:17:45,860 --> 00:17:48,880
Or because he sees me as a friend?
358
00:17:49,210 --> 00:17:51,910
Don't worry about it.
I'm the class health rep.
359
00:17:51,910 --> 00:17:53,260
Yeah, figures.
360
00:17:57,230 --> 00:18:00,040
Are you okay? We can
go slowly if you need to.
361
00:18:00,040 --> 00:18:01,420
Y-Yeah.
362
00:18:01,420 --> 00:18:02,970
You can lean on me if you want.
363
00:18:02,970 --> 00:18:04,920
Th-Thanks.
364
00:18:06,330 --> 00:18:09,650
Why does this have to be happening
when I'm alone with Hirose?
365
00:18:12,730 --> 00:18:13,710
What?
366
00:18:13,710 --> 00:18:14,950
H-Hey!
367
00:18:20,270 --> 00:18:21,910
Nakamura?
368
00:18:22,800 --> 00:18:27,220
Th-This sucks. P-Please close the door.
369
00:18:30,100 --> 00:18:33,680
Must be rough.
You can puke if you have to.
370
00:18:35,710 --> 00:18:37,580
So warm.
371
00:18:38,540 --> 00:18:41,660
Such a gentle hand.
372
00:18:42,680 --> 00:18:45,690
Nurse's Office
373
00:18:42,680 --> 00:18:46,020
What does it take
to raise a saint like this?
374
00:18:42,680 --> 00:18:46,020
Did you eat something bad?
375
00:18:46,020 --> 00:18:47,800
Excuse us.
376
00:18:49,370 --> 00:18:51,940
Huh? Kohri-sensei isn't here.
377
00:18:54,020 --> 00:18:56,390
I'll stay here until Kohri-sensei returns.
378
00:18:56,390 --> 00:18:59,450
Don't you need to get back to class?
379
00:18:59,450 --> 00:19:01,450
It's okay. I'm worried about you.
380
00:19:02,240 --> 00:19:04,100
Let me know if you need anything.
381
00:19:04,460 --> 00:19:06,810
Th-Thanks.
382
00:19:06,810 --> 00:19:08,710
He's an angel!
383
00:19:08,710 --> 00:19:13,770
Damn it. Why can't I even
drink protein powder?
384
00:19:14,390 --> 00:19:16,080
I'm so pathetic.
385
00:19:25,190 --> 00:19:28,240
Hey. Is Nakamura okay?
386
00:19:28,240 --> 00:19:30,520
Oh, it's just you.
387
00:19:30,520 --> 00:19:32,430
What does that mean?
388
00:19:33,270 --> 00:19:34,530
Otogiri-sensei?
389
00:19:34,530 --> 00:19:36,460
Nakamura's asleep.
390
00:19:36,460 --> 00:19:39,470
He seemed a little better
after puking earlier.
391
00:19:39,470 --> 00:19:42,680
Really? Then, let's wait for Kohri-sensei.
392
00:19:43,540 --> 00:19:46,830
Hold on. Doesn't this mean
they're alone together?
393
00:19:46,830 --> 00:19:48,290
I mean, I'm here, but still.
394
00:19:43,540 --> 00:19:45,570
What about your next class?
395
00:19:45,570 --> 00:19:47,150
I have a free period.
396
00:19:47,150 --> 00:19:48,290
Oh.
397
00:19:48,990 --> 00:19:52,340
Sensei, will you help me with math again?
398
00:19:52,340 --> 00:19:55,920
Oh? Taking your studies
seriously. That's good.
399
00:19:58,080 --> 00:20:02,260
This sucks. Why is this happening?
400
00:20:02,260 --> 00:20:04,330
What are you doing, Sensei?
401
00:20:04,330 --> 00:20:07,440
Playing a game. I'm just
getting the login bonus.
402
00:20:07,840 --> 00:20:09,310
Huh.
403
00:20:09,630 --> 00:20:11,690
Hey, can I get your LINE ID?
