All language subtitles for Freaked 1993 Remastered 1080p BluRay x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,724 --> 00:03:04,519 Wir wiederholen: Der fliegende Krüppel wurde 2 00:03:04,686 --> 00:03:08,022 zerstört. Sie können in Ihre Häuser zurückkehren. 3 00:03:09,273 --> 00:03:12,485 Und nun zurück zur Skye Daley Show. 4 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Mit dem heutigen Special Guest: Ricky Coogin. 5 00:03:20,076 --> 00:03:22,453 Ricky, nach Ihrer abscheulichen Entstellung, 6 00:03:22,620 --> 00:03:28,626 beweisen Sie unglaublichen Mut, indem Sie sich endlich in der Öffentlichkeit zeigen. 7 00:03:28,960 --> 00:03:30,253 Danke. 8 00:03:30,420 --> 00:03:33,840 Amerika hat Sie im Fernsehen und in Filmen aufwachsen sehen. 9 00:03:34,215 --> 00:03:37,468 Jahrelang waren Sie jedermanns liebster kleiner Bruder in dieser 10 00:03:37,844 --> 00:03:39,762 Erfolgsserie, "The Baker's Dozen". 11 00:03:42,682 --> 00:03:47,395 Und natürlich als Star dieser urkomischen "Ghost Dude"-Filme. 12 00:03:48,187 --> 00:03:51,649 Das ganze Land sagt dank Ihnen: "Buh, Alter!" 13 00:03:52,316 --> 00:03:53,651 Buh, Alter! 14 00:03:54,318 --> 00:03:57,071 Aber jetzt, nach Ihrer schrecklichen Tortur, 15 00:03:57,655 --> 00:04:02,452 lässt die bloße Erwähnung Ihres Namens Kinder vor Angst schreien. 16 00:04:03,119 --> 00:04:04,871 Ricky Coogin... 17 00:04:06,539 --> 00:04:08,583 die Welt wartet darauf, Ihre Geschichte zu hören. 18 00:04:10,251 --> 00:04:13,337 Tja, sie ist ziemlich lang, aber... O.K. 19 00:04:14,213 --> 00:04:17,967 Alles begann, als man mich bat, Sprecher zu werden... 20 00:04:18,134 --> 00:04:20,386 für einen multinationalen Konzern namens EES. 21 00:04:20,386 --> 00:04:22,597 - Oh, die "Alles außer Schuhe"-Leute. - Genau. 22 00:04:22,597 --> 00:04:25,808 Ich war in ihrer Zentrale, um den Vorsitzenden und den Vorstand zu treffen. 23 00:04:26,267 --> 00:04:28,060 Sie wollten mich nach Südamerika schicken, 24 00:04:28,227 --> 00:04:31,481 um für einen umstrittenen Dünger namens Zygrot-24 zu werben. 25 00:04:31,689 --> 00:04:36,194 Sie sind der Einzige, der diesen Radikalen die Stirn bieten kann, die versuchen... 26 00:04:36,360 --> 00:04:40,573 Zygrot-24 von den notleidenden Bauern fernzuhalten, deren Zukunft davon abhängt. 27 00:04:41,157 --> 00:04:44,202 - Wurde das Zeug nicht verboten? - Nur in den USA... 28 00:04:45,077 --> 00:04:46,412 und Europa. 29 00:04:47,747 --> 00:04:51,167 - Ich hab gehört, der Scheiß ist tödlich. - Also gut, Sie brauchen einen Beweis. 30 00:04:51,918 --> 00:04:54,045 Schön. Bitte, setzen Sie sich. 31 00:04:55,129 --> 00:04:57,215 Ich möchte Ihnen den Leiter unserer 32 00:04:57,381 --> 00:04:59,550 südamerikanischen Forschungseinrichtung vorstellen, 33 00:04:59,926 --> 00:05:01,677 Señor Juan Valdez. 34 00:05:02,845 --> 00:05:05,556 Mein Name ist Jorge Ramirez. 35 00:05:05,723 --> 00:05:10,853 Wie auch immer. Er arbeitet seit fünf Jahren jeden Tag mit Zygrot-24. 36 00:05:11,062 --> 00:05:13,356 Und sehen Sie ihn an. Er ist in bester Verfassung. 37 00:05:13,856 --> 00:05:15,191 Nicht wahr... 38 00:05:15,399 --> 00:05:17,026 Juan? 39 00:05:22,198 --> 00:05:25,827 Ja, mir geht's gut. 40 00:05:28,037 --> 00:05:31,624 Ich möchte, dass Sie wissen, dass ich und mein Team in Santa Flan... 41 00:05:31,791 --> 00:05:35,920 Santa Flan? Was ist das für ein beschissener Name für ein Land? 42 00:05:38,214 --> 00:05:42,343 Es ist nach dem Schutzpatron der cremigen Desserts benannt. 43 00:05:43,469 --> 00:05:49,934 Wie ich schon sagte, wir haben sehr eng mit Zygrot-24 gearbeitet. 44 00:05:50,309 --> 00:05:53,145 Ich habe seine Entwicklung persönlich überwacht. 45 00:05:53,312 --> 00:05:56,232 Keine potenzielle Gefahr wurde nicht untersucht. 46 00:05:56,691 --> 00:06:00,319 Die Umweltschützer sind Spinner! Allesamt! 47 00:06:00,528 --> 00:06:04,824 Es ist lächerlich, sage ich Ihnen. Absolut lächerlich! 48 00:06:05,116 --> 00:06:07,702 Danke, Valdez. Das wär's. 49 00:06:09,161 --> 00:06:12,290 - Hey, Moment mal... - Ricky, das ist wichtig. 50 00:06:12,290 --> 00:06:16,502 Wir reden hier von einer ernsthaften Bedrohung für das Image von EES. 51 00:06:19,797 --> 00:06:22,800 Wie klingen zwei Millionen Dollar plus Spesen? 52 00:06:23,926 --> 00:06:27,096 Dick, zwei Millionen. Klingt super. 53 00:06:27,889 --> 00:06:30,266 - Aber... - Ich verstehe schon. 54 00:06:32,018 --> 00:06:33,853 Machen wir fünf Millionen draus. 55 00:06:35,104 --> 00:06:38,316 Vorausgesetzt, der Vorstand stimmt zu. Meine Herren, wer ist dafür? 56 00:06:39,150 --> 00:06:41,235 Gut. Einstimmig. 57 00:06:42,528 --> 00:06:48,367 Also, Ricky, was sagst du? Bist du der Mann von EES in Santa Flan? 58 00:07:04,800 --> 00:07:06,344 Also war der Deal perfekt. 59 00:07:06,594 --> 00:07:09,055 Ich war Ricky Coogin, Verkäufer für giftige Chemikalien. 60 00:07:09,847 --> 00:07:13,017 Ich und mein Kumpel Ernie stiegen in den nächsten Flieger nach Santa Flan. 61 00:07:13,225 --> 00:07:15,561 - Oh, welchen Film zeigten sie? - "Rückkehr zur blauen Lagune". 62 00:07:15,728 --> 00:07:17,480 Oh, ich hab gehört, der war scheiße. 63 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 Wo zum Teufel ist Ernie? 64 00:07:22,151 --> 00:07:25,196 Ladies, ich wollte doch nur eine Maniküre. 65 00:07:25,571 --> 00:07:28,491 Hey, war nur ein Scherz. Was ist das, Bratensoße? 66 00:07:31,243 --> 00:07:32,995 Wo hast du das her? 67 00:07:32,995 --> 00:07:37,041 Ich weiß nicht, Coog. Es fing als Pickel an, und dann hab ich gekratzt. 68 00:07:39,168 --> 00:07:42,046 Kann ich Ihnen beiden, meine Herren, ein Kissen oder eine Decke bringen? 69 00:07:42,046 --> 00:07:43,381 Ja, bitte. 70 00:07:49,345 --> 00:07:52,682 - Ist das da oben Ihr Gepäck? - Ja. 71 00:07:52,848 --> 00:07:57,186 - Ist das Ihr hässlicher kleiner Troll? - Stuey Gluck! 72 00:07:57,979 --> 00:07:59,939 Rick! 73 00:08:00,147 --> 00:08:01,899 Schau, ich hab ein seltenes Standbild aus 74 00:08:02,066 --> 00:08:04,110 deiner ersten Staffel von "The Baker's Dozen"! 75 00:08:04,276 --> 00:08:08,906 Kannst du es für mich signieren? Bitte! 76 00:08:09,699 --> 00:08:10,992 "Baker's Dozen". Ich mochte die Mutter in der Serie. 77 00:08:10,992 --> 00:08:12,368 - Ich hab sie gevögelt. - Cool. 78 00:08:19,458 --> 00:08:22,962 Rick, hier steht, Zygrot-24 ist gefährlich. 79 00:08:23,212 --> 00:08:25,756 Warum gibst du dafür deinen Namen her, Rick? 80 00:08:25,923 --> 00:08:30,678 Früher warst du gut. Aber jetzt... ich weiß einfach nicht. 81 00:08:45,192 --> 00:08:50,823 Wein nicht, Stuey. Tief im Inneren bin ich immer noch gut. 82 00:08:54,744 --> 00:08:56,162 Ja! 83 00:09:12,219 --> 00:09:13,471 Darf ich Ihre Bombe nehmen, Sir? 84 00:09:13,637 --> 00:09:15,848 Hier ist Captain Benoway. Rechts vom Flugzeug, 85 00:09:16,015 --> 00:09:18,225 sehen Sie eine fantastische Aussicht auf den Grand Canyon. 86 00:09:18,392 --> 00:09:21,312 Und links sehen Sie einen panischen kleinen Troll. 87 00:09:31,238 --> 00:09:32,490 - Isst du deine Erdnüsse, Ernie? - Nö, kannst du haben. 88 00:09:32,656 --> 00:09:33,616 Danke. 89 00:09:44,919 --> 00:09:46,921 Hey, mir geht's gut. 90 00:09:50,591 --> 00:09:52,259 INTERNATIONALER FLUGHAFEN SANTA FLAN 91 00:09:52,259 --> 00:09:56,430 Da sind wir, Ernie. Santa Spam. Weltberühmt für laute Musik und heißen Sex. 92 00:09:56,597 --> 00:09:58,349 - Ist es das? - Gib mir nur ein paar Stunden. 93 00:10:00,684 --> 00:10:02,853 Bin ich froh, dass das nicht unser Flugzeug war. 94 00:10:03,062 --> 00:10:06,065 EES muss weg! Nehmt euren Giftmüll mit! 95 00:10:18,452 --> 00:10:20,830 Jesus! Wir sollten sofort eine Limo finden, 96 00:10:20,996 --> 00:10:23,791 bevor uns diese Wal-Küsser in Stücke reißen... 97 00:10:28,087 --> 00:10:29,672 Ich hab 'ne bessere Idee. 98 00:10:30,548 --> 00:10:33,425 Wenn ich nur die richtige Verkleidung finde. 99 00:10:37,513 --> 00:10:38,806 Nimm das. 100 00:10:40,182 --> 00:10:43,853 Au! Gib mir meine Krücken zurück! Du Monster! Oh, es tut weh! 101 00:10:44,019 --> 00:10:45,980 Oh, Gott! 102 00:10:48,899 --> 00:10:50,317 Geht es Ihnen gut? 103 00:10:51,944 --> 00:10:53,571 - Lassen Sie mich Ihnen helfen. - Danke. 104 00:10:53,737 --> 00:10:57,366 Machen Sie sich keine Sorgen um mich. Was ist schon der Schmerz eines Mannes... 105 00:10:57,366 --> 00:11:02,246 verglichen mit der globalen Ungerechtigkeit von Firmentyrannen wie EES? 106 00:11:02,413 --> 00:11:06,000 Gehen Sie. Der Kampf muss weitergehen. 107 00:11:06,167 --> 00:11:12,506 - Wow! Mein Name ist Julie. - Josh. Josh Tavner. 108 00:11:13,132 --> 00:11:14,925 Mutter Teresa. Freut mich, dich kennenzulernen. 