Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,724 --> 00:03:04,519
Wir wiederholen:Der fliegende Krüppel wurde
2
00:03:04,686 --> 00:03:08,022
zerstört. Sie können inIhre Häuser zurückkehren.
3
00:03:09,273 --> 00:03:12,485
Und nun zurück zurSkye Daley Show.
4
00:03:13,277 --> 00:03:16,197
Mit dem heutigen SpecialGuest: Ricky Coogin.
5
00:03:20,076 --> 00:03:22,453
Ricky, nach Ihrer
abscheulichen Entstellung,
6
00:03:22,620 --> 00:03:28,626
beweisen Sie unglaublichen Mut, indem Sie
sich endlich in der Öffentlichkeit zeigen.
7
00:03:28,960 --> 00:03:30,253
Danke.
8
00:03:30,420 --> 00:03:33,840
Amerika hat Sie im Fernsehen
und in Filmen aufwachsen sehen.
9
00:03:34,215 --> 00:03:37,468
Jahrelang waren Sie jedermanns
liebster kleiner Bruder in dieser
10
00:03:37,844 --> 00:03:39,762
Erfolgsserie, "The Baker's Dozen".
11
00:03:42,682 --> 00:03:47,395
Und natürlich als Star dieser
urkomischen "Ghost Dude"-Filme.
12
00:03:48,187 --> 00:03:51,649
Das ganze Land sagt
dank Ihnen: "Buh, Alter!"
13
00:03:52,316 --> 00:03:53,651
Buh, Alter!
14
00:03:54,318 --> 00:03:57,071
Aber jetzt, nach Ihrer
schrecklichen Tortur,
15
00:03:57,655 --> 00:04:02,452
lässt die bloße Erwähnung Ihres
Namens Kinder vor Angst schreien.
16
00:04:03,119 --> 00:04:04,871
Ricky Coogin...
17
00:04:06,539 --> 00:04:08,583
die Welt wartet darauf,
Ihre Geschichte zu hören.
18
00:04:10,251 --> 00:04:13,337
Tja, sie ist ziemlich lang, aber... O.K.
19
00:04:14,213 --> 00:04:17,967
Alles begann, als man michbat, Sprecher zu werden...
20
00:04:18,134 --> 00:04:20,386
für einen multinationalenKonzern namens EES.
21
00:04:20,386 --> 00:04:22,597
- Oh, die "Alles außer Schuhe"-Leute.- Genau.
22
00:04:22,597 --> 00:04:25,808
Ich war in ihrer Zentrale, um denVorsitzenden und den Vorstand zu treffen.
23
00:04:26,267 --> 00:04:28,060
Sie wollten mich nach Südamerika schicken,
24
00:04:28,227 --> 00:04:31,481
um für einen umstrittenen Düngernamens Zygrot-24 zu werben.
25
00:04:31,689 --> 00:04:36,194
Sie sind der Einzige, der diesen Radikalen
die Stirn bieten kann, die versuchen...
26
00:04:36,360 --> 00:04:40,573
Zygrot-24 von den notleidenden Bauern
fernzuhalten, deren Zukunft davon abhängt.
27
00:04:41,157 --> 00:04:44,202
- Wurde das Zeug nicht verboten?
- Nur in den USA...
28
00:04:45,077 --> 00:04:46,412
und Europa.
29
00:04:47,747 --> 00:04:51,167
- Ich hab gehört, der Scheiß ist tödlich.
- Also gut, Sie brauchen einen Beweis.
30
00:04:51,918 --> 00:04:54,045
Schön. Bitte, setzen Sie sich.
31
00:04:55,129 --> 00:04:57,215
Ich möchte Ihnen den Leiter unserer
32
00:04:57,381 --> 00:04:59,550
südamerikanischen
Forschungseinrichtung vorstellen,
33
00:04:59,926 --> 00:05:01,677
Señor Juan Valdez.
34
00:05:02,845 --> 00:05:05,556
Mein Name ist Jorge Ramirez.
35
00:05:05,723 --> 00:05:10,853
Wie auch immer. Er arbeitet seit
fünf Jahren jeden Tag mit Zygrot-24.
36
00:05:11,062 --> 00:05:13,356
Und sehen Sie ihn an.
Er ist in bester Verfassung.
37
00:05:13,856 --> 00:05:15,191
Nicht wahr...
38
00:05:15,399 --> 00:05:17,026
Juan?
39
00:05:22,198 --> 00:05:25,827
Ja, mir geht's gut.
40
00:05:28,037 --> 00:05:31,624
Ich möchte, dass Sie wissen, dass
ich und mein Team in Santa Flan...
41
00:05:31,791 --> 00:05:35,920
Santa Flan? Was ist das für ein
beschissener Name für ein Land?
42
00:05:38,214 --> 00:05:42,343
Es ist nach dem Schutzpatron
der cremigen Desserts benannt.
43
00:05:43,469 --> 00:05:49,934
Wie ich schon sagte, wir haben
sehr eng mit Zygrot-24 gearbeitet.
44
00:05:50,309 --> 00:05:53,145
Ich habe seine Entwicklung
persönlich überwacht.
45
00:05:53,312 --> 00:05:56,232
Keine potenzielle Gefahr
wurde nicht untersucht.
46
00:05:56,691 --> 00:06:00,319
Die Umweltschützer sind Spinner!
Allesamt!
47
00:06:00,528 --> 00:06:04,824
Es ist lächerlich, sage ich Ihnen.
Absolut lächerlich!
48
00:06:05,116 --> 00:06:07,702
Danke, Valdez. Das wär's.
49
00:06:09,161 --> 00:06:12,290
- Hey, Moment mal...
- Ricky, das ist wichtig.
50
00:06:12,290 --> 00:06:16,502
Wir reden hier von einer ernsthaften
Bedrohung für das Image von EES.
51
00:06:19,797 --> 00:06:22,800
Wie klingen zwei Millionen
Dollar plus Spesen?
52
00:06:23,926 --> 00:06:27,096
Dick, zwei Millionen.
Klingt super.
53
00:06:27,889 --> 00:06:30,266
- Aber...
- Ich verstehe schon.
54
00:06:32,018 --> 00:06:33,853
Machen wir fünf Millionen draus.
55
00:06:35,104 --> 00:06:38,316
Vorausgesetzt, der Vorstand stimmt zu.
Meine Herren, wer ist dafür?
56
00:06:39,150 --> 00:06:41,235
Gut. Einstimmig.
57
00:06:42,528 --> 00:06:48,367
Also, Ricky, was sagst du? Bist du
der Mann von EES in Santa Flan?
58
00:07:04,800 --> 00:07:06,344
Also war der Deal perfekt.
59
00:07:06,594 --> 00:07:09,055
Ich war Ricky Coogin,
Verkäufer für giftige Chemikalien.
60
00:07:09,847 --> 00:07:13,017
Ich und mein Kumpel Ernie stiegen in
den nächsten Flieger nach Santa Flan.
61
00:07:13,225 --> 00:07:15,561
- Oh, welchen Film zeigten sie?
- "Rückkehr zur blauen Lagune".
62
00:07:15,728 --> 00:07:17,480
Oh, ich hab gehört, der war scheiße.
63
00:07:17,688 --> 00:07:19,815
Wo zum Teufel ist Ernie?
64
00:07:22,151 --> 00:07:25,196
Ladies, ich wollte doch nur eine Maniküre.
65
00:07:25,571 --> 00:07:28,491
Hey, war nur ein Scherz.
Was ist das, Bratensoße?
66
00:07:31,243 --> 00:07:32,995
Wo hast du das her?
67
00:07:32,995 --> 00:07:37,041
Ich weiß nicht, Coog. Es fing als
Pickel an, und dann hab ich gekratzt.
68
00:07:39,168 --> 00:07:42,046
Kann ich Ihnen beiden, meine Herren,
ein Kissen oder eine Decke bringen?
69
00:07:42,046 --> 00:07:43,381
Ja, bitte.
70
00:07:49,345 --> 00:07:52,682
- Ist das da oben Ihr Gepäck?
- Ja.
71
00:07:52,848 --> 00:07:57,186
- Ist das Ihr hässlicher kleiner Troll?
- Stuey Gluck!
72
00:07:57,979 --> 00:07:59,939
Rick!
73
00:08:00,147 --> 00:08:01,899
Schau, ich hab ein seltenes Standbild aus
74
00:08:02,066 --> 00:08:04,110
deiner ersten Staffel
von "The Baker's Dozen"!
75
00:08:04,276 --> 00:08:08,906
Kannst du es für mich signieren?
Bitte!
76
00:08:09,699 --> 00:08:10,992
"Baker's Dozen". Ich
mochte die Mutter in der Serie.
77
00:08:10,992 --> 00:08:12,368
- Ich hab sie gevögelt.
- Cool.
78
00:08:19,458 --> 00:08:22,962
Rick, hier steht, Zygrot-24 ist gefährlich.
79
00:08:23,212 --> 00:08:25,756
Warum gibst du dafür
deinen Namen her, Rick?
80
00:08:25,923 --> 00:08:30,678
Früher warst du gut. Aber jetzt...
ich weiß einfach nicht.
81
00:08:45,192 --> 00:08:50,823
Wein nicht, Stuey. Tief im
Inneren bin ich immer noch gut.
82
00:08:54,744 --> 00:08:56,162
Ja!
83
00:09:12,219 --> 00:09:13,471
Darf ich Ihre Bombe nehmen, Sir?
84
00:09:13,637 --> 00:09:15,848
Hier ist Captain Benoway.
Rechts vom Flugzeug,
85
00:09:16,015 --> 00:09:18,225
sehen Sie eine fantastische
Aussicht auf den Grand Canyon.
86
00:09:18,392 --> 00:09:21,312
Und links sehen Sie einen
panischen kleinen Troll.
87
00:09:31,238 --> 00:09:32,490
- Isst du deine Erdnüsse, Ernie?
- Nö, kannst du haben.
88
00:09:32,656 --> 00:09:33,616
Danke.
89
00:09:44,919 --> 00:09:46,921
Hey, mir geht's gut.
90
00:09:50,591 --> 00:09:52,259
INTERNATIONALER FLUGHAFEN
SANTA FLAN
91
00:09:52,259 --> 00:09:56,430
Da sind wir, Ernie. Santa Spam.
Weltberühmt für laute Musik und heißen Sex.
92
00:09:56,597 --> 00:09:58,349
- Ist es das?
- Gib mir nur ein paar Stunden.
93
00:10:00,684 --> 00:10:02,853
Bin ich froh, dass das
nicht unser Flugzeug war.
94
00:10:03,062 --> 00:10:06,065
EES muss weg!
Nehmt euren Giftmüll mit!
95
00:10:18,452 --> 00:10:20,830
Jesus! Wir sollten
sofort eine Limo finden,
96
00:10:20,996 --> 00:10:23,791
bevor uns diese
Wal-Küsser in Stücke reißen...
97
00:10:28,087 --> 00:10:29,672
Ich hab 'ne bessere Idee.
98
00:10:30,548 --> 00:10:33,425
Wenn ich nur die
richtige Verkleidung finde.
99
00:10:37,513 --> 00:10:38,806
Nimm das.
100
00:10:40,182 --> 00:10:43,853
Au! Gib mir meine Krücken
zurück! Du Monster! Oh, es tut weh!
101
00:10:44,019 --> 00:10:45,980
Oh, Gott!
102
00:10:48,899 --> 00:10:50,317
Geht es Ihnen gut?
103
00:10:51,944 --> 00:10:53,571
- Lassen Sie mich Ihnen helfen.
- Danke.
104
00:10:53,737 --> 00:10:57,366
Machen Sie sich keine Sorgen um mich.
Was ist schon der Schmerz eines Mannes...
105
00:10:57,366 --> 00:11:02,246
verglichen mit der globalen
Ungerechtigkeit von Firmentyrannen wie EES?
106
00:11:02,413 --> 00:11:06,000
Gehen Sie. Der Kampf muss weitergehen.
107
00:11:06,167 --> 00:11:12,506
- Wow! Mein Name ist Julie.
- Josh. Josh Tavner.
108
00:11:13,132 --> 00:11:14,925
Mutter Teresa. Freut
mich, dich kennenzulernen.