404
00:20:14,250 --> 00:20:15,940
My LINE ID, huh?
405
00:20:16,310 --> 00:20:18,950
What? Is that a no?
406
00:20:22,790 --> 00:20:26,590
That'd be pretty cute if you were a girl.
407
00:20:26,590 --> 00:20:28,460
What? What does that mean?
408
00:20:29,960 --> 00:20:32,090
Okay, fine. Let's trade IDs.
409
00:20:32,090 --> 00:20:34,300
I don't want to anymore.
410
00:20:35,010 --> 00:20:36,970
Don't sulk.
411
00:20:34,300 --> 00:20:36,970
What? Wait, are they an item?
412
00:20:36,970 --> 00:20:40,890
Huh? Your given name is Sou?
413
00:20:39,210 --> 00:20:40,890
They're talking about his name now?
414
00:20:40,890 --> 00:20:43,680
Is this for real? That's super intimate!
415
00:20:40,890 --> 00:20:42,770
You just learned that?
416
00:20:43,680 --> 00:20:45,840
You seem like an Akira.
417
00:20:45,840 --> 00:20:46,850
What does that mean?
418
00:20:44,190 --> 00:20:47,730
Wait, wait, wait. Nope. There's no way.
419
00:20:47,730 --> 00:20:49,580
This is a teacher and his student.
420
00:20:49,580 --> 00:20:52,050
There's absolutely no way.
421
00:20:53,990 --> 00:20:55,480
What's wrong?
422
00:20:56,800 --> 00:20:58,230
I need to suck cheeks.
423
00:21:00,360 --> 00:21:01,740
Oh.
424
00:21:01,740 --> 00:21:03,450
Can't it wait?
425
00:21:03,450 --> 00:21:05,620
Actually, I do it all the time.
426
00:21:05,620 --> 00:21:08,540
What? He wants to suck cheeks?
427
00:21:08,870 --> 00:21:11,520
I don't mind. I can handle it.
428
00:21:11,520 --> 00:21:12,440
He doesn't mind?!
429
00:21:12,440 --> 00:21:14,230
Schools are strict about it.
430
00:21:14,230 --> 00:21:17,680
Isn't everywhere?
I don't think any place allows that!
431
00:21:17,680 --> 00:21:19,300
Huh.
432
00:21:20,180 --> 00:21:23,930
Damn it. I had no idea
they were so close.
433
00:21:23,930 --> 00:21:28,670
He got Hirose's contact info,
which I'd do anything for,
434
00:21:28,670 --> 00:21:30,520
and he gets to suck his cheeks.
435
00:21:30,520 --> 00:21:32,750
I can't take it anymore. I want to die.
436
00:21:33,230 --> 00:21:37,610
I'm useless and frail.
I've hardly even spoken to him.
437
00:21:37,610 --> 00:21:40,400
What can I even do?
438
00:21:41,350 --> 00:21:46,420
By the way, have you decided where to go
for next week's extracurricular lesson?
439
00:21:46,420 --> 00:21:47,660
Uh, not yet.
440
00:21:48,660 --> 00:21:51,130
You'll have plenty of free time.
441
00:21:51,130 --> 00:21:53,760
You should check out
as many places as you can.
442
00:21:54,110 --> 00:21:55,200
Okay.
443
00:21:56,270 --> 00:22:00,630
That's right. I still have
the extracurricular lesson.
444
00:22:01,050 --> 00:22:03,860
There's still hope.
445
00:22:03,860 --> 00:22:06,550
I can recover from this!
446
00:22:06,880 --> 00:22:10,060
I'll turn this crappy situation around!
447
00:22:10,060 --> 00:22:11,450
Like here.
448
00:22:11,450 --> 00:22:12,740
Wow.
449
00:22:13,370 --> 00:22:15,250
In Yokohama!
450
00:22:13,600 --> 00:22:17,570
At the extracurricular lesson
in Yokohama...
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.