Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:08,370
you
2
00:04:01,920 --> 00:04:03,040
Just stay.
3
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Stay in me.
4
00:04:05,080 --> 00:04:06,160
Stay with me.
5
00:04:06,700 --> 00:04:08,520
It's a good case, Counselor.
6
00:04:11,880 --> 00:04:13,560
Never. Never.
7
00:04:15,280 --> 00:04:17,399
I can't stand the way of justice.
8
00:04:17,820 --> 00:04:18,820
Why to me, then?
9
00:04:20,660 --> 00:04:22,220
Why should I do that?
10
00:04:22,920 --> 00:04:25,220
Because I make you scream.
11
00:04:28,580 --> 00:04:30,620
It's night. It's seven in the morning.
12
00:04:31,240 --> 00:04:33,540
Take me to dinner tonight at Harvey's.
No excuses.
13
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
John.
14
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Okay.
15
00:04:42,620 --> 00:04:44,000
A new cleaning woman.
16
00:04:48,360 --> 00:04:54,200
Your Honor, after the exhaustive and
detailed evidence that has been
17
00:04:54,380 --> 00:05:01,380
there is no doubt, not one shred of
doubt, that Mr. Rock is... fully
18
00:05:01,380 --> 00:05:08,160
for his company's heinous and
clandestine practice of channeling toxic
19
00:05:08,160 --> 00:05:09,440
into road fill.
20
00:05:09,680 --> 00:05:15,980
He is a small, mean, dangerous criminal
masquerading as a sophisticated person
21
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
of means.
22
00:05:17,220 --> 00:05:21,160
He understands only one thing,
dominance.
23
00:05:22,280 --> 00:05:28,380
So we as an organized society, under the
rule of the law, must dominate him.
24
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
it's required.
25
00:05:32,020 --> 00:05:37,880
He gives no mercy, therefore he deserves
no mercy.
26
00:05:39,020 --> 00:05:45,840
The only appropriate course of action,
the only thing he'll respond to is the
27
00:05:45,840 --> 00:05:51,360
seizing of his assets, his companies,
his home, his money.
28
00:05:51,760 --> 00:05:53,920
This action I recommend.
29
00:06:18,800 --> 00:06:22,520
Well, I think the people of this city
have been aware.
30
00:06:28,000 --> 00:06:28,700
This
31
00:06:28,700 --> 00:06:40,540
result
32
00:06:40,540 --> 00:06:44,300
today is really, really...
33
00:06:44,910 --> 00:06:48,710
a blow to the criminal community and to
that kind of their responsibility.
34
00:08:38,679 --> 00:08:40,559
Yeah, hi, it's me, Maddie. Where are
you?
35
00:08:41,880 --> 00:08:48,480
Um, they finally appointed a successor
to Dad's philosophy throne, so, uh, he's
36
00:08:48,480 --> 00:08:49,860
got all the crap that was left in his
office.
37
00:08:51,440 --> 00:08:53,060
You should see some of it. It's really
wild.
38
00:08:54,600 --> 00:08:56,320
Um, hey, congratulations.
39
00:08:57,340 --> 00:09:03,980
Um, my defense is in eight days, so
enough said. Yeah, give me a call.
40
00:09:04,060 --> 00:09:05,060
Okay, bye.
41
00:09:19,470 --> 00:09:21,850
Does this stuff really work? You could
use something.
42
00:09:24,170 --> 00:09:25,890
Your credit card's been rejected.
43
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
That's impossible.
44
00:09:27,670 --> 00:09:28,670
I tried twice.
45
00:09:31,110 --> 00:09:32,590
What's that lipstick you have on?
46
00:09:33,270 --> 00:09:34,270
Le Manet Rouge.
47
00:09:35,330 --> 00:09:36,890
It's our new fall color.
48
00:09:37,150 --> 00:09:38,830
It just came in this morning.
49
00:09:40,410 --> 00:09:42,050
Well, Manet, what's Manet?
50
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
Pussycat.
51
00:09:44,010 --> 00:09:45,590
The red pussycat.
52
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Meow!
53
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
Try this one.
54
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
I don't know.
55
00:11:48,200 --> 00:11:50,100
Are you finding everything you need
okay?
56
00:11:51,560 --> 00:11:55,820
Well, um, I'm looking for a scarf for my
sister.
57
00:11:56,560 --> 00:12:01,340
And see, she's been coveting mine, and I
haven't taken it off since my father
58
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
gave it to me.
59
00:12:02,740 --> 00:12:07,360
But, um, do you have another one of
these in stock? It has to be the exact
60
00:12:07,440 --> 00:12:09,380
I'm sorry, we're entirely out of those.
61
00:12:09,600 --> 00:12:11,040
Oh, she'll be so disappointed.
62
00:12:11,400 --> 00:12:12,700
How about a miracle bra?
63
00:12:13,280 --> 00:12:17,380
I haven't met a girl yet who doesn't
enjoy cleavage. And these bras are
64
00:12:17,380 --> 00:12:21,500
miraculous. They create cleavage like a
crevice after an earthquake.
65
00:12:21,900 --> 00:12:23,560
Men just fall right into it.
66
00:12:24,080 --> 00:12:25,620
Oh, well, I don't know.
67
00:12:26,380 --> 00:12:29,860
Perhaps you could suggest something
else. We have a brand new line of lace
68
00:12:29,860 --> 00:12:34,460
panties in the latest... Excuse
69
00:12:34,460 --> 00:12:39,420
me. Do you think they're too small for
me?
70
00:12:40,100 --> 00:12:41,480
I'll get you a size up, madam.
71
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
Thanks.
72
00:12:59,590 --> 00:13:04,450
Oh, this is really beautiful, but I'm
afraid it's just not her color. I hate
73
00:13:04,450 --> 00:13:06,990
ask, could you check if you had it in a
pale peach?
74
00:13:07,270 --> 00:13:08,310
Of course, I'd love to.
75
00:13:51,820 --> 00:13:53,200
What the fuck is that?
76
00:13:53,480 --> 00:13:57,800
That's a thank you tip from the Breast
Cancer Task Force in appreciation of
77
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
pro bono work.
78
00:14:00,880 --> 00:14:04,300
So what am I supposed to do with it?
Display it in my office? Oh, well, you
79
00:14:04,300 --> 00:14:07,400
know, you just, you know, press on it
and you look for the lump and then
80
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
Well,
81
00:14:09,800 --> 00:14:14,020
I think it would make a nice addition
to... Am I interrupting something?
82
00:14:15,140 --> 00:14:16,140
Just girl stuff.
83
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
Did you need me?
84
00:14:19,400 --> 00:14:21,160
Yes, Margo, cancel her noon.
85
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
You're going to help me recruit your
replacement.
86
00:14:24,560 --> 00:14:28,080
She's in town only a few days
interviewing, and I want her.
87
00:14:28,820 --> 00:14:31,900
We'll see her in here, so she can see
the office.
88
00:14:32,440 --> 00:14:33,900
What are you talking about?
89
00:14:35,000 --> 00:14:36,820
I spoke to the governor yesterday.
90
00:14:41,180 --> 00:14:43,260
You have not gotten rid of me yet.
91
00:14:45,250 --> 00:14:48,330
Besides, I've got about as much chance
of being appointed to the Court of
92
00:14:48,330 --> 00:14:51,410
Appeals as Jake Rock has of doing any
time in San Quentin.
93
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
You're perfect.
94
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Trust me.
95
00:15:00,830 --> 00:15:02,810
Eve. I have to speak to Eve. Wait.
96
00:15:03,030 --> 00:15:05,310
I have to read this message from the
governor's office.
97
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
He wants a meeting.
98
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
The judgeship?
99
00:15:09,770 --> 00:15:12,790
Next Tuesday, downtown courthouse, 2 p
.m.
100
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
Oh, my God.
101
00:15:15,100 --> 00:15:16,140
I'm going to be a judge.
102
00:15:17,740 --> 00:15:22,220
I have to go back.
103
00:15:55,470 --> 00:15:56,510
Where are you?
104
00:15:57,450 --> 00:15:58,950
Rosie said you'd be back tonight.
105
00:15:59,370 --> 00:16:02,530
I have some really great news, and I do
not want to leave it on your machine.
106
00:16:02,770 --> 00:16:04,550
I'm still in the office. It's 9 .30.
107
00:16:17,410 --> 00:16:18,490
Rosie, Rosie, Rosie.
108
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
Leave a message.
109
00:16:20,470 --> 00:16:22,010
Mitch, Steve Stevens.