109 00:11:16,594 --> 00:11:18,470 - Gib das her, du Affe. - Au! 110 00:11:19,013 --> 00:11:21,140 Josh, eine Busladung von uns fährt nach 111 00:11:21,307 --> 00:11:23,976 Maracas, um gegen Zygrot-24 zu protestieren... 112 00:11:24,143 --> 00:11:26,520 und Ricky Coogin mit Kuhscheiße zu bewerfen. 113 00:11:27,188 --> 00:11:29,982 Wir auch! Du könntest mit uns fahren. 114 00:11:30,274 --> 00:11:32,693 Uns? Du bist mit ihm zusammen? 115 00:11:33,360 --> 00:11:36,614 Ernie? Oh, der ist okay. Hast du schon mal von einem Inselbegabten gehört? 116 00:11:36,614 --> 00:11:37,448 Klar. 117 00:11:37,615 --> 00:11:39,950 Das ist Ernie. Nur ohne den begabten Teil. 118 00:11:45,497 --> 00:11:50,669 Ja, also, eins ist sicher. Dieser Coogin-Typ ist echt ein Arschloch, was? 119 00:11:50,836 --> 00:11:53,255 Und wie! Was für ein totales Stück Scheiße. 120 00:11:53,255 --> 00:11:55,591 Ich meine, findest du nicht auch, Josh? 121 00:11:56,133 --> 00:11:58,552 Tja, er hat so seine Probleme. 122 00:11:58,719 --> 00:12:00,471 Und was für ein lausiger Schauspieler! Ich 123 00:12:00,638 --> 00:12:02,723 meine, kannst du diesen "Ghost Dude"-Mist fassen? 124 00:12:02,723 --> 00:12:04,642 Ach komm, bei so einem schlechten Drehbuch verdient er 125 00:12:04,808 --> 00:12:06,602 einen Oscar dafür, dass er noch so gut rüberkam! 126 00:12:06,769 --> 00:12:09,480 - Naja, er ist kein Christian Slater. - Slater? 127 00:12:09,480 --> 00:12:13,025 Nein, komm schon! Ich könnte diesen eintönigen Stümper an die Wand spielen! 128 00:12:15,319 --> 00:12:18,405 Und du glaubst, Slater könnte so improvisieren, was? 129 00:12:22,368 --> 00:12:23,953 Verdammt! 130 00:12:25,579 --> 00:12:31,126 Also, Julie, magst du schwedische Filme? 131 00:12:39,843 --> 00:12:43,138 Du willst die Wahrheit über Zygrot-24 gar nicht hören, oder, Coogin? 132 00:12:43,305 --> 00:12:46,892 Ich meine, hör zu, ich sage ja nicht, dass dieses Zeug jemanden in eine Art... 133 00:12:47,059 --> 00:12:48,435 Menschenwurm verwandelt? 134 00:12:48,435 --> 00:12:51,230 Genau, einen Menschenwurm. Ich meine, das ist doch absurd. 135 00:12:51,230 --> 00:12:53,774 - Der Punkt ist, dass dieses Produkt... - Hundejunge? 136 00:12:53,774 --> 00:12:56,902 Ja, oder einen Hundejungen. Das ist dumm. 137 00:12:57,403 --> 00:13:00,406 - Der Punkt ist, das ist sehr gef... - Abscheulicher Froschmann? 138 00:13:00,406 --> 00:13:02,366 Okay. Jetzt wirst du albern. 139 00:13:03,075 --> 00:13:05,577 Menschliches Leid ist für dich nur ein großer Witz, nicht wahr, Coogin? 140 00:13:05,744 --> 00:13:08,622 - Was? - Du bist so krank. 141 00:13:09,665 --> 00:13:14,628 Cool! Eine Freakshow! Schauen wir uns das an! 142 00:13:14,795 --> 00:13:17,464 So was wie ein Familientreffen für dich, was? 143 00:13:17,631 --> 00:13:19,842 Entspann dich, Coog, könnte lustig werden. 144 00:13:31,729 --> 00:13:34,106 Freekz ist eine eingetragene Marke von Elijah C. Skuggs Enterprises. Jede 145 00:13:34,273 --> 00:13:35,983 unerlaubte Vervielfältigung ist ohne vorherige 146 00:13:36,150 --> 00:13:37,901 schriftliche Zustimmung strengstens untersagt. 147 00:14:16,815 --> 00:14:22,988 Willkommen in Freekland. Heimat der abstoßendsten Fehler der Natur. 148 00:14:23,280 --> 00:14:27,242 Vergessen Sie nicht, unsere Snackbar zu besuchen. Und bitte nicht spucken. 149 00:14:28,660 --> 00:14:30,662 Ist das nicht toll? 150 00:14:32,915 --> 00:14:36,668 Es ist so... echt. 151 00:14:37,503 --> 00:14:39,004 Echt dumm. 152 00:14:46,053 --> 00:14:49,807 - Gehen wir, Ernie. Hier ist tote Hose. - Ja. Wo sind die ganzen Spinner? 153 00:14:49,973 --> 00:14:53,811 Hier gibt es keine Spinner! 154 00:14:57,022 --> 00:15:00,067 Mutanten? Ja. 155 00:15:00,692 --> 00:15:04,321 Genetische Albträume? Definitiv. 156 00:15:05,155 --> 00:15:11,870 Kinder der Hölle und verdrehte Massen aus lebendem, atmendem, gequältem Fleisch? 157 00:15:12,663 --> 00:15:14,123 Sicherlich. 158 00:15:14,289 --> 00:15:17,668 Aber was Spinner angeht... 159 00:15:21,964 --> 00:15:23,632 keinen einzigen. 160 00:15:23,799 --> 00:15:28,595 Es sei denn natürlich... ihr zählt mich dazu. 161 00:15:30,305 --> 00:15:34,726 Nö, für mich siehst du wie ein ganz normaler, dämlicher alter Redneck aus. 162 00:15:36,770 --> 00:15:40,649 - Ich bin Julie. Und Sie sind...? - Ich bin Elijah C. Skuggs, 163 00:15:40,649 --> 00:15:44,695 stolzer Besitzer von Skuggs' fabelhaftem Freak-Land und Mutanten-Emporium. 164 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 Aber das wusstet ihr ja schon. Schließlich seid ihr 165 00:15:47,990 --> 00:15:50,868 meilenweit von der Zivilisation, 166 00:15:51,785 --> 00:15:56,540 Krankenhäusern, Telefonen und der Polizei entfernt. 167 00:15:58,333 --> 00:16:01,795 - Wie kann ich Ihnen helfen? - Stirb. 168 00:16:02,463 --> 00:16:05,382 Wir würden liebend gern Ihre Freakshow sehen. 169 00:16:05,549 --> 00:16:08,510 Sehen Sie, Sie haben ein Denkmal für die 170 00:16:08,677 --> 00:16:12,431 Vielfalt und... Innovation der Natur errichtet. 171 00:16:14,808 --> 00:16:17,311 Es erinnert uns daran, die Zerbrechlichkeit und 172 00:16:17,478 --> 00:16:20,647 Komplexität unseres globalen Ökosystems zu respektieren. 173 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 Und ihr kommt zu mir und sucht nach Spinnern? 174 00:16:25,194 --> 00:16:27,279 Hey. Hey! 175 00:16:35,454 --> 00:16:40,000 - Hallo. - Mr. Toad ist... mein Assistent. 176 00:16:40,792 --> 00:16:45,839 Was die Show angeht, die nächste Parade der Missbildungen ist leider erst morgen Abend. 177 00:16:46,381 --> 00:16:52,221 Aber! Ich habe eine private Ausstellung in meinem Schuppen... 178 00:16:53,514 --> 00:16:55,849 die euch interessieren könnte. Normalerweise 179 00:16:56,016 --> 00:16:58,185 zeige ich sie nicht der Öffentlichkeit. 180 00:16:58,352 --> 00:17:02,523 Nun, wir fühlen uns zutiefst geehrt. Aber... nein danke. 181 00:17:03,524 --> 00:17:06,610 Ja. Wir müssen wirklich... Na gut. 182 00:17:07,694 --> 00:17:13,492 Ich hab früher Kröten mit Böllern in die Luft gejagt, Kumpel! Also pass auf! 183 00:17:13,492 --> 00:17:16,912 Die Sideshow-Tradition wurde von den Medien völlig falsch dargestellt. 184 00:17:17,538 --> 00:17:20,082 Ich meine, Sie handeln nicht mit menschlichem Elend. 185 00:17:20,249 --> 00:17:23,669 Sie zeigen der Gesellschaft den Teil von sich selbst, den sie nicht sehen will. 186 00:17:24,253 --> 00:17:27,047 Ja, so ist es. 187 00:17:27,047 --> 00:17:30,592 Was soll's, hm? Wir sehen uns ein paar eingelegte Hundehirne an. 188 00:17:31,385 --> 00:17:35,013 Vielleicht ein paar Bilder von Frauen mit, na ja, zusätzlicher Ausstattung, was? Was? 189 00:17:37,015 --> 00:17:38,767 Warum nicht? 190 00:17:58,662 --> 00:18:02,165 Ich liebe diese Cartoons einfach. 191 00:18:03,000 --> 00:18:04,835 Bist du von Sinnen? 192 00:18:05,002 --> 00:18:09,548 Wie machen die das nur? Sie benutzen immer wieder denselben Witz. 193 00:18:09,548 --> 00:18:13,135 Ich steh einfach auf die Streiche von dem kleinen Wicht, das ist alles. 194 00:18:13,844 --> 00:18:19,266 Vielleicht sollte ich euch etwas mehr darüber erzählen, was ich tue. 195 00:18:20,350 --> 00:18:24,896 Seht ihr, ich stelle nicht nur Freaks aus. 196 00:18:26,064 --> 00:18:28,483 Ich mache sie. 197 00:18:28,483 --> 00:18:32,571 So wie Michelangelo den Engel im Stein sah, 198 00:18:33,572 --> 00:18:37,451 kann ich einen Typen wie Kevin Costner ansehen... 199 00:18:37,909 --> 00:18:42,831 und sehe eine riesige Pfirsichmade, die die Blaue Donau furzen kann. 200 00:18:45,125 --> 00:18:50,714 Seht her! Die köstliche Freekz-Maschine! 201 00:18:52,257 --> 00:18:55,385 Mein Gott! Er benutzt Zygrot-24! 202 00:18:55,552 --> 00:18:57,554 Hey! Sie dürfen dieses Zeug gar nicht haben! 203 00:18:57,721 --> 00:19:01,350 Oh? Tja, ich schätze, die hier darf ich auch nicht haben! 204 00:19:02,684 --> 00:19:05,020 Wer will zuerst zum Freak gemacht werden? 205 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 Damen zuerst. 206 00:19:06,438 --> 00:19:09,107 - Fick dich! - Wenn ich du wäre, würde ich das tun! 207 00:19:09,858 --> 00:19:10,942 Oh, Gott! 208 00:19:15,572 --> 00:19:20,452 Was machen wir mit diesen beiden? Mal sehen. 209 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 Unzertrennlich und so, was? 210 00:19:22,913 --> 00:19:27,793 Machen wir sie deformiert? Michael Jackson... 211 00:19:29,586 --> 00:19:34,049 Es ist wie Yin und Yang... AC/DC... 212 00:19:36,009 --> 00:19:38,762 zwei Fliegen mit einer Klappe... 213 00:19:39,513 --> 00:19:41,640 Ja, das ist verdammt gut, wirklich... 214 00:19:42,057 --> 00:19:44,559 Lass krachen, Toad! 215 00:20:15,424 --> 00:20:18,135 Moment mal. Du willst uns wirklich 216 00:20:18,301 --> 00:20:21,388 das Zeug draufschmieren und unsere Körperteile mutieren lassen? 