109
00:11:16,594 --> 00:11:18,470
- Gib das her, du Affe.
- Au!
110
00:11:19,013 --> 00:11:21,140
Josh, eine Busladung
von uns fährt nach
111
00:11:21,307 --> 00:11:23,976
Maracas, um gegen
Zygrot-24 zu protestieren...
112
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
und Ricky Coogin mit
Kuhscheiße zu bewerfen.
113
00:11:27,188 --> 00:11:29,982
Wir auch! Du könntest mit uns fahren.
114
00:11:30,274 --> 00:11:32,693
Uns? Du bist mit ihm zusammen?
115
00:11:33,360 --> 00:11:36,614
Ernie? Oh, der ist okay. Hast du schon
mal von einem Inselbegabten gehört?
116
00:11:36,614 --> 00:11:37,448
Klar.
117
00:11:37,615 --> 00:11:39,950
Das ist Ernie. Nur
ohne den begabten Teil.
118
00:11:45,497 --> 00:11:50,669
Ja, also, eins ist sicher. Dieser
Coogin-Typ ist echt ein Arschloch, was?
119
00:11:50,836 --> 00:11:53,255
Und wie! Was für ein
totales Stück Scheiße.
120
00:11:53,255 --> 00:11:55,591
Ich meine, findest du nicht auch, Josh?
121
00:11:56,133 --> 00:11:58,552
Tja, er hat so seine Probleme.
122
00:11:58,719 --> 00:12:00,471
Und was für ein
lausiger Schauspieler! Ich
123
00:12:00,638 --> 00:12:02,723
meine, kannst du diesen
"Ghost Dude"-Mist fassen?
124
00:12:02,723 --> 00:12:04,642
Ach komm, bei so einem
schlechten Drehbuch verdient er
125
00:12:04,808 --> 00:12:06,602
einen Oscar dafür, dass
er noch so gut rüberkam!
126
00:12:06,769 --> 00:12:09,480
- Naja, er ist kein Christian Slater.
- Slater?
127
00:12:09,480 --> 00:12:13,025
Nein, komm schon! Ich könnte diesen
eintönigen Stümper an die Wand spielen!
128
00:12:15,319 --> 00:12:18,405
Und du glaubst, Slater
könnte so improvisieren, was?
129
00:12:22,368 --> 00:12:23,953
Verdammt!
130
00:12:25,579 --> 00:12:31,126
Also, Julie, magst du schwedische Filme?
131
00:12:39,843 --> 00:12:43,138
Du willst die Wahrheit über Zygrot-24
gar nicht hören, oder, Coogin?
132
00:12:43,305 --> 00:12:46,892
Ich meine, hör zu, ich sage ja nicht,
dass dieses Zeug jemanden in eine Art...
133
00:12:47,059 --> 00:12:48,435
Menschenwurm verwandelt?
134
00:12:48,435 --> 00:12:51,230
Genau, einen Menschenwurm.
Ich meine, das ist doch absurd.
135
00:12:51,230 --> 00:12:53,774
- Der Punkt ist, dass dieses Produkt...
- Hundejunge?
136
00:12:53,774 --> 00:12:56,902
Ja, oder einen Hundejungen.
Das ist dumm.
137
00:12:57,403 --> 00:13:00,406
- Der Punkt ist, das ist sehr gef...
- Abscheulicher Froschmann?
138
00:13:00,406 --> 00:13:02,366
Okay. Jetzt wirst du albern.
139
00:13:03,075 --> 00:13:05,577
Menschliches Leid ist für dich nur
ein großer Witz, nicht wahr, Coogin?
140
00:13:05,744 --> 00:13:08,622
- Was?
- Du bist so krank.
141
00:13:09,665 --> 00:13:14,628
Cool! Eine Freakshow!
Schauen wir uns das an!
142
00:13:14,795 --> 00:13:17,464
So was wie ein
Familientreffen für dich, was?
143
00:13:17,631 --> 00:13:19,842
Entspann dich, Coog,
könnte lustig werden.
144
00:13:31,729 --> 00:13:34,106
Freekz ist eine eingetragene Marke
von Elijah C. Skuggs Enterprises. Jede
145
00:13:34,273 --> 00:13:35,983
unerlaubte Vervielfältigung
ist ohne vorherige
146
00:13:36,150 --> 00:13:37,901
schriftliche Zustimmung
strengstens untersagt.
147
00:14:16,815 --> 00:14:22,988
Willkommen in Freekland. Heimat
der abstoßendsten Fehler der Natur.
148
00:14:23,280 --> 00:14:27,242
Vergessen Sie nicht, unsere Snackbar
zu besuchen. Und bitte nicht spucken.
149
00:14:28,660 --> 00:14:30,662
Ist das nicht toll?
150
00:14:32,915 --> 00:14:36,668
Es ist so... echt.
151
00:14:37,503 --> 00:14:39,004
Echt dumm.
152
00:14:46,053 --> 00:14:49,807
- Gehen wir, Ernie. Hier ist tote Hose.
- Ja. Wo sind die ganzen Spinner?
153
00:14:49,973 --> 00:14:53,811
Hier gibt es keine Spinner!
154
00:14:57,022 --> 00:15:00,067
Mutanten? Ja.
155
00:15:00,692 --> 00:15:04,321
Genetische Albträume? Definitiv.
156
00:15:05,155 --> 00:15:11,870
Kinder der Hölle und verdrehte Massen
aus lebendem, atmendem, gequältem Fleisch?
157
00:15:12,663 --> 00:15:14,123
Sicherlich.
158
00:15:14,289 --> 00:15:17,668
Aber was Spinner angeht...
159
00:15:21,964 --> 00:15:23,632
keinen einzigen.
160
00:15:23,799 --> 00:15:28,595
Es sei denn natürlich...
ihr zählt mich dazu.
161
00:15:30,305 --> 00:15:34,726
Nö, für mich siehst du wie ein ganz
normaler, dämlicher alter Redneck aus.
162
00:15:36,770 --> 00:15:40,649
- Ich bin Julie. Und Sie sind...?
- Ich bin Elijah C. Skuggs,
163
00:15:40,649 --> 00:15:44,695
stolzer Besitzer von Skuggs' fabelhaftem
Freak-Land und Mutanten-Emporium.
164
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
Aber das wusstet ihr ja
schon. Schließlich seid ihr
165
00:15:47,990 --> 00:15:50,868
meilenweit von der Zivilisation,
166
00:15:51,785 --> 00:15:56,540
Krankenhäusern, Telefonen
und der Polizei entfernt.
167
00:15:58,333 --> 00:16:01,795
- Wie kann ich Ihnen helfen?
- Stirb.
168
00:16:02,463 --> 00:16:05,382
Wir würden liebend gern
Ihre Freakshow sehen.
169
00:16:05,549 --> 00:16:08,510
Sehen Sie, Sie haben
ein Denkmal für die
170
00:16:08,677 --> 00:16:12,431
Vielfalt und... Innovation
der Natur errichtet.
171
00:16:14,808 --> 00:16:17,311
Es erinnert uns daran,
die Zerbrechlichkeit und
172
00:16:17,478 --> 00:16:20,647
Komplexität unseres globalen
Ökosystems zu respektieren.
173
00:16:20,647 --> 00:16:23,275
Und ihr kommt zu mir
und sucht nach Spinnern?
174
00:16:25,194 --> 00:16:27,279
Hey. Hey!
175
00:16:35,454 --> 00:16:40,000
- Hallo.
- Mr. Toad ist... mein Assistent.
176
00:16:40,792 --> 00:16:45,839
Was die Show angeht, die nächste Parade der
Missbildungen ist leider erst morgen Abend.
177
00:16:46,381 --> 00:16:52,221
Aber! Ich habe eine private
Ausstellung in meinem Schuppen...
178
00:16:53,514 --> 00:16:55,849
die euch interessieren
könnte. Normalerweise
179
00:16:56,016 --> 00:16:58,185
zeige ich sie nicht
der Öffentlichkeit.
180
00:16:58,352 --> 00:17:02,523
Nun, wir fühlen uns zutiefst
geehrt. Aber... nein danke.
181
00:17:03,524 --> 00:17:06,610
Ja. Wir müssen
wirklich... Na gut.
182
00:17:07,694 --> 00:17:13,492
Ich hab früher Kröten mit Böllern in
die Luft gejagt, Kumpel! Also pass auf!
183
00:17:13,492 --> 00:17:16,912
Die Sideshow-Tradition wurde von
den Medien völlig falsch dargestellt.
184
00:17:17,538 --> 00:17:20,082
Ich meine, Sie handeln
nicht mit menschlichem Elend.
185
00:17:20,249 --> 00:17:23,669
Sie zeigen der Gesellschaft den Teil
von sich selbst, den sie nicht sehen will.
186
00:17:24,253 --> 00:17:27,047
Ja, so ist es.
187
00:17:27,047 --> 00:17:30,592
Was soll's, hm? Wir sehen uns
ein paar eingelegte Hundehirne an.
188
00:17:31,385 --> 00:17:35,013
Vielleicht ein paar Bilder von Frauen mit,
na ja, zusätzlicher Ausstattung, was? Was?
189
00:17:37,015 --> 00:17:38,767
Warum nicht?
190
00:17:58,662 --> 00:18:02,165
Ich liebe diese Cartoons einfach.
191
00:18:03,000 --> 00:18:04,835
Bist du von Sinnen?
192
00:18:05,002 --> 00:18:09,548
Wie machen die das nur? Sie
benutzen immer wieder denselben Witz.
193
00:18:09,548 --> 00:18:13,135
Ich steh einfach auf die Streiche
von dem kleinen Wicht, das ist alles.
194
00:18:13,844 --> 00:18:19,266
Vielleicht sollte ich euch etwas
mehr darüber erzählen, was ich tue.
195
00:18:20,350 --> 00:18:24,896
Seht ihr, ich stelle nicht nur Freaks aus.
196
00:18:26,064 --> 00:18:28,483
Ich mache sie.
197
00:18:28,483 --> 00:18:32,571
So wie Michelangelo
den Engel im Stein sah,
198
00:18:33,572 --> 00:18:37,451
kann ich einen Typen wie
Kevin Costner ansehen...
199
00:18:37,909 --> 00:18:42,831
und sehe eine riesige Pfirsichmade,
die die Blaue Donau furzen kann.
200
00:18:45,125 --> 00:18:50,714
Seht her!
Die köstliche Freekz-Maschine!
201
00:18:52,257 --> 00:18:55,385
Mein Gott! Er benutzt Zygrot-24!
202
00:18:55,552 --> 00:18:57,554
Hey! Sie dürfen dieses
Zeug gar nicht haben!
203
00:18:57,721 --> 00:19:01,350
Oh? Tja, ich schätze, die
hier darf ich auch nicht haben!
204
00:19:02,684 --> 00:19:05,020
Wer will zuerst zum
Freak gemacht werden?
205
00:19:05,187 --> 00:19:06,271
Damen zuerst.
206
00:19:06,438 --> 00:19:09,107
- Fick dich!
- Wenn ich du wäre, würde ich das tun!
207
00:19:09,858 --> 00:19:10,942
Oh, Gott!
208
00:19:15,572 --> 00:19:20,452
Was machen wir mit
diesen beiden? Mal sehen.
209
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
Unzertrennlich und so, was?
210
00:19:22,913 --> 00:19:27,793
Machen wir sie deformiert?
Michael Jackson...
211
00:19:29,586 --> 00:19:34,049
Es ist wie Yin und Yang... AC/DC...
212
00:19:36,009 --> 00:19:38,762
zwei Fliegen mit einer Klappe...
213
00:19:39,513 --> 00:19:41,640
Ja, das ist verdammt gut, wirklich...
214
00:19:42,057 --> 00:19:44,559
Lass krachen, Toad!
215
00:20:15,424 --> 00:20:18,135
Moment mal. Du willst uns wirklich
216
00:20:18,301 --> 00:20:21,388
das Zeug draufschmieren und
unsere Körperteile mutieren lassen?
217
00:20:21,555 --> 00:20:22,723
Korrekt.
218
00:20:22,889 --> 00:20:25,976
Tja... könntest du mir dann einen
richtig großen Prügel verpassen?