110
00:16:22,830 --> 00:16:26,990
I want you to send me some big, luscious
pianos to me at my office tomorrow.
111
00:16:27,590 --> 00:16:28,590
No card.
112
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
No.
113
00:16:30,230 --> 00:16:31,230
No.
114
00:16:31,450 --> 00:16:32,450
Send a card.
115
00:16:32,930 --> 00:16:36,830
Write on it, Eve, congratulations.
116
00:16:37,470 --> 00:16:39,210
Can we still do this when you're a
judge?
117
00:16:40,570 --> 00:16:42,650
Don't steal the envelope. Give Margot a
thrill.
118
00:17:00,510 --> 00:17:01,830
Daddy, it's Evie.
119
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
Yeah.
120
00:17:03,570 --> 00:17:04,829
I have some great news.
121
00:17:05,890 --> 00:17:08,490
Who is this?
122
00:17:09,109 --> 00:17:11,170
Daddy, it's me. It's Evelyn.
123
00:17:12,069 --> 00:17:13,750
I'm sorry. Did I wake you?
124
00:17:14,630 --> 00:17:18,730
It's the middle of the night here. You
should know that. I'm sorry. I tried
125
00:17:18,730 --> 00:17:20,130
earlier, but there was nobody there.
126
00:17:22,050 --> 00:17:23,710
Daddy, you still there?
127
00:17:24,310 --> 00:17:25,310
What's wrong?
128
00:17:26,069 --> 00:17:28,690
Nothing. I have some really great news.
129
00:17:28,990 --> 00:17:30,700
Then wait until tomorrow. Tomorrow?
130
00:17:31,340 --> 00:17:32,540
Too late now.
131
00:17:34,660 --> 00:17:36,620
Okay. I'll call tomorrow.
132
00:17:37,200 --> 00:17:39,080
I'm sorry. Go back to sleep.
133
00:18:31,370 --> 00:18:34,730
No. No. No.
134
00:19:11,550 --> 00:19:14,370
The insatiable beast.
135
00:19:18,350 --> 00:19:21,650
Stupid and devious.
136
00:19:24,610 --> 00:19:28,210
Nothing about you is genuine.
137
00:19:58,280 --> 00:19:59,720
I have nothing. I have nothing at all.
138
00:20:42,769 --> 00:20:44,970
Okay Working late
139
00:21:02,379 --> 00:21:04,040
I'm actually just moving in.
140
00:21:05,880 --> 00:21:07,500
I'm the new doctor in the next week.
141
00:21:08,760 --> 00:21:09,860
You're not a doctor.
142
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Psychiatrist.
143
00:21:13,600 --> 00:21:15,540
What'd you do, start medical school at
15?
144
00:21:18,420 --> 00:21:19,560
18, actually.
145
00:21:23,420 --> 00:21:24,420
Your Honor.
146
00:21:28,160 --> 00:21:29,860
Oh, my God, it was you this morning.
147
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
Yeah.
148
00:21:37,670 --> 00:21:38,670
Congratulations.
149
00:21:44,330 --> 00:21:45,330
Well,
150
00:21:53,550 --> 00:21:59,350
I could use a drink.
151
00:22:00,190 --> 00:22:01,250
You could use a drink?
152
00:22:01,450 --> 00:22:02,349
Yeah, could you?
153
00:22:02,350 --> 00:22:03,370
You want a drink?
154
00:22:29,450 --> 00:22:32,710
Here's to the first kiss, the second,
and especially the third.
155
00:22:33,030 --> 00:22:34,070
The Young Doctor.
156
00:22:54,700 --> 00:22:58,460
Now listen, I'll be there in 20 minutes.
I just need to make sure they correct
157
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
the press with the jacket.
158
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
Margo?
159
00:23:05,120 --> 00:23:06,640
Margo? Damn.
160
00:23:39,520 --> 00:23:42,480
Hey, lady, do you want to... Hey,
161
00:23:43,300 --> 00:23:44,520
mister, you got any spare change?
162
00:23:44,760 --> 00:23:47,180
A dollar, a couple dollars, whatever you
got to help me out a lot.
163
00:23:48,220 --> 00:23:49,380
Thank you, sir. God bless.
164
00:23:57,640 --> 00:23:59,220
Hey, lady, could you do me a favor?
165
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
What?
166
00:24:05,020 --> 00:24:07,040
Could you stay as beautiful as you are
now?
167
00:24:16,199 --> 00:24:18,140
Politically, he must appoint a woman.
168
00:24:18,600 --> 00:24:20,940
In fact, he told me he really wants a
woman.
169
00:24:21,860 --> 00:24:25,060
Secondly, he's being perceived as soft
on crime because of the recent budget
170
00:24:25,060 --> 00:24:27,420
cuts. So he needs to appoint a killer.
171
00:24:27,960 --> 00:24:30,980
And your win over Rock makes you high
profile right now.
172
00:24:31,740 --> 00:24:33,180
Listen, I'll call Mark Schneider.
173
00:24:33,640 --> 00:24:35,360
Langley. Good morning.
174
00:24:35,960 --> 00:24:37,020
Nice to see you again.
175
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
Eve Stevens.
176
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
Langley Flynn.
177
00:24:42,520 --> 00:24:43,940
Heard so much about you.
178
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Mostly from me.
179
00:24:46,580 --> 00:24:49,980
Well, I thought it would be exciting to
meet the legal genius in the flesh.
180
00:24:50,400 --> 00:24:53,480
Oh, less than you expected, I'm sure.
181
00:24:54,580 --> 00:24:55,580
Please.
182
00:25:15,630 --> 00:25:16,850
I think we have the same color lipstick.
183
00:25:17,750 --> 00:25:20,870
I don't think so. This is a new fall
color.
184
00:25:21,750 --> 00:25:22,850
Le Minou Rouge?
185
00:25:24,050 --> 00:25:28,650
Le Minou Rouge. So it is.
186
00:25:29,770 --> 00:25:32,730
Do you know what that means?
187
00:25:33,070 --> 00:25:34,130
The red pussy.
188
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
Tacky, isn't it?
189
00:25:37,750 --> 00:25:39,730
Well, I'm ready for something else.
190
00:25:41,190 --> 00:25:42,190
Going down?
191
00:25:42,530 --> 00:25:43,530
Going up.
192
00:25:44,010 --> 00:25:47,230
Well, maybe we'll see each other soon.
You and Wallace are very persuasive.
193
00:25:47,530 --> 00:25:48,530
Ciao.
194
00:26:00,230 --> 00:26:01,230
Hi.
195
00:26:12,700 --> 00:26:15,780
Cancel my lunch, reschedule it for after
the interview, and connect me with
196
00:26:15,780 --> 00:26:16,780
John.
197
00:26:20,680 --> 00:26:21,680
John.
198
00:26:21,980 --> 00:26:22,980
Rosie, where is he?
199
00:26:24,680 --> 00:26:25,700
Well, I need him right now.
200
00:26:28,600 --> 00:26:29,620
Okay, I'll call back.
201
00:26:31,960 --> 00:26:33,520
No, fuck it, I'm coming over.
202
00:26:33,800 --> 00:26:35,020
Don't tell him. It'll be a surprise.
203
00:26:37,880 --> 00:26:39,160
Hey, Rosie, how you doing?
204
00:26:40,370 --> 00:26:43,210
Proximity of the site to all major
faults within 100 -mile radius.
205
00:26:44,590 --> 00:26:47,730
Right. Well, until we do it, we don't
know what the ground acceleration will
206
00:26:47,810 --> 00:26:50,730
and the Northridge quake data suggests
it could be as high as 0 .8 G.
207
00:26:51,890 --> 00:26:53,810
You have no idea how much I've missed
you.
208
00:26:56,850 --> 00:26:57,890
Yes, that's a big earthquake.
209
00:27:00,010 --> 00:27:01,010
No.
210
00:27:02,030 --> 00:27:05,810
No, I can't be there this afternoon. I
have to go to Utah on a dam project.
211
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Michael.
212
00:27:13,440 --> 00:27:18,740
Michael, there is no way that I am going
to release $300 million for this
213
00:27:18,740 --> 00:27:20,820
project without a proper seismic design.
214
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
No.
215
00:27:23,840 --> 00:27:25,460
No, absolutely not.
216
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
No.
217
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
That's inadequate.
218
00:27:32,920 --> 00:27:35,640
Too expensive.
219
00:27:38,620 --> 00:27:39,660
I feel eager.
220
00:27:47,530 --> 00:27:49,770
Michael, that isn't our problem.
221
00:27:53,090 --> 00:27:55,210
I can't do anything about that.