217 00:20:21,555 --> 00:20:22,723 Korrekt. 218 00:20:22,889 --> 00:20:25,976 Tja... könntest du mir dann einen richtig großen Prügel verpassen? 219 00:20:26,143 --> 00:20:30,021 Ich bin ein verrückter Wissenschaftler, Kumpel, kein Wunderheiler. 220 00:20:45,370 --> 00:20:48,915 Gumby, pack das Ding weg! 221 00:20:54,796 --> 00:20:57,466 Weidet eure Augen! 222 00:21:04,097 --> 00:21:07,684 Na ja, wenigstens muss ich für 'nen flotten Feger nicht mehr weit gehen. 223 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Schwein! 224 00:21:10,979 --> 00:21:14,357 Toad, bring sie in ihre Quartiere. 225 00:21:21,490 --> 00:21:24,242 Ein bloßer Partytrick. 226 00:21:25,494 --> 00:21:30,957 Aber du, du wirst... etwas Besonderes sein. 227 00:22:03,949 --> 00:22:08,119 - Hallo? - Lachender Mann? Hier ist Roter Schwan. 228 00:22:10,163 --> 00:22:12,666 Gut, danke. Und Ihnen? 229 00:22:13,708 --> 00:22:17,671 Hören Sie, ich habe den ultimativen Freak erschaffen, sozusagen. 230 00:22:18,922 --> 00:22:23,343 Ja. Nun, sehen Sie, er ist nur noch nicht ganz... fertig. 231 00:22:23,593 --> 00:22:27,722 Ich werde noch mehr von diesem... Zygrot-24 brauchen. 232 00:22:33,395 --> 00:22:35,522 Könnten Sie das... buchstabieren? 233 00:22:40,735 --> 00:22:43,321 Verstanden. 234 00:22:46,157 --> 00:22:49,452 Ja. Nun, Sie... machen Sie's auch gut. 235 00:22:51,121 --> 00:22:52,873 Arschloch. 236 00:22:57,627 --> 00:23:01,840 Aufwachen, aufwachen, der Speck ist da. 237 00:23:02,674 --> 00:23:06,761 Zeit, dein brandneues Ich zu begrüßen. 238 00:23:13,351 --> 00:23:18,648 - Oh Gott! Das war meine Schokoladenseite! - Ist sie immer noch, wenn du mich fragst. 239 00:23:18,815 --> 00:23:22,360 Verdammt. Warte nur, bis du siehst, was ich für die andere Seite geplant habe. 240 00:23:23,695 --> 00:23:26,656 Willkommen in deiner geräumigen Unterkunft. 241 00:23:35,415 --> 00:23:37,042 Tolle Raumnutzung. 242 00:23:37,208 --> 00:23:40,420 Ja! Ja. Das hab ich alles von Bob Vila gelernt. 243 00:23:41,004 --> 00:23:44,049 Weißt du, du könntest diese rustikalen Balken freilegen und 244 00:23:44,215 --> 00:23:47,218 an nur einem Wochenende ein Dachfenster einbauen, Elijah. 245 00:23:47,385 --> 00:23:49,304 Lass gut sein, Bob. 246 00:23:59,981 --> 00:24:02,609 Eines Tages muss ich da ein Klo einbauen. 247 00:24:02,776 --> 00:24:04,778 Kein Problem, Elijah. Das steht alles hier in 248 00:24:04,945 --> 00:24:06,988 meinem neuen Buch "Schlafzimmer und Bäder". 249 00:24:07,155 --> 00:24:09,908 Tatsächlich, wenn du dieses nimmst... 250 00:24:12,827 --> 00:24:18,333 - Ernie? Julie? - Hier drüben, Coog. 251 00:24:19,334 --> 00:24:22,045 - Seid ihr in Ordnung? - Oh, diese Stimme kenne ich. 252 00:24:22,045 --> 00:24:26,049 Das ist die Stimme, die sagte: "Cool, eine Freakshow. Schauen wir uns das an." 253 00:24:26,049 --> 00:24:29,552 Oh klar. Gib der Frau die Schuld. Typisch. 254 00:24:29,803 --> 00:24:35,266 "Es ist so echt." Ist das echt genug für dich? Ich bin der verdammte Quasimodo! 255 00:24:35,892 --> 00:24:37,310 Entspann dich, Coog. 256 00:24:39,187 --> 00:24:41,564 Du sprichst hier mit dem Original-Tag-Team der 257 00:24:41,731 --> 00:24:44,359 hässlichen Kotzbrocken. Sieh dir dieses Outfit an. 258 00:24:45,193 --> 00:24:50,782 - Komm schon. Tritt ins Licht. - Okay, hier komme ich. 259 00:24:58,123 --> 00:25:03,753 Oh je... Naja, es ist nicht so abstoßend. 260 00:25:06,715 --> 00:25:09,801 Ich meine, schließlich ist körperliche Schönheit nur 261 00:25:09,968 --> 00:25:12,929 ein gesellschaftlich aufgezwungener Mythos, der... 262 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 Oh, Scheiße! 263 00:25:19,894 --> 00:25:22,564 Ja? Naja, ihr seid selbst keine Mona Lisas. Ihr 264 00:25:22,731 --> 00:25:25,400 habt Glück, dass ich einen starken Magen habe! 265 00:25:25,734 --> 00:25:28,611 Und du hast Glück, dass ich dich nicht beiße! 266 00:25:28,778 --> 00:25:32,699 - Geh weg von mir, du... du... - Freak? 267 00:25:34,159 --> 00:25:39,664 Ich bin Ortiz, der Hundejunge. Anführer der Freaks. 268 00:25:40,874 --> 00:25:42,250 Sozusagen der "Platzhirsch". 269 00:25:42,834 --> 00:25:47,047 Willkommen in der Hölle, Rick. Die Hand? 270 00:25:47,630 --> 00:25:50,425 Nein danke. Ich habe nicht vor, lange zu bleiben. 271 00:25:54,596 --> 00:25:56,222 Wie viele von euch sind hier überhaupt? 272 00:25:56,431 --> 00:25:59,893 Zuerst habe ich eine Frage an dich, Ricardo. 273 00:26:00,852 --> 00:26:05,398 Wer spielte die Hauptrolle im Film "Exorzist II: Der Ketzer"? 274 00:26:05,565 --> 00:26:07,067 Hä? 275 00:26:07,233 --> 00:26:10,904 Nun, vielleicht sollten wir den Wurm fragen! 276 00:26:11,738 --> 00:26:15,950 Sag uns, Wurm. Wer spielte die Hauptrolle in "Exorzist II: Der Ketzer"? 277 00:26:16,409 --> 00:26:20,497 - Olivia Newton-John. - Olivia Newton-John. 278 00:26:21,081 --> 00:26:26,127 - Rick, stimmst du zu oder nicht? - Das ist doch irre. Das ist verrückt. 279 00:26:26,795 --> 00:26:31,466 - Außerdem war es Linda Blair. - Sehr gut. Es war Linda Blair. 280 00:26:31,466 --> 00:26:33,802 Der Kreis gewinnt. 281 00:26:34,677 --> 00:26:36,304 Das ist cool. Das ist cool. 282 00:26:36,471 --> 00:26:40,266 Okay, JulieErnie. Wer soll es sein? 283 00:26:40,934 --> 00:26:42,977 Nosey, der Nasenmann! 284 00:26:44,187 --> 00:26:45,480 Was? 285 00:26:45,647 --> 00:26:47,899 - Cowboy! - Howdy. 286 00:26:48,066 --> 00:26:50,568 Die bärtige Dame! 287 00:26:50,735 --> 00:26:51,945 Wie geht's? 288 00:26:51,945 --> 00:26:54,781 - Socken-Kopf! - Hi! Hi. 289 00:26:54,781 --> 00:26:58,910 - Die ewige Flamme! - Feuer frei. 290 00:26:59,077 --> 00:27:02,455 Rosie, der Nadelkopf! 291 00:27:02,747 --> 00:27:06,209 Der abscheuliche Froschmann! 292 00:27:07,502 --> 00:27:12,465 Und natürlich, im Mittelfeld, Mr. Paul Lynde! 293 00:27:15,677 --> 00:27:16,845 Wer wird es sein? 294 00:27:16,845 --> 00:27:19,305 Nennt mich altmodisch, aber ich nehme Paul Lynde. 295 00:27:19,305 --> 00:27:21,683 - Sei kein Idiot. - Das ist witzig. 296 00:27:25,979 --> 00:27:29,482 Siehst du, Rick? Nur weil wir Freaks sind, heißt 297 00:27:29,649 --> 00:27:33,069 das nicht, dass wir keinen Spaß haben können, was? 298 00:27:33,695 --> 00:27:36,239 Geh weg von mir. Weg! 299 00:27:36,865 --> 00:27:43,288 Ich bin nicht wie ihr. Hört ihr? Ich bin Ricky Coogin! Ich bin kein Freak! 300 00:27:54,132 --> 00:27:55,258 Freak! Freak! 301 00:28:02,223 --> 00:28:04,184 Armer Junge. 302 00:28:08,396 --> 00:28:09,981 Tja, scheiße. 303 00:28:12,734 --> 00:28:15,278 Ob die wohl noch für "Gremlins 3" casten... 304 00:28:15,445 --> 00:28:17,614 Ich rufe morgen früh meinen Agenten an. 305 00:28:18,948 --> 00:28:22,243 Hör zu, Rick. Alle Freaks haben diese Qual durchgemacht. 306 00:28:22,410 --> 00:28:24,954 Zuerst war ich von meiner Wut geblendet. Das gebe ich zu. 307 00:28:24,954 --> 00:28:27,332 Ich wollte dir den Hals umdrehen, weil du mich 308 00:28:27,498 --> 00:28:29,876 da reingezogen hast. Aber... ich bin drüber weg. 309 00:28:30,668 --> 00:28:34,088 Ortiz hat mir beigebracht, meine Wut für das Allgemeinwohl zu kanalisieren. 310 00:28:34,255 --> 00:28:36,674 Du wolltest die Freakshow sehen. 311 00:28:36,841 --> 00:28:39,427 Ich dachte, ich hätte dir gesagt, du sollst die Klappe halten! 312 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 Ernie! 313 00:28:45,683 --> 00:28:49,312 Sorry, Coog. Für eine Sekunde war ich eine totale Männerhasserin. 314 00:28:51,773 --> 00:28:54,067 Hier. Nimm. 315 00:28:55,568 --> 00:28:58,571 "Du bist also ein abscheulicher Mutanten-Freak. Was nun?" 316 00:28:59,239 --> 00:29:03,326 Das brauche ich nicht. Ich bin nicht wie diese anderen gottverlassenen Tiere. 317 00:29:03,326 --> 00:29:06,537 Da irrst du dich, Rick. Du bist genau wie wir. 318 00:29:07,497 --> 00:29:09,374 Wir waren alle normale, gesunde Leute, bevor 319 00:29:09,540 --> 00:29:11,334 wir den verhängnisvollen Fehler machten... 320 00:29:11,334 --> 00:29:13,586 zu einer ungünstigen Zeit in dieses Höllenloch zu kommen. 321 00:29:14,170 --> 00:29:18,258 Als ich hierher kam, war ich Professor für Lacrophylogie. 322 00:29:18,883 --> 00:29:20,802 Die Lehre von den Würmern, natürlich. 323 00:29:21,135 --> 00:29:23,805 Ich war auf der Spur des fetten, dicken Wurms. 324 00:29:24,013 --> 00:29:26,432 Mr. Skuggs sagte, er hätte genau so einen Wurm in seinem Schuppen. 325 00:29:26,599 --> 00:29:29,018 Wie hätte ich ahnen können, dass das Exemplar und 326 00:29:29,185 --> 00:29:31,938 ich selbst sich letztendlich als ein und dasselbe herausstellen würden? 