219
00:20:26,143 --> 00:20:30,021
Ich bin ein verrückter Wissenschaftler,
Kumpel, kein Wunderheiler.
220
00:20:45,370 --> 00:20:48,915
Gumby, pack das Ding weg!
221
00:20:54,796 --> 00:20:57,466
Weidet eure Augen!
222
00:21:04,097 --> 00:21:07,684
Na ja, wenigstens muss ich für 'nen
flotten Feger nicht mehr weit gehen.
223
00:21:08,185 --> 00:21:09,603
Schwein!
224
00:21:10,979 --> 00:21:14,357
Toad, bring sie in ihre Quartiere.
225
00:21:21,490 --> 00:21:24,242
Ein bloßer Partytrick.
226
00:21:25,494 --> 00:21:30,957
Aber du, du wirst...
etwas Besonderes sein.
227
00:22:03,949 --> 00:22:08,119
- Hallo?
- Lachender Mann? Hier ist Roter Schwan.
228
00:22:10,163 --> 00:22:12,666
Gut, danke. Und Ihnen?
229
00:22:13,708 --> 00:22:17,671
Hören Sie, ich habe den ultimativen
Freak erschaffen, sozusagen.
230
00:22:18,922 --> 00:22:23,343
Ja. Nun, sehen Sie, er ist
nur noch nicht ganz... fertig.
231
00:22:23,593 --> 00:22:27,722
Ich werde noch mehr von
diesem... Zygrot-24 brauchen.
232
00:22:33,395 --> 00:22:35,522
Könnten Sie das... buchstabieren?
233
00:22:40,735 --> 00:22:43,321
Verstanden.
234
00:22:46,157 --> 00:22:49,452
Ja. Nun, Sie...
machen Sie's auch gut.
235
00:22:51,121 --> 00:22:52,873
Arschloch.
236
00:22:57,627 --> 00:23:01,840
Aufwachen, aufwachen, der Speck ist da.
237
00:23:02,674 --> 00:23:06,761
Zeit, dein brandneues Ich zu begrüßen.
238
00:23:13,351 --> 00:23:18,648
- Oh Gott! Das war meine Schokoladenseite!
- Ist sie immer noch, wenn du mich fragst.
239
00:23:18,815 --> 00:23:22,360
Verdammt. Warte nur, bis du siehst,
was ich für die andere Seite geplant habe.
240
00:23:23,695 --> 00:23:26,656
Willkommen in deiner geräumigen Unterkunft.
241
00:23:35,415 --> 00:23:37,042
Tolle Raumnutzung.
242
00:23:37,208 --> 00:23:40,420
Ja! Ja. Das hab ich
alles von Bob Vila gelernt.
243
00:23:41,004 --> 00:23:44,049
Weißt du, du könntest diese
rustikalen Balken freilegen und
244
00:23:44,215 --> 00:23:47,218
an nur einem Wochenende
ein Dachfenster einbauen, Elijah.
245
00:23:47,385 --> 00:23:49,304
Lass gut sein, Bob.
246
00:23:59,981 --> 00:24:02,609
Eines Tages muss
ich da ein Klo einbauen.
247
00:24:02,776 --> 00:24:04,778
Kein Problem, Elijah.
Das steht alles hier in
248
00:24:04,945 --> 00:24:06,988
meinem neuen Buch
"Schlafzimmer und Bäder".
249
00:24:07,155 --> 00:24:09,908
Tatsächlich, wenn
du dieses nimmst...
250
00:24:12,827 --> 00:24:18,333
- Ernie? Julie?
- Hier drüben, Coog.
251
00:24:19,334 --> 00:24:22,045
- Seid ihr in Ordnung?
- Oh, diese Stimme kenne ich.
252
00:24:22,045 --> 00:24:26,049
Das ist die Stimme, die sagte: "Cool,
eine Freakshow. Schauen wir uns das an."
253
00:24:26,049 --> 00:24:29,552
Oh klar. Gib der Frau die Schuld. Typisch.
254
00:24:29,803 --> 00:24:35,266
"Es ist so echt." Ist das echt genug für
dich? Ich bin der verdammte Quasimodo!
255
00:24:35,892 --> 00:24:37,310
Entspann dich, Coog.
256
00:24:39,187 --> 00:24:41,564
Du sprichst hier mit dem
Original-Tag-Team der
257
00:24:41,731 --> 00:24:44,359
hässlichen Kotzbrocken.
Sieh dir dieses Outfit an.
258
00:24:45,193 --> 00:24:50,782
- Komm schon. Tritt ins Licht.
- Okay, hier komme ich.
259
00:24:58,123 --> 00:25:03,753
Oh je... Naja, es ist
nicht so abstoßend.
260
00:25:06,715 --> 00:25:09,801
Ich meine, schließlich ist
körperliche Schönheit nur
261
00:25:09,968 --> 00:25:12,929
ein gesellschaftlich
aufgezwungener Mythos, der...
262
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
Oh, Scheiße!
263
00:25:19,894 --> 00:25:22,564
Ja? Naja, ihr seid selbst
keine Mona Lisas. Ihr
264
00:25:22,731 --> 00:25:25,400
habt Glück, dass ich
einen starken Magen habe!
265
00:25:25,734 --> 00:25:28,611
Und du hast Glück,
dass ich dich nicht beiße!
266
00:25:28,778 --> 00:25:32,699
- Geh weg von mir, du... du...
- Freak?
267
00:25:34,159 --> 00:25:39,664
Ich bin Ortiz, der Hundejunge.
Anführer der Freaks.
268
00:25:40,874 --> 00:25:42,250
Sozusagen der "Platzhirsch".
269
00:25:42,834 --> 00:25:47,047
Willkommen in der Hölle, Rick.
Die Hand?
270
00:25:47,630 --> 00:25:50,425
Nein danke. Ich habe
nicht vor, lange zu bleiben.
271
00:25:54,596 --> 00:25:56,222
Wie viele von euch sind hier überhaupt?
272
00:25:56,431 --> 00:25:59,893
Zuerst habe ich eine
Frage an dich, Ricardo.
273
00:26:00,852 --> 00:26:05,398
Wer spielte die Hauptrolle im
Film "Exorzist II: Der Ketzer"?
274
00:26:05,565 --> 00:26:07,067
Hä?
275
00:26:07,233 --> 00:26:10,904
Nun, vielleicht sollten
wir den Wurm fragen!
276
00:26:11,738 --> 00:26:15,950
Sag uns, Wurm. Wer spielte die
Hauptrolle in "Exorzist II: Der Ketzer"?
277
00:26:16,409 --> 00:26:20,497
- Olivia Newton-John.
- Olivia Newton-John.
278
00:26:21,081 --> 00:26:26,127
- Rick, stimmst du zu oder nicht?
- Das ist doch irre. Das ist verrückt.
279
00:26:26,795 --> 00:26:31,466
- Außerdem war es Linda Blair.
- Sehr gut. Es war Linda Blair.
280
00:26:31,466 --> 00:26:33,802
Der Kreis gewinnt.
281
00:26:34,677 --> 00:26:36,304
Das ist cool. Das ist cool.
282
00:26:36,471 --> 00:26:40,266
Okay, JulieErnie.
Wer soll es sein?
283
00:26:40,934 --> 00:26:42,977
Nosey, der Nasenmann!
284
00:26:44,187 --> 00:26:45,480
Was?
285
00:26:45,647 --> 00:26:47,899
- Cowboy!
- Howdy.
286
00:26:48,066 --> 00:26:50,568
Die bärtige Dame!
287
00:26:50,735 --> 00:26:51,945
Wie geht's?
288
00:26:51,945 --> 00:26:54,781
- Socken-Kopf!
- Hi! Hi.
289
00:26:54,781 --> 00:26:58,910
- Die ewige Flamme!
- Feuer frei.
290
00:26:59,077 --> 00:27:02,455
Rosie, der Nadelkopf!
291
00:27:02,747 --> 00:27:06,209
Der abscheuliche Froschmann!
292
00:27:07,502 --> 00:27:12,465
Und natürlich, im
Mittelfeld, Mr. Paul Lynde!
293
00:27:15,677 --> 00:27:16,845
Wer wird es sein?
294
00:27:16,845 --> 00:27:19,305
Nennt mich altmodisch,
aber ich nehme Paul Lynde.
295
00:27:19,305 --> 00:27:21,683
- Sei kein Idiot.
- Das ist witzig.
296
00:27:25,979 --> 00:27:29,482
Siehst du, Rick? Nur
weil wir Freaks sind, heißt
297
00:27:29,649 --> 00:27:33,069
das nicht, dass wir keinen
Spaß haben können, was?
298
00:27:33,695 --> 00:27:36,239
Geh weg von mir. Weg!
299
00:27:36,865 --> 00:27:43,288
Ich bin nicht wie ihr. Hört ihr?
Ich bin Ricky Coogin! Ich bin kein Freak!
300
00:27:54,132 --> 00:27:55,258
Freak! Freak!
301
00:28:02,223 --> 00:28:04,184
Armer Junge.
302
00:28:08,396 --> 00:28:09,981
Tja, scheiße.
303
00:28:12,734 --> 00:28:15,278
Ob die wohl noch für "Gremlins 3" casten...
304
00:28:15,445 --> 00:28:17,614
Ich rufe morgen früh
meinen Agenten an.
305
00:28:18,948 --> 00:28:22,243
Hör zu, Rick. Alle Freaks
haben diese Qual durchgemacht.
306
00:28:22,410 --> 00:28:24,954
Zuerst war ich von meiner
Wut geblendet. Das gebe ich zu.
307
00:28:24,954 --> 00:28:27,332
Ich wollte dir den Hals
umdrehen, weil du mich
308
00:28:27,498 --> 00:28:29,876
da reingezogen hast.
Aber... ich bin drüber weg.
309
00:28:30,668 --> 00:28:34,088
Ortiz hat mir beigebracht, meine Wut
für das Allgemeinwohl zu kanalisieren.
310
00:28:34,255 --> 00:28:36,674
Du wolltest die Freakshow sehen.
311
00:28:36,841 --> 00:28:39,427
Ich dachte, ich hätte dir gesagt,
du sollst die Klappe halten!
312
00:28:42,847 --> 00:28:43,890
Ernie!
313
00:28:45,683 --> 00:28:49,312
Sorry, Coog. Für eine Sekunde
war ich eine totale Männerhasserin.
314
00:28:51,773 --> 00:28:54,067
Hier. Nimm.
315
00:28:55,568 --> 00:28:58,571
"Du bist also ein abscheulicher
Mutanten-Freak. Was nun?"
316
00:28:59,239 --> 00:29:03,326
Das brauche ich nicht. Ich bin nicht
wie diese anderen gottverlassenen Tiere.
317
00:29:03,326 --> 00:29:06,537
Da irrst du dich, Rick.
Du bist genau wie wir.
318
00:29:07,497 --> 00:29:09,374
Wir waren alle normale,
gesunde Leute, bevor
319
00:29:09,540 --> 00:29:11,334
wir den verhängnisvollen
Fehler machten...
320
00:29:11,334 --> 00:29:13,586
zu einer ungünstigen Zeit in
dieses Höllenloch zu kommen.
321
00:29:14,170 --> 00:29:18,258
Als ich hierher kam, war ich
Professor für Lacrophylogie.
322
00:29:18,883 --> 00:29:20,802
Die Lehre von den Würmern, natürlich.
323
00:29:21,135 --> 00:29:23,805
Ich war auf der Spur
des fetten, dicken Wurms.
324
00:29:24,013 --> 00:29:26,432
Mr. Skuggs sagte, er hätte genau
so einen Wurm in seinem Schuppen.
325
00:29:26,599 --> 00:29:29,018
Wie hätte ich ahnen können,
dass das Exemplar und
326
00:29:29,185 --> 00:29:31,938
ich selbst sich letztendlich als ein
und dasselbe herausstellen würden?
327
00:29:34,983 --> 00:29:38,069
Zuerst war die Verwandlung fabelhaft.
328
00:29:38,695 --> 00:29:41,656
Ich verstand das Ethos des
Wurms wirklich wie nie zuvor.
329
00:29:42,740 --> 00:29:44,867
Aber diese frühen Tage
der Faszination sind vorbei.