222
00:27:58,510 --> 00:28:03,470
Look, I will be up there tomorrow
afternoon for the closing.
223
00:28:03,770 --> 00:28:07,190
Yes. I need your steady hand
desperately.
224
00:28:11,130 --> 00:28:15,310
I promise if you let us run this
analysis, you will get state approval.
225
00:28:19,129 --> 00:28:20,730
Okay. All right, I'll see you tomorrow.
226
00:28:32,790 --> 00:28:37,410
Rosie, tell Stu I'll be ready for him in
a minute and call a car for LAX.
227
00:28:40,390 --> 00:28:41,390
Hold all my calls.
228
00:29:00,620 --> 00:29:01,620
You sure you want to do this?
229
00:29:02,720 --> 00:29:04,380
They'll go back in last time.
230
00:29:53,649 --> 00:29:56,550
Madeline! Don't forget about Edwina this
weekend. Yeah, yeah.
231
00:29:58,430 --> 00:30:00,350
They were so delicate, I couldn't
resist.
232
00:30:05,450 --> 00:30:09,030
Edwina, you have to look so pretty with
long hair. When are you going to stop
233
00:30:09,030 --> 00:30:10,030
chopping at it?
234
00:30:11,510 --> 00:30:14,510
I hate the way it looks. At least let me
even it out.
235
00:30:19,560 --> 00:30:21,580
It's gonna be a fuck of an adolescence
with you!
236
00:30:26,660 --> 00:30:27,660
Can I come?
237
00:30:28,020 --> 00:30:29,020
No.
238
00:30:29,260 --> 00:30:30,440
Are you gonna be back soon?
239
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Don't know.
240
00:31:20,140 --> 00:31:22,820
This hurts me more than it hurts you.
241
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
Rick?
242
00:31:37,060 --> 00:31:38,060
Oh!
243
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
Madeline!
244
00:31:40,040 --> 00:31:41,060
Where are you?
245
00:31:49,320 --> 00:31:51,600
the closing dinner with Michael in San
Francisco tomorrow.
246
00:31:52,140 --> 00:31:56,180
If you're very good, I'll take some day
off and pamper you all day.
247
00:31:56,820 --> 00:31:58,020
Chip, I'm about to lose you.
248
00:31:58,840 --> 00:32:02,600
Find me these boots.
249
00:32:03,200 --> 00:32:05,280
Eve, I'm a friend of Maddie's.
250
00:32:06,140 --> 00:32:07,640
She's in bad trouble.
251
00:32:10,460 --> 00:32:11,700
And I don't know what to do.
252
00:32:12,460 --> 00:32:17,060
She didn't want me to call you, but
you're the only person who can help her.
253
00:32:18,550 --> 00:32:21,610
Could you call me back as soon as
possible? I'm in Fillmore.
254
00:32:22,370 --> 00:32:27,090
I'm at 805 -576 -1121.
255
00:32:29,510 --> 00:32:33,170
Margot, Eve, move that interview with
the Times for after my meeting with the
256
00:32:33,170 --> 00:32:36,270
governor. Change my four to a phone
conference. I'll call him from the car.
257
00:32:37,030 --> 00:32:40,450
Oh, where the fuck am I going? You
better push my dinner with Louise
258
00:32:40,450 --> 00:32:42,790
9 p .m. Where the fuck is Fillmore?
259
00:32:52,520 --> 00:32:54,400
There's him for the weekend, my friend.
260
00:32:55,000 --> 00:32:59,460
She broke the law, and the law isn't
doing business till Monday morning.
261
00:32:59,700 --> 00:33:00,700
Who's your superior?
262
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
Almost everybody.
263
00:33:04,000 --> 00:33:06,200
But none of them can turn the computer
on.
264
00:33:07,200 --> 00:33:08,820
Yeah, well, give me his number at the
counter.
265
00:33:09,880 --> 00:33:12,020
This is an emergency.
266
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
No.
267
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
What?
268
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
This is insane.
269
00:33:22,540 --> 00:33:25,600
You mean my client has to sit in jail
the entire weekend?
270
00:33:27,380 --> 00:33:31,180
Give me a hot one there. No, I do not
want to leave a message for a Monday.
271
00:33:31,420 --> 00:33:33,300
Fucking idiot. See if you have a job.
272
00:33:35,980 --> 00:33:37,860
Terrible loudmouth bitch.
273
00:33:38,140 --> 00:33:39,240
Ball buster.
274
00:33:40,240 --> 00:33:41,380
Dry dint.
275
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
Unfeminine.
276
00:33:43,880 --> 00:33:45,480
Grotesque. Out of control.
277
00:33:46,020 --> 00:33:47,520
You? A judge?
278
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
I'm sorry.
279
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
I'm sorry.
280
00:33:59,680 --> 00:34:06,540
So the detective
281
00:34:06,540 --> 00:34:07,740
thinks we're working together.
282
00:34:07,940 --> 00:34:10,360
So he follows me, pulls out the
bracelet.
283
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
And this other woman? She's nowhere to
be seen.
284
00:34:13,480 --> 00:34:14,600
So he books me.
285
00:34:17,100 --> 00:34:20,260
I never wanted to involve you in this,
but Emma can be such a twit.
286
00:34:25,389 --> 00:34:28,550
I'm so sorry, Maddie, but there's
nothing I can do until Monday.
287
00:34:30,170 --> 00:34:31,330
I'm sorry, I tried.
288
00:34:31,770 --> 00:34:34,110
If this had happened in the city, you'd
be out by now.
289
00:34:34,370 --> 00:34:35,370
Oh, my God, this is insane.
290
00:34:35,630 --> 00:34:38,790
I'm defending my thesis on Tuesday. I
have to finish preparing.
291
00:34:43,510 --> 00:34:46,409
Look, Maddie, you have nothing to worry
about.
292
00:34:47,030 --> 00:34:49,449
Believe me, I'm going to take care of
everything.
293
00:34:50,190 --> 00:34:51,190
Here.
294
00:34:52,300 --> 00:34:55,639
Write down everything that you need, and
I'll bring it right back to you.
295
00:34:55,840 --> 00:34:57,139
Can't see her again till tomorrow.
296
00:34:57,840 --> 00:34:58,900
Well, can I drop off book?
297
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
No.
298
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
Why not?
299
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
Just a rule.
300
00:35:03,160 --> 00:35:04,980
What the hell kind of rule is that?
301
00:35:05,260 --> 00:35:06,280
The mercy of the Lord.
302
00:35:07,720 --> 00:35:09,520
I'll be back first thing in the morning.
Okay.
303
00:35:12,080 --> 00:35:15,140
Too bad that this is what it takes to
get you to come and visit, huh?
304
00:35:15,680 --> 00:35:16,680
Hey, now.
305
00:35:22,510 --> 00:35:23,830
So, your defensive Tuesday?
306
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
I'd forgotten that.
307
00:35:26,130 --> 00:35:27,130
Time.
308
00:35:28,470 --> 00:35:29,850
Give me directions to your place.
309
00:35:31,190 --> 00:35:32,230
The end of the day, my room?
310
00:35:32,630 --> 00:35:34,290
Yeah. Why not?
311
00:35:34,930 --> 00:35:37,950
I don't know. You're such a mess. Oh,
hell, who cares?
312
00:35:40,290 --> 00:35:42,530
Evie, if you ever tell Dad about this,
I'll kill you.
313
00:35:43,170 --> 00:35:47,590
Listen, I called him the other night to
tell him some really great news. I
314
00:35:47,590 --> 00:35:50,190
called at the wrong time. He practically
hung up on me.
315
00:35:50,460 --> 00:35:52,680
He's so mean. Oh, he just doesn't know
any better.
316
00:35:53,060 --> 00:35:54,060
Time!
317
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Here, I'll draw you a map.
318
00:35:57,000 --> 00:35:58,100
Keep the door locked.
319
00:35:58,840 --> 00:36:01,840
Emma has this really weird kid, Ed.
She's always sneaking around.
320
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
I don't trust her.
321
00:36:06,760 --> 00:36:10,540
Margo, Eve, if anybody asks where I am,
I'm at the dentist.
322
00:36:11,500 --> 00:36:14,980
Can you call John for me? Tell him
there's no way I'm gonna make that San
323
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
dinner with him.
324
00:36:17,230 --> 00:36:20,990
I don't know. Tell him that I'm cramming
for the interview or something.
325
00:36:22,110 --> 00:36:23,830
No, do not give him this number.