327 00:29:34,983 --> 00:29:38,069 Zuerst war die Verwandlung fabelhaft. 328 00:29:38,695 --> 00:29:41,656 Ich verstand das Ethos des Wurms wirklich wie nie zuvor. 329 00:29:42,740 --> 00:29:44,867 Aber diese frühen Tage der Faszination sind vorbei. 330 00:29:45,702 --> 00:29:49,706 Jetzt, im Nachhinein, finde ich, die ganze Sache ist ein verdammter Albtraum. 331 00:29:50,373 --> 00:29:53,626 Ich würde meine Seele verkaufen, nur um mir den eigenen Arsch abwischen zu können. 332 00:29:59,007 --> 00:30:02,510 Ich kam zuerst als Tourist hierher. Auf der Suche nach etwas Spaß. 333 00:30:02,510 --> 00:30:03,636 Schöner Ort. 334 00:30:07,348 --> 00:30:10,018 Dann hat Elijah mich in eine Socke verwandelt. 335 00:30:12,312 --> 00:30:15,356 Tut mir leid. Ich... ich bin nicht so der Geschichtenerzähler. 336 00:30:19,193 --> 00:30:22,488 Als ich hier ankam, war ich ganz anders als jetzt. 337 00:30:26,409 --> 00:30:31,581 Ich war verwirrt. Ein wandelnder Widerspruch, so voller Fragen. 338 00:30:31,748 --> 00:30:34,334 Weißt du, ohne Schwanz wärst du besser dran. 339 00:30:34,625 --> 00:30:36,502 Hey, den Bart kannst du behalten. 340 00:30:40,548 --> 00:30:42,425 Halleluja! 341 00:30:42,842 --> 00:30:45,762 Aber jetzt weiß ich, wer ich bin. Ich kann es der Welt sagen: 342 00:30:45,928 --> 00:30:50,475 "Hey. Das bin ich. Ich bin eine Frau. Und ich mag mich." 343 00:31:11,579 --> 00:31:13,331 Verdammt, das ist hart. 344 00:31:15,083 --> 00:31:17,919 Du bist jetzt einer von uns, Rick. Ob du es zugibst oder nicht. 345 00:31:19,087 --> 00:31:20,296 Es ist unwiderlegbar. 346 00:31:26,052 --> 00:31:29,347 Komm! Na, komm. Du schaffst das! 347 00:31:31,682 --> 00:31:34,936 - Hey, kümmer dich um deinen eigenen Kram. - Sorry, sorry. 348 00:31:41,818 --> 00:31:43,861 Ortiz, Ortiz, das bin ich. Das bin ich, Ortiz. 349 00:31:44,404 --> 00:31:47,198 Ortiz! Ortiz! Du bist auf mir. Oh! Oh! 350 00:31:47,365 --> 00:31:50,284 Das mach ich nicht sauber. Ortiz, verdammt noch mal! 351 00:31:50,785 --> 00:31:54,080 Tja, der Typ von EES sollte mich jede Minute retten. 352 00:31:54,247 --> 00:31:57,708 Dann geht's zurück ins sonnige L.A. und direkt zum Schönheitschirurgen. 353 00:31:58,126 --> 00:32:00,294 Ich frage mich, wie viele meiner anatomisch 354 00:32:00,461 --> 00:32:02,588 korrekten Freundinnen auf mich warten werden. 355 00:32:02,964 --> 00:32:06,175 - Ich werde auf dich warten, Rick! - Danke, Stuey. 356 00:32:07,802 --> 00:32:09,846 Ah! Es ist ein Troll! 357 00:32:11,264 --> 00:32:13,808 Hau ab! Geh nach Hause. Was machst du hier? 358 00:32:13,975 --> 00:32:16,894 Siehst du Phantom-Trolle, Rick? 359 00:32:17,437 --> 00:32:18,438 Nein. 360 00:32:18,729 --> 00:32:21,941 Klingt für mich, als hättest du eine telepathische Verbindung entwickelt. 361 00:32:21,941 --> 00:32:24,819 Heißt nicht, dass du verrückt bist oder so. Verdammt, 362 00:32:24,986 --> 00:32:27,488 der alte Nosey, der kann die Zukunft riechen. 363 00:32:27,697 --> 00:32:32,577 Viele von uns Freaks haben übersinnliche Kräfte. Und Socken-Kopf, der hat ESPN. 364 00:32:34,120 --> 00:32:36,914 Pass auf, Hulk! Er versucht den Schädelspalter! 365 00:32:37,915 --> 00:32:40,460 Mensch, Rick, du hast Glück. 366 00:32:40,710 --> 00:32:44,714 Telepathie wie deine gibt es nur zwischen echten Seelenverwandten. 367 00:32:45,131 --> 00:32:47,425 So eine Verbindung sollte man schätzen. 368 00:32:47,717 --> 00:32:50,178 Wow! Ich bin Ricky Coogins Seelenverwandter! 369 00:32:50,178 --> 00:32:53,055 In deinen Träumen! Und jetzt verschwinde, Troll! 370 00:32:53,431 --> 00:32:56,893 Wartet nur, bis ich das den Kindern in der Schule erzähle! 371 00:32:56,893 --> 00:33:01,314 Mensch Rick, es hat keinen Sinn, deinen Seelenverwandten zu verschmähen. 372 00:33:01,939 --> 00:33:06,360 Ich schätze, dieser Troll könnte dir helfen, wenn du ihn nur in dein Herz lässt. 373 00:33:12,450 --> 00:33:14,452 Sobald Amerika sieht, was mit Ricky passiert ist, 374 00:33:14,452 --> 00:33:18,456 schicken sie wahrscheinlich das ganze FBI, um ihn zu retten! 375 00:33:19,457 --> 00:33:21,876 Ich gewinne wahrscheinlich einen Pulitzer-Preis 376 00:33:22,043 --> 00:33:24,378 für diese Story. Und ich werde ihn Rick widmen! 377 00:33:41,229 --> 00:33:44,190 Natürlich drucke ich das! Amerika muss es wissen! 378 00:33:44,190 --> 00:33:47,276 Burt! Geben Sie Mr. Gluck sein Honorar und bringen Sie ihn raus. 379 00:33:47,902 --> 00:33:49,904 Schon gut. Ich kenne den Weg. 380 00:33:52,615 --> 00:33:56,994 "Freaky Deaky! Ricky Coogin ist ein Mutant in Südamerika! 381 00:33:57,578 --> 00:34:00,581 Von Stuart S. Gluck." Das bin ich! 382 00:34:03,084 --> 00:34:06,087 Nein. Sie haben alles falsch verstanden. Ich weiß nichts davon. 383 00:34:06,087 --> 00:34:07,797 Sie müssen mir glauben. 384 00:34:13,261 --> 00:34:16,305 Meine Damen und Herren, machen Sie sich bereit für 385 00:34:16,472 --> 00:34:19,517 den Glamour! Machen Sie sich bereit für den Glanz! 386 00:34:19,517 --> 00:34:23,980 Machen Sie sich bereit, mit faulem Gemüse beworfen zu werden, 387 00:34:24,230 --> 00:34:27,692 denn es ist Showtime! 388 00:34:35,950 --> 00:34:39,954 Ich wette, du wiegst ungefähr... 48 Kilo. 389 00:34:41,872 --> 00:34:44,417 Eins, zwei, drei... 390 00:34:59,307 --> 00:35:02,727 Was hält diese verdammten EES-Typen auf? 391 00:35:02,727 --> 00:35:05,229 Etwas bedrückt dich, mein Junge. Was ist es? 392 00:35:06,647 --> 00:35:08,024 Rate mal. 393 00:35:08,024 --> 00:35:10,693 Oh. Ich glaube, ich weiß, was du durchmachst. 394 00:35:10,693 --> 00:35:14,363 Siehst du, ich hatte auch eine Essstörung. 395 00:35:19,327 --> 00:35:20,703 Ruhe, bitte. 396 00:35:22,288 --> 00:35:23,289 Danke. 397 00:35:24,123 --> 00:35:27,627 Meine Damen und Herren, heute Abend 398 00:35:27,877 --> 00:35:32,465 werden Sie eine Kavalkade von Gräueltaten bestaunen, die so schrecklich sind, 399 00:35:33,090 --> 00:35:36,093 dass ich den empfindlicheren Mitgliedern unseres Publikums rate, 400 00:35:36,302 --> 00:35:39,221 die Räumlichkeiten jetzt zu verlassen. 401 00:35:44,226 --> 00:35:50,650 Heute Abend bin ich stolz, mehrere neue und originelle Monstrositäten anzukündigen, 402 00:35:50,650 --> 00:35:55,237 einschließlich unserer Hauptattraktion, dem Bestien-Jungen. 403 00:35:56,739 --> 00:36:00,201 Aber zuerst, ein Dauerbrenner hier in Freekland, 404 00:36:00,368 --> 00:36:02,912 lehnen Sie sich zurück und machen Sie es sich gemütlich, 405 00:36:03,120 --> 00:36:07,958 für die musikalischen Darbietungen von Rosie, dem Nadelkopf! 406 00:36:23,432 --> 00:36:27,436 Sing lauter, meine Liebe. Aus dem Zwerchfell. 407 00:36:31,107 --> 00:36:34,985 Hey, Julie, wie viele Feministinnen braucht man, um eine Glühbirne einzuschrauben? 408 00:36:35,152 --> 00:36:35,945 Wie viele? 409 00:36:36,112 --> 00:36:38,197 Zwei. Eine, um sie reinzuschrauben, und eine, 410 00:36:38,364 --> 00:36:40,366 um auf meinem Prügel zu reiten! Ha-ha-ha! 411 00:36:40,533 --> 00:36:41,492 Trottel! 412 00:36:53,796 --> 00:36:55,965 Wenn Ihr Teint im Herbstbereich liegt, wie bei Maria, 413 00:36:56,298 --> 00:36:58,884 würde ich Ihnen ein Augen-Make-up in Erdtönen vorschlagen. 414 00:36:59,218 --> 00:37:01,846 Wie Sie sehen, habe ich Maria einen schönen französischen Zopf geflochten, 415 00:37:02,012 --> 00:37:05,474 aber ich ermutige jeden, zu experimentieren und seine Fantasie zu nutzen. 416 00:37:05,474 --> 00:37:08,436 Die Hauptsache ist, einfach Spaß dabei zu haben. 417 00:37:14,942 --> 00:37:17,194 Ja! Seht euch das an! Ha! 418 00:37:20,114 --> 00:37:21,115 Was? 419 00:37:21,365 --> 00:37:22,324 Hey! 420 00:37:23,576 --> 00:37:24,952 Stück... 421 00:37:33,419 --> 00:37:39,091 FRÜHSTÜCK, MITTAG ODER ABEND, ES IST SO EIN LECKERES ESSEN 422 00:37:39,258 --> 00:37:44,889 WIR TANZEN DIE WIENERSCHNITZEL-POLKA, WEIL WIR GEBRATENES KALB LIEBEN 423 00:37:45,097 --> 00:37:46,515 HEY! HEY! HEY! 424 00:37:46,724 --> 00:37:47,725 Danke! 425 00:37:48,100 --> 00:37:51,896 Danke! Danke! Ihr seid ein tolles Publikum. 426 00:37:55,775 --> 00:37:59,653 - Hey! Er hat eine Hand da drunter! - Das ist ein Schwindel! 427 00:38:07,745 --> 00:38:08,746 Leck mich! 428 00:38:09,038 --> 00:38:11,957 Puppenspiel ist eine bewundernswerte Fähigkeit für sich! 429 00:38:13,083 --> 00:38:14,418 Zollen Sie ihm seinen Respekt! 430 00:38:15,127 --> 00:38:17,213 Bestien-Junge! Bestien-Junge! 431 00:38:17,379 --> 00:38:19,340 Er kommt gleich raus! 432 00:38:19,507 --> 00:38:22,676 Und als ich den ersten Preis gewann, nannten sie mich nie wieder Puddingkopf. 433 00:38:23,260 --> 00:38:25,262 - Und? - Siehst du es nicht? 434 00:38:25,429 --> 00:38:27,807 Du musst dein Leid in Inspiration verwandeln! 