330
00:29:45,702 --> 00:29:49,706
Jetzt, im Nachhinein, finde ich, die
ganze Sache ist ein verdammter Albtraum.
331
00:29:50,373 --> 00:29:53,626
Ich würde meine Seele verkaufen, nur um
mir den eigenen Arsch abwischen zu können.
332
00:29:59,007 --> 00:30:02,510
Ich kam zuerst als Tourist hierher.
Auf der Suche nach etwas Spaß.
333
00:30:02,510 --> 00:30:03,636
Schöner Ort.
334
00:30:07,348 --> 00:30:10,018
Dann hat Elijah mich in
eine Socke verwandelt.
335
00:30:12,312 --> 00:30:15,356
Tut mir leid. Ich... ich bin nicht
so der Geschichtenerzähler.
336
00:30:19,193 --> 00:30:22,488
Als ich hier ankam, war
ich ganz anders als jetzt.
337
00:30:26,409 --> 00:30:31,581
Ich war verwirrt. Ein wandelnder
Widerspruch, so voller Fragen.
338
00:30:31,748 --> 00:30:34,334
Weißt du, ohne Schwanz
wärst du besser dran.
339
00:30:34,625 --> 00:30:36,502
Hey, den Bart
kannst du behalten.
340
00:30:40,548 --> 00:30:42,425
Halleluja!
341
00:30:42,842 --> 00:30:45,762
Aber jetzt weiß ich, wer ich
bin. Ich kann es der Welt sagen:
342
00:30:45,928 --> 00:30:50,475
"Hey. Das bin ich. Ich bin eine Frau.
Und ich mag mich."
343
00:31:11,579 --> 00:31:13,331
Verdammt, das ist hart.
344
00:31:15,083 --> 00:31:17,919
Du bist jetzt einer von uns, Rick.
Ob du es zugibst oder nicht.
345
00:31:19,087 --> 00:31:20,296
Es ist unwiderlegbar.
346
00:31:26,052 --> 00:31:29,347
Komm! Na, komm. Du schaffst das!
347
00:31:31,682 --> 00:31:34,936
- Hey, kümmer dich um deinen eigenen Kram.
- Sorry, sorry.
348
00:31:41,818 --> 00:31:43,861
Ortiz, Ortiz, das bin ich.
Das bin ich, Ortiz.
349
00:31:44,404 --> 00:31:47,198
Ortiz! Ortiz! Du bist auf mir.
Oh! Oh!
350
00:31:47,365 --> 00:31:50,284
Das mach ich nicht sauber.
Ortiz, verdammt noch mal!
351
00:31:50,785 --> 00:31:54,080
Tja, der Typ von EES sollte
mich jede Minute retten.
352
00:31:54,247 --> 00:31:57,708
Dann geht's zurück ins sonnige L.A.
und direkt zum Schönheitschirurgen.
353
00:31:58,126 --> 00:32:00,294
Ich frage mich, wie
viele meiner anatomisch
354
00:32:00,461 --> 00:32:02,588
korrekten Freundinnen
auf mich warten werden.
355
00:32:02,964 --> 00:32:06,175
- Ich werde auf dich warten, Rick!
- Danke, Stuey.
356
00:32:07,802 --> 00:32:09,846
Ah! Es ist ein Troll!
357
00:32:11,264 --> 00:32:13,808
Hau ab! Geh nach Hause.
Was machst du hier?
358
00:32:13,975 --> 00:32:16,894
Siehst du Phantom-Trolle, Rick?
359
00:32:17,437 --> 00:32:18,438
Nein.
360
00:32:18,729 --> 00:32:21,941
Klingt für mich, als hättest du eine
telepathische Verbindung entwickelt.
361
00:32:21,941 --> 00:32:24,819
Heißt nicht, dass du verrückt
bist oder so. Verdammt,
362
00:32:24,986 --> 00:32:27,488
der alte Nosey, der
kann die Zukunft riechen.
363
00:32:27,697 --> 00:32:32,577
Viele von uns Freaks haben übersinnliche
Kräfte. Und Socken-Kopf, der hat ESPN.
364
00:32:34,120 --> 00:32:36,914
Pass auf, Hulk!
Er versucht den Schädelspalter!
365
00:32:37,915 --> 00:32:40,460
Mensch, Rick, du hast Glück.
366
00:32:40,710 --> 00:32:44,714
Telepathie wie deine gibt es nur
zwischen echten Seelenverwandten.
367
00:32:45,131 --> 00:32:47,425
So eine Verbindung sollte man schätzen.
368
00:32:47,717 --> 00:32:50,178
Wow! Ich bin Ricky
Coogins Seelenverwandter!
369
00:32:50,178 --> 00:32:53,055
In deinen Träumen! Und
jetzt verschwinde, Troll!
370
00:32:53,431 --> 00:32:56,893
Wartet nur, bis ich das den
Kindern in der Schule erzähle!
371
00:32:56,893 --> 00:33:01,314
Mensch Rick, es hat keinen Sinn,
deinen Seelenverwandten zu verschmähen.
372
00:33:01,939 --> 00:33:06,360
Ich schätze, dieser Troll könnte dir
helfen, wenn du ihn nur in dein Herz lässt.
373
00:33:12,450 --> 00:33:14,452
Sobald Amerika sieht,
was mit Ricky passiert ist,
374
00:33:14,452 --> 00:33:18,456
schicken sie wahrscheinlich
das ganze FBI, um ihn zu retten!
375
00:33:19,457 --> 00:33:21,876
Ich gewinne wahrscheinlich
einen Pulitzer-Preis
376
00:33:22,043 --> 00:33:24,378
für diese Story. Und ich
werde ihn Rick widmen!
377
00:33:41,229 --> 00:33:44,190
Natürlich drucke ich das!
Amerika muss es wissen!
378
00:33:44,190 --> 00:33:47,276
Burt! Geben Sie Mr. Gluck sein
Honorar und bringen Sie ihn raus.
379
00:33:47,902 --> 00:33:49,904
Schon gut. Ich kenne den Weg.
380
00:33:52,615 --> 00:33:56,994
"Freaky Deaky! Ricky Coogin
ist ein Mutant in Südamerika!
381
00:33:57,578 --> 00:34:00,581
Von Stuart S. Gluck." Das bin ich!
382
00:34:03,084 --> 00:34:06,087
Nein. Sie haben alles falsch
verstanden. Ich weiß nichts davon.
383
00:34:06,087 --> 00:34:07,797
Sie müssen mir glauben.
384
00:34:13,261 --> 00:34:16,305
Meine Damen und Herren,
machen Sie sich bereit für
385
00:34:16,472 --> 00:34:19,517
den Glamour! Machen Sie
sich bereit für den Glanz!
386
00:34:19,517 --> 00:34:23,980
Machen Sie sich bereit, mit
faulem Gemüse beworfen zu werden,
387
00:34:24,230 --> 00:34:27,692
denn es ist Showtime!
388
00:34:35,950 --> 00:34:39,954
Ich wette, du wiegst ungefähr... 48 Kilo.
389
00:34:41,872 --> 00:34:44,417
Eins, zwei, drei...
390
00:34:59,307 --> 00:35:02,727
Was hält diese
verdammten EES-Typen auf?
391
00:35:02,727 --> 00:35:05,229
Etwas bedrückt dich, mein Junge.
Was ist es?
392
00:35:06,647 --> 00:35:08,024
Rate mal.
393
00:35:08,024 --> 00:35:10,693
Oh. Ich glaube, ich weiß,
was du durchmachst.
394
00:35:10,693 --> 00:35:14,363
Siehst du, ich hatte auch eine Essstörung.
395
00:35:19,327 --> 00:35:20,703
Ruhe, bitte.
396
00:35:22,288 --> 00:35:23,289
Danke.
397
00:35:24,123 --> 00:35:27,627
Meine Damen und
Herren, heute Abend
398
00:35:27,877 --> 00:35:32,465
werden Sie eine Kavalkade von Gräueltaten
bestaunen, die so schrecklich sind,
399
00:35:33,090 --> 00:35:36,093
dass ich den empfindlicheren
Mitgliedern unseres Publikums rate,
400
00:35:36,302 --> 00:35:39,221
die Räumlichkeiten
jetzt zu verlassen.
401
00:35:44,226 --> 00:35:50,650
Heute Abend bin ich stolz, mehrere neue
und originelle Monstrositäten anzukündigen,
402
00:35:50,650 --> 00:35:55,237
einschließlich unserer
Hauptattraktion, dem Bestien-Jungen.
403
00:35:56,739 --> 00:36:00,201
Aber zuerst, ein
Dauerbrenner hier in Freekland,
404
00:36:00,368 --> 00:36:02,912
lehnen Sie sich zurück und
machen Sie es sich gemütlich,
405
00:36:03,120 --> 00:36:07,958
für die musikalischen Darbietungen
von Rosie, dem Nadelkopf!
406
00:36:23,432 --> 00:36:27,436
Sing lauter, meine Liebe.
Aus dem Zwerchfell.
407
00:36:31,107 --> 00:36:34,985
Hey, Julie, wie viele Feministinnen braucht
man, um eine Glühbirne einzuschrauben?
408
00:36:35,152 --> 00:36:35,945
Wie viele?
409
00:36:36,112 --> 00:36:38,197
Zwei. Eine, um sie
reinzuschrauben, und eine,
410
00:36:38,364 --> 00:36:40,366
um auf meinem Prügel
zu reiten! Ha-ha-ha!
411
00:36:40,533 --> 00:36:41,492
Trottel!
412
00:36:53,796 --> 00:36:55,965
Wenn Ihr Teint im
Herbstbereich liegt, wie bei Maria,
413
00:36:56,298 --> 00:36:58,884
würde ich Ihnen ein Augen-Make-up
in Erdtönen vorschlagen.
414
00:36:59,218 --> 00:37:01,846
Wie Sie sehen, habe ich Maria einen
schönen französischen Zopf geflochten,
415
00:37:02,012 --> 00:37:05,474
aber ich ermutige jeden, zu experimentieren
und seine Fantasie zu nutzen.
416
00:37:05,474 --> 00:37:08,436
Die Hauptsache ist,
einfach Spaß dabei zu haben.
417
00:37:14,942 --> 00:37:17,194
Ja! Seht euch das an! Ha!
418
00:37:20,114 --> 00:37:21,115
Was?
419
00:37:21,365 --> 00:37:22,324
Hey!
420
00:37:23,576 --> 00:37:24,952
Stück...
421
00:37:33,419 --> 00:37:39,091
FRÜHSTÜCK, MITTAG ODER ABEND,
ES IST SO EIN LECKERES ESSEN
422
00:37:39,258 --> 00:37:44,889
WIR TANZEN DIE WIENERSCHNITZEL-POLKA,
WEIL WIR GEBRATENES KALB LIEBEN
423
00:37:45,097 --> 00:37:46,515
HEY! HEY! HEY!
424
00:37:46,724 --> 00:37:47,725
Danke!
425
00:37:48,100 --> 00:37:51,896
Danke! Danke! Ihr seid ein tolles Publikum.
426
00:37:55,775 --> 00:37:59,653
- Hey! Er hat eine Hand da drunter!
- Das ist ein Schwindel!
427
00:38:07,745 --> 00:38:08,746
Leck mich!
428
00:38:09,038 --> 00:38:11,957
Puppenspiel ist eine
bewundernswerte Fähigkeit für sich!
429
00:38:13,083 --> 00:38:14,418
Zollen Sie ihm seinen Respekt!
430
00:38:15,127 --> 00:38:17,213
Bestien-Junge! Bestien-Junge!
431
00:38:17,379 --> 00:38:19,340
Er kommt gleich raus!
432
00:38:19,507 --> 00:38:22,676
Und als ich den ersten Preis gewann,
nannten sie mich nie wieder Puddingkopf.
433
00:38:23,260 --> 00:38:25,262
- Und?
- Siehst du es nicht?
434
00:38:25,429 --> 00:38:27,807
Du musst dein Leid in
Inspiration verwandeln!
435
00:38:27,973 --> 00:38:31,143
Du bist Schauspieler, Rick!
Dein Körper ist dein Instrument.
436
00:38:31,143 --> 00:38:34,814
Und damit musst du deine tragische
Symphonie für die ganze Welt spielen!