326
00:36:24,050 --> 00:36:28,190
Margot, I tell you, if anybody but you
calls me here, you're worse than fired.
327
00:36:28,210 --> 00:36:29,210
You're dead.
328
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
Hi.
329
00:36:37,930 --> 00:36:38,930
Come in.
330
00:36:39,210 --> 00:36:40,210
Emma?
331
00:36:40,670 --> 00:36:41,990
You must be Eve.
332
00:36:43,090 --> 00:36:44,090
Is she all right?
333
00:36:44,610 --> 00:36:46,370
She's fine. It's all a big mistake.
334
00:36:46,940 --> 00:36:48,400
But they won't let her out until Monday.
335
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
Until Monday?
336
00:36:51,060 --> 00:36:52,060
That's awful.
337
00:36:53,100 --> 00:36:54,100
Oh, God.
338
00:36:55,340 --> 00:36:56,980
She was going to watch Ed this weekend.
339
00:36:59,180 --> 00:37:01,380
Well, I have to stay here tonight if
that helps.
340
00:37:02,000 --> 00:37:05,300
Great. I mean, you don't really have to
watch her. She is 13.
341
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Let me get you a key.
342
00:37:09,740 --> 00:37:10,920
May I use your phone?
343
00:37:11,180 --> 00:37:12,180
No.
344
00:37:12,780 --> 00:37:14,560
I'm sorry. I'm expecting a call.
345
00:37:15,040 --> 00:37:16,200
There's a phone in Maddie's room.
346
00:37:24,880 --> 00:37:27,700
Oh, uh, is this Madeline Stevens' room?
347
00:37:41,360 --> 00:37:42,760
Those iguanas are alive.
348
00:37:52,710 --> 00:37:59,630
is the square root of negative 1, then i
squared is negative 1, and i cubed is
349
00:37:59,630 --> 00:38:00,630
negative i.
350
00:38:01,650 --> 00:38:02,930
What is i to the fourth?
351
00:38:08,190 --> 00:38:12,590
Okay, let's start with something easier.
What is the definition of asymptote?
352
00:38:15,350 --> 00:38:16,410
Come on, Ed.
353
00:38:16,890 --> 00:38:19,030
I don't understand. You used to be so
smart.
354
00:38:22,670 --> 00:38:24,050
I hope I'm not intruding.
355
00:38:26,150 --> 00:38:27,150
Not at all.
356
00:38:27,730 --> 00:38:28,730
Sit down.
357
00:38:36,590 --> 00:38:37,950
Ed, would you get Eve a plate?
358
00:38:38,330 --> 00:38:40,190
No, thanks. I'm really not hungry.
359
00:38:47,890 --> 00:38:49,430
Do you do your own designs?
360
00:38:51,270 --> 00:38:52,270
Oh, I'm...
361
00:38:52,300 --> 00:38:58,000
Working on it, I'd like to. I fool
around, but not really.
362
00:38:58,740 --> 00:39:04,760
I'm really good at making copies, so if
you ever want anything cheap... Excuse
363
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
me, I have to get dressed.
364
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Rick will be here soon.
365
00:39:22,000 --> 00:39:23,460
How long has Madeline been staying here?
366
00:39:23,800 --> 00:39:26,620
Two years, one month. So she's been
working on her PhD?
367
00:39:26,980 --> 00:39:29,100
This makes my hips look big, don't you
think?
368
00:39:29,760 --> 00:39:32,140
Have you read it? It's great. It's wild.
369
00:39:33,120 --> 00:39:36,060
This little town in Mexico where the
women have all the power.
370
00:39:36,820 --> 00:39:39,800
The awful thing is that they're also fat
and unattractive.
371
00:39:41,000 --> 00:39:42,660
That's what happens in a matriarchy.
372
00:40:04,170 --> 00:40:10,970
I keep getting these terrible images of
him crushed behind his steering wheel.
373
00:40:13,890 --> 00:40:15,210
I'm sure he'll be fine.
374
00:40:16,730 --> 00:40:18,610
Does Madeline seem all right to you?
375
00:40:21,550 --> 00:40:22,630
There he is.
376
00:40:23,390 --> 00:40:24,390
How do I look?
377
00:40:25,010 --> 00:40:27,070
I'm going to get him to tie the knot
this weekend.
378
00:40:27,430 --> 00:40:29,230
Emma, about Madeline.
379
00:40:29,450 --> 00:40:32,330
Yeah? Has anything like this ever
happened before?
380
00:40:32,760 --> 00:40:36,080
Are you serious? Madeline has never been
in trouble. She is the smartest, most
381
00:40:36,080 --> 00:40:37,220
together woman I know.
382
00:40:37,580 --> 00:40:38,580
Wish me luck.
383
00:40:40,040 --> 00:40:41,940
Very nice to meet you. And, um...
384
00:43:45,390 --> 00:43:46,390
You're a woman.
385
00:43:46,450 --> 00:43:47,710
You're a goddamn woman.
386
00:43:48,950 --> 00:43:51,690
You're edging me out of my place on the
planet, kid.
387
00:43:52,870 --> 00:43:56,450
Look at this. Look at this.
388
00:43:57,110 --> 00:43:59,450
What are you doing hiding the goods
under that muumuu, huh?
389
00:44:00,210 --> 00:44:01,310
Oh, don't worry about him.
390
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
He's seen it all.
391
00:44:03,110 --> 00:44:05,390
You're not even looking, darling. Yeah,
that's what you all say.
392
00:44:05,690 --> 00:44:07,230
The younger the better, eh, Joey?
393
00:44:07,990 --> 00:44:08,990
I brought you something.
394
00:44:11,030 --> 00:44:12,790
Something to show off your assets.
395
00:44:14,890 --> 00:44:16,670
I'll call you. This will probably take
weeks.
396
00:44:17,010 --> 00:44:18,010
You got it, babe.
397
00:44:18,130 --> 00:44:19,130
Have fun.
398
00:44:20,610 --> 00:44:21,730
Oh, my God.
399
00:44:23,090 --> 00:44:24,090
You're a woman.
400
00:44:25,030 --> 00:44:26,290
I heard you got the curse.
401
00:44:26,630 --> 00:44:27,448
Come on.
402
00:44:27,450 --> 00:44:28,830
I'll show you how to put that off.
403
00:44:32,530 --> 00:44:33,530
Maddie's up there.
404
00:44:34,050 --> 00:44:35,130
Here to save her.
405
00:44:38,430 --> 00:44:39,430
Good morning.
406
00:44:40,610 --> 00:44:41,610
How you doing?
407
00:45:04,300 --> 00:45:05,300
Did you get me out?
408
00:45:06,100 --> 00:45:07,160
I brought your book.
409
00:45:14,460 --> 00:45:15,940
How was your night? Did you sleep?
410
00:45:16,840 --> 00:45:17,840
What do you think?
411
00:45:22,260 --> 00:45:23,880
You cannot run away from this.
412
00:45:26,300 --> 00:45:27,660
You're going to need some help.
413
00:45:31,100 --> 00:45:33,500
Madeline, look at me. What are you
talking about?
414
00:45:33,800 --> 00:45:35,820
Come on, Madeline. I stayed in your
room, remember?
415
00:45:37,200 --> 00:45:39,600
Since when do you take a child's side
thighs?
416
00:45:39,980 --> 00:45:41,580
Those are Emma's. I'm storing those.
417
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
Right.
418
00:45:45,100 --> 00:45:51,740
Then what about the dozen hammers and
the tools and the
419
00:45:51,740 --> 00:45:53,020
piles of other stuff?
420
00:45:58,480 --> 00:46:00,060
I've seen a copy of your file.
421
00:46:00,590 --> 00:46:03,290
This has happened before, which is why
your bail is so high.
422
00:46:04,170 --> 00:46:05,650
Grand larceny is a felony.
423
00:46:06,210 --> 00:46:09,870
You're in deep debt. And you're in great
delight in putting me further down into
424
00:46:09,870 --> 00:46:11,530
it. I'm trying to help you. Right.
425
00:46:11,830 --> 00:46:15,950
Do you think that we could get the nice
guard over there to testify against me
426
00:46:15,950 --> 00:46:16,609
in court?
427
00:46:16,610 --> 00:46:18,350
Huh? Do you think that's a possibility?
428
00:46:32,680 --> 00:46:37,380
Do you want to have me jailed,
disgraced, screwed out of my PhD,
429
00:46:37,380 --> 00:46:41,680
humiliated for my sins? Would that give
you the opportunity to feel sympathetic
430
00:46:41,680 --> 00:46:42,680
and superior?