435 00:38:27,973 --> 00:38:31,143 Du bist Schauspieler, Rick! Dein Körper ist dein Instrument. 436 00:38:31,143 --> 00:38:34,814 Und damit musst du deine tragische Symphonie für die ganze Welt spielen! 437 00:38:34,980 --> 00:38:38,609 Sie drehen durch wegen dir, Bestien-Junge. Du solltest jetzt besser da rausgehen. 438 00:38:38,609 --> 00:38:40,027 Bin gleich da. 439 00:38:40,653 --> 00:38:43,864 Danke, Wurm. Ich weiß wirklich nicht, wie ich dir das vergelten kann. 440 00:38:44,031 --> 00:38:45,491 Du könntest mir den Arsch abwischen. 441 00:38:46,867 --> 00:38:48,202 Was für ein Komiker. 442 00:38:51,080 --> 00:38:55,292 Nosey, habe ich dir je gesagt, was für ein begabter Künstler du bist? 443 00:39:06,554 --> 00:39:12,268 Nun ist der Winter unseres Missvergnügens. 444 00:39:13,185 --> 00:39:16,397 Zum glorreichen Sommer gemacht durch die Sonne von York. 445 00:39:16,564 --> 00:39:19,066 Ich hab den Scheiß nicht geschrieben. Wo ist der Mist? 446 00:39:19,233 --> 00:39:22,695 Doch ich, der nicht für tändelnde Spiele geformt, 447 00:39:23,112 --> 00:39:26,532 noch gemacht, einem verliebten Spiegel den Hof zu machen; 448 00:39:27,658 --> 00:39:29,493 Wenn Sie Schwierigkeiten haben, 449 00:39:29,493 --> 00:39:33,330 Mr. Coogins brillante Lesung dieses Monologs aus Richard III. zu verstehen, 450 00:39:33,497 --> 00:39:39,795 nutzen Sie bitte die praktischen Untertitel für die kulturell Ungebildeten. 451 00:39:42,214 --> 00:39:45,301 Missgestaltet, vor meiner Zeit gesandt 452 00:39:45,467 --> 00:39:49,763 In diese atmende Welt, kaum halb fertig gemacht, 453 00:39:51,682 --> 00:39:57,313 Warum ich, in dieser schwachen, flüchtigen Zeit des Friedens, 454 00:39:57,479 --> 00:40:02,526 keine Freude habe, die Zeit zu vertreiben. 455 00:40:09,950 --> 00:40:11,160 Danke. 456 00:40:21,253 --> 00:40:22,838 Wunderschön! 457 00:40:22,838 --> 00:40:25,716 - Danke. Danke. - Es schien ihnen zu gefallen. 458 00:40:35,684 --> 00:40:37,311 Oh mein Gott. 459 00:40:40,481 --> 00:40:41,440 Ja! 460 00:40:43,192 --> 00:40:45,152 Gott sei Dank für EES! 461 00:40:47,237 --> 00:40:52,368 Ja, ja, Rick. Hör zu, ich liebe diesen neuen Look, den du dir zugelegt hast. 462 00:40:52,368 --> 00:40:55,746 Er ist frisch und hip, und die Kids werden ihn lieben, 463 00:40:55,746 --> 00:40:59,875 aber bei EES glaube ich nicht, dass die großen Jungs da oben das verstehen werden. 464 00:41:00,709 --> 00:41:01,877 Was willst du damit sagen? 465 00:41:02,044 --> 00:41:05,089 Nun, Rick, was ich zu sagen versuche, ist, dass... 466 00:41:05,297 --> 00:41:11,136 Tja... Du bist hässlich genug, um einer toten Nonne die Nasenhaare zu versengen. 467 00:41:22,856 --> 00:41:24,441 Was für ein Idiot! 468 00:41:34,994 --> 00:41:36,954 Friss Scheiße! 469 00:41:40,249 --> 00:41:43,210 Rick, jetzt wirst du aber kindisch. 470 00:41:46,839 --> 00:41:49,591 Lauft um euer Leben! 471 00:41:54,179 --> 00:41:57,599 Was ist los? Angst vor einer kleinen Rauferei? 472 00:41:57,975 --> 00:42:01,186 Willkommen im Showbusiness, ihr Idioten! 473 00:42:01,353 --> 00:42:04,064 Ihr fahrt zur Hölle! 474 00:42:19,079 --> 00:42:22,124 Das nenne ich Unterhaltung. 475 00:42:31,467 --> 00:42:33,177 Verdammtes Schloss! 476 00:42:35,721 --> 00:42:37,139 Das ist gegen das Gesetz. 477 00:42:45,397 --> 00:42:47,316 Psst! Hey, du. Milchmann! 478 00:42:48,317 --> 00:42:51,320 - Ich? - Ja, du. Ich muss dir was zeigen. 479 00:42:53,447 --> 00:42:55,032 Komm rüber zu dieser kleinen Falltür. 480 00:42:59,703 --> 00:43:00,788 Was ist? 481 00:43:00,996 --> 00:43:03,832 Ich habe gerade einen Haufen gelegt, der das Ebenbild von Kim Basinger ist. 482 00:43:03,832 --> 00:43:06,543 Junge! Wenn ich für jedes Mal, dass ich das gehört habe, zehn Cent bekäme... 483 00:43:06,543 --> 00:43:08,337 - Sie ist auch nackt. - Wirklich? 484 00:43:10,631 --> 00:43:12,174 Das muss ich sehen. 485 00:43:19,848 --> 00:43:23,268 Argh! Es ist nur ein normaler Haufen. Eher wie Winona Ryder, aber... 486 00:43:43,622 --> 00:43:44,873 Scheiße! 487 00:43:59,972 --> 00:44:01,223 Verdammte Augen! 488 00:44:04,726 --> 00:44:05,853 Verdammtes Schloss! 489 00:44:10,023 --> 00:44:11,024 Der Club! 490 00:44:12,985 --> 00:44:14,278 Was zum Teufel? 491 00:44:18,240 --> 00:44:24,288 Stopp! Im Namen von Haile Selassie. Keine Bewegung, Milchmann. 492 00:44:25,372 --> 00:44:26,665 Gute Arbeit, Auge und Auge. 493 00:44:27,249 --> 00:44:29,960 Rastafar-Auge. 494 00:44:30,210 --> 00:44:34,756 Und jetzt schickt den Bestien-Jungen in mein, äh, Versteck. 495 00:44:39,303 --> 00:44:42,723 Du wirst nie wieder rauskommen. 496 00:44:55,402 --> 00:44:57,988 - Diät-Limo? - Nein, danke. 497 00:44:58,155 --> 00:45:01,658 - Etwas Popcorn? - In Ordnung. 498 00:45:09,708 --> 00:45:11,668 Köstlich! 499 00:45:11,835 --> 00:45:15,255 Also. Wirst du mich nicht umbringen oder so? 500 00:45:16,298 --> 00:45:19,551 Sicher, es würde Spaß machen, aber der Bestien-Junge ist ein Hit. 501 00:45:19,927 --> 00:45:23,805 Hör zu, Elijah, ich bin mein ganzes Leben im Showbusiness. 502 00:45:23,805 --> 00:45:28,518 Das Publikum will keinen ekelhaften, verdorbenen, gewalttätigen Schmutz sehen. 503 00:45:28,685 --> 00:45:32,481 Oh, und ich nehme an, "Jake und McCabe" war nur ein Zufallstreffer? 504 00:45:36,109 --> 00:45:37,110 Hallo? 505 00:45:39,655 --> 00:45:42,574 Hören Sie, ich bin hier startklar. 506 00:45:44,243 --> 00:45:45,535 Geht klar. 507 00:45:47,496 --> 00:45:48,497 Jep. 508 00:45:48,705 --> 00:45:50,249 Ciao auch. 509 00:45:52,668 --> 00:45:54,586 Idiotischer Mistkerl. 510 00:45:55,545 --> 00:45:57,839 Wir werden sehen, wer zuletzt lacht, du Wichser. 511 00:45:59,675 --> 00:46:01,260 Also gut, Coogin, hör zu. 512 00:46:01,426 --> 00:46:05,180 Du wirst eine abscheuliche Tötungsmaschine sein. 513 00:46:05,347 --> 00:46:08,183 Morgen Abend werde ich die Arbeit auf der Bühne beenden! 514 00:46:08,350 --> 00:46:10,811 Und du wirst all die alten Freaks abschlachten. 515 00:46:11,061 --> 00:46:14,523 Und aus ihrer Asche wirst du auferstehen... 516 00:46:14,523 --> 00:46:17,901 wie der mächtige Phönix, nur viel hässlicher. 517 00:46:18,443 --> 00:46:21,238 Und dann wird die ganze Welt... Hey! 518 00:46:22,281 --> 00:46:24,408 Ich hab dir gesagt, es reicht! 519 00:46:25,575 --> 00:46:27,619 Also wollte Elijah Sie nach Phoenix schicken? 520 00:46:28,245 --> 00:46:31,123 Nein, er sprach von einem riesigen Vogel. 521 00:46:31,123 --> 00:46:34,084 Das mystische Wesen? Das ist nur eine Metapher. 522 00:46:34,626 --> 00:46:35,627 Oh. 523 00:46:35,794 --> 00:46:38,964 Der Punkt ist, Elijah wollte mich in ein blutrünstiges Monster verwandeln... 524 00:46:38,964 --> 00:46:40,882 damit ich all meine Freak-Kollegen töte. 525 00:46:41,049 --> 00:46:42,884 Aber was er nicht wusste, war, dass ich sein 526 00:46:43,051 --> 00:46:45,095 Versteck mit einem wichtigen Hinweis verlassen habe. 527 00:46:51,184 --> 00:46:52,644 Ja! 528 00:46:56,023 --> 00:46:57,316 Komm her! 529 00:47:01,403 --> 00:47:03,488 Schau, noch ein Milchmann. 530 00:47:05,741 --> 00:47:08,201 Hey, Rick, könntest du dir deinen eigenen Fluchtplan ausdenken? 531 00:47:08,368 --> 00:47:09,077 Ja. 532 00:47:09,077 --> 00:47:11,621 Das ist doch ein Witz. Ein Dutzend Milchmänner? 533 00:47:11,788 --> 00:47:13,915 Ist das nicht ein bisschen ungewöhnlich? 534 00:47:14,249 --> 00:47:16,543 Zwölf Milchmänner sind theoretisch möglich. 535 00:47:16,710 --> 00:47:17,419 Ja. 536 00:47:17,419 --> 00:47:20,672 Dreizehn ist albern. 537 00:47:20,839 --> 00:47:24,009 Sieht nach einem Milchmann zu viel aus, Coogin. 538 00:47:25,385 --> 00:47:28,388 - Freaks! - Na schön. Macht nur. 539 00:47:29,348 --> 00:47:31,725 Hoffentlich magst du Reggae, du flohzerbissener Bastard. 540 00:47:31,892 --> 00:47:33,685 Seid ganz leise. 541 00:47:37,189 --> 00:47:38,815 Scheiße! 542 00:47:39,524 --> 00:47:41,777 Hört zu, ihr werdet alle getötet. 543 00:47:41,777 --> 00:47:45,364 Ihr wisst nichts von Elijahs riesigen Rasta-Augäpfeln mit Maschinengewehren. 544 00:47:45,364 --> 00:47:46,782 Oh Mann. Er ist durchgedreht. 545 00:47:47,282 --> 00:47:49,826 Das ist Selbstmord! Ich kann euch das nicht tun lassen. 546 00:47:49,826 --> 00:47:52,996 Und ich kann nicht zulassen, dass du uns aufhältst. 547 00:47:56,625 --> 00:47:59,378 Komm schon, Ortiz. Komm schon, du kleines Weichei. 548 00:47:59,753 --> 00:48:02,172 Vorsicht, er ist tollwütig! Er ist ein tollwütiger Hund. 549 00:48:02,172 --> 00:48:04,674 Ausweichen und zuschlagen! Ausweichen und zuschlagen! 550 00:48:04,841 --> 00:48:07,010 Echt clever. Du könntest ihm wirklich die Augen ausstechen. 551 00:48:10,931 --> 00:48:12,766 Töte ihn! Sorry. 