Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,370 --> 00:00:18,110
At Willow's end, the rest of the world
seemed far away.
2
00:00:18,710 --> 00:00:22,470
At that time, any talk or action
concerning sex was discouraged.
3
00:00:23,030 --> 00:00:27,090
But that didn't stop some of us from
thinking about it, almost constantly.
4
00:00:51,100 --> 00:00:55,140
Often, early in the morning, I would lie
awake and think what it would be like.
5
00:00:57,660 --> 00:00:59,420
Jenny! Jenny, wake up!
6
00:00:59,900 --> 00:01:02,860
What time is it? It's nearly six o
'clock.
7
00:01:03,780 --> 00:01:04,780
Boy,
8
00:01:05,740 --> 00:01:07,680
was I having a funny dream.
9
00:01:07,980 --> 00:01:09,680
Come on, let's go. We're late already.
10
00:01:32,040 --> 00:01:33,540
I always loved the ballet classes.
11
00:01:34,200 --> 00:01:38,940
They were hard work, but as I stretched
my leg on the bar, I felt the pull of
12
00:01:38,940 --> 00:01:43,140
muscles, the nerves that carried the
messages to every part of my breasts and
13
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
the muscles of the stomach.
14
00:01:44,820 --> 00:01:49,860
I wanted always to have the feeling of
my body awake and vibrant, eager and
15
00:01:49,860 --> 00:01:54,900
moving. It was like embracing the whole
world, reaching out for something I
16
00:01:54,900 --> 00:01:59,620
could not yet define, something I called
love and did not yet know.
17
00:02:14,909 --> 00:02:18,930
When I was just a child, my body was as
straight as a little boy's.
18
00:02:19,510 --> 00:02:24,150
Then I began to grow up. I began to look
at the other girls, sneaking a look
19
00:02:24,150 --> 00:02:27,630
when they were dressing or showering,
and I saw how lovely they were.
20
00:02:28,310 --> 00:02:32,390
I wanted to touch their bodies and to
feel their soft and glowing skins.
21
00:02:34,010 --> 00:02:36,410
Hurry along there. I should have thought
you'd been out by now.
22
00:02:54,190 --> 00:02:59,950
Then I realized that my body was like
that, too, that I was becoming a woman.
23
00:03:00,870 --> 00:03:06,370
My hands wandered over those new breasts
of mine and across my thighs and into
24
00:03:06,370 --> 00:03:11,070
that new valley between my thighs where
first a gentle down and then a rich,
25
00:03:11,130 --> 00:03:15,510
soft fleece was growing, hiding a secret
place that I barely thought about.
26
00:03:24,330 --> 00:03:26,490
I began to feel proud of my body.
27
00:03:55,120 --> 00:03:58,880
It was then I realized my body was
attractive to other people, too.
28
00:03:59,340 --> 00:04:01,060
And it gave me a new sensation.
29
00:04:44,170 --> 00:04:45,430
Too hot today, don't you reckon?
30
00:04:45,870 --> 00:04:47,570
Yeah. Reckon there'll be any fish?
31
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
I don't know.
32
00:04:54,110 --> 00:04:55,710
Come on, Jenny, let's get wet.
33
00:05:11,670 --> 00:05:12,730
Hey, look at this.
34
00:05:35,080 --> 00:05:38,200
In the holidays, I worked for one of
those small country stores.
35
00:05:38,940 --> 00:05:43,080
Mr. Jacobs, the grocer, made me aware
that it wasn't only young boys who were
36
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
interested in me.
37
00:05:44,700 --> 00:05:45,760
Need any help, though?
38
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
No, thank you.
39
00:05:50,960 --> 00:05:53,100
Is there a Miss Felicity Robertson here?
40
00:05:53,620 --> 00:05:55,860
Come on, Marcy, give it to me.
41
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Prince of His in Hong Kong.
42
00:06:22,320 --> 00:06:26,200
Of course you can't come. There's only
one ticket and it's for me.
43
00:06:35,540 --> 00:06:37,000
Goodbye. I'll miss you.
44
00:06:38,120 --> 00:06:39,140
I'll miss you too.
45
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Goodbye, Jenny.
46
00:07:16,680 --> 00:07:22,500
I'm not mama's little baby no more
47
00:09:03,180 --> 00:09:05,600
was just like what I'd been reading in
that book, Emmanuel.
48
00:09:41,520 --> 00:09:45,460
Because I had never experienced this
before, I felt quite shocked, but I
49
00:09:45,460 --> 00:09:46,820
strained to hear every sound.
50
00:09:47,660 --> 00:09:50,880
My nipples hardened, and every part of
my body seemed to ache.
51
00:09:51,760 --> 00:09:57,200
I felt a warm tingling in my most secret
place, and it reminded me of one night
52
00:09:57,200 --> 00:09:58,660
in our dormitory back at school.
53
00:10:24,330 --> 00:10:25,330
Please touch me.
54
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
They stand up.
55
00:11:18,100 --> 00:11:22,760
Perhaps I should have felt guilt then
and now, but I felt only unashamed
56
00:11:22,760 --> 00:11:27,300
pleasure. And I thought to myself, why
fight a biological reaction?
57
00:12:33,680 --> 00:12:34,920
Miss Felicity Robinson?
58
00:12:35,760 --> 00:12:39,320
Miss Christine sent me to pick you up.
She apologized, but she cannot be here,
59
00:12:39,500 --> 00:12:41,860
but hopes you will be happy for me to
take you to her.
60
00:13:01,300 --> 00:13:02,880
Your first time you come to Hong Kong?
61
00:13:03,470 --> 00:13:04,690
Yes, it's beautiful.
62
00:13:05,790 --> 00:13:06,870
It looks fascinating.
63
00:13:07,990 --> 00:13:10,890
Hong Kong is many things to many people,
as you will see and learn.
64
00:13:45,780 --> 00:13:49,140
Darling, I knew you at once. You're so
much like your father.