431
00:46:43,400 --> 00:46:45,620
Would that give you the big daddy dick
you've always wanted?
432
00:46:49,600 --> 00:46:51,660
I'll be back on Monday, ever the same.
433
00:46:52,480 --> 00:46:54,800
Fuck you, good girl. I dare you not to
come back.
434
00:47:07,200 --> 00:47:08,580
Let me get that for you, beautiful.
435
00:47:08,860 --> 00:47:09,860
What are you doing?
436
00:47:09,880 --> 00:47:10,920
I'm going to pump it for you.
437
00:47:15,680 --> 00:47:17,640
Is this the only way you can get girls?
438
00:47:18,100 --> 00:47:19,600
Hey, no offense.
439
00:47:20,460 --> 00:47:21,880
I was just playing with you.
440
00:47:23,380 --> 00:47:25,660
But I am going to give you full service
because you're so cute.
441
00:47:26,740 --> 00:47:27,740
I don't want it.
442
00:47:28,120 --> 00:47:29,340
Oh, yes, you do.
443
00:47:29,600 --> 00:47:33,320
You don't want to get gasoline smell on
your nice clothes or your nice skin.
444
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
There you go.
445
00:47:48,500 --> 00:47:50,540
You're safe. I'm standing all the way
over here now.
446
00:47:51,400 --> 00:47:52,400
I'm sorry.
447
00:47:53,300 --> 00:47:54,680
I didn't mean to help you.
448
00:47:55,940 --> 00:47:56,940
Fuck you.
449
00:47:59,160 --> 00:48:00,360
Now you got me scared.
450
00:48:23,150 --> 00:48:24,150
Thought you had to work.
451
00:48:24,370 --> 00:48:25,370
I did.
452
00:48:25,730 --> 00:48:26,730
All morning.
453
00:48:27,290 --> 00:48:28,570
And now I need a break.
454
00:48:35,210 --> 00:48:37,010
Don't bet I'm not coming to the dinner.
455
00:48:38,710 --> 00:48:39,710
Good.
456
00:48:44,450 --> 00:48:45,450
Eve, sweetheart.
457
00:48:46,670 --> 00:48:49,870
I love you, but I have to catch the 11 a
.m. Take the noon.
458
00:48:50,210 --> 00:48:51,210
You'll still be on time.
459
00:48:51,790 --> 00:48:52,618
Come on.
460
00:48:52,620 --> 00:48:54,420
I have a bottle of champagne. I'm
feeling positive.
461
00:48:54,740 --> 00:48:56,380
That's nice, but I really have to go.
462
00:48:56,620 --> 00:48:57,780
Oh, come on. Be spontaneous.
463
00:48:58,540 --> 00:49:01,880
There are 900 planes a day to San
Francisco. Take a later one.
464
00:49:02,140 --> 00:49:03,098
No.
465
00:49:03,100 --> 00:49:04,100
And no.
466
00:49:08,400 --> 00:49:11,000
You wanted to spend the weekend
preparing for your big interview.
467
00:49:11,260 --> 00:49:12,340
You canceled me.
468
00:49:13,560 --> 00:49:15,340
Can't change your mind now. It's too
late.
469
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
I know.
470
00:49:22,000 --> 00:49:25,060
You are pissed I'm not coming. I'm not
having this discussion with you.
471
00:49:27,520 --> 00:49:30,360
No, you're right. I shouldn't expect to
be able to change the rules.
472
00:49:31,020 --> 00:49:32,020
You go ahead.
473
00:49:32,520 --> 00:49:33,520
I'll be fine.
474
00:50:42,350 --> 00:50:43,850
I'm lost without you.
475
00:50:49,250 --> 00:50:50,810
Why haven't you called me?
476
00:50:51,730 --> 00:50:52,730
I did.
477
00:50:54,210 --> 00:50:55,930
Last night, you weren't home.
478
00:51:00,850 --> 00:51:02,350
I just left you a message.
479
00:51:02,610 --> 00:51:06,930
I need to see you.
480
00:51:12,300 --> 00:51:13,300
Let's see.
481
00:51:14,820 --> 00:51:18,280
We met in an elevator, right?
482
00:51:20,960 --> 00:51:22,620
We had two drinks.
483
00:51:23,760 --> 00:51:24,760
Great sex.
484
00:51:26,700 --> 00:51:29,360
You had five orgasms. I only had three.
485
00:51:30,320 --> 00:51:32,960
And now you are desperate to see me?
486
00:51:44,360 --> 00:51:46,080
Very desperate doctor.
487
00:51:50,080 --> 00:51:56,400
Well, in my professional opinion, Ms...
I'm sorry, what was your last name?
488
00:51:57,000 --> 00:51:58,440
Stevens. Ms. Stevens.
489
00:51:59,680 --> 00:52:06,200
Yes. In my professional opinion, you are
a deeply compulsive
490
00:52:06,200 --> 00:52:13,060
and a terribly neurotic, extremely
codependent woman who more than likely
491
00:52:13,060 --> 00:52:14,060
too much.
492
00:52:14,890 --> 00:52:15,890
Or too little.
493
00:52:16,210 --> 00:52:17,510
Can't remember which.
494
00:52:17,730 --> 00:52:19,050
Oh, thank God.
495
00:52:19,390 --> 00:52:22,030
Finally, somebody understands me.
496
00:52:26,110 --> 00:52:27,390
You free tonight?
497
00:52:33,810 --> 00:52:34,810
Maybe.
498
00:52:50,990 --> 00:52:52,890
You just don't remember them, that's
all.
499
00:52:57,090 --> 00:53:00,190
No. I never dream.
500
00:53:08,490 --> 00:53:09,490
Everyone dreams.
501
00:53:21,740 --> 00:53:22,900
The problem is psychology.
502
00:53:28,460 --> 00:53:32,520
When nothing's concrete.
503
00:53:35,520 --> 00:53:37,560
I prefer the law.
504
00:53:40,660 --> 00:53:41,840
Black and white.
505
00:53:45,460 --> 00:53:46,660
Obey the rules.
506
00:54:02,030 --> 00:54:03,330
So why do you want her to be a judge?
507
00:54:04,230 --> 00:54:08,130
To enforce the rules?
508
00:54:13,550 --> 00:54:14,550
No.
509
00:54:16,510 --> 00:54:17,510
No?
510
00:54:22,150 --> 00:54:23,150
No.
511
00:54:23,630 --> 00:54:28,690
Ever since I was a little girl, six
years old, in fact,
512
00:54:34,620 --> 00:54:39,800
Because I wanted to be dressed in that
long black robe.
513
00:54:43,160 --> 00:54:45,040
With nothing on underneath.
514
00:54:49,100 --> 00:54:50,540
Aren't you ever serious?
515
00:54:52,600 --> 00:54:54,940
Oh, I'm very serious about one thing.
516
00:56:00,990 --> 00:56:01,990
Please.
517
00:56:05,530 --> 00:56:06,530
Look at me.
518
00:56:09,250 --> 00:56:10,510
Please, look at me.
519
00:56:13,610 --> 00:56:14,690
Where are you?
520
00:56:17,990 --> 00:56:19,450
What are you talking about?
521
00:56:19,750 --> 00:56:21,170
This is going too fast for me.
522
00:56:22,450 --> 00:56:25,230
Okay. Come on, we'll slow down.
523
00:56:25,550 --> 00:56:26,590
We'll slow down.
524
00:56:27,510 --> 00:56:28,850
No, I just...
525
00:56:29,950 --> 00:56:30,950
Just wait a second.
526
00:56:31,630 --> 00:56:32,630
Please.
527
00:58:23,740 --> 00:58:24,880
Renee? Wait a minute.
528
00:59:45,840 --> 00:59:46,840
Oh, hi, Eve.
529
00:59:47,560 --> 00:59:48,560
Uh,
530
00:59:48,840 --> 00:59:52,400
uh, listen, I hope it's okay that I
borrowed your office for a couple of
531
00:59:52,400 --> 00:59:55,880
this morning since I'm in transition and
without one.
532
00:59:56,920 --> 00:59:58,020
Wallace suggested it.
533
00:59:59,080 --> 01:00:00,560
Oh, sure, that's fine.
534
01:00:00,780 --> 01:00:02,260
Well, he assured me it would be.
535
01:00:02,500 --> 01:00:08,200
I just needed a quiet place to sit and
contemplate my future for a while, you
536
01:00:08,200 --> 01:00:09,200
know.
537
01:00:10,700 --> 01:00:13,200
But I gotta run because there's a plane
to catch.