552 00:48:14,559 --> 00:48:17,813 Das sind eine Menge Milchmänner auf derselben Route. 553 00:48:17,979 --> 00:48:20,440 Kein Wunder, dass sie sich streiten. 554 00:48:20,607 --> 00:48:21,608 Los! 555 00:48:32,869 --> 00:48:34,204 Eichhörnchen! 556 00:48:41,086 --> 00:48:42,170 Rastafar-Auge! 557 00:48:42,337 --> 00:48:46,383 Scheiße! Zwei riesige Rasta-Augäpfel, genau wie Rick gesagt hat. 558 00:48:52,597 --> 00:48:56,059 Mensch, ohne Rick wären wir alle tot! 559 00:48:56,226 --> 00:48:59,146 - Hey-hey! Danke! - Rick ist gut! In Ordnung! 560 00:49:01,481 --> 00:49:04,276 Los. Ihr habt den Bestien-Jungen gehört. Zurück ins Freak-Haus. 561 00:49:04,443 --> 00:49:05,402 Ja! 562 00:49:08,029 --> 00:49:09,156 Jetzt! 563 00:49:09,364 --> 00:49:11,533 Ich wollte doch nur eine Umarmung. 564 00:49:12,742 --> 00:49:14,703 Vielleicht habe ich mich in dir getäuscht, Coogin. 565 00:49:20,000 --> 00:49:21,001 Nicht schon wieder! 566 00:49:22,461 --> 00:49:25,297 Na ja, wenigstens können wir eine neue Stellung ausprobieren. 567 00:49:26,882 --> 00:49:28,633 Es heißt, es ist stark genug für einen Mann! 568 00:49:28,633 --> 00:49:31,178 - Aber es ist für eine Frau gemacht! - Gib her! 569 00:49:31,970 --> 00:49:35,182 - Hey. - Rick. Was ist los? 570 00:49:35,182 --> 00:49:37,642 Lies das. Ich hab's aus Skuggs' Versteck mitgenommen. 571 00:49:38,935 --> 00:49:44,024 "Mehr Popcorn kaufen. Donahue aufnehmen. Abo für Beaver World erneuern." 572 00:49:44,191 --> 00:49:46,109 Beaver World? Lass mal sehen. 573 00:49:47,819 --> 00:49:48,820 Danach. 574 00:49:50,697 --> 00:49:52,991 "Demonstration für Lachenden Mann vorbereiten, 575 00:49:53,158 --> 00:49:55,785 fünftausend Fässer Zygrot-24 erhalten?" 576 00:49:56,411 --> 00:49:59,664 Elijah hat was Großes vor. Wir müssen ihn aufhalten. 577 00:50:00,248 --> 00:50:02,292 Wir sind erledigt! Wir sind erledigt! 578 00:50:02,292 --> 00:50:07,672 Ich will nicht sterben! Es ist das Ende der Welt! Die Apokalypse! Aahh! 579 00:50:07,672 --> 00:50:09,257 Ich habe noch gar nichts gesagt. 580 00:50:09,257 --> 00:50:12,469 Sorry. Timing ist nicht meine Stärke. 581 00:50:14,763 --> 00:50:19,684 Hört zu, morgen Abend, bei der Show, werde ich in einen bösen Superfreak verwandelt. 582 00:50:19,851 --> 00:50:21,520 Und gezwungen, euch alle zu töten. 583 00:50:22,270 --> 00:50:24,898 Aber wir haben vielleicht eine Chance, wenn wir schnell handeln. 584 00:50:25,273 --> 00:50:29,653 Und ich bin bereit, euer neuer Anführer zu sein. 585 00:50:30,278 --> 00:50:31,571 Ich sage, wir töten ihn. 586 00:50:32,489 --> 00:50:34,950 Und ich habe einen Plan. 587 00:50:35,742 --> 00:50:37,619 Ich sage immer noch, wir töten ihn. 588 00:50:38,203 --> 00:50:41,456 Wenn wir in Elijahs Labor kommen, können wir vielleicht... 589 00:50:41,623 --> 00:50:45,001 Natürlich! Einen Code entwickeln, um dich in einen guten Superfreak zu verwandeln... 590 00:50:45,001 --> 00:50:48,505 und ihn so programmieren, dass du Elijah anstatt uns zerstörst! 591 00:50:49,256 --> 00:50:50,257 Brillant! 592 00:50:50,423 --> 00:50:53,426 - Oh. Tja... Eigentlich wollte ich... - Wie kommen wir ins Labor? 593 00:50:54,427 --> 00:50:56,513 Richtig! Der Wurm könnte einen Tunnel graben! 594 00:50:57,430 --> 00:50:59,391 Bei Gott, das ist so verrückt, dass es klappen könnte! 595 00:50:59,558 --> 00:51:02,018 Aber man braucht Zygrot-24, um den Freak-Schleim herzustellen, 596 00:51:02,018 --> 00:51:04,271 und Elijah hat uns selbst gesagt, dass er keins mehr hat. 597 00:51:04,437 --> 00:51:07,857 - Oh, ja... Oder wenn wir einfach... - Ja, genau! 598 00:51:07,857 --> 00:51:10,777 Wenn sie Zygrot-24 als Düngemittel verwendet haben, 599 00:51:10,777 --> 00:51:13,154 muss das ganze Ökosystem damit durchtränkt sein! 600 00:51:13,154 --> 00:51:14,948 Wir brauchen nur einen Weg, es aus der Vegetation 601 00:51:15,115 --> 00:51:16,950 zu extrahieren, idealerweise in flüssiger Form. 602 00:51:16,950 --> 00:51:18,743 - Richtig. - Donnerwetter! 603 00:51:18,743 --> 00:51:22,205 Deshalb kommt meine Milch in dieser komischen blauen Farbe raus! 604 00:51:22,205 --> 00:51:24,791 Ich dachte schon, das Gras schmeckt komisch! 605 00:51:25,375 --> 00:51:29,296 Wow, Rick. Du bist ein Genie. 606 00:51:29,296 --> 00:51:31,881 - Gut mitgedacht, Rick. - Ja! 607 00:51:33,341 --> 00:51:36,136 Das ist cool, Rick. Sag mal, wie bist du nur auf so einen Plan gekommen? 608 00:51:38,221 --> 00:51:41,933 Tja, eigentlich wollte ich vorschlagen, dass wir uns Urzeitkrebse bestellen. 609 00:51:42,100 --> 00:51:45,437 Sie trainieren, mit Waffen zu schießen, und dann abhauen. 610 00:51:45,604 --> 00:51:47,063 Aber wenn ihr... wenn ihr diese 611 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 Super-Guter-Freak-Sache machen wollt,... 612 00:51:49,941 --> 00:51:51,318 schätze ich, das ist okay. 613 00:52:24,559 --> 00:52:27,729 Hey! Macht diese verdammte Musik aus! 614 00:52:32,400 --> 00:52:35,236 Entschuuuldigung! 615 00:52:36,029 --> 00:52:37,614 Was für ein Idiot! 616 00:52:52,379 --> 00:52:54,005 Ich hasse es, wenn du das tust. 617 00:53:02,389 --> 00:53:04,891 - Hey, sieh dir das an. - Was? 618 00:53:10,897 --> 00:53:15,485 Gütiger Gott! Das ist die verlorene Stadt Nodd! 619 00:53:18,988 --> 00:53:21,741 Das ist Old Faithful! 620 00:53:25,412 --> 00:53:27,372 Das sind meine Tante Gertie und mein Onkel Sid. 621 00:53:28,164 --> 00:53:32,168 - Das ist meine Bar-Mizwa. - Komm schon, Ernie, gehen wir. 622 00:53:32,335 --> 00:53:34,587 Warte. Warte. Du musst das sehen, wo der Rabbi so gelacht hat, 623 00:53:34,754 --> 00:53:37,090 dass ihm Nudelpudding aus der Nase kam. Das war... 624 00:53:37,090 --> 00:53:38,091 Trottel! 625 00:53:45,724 --> 00:53:46,850 Gut gegraben, Wurm. 626 00:53:50,311 --> 00:53:54,023 Haltet Abstand, okay? Ich hab heute eine echt kurze Zündschnur. 627 00:53:54,023 --> 00:53:58,611 Ich bin launisch, aufgebläht und habe üble Krämpfe. Fragt nicht, warum. 628 00:53:59,446 --> 00:54:00,447 PMS? 629 00:54:00,613 --> 00:54:02,073 Erwischt, Freaks! 630 00:54:03,074 --> 00:54:05,910 Ha, reingelegt! Wusstet nicht, dass ich Imitationen mache, was? 631 00:54:08,496 --> 00:54:10,832 Hey, Leute. Mission erfüllt. 632 00:54:10,999 --> 00:54:13,543 Sie haben das Zygrot-24 und sind durchs Labor eingebrochen. 633 00:54:18,298 --> 00:54:21,676 Nein! Seht ihr es nicht? Wir schaufeln unser eigenes Grab! 634 00:54:21,676 --> 00:54:24,012 Das ist irre, das ist es! Irre! 635 00:54:24,179 --> 00:54:27,223 Tja, vielleicht habt ihr alle einen Todeswunsch, aber ohne mich! 636 00:54:27,390 --> 00:54:29,100 Ich haue hier ab, zum Teufel nochmal! 637 00:54:38,234 --> 00:54:41,738 Keiner bewegt sich. Keiner wird verletzt. 638 00:54:45,617 --> 00:54:47,327 Aus dem Weg! 639 00:55:03,510 --> 00:55:05,595 Diese Socke ist voller Löcher, Mann. 640 00:55:11,643 --> 00:55:13,061 Was für ein Chaos. 641 00:55:15,396 --> 00:55:20,235 Ich... ich wollte nur sagen... 642 00:55:22,362 --> 00:55:23,655 Was ist los, Kleiner? 643 00:55:25,532 --> 00:55:30,370 Ach, vergiss es. Ich bin nicht so der Sterbetyp. 644 00:55:32,497 --> 00:55:36,209 So ist er besser dran. Es ist ein Segen. 645 00:55:40,421 --> 00:55:42,799 Ich habe Elijahs Super-Freak-Programm gehackt. 646 00:55:43,800 --> 00:55:45,802 Mein Gott, ist das komplex. 647 00:55:49,931 --> 00:55:51,975 OK, Leute. Wir haben was zu tun. 648 00:55:51,975 --> 00:55:54,561 Machen wir's und sind dabei leise, okay? 649 00:56:11,911 --> 00:56:13,162 Ups. 650 00:56:13,913 --> 00:56:17,542 So, hört zu. Von jetzt an keine Pannen mehr, okay? 651 00:56:21,337 --> 00:56:23,339 Styroporbecher? 652 00:56:30,805 --> 00:56:32,974 Da kommt's. Es funktioniert. 653 00:56:35,351 --> 00:56:36,936 Jemand kommt. 654 00:56:40,607 --> 00:56:41,941 Es ist verstopft! 655 00:56:41,941 --> 00:56:44,569 Wenn das deine Schuld ist, dreh ich dir deinen wurmigen Hals um. 656 00:56:44,569 --> 00:56:48,531 Lächerlich... Ich habe keinen Hals. Ich bin ein Wurm, du Schwachkopf. 657 00:56:57,206 --> 00:57:00,627 Aaargh! Verdammt... Butter-Popcorn. 658 00:57:07,258 --> 00:57:09,636 Die Tunnelwände stürzen gleich ein! 659 00:57:10,511 --> 00:57:12,305 Geht schon vor. Ich hole euch ein. 660 00:57:12,305 --> 00:57:13,806 - Rick! - Geht! 661 00:57:13,806 --> 00:57:17,810 - Ja, geht. Ich bleibe hier bei Rick. - Komm schon. 662 00:57:54,263 --> 00:57:56,474 Schlecht für die Umwelt. 663 00:58:02,271 --> 00:58:05,191 Ich glaube, ich sehe ihn. Ich sehe ihn. 664 00:58:05,191 --> 00:58:06,234 Komm schon, Rick. 665 00:58:09,070 --> 00:58:10,321 Gerade noch geschafft! 666 00:58:10,488 --> 00:58:12,699 Okay, alle mal herhören. 