65
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
I hope not.
66
00:13:50,700 --> 00:13:52,860
No man could look as enchanting as this.
67
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Hello.
68
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Excited?
69
00:14:05,300 --> 00:14:06,860
Terrified. Terrified?
70
00:14:07,900 --> 00:14:09,820
Just that overnight, all this.
71
00:14:11,240 --> 00:14:12,520
Yesterday I was at school.
72
00:14:13,680 --> 00:14:17,680
In fact, for as far back as I can
remember, I've always been at school,
73
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
thought or another.
74
00:14:19,300 --> 00:14:21,100
Always exclusive, of course.
75
00:14:22,180 --> 00:14:23,500
And always out of the way.
76
00:14:25,300 --> 00:14:28,920
I've learned to be the perfect young
lady. I can speak several languages.
77
00:14:29,360 --> 00:14:31,960
I know all about the repeal of the Crown
Laws.
78
00:14:32,500 --> 00:14:34,240
The ballet, the opera.
79
00:14:35,520 --> 00:14:37,420
But nothing's prepared me for this.
80
00:14:38,380 --> 00:14:40,700
The things happen here that you'd never
dream of.
81
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
What sort of things?
82
00:14:43,540 --> 00:14:46,800
Everything, anything, and all of it very
exciting.
83
00:14:49,020 --> 00:14:51,220
Don't believe a word of what she says.
84
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Oh!
85
00:14:54,340 --> 00:14:56,700
What am I going to do with so many
flowers?
86
00:14:57,000 --> 00:14:58,940
Stephen does nothing by halves.
87
00:14:59,560 --> 00:15:03,500
The crazy fool, I love him. You've swept
him off his feet. He's enchanted.
88
00:15:03,880 --> 00:15:05,100
Don't be silly, Christine.
89
00:15:05,480 --> 00:15:08,840
Well, face up to it, Felicity. You're
inflicted by a serious handicap.
90
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Irresistible beauty.
91
00:15:11,780 --> 00:15:13,020
Sure, when I look like this.
92
00:15:14,280 --> 00:15:16,500
I'm going to take a hot bath and go to
bed, I think.
93
00:15:16,900 --> 00:15:17,940
That's my exit line.
94
00:15:21,140 --> 00:15:22,400
I'll get your things ready.
95
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
You've had a long day, darling.
96
00:15:25,460 --> 00:15:28,100
It's been a wonderful day, and I'm so
tired.
97
00:15:29,320 --> 00:15:32,900
I'm beginning to realize how sheltered
my life has been. No, your time is
98
00:15:32,900 --> 00:15:35,820
coming. You can't stay innocent in Hong
Kong for too long.
99
00:15:36,850 --> 00:15:40,470
The first thing we have to do is get you
some new clothes. These are positively
100
00:15:40,470 --> 00:15:41,490
prehistoric.
101
00:15:42,350 --> 00:15:43,850
Tomorrow we pay a visit to Adrian.
102
00:15:44,710 --> 00:15:45,649
Who's Adrian?
103
00:15:45,650 --> 00:15:48,790
Oh, you'll just love Adrian. But that's
tomorrow. You get some sleep now.
104
00:15:52,470 --> 00:15:53,870
Good night. Sleep tight, kitten.
105
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
Good night, Christine.
106
00:16:29,290 --> 00:16:33,650
When I heard Christine and Stephen, I
felt happy for them, and I envied
107
00:16:33,650 --> 00:16:35,490
Christine having a man to come home to
her.
108
00:16:36,390 --> 00:16:40,850
I wondered what it would be like, having
a man in bed with you whenever you
109
00:16:40,850 --> 00:16:44,970
wanted, reaching out and knowing there
was another body at your side.
110
00:16:46,210 --> 00:16:51,190
I knew what I was doing was very wrong,
but I wanted to watch them together.
111
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
I felt so envious of Christine.
112
00:17:46,360 --> 00:17:49,060
Now I wanted a man to feel my body like
that.
113
00:17:49,680 --> 00:17:52,740
Because I had never done it before, the
very thought frightened me.
114
00:17:53,120 --> 00:17:56,240
But at the same time, it gave me an
indescribable thrill.
115
00:17:56,780 --> 00:18:00,120
For I knew that one day soon I would do
what Christine was doing now.
116
00:18:00,660 --> 00:18:02,700
And I knew that I wanted to do it soon.
117
00:20:10,810 --> 00:20:14,110
Christine, darling, darling, darling,
darling.
118
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
Adrian.
119
00:20:16,270 --> 00:20:22,230
Oh, darling, you naughty, naughty,
naughty little girl for neglecting me
120
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
long.
121
00:20:23,390 --> 00:20:25,090
I want you to meet someone.
122
00:20:25,490 --> 00:20:28,970
Felicity, this enchanting creature is my
dear friend Adrian.
123
00:20:29,330 --> 00:20:30,690
Darling, we need your help.
124
00:20:31,370 --> 00:20:33,250
Not another little word.
125
00:20:33,590 --> 00:20:36,570
Into my little den and get it all off.
126
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
How did they look?
127
00:22:02,690 --> 00:22:03,690
Beautiful.
128
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
They fit okay.
129
00:22:06,310 --> 00:22:10,990
Yes, the fit's all right, but the
color's all wrong, wrong, wrong, wrong,
130
00:22:11,350 --> 00:22:15,010
For you, my little devil, it's got to be
black.
131
00:22:26,530 --> 00:22:30,130
Oh, perfect, perfect, perfect, perfect.
132
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Is that a bra?
133
00:22:32,650 --> 00:22:35,190
Absolutely. And that's got to be black,
too.
134
00:22:44,670 --> 00:22:47,310
Darling, I have some exquisite
nightwear, you must say.
135
00:22:48,190 --> 00:22:49,270
Positively delectable.