538
01:00:15,880 --> 01:00:22,140
Thank what tell
539
01:00:46,480 --> 01:00:47,480
Mary, sweetheart.
540
01:00:47,900 --> 01:00:51,840
Friend called all upset because his
wife's been arrested for shoplifting.
541
01:00:52,060 --> 01:00:53,340
Any expertise in that area?
542
01:00:53,900 --> 01:00:56,760
Well, larceny, really. Either petty or
grand.
543
01:00:56,980 --> 01:00:59,480
Maximum to only one year in prison.
Hardly have a levy.
544
01:00:59,720 --> 01:01:03,660
More usual punitive scenario is payment
of fine and promise of change behavior.
545
01:01:03,980 --> 01:01:05,560
Even if she has priors?
546
01:01:06,920 --> 01:01:08,500
Mirror, mirror on the wall.
547
01:01:09,260 --> 01:01:12,180
Legally, shoplifting isn't a biggie.
It's more of a...
548
01:01:23,020 --> 01:01:25,140
really sorry, but did I leave my compact
in here?
549
01:01:25,960 --> 01:01:29,480
Um, I didn't see it, but let me check.
550
01:01:29,700 --> 01:01:31,900
She's using it right over here.
551
01:01:32,820 --> 01:01:35,600
Oh, here it is. It must have fallen. Oh,
great.
552
01:01:37,000 --> 01:01:42,620
It might seem silly, all this for a
compact, but it was my mother's, so I'd
553
01:01:42,620 --> 01:01:46,840
really a little sad if I lost it, even
though I leave the damn thing
554
01:01:49,280 --> 01:01:50,540
I understand completely.
555
01:01:54,320 --> 01:01:55,660
I'm really going to be late now.
556
01:01:55,980 --> 01:01:56,980
Bye.
557
01:02:01,940 --> 01:02:05,980
Margot, Eve, I'm going back to my
sister's tonight, so I won't have to
558
01:02:05,980 --> 01:02:06,980
there and back in the morning.
559
01:02:08,120 --> 01:02:12,560
Remind Wallace to call the senator, type
up the governor's bio, and most
560
01:02:12,560 --> 01:02:15,440
important, pick up my suit from the
cleaners.
561
01:02:15,900 --> 01:02:20,700
I want you to check it with the manager
standing right there, and if there is
562
01:02:20,700 --> 01:02:24,180
anything wrong, have them redo it for
pickup in the afternoon.
563
01:02:24,680 --> 01:02:28,860
That is my lucky fruit, and if anything
is going to get me the judgeship, it is.
564
01:02:44,300 --> 01:02:45,640
I'm sorry. I'm back.
565
01:02:47,080 --> 01:02:48,480
You have to leave. I'm sorry.
566
01:02:52,200 --> 01:02:55,240
I don't think Madeline likes you in her
room when she's not here.
567
01:03:01,600 --> 01:03:07,560
The goal of a woman who fights is to
lift their adversary's skirt
568
01:03:07,560 --> 01:03:11,220
so that the spectators will see her sex.
569
01:03:18,440 --> 01:03:25,020
thick pubic hair is a political
guarantee the woman derives her
570
01:03:25,020 --> 01:03:26,600
ferocity from its abundance
571
01:03:26,600 --> 01:03:33,120
oh come on
572
01:03:33,120 --> 01:03:38,140
political guarantee no such
573
01:05:29,320 --> 01:05:32,000
Sorry to bother you. Can you tell me
where to find a liquor store around
574
01:05:33,100 --> 01:05:34,100
Not one that's open.
575
01:05:38,800 --> 01:05:40,300
You mind if I pour myself a drink?
576
01:05:42,240 --> 01:05:43,660
Get her a glass, will you, Ed?
577
01:05:58,280 --> 01:05:59,640
Can I bum one of these cigarettes?
578
01:06:00,020 --> 01:06:01,360
You a closet smoker?
579
01:06:02,220 --> 01:06:05,520
No, I just don't have an addictive
personality.
580
01:06:06,640 --> 01:06:08,100
Anal compulsive problem?
581
01:06:08,660 --> 01:06:09,680
You Ed's grandmother.
582
01:06:12,100 --> 01:06:13,100
She's my aunt.
583
01:06:14,660 --> 01:06:18,220
Come on, let's take some pictures of
Annunziata's fabulous gown.
584
01:06:18,580 --> 01:06:19,580
Okay.
585
01:06:22,900 --> 01:06:25,220
Now you can learn to be feminine too.
586
01:06:26,730 --> 01:06:28,770
It's not something that comes to you
naturally.
587
01:06:30,330 --> 01:06:31,590
You gotta work well.
588
01:06:36,950 --> 01:06:40,990
When I was your age, I had the grace of
a truck driver.
589
01:06:41,870 --> 01:06:46,430
So I trained myself to be feminine and
sexy by studying other women.
590
01:06:49,930 --> 01:06:53,390
You just have to practice every day.
You'll get it. Believe me.
591
01:06:59,600 --> 01:07:00,600
What are you doing?
592
01:07:00,960 --> 01:07:02,880
Body doubling. You ever heard of it?
593
01:07:03,140 --> 01:07:04,320
Yeah, of course.
594
01:07:05,240 --> 01:07:07,740
Ugly bodies become perfect by magic.
595
01:07:08,820 --> 01:07:10,200
I hate him.
596
01:07:13,800 --> 01:07:14,800
Congratulations.
597
01:07:15,420 --> 01:07:16,640
Finally saw the light.
598
01:07:18,100 --> 01:07:19,400
He was perfect.
599
01:07:21,140 --> 01:07:22,700
I was so careful.
600
01:07:25,400 --> 01:07:27,340
He made beautiful love.
601
01:07:32,400 --> 01:07:33,720
She wanted me.
602
01:07:35,340 --> 01:07:37,240
And then the phone rang.
603
01:07:40,920 --> 01:07:44,580
And she starts bitching about money or
something like that.
604
01:07:45,640 --> 01:07:47,920
And then he looks at me like somehow
it's my fault.
605
01:07:48,660 --> 01:07:50,420
I hate him.
606
01:08:22,729 --> 01:08:25,470
She hasn't had a boyfriend for at least
a year, you know?
607
01:08:27,710 --> 01:08:28,710
Poor thing.
608
01:08:30,770 --> 01:08:32,550
Well, maybe she's just been busy.
609
01:08:33,090 --> 01:08:34,090
Yeah.
610
01:08:35,250 --> 01:08:36,609
You know, Eve's right.
611
01:08:37,790 --> 01:08:39,810
Men take up too much fucking time.
612
01:08:41,010 --> 01:08:43,069
How much time you're gonna have now,
Emma?
613
01:08:43,729 --> 01:08:44,729
For what?
614
01:08:46,149 --> 01:08:47,149
For your business.
615
01:08:51,660 --> 01:08:52,660
That'll never be anything.
616
01:08:57,880 --> 01:08:59,300
I miss him.
617
01:09:00,740 --> 01:09:03,700
I know he doesn't give as much as I do.
618
01:09:04,680 --> 01:09:06,300
But it's harder for him.
619
01:09:06,880 --> 01:09:07,960
He's scared.
620
01:09:09,500 --> 01:09:12,460
I just love him too much. Love.
621
01:09:13,760 --> 01:09:17,439
Honey, you just gotta grab your moment
when they're not looking.
622
01:09:19,790 --> 01:09:23,410
You grab your 15 minutes of heaven and
don't expect anything more.
623
01:09:28,390 --> 01:09:29,390
Hey, Ed.
624
01:09:30,189 --> 01:09:31,890
Why don't you put my music on?
625
01:09:32,470 --> 01:09:34,450
I'll show these girls my new dance
routine.
626
01:09:35,490 --> 01:09:37,090
This is all men really care about.
627
01:09:47,109 --> 01:09:48,729
Now watch closely, girls.
628
01:09:49,550 --> 01:09:52,510
If you do this well, any man will want
you.
629
01:09:54,650 --> 01:09:58,130
The first thing you've got to remember,
it's all about power.
630
01:10:26,640 --> 01:10:29,320
You've got to make them believe you've
got whatever they desire.
631
01:10:37,140 --> 01:10:38,880
You've got to be everybody's dream.
632
01:10:52,580 --> 01:10:55,280
Everything is everybody.
633
01:11:09,350 --> 01:11:10,690
You gotta erase yourself.
634
01:11:15,290 --> 01:11:19,510
You gotta become, like... generic.
635
01:11:24,390 --> 01:11:25,390
Archetypal?
636
01:11:25,830 --> 01:11:26,830
Whatever.