437
00:38:34,980 --> 00:38:38,609
Sie drehen durch wegen dir, Bestien-Junge.
Du solltest jetzt besser da rausgehen.
438
00:38:38,609 --> 00:38:40,027
Bin gleich da.
439
00:38:40,653 --> 00:38:43,864
Danke, Wurm. Ich weiß wirklich
nicht, wie ich dir das vergelten kann.
440
00:38:44,031 --> 00:38:45,491
Du könntest mir
den Arsch abwischen.
441
00:38:46,867 --> 00:38:48,202
Was für ein Komiker.
442
00:38:51,080 --> 00:38:55,292
Nosey, habe ich dir je gesagt, was
für ein begabter Künstler du bist?
443
00:39:06,554 --> 00:39:12,268
Nun ist der Winter unseres Missvergnügens.
444
00:39:13,185 --> 00:39:16,397
Zum glorreichen Sommer
gemacht durch die Sonne von York.
445
00:39:16,564 --> 00:39:19,066
Ich hab den Scheiß nicht
geschrieben. Wo ist der Mist?
446
00:39:19,233 --> 00:39:22,695
Doch ich, der nicht für
tändelnde Spiele geformt,
447
00:39:23,112 --> 00:39:26,532
noch gemacht, einem verliebten
Spiegel den Hof zu machen;
448
00:39:27,658 --> 00:39:29,493
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
449
00:39:29,493 --> 00:39:33,330
Mr. Coogins brillante Lesung dieses
Monologs aus Richard III. zu verstehen,
450
00:39:33,497 --> 00:39:39,795
nutzen Sie bitte die praktischen
Untertitel für die kulturell Ungebildeten.
451
00:39:42,214 --> 00:39:45,301
Missgestaltet, vor
meiner Zeit gesandt
452
00:39:45,467 --> 00:39:49,763
In diese atmende Welt,
kaum halb fertig gemacht,
453
00:39:51,682 --> 00:39:57,313
Warum ich, in dieser schwachen,
flüchtigen Zeit des Friedens,
454
00:39:57,479 --> 00:40:02,526
keine Freude habe, die Zeit zu vertreiben.
455
00:40:09,950 --> 00:40:11,160
Danke.
456
00:40:21,253 --> 00:40:22,838
Wunderschön!
457
00:40:22,838 --> 00:40:25,716
- Danke. Danke.
- Es schien ihnen zu gefallen.
458
00:40:35,684 --> 00:40:37,311
Oh mein Gott.
459
00:40:40,481 --> 00:40:41,440
Ja!
460
00:40:43,192 --> 00:40:45,152
Gott sei Dank für EES!
461
00:40:47,237 --> 00:40:52,368
Ja, ja, Rick. Hör zu, ich liebe diesen
neuen Look, den du dir zugelegt hast.
462
00:40:52,368 --> 00:40:55,746
Er ist frisch und hip, und
die Kids werden ihn lieben,
463
00:40:55,746 --> 00:40:59,875
aber bei EES glaube ich nicht, dass die
großen Jungs da oben das verstehen werden.
464
00:41:00,709 --> 00:41:01,877
Was willst du damit sagen?
465
00:41:02,044 --> 00:41:05,089
Nun, Rick, was ich zu
sagen versuche, ist, dass...
466
00:41:05,297 --> 00:41:11,136
Tja... Du bist hässlich genug, um einer
toten Nonne die Nasenhaare zu versengen.
467
00:41:22,856 --> 00:41:24,441
Was für ein Idiot!
468
00:41:34,994 --> 00:41:36,954
Friss Scheiße!
469
00:41:40,249 --> 00:41:43,210
Rick, jetzt wirst du aber kindisch.
470
00:41:46,839 --> 00:41:49,591
Lauft um euer Leben!
471
00:41:54,179 --> 00:41:57,599
Was ist los? Angst vor
einer kleinen Rauferei?
472
00:41:57,975 --> 00:42:01,186
Willkommen im Showbusiness, ihr Idioten!
473
00:42:01,353 --> 00:42:04,064
Ihr fahrt zur Hölle!
474
00:42:19,079 --> 00:42:22,124
Das nenne ich Unterhaltung.
475
00:42:31,467 --> 00:42:33,177
Verdammtes Schloss!
476
00:42:35,721 --> 00:42:37,139
Das ist gegen das Gesetz.
477
00:42:45,397 --> 00:42:47,316
Psst! Hey, du. Milchmann!
478
00:42:48,317 --> 00:42:51,320
- Ich?
- Ja, du. Ich muss dir was zeigen.
479
00:42:53,447 --> 00:42:55,032
Komm rüber zu dieser kleinen Falltür.
480
00:42:59,703 --> 00:43:00,788
Was ist?
481
00:43:00,996 --> 00:43:03,832
Ich habe gerade einen Haufen gelegt,
der das Ebenbild von Kim Basinger ist.
482
00:43:03,832 --> 00:43:06,543
Junge! Wenn ich für jedes Mal, dass
ich das gehört habe, zehn Cent bekäme...
483
00:43:06,543 --> 00:43:08,337
- Sie ist auch nackt.
- Wirklich?
484
00:43:10,631 --> 00:43:12,174
Das muss ich sehen.
485
00:43:19,848 --> 00:43:23,268
Argh! Es ist nur ein normaler
Haufen. Eher wie Winona Ryder, aber...
486
00:43:43,622 --> 00:43:44,873
Scheiße!
487
00:43:59,972 --> 00:44:01,223
Verdammte Augen!
488
00:44:04,726 --> 00:44:05,853
Verdammtes Schloss!
489
00:44:10,023 --> 00:44:11,024
Der Club!
490
00:44:12,985 --> 00:44:14,278
Was zum Teufel?
491
00:44:18,240 --> 00:44:24,288
Stopp! Im Namen von Haile Selassie.
Keine Bewegung, Milchmann.
492
00:44:25,372 --> 00:44:26,665
Gute Arbeit, Auge und Auge.
493
00:44:27,249 --> 00:44:29,960
Rastafar-Auge.
494
00:44:30,210 --> 00:44:34,756
Und jetzt schickt den
Bestien-Jungen in mein, äh, Versteck.
495
00:44:39,303 --> 00:44:42,723
Du wirst nie wieder rauskommen.
496
00:44:55,402 --> 00:44:57,988
- Diät-Limo?
- Nein, danke.
497
00:44:58,155 --> 00:45:01,658
- Etwas Popcorn?
- In Ordnung.
498
00:45:09,708 --> 00:45:11,668
Köstlich!
499
00:45:11,835 --> 00:45:15,255
Also. Wirst du mich
nicht umbringen oder so?
500
00:45:16,298 --> 00:45:19,551
Sicher, es würde Spaß machen,
aber der Bestien-Junge ist ein Hit.
501
00:45:19,927 --> 00:45:23,805
Hör zu, Elijah, ich bin mein
ganzes Leben im Showbusiness.
502
00:45:23,805 --> 00:45:28,518
Das Publikum will keinen ekelhaften,
verdorbenen, gewalttätigen Schmutz sehen.
503
00:45:28,685 --> 00:45:32,481
Oh, und ich nehme an, "Jake und
McCabe" war nur ein Zufallstreffer?
504
00:45:36,109 --> 00:45:37,110
Hallo?
505
00:45:39,655 --> 00:45:42,574
Hören Sie, ich bin hier startklar.
506
00:45:44,243 --> 00:45:45,535
Geht klar.
507
00:45:47,496 --> 00:45:48,497
Jep.
508
00:45:48,705 --> 00:45:50,249
Ciao auch.
509
00:45:52,668 --> 00:45:54,586
Idiotischer Mistkerl.
510
00:45:55,545 --> 00:45:57,839
Wir werden sehen,
wer zuletzt lacht, du Wichser.
511
00:45:59,675 --> 00:46:01,260
Also gut, Coogin, hör zu.
512
00:46:01,426 --> 00:46:05,180
Du wirst eine abscheuliche
Tötungsmaschine sein.
513
00:46:05,347 --> 00:46:08,183
Morgen Abend werde ich die
Arbeit auf der Bühne beenden!
514
00:46:08,350 --> 00:46:10,811
Und du wirst all die alten
Freaks abschlachten.
515
00:46:11,061 --> 00:46:14,523
Und aus ihrer Asche
wirst du auferstehen...
516
00:46:14,523 --> 00:46:17,901
wie der mächtige
Phönix, nur viel hässlicher.
517
00:46:18,443 --> 00:46:21,238
Und dann wird die ganze Welt... Hey!
518
00:46:22,281 --> 00:46:24,408
Ich hab dir gesagt, es reicht!
519
00:46:25,575 --> 00:46:27,619
Also wollte Elijah Sie
nach Phoenix schicken?
520
00:46:28,245 --> 00:46:31,123
Nein, er sprach von
einem riesigen Vogel.
521
00:46:31,123 --> 00:46:34,084
Das mystische Wesen?
Das ist nur eine Metapher.
522
00:46:34,626 --> 00:46:35,627
Oh.
523
00:46:35,794 --> 00:46:38,964
Der Punkt ist, Elijah wollte mich in
ein blutrünstiges Monster verwandeln...
524
00:46:38,964 --> 00:46:40,882
damit ich all meine Freak-Kollegen töte.
525
00:46:41,049 --> 00:46:42,884
Aber was er nicht
wusste, war, dass ich sein
526
00:46:43,051 --> 00:46:45,095
Versteck mit einem wichtigen
Hinweis verlassen habe.
527
00:46:51,184 --> 00:46:52,644
Ja!
528
00:46:56,023 --> 00:46:57,316
Komm her!
529
00:47:01,403 --> 00:47:03,488
Schau, noch ein Milchmann.
530
00:47:05,741 --> 00:47:08,201
Hey, Rick, könntest du dir deinen
eigenen Fluchtplan ausdenken?
531
00:47:08,368 --> 00:47:09,077
Ja.
532
00:47:09,077 --> 00:47:11,621
Das ist doch ein Witz.
Ein Dutzend Milchmänner?
533
00:47:11,788 --> 00:47:13,915
Ist das nicht ein
bisschen ungewöhnlich?
534
00:47:14,249 --> 00:47:16,543
Zwölf Milchmänner
sind theoretisch möglich.
535
00:47:16,710 --> 00:47:17,419
Ja.
536
00:47:17,419 --> 00:47:20,672
Dreizehn ist albern.
537
00:47:20,839 --> 00:47:24,009
Sieht nach einem
Milchmann zu viel aus, Coogin.
538
00:47:25,385 --> 00:47:28,388
- Freaks!
- Na schön. Macht nur.
539
00:47:29,348 --> 00:47:31,725
Hoffentlich magst du Reggae,
du flohzerbissener Bastard.
540
00:47:31,892 --> 00:47:33,685
Seid ganz leise.
541
00:47:37,189 --> 00:47:38,815
Scheiße!
542
00:47:39,524 --> 00:47:41,777
Hört zu, ihr werdet alle getötet.
543
00:47:41,777 --> 00:47:45,364
Ihr wisst nichts von Elijahs riesigen
Rasta-Augäpfeln mit Maschinengewehren.
544
00:47:45,364 --> 00:47:46,782
Oh Mann. Er ist durchgedreht.
545
00:47:47,282 --> 00:47:49,826
Das ist Selbstmord! Ich kann
euch das nicht tun lassen.
546
00:47:49,826 --> 00:47:52,996
Und ich kann nicht zulassen,
dass du uns aufhältst.
547
00:47:56,625 --> 00:47:59,378
Komm schon, Ortiz.
Komm schon, du kleines Weichei.
548
00:47:59,753 --> 00:48:02,172
Vorsicht, er ist tollwütig!
Er ist ein tollwütiger Hund.
549
00:48:02,172 --> 00:48:04,674
Ausweichen und zuschlagen!
Ausweichen und zuschlagen!
550
00:48:04,841 --> 00:48:07,010
Echt clever. Du könntest ihm
wirklich die Augen ausstechen.
551
00:48:10,931 --> 00:48:12,766
Töte ihn! Sorry.
552
00:48:14,559 --> 00:48:17,813
Das sind eine Menge
Milchmänner auf derselben Route.