136
00:22:52,890 --> 00:22:56,610
So cunning. He makes you feel
extravagantly naughty and loving at
137
00:22:56,870 --> 00:22:57,870
Is he a homosexual?
138
00:22:58,250 --> 00:22:59,470
I can never be sure.
139
00:23:00,120 --> 00:23:01,800
Seems to enjoy his work so much.
140
00:23:38,760 --> 00:23:41,080
At least they taught her how to play
tennis at that school.
141
00:23:41,680 --> 00:23:43,800
She beat you. You owe me a drink.
142
00:23:44,460 --> 00:23:48,160
I'm about to have a shower. And besides,
I'll let her win.
143
00:23:49,200 --> 00:23:51,300
You go and get me another drink.
144
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
I give in.
145
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
I give in.
146
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
Another drink for you, my sweet?
147
00:23:57,280 --> 00:23:58,880
No, thanks. I'm going to have a bath.
148
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
I'll be five minutes.
149
00:24:00,840 --> 00:24:03,660
You girls will just have to contain your
lust until I return.
150
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
Love each other very much?
151
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Yes, I think so.
152
00:24:08,650 --> 00:24:09,609
It's obvious.
153
00:24:09,610 --> 00:24:10,990
Even the way you rough him up.
154
00:24:12,790 --> 00:24:13,870
It must be nice.
155
00:24:14,390 --> 00:24:15,570
What, roughing him up?
156
00:24:16,290 --> 00:24:17,570
No, to have a man.
157
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
Oh, I see.
158
00:24:21,570 --> 00:24:23,570
Christine, I can't think of anything
else.
159
00:24:23,850 --> 00:24:28,390
Every waking moment, even in my dreams.
Oh, darling, don't be so solemn about
160
00:24:28,390 --> 00:24:29,630
it. What's it like?
161
00:24:30,470 --> 00:24:33,410
Fantastic. But don't be so eager. Just
let it happen.
162
00:24:34,090 --> 00:24:35,090
I can't wait.
163
00:24:35,880 --> 00:24:39,600
You don't think that's tidy, do you? Of
course not. You go off and have your
164
00:24:39,600 --> 00:24:40,820
bath, and stop worrying.
165
00:24:53,600 --> 00:24:55,480
Now, madam, can I have my shower?
166
00:24:55,700 --> 00:24:57,980
After Philip's dear has finished her
bath, certainly.
167
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Oh, what a pity.
168
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
We could have had one together.
169
00:25:01,740 --> 00:25:03,760
Stephen, is Andrew Jackson back in town?
170
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
Yes, he got back from the States last
week.
171
00:25:06,100 --> 00:25:07,620
Is there anything else you want from
inside?
172
00:25:07,860 --> 00:25:08,860
No, thank you.
173
00:27:20,170 --> 00:27:22,670
I saw Stephen and I knew he was out
there watching me.
174
00:27:23,370 --> 00:27:26,530
It gave me a new thrill and pleased me
to know that he found me attractive.
175
00:27:27,550 --> 00:27:31,650
So I let him watch, and even moved my
body to a position where he would be
176
00:27:31,650 --> 00:27:34,410
to see it better, but not know that I
was aware of him.
177
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Hi,
178
00:28:01,460 --> 00:28:03,440
beautiful. Felicity, meet Me Ling.
179
00:28:03,760 --> 00:28:07,200
Hello. Hi. Kristen tells me it's your
very first time here.
180
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
Hello, Me Ling.
181
00:28:09,680 --> 00:28:12,840
She's beautiful. Yes, and very
mysterious.
182
00:28:13,640 --> 00:28:16,980
She's the daughter of a wealthy Chinese
merchant, and she could have anything
183
00:28:16,980 --> 00:28:17,859
she wants.
184
00:28:17,860 --> 00:28:20,120
But she chooses to live in the world of
Hong Kong.
185
00:28:20,380 --> 00:28:22,440
She's a real one -of -a -wisp character.
186
00:28:26,790 --> 00:28:28,590
That man over there. Yeah.
187
00:28:29,250 --> 00:28:30,250
Daring at me.
188
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Who?
189
00:28:31,750 --> 00:28:32,750
Oh, Andrew.
190
00:28:33,090 --> 00:28:36,490
Yes, he'd have his eye on you. All my
friends lust after him.
191
00:28:36,830 --> 00:28:38,610
Well, you're a big girl now.
192
00:28:38,850 --> 00:28:39,910
Go and enjoy yourself.
193
00:28:40,170 --> 00:28:41,950
Yes. Don't do anything I wouldn't do.
194
00:28:57,490 --> 00:28:58,690
What brings you to Hong Kong?
195
00:28:59,270 --> 00:29:00,630
Just a good fortune, I guess.
196
00:29:01,190 --> 00:29:03,290
I'm staying with Christine and Stephen
over there.
197
00:29:03,890 --> 00:29:05,410
The trip was a gift from my father.
198
00:29:05,870 --> 00:29:07,530
Well, I'm a vote of thanks, don't we?
199
00:29:08,550 --> 00:29:11,430
Listen, do you like bright lights and
fancy cars?
200
00:29:12,010 --> 00:29:13,010
Yes, why?
201
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
Come with me.
202
00:29:14,470 --> 00:29:15,470
Where are we going?
203
00:29:15,490 --> 00:29:16,490
You'll see.
204
00:29:56,240 --> 00:29:57,680
What are you wearing under that dress?
205
00:29:59,100 --> 00:30:01,060
Just suspenders and panties.
206
00:30:09,580 --> 00:30:15,460
Take them off.
207
00:30:15,780 --> 00:30:17,920
What? Do as I say.
208
00:30:39,600 --> 00:30:40,620
Now the panties.
209
00:30:42,680 --> 00:30:43,820
Please do as I say.
210
00:30:45,160 --> 00:30:46,840
Nothing will happen you won't enjoy.