637
01:11:29,570 --> 01:11:30,570
Come on.
638
01:11:32,470 --> 01:11:33,510
Shake it, girl.
639
01:12:01,080 --> 01:12:03,820
Rick... I am yours.
640
01:12:48,170 --> 01:12:50,690
And walk me home.
641
01:12:55,490 --> 01:12:57,250
Oh, my dream.
642
01:12:59,890 --> 01:13:01,790
Oh, my passion.
643
01:13:18,120 --> 01:13:19,740
Let's try to see a shooting star.
644
01:13:37,600 --> 01:13:38,600
Look.
645
01:13:39,140 --> 01:13:40,480
The man in the moon.
646
01:13:42,180 --> 01:13:44,120
Madeline told me the moon was a woman.
647
01:13:47,000 --> 01:13:48,160
Yeah, she would.
648
01:13:50,660 --> 01:13:51,900
You don't believe that?
649
01:13:56,860 --> 01:14:00,000
My father showed me the man in the moon
when I was a little girl.
650
01:14:02,580 --> 01:14:03,720
And I believe him.
651
01:14:29,980 --> 01:14:35,460
Therapy are you where do you want to go
fuck downtown?
652
01:14:56,540 --> 01:14:58,820
They're gonna nail you this time unless
you get some help
653
01:14:59,900 --> 01:15:04,080
Your behavior seems pretty self
-destructive to me, and I think... Maybe
654
01:15:04,080 --> 01:15:07,020
defense is over, we can have a nice
little chat about all of this.
655
01:15:07,260 --> 01:15:10,760
But until then, let's not give them so
much power, shall we?
656
01:15:11,740 --> 01:15:15,720
And for once in your life, these can
hold up on your judgment of my behavior.
657
01:15:19,200 --> 01:15:21,980
I can pay off the store. Eve, you are
not listening.
658
01:15:23,440 --> 01:15:24,440
Better than the point.
659
01:15:34,570 --> 01:15:38,450
I'm trying to help you, but if you don't
want it, fuck you.
660
01:15:42,010 --> 01:15:47,970
Good morning.
661
01:15:49,610 --> 01:15:50,890
Hey, that's not the right attitude.
662
01:15:53,090 --> 01:15:54,090
It's not?
663
01:16:12,650 --> 01:16:14,030
Any last words of advice?
664
01:16:15,310 --> 01:16:18,070
You're perfect and you can't lose.
665
01:16:18,350 --> 01:16:21,730
Oh, Wallace, stop saying that. It makes
me even more nervous.
666
01:16:22,050 --> 01:16:23,050
Go home.
667
01:16:23,250 --> 01:16:25,690
Get your beauty sleep. Stop worrying.
668
01:16:25,970 --> 01:16:27,230
How can I stop worrying?
669
01:16:27,490 --> 01:16:30,830
I'm afraid that he's going to find out
that I didn't vote for him. I'm afraid
670
01:16:30,830 --> 01:16:32,290
that the year of the woman is over.
671
01:16:32,570 --> 01:16:35,630
I'm afraid that... I am not going to
listen to this anymore. You're being
672
01:16:35,630 --> 01:16:36,630
ridiculous.
673
01:16:41,580 --> 01:16:42,620
Now go home.
674
01:16:51,140 --> 01:16:52,500
Get a hold of yourself.
675
01:16:55,080 --> 01:16:56,080
Eve.
676
01:16:56,440 --> 01:16:57,440
Oh.
677
01:16:57,940 --> 01:16:58,940
Oh.
678
01:16:59,740 --> 01:17:00,800
You scared me.
679
01:17:01,240 --> 01:17:03,860
Oh, I'm sorry. The door was open.
680
01:17:08,020 --> 01:17:09,020
Can I come in?
681
01:17:09,220 --> 01:17:10,220
Absolutely.
682
01:17:10,710 --> 01:17:11,870
Let me put this away.
683
01:17:13,870 --> 01:17:18,010
I was just about to pour myself a glass
of wine. I've had such a crazy day. You
684
01:17:18,010 --> 01:17:19,010
want one?
685
01:17:19,430 --> 01:17:20,430
Oh, no.
686
01:17:20,450 --> 01:17:21,450
I'm okay, thanks.
687
01:17:42,600 --> 01:17:48,940
I just, uh, I wanted to apologize for
leaving the way I did yesterday.
688
01:17:52,460 --> 01:17:54,320
Is that why you came all the way over
here?
689
01:17:56,180 --> 01:17:57,180
Forget it.
690
01:17:57,820 --> 01:18:00,720
It was actually good for me. I got a lot
done.
691
01:18:02,140 --> 01:18:03,140
Yeah?
692
01:18:03,760 --> 01:18:10,620
Well, I just felt... I don't know, I
felt bad sneaking out without saying
693
01:18:10,620 --> 01:18:11,620
anything.
694
01:18:12,300 --> 01:18:15,340
You know, I mean, it just felt easier at
the time.
695
01:18:15,820 --> 01:18:17,960
Look, don't give it another thought.
696
01:18:18,360 --> 01:18:19,360
It was nothing.
697
01:18:22,660 --> 01:18:23,900
How about a water?
698
01:18:28,060 --> 01:18:32,080
Uh... No, thanks. I'm fine.
699
01:18:38,200 --> 01:18:41,640
I figured a little wine would help me
relax.
700
01:18:42,040 --> 01:18:43,280
I really have to sleep tonight.
701
01:18:51,080 --> 01:18:53,580
God forbid I look haggard for the
governor.
702
01:19:00,460 --> 01:19:01,840
There is something else.
703
01:19:13,420 --> 01:19:17,600
You know, I'm really attracted to you.
704
01:19:23,760 --> 01:19:29,020
But I... I don't want this kind of
relationship.
705
01:19:33,180 --> 01:19:39,220
I got frightened because... Because this
seems really familiar to me.
706
01:19:42,470 --> 01:19:47,190
I mean, I know how to do this. I know
how to do this. I've been doing it for
707
01:19:47,190 --> 01:19:52,250
years, and I moved here to help myself
change.
708
01:19:56,030 --> 01:20:01,030
I don't want to be in this kind of
relationship. I want a different kind.
709
01:20:15,210 --> 01:20:16,210
I could go.
710
01:20:19,610 --> 01:20:20,610
Yeah.
711
01:20:22,350 --> 01:20:23,970
I have a lot to prepare.
712
01:20:27,610 --> 01:20:28,610
Yeah.
713
01:20:51,210 --> 01:20:55,890
You know, I thought I should stay here
tonight.
714
01:20:56,690 --> 01:21:00,830
I have to be at school early and I'll be
sharper if I get a good night's rest.
715
01:21:02,450 --> 01:21:05,490
And I knew you wouldn't mind since
you've been staying in my room using my
716
01:21:05,490 --> 01:21:06,490
things.
717
01:21:08,370 --> 01:21:12,670
Anyway, I'll be gone before you can get
up in the morning.
718
01:21:13,310 --> 01:21:14,450
You won't even know I've been here.
719
01:21:19,050 --> 01:21:20,150
You see my sunglasses?
720
01:21:55,920 --> 01:21:56,920
Okay.
721
01:23:24,680 --> 01:23:28,800
I think I have a broad base of support
because I'm fair and open -minded, and
722
01:23:28,800 --> 01:23:31,280
yet at the same time I'm not intimidated
by strong opposition.
723
01:23:32,120 --> 01:23:33,520
I'm not afraid of a fight.
724
01:23:34,980 --> 01:23:38,280
You ought to think about politics
instead of the judiciary.
725
01:23:38,800 --> 01:23:43,540
Oh, thank you, Governor, but I think
I'll leave politics to the master, such
726
01:23:43,540 --> 01:23:46,640
yourself. I don't like the spotlight
that much.
727
01:23:47,060 --> 01:23:48,060
Neither do I.
728
01:23:51,420 --> 01:23:52,420
It's good.
729
01:23:52,680 --> 01:23:53,740
It's very good.
730
01:24:02,280 --> 01:24:04,380
Do you have any family here in
California?
731
01:24:04,760 --> 01:24:06,020
Oh! Oh.
732
01:24:06,740 --> 01:24:07,740
Oh, I'm sorry.
733
01:24:08,020 --> 01:24:10,680
That's all right. Don't worry about
that. Patricia will get that.
734
01:24:12,140 --> 01:24:13,140
No problem.
735
01:24:14,320 --> 01:24:15,360
Don't worry about it.
736
01:24:18,500 --> 01:24:20,060
Tell me about your family.