667 00:58:12,865 --> 00:58:15,702 Also, wir haben den Code geknackt und die Salbe hergestellt, die wir brauchen... 668 00:58:15,868 --> 00:58:17,453 um Skuggs endgültig zu Fall zu bringen. 669 00:58:17,620 --> 00:58:19,038 Endlich! 670 00:58:19,205 --> 00:58:21,582 Aber ich... ich hab sie im Labor gelassen. 671 00:58:24,210 --> 00:58:26,087 Wartet! Wartet! Aber wartet! 672 00:58:26,879 --> 00:58:29,757 Ich habe Makronen gefunden! Und es sind genug für uns alle da! 673 00:58:32,885 --> 00:58:35,054 Ich hasse Makronen. 674 00:59:01,789 --> 00:59:04,792 EES steckt mit Elijah C. Skuggs unter einer Decke. 675 00:59:09,630 --> 00:59:10,631 Verdammt! 676 00:59:12,258 --> 00:59:16,012 Schön, Sie persönlich zu sehen, Lachender Mann. 677 00:59:17,305 --> 00:59:18,973 Ich denke, wir können auf die Codenamen 678 00:59:19,140 --> 00:59:21,309 verzichten, Elijah. Wir sind hier alle Freunde. 679 00:59:23,061 --> 00:59:25,980 Und um das zu beweisen, haben wir Ihnen ein kleines Geschenk mitgebracht. 680 00:59:29,567 --> 00:59:32,195 - Rick? Bist du das? - Wer ist der Troll? 681 00:59:32,361 --> 00:59:35,198 Er hat Fragen über Coogin gestellt und Ärger gemacht. 682 00:59:35,364 --> 00:59:36,657 Wir dachten, er wäre einer von Ihnen. 683 00:59:36,824 --> 00:59:41,162 Also, ich mache ja Freaks, aber... kommt schon, Leute, das Ding ist jämmerlich. 684 00:59:41,329 --> 00:59:44,832 Naja, Sie sind selbst kein Julio Iglesias, mein Herr! 685 00:59:46,709 --> 00:59:49,045 Rick! 686 00:59:50,463 --> 00:59:52,423 Oh, nein! Nicht jetzt, Stuey! 687 00:59:54,467 --> 00:59:55,718 Hey, wo bist du? 688 00:59:55,885 --> 00:59:59,347 Ich bin im Labor! Ich bin im Labor! Ich bin im Labor! 689 00:59:59,972 --> 01:00:02,767 Nicht nur hässlich, er ist auch noch verrückt. 690 01:00:03,518 --> 01:00:05,812 Toad. Schaff ihn weg. 691 01:00:19,033 --> 01:00:22,328 Meine Herren, ich werde Ihnen keinen Scheiß erzählen. 692 01:00:23,830 --> 01:00:28,417 Ich weiß, meine Anlage hier in Freekland sieht nach nichts Besonderem aus. 693 01:00:28,835 --> 01:00:32,046 Aber dank Ihres Zygrot-24 und meines Genies, 694 01:00:32,046 --> 01:00:35,508 werde ich heute Abend Ricky Coogin in einen so abscheulichen Freak verwandeln, 695 01:00:35,508 --> 01:00:38,094 dass es Ihnen den Magen umdrehen wird. 696 01:00:38,094 --> 01:00:40,471 Er wird Ihr Gehirn im eigenen Saft kochen, 697 01:00:40,471 --> 01:00:44,475 und Herpesbläschen, die Sie für verheilt hielten, wieder zum Vorschein bringen. 698 01:00:46,352 --> 01:00:50,565 Es ist der Anbruch eines neuen Zeitalters. Ein neuer Anfang. 699 01:00:52,191 --> 01:00:53,651 Seht her... 700 01:00:54,277 --> 01:00:58,781 Super-Mega-Freak-Welt! 701 01:01:01,701 --> 01:01:03,202 Das ist wirklich was, was? 702 01:01:06,789 --> 01:01:07,790 Sehr beeindruckend. 703 01:01:09,292 --> 01:01:12,211 Wir werden Disneys totem Arsch in den Hintern treten! 704 01:01:12,712 --> 01:01:15,464 Stuey! Stuey, kannst du mich hören? 705 01:01:16,716 --> 01:01:18,342 Ich will, dass du versuchst zu fliehen. 706 01:01:18,509 --> 01:01:20,761 Hol mir die Dose auf dem Boden in der Nähe des Brenners. 707 01:01:20,761 --> 01:01:24,265 Ich mag Ihren Elan, Skuggs. Aber Disney, kommen Sie! 708 01:01:25,183 --> 01:01:27,727 - Ich mag "Bambi". - "Bambi" ist scheiße. 709 01:01:27,727 --> 01:01:29,437 Was ist mit der Stelle, wo die Mutter erschossen wird? 710 01:01:29,437 --> 01:01:33,232 - Ja. Ja, die Stelle mochte ich. - Ich auch. 711 01:01:38,571 --> 01:01:43,201 Wir hier bei EES haben Pläne für Ihre Gen-Maschine, die alles umfassen. 712 01:01:43,910 --> 01:01:46,204 Naja, alles außer Schuhe, natürlich. 713 01:01:49,832 --> 01:01:52,084 Nun, ich würde Ihre Pläne liebend gern sehen. 714 01:01:52,835 --> 01:01:54,837 Ich würde sie Ihnen liebend gern zeigen. 715 01:01:55,296 --> 01:01:57,298 Bill, würden Sie die Ehre erweisen? 716 01:02:10,186 --> 01:02:13,105 Was will der Geschäftsmann von heute? 717 01:02:13,940 --> 01:02:14,941 Nun... 718 01:02:16,067 --> 01:02:18,110 Wie wär's mit einer Empfangsdame mit sechs 719 01:02:18,277 --> 01:02:20,655 Armen, drei Mündern und einer umwerfenden Figur? 720 01:02:21,405 --> 01:02:25,409 Das würde die Sache sicher beschleunigen. Oder die Arbeit in der Fabrik? 721 01:02:25,576 --> 01:02:27,912 Wie bekämpfen wir das wachsende Problem der 722 01:02:28,079 --> 01:02:30,414 sinkenden Produktivität durch faule Arbeiter? 723 01:02:31,040 --> 01:02:33,042 Wie wär's mit einem Arbeiter mit zwölf 724 01:02:33,209 --> 01:02:35,711 fleißigen Händen, keinem Mund zum Widerreden, 725 01:02:35,711 --> 01:02:39,548 keinen Genitalien oder Magen-Darm-Trakt, die ihn von der Arbeit ablenken? 726 01:02:39,882 --> 01:02:42,843 Sicher! Davon träumen wir doch alle, nicht wahr? 727 01:02:44,011 --> 01:02:47,223 Nun, mit dieser auf Skuggs basierenden Zygrot-Technologie, 728 01:02:47,223 --> 01:02:51,519 sind diese Dinge nicht nur möglich, sie sind erst der Anfang. 729 01:02:51,852 --> 01:02:54,313 Wir stehen am Rande einer neuen Grenze, die nur 730 01:02:54,480 --> 01:02:56,732 durch unsere Vorstellungskraft begrenzt ist. 731 01:02:57,817 --> 01:03:00,945 Natürlich, was mit unserem teuren Sprecher Ricky Coogin passiert ist, 732 01:03:01,112 --> 01:03:03,489 war ein unglücklicher Zufall. 733 01:03:04,407 --> 01:03:10,204 Andererseits könnten die Gewinne aus diesen neuen Märkten in die Milliarden gehen. 734 01:03:10,955 --> 01:03:11,998 Ricky wer? 735 01:03:16,002 --> 01:03:17,712 Hey! Moment mal! 736 01:03:18,296 --> 01:03:24,385 Sekretärinnen? Arbeiterdrohnen? Wo ist der Spaß? Wo ist der Funke? 737 01:03:25,219 --> 01:03:27,513 Wo ist das unaussprechlich Böse? 738 01:03:27,680 --> 01:03:31,767 Dazu kam ich gerade. Wir werden jeden Bereich beeinflussen. 739 01:03:31,767 --> 01:03:34,895 Kosmetik, Militär, Haustiere. 740 01:03:34,895 --> 01:03:37,106 Und warum sollten wir bei Konsumgütern aufhören? 741 01:03:37,273 --> 01:03:39,567 Verdammt, wir können einen ganz neuen Konsumenten entwerfen! 742 01:03:39,734 --> 01:03:43,446 Ein paar gut platzierte Tropfen in der Wasserversorgung, und bingo! 743 01:03:43,612 --> 01:03:47,742 Es ist eine ganz neue Herrenrasse, und wir besitzen das Copyright! 744 01:03:48,034 --> 01:03:52,288 - Der Typ ist gut. - Wir haben ihn von Pepsi abgeworben. 745 01:03:52,455 --> 01:03:54,790 Genau hier! Genau jetzt! 746 01:03:54,790 --> 01:03:57,209 Wir bauen eine bessere Zukunft für 747 01:03:57,376 --> 01:04:00,796 diejenigen, die die Vision von EES hochhalten! 748 01:04:01,172 --> 01:04:03,382 Bill, wenn ich nur eine Sache hinzufügen darf. 749 01:04:04,592 --> 01:04:07,345 Diejenigen, die es wagen, sich uns zu widersetzen, 750 01:04:07,511 --> 01:04:09,889 werden knietief im Blut ihrer Kinder stehen. 751 01:04:17,355 --> 01:04:21,609 NEUER VERBESSERTER BESTIEN-JUNGE METZELT SEINE GELIEBTEN NIEDER 752 01:04:22,943 --> 01:04:26,989 Und nun der Moment, auf den Sie alle gewartet haben, meine Damen und Herren. 753 01:04:27,615 --> 01:04:30,659 Der Bestien-Junge! 754 01:04:35,414 --> 01:04:36,415 Rick! 755 01:04:37,833 --> 01:04:40,211 - Hier drüben, Rick. - Wo? 756 01:04:40,378 --> 01:04:43,756 Mit dieser bemerkenswerten Salbe meiner eigenen Entwicklung, 757 01:04:44,173 --> 01:04:47,843 werde ich diesen halbfertigen Ghul verwandeln... 758 01:04:48,260 --> 01:04:54,600 in den ultimativen, magenumdrehenden Superfreak, dem Bösen geweiht! 759 01:04:55,267 --> 01:04:56,352 Hier bin ich, Rick. 760 01:04:56,894 --> 01:04:59,271 Verdammt noch mal, Junge! Würdest du dich hinsetzen? 761 01:05:03,275 --> 01:05:06,862 - Oh, nein! - Oh, Scheiße! Rutsch mal. 762 01:05:08,864 --> 01:05:10,199 Was zum Teufel? 763 01:05:12,660 --> 01:05:14,787 Haben Sie ein Problem, mein Herr? 764 01:05:25,631 --> 01:05:28,467 Dein Arsch gehört mir, Skuggs! 765 01:05:28,634 --> 01:05:30,219 Der Junge sieht sauer aus. 766 01:05:32,179 --> 01:05:34,140 Auge und Auge! Tötet ihn! 767 01:05:43,816 --> 01:05:45,818 Verdammt seien meine Augen! 768 01:05:46,277 --> 01:05:47,278 Toad! 769 01:05:50,197 --> 01:05:52,616 Ooh, ich zittere! 770 01:06:01,250 --> 01:06:02,501 Scheiße. 771 01:06:08,632 --> 01:06:11,677 Aaaah! Ich bin in einem Zoo! 772 01:06:15,639 --> 01:06:17,933 Sieht so aus, als wär's Zeit, die große Waffe rauszuholen. 773 01:06:18,184 --> 01:06:21,353 - Sayonara, Kleiner. - Nein! 774 01:06:25,274 --> 01:06:26,400 Rick! 775 01:06:34,658 --> 01:06:38,579 Was für eine Verschwendung von zwölf Dollar. Holen wir die Maschine und gehen. 776 01:06:39,538 --> 01:06:42,124 - Komm doch! - Sofort! 777 01:06:42,666 --> 01:06:44,919 Warte. Warte. Könntest du das zuerst unterschreiben? 