211
00:30:49,120 --> 00:30:51,060
I want you bare arsed on the leather.
212
00:31:24,720 --> 00:31:26,120
Now I want you to lay back on the car.
213
00:31:27,120 --> 00:31:29,700
Lift your skirt and spread your legs
slightly.
214
00:32:34,540 --> 00:32:36,080
When are you coming in for a swim?
215
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
Never.
216
00:32:46,260 --> 00:32:48,020
I'm not used to all this.
217
00:32:48,600 --> 00:32:49,980
Swimming pools, servants.
218
00:32:50,860 --> 00:32:52,520
This is really bliss.
219
00:32:52,740 --> 00:32:55,840
I'm glad you're enjoying yourself here.
How did you like last night?
220
00:32:56,820 --> 00:32:58,120
The party was terrific.
221
00:32:58,740 --> 00:33:00,580
Are you a little unhappy about
something?
222
00:33:02,600 --> 00:33:04,640
Was it good for you the first time?
time.
223
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
Sex, I mean.
224
00:33:06,740 --> 00:33:09,160
No, it was clumsy and embarrassing.
225
00:33:09,540 --> 00:33:11,420
But then I've had plenty of practice
since.
226
00:33:12,940 --> 00:33:16,040
Did you and Andrew do something last
night?
227
00:33:17,760 --> 00:33:20,140
It's not all good looks that make a good
lover, you know.
228
00:33:20,840 --> 00:33:22,560
Was it the first time for you?
229
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Yes.
230
00:33:24,400 --> 00:33:26,020
I remember my first time.
231
00:33:26,500 --> 00:33:29,780
Not because it was good, but because I
was shy and innocent.
232
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
It was all over in a few minutes.
233
00:33:33,100 --> 00:33:37,780
But don't worry. There are other times
and other places, and most importantly,
234
00:33:37,780 --> 00:33:38,780
other men.
235
00:33:39,080 --> 00:33:41,300
Just enjoy life and stop worrying.
236
00:33:41,840 --> 00:33:44,560
Don't be afraid to experiment and find
something new.
237
00:33:45,320 --> 00:33:48,920
Christina, I saw you and Stephen making
love the first night I was here.
238
00:33:49,540 --> 00:33:51,700
I watched through the slats in the door.
239
00:33:53,080 --> 00:33:54,360
Does that make you angry?
240
00:33:55,160 --> 00:33:56,440
Of course not.
241
00:33:56,920 --> 00:33:59,300
In fact, it turns me on just a little.
242
00:34:01,270 --> 00:34:02,089
Here's Me Ling.
243
00:34:02,090 --> 00:34:03,790
I thought you'd like to spend some time
with her.
244
00:34:04,370 --> 00:34:07,930
That would be lovely. Good, then it's
settled. Me Ling can show you many
245
00:34:08,210 --> 00:34:11,429
You'll find Hong Kong more interesting
than anything I could show you.
246
00:34:11,790 --> 00:34:14,070
Well, would you like to come with me for
a few days?
247
00:34:14,790 --> 00:34:15,790
Okay.
248
00:34:54,699 --> 00:34:55,699
you
249
00:35:41,640 --> 00:35:43,800
Hong Kong. An interesting place, don't
you agree?
250
00:35:44,220 --> 00:35:46,500
It's beautiful, but contradictory.
251
00:35:46,960 --> 00:35:48,600
I don't understand what you mean.
252
00:35:49,600 --> 00:35:53,440
Up there on the peak, there are
fabulous, wealthy -looking houses.
253
00:35:53,780 --> 00:35:56,100
And owned by many wealthy people, too.
254
00:35:57,060 --> 00:35:59,880
Down here, the water people are so poor.
255
00:36:01,120 --> 00:36:03,660
There are many kinds of people in Hong
Kong.
256
00:36:04,000 --> 00:36:06,740
There's sadness and there is beauty,
side by side.
257
00:36:10,160 --> 00:36:11,280
I'm hungry, I could eat a horse.
258
00:36:12,280 --> 00:36:18,340
Well in Hong Kong we have chicken, pork,
fish, but I'm afraid no horse.
259
00:36:19,920 --> 00:36:21,240
Where are we going now?
260
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
Hey, Lynn.
261
00:37:54,960 --> 00:37:57,100
I've been reading a book about
Emmanuelle.
262
00:37:57,440 --> 00:37:59,920
She has three attitudes to life and sex.
263
00:38:00,440 --> 00:38:04,580
And then there's this book called The
Story of Earl. And in that, women are
264
00:38:04,580 --> 00:38:05,620
totally submissive.
265
00:38:06,160 --> 00:38:10,760
Emmanuelle said that Oriental people,
well, they know all about love and sex
266
00:38:10,760 --> 00:38:12,480
eroticism. Is that true?
267
00:38:13,000 --> 00:38:14,360
Oh, I don't really know.
268
00:38:14,620 --> 00:38:18,060
But maybe I could show you a few places
right here in Hong Kong that would,
269
00:38:18,160 --> 00:38:20,340
well, say the word whenever you like.
270
00:38:21,450 --> 00:38:23,190
What about right now? Okay.
271
00:38:36,970 --> 00:38:38,330
What is this place?
272
00:38:39,130 --> 00:38:40,130
Don't be afraid.
273
00:38:40,390 --> 00:38:43,550
We're going to take a bath like you
never had before.
274
00:42:25,840 --> 00:42:27,480
Hong Kong is beautiful at night.
275
00:42:27,860 --> 00:42:30,060
Wonderful. Where are we going now?
276
00:42:30,440 --> 00:42:33,020
Well, I'm not quite sure you're ready
for this.
277
00:42:33,480 --> 00:42:34,760
I'm ready for anything.
278
00:42:35,140 --> 00:42:38,340
Anything? Anything. Well, all right.
279
00:43:03,760 --> 00:43:05,280
Where does this boat take us?
280
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
No way.