553
00:48:17,979 --> 00:48:20,440
Kein Wunder, dass sie sich streiten.
554
00:48:20,607 --> 00:48:21,608
Los!
555
00:48:32,869 --> 00:48:34,204
Eichhörnchen!
556
00:48:41,086 --> 00:48:42,170
Rastafar-Auge!
557
00:48:42,337 --> 00:48:46,383
Scheiße! Zwei riesige Rasta-Augäpfel,
genau wie Rick gesagt hat.
558
00:48:52,597 --> 00:48:56,059
Mensch, ohne Rick wären wir alle tot!
559
00:48:56,226 --> 00:48:59,146
- Hey-hey! Danke!
- Rick ist gut! In Ordnung!
560
00:49:01,481 --> 00:49:04,276
Los. Ihr habt den Bestien-Jungen
gehört. Zurück ins Freak-Haus.
561
00:49:04,443 --> 00:49:05,402
Ja!
562
00:49:08,029 --> 00:49:09,156
Jetzt!
563
00:49:09,364 --> 00:49:11,533
Ich wollte doch nur eine Umarmung.
564
00:49:12,742 --> 00:49:14,703
Vielleicht habe ich mich
in dir getäuscht, Coogin.
565
00:49:20,000 --> 00:49:21,001
Nicht schon wieder!
566
00:49:22,461 --> 00:49:25,297
Na ja, wenigstens können wir
eine neue Stellung ausprobieren.
567
00:49:26,882 --> 00:49:28,633
Es heißt, es ist stark
genug für einen Mann!
568
00:49:28,633 --> 00:49:31,178
- Aber es ist für eine Frau gemacht!
- Gib her!
569
00:49:31,970 --> 00:49:35,182
- Hey.
- Rick. Was ist los?
570
00:49:35,182 --> 00:49:37,642
Lies das. Ich hab's aus
Skuggs' Versteck mitgenommen.
571
00:49:38,935 --> 00:49:44,024
"Mehr Popcorn kaufen. Donahue aufnehmen.
Abo für Beaver World erneuern."
572
00:49:44,191 --> 00:49:46,109
Beaver World? Lass mal sehen.
573
00:49:47,819 --> 00:49:48,820
Danach.
574
00:49:50,697 --> 00:49:52,991
"Demonstration für
Lachenden Mann vorbereiten,
575
00:49:53,158 --> 00:49:55,785
fünftausend Fässer Zygrot-24 erhalten?"
576
00:49:56,411 --> 00:49:59,664
Elijah hat was Großes vor.
Wir müssen ihn aufhalten.
577
00:50:00,248 --> 00:50:02,292
Wir sind erledigt!
Wir sind erledigt!
578
00:50:02,292 --> 00:50:07,672
Ich will nicht sterben! Es ist das
Ende der Welt! Die Apokalypse! Aahh!
579
00:50:07,672 --> 00:50:09,257
Ich habe noch gar nichts gesagt.
580
00:50:09,257 --> 00:50:12,469
Sorry. Timing ist
nicht meine Stärke.
581
00:50:14,763 --> 00:50:19,684
Hört zu, morgen Abend, bei der Show, werde
ich in einen bösen Superfreak verwandelt.
582
00:50:19,851 --> 00:50:21,520
Und gezwungen,
euch alle zu töten.
583
00:50:22,270 --> 00:50:24,898
Aber wir haben vielleicht eine
Chance, wenn wir schnell handeln.
584
00:50:25,273 --> 00:50:29,653
Und ich bin bereit,
euer neuer Anführer zu sein.
585
00:50:30,278 --> 00:50:31,571
Ich sage, wir töten ihn.
586
00:50:32,489 --> 00:50:34,950
Und ich habe einen Plan.
587
00:50:35,742 --> 00:50:37,619
Ich sage immer noch, wir töten ihn.
588
00:50:38,203 --> 00:50:41,456
Wenn wir in Elijahs Labor
kommen, können wir vielleicht...
589
00:50:41,623 --> 00:50:45,001
Natürlich! Einen Code entwickeln, um dich
in einen guten Superfreak zu verwandeln...
590
00:50:45,001 --> 00:50:48,505
und ihn so programmieren, dass
du Elijah anstatt uns zerstörst!
591
00:50:49,256 --> 00:50:50,257
Brillant!
592
00:50:50,423 --> 00:50:53,426
- Oh. Tja... Eigentlich wollte ich...
- Wie kommen wir ins Labor?
593
00:50:54,427 --> 00:50:56,513
Richtig! Der Wurm könnte
einen Tunnel graben!
594
00:50:57,430 --> 00:50:59,391
Bei Gott, das ist so verrückt,
dass es klappen könnte!
595
00:50:59,558 --> 00:51:02,018
Aber man braucht Zygrot-24, um
den Freak-Schleim herzustellen,
596
00:51:02,018 --> 00:51:04,271
und Elijah hat uns selbst
gesagt, dass er keins mehr hat.
597
00:51:04,437 --> 00:51:07,857
- Oh, ja... Oder wenn wir einfach...
- Ja, genau!
598
00:51:07,857 --> 00:51:10,777
Wenn sie Zygrot-24 als
Düngemittel verwendet haben,
599
00:51:10,777 --> 00:51:13,154
muss das ganze Ökosystem
damit durchtränkt sein!
600
00:51:13,154 --> 00:51:14,948
Wir brauchen nur einen
Weg, es aus der Vegetation
601
00:51:15,115 --> 00:51:16,950
zu extrahieren, idealerweise
in flüssiger Form.
602
00:51:16,950 --> 00:51:18,743
- Richtig.
- Donnerwetter!
603
00:51:18,743 --> 00:51:22,205
Deshalb kommt meine Milch in
dieser komischen blauen Farbe raus!
604
00:51:22,205 --> 00:51:24,791
Ich dachte schon, das
Gras schmeckt komisch!
605
00:51:25,375 --> 00:51:29,296
Wow, Rick. Du bist ein Genie.
606
00:51:29,296 --> 00:51:31,881
- Gut mitgedacht, Rick.
- Ja!
607
00:51:33,341 --> 00:51:36,136
Das ist cool, Rick. Sag mal, wie bist
du nur auf so einen Plan gekommen?
608
00:51:38,221 --> 00:51:41,933
Tja, eigentlich wollte ich vorschlagen,
dass wir uns Urzeitkrebse bestellen.
609
00:51:42,100 --> 00:51:45,437
Sie trainieren, mit Waffen zu
schießen, und dann abhauen.
610
00:51:45,604 --> 00:51:47,063
Aber wenn ihr... wenn ihr diese
611
00:51:47,230 --> 00:51:49,232
Super-Guter-Freak-Sache machen wollt,...
612
00:51:49,941 --> 00:51:51,318
schätze ich, das ist okay.
613
00:52:24,559 --> 00:52:27,729
Hey! Macht diese verdammte Musik aus!
614
00:52:32,400 --> 00:52:35,236
Entschuuuldigung!
615
00:52:36,029 --> 00:52:37,614
Was für ein Idiot!
616
00:52:52,379 --> 00:52:54,005
Ich hasse es, wenn du das tust.
617
00:53:02,389 --> 00:53:04,891
- Hey, sieh dir das an.
- Was?
618
00:53:10,897 --> 00:53:15,485
Gütiger Gott! Das ist
die verlorene Stadt Nodd!
619
00:53:18,988 --> 00:53:21,741
Das ist Old Faithful!
620
00:53:25,412 --> 00:53:27,372
Das sind meine Tante
Gertie und mein Onkel Sid.
621
00:53:28,164 --> 00:53:32,168
- Das ist meine Bar-Mizwa.
- Komm schon, Ernie, gehen wir.
622
00:53:32,335 --> 00:53:34,587
Warte. Warte. Du musst das
sehen, wo der Rabbi so gelacht hat,
623
00:53:34,754 --> 00:53:37,090
dass ihm Nudelpudding
aus der Nase kam. Das war...
624
00:53:37,090 --> 00:53:38,091
Trottel!
625
00:53:45,724 --> 00:53:46,850
Gut gegraben, Wurm.
626
00:53:50,311 --> 00:53:54,023
Haltet Abstand, okay? Ich hab
heute eine echt kurze Zündschnur.
627
00:53:54,023 --> 00:53:58,611
Ich bin launisch, aufgebläht und
habe üble Krämpfe. Fragt nicht, warum.
628
00:53:59,446 --> 00:54:00,447
PMS?
629
00:54:00,613 --> 00:54:02,073
Erwischt, Freaks!
630
00:54:03,074 --> 00:54:05,910
Ha, reingelegt! Wusstet nicht,
dass ich Imitationen mache, was?
631
00:54:08,496 --> 00:54:10,832
Hey, Leute. Mission erfüllt.
632
00:54:10,999 --> 00:54:13,543
Sie haben das Zygrot-24 und
sind durchs Labor eingebrochen.
633
00:54:18,298 --> 00:54:21,676
Nein! Seht ihr es nicht? Wir
schaufeln unser eigenes Grab!
634
00:54:21,676 --> 00:54:24,012
Das ist irre, das ist es! Irre!
635
00:54:24,179 --> 00:54:27,223
Tja, vielleicht habt ihr alle einen
Todeswunsch, aber ohne mich!
636
00:54:27,390 --> 00:54:29,100
Ich haue hier ab, zum Teufel nochmal!
637
00:54:38,234 --> 00:54:41,738
Keiner bewegt sich.
Keiner wird verletzt.
638
00:54:45,617 --> 00:54:47,327
Aus dem Weg!
639
00:55:03,510 --> 00:55:05,595
Diese Socke ist voller Löcher, Mann.
640
00:55:11,643 --> 00:55:13,061
Was für ein Chaos.
641
00:55:15,396 --> 00:55:20,235
Ich... ich wollte nur sagen...
642
00:55:22,362 --> 00:55:23,655
Was ist los, Kleiner?
643
00:55:25,532 --> 00:55:30,370
Ach, vergiss es. Ich bin
nicht so der Sterbetyp.
644
00:55:32,497 --> 00:55:36,209
So ist er besser dran. Es ist ein Segen.
645
00:55:40,421 --> 00:55:42,799
Ich habe Elijahs
Super-Freak-Programm gehackt.
646
00:55:43,800 --> 00:55:45,802
Mein Gott, ist das komplex.
647
00:55:49,931 --> 00:55:51,975
OK, Leute. Wir haben was zu tun.
648
00:55:51,975 --> 00:55:54,561
Machen wir's und
sind dabei leise, okay?
649
00:56:11,911 --> 00:56:13,162
Ups.
650
00:56:13,913 --> 00:56:17,542
So, hört zu. Von jetzt an
keine Pannen mehr, okay?
651
00:56:21,337 --> 00:56:23,339
Styroporbecher?
652
00:56:30,805 --> 00:56:32,974
Da kommt's. Es funktioniert.
653
00:56:35,351 --> 00:56:36,936
Jemand kommt.
654
00:56:40,607 --> 00:56:41,941
Es ist verstopft!
655
00:56:41,941 --> 00:56:44,569
Wenn das deine Schuld ist, dreh
ich dir deinen wurmigen Hals um.
656
00:56:44,569 --> 00:56:48,531
Lächerlich... Ich habe keinen Hals.
Ich bin ein Wurm, du Schwachkopf.
657
00:56:57,206 --> 00:57:00,627
Aaargh! Verdammt...
Butter-Popcorn.
658
00:57:07,258 --> 00:57:09,636
Die Tunnelwände stürzen gleich ein!
659
00:57:10,511 --> 00:57:12,305
Geht schon vor.
Ich hole euch ein.
660
00:57:12,305 --> 00:57:13,806
- Rick!
- Geht!
661
00:57:13,806 --> 00:57:17,810
- Ja, geht. Ich bleibe hier bei Rick.
- Komm schon.
662
00:57:54,263 --> 00:57:56,474
Schlecht für die Umwelt.
663
00:58:02,271 --> 00:58:05,191
Ich glaube, ich sehe ihn. Ich sehe ihn.
664
00:58:05,191 --> 00:58:06,234
Komm schon, Rick.
665
00:58:09,070 --> 00:58:10,321
Gerade noch geschafft!
666
00:58:10,488 --> 00:58:12,699
Okay, alle mal herhören.