778 01:06:45,085 --> 01:06:46,962 Zeit zu sterben, Troll. 779 01:06:47,963 --> 01:06:49,965 Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft! 780 01:06:49,965 --> 01:06:51,842 Los geht's, Schwachkopf! 781 01:06:52,009 --> 01:06:54,470 Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft! 782 01:06:56,847 --> 01:06:58,140 Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft! 783 01:07:05,898 --> 01:07:08,484 Verpass ihm den Schädelspalter, du großer Trottel! 784 01:07:08,651 --> 01:07:10,903 Auf keinen Fall! Der Schädelspalter ist ein illegaler Griff! 785 01:07:12,112 --> 01:07:14,240 Jaaa, ich bin die Nummer eins! 786 01:07:16,450 --> 01:07:21,497 - Ich wette mein Bar-Mizwa-Geld! - Bringen wir's hinter uns. Hey, Dick... 787 01:07:26,544 --> 01:07:27,795 Was zum Teufel machst du da? 788 01:07:28,712 --> 01:07:33,467 Diese Maschine ist Eigentum von EES, alles außer Schuhe. 789 01:07:33,634 --> 01:07:36,345 - Was? - Friss Scheiße, du Landei. 790 01:07:40,599 --> 01:07:44,103 Ich wusste, ich kann euch Firmen-Schleimern nicht trauen! 791 01:07:45,187 --> 01:07:47,898 IM FALLE VON VERRÄTERISCHEN FIRMEN-GELDSÄCKEN GLAS ZERBRECHEN 792 01:07:49,858 --> 01:07:50,943 Bewegt das Ding! 793 01:07:52,278 --> 01:07:54,530 Friss das, Dick. 794 01:07:59,326 --> 01:08:02,705 Nichts wie weg, bevor er uns alle erwischt! 795 01:08:06,417 --> 01:08:09,169 Junge, so eine Massenpanik habe ich seit der 796 01:08:09,336 --> 01:08:11,880 Premiere von "Ishtar" nicht mehr gesehen! 797 01:08:20,848 --> 01:08:23,601 Jetzt reiße ich euch Freaks in Stücke! 798 01:08:23,892 --> 01:08:27,021 Töte Nosey! Du hast Nosey immer gehasst! 799 01:08:32,776 --> 01:08:36,614 Bitte! Rick, nein! Rick, bitte! 800 01:08:45,831 --> 01:08:48,876 Das ist mal ein richtig großer Schuh. 801 01:08:57,301 --> 01:08:59,303 Würdest du ihn bitte töten? 802 01:09:00,596 --> 01:09:03,057 Töte ihn! Töte ihn! Töte ihn! 803 01:09:03,223 --> 01:09:05,267 - Dann, gerade als ich... - Entschuldigen Sie die Störung, Rick... 804 01:09:05,434 --> 01:09:07,144 aber Sie reden schon seit fast neunzig Minuten, 805 01:09:07,144 --> 01:09:09,396 und wir müssen wirklich in die Werbung gehen. 806 01:09:09,730 --> 01:09:11,732 Oh, Entschuldigung. 807 01:09:12,066 --> 01:09:15,486 Sie mögen Käse. Sie mögen es, ein Mann zu sein. 808 01:09:16,028 --> 01:09:18,280 Deshalb mögen Sie... 809 01:09:18,447 --> 01:09:22,076 Macheesemo. Echter Käse für echte Männer. 810 01:09:22,242 --> 01:09:24,370 Jetzt im praktischen Aluminiumspender. 811 01:09:26,664 --> 01:09:31,627 Und nun zurück zum spannenden Abschluss von Ricky Coogins unglaublicher Geschichte. 812 01:09:32,378 --> 01:09:34,963 Mal sehen... Es schien, als könnte mich nichts davon abhalten, 813 01:09:34,963 --> 01:09:37,257 Stuey einen Speer durch den Schädel zu rammen. 814 01:09:37,758 --> 01:09:40,928 - Als ich plötzlich eine Stimme hörte. - Nein! 815 01:09:40,928 --> 01:09:43,305 Ich schätze, dieser Troll könnte dir helfen, 816 01:09:43,472 --> 01:09:45,516 wenn du ihn nur in dein Herz lässt... 817 01:09:45,516 --> 01:09:54,566 dein Herz... dein Herz... 818 01:09:59,488 --> 01:10:03,283 Ich liebe dich. 819 01:10:06,286 --> 01:10:09,540 - Du hast es geschafft, Rick. - Guter Junge, Coog! 820 01:10:12,376 --> 01:10:15,379 Papperlapapp. Sentimentaler Quatsch. 821 01:10:22,094 --> 01:10:24,054 Bestien-Junge, ich habe dir einen Befehl gegeben 822 01:10:24,221 --> 01:10:26,140 und du solltest ihm besser gehorchen, verdammt! 823 01:10:26,140 --> 01:10:30,144 - Es ist vorbei, Skuggs. - Du warst nichts, bevor ich dich fand! 824 01:10:30,394 --> 01:10:34,314 Ich habe dich gemacht. Und ich kann dich brechen! 825 01:10:34,857 --> 01:10:36,650 Du denkst, ich habe dich stark gemacht? Ha! 826 01:10:37,192 --> 01:10:41,321 Ich habe meine DNA so hochgedreht, du wirst nicht wissen, was dich getroffen hat. 827 01:10:41,488 --> 01:10:43,240 Ich bin eine Abrissbirne! 828 01:11:06,430 --> 01:11:08,599 Ich glaube, du hast mir das Rückenmark zerquetscht. 829 01:11:10,225 --> 01:11:14,438 - Ich spüre nichts in meinen Fingern. - Vielleicht spürst du das hier. 830 01:11:14,438 --> 01:11:15,814 Warte! Warte! Warte! Warte! Warte! 831 01:11:15,814 --> 01:11:19,568 Wenn du mich tötest, wirst du nie das Gegengift finden. 832 01:11:20,319 --> 01:11:21,653 Welches Gegengift? 833 01:11:23,530 --> 01:11:30,454 Ein Serum mit Zeitverzögerung, ich habe es in eine köstliche Ladung Makronen gebacken. 834 01:11:31,330 --> 01:11:33,874 - Makronen? - Schön! 835 01:11:35,292 --> 01:11:37,920 Wenn du mich fragst, hast du an der Kokosnuss gespart! 836 01:12:02,528 --> 01:12:04,112 Stehen bleiben, FBI! 837 01:12:07,074 --> 01:12:09,034 Sieht aus, als hätten sie sich um Skuggs gekümmert, Chef. 838 01:12:09,034 --> 01:12:10,369 Gute Arbeit, Ricky. 839 01:12:11,620 --> 01:12:13,789 Sie werden dafür eine Medaille vom Vizepräsidenten bekommen. 840 01:12:13,789 --> 01:12:15,582 Großartig. Aber wie haben Sie... 841 01:12:15,749 --> 01:12:17,543 Wir haben Skuggs seit Jahren verfolgt. 842 01:12:18,460 --> 01:12:22,631 Als wir dann Mr. Glucks Artikel sahen, wussten wir, dass es Zeit war zu handeln. 843 01:12:22,798 --> 01:12:25,676 - Was hat dann so lange gedauert? - Zuerst war da eine... 844 01:12:26,134 --> 01:12:28,303 Satanskind-Sache auf Seite 3. 845 01:12:30,180 --> 01:12:33,392 Dann war da der Fall des Hauses, aus dem Blut tropfte. 846 01:12:37,646 --> 01:12:39,273 Sieh dir das Ding an! 847 01:12:39,648 --> 01:12:40,899 Heilige Scheiße! 848 01:12:41,108 --> 01:12:42,860 Das kann nicht sein. 849 01:12:44,236 --> 01:12:46,446 Was zum Teufel schaut ihr so? 850 01:12:46,655 --> 01:12:48,073 Totes Fleisch! 851 01:12:52,911 --> 01:12:54,830 Das ist meine Geschichte. 852 01:12:56,248 --> 01:12:57,666 Oh, das ist so aufregend. 853 01:12:58,166 --> 01:12:59,793 Wir haben Coogins Licht repariert! 854 01:13:00,419 --> 01:13:03,255 Oh, das wurde auch Zeit! Macht es an. 855 01:13:04,840 --> 01:13:06,633 - Das ist besser. - Und wie. 856 01:13:06,842 --> 01:13:11,221 Was meint ihr, Leute? Ein Applaus für Ricky Coogin und seine freakigen Freunde! 857 01:13:11,388 --> 01:13:13,140 Die bärtige Dame! 858 01:13:15,767 --> 01:13:16,768 Wie geht's? 859 01:13:16,935 --> 01:13:19,938 Rosie! Die ewige Flamme! 860 01:13:20,480 --> 01:13:22,649 Lichter aus, Baby! 861 01:13:22,649 --> 01:13:26,737 Cowboy! Froschmann! Nosey! 862 01:13:26,904 --> 01:13:30,032 Buh! Runter von der Bühne! Runter! 863 01:13:31,575 --> 01:13:32,910 Und der Wurm. 864 01:13:33,785 --> 01:13:37,289 Lächerlich. Nur weil ein Mann keine Makronen mag. 865 01:13:45,088 --> 01:13:47,591 Erwischt! Verdammt, wurde auch Zeit! 866 01:13:47,758 --> 01:13:49,343 Ortiz! 867 01:13:49,509 --> 01:13:52,179 Hey, hermanos! 868 01:13:54,556 --> 01:13:59,394 Das ist einfach großartig. Was für eine Geschichte. Und was für ein Ende! 869 01:13:59,394 --> 01:14:03,106 Elijah, verwandelt durch den Glibber! Und er sah tatsächlich aus wie... 870 01:14:03,106 --> 01:14:06,818 Genau wie Sie, Skye, ich schwöre. Dasselbe Gesicht, dasselbe Outfit. 871 01:14:07,152 --> 01:14:09,613 Außer, dass er diese wirklich großen, abscheulichen Füße hatte. 872 01:14:13,283 --> 01:14:16,912 Ich werde dein Blut trinken! 873 01:14:24,294 --> 01:14:26,129 Oh, Rick. Es ist endlich vorbei! 874 01:14:26,296 --> 01:14:28,256 Ja... Ja, das ist es. 875 01:14:29,424 --> 01:14:32,302 Rick! Hey, Rick! 876 01:14:32,844 --> 01:14:35,222 Stuey! 877 01:14:42,229 --> 01:14:44,523 Oh, als ob das nicht total vorhersehbar war. 878 01:14:46,608 --> 01:14:50,070 - Tja, jetzt ist es wirklich vorbei. - Gott sei Dank. 879 01:14:50,612 --> 01:14:53,657 Wisst ihr, diese ganze Sache hat mich etwas gelehrt. 880 01:14:54,574 --> 01:14:56,910 Dass, wenn der Mensch beginnt, in die subtile 881 01:14:57,077 --> 01:14:59,287 Perfektion der natürlichen Ordnung der Erde einzugreifen, 882 01:15:00,247 --> 01:15:03,333 er nur Chaos schaffen wird. 883 01:15:03,500 --> 01:15:06,545 Richtig, Coog. Ich habe auch was gelernt. 884 01:15:07,254 --> 01:15:09,798 Dass Männer und Frauen wirklich gleichberechtigt sind. 885 01:15:10,298 --> 01:15:14,177 Der menschliche Geist überwindet Geschlecht und äußere Erscheinung. 886 01:15:14,344 --> 01:15:16,263 Und somit ist er immun gegen die kleinlichen 887 01:15:16,430 --> 01:15:18,849 Erniedrigungen, die Menschen sich ausdenken mögen. 888 01:15:19,016 --> 01:15:19,975 So wahr. 889 01:15:20,142 --> 01:15:22,978 - Ich glaube, es war Moliere... - Oh, halt die Klappe! 890 01:15:29,860 --> 01:15:31,278 Gute Nacht, allerseits! 891 01:15:31,445 --> 01:15:33,071 Gute Nacht! 74004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.