281
00:43:07,120 --> 00:43:08,680
This is my place of work.
282
00:43:09,460 --> 00:43:13,940
Sometimes my home. You can come aboard,
but don't be shocked at what you see.
283
00:43:50,480 --> 00:43:52,160
This is Chinese House of Pleasure.
284
00:43:52,440 --> 00:43:55,060
You may watch and no one will try and
touch you.
285
00:43:55,700 --> 00:43:59,380
If you wish to partake in some of the
secret pleasures, you may do so.
286
00:43:59,600 --> 00:44:00,600
Come with me.
287
00:44:53,120 --> 00:44:57,840
Again I felt a strange sense of danger
and forbidden excitement, which turned
288
00:44:57,840 --> 00:45:02,600
on incredibly, and made me feel very
moist between the legs as I watched what
289
00:45:02,600 --> 00:45:04,340
happened on board the junk that night.
290
00:45:57,330 --> 00:46:01,690
Lady Mealing told me about her ways to
give pleasure to a man, how she would
291
00:46:01,690 --> 00:46:03,570
bathe and cover him in fragrant oil.
292
00:46:17,350 --> 00:46:20,950
I could see that Asian women treated the
pleasure of men with the utmost
293
00:46:20,950 --> 00:46:21,950
importance.
294
00:46:29,100 --> 00:46:33,360
It was then that I experienced one of
the most erotic occurrences of my life
295
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
to that point.
296
00:46:34,760 --> 00:46:37,920
Perhaps it was the danger of somebody
seeing us that turned me on.
297
00:46:38,740 --> 00:46:44,360
A man made love to me, a man whom I
didn't even know, while I looked at my
298
00:46:44,360 --> 00:46:47,180
friend doing the same thing with another
man she didn't know.
299
00:46:47,880 --> 00:46:51,420
To think of it now would fill me with a
mixture of shame and pleasure.
300
00:46:52,560 --> 00:46:57,140
Shame because I knew it was immoral, but
pleasure because it felt so good.
301
00:49:54,370 --> 00:49:56,450
Thank you.
302
00:50:22,280 --> 00:50:23,340
Ling, what are you doing here?
303
00:50:23,860 --> 00:50:25,760
Oh, now you know my secret.
304
00:50:26,180 --> 00:50:27,180
Who are these people?
305
00:50:27,440 --> 00:50:28,780
This is my other home.
306
00:50:29,040 --> 00:50:31,200
These people are refugees from the
mainland.
307
00:50:31,560 --> 00:50:33,600
I help them because they're very poor.
308
00:50:34,140 --> 00:50:36,020
I wanted this to be our secret.
309
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Oh, me Ling.
310
00:50:51,020 --> 00:50:53,320
This is my fortune teller. She's very
dear to me.
311
00:50:55,500 --> 00:50:59,060
She says you're very beautiful.
312
00:51:00,120 --> 00:51:01,120
Thank you.
313
00:51:02,080 --> 00:51:05,780
I must go now and visit some other
family. Do you want to come with me?
314
00:51:06,140 --> 00:51:09,480
No, I'd better go back and call
Christine, then get some sleep.
315
00:51:10,040 --> 00:51:12,420
Some real sleep, I mean, not like last
night.
316
00:51:12,920 --> 00:51:15,200
Okay. We'll meet again soon, then.
317
00:51:16,480 --> 00:51:18,280
Thank you for showing me your Hong Kong.
318
00:52:12,319 --> 00:52:14,740
Are you all right there? Some men are
chasing me.
319
00:52:15,100 --> 00:52:18,560
Are they bigger than me? No, but there
are more of them. Come aboard, quick.
320
00:52:32,920 --> 00:52:36,060
Now, like all self -respecting cowards,
we piss off.
321
00:52:56,270 --> 00:52:57,270
No worries.
322
00:52:58,290 --> 00:53:00,150
Well, this is home.
323
00:53:02,990 --> 00:53:03,990
Sorry.
324
00:53:05,470 --> 00:53:07,430
It's all caught up for me a little bit.
325
00:53:09,570 --> 00:53:14,350
Could I impose on you to give me a
little hand upstairs?
326
00:53:15,310 --> 00:53:16,430
How can I refuse?
327
00:53:20,030 --> 00:53:25,250
So begins the journey to the 22nd floor.
328
00:53:29,020 --> 00:53:30,140
Thank you.
329
00:53:31,960 --> 00:53:35,900
Madam, you realise you're quite safe?
Yes, I know.
330
00:53:37,120 --> 00:53:39,860
I think I'm too drunk to even raise a
finger.
331
00:53:40,620 --> 00:53:41,620
Yes, I know.
332
00:53:44,280 --> 00:53:48,780
What a wonderful way to get you off your
gut.
333
00:53:50,240 --> 00:53:52,360
And this is my bed.
334
00:53:55,420 --> 00:53:58,020
And doesn't it look... Beautiful.
335
00:55:06,090 --> 00:55:07,090
Good morning.
336
00:55:09,530 --> 00:55:10,530
Thank you.
337
00:55:11,590 --> 00:55:13,450
I'm afraid the morning's been and gone.
338
00:55:14,310 --> 00:55:15,530
What time is it then?
339
00:55:15,830 --> 00:55:16,830
Oh, a bit after three.
340
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
Oh, dear.
341
00:55:18,270 --> 00:55:19,390
You really needed that sleep.
342
00:55:20,190 --> 00:55:21,530
How long have you been up?
343
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
Oh, I guess an hour.
344
00:55:22,930 --> 00:55:23,950
I've been watching you.
345
00:55:24,630 --> 00:55:25,630
Really?
346
00:55:26,410 --> 00:55:31,770
If you catch someone in the moment of
waking up, sometimes, just for an
347
00:55:31,870 --> 00:55:35,070
you see them exactly as they were when
they were a baby.
348
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
That's nonsense.