667
00:58:12,865 --> 00:58:15,702
Also, wir haben den Code geknackt und
die Salbe hergestellt, die wir brauchen...
668
00:58:15,868 --> 00:58:17,453
um Skuggs endgültig zu Fall zu bringen.
669
00:58:17,620 --> 00:58:19,038
Endlich!
670
00:58:19,205 --> 00:58:21,582
Aber ich... ich hab sie im Labor gelassen.
671
00:58:24,210 --> 00:58:26,087
Wartet! Wartet! Aber wartet!
672
00:58:26,879 --> 00:58:29,757
Ich habe Makronen gefunden!
Und es sind genug für uns alle da!
673
00:58:32,885 --> 00:58:35,054
Ich hasse Makronen.
674
00:59:01,789 --> 00:59:04,792
EES steckt mit Elijah C.
Skuggs unter einer Decke.
675
00:59:09,630 --> 00:59:10,631
Verdammt!
676
00:59:12,258 --> 00:59:16,012
Schön, Sie persönlich zu
sehen, Lachender Mann.
677
00:59:17,305 --> 00:59:18,973
Ich denke, wir können
auf die Codenamen
678
00:59:19,140 --> 00:59:21,309
verzichten, Elijah. Wir
sind hier alle Freunde.
679
00:59:23,061 --> 00:59:25,980
Und um das zu beweisen, haben wir
Ihnen ein kleines Geschenk mitgebracht.
680
00:59:29,567 --> 00:59:32,195
- Rick? Bist du das?
- Wer ist der Troll?
681
00:59:32,361 --> 00:59:35,198
Er hat Fragen über Coogin
gestellt und Ärger gemacht.
682
00:59:35,364 --> 00:59:36,657
Wir dachten, er wäre einer von Ihnen.
683
00:59:36,824 --> 00:59:41,162
Also, ich mache ja Freaks, aber... kommt
schon, Leute, das Ding ist jämmerlich.
684
00:59:41,329 --> 00:59:44,832
Naja, Sie sind selbst kein
Julio Iglesias, mein Herr!
685
00:59:46,709 --> 00:59:49,045
Rick!
686
00:59:50,463 --> 00:59:52,423
Oh, nein! Nicht jetzt, Stuey!
687
00:59:54,467 --> 00:59:55,718
Hey, wo bist du?
688
00:59:55,885 --> 00:59:59,347
Ich bin im Labor! Ich bin
im Labor! Ich bin im Labor!
689
00:59:59,972 --> 01:00:02,767
Nicht nur hässlich, er
ist auch noch verrückt.
690
01:00:03,518 --> 01:00:05,812
Toad. Schaff ihn weg.
691
01:00:19,033 --> 01:00:22,328
Meine Herren, ich werde
Ihnen keinen Scheiß erzählen.
692
01:00:23,830 --> 01:00:28,417
Ich weiß, meine Anlage hier in Freekland
sieht nach nichts Besonderem aus.
693
01:00:28,835 --> 01:00:32,046
Aber dank Ihres Zygrot-24
und meines Genies,
694
01:00:32,046 --> 01:00:35,508
werde ich heute Abend Ricky Coogin in
einen so abscheulichen Freak verwandeln,
695
01:00:35,508 --> 01:00:38,094
dass es Ihnen den Magen umdrehen wird.
696
01:00:38,094 --> 01:00:40,471
Er wird Ihr Gehirn im eigenen Saft kochen,
697
01:00:40,471 --> 01:00:44,475
und Herpesbläschen, die Sie für verheilt
hielten, wieder zum Vorschein bringen.
698
01:00:46,352 --> 01:00:50,565
Es ist der Anbruch eines neuen
Zeitalters. Ein neuer Anfang.
699
01:00:52,191 --> 01:00:53,651
Seht her...
700
01:00:54,277 --> 01:00:58,781
Super-Mega-Freak-Welt!
701
01:01:01,701 --> 01:01:03,202
Das ist wirklich was, was?
702
01:01:06,789 --> 01:01:07,790
Sehr beeindruckend.
703
01:01:09,292 --> 01:01:12,211
Wir werden Disneys totem
Arsch in den Hintern treten!
704
01:01:12,712 --> 01:01:15,464
Stuey! Stuey, kannst du mich hören?
705
01:01:16,716 --> 01:01:18,342
Ich will, dass du versuchst zu fliehen.
706
01:01:18,509 --> 01:01:20,761
Hol mir die Dose auf dem
Boden in der Nähe des Brenners.
707
01:01:20,761 --> 01:01:24,265
Ich mag Ihren Elan, Skuggs.
Aber Disney, kommen Sie!
708
01:01:25,183 --> 01:01:27,727
- Ich mag "Bambi".
- "Bambi" ist scheiße.
709
01:01:27,727 --> 01:01:29,437
Was ist mit der Stelle, wo
die Mutter erschossen wird?
710
01:01:29,437 --> 01:01:33,232
- Ja. Ja, die Stelle mochte ich.
- Ich auch.
711
01:01:38,571 --> 01:01:43,201
Wir hier bei EES haben Pläne für
Ihre Gen-Maschine, die alles umfassen.
712
01:01:43,910 --> 01:01:46,204
Naja, alles außer Schuhe, natürlich.
713
01:01:49,832 --> 01:01:52,084
Nun, ich würde Ihre
Pläne liebend gern sehen.
714
01:01:52,835 --> 01:01:54,837
Ich würde sie Ihnen liebend gern zeigen.
715
01:01:55,296 --> 01:01:57,298
Bill, würden Sie die Ehre erweisen?
716
01:02:10,186 --> 01:02:13,105
Was will der
Geschäftsmann von heute?
717
01:02:13,940 --> 01:02:14,941
Nun...
718
01:02:16,067 --> 01:02:18,110
Wie wär's mit einer
Empfangsdame mit sechs
719
01:02:18,277 --> 01:02:20,655
Armen, drei Mündern und
einer umwerfenden Figur?
720
01:02:21,405 --> 01:02:25,409
Das würde die Sache sicher beschleunigen.
Oder die Arbeit in der Fabrik?
721
01:02:25,576 --> 01:02:27,912
Wie bekämpfen wir das
wachsende Problem der
722
01:02:28,079 --> 01:02:30,414
sinkenden Produktivität
durch faule Arbeiter?
723
01:02:31,040 --> 01:02:33,042
Wie wär's mit einem
Arbeiter mit zwölf
724
01:02:33,209 --> 01:02:35,711
fleißigen Händen, keinem
Mund zum Widerreden,
725
01:02:35,711 --> 01:02:39,548
keinen Genitalien oder Magen-Darm-Trakt,
die ihn von der Arbeit ablenken?
726
01:02:39,882 --> 01:02:42,843
Sicher! Davon träumen
wir doch alle, nicht wahr?
727
01:02:44,011 --> 01:02:47,223
Nun, mit dieser auf Skuggs
basierenden Zygrot-Technologie,
728
01:02:47,223 --> 01:02:51,519
sind diese Dinge nicht nur
möglich, sie sind erst der Anfang.
729
01:02:51,852 --> 01:02:54,313
Wir stehen am Rande
einer neuen Grenze, die nur
730
01:02:54,480 --> 01:02:56,732
durch unsere
Vorstellungskraft begrenzt ist.
731
01:02:57,817 --> 01:03:00,945
Natürlich, was mit unserem teuren
Sprecher Ricky Coogin passiert ist,
732
01:03:01,112 --> 01:03:03,489
war ein unglücklicher Zufall.
733
01:03:04,407 --> 01:03:10,204
Andererseits könnten die Gewinne aus diesen
neuen Märkten in die Milliarden gehen.
734
01:03:10,955 --> 01:03:11,998
Ricky wer?
735
01:03:16,002 --> 01:03:17,712
Hey! Moment mal!
736
01:03:18,296 --> 01:03:24,385
Sekretärinnen? Arbeiterdrohnen?
Wo ist der Spaß? Wo ist der Funke?
737
01:03:25,219 --> 01:03:27,513
Wo ist das unaussprechlich Böse?
738
01:03:27,680 --> 01:03:31,767
Dazu kam ich gerade. Wir
werden jeden Bereich beeinflussen.
739
01:03:31,767 --> 01:03:34,895
Kosmetik, Militär, Haustiere.
740
01:03:34,895 --> 01:03:37,106
Und warum sollten wir bei
Konsumgütern aufhören?
741
01:03:37,273 --> 01:03:39,567
Verdammt, wir können einen
ganz neuen Konsumenten entwerfen!
742
01:03:39,734 --> 01:03:43,446
Ein paar gut platzierte Tropfen in
der Wasserversorgung, und bingo!
743
01:03:43,612 --> 01:03:47,742
Es ist eine ganz neue Herrenrasse,
und wir besitzen das Copyright!
744
01:03:48,034 --> 01:03:52,288
- Der Typ ist gut.
- Wir haben ihn von Pepsi abgeworben.
745
01:03:52,455 --> 01:03:54,790
Genau hier! Genau jetzt!
746
01:03:54,790 --> 01:03:57,209
Wir bauen eine
bessere Zukunft für
747
01:03:57,376 --> 01:04:00,796
diejenigen, die die Vision
von EES hochhalten!
748
01:04:01,172 --> 01:04:03,382
Bill, wenn ich nur eine
Sache hinzufügen darf.
749
01:04:04,592 --> 01:04:07,345
Diejenigen, die es wagen,
sich uns zu widersetzen,
750
01:04:07,511 --> 01:04:09,889
werden knietief im
Blut ihrer Kinder stehen.
751
01:04:17,355 --> 01:04:21,609
NEUER VERBESSERTER BESTIEN-JUNGE
METZELT SEINE GELIEBTEN NIEDER
752
01:04:22,943 --> 01:04:26,989
Und nun der Moment, auf den Sie alle
gewartet haben, meine Damen und Herren.
753
01:04:27,615 --> 01:04:30,659
Der Bestien-Junge!
754
01:04:35,414 --> 01:04:36,415
Rick!
755
01:04:37,833 --> 01:04:40,211
- Hier drüben, Rick.
- Wo?
756
01:04:40,378 --> 01:04:43,756
Mit dieser bemerkenswerten
Salbe meiner eigenen Entwicklung,
757
01:04:44,173 --> 01:04:47,843
werde ich diesen
halbfertigen Ghul verwandeln...
758
01:04:48,260 --> 01:04:54,600
in den ultimativen, magenumdrehenden
Superfreak, dem Bösen geweiht!
759
01:04:55,267 --> 01:04:56,352
Hier bin ich, Rick.
760
01:04:56,894 --> 01:04:59,271
Verdammt noch mal, Junge!
Würdest du dich hinsetzen?
761
01:05:03,275 --> 01:05:06,862
- Oh, nein!
- Oh, Scheiße! Rutsch mal.
762
01:05:08,864 --> 01:05:10,199
Was zum Teufel?
763
01:05:12,660 --> 01:05:14,787
Haben Sie ein Problem, mein Herr?
764
01:05:25,631 --> 01:05:28,467
Dein Arsch gehört mir, Skuggs!
765
01:05:28,634 --> 01:05:30,219
Der Junge sieht sauer aus.
766
01:05:32,179 --> 01:05:34,140
Auge und Auge! Tötet ihn!
767
01:05:43,816 --> 01:05:45,818
Verdammt seien meine Augen!
768
01:05:46,277 --> 01:05:47,278
Toad!
769
01:05:50,197 --> 01:05:52,616
Ooh, ich zittere!
770
01:06:01,250 --> 01:06:02,501
Scheiße.
771
01:06:08,632 --> 01:06:11,677
Aaaah! Ich bin in einem Zoo!
772
01:06:15,639 --> 01:06:17,933
Sieht so aus, als wär's Zeit,
die große Waffe rauszuholen.
773
01:06:18,184 --> 01:06:21,353
- Sayonara, Kleiner.
- Nein!
774
01:06:25,274 --> 01:06:26,400
Rick!
775
01:06:34,658 --> 01:06:38,579
Was für eine Verschwendung von zwölf
Dollar. Holen wir die Maschine und gehen.
776
01:06:39,538 --> 01:06:42,124
- Komm doch!
- Sofort!
777
01:06:42,666 --> 01:06:44,919
Warte. Warte. Könntest du
das zuerst unterschreiben?