737
01:24:23,160 --> 01:24:28,260
My mother died when I was 13, and my
father remarried recently and retired to
738
01:24:28,260 --> 01:24:32,590
Florida. Oh, yes, I'm familiar with his
work. He's a brilliant thinker.
739
01:24:32,870 --> 01:24:33,870
He's brilliant.
740
01:24:34,890 --> 01:24:36,610
Any brothers or sisters?
741
01:24:37,410 --> 01:24:40,350
One sister working on her doctorate at
UCLA.
742
01:24:46,430 --> 01:24:51,410
You know, there's something I don't
understand. And please, don't be
743
01:24:51,590 --> 01:24:58,330
but... Why haven't you such a beautiful
woman...
744
01:24:59,050 --> 01:25:05,930
ever been married oh well
745
01:25:05,930 --> 01:25:12,550
governor um i've always been deeply
committed to my work which
746
01:25:12,550 --> 01:25:18,850
involves extremely long hours and i've
never really felt that i could do
747
01:25:18,850 --> 01:25:20,330
to both a career and a family
748
01:25:29,480 --> 01:25:30,700
Seems very sad to me.
749
01:25:32,840 --> 01:25:35,500
I couldn't imagine life without my
daughters.
750
01:25:39,240 --> 01:25:41,060
Aren't you close with your sister?
751
01:25:41,960 --> 01:25:45,420
Well, we've both been very busy with our
careers.
752
01:25:46,900 --> 01:25:49,980
Yes, but don't you feel isolated?
753
01:25:51,900 --> 01:25:54,000
Do you miss not having a family?
754
01:25:58,250 --> 01:26:03,510
Oh, it doesn't matter. I suppose living
alone just gives you more time to read,
755
01:26:03,590 --> 01:26:04,590
doesn't it?
756
01:26:05,750 --> 01:26:06,750
It does.
757
01:26:08,470 --> 01:26:12,190
Come to think of it, I don't know how
we've done it, raising five daughters.
758
01:26:13,010 --> 01:26:14,410
My wife is a saint.
759
01:26:26,120 --> 01:26:27,840
Why the fuck didn't I say I was engaged?
760
01:26:35,660 --> 01:26:38,480
What a stupid idiot I am!
761
01:27:14,710 --> 01:27:15,710
Isolated.
762
01:27:17,030 --> 01:27:18,030
Ha!
763
01:27:20,030 --> 01:27:21,290
I'm gonna kill her.
764
01:27:22,530 --> 01:27:25,830
I'm gonna fucking kill her, you fucking
bitch.
765
01:27:26,250 --> 01:27:27,410
Fucking bitch!
766
01:28:08,760 --> 01:28:11,320
Fucking bitch, you fucking bitch. You
stole my phone.
767
01:28:11,560 --> 01:28:14,740
Yeah, I did good. I'm a doctor. Brought
me luck. I look good in it, don't I?
768
01:28:14,800 --> 01:28:15,800
Give it to me. It's mine.
769
01:28:17,180 --> 01:28:18,180
Take it off.
770
01:28:19,960 --> 01:28:21,120
Take it off. Come on.
771
01:28:22,440 --> 01:28:26,460
I'll rip it off. Wait a minute. Here,
let me do it. There, now it's ruined. I
772
01:28:26,460 --> 01:28:27,580
suppose you want to give it to me now.
773
01:28:39,120 --> 01:28:40,120
I used to do it.
774
01:32:43,530 --> 01:32:44,530
It's all bad.
775
01:32:51,010 --> 01:32:52,310
Tell him about my PhD.
776
01:32:55,030 --> 01:32:57,650
But he was more interested in how your
interview with the governor went.
777
01:33:54,030 --> 01:33:55,030
So how'd it go?
778
01:33:57,990 --> 01:33:58,990
I blew it.
779
01:33:59,830 --> 01:34:01,190
Come on, you never blow anything.
780
01:34:03,790 --> 01:34:04,830
I'm not married.
781
01:34:07,610 --> 01:34:11,010
Stop laughing, I'm curious.
782
01:34:11,270 --> 01:34:12,430
How can you be?
783
01:34:12,910 --> 01:34:14,970
What does being married have to do with
being a judge?
784
01:34:58,570 --> 01:35:00,550
Do you remember the last time we took a
bath together?
785
01:35:03,250 --> 01:35:04,810
You were acting like a spoiled brat.
786
01:35:06,970 --> 01:35:08,670
And you took this really big shit.
787
01:35:09,270 --> 01:35:10,270
I did not.
788
01:35:12,530 --> 01:35:15,530
You got spanked and I got left in the
bathtub with your shit.
789
01:35:16,670 --> 01:35:20,370
Madeline, you're making this up. We were
constipated for months. You're such a
790
01:35:20,370 --> 01:35:21,370
liar.
791
01:35:51,140 --> 01:35:52,920
Well, if it's not about money, then why?
792
01:35:54,540 --> 01:35:55,540
It's erotic.
793
01:35:56,780 --> 01:35:57,780
Come on.
794
01:35:57,940 --> 01:35:58,940
Are you serious?
795
01:36:11,080 --> 01:36:12,780
Sexually, kleptomaniacs are frigid.
796
01:36:13,080 --> 01:36:15,840
The moment she succeeds in her theft,
she gets an orgasm.
797
01:36:16,400 --> 01:36:20,220
Female sex perversion is a sexually
aberrated woman as she is 1935.
798
01:36:21,800 --> 01:36:23,340
But something a little more current.
799
01:36:25,500 --> 01:36:29,460
The thefts are attempts to acquire the
superior genital equipment of the
800
01:36:30,020 --> 01:36:31,620
In other words, penis envy.
801
01:36:31,900 --> 01:36:33,560
Oh, come on. Don't be ridiculous.
802
01:36:38,520 --> 01:36:39,620
I've been deprived.
803
01:36:39,840 --> 01:36:42,020
I am not going to have this kind of
discussion with you.
804
01:36:44,520 --> 01:36:47,160
I feel to stop me from killing myself or
anyone.
805
01:37:01,520 --> 01:37:02,740
Why did you lie to me?
806
01:37:04,300 --> 01:37:06,680
I lied to myself. Why should you be any
different?
807
01:37:12,480 --> 01:37:14,900
You looked just like Mom when she was a
kid.
808
01:37:20,540 --> 01:37:21,760
Boy, am I ugly.
809
01:37:25,440 --> 01:37:26,760
Okay, watch Dad now.
810
01:37:27,100 --> 01:37:31,010
He's about to get all... pissed off
because he's losing some stupid card
811
01:37:35,570 --> 01:37:36,130
He
812
01:37:36,130 --> 01:37:51,790
pushed
813
01:37:51,790 --> 01:37:52,790
her down.
814
01:37:55,490 --> 01:37:57,290
There was blood on her mouth.
815
01:37:57,960 --> 01:37:59,020
What are you talking about?
816
01:38:03,880 --> 01:38:04,880
Something.
817
01:38:07,320 --> 01:38:08,920
It was later that night.
818
01:39:07,220 --> 01:39:08,220
Her eyes.
819
01:39:11,900 --> 01:39:13,020
I went to help her.
820
01:42:02,860 --> 01:42:03,860
My rope.
821
01:42:10,320 --> 01:42:12,260
My rope is cut.
822
01:42:30,120 --> 01:42:31,260
I'm scared.
823
01:43:49,870 --> 01:43:51,790
you been? I've been calling your car
phone all day.
824
01:43:52,130 --> 01:43:53,190
Well, it's official.
825
01:43:53,390 --> 01:43:57,070
The governor submitted your name to the
state bar committee late this afternoon.
826
01:43:57,330 --> 01:43:58,330
Congratulations.
827
01:45:54,510 --> 01:45:55,510
What are you doing?
828
01:46:00,690 --> 01:46:02,030
I'm burying the baby.
829
01:46:03,750 --> 01:46:04,750
What baby?
830
01:46:06,570 --> 01:46:08,610
The baby that comes out with my period.
831
01:46:09,910 --> 01:46:13,450
Every month, a baby tries to take hold
and then it gets washed away.
832
01:46:14,890 --> 01:46:17,850
I have all my babies buried here since
my first period.
833
01:46:38,890 --> 01:46:40,810
what were you cutting on your leg last
night
834
01:46:40,810 --> 01:47:01,710
why
835
01:47:01,710 --> 01:47:02,710
did you do that
836
01:47:12,720 --> 01:47:15,500
I wanted to carve fate into my bone.
837
01:53:48,560 --> 01:53:49,560
Hello.
57394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.