349
00:55:37,720 --> 00:55:39,820
I know, but it sounded good, didn't it?
350
00:55:42,000 --> 00:55:44,500
Now, to tell the truth, I couldn't wait
to find out who you are.
351
00:55:45,360 --> 00:55:46,360
Oh, yes.
352
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
Last night.
353
00:55:48,260 --> 00:55:49,260
Last night?
354
00:55:49,720 --> 00:55:51,760
I'm afraid I don't remember very much
about it.
355
00:55:52,320 --> 00:55:53,520
You're a complete mystery.
356
00:55:53,780 --> 00:55:55,180
I know nothing about you.
357
00:55:56,120 --> 00:56:00,060
You know that I like orange juice, and
you know that I seem to attract Chinese
358
00:56:00,060 --> 00:56:01,060
attackers.
359
00:56:02,280 --> 00:56:04,520
Now, all I have to do is fill in the
details.
360
00:56:05,839 --> 00:56:08,140
Tell me, what are you doing for the next
couple of days?
361
00:56:08,780 --> 00:56:09,900
Spending them with you, I think.
362
00:56:11,580 --> 00:56:14,660
I'd better call Christine and tell her
I'll be away for a few days and get her
363
00:56:14,660 --> 00:56:15,900
to send me some extra clothes.
364
00:56:16,940 --> 00:56:18,160
Not too many, I hope.
365
00:56:34,620 --> 00:56:41,400
The anticipating I'm not mama's little
baby No more
366
00:56:41,400 --> 00:56:47,900
I took the ribbon from my hair And I'm
letting it all hang down
367
00:56:47,900 --> 00:56:54,800
If you're looking for the same old me
Gonna tell you that she's left out Don't
368
00:56:54,800 --> 00:57:01,220
try to call my number, baby You're gonna
get no reply Suddenly
369
00:57:01,220 --> 00:57:02,380
I'm saying
370
00:57:23,470 --> 00:57:24,610
Oh, Venus rise.
371
00:58:03,980 --> 00:58:06,280
I'm never gonna go back there again.
372
00:58:07,040 --> 00:58:09,300
That old me is dying.
373
00:58:10,020 --> 00:58:11,880
Tonight there's no denying.
374
00:58:12,140 --> 00:58:14,620
I ain't mama's little girl no more.
375
00:58:14,900 --> 00:58:16,680
Baby, you're the first to know.
376
00:58:17,520 --> 00:58:20,140
I ain't mama's little girl no more.
377
00:58:20,380 --> 00:58:22,120
Took a little time to grow.
378
00:58:22,940 --> 00:58:25,520
It's gonna be a wonderful day. And so it
was.
379
00:58:25,740 --> 00:58:28,260
We filled in all the details of each
other.
380
00:58:28,660 --> 00:58:30,420
We talked about our lives.
381
00:58:31,240 --> 00:58:33,800
I learned from Miles that he worked as
an adventure photographer.
382
00:58:34,520 --> 00:58:36,500
But really, I learned more than that.
383
00:58:37,000 --> 00:58:38,900
I got to know him as a person.
384
00:58:39,740 --> 00:58:42,620
Something happened that I think is very
nice.
385
00:58:43,320 --> 00:58:45,980
We became friends before we became
lovers.
386
00:58:48,700 --> 00:58:53,040
I don't know how you do it, Rami. What?
387
00:58:54,580 --> 00:58:58,020
You're sitting opposite a man with a
very mean reputation.
388
00:59:01,250 --> 00:59:06,950
Before you came along, I was known as
the youngest dirty old man in the whole
389
00:59:06,950 --> 00:59:09,490
Hong Kong, and probably including the
Pacific.
390
00:59:09,830 --> 00:59:10,830
I likely don't.
391
00:59:12,350 --> 00:59:16,270
Now, here I am, sitting opposite a high
-voltage delightful, swapping
392
00:59:16,270 --> 00:59:19,390
biographies, when we should be swapping
positions in bed.
393
00:59:20,790 --> 00:59:22,670
There's nothing to get around, do you
understand?
394
00:59:22,910 --> 00:59:23,910
You're a clown.
395
00:59:25,770 --> 00:59:30,150
Yeah, that's probably because I'm not
game to say what I really feel.
396
00:59:31,050 --> 00:59:32,350
You can't say what you feel.
397
00:59:34,030 --> 00:59:39,350
I know how to say it in Chinese. It's
just that I have trouble with the
398
00:59:40,010 --> 00:59:41,010
Shh.
399
00:59:42,150 --> 00:59:43,150
Eat your food.
400
00:59:43,710 --> 00:59:44,710
Don't move.
401
00:59:51,130 --> 00:59:53,010
I wanted to make love together.
402
00:59:55,010 --> 00:59:59,230
Honey, in three days I leave for a job
at Chung Chau.
403
01:00:03,370 --> 01:00:06,550
Well then, let's not waste any time.
404
01:00:10,710 --> 01:00:16,950
Let's get into the prawn.
405
01:00:23,530 --> 01:00:28,070
Well, as long as you put it like that, I
can't really refuse.
406
01:05:37,660 --> 01:05:39,600
Miles, I feel so holy.
407
01:05:40,880 --> 01:05:42,060
Just watch this video.
408
01:07:07,339 --> 01:07:08,560
We said we'd go back to the hut.
409
01:07:46,480 --> 01:07:48,220
I dare ask what you're thinking about.
410
01:07:50,020 --> 01:07:51,020
Aren't you gay?
411
01:07:52,220 --> 01:07:53,300
You mean here.
412
01:07:54,440 --> 01:07:55,440
Why not?
413
01:07:55,500 --> 01:07:57,140
I like an element of danger.
414
01:07:58,380 --> 01:07:59,960
You're a rainy little rabbit.
415
01:08:04,380 --> 01:08:06,600
Perhaps we should start by taking off
your pants.
416
01:10:26,610 --> 01:10:28,690
I'm so dandy.