778
01:06:45,085 --> 01:06:46,962
Zeit zu sterben, Troll.
779
01:06:47,963 --> 01:06:49,965
Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft!
780
01:06:49,965 --> 01:06:51,842
Los geht's, Schwachkopf!
781
01:06:52,009 --> 01:06:54,470
Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft!
782
01:06:56,847 --> 01:06:58,140
Kämpft! Kämpft! Kämpft! Kämpft!
783
01:07:05,898 --> 01:07:08,484
Verpass ihm den
Schädelspalter, du großer Trottel!
784
01:07:08,651 --> 01:07:10,903
Auf keinen Fall! Der
Schädelspalter ist ein illegaler Griff!
785
01:07:12,112 --> 01:07:14,240
Jaaa, ich bin die Nummer eins!
786
01:07:16,450 --> 01:07:21,497
- Ich wette mein Bar-Mizwa-Geld!
- Bringen wir's hinter uns. Hey, Dick...
787
01:07:26,544 --> 01:07:27,795
Was zum Teufel machst du da?
788
01:07:28,712 --> 01:07:33,467
Diese Maschine ist Eigentum
von EES, alles außer Schuhe.
789
01:07:33,634 --> 01:07:36,345
- Was?
- Friss Scheiße, du Landei.
790
01:07:40,599 --> 01:07:44,103
Ich wusste, ich kann euch
Firmen-Schleimern nicht trauen!
791
01:07:45,187 --> 01:07:47,898
IM FALLE VON VERRÄTERISCHEN
FIRMEN-GELDSÄCKEN GLAS ZERBRECHEN
792
01:07:49,858 --> 01:07:50,943
Bewegt das Ding!
793
01:07:52,278 --> 01:07:54,530
Friss das, Dick.
794
01:07:59,326 --> 01:08:02,705
Nichts wie weg, bevor
er uns alle erwischt!
795
01:08:06,417 --> 01:08:09,169
Junge, so eine
Massenpanik habe ich seit der
796
01:08:09,336 --> 01:08:11,880
Premiere von "Ishtar" nicht mehr gesehen!
797
01:08:20,848 --> 01:08:23,601
Jetzt reiße ich euch Freaks in Stücke!
798
01:08:23,892 --> 01:08:27,021
Töte Nosey!
Du hast Nosey immer gehasst!
799
01:08:32,776 --> 01:08:36,614
Bitte! Rick, nein! Rick, bitte!
800
01:08:45,831 --> 01:08:48,876
Das ist mal ein richtig großer Schuh.
801
01:08:57,301 --> 01:08:59,303
Würdest du ihn bitte töten?
802
01:09:00,596 --> 01:09:03,057
Töte ihn! Töte ihn! Töte ihn!
803
01:09:03,223 --> 01:09:05,267
- Dann, gerade als ich...
- Entschuldigen Sie die Störung, Rick...
804
01:09:05,434 --> 01:09:07,144
aber Sie reden schon
seit fast neunzig Minuten,
805
01:09:07,144 --> 01:09:09,396
und wir müssen wirklich
in die Werbung gehen.
806
01:09:09,730 --> 01:09:11,732
Oh, Entschuldigung.
807
01:09:12,066 --> 01:09:15,486
Sie mögen Käse.Sie mögen es, ein Mann zu sein.
808
01:09:16,028 --> 01:09:18,280
Deshalb mögen Sie...
809
01:09:18,447 --> 01:09:22,076
Macheesemo.Echter Käse für echte Männer.
810
01:09:22,242 --> 01:09:24,370
Jetzt im praktischen Aluminiumspender.
811
01:09:26,664 --> 01:09:31,627
Und nun zurück zum spannenden Abschluss
von Ricky Coogins unglaublicher Geschichte.
812
01:09:32,378 --> 01:09:34,963
Mal sehen... Es schien, als
könnte mich nichts davon abhalten,
813
01:09:34,963 --> 01:09:37,257
Stuey einen Speer durch
den Schädel zu rammen.
814
01:09:37,758 --> 01:09:40,928
- Als ich plötzlich eine Stimme hörte.
- Nein!
815
01:09:40,928 --> 01:09:43,305
Ich schätze, dieser
Troll könnte dir helfen,
816
01:09:43,472 --> 01:09:45,516
wenn du ihn nur in dein Herz lässt...
817
01:09:45,516 --> 01:09:54,566
dein Herz... dein Herz...
818
01:09:59,488 --> 01:10:03,283
Ich liebe dich.
819
01:10:06,286 --> 01:10:09,540
- Du hast es geschafft, Rick.
- Guter Junge, Coog!
820
01:10:12,376 --> 01:10:15,379
Papperlapapp.
Sentimentaler Quatsch.
821
01:10:22,094 --> 01:10:24,054
Bestien-Junge, ich habe
dir einen Befehl gegeben
822
01:10:24,221 --> 01:10:26,140
und du solltest ihm besser
gehorchen, verdammt!
823
01:10:26,140 --> 01:10:30,144
- Es ist vorbei, Skuggs.
- Du warst nichts, bevor ich dich fand!
824
01:10:30,394 --> 01:10:34,314
Ich habe dich gemacht.
Und ich kann dich brechen!
825
01:10:34,857 --> 01:10:36,650
Du denkst, ich habe dich stark gemacht? Ha!
826
01:10:37,192 --> 01:10:41,321
Ich habe meine DNA so hochgedreht, du
wirst nicht wissen, was dich getroffen hat.
827
01:10:41,488 --> 01:10:43,240
Ich bin eine Abrissbirne!
828
01:11:06,430 --> 01:11:08,599
Ich glaube, du hast mir das
Rückenmark zerquetscht.
829
01:11:10,225 --> 01:11:14,438
- Ich spüre nichts in meinen Fingern.
- Vielleicht spürst du das hier.
830
01:11:14,438 --> 01:11:15,814
Warte! Warte!
Warte! Warte! Warte!
831
01:11:15,814 --> 01:11:19,568
Wenn du mich tötest, wirst
du nie das Gegengift finden.
832
01:11:20,319 --> 01:11:21,653
Welches Gegengift?
833
01:11:23,530 --> 01:11:30,454
Ein Serum mit Zeitverzögerung, ich habe es
in eine köstliche Ladung Makronen gebacken.
834
01:11:31,330 --> 01:11:33,874
- Makronen?
- Schön!
835
01:11:35,292 --> 01:11:37,920
Wenn du mich fragst, hast
du an der Kokosnuss gespart!
836
01:12:02,528 --> 01:12:04,112
Stehen bleiben, FBI!
837
01:12:07,074 --> 01:12:09,034
Sieht aus, als hätten sie sich
um Skuggs gekümmert, Chef.
838
01:12:09,034 --> 01:12:10,369
Gute Arbeit, Ricky.
839
01:12:11,620 --> 01:12:13,789
Sie werden dafür eine Medaille
vom Vizepräsidenten bekommen.
840
01:12:13,789 --> 01:12:15,582
Großartig. Aber wie haben Sie...
841
01:12:15,749 --> 01:12:17,543
Wir haben Skuggs seit Jahren verfolgt.
842
01:12:18,460 --> 01:12:22,631
Als wir dann Mr. Glucks Artikel sahen,
wussten wir, dass es Zeit war zu handeln.
843
01:12:22,798 --> 01:12:25,676
- Was hat dann so lange gedauert?
- Zuerst war da eine...
844
01:12:26,134 --> 01:12:28,303
Satanskind-Sache auf Seite 3.
845
01:12:30,180 --> 01:12:33,392
Dann war da der Fall des
Hauses, aus dem Blut tropfte.
846
01:12:37,646 --> 01:12:39,273
Sieh dir das Ding an!
847
01:12:39,648 --> 01:12:40,899
Heilige Scheiße!
848
01:12:41,108 --> 01:12:42,860
Das kann nicht sein.
849
01:12:44,236 --> 01:12:46,446
Was zum Teufel schaut ihr so?
850
01:12:46,655 --> 01:12:48,073
Totes Fleisch!
851
01:12:52,911 --> 01:12:54,830
Das ist meine Geschichte.
852
01:12:56,248 --> 01:12:57,666
Oh, das ist so aufregend.
853
01:12:58,166 --> 01:12:59,793
Wir haben Coogins Licht repariert!
854
01:13:00,419 --> 01:13:03,255
Oh, das wurde auch Zeit! Macht es an.
855
01:13:04,840 --> 01:13:06,633
- Das ist besser.
- Und wie.
856
01:13:06,842 --> 01:13:11,221
Was meint ihr, Leute? Ein Applaus für
Ricky Coogin und seine freakigen Freunde!
857
01:13:11,388 --> 01:13:13,140
Die bärtige Dame!
858
01:13:15,767 --> 01:13:16,768
Wie geht's?
859
01:13:16,935 --> 01:13:19,938
Rosie! Die ewige Flamme!
860
01:13:20,480 --> 01:13:22,649
Lichter aus, Baby!
861
01:13:22,649 --> 01:13:26,737
Cowboy! Froschmann! Nosey!
862
01:13:26,904 --> 01:13:30,032
Buh! Runter von der Bühne! Runter!
863
01:13:31,575 --> 01:13:32,910
Und der Wurm.
864
01:13:33,785 --> 01:13:37,289
Lächerlich. Nur weil ein
Mann keine Makronen mag.
865
01:13:45,088 --> 01:13:47,591
Erwischt! Verdammt, wurde auch Zeit!
866
01:13:47,758 --> 01:13:49,343
Ortiz!
867
01:13:49,509 --> 01:13:52,179
Hey, hermanos!
868
01:13:54,556 --> 01:13:59,394
Das ist einfach großartig. Was für
eine Geschichte. Und was für ein Ende!
869
01:13:59,394 --> 01:14:03,106
Elijah, verwandelt durch den Glibber!
Und er sah tatsächlich aus wie...
870
01:14:03,106 --> 01:14:06,818
Genau wie Sie, Skye, ich schwöre.
Dasselbe Gesicht, dasselbe Outfit.
871
01:14:07,152 --> 01:14:09,613
Außer, dass er diese wirklich
großen, abscheulichen Füße hatte.
872
01:14:13,283 --> 01:14:16,912
Ich werde dein Blut trinken!
873
01:14:24,294 --> 01:14:26,129
Oh, Rick. Es ist endlich vorbei!
874
01:14:26,296 --> 01:14:28,256
Ja... Ja, das ist es.
875
01:14:29,424 --> 01:14:32,302
Rick! Hey, Rick!
876
01:14:32,844 --> 01:14:35,222
Stuey!
877
01:14:42,229 --> 01:14:44,523
Oh, als ob das nicht
total vorhersehbar war.
878
01:14:46,608 --> 01:14:50,070
- Tja, jetzt ist es wirklich vorbei.
- Gott sei Dank.
879
01:14:50,612 --> 01:14:53,657
Wisst ihr, diese ganze
Sache hat mich etwas gelehrt.
880
01:14:54,574 --> 01:14:56,910
Dass, wenn der Mensch
beginnt, in die subtile
881
01:14:57,077 --> 01:14:59,287
Perfektion der natürlichen
Ordnung der Erde einzugreifen,
882
01:15:00,247 --> 01:15:03,333
er nur Chaos schaffen wird.
883
01:15:03,500 --> 01:15:06,545
Richtig, Coog. Ich
habe auch was gelernt.
884
01:15:07,254 --> 01:15:09,798
Dass Männer und Frauen
wirklich gleichberechtigt sind.
885
01:15:10,298 --> 01:15:14,177
Der menschliche Geist überwindet
Geschlecht und äußere Erscheinung.
886
01:15:14,344 --> 01:15:16,263
Und somit ist er immun
gegen die kleinlichen
887
01:15:16,430 --> 01:15:18,849
Erniedrigungen, die Menschen
sich ausdenken mögen.
888
01:15:19,016 --> 01:15:19,975
So wahr.
889
01:15:20,142 --> 01:15:22,978
- Ich glaube, es war Moliere...
- Oh, halt die Klappe!
890
01:15:29,860 --> 01:15:31,278
Gute Nacht, allerseits!
891
01:15:31,445 --> 01:15:33,071
Gute Nacht!
74004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.