417
01:10:34,830 --> 01:10:35,910
Let's do it here.
418
01:10:36,670 --> 01:10:39,430
I've been interrupted again and we're
almost there.
419
01:10:39,770 --> 01:10:41,810
I can't stand it any longer.
420
01:10:54,220 --> 01:10:55,220
I can't wait a minute more.
421
01:10:55,740 --> 01:10:58,600
But a minute's a little take to get to
the 22nd floor.
422
01:10:59,820 --> 01:11:01,600
What do you think? Can we do it in the
lift?
423
01:11:05,920 --> 01:11:08,020
If we get one to ourselves, I'll give it
a try.
424
01:11:28,240 --> 01:11:29,240
have anyone come?
425
01:11:29,800 --> 01:11:31,720
I can guarantee that one of us will.
426
01:12:02,640 --> 01:12:03,438
Going down?
427
01:12:03,440 --> 01:12:05,040
Yes, after you. Oh, thank you.
428
01:12:09,100 --> 01:12:11,240
Oh, what a lovely couple.
429
01:12:13,280 --> 01:12:14,860
I'd fancy you with a beard.
430
01:12:15,260 --> 01:12:16,860
You'd look very pretty.
431
01:12:17,600 --> 01:12:18,800
I'm not pretty now.
432
01:12:20,460 --> 01:12:23,840
My father had a beard.
433
01:12:24,160 --> 01:12:25,440
It was almost white.
434
01:12:25,660 --> 01:12:27,760
I used to love to feel the bristles.
435
01:12:29,020 --> 01:12:30,740
He'd pick me up in his arm.
436
01:12:32,390 --> 01:12:33,930
Push my face into it.
437
01:12:34,710 --> 01:12:35,970
It felt beautiful.
438
01:12:38,370 --> 01:12:43,370
He used to bring me these boiled
lollies. They were monstrous. They were
439
01:12:43,370 --> 01:12:44,590
I couldn't put them in my mouth.
440
01:12:44,930 --> 01:12:47,730
I don't remember. I used to call them
gobstoppers.
441
01:12:50,170 --> 01:12:55,470
He'd suck them down until they were just
the right size.
442
01:12:57,490 --> 01:12:59,390
And then he'd bend over and kiss me.
443
01:13:06,000 --> 01:13:07,020
What's so funny?
444
01:13:07,500 --> 01:13:08,940
You're my little rabbit.
445
01:13:18,880 --> 01:13:22,580
You'll phone me, won't you?
446
01:13:22,840 --> 01:13:23,980
Of course I will.
447
01:13:25,780 --> 01:13:26,960
Be good while I'm gone.
448
01:13:28,620 --> 01:13:31,240
I'll only be gone for a couple of weeks.
449
01:14:27,780 --> 01:14:29,060
Miss Milling, I'll wait you inside.
450
01:14:29,340 --> 01:14:30,340
Would you send her in, please?
451
01:14:51,100 --> 01:14:52,100
Come in.
452
01:14:59,860 --> 01:15:00,920
Hey, what's wrong?
453
01:15:01,600 --> 01:15:04,320
Christine and Stephen have gone up to
Macau for a few days.
454
01:15:05,020 --> 01:15:07,860
She told me you were feeling pretty down
when you phoned her yesterday.
455
01:15:08,460 --> 01:15:10,940
If you like, we can go up to Macau to
see her.
456
01:15:11,900 --> 01:15:12,960
I don't know, Malin.
457
01:15:14,060 --> 01:15:16,220
Wait and see what I feel like in a
couple of days.
458
01:15:17,220 --> 01:15:18,600
Would you like me to stay with you?
459
01:15:20,620 --> 01:15:22,180
Yeah, that would be good.
460
01:15:25,020 --> 01:15:26,920
That guy really got to you, huh?
461
01:15:33,070 --> 01:15:33,889
That's beautiful.
462
01:15:33,890 --> 01:15:34,890
Did he give you that?
463
01:15:35,090 --> 01:15:36,090
Uh -huh.
464
01:17:47,210 --> 01:17:52,870
Me Ling, in a few days I want to go to a
place called Chang Chao to find Miles.
465
01:17:53,110 --> 01:17:54,110
Will you come with me?
466
01:17:54,190 --> 01:17:56,290
Chang Chao, eh? That's not too
difficult.
467
01:17:56,810 --> 01:17:59,050
Did he tell you where he was actually
going to work?
468
01:18:00,150 --> 01:18:03,090
I've got something written down, but I
think it's just a mailing address.
469
01:18:04,270 --> 01:18:07,990
I don't expect he thought I'd try and
visit him there, but I will go.
470
01:18:08,850 --> 01:18:10,950
Chang Chao's a pretty wild place, I'm
told.
471
01:18:11,490 --> 01:18:12,550
I've never been there.
472
01:18:13,110 --> 01:18:15,710
What sort of photographic assignment is
he doing?
473
01:18:16,240 --> 01:18:18,520
A secret he wouldn't tell me. Oh, great.
474
01:18:19,140 --> 01:18:21,160
I'll give us all of Chong Chow at the
third.
475
01:18:21,700 --> 01:18:23,280
But at least we can try, eh?
476
01:19:34,860 --> 01:19:36,220
Come on, don't worry.
477
01:19:36,880 --> 01:19:39,580
We'll find him. It's only been one day
yet.
478
01:19:40,180 --> 01:19:42,420
We're looking at all the night spots
tonight.
479
01:19:42,800 --> 01:19:45,040
They say this place really jumps up to
them.
480
01:19:45,460 --> 01:19:47,320
I just hope we can find Maya.
481
01:20:00,000 --> 01:20:03,020
Miling, do you think we'll be able to
find him in a place like this?
482
01:20:03,480 --> 01:20:04,660
Well, we can try.
483
01:21:02,030 --> 01:21:03,550
I don't think I can watch this anymore.
484
01:21:03,810 --> 01:21:05,230
It's far too hedonistic.
485
01:21:05,590 --> 01:21:06,790
What is hedonistic?
486
01:21:07,850 --> 01:21:09,530
It's pleasure for pleasure's sake.
487
01:21:10,090 --> 01:21:11,590
Well, what's wrong with that?
488
01:21:19,530 --> 01:21:21,830
Well, kid, come off to find some action.
489
01:21:22,210 --> 01:21:25,570
I'll see you back here later. If not,
back at 30 hours.
490
01:21:25,990 --> 01:21:28,850
Okay. I hope I can find my way back
there.
491
01:21:49,640 --> 01:21:50,640
What's your poison?
492
01:21:51,520 --> 01:21:52,520
Accordion coke.
493
01:22:27,240 --> 01:22:28,240
You wanna do it here?
494
01:22:31,200 --> 01:22:32,660
Why not? Why not?
495
01:23:15,690 --> 01:23:17,110
But did you enjoy that?
496
01:23:17,690 --> 01:23:19,710
Yes, but in a different way.
497
01:23:20,590 --> 01:23:22,190
Physically, but not emotionally.
498
01:23:23,530 --> 01:23:25,250
It was very erotic, though.
499
01:23:25,670 --> 01:23:28,250
That sounds rather hedonistic.
500
01:23:31,510 --> 01:23:33,790
Honestly, I didn't even know his name.
501
01:23:34,410 --> 01:23:37,530
It reminds me of a book I once read
called Fear of Flying.
502
01:23:38,310 --> 01:23:42,270
In that, the author termed a similar
occurrence the zipless bug.
503
01:23:43,390 --> 01:23:45,370
Because you only have two zippers, you
know.
504
01:23:45,680 --> 01:23:46,680
His and hers.
505
01:23:46,920 --> 01:23:49,000
And it's no names and you never meet
again.
506
01:23:50,100 --> 01:23:52,240
Wow, that sounds really wild.
507
01:23:53,020 --> 01:23:55,480
You've certainly changed since your
arrival here.
508
01:23:56,000 --> 01:23:57,980
But we haven't found Miles yet.
509
01:23:58,660 --> 01:24:00,240
Ah, but I have, though.
510
01:24:00,640 --> 01:24:02,100
At least I've seen him.
511
01:24:02,480 --> 01:24:04,960
Well, why didn't you say so, for
goodness sake?
512
01:24:05,180 --> 01:24:06,180
Where is he?
513
01:24:30,920 --> 01:24:31,920
Thank you.
514
01:24:42,780 --> 01:24:43,780
Me ling!
515
01:24:44,560 --> 01:24:45,560
Me ling!
516
01:24:45,620 --> 01:24:46,620
Me ling!
517
01:24:46,840 --> 01:24:47,840
Wake up!
518
01:26:29,880 --> 01:26:30,880
Myles?
519
01:26:37,140 --> 01:26:38,720
Myles, what happened?
520
01:26:43,680 --> 01:26:45,460
A rabbit.
521
01:26:46,200 --> 01:26:47,700
What happened?
522
01:26:49,140 --> 01:26:53,580
I had an argument with a serpent.
523
01:26:54,420 --> 01:26:56,000
Myles, stop it.
524
01:27:00,720 --> 01:27:01,720
I'll get you a doctor.
525
01:27:02,140 --> 01:27:04,540
No, no, I'll be okay.
526
01:27:05,540 --> 01:27:11,960
The fisherman gave me one of his
potions. They say it usually works.
527
01:27:12,740 --> 01:27:13,920
I've seen a doctor.
528
01:27:15,340 --> 01:27:17,020
You look lousy.
529
01:28:33,440 --> 01:28:34,440
Don't move.
530
01:28:43,420 --> 01:28:49,400
You know, for the last couple of days, I
just thought you were someone I'd
531
01:28:49,400 --> 01:28:51,200
imagine, you know, while I was in the
fever.
532
01:28:52,740 --> 01:28:54,280
Now I know you're really here.
533
01:28:56,280 --> 01:28:57,280
Stop talking.
534
01:28:57,700 --> 01:28:58,700
Let's make love.
535
01:30:07,639 --> 01:30:11,360
Some people go through their lives
having sex without affection.
536
01:30:11,680 --> 01:30:14,040
Others, affection without sex.
537
01:30:15,180 --> 01:30:18,620
My time with Miles taught me that the
two must go together.
538
01:30:30,920 --> 01:30:32,980
I'm going to tell you that she's left
out.
539
01:30:33,820 --> 01:30:38,500
I know you don't speak my accent. You
speak much louder than I do.
540
01:30:39,180 --> 01:30:42,500
Good boy, I love the way you're shouting
at me now.
541
01:30:42,760 --> 01:30:47,100
I'm finally rearranging in the day of
liberation.
542
01:30:47,480 --> 01:30:49,540
I'm looking to find my shit.
543
01:30:50,660 --> 01:30:52,920
What's the use of being patient?
544
01:30:53,240 --> 01:30:54,240
You ain't...
545
01:31:03,310 --> 01:31:04,310
Right.
546
01:31:44,470 --> 01:31:45,470
Tell me,
547
01:31:46,510 --> 01:31:48,250
what have you been up to since I've been
gone?
548
01:31:49,730 --> 01:31:51,990
I haven't exactly been in the picture of
innocent.
549
01:31:53,270 --> 01:31:54,270
Ah.
550
01:31:55,690 --> 01:31:59,430
I must admit I've sampled my share of
the lights too.
551
01:32:42,670 --> 01:32:44,230
I think I could stay with you forever.
552
01:32:45,370 --> 01:32:46,890
Why don't we talk about that tomorrow?
553
01:32:47,710 --> 01:32:48,910
Let's enjoy today first.
554
01:33:19,850 --> 01:33:21,050
No time no more.
40286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.