Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:21,860
=Riqueza, Poder e Rosas=
2
00:01:16,780 --> 00:01:18,020
Rin
3
00:01:18,660 --> 00:01:22,160
Ai, Khem! Você me assustou.
4
00:01:22,800 --> 00:01:24,270
O que você está fazendo?
Parece uma criança.
5
00:01:24,280 --> 00:01:27,300
Estou invocando energia, Rin.
6
00:01:27,940 --> 00:01:29,790
Hoje é o dia
7
00:01:29,790 --> 00:01:33,860
mais feliz da minha vida.
8
00:01:33,990 --> 00:01:36,020
Eu também estou muito feliz.
9
00:01:37,780 --> 00:01:38,620
Espere um pouco.
10
00:01:39,550 --> 00:01:41,100
Por que você ainda não se trocou?
11
00:01:41,370 --> 00:01:43,400
Khem, não vai dar tempo de se maquiar.
12
00:01:43,730 --> 00:01:45,960
Vamos ficar muito tempo no evento hoje.
13
00:01:46,630 --> 00:01:47,850
Por que ainda não fez o cuidado com a pele?
14
00:01:48,700 --> 00:01:50,250
Minha esposa.
15
00:01:50,250 --> 00:01:52,210
Minha esposa, não reclame ainda.
16
00:01:55,340 --> 00:01:56,360
Aqui.
17
00:01:57,730 --> 00:01:59,810
Me ajude a passar.
18
00:02:00,880 --> 00:02:04,030
Você já é mãe e ainda quer dengo?
19
00:02:05,770 --> 00:02:07,440
Ah, Rin.
20
00:02:07,450 --> 00:02:11,180
Eu também sou o seu dengo.
21
00:02:11,450 --> 00:02:15,260
Se não posso fazer dengo com minha esposa,
com quem farei?
22
00:02:15,560 --> 00:02:16,760
Tá bom, tá bom.
23
00:02:21,020 --> 00:02:22,280
Tudo bem.
24
00:02:22,670 --> 00:02:24,020
Depois de terminar,
25
00:02:24,140 --> 00:02:26,470
vá logo se trocar e se maquiar,
senão vai se atrasar.
26
00:02:27,100 --> 00:02:29,040
Entendido, minha esposa.
27
00:02:30,260 --> 00:02:32,160
Quem seria tão sortuda quanto eu?
28
00:02:32,380 --> 00:02:35,950
De ter alguém para cuidar da pele assim.
29
00:02:38,130 --> 00:02:40,340
Vamos logo, já podemos ir.
Vai ficar tarde.
30
00:02:43,510 --> 00:02:44,350
Só um pouquinho.
31
00:03:23,940 --> 00:03:26,270
Peço a atenção dos distintos convidados.
32
00:03:27,100 --> 00:03:30,450
Hoje é um dia importante.
33
00:03:30,780 --> 00:03:33,620
A Srta. Praenarin e a Srta. Khemjira
34
00:03:33,880 --> 00:03:35,860
irão, diante de todos os distintos convidados,
35
00:03:36,260 --> 00:03:37,840
declarar o amor que sentem uma pela outra.
36
00:03:38,090 --> 00:03:40,120
E o mais especial de hoje é que
37
00:03:40,480 --> 00:03:42,200
temos crianças adoráveis
38
00:03:42,490 --> 00:03:44,580
para testemunhar nosso casamento.
39
00:03:45,200 --> 00:03:47,110
Se todos já estiverem prontos,
por favor, uma salva de palmas.
40
00:05:29,730 --> 00:05:31,500
Obrigada, Pai.
41
00:06:31,630 --> 00:06:32,690
Eu te amo.
42
00:06:34,330 --> 00:06:35,740
Eu também te amo.
43
00:06:41,540 --> 00:06:43,660
Agora, convido as duas
44
00:06:43,660 --> 00:06:45,410
a dizerem seus votos.
45
00:06:51,070 --> 00:06:51,910
Bem...
46
00:06:53,100 --> 00:06:56,180
quero agradecer aos distintos convidados
47
00:06:56,620 --> 00:06:59,450
por virem nos abençoar.
48
00:07:02,890 --> 00:07:04,800
E também agradecer ao Pai
49
00:07:06,210 --> 00:07:09,450
por me confiar esta linda filha.
50
00:07:13,060 --> 00:07:14,780
Obrigada, Rin,
51
00:07:16,190 --> 00:07:17,900
por entrar na minha vida.
52
00:07:20,620 --> 00:07:23,180
Obrigada por abrir seu coração para mim.
53
00:07:24,210 --> 00:07:27,400
Obrigada por ver valor no seu dengo aqui.
54
00:07:31,290 --> 00:07:32,810
Obrigada, Rin,
55
00:07:34,440 --> 00:07:36,320
por entrar na minha vida
56
00:07:37,000 --> 00:07:39,030
e me fazer sorrir sempre,
57
00:07:40,440 --> 00:07:41,830
me fazendo rir constantemente.
58
00:07:43,900 --> 00:07:48,620
Mesmo que às vezes eu te dê dor de cabeça.
59
00:07:52,340 --> 00:07:53,630
Eu prometo
60
00:07:57,090 --> 00:07:58,210
que vou amar,
61
00:07:59,450 --> 00:08:01,100
cuidar bem de você
62
00:08:04,810 --> 00:08:06,170
e fazer o meu melhor
63
00:08:11,970 --> 00:08:14,240
para cuidar desses pequenos tesouros.
64
00:08:19,330 --> 00:08:20,780
Obrigada, Rin.
65
00:08:22,580 --> 00:08:25,740
Com esses gêmeos adoráveis,
66
00:08:28,760 --> 00:08:31,490
obrigada por trazer tanta
alegria à nossa família.
67
00:08:31,730 --> 00:08:32,780
Tudo é riso e alegria.
68
00:08:36,340 --> 00:08:37,800
Eu te amo.
69
00:08:52,180 --> 00:08:54,140
Já estou chorando junto com você.
70
00:08:54,140 --> 00:08:56,160
Vou ficar feia daqui a pouco, Rin.
71
00:09:00,820 --> 00:09:01,660
É...
72
00:09:03,100 --> 00:09:04,610
Eu também quero
73
00:09:05,220 --> 00:09:07,960
agradecer a todos
74
00:09:08,790 --> 00:09:10,940
pelo apoio de sempre.
75
00:09:11,740 --> 00:09:13,510
Obrigada, Pai,
76
00:09:15,250 --> 00:09:17,910
por me trazer a este mundo
77
00:09:19,280 --> 00:09:21,030
e me criar.
78
00:09:21,530 --> 00:09:23,610
Obrigada por tudo que fez por mim, Pai.
79
00:09:33,610 --> 00:09:35,540
Eu quero te agradecer.
80
00:09:37,500 --> 00:09:39,510
Você ainda acredita em mim.
81
00:09:39,970 --> 00:09:41,870
Não, Rin...
82
00:09:41,870 --> 00:09:42,670
Solta.
83
00:09:42,670 --> 00:09:44,070
Mesmo você sabendo
84
00:09:45,190 --> 00:09:46,180
que, na verdade,
85
00:09:47,020 --> 00:09:47,960
em minha vida,
86
00:09:48,800 --> 00:09:51,260
eu nunca acreditei no amor.
87
00:09:53,310 --> 00:09:56,120
Mas você iluminou o meu mundo inteiro.
88
00:09:58,220 --> 00:10:00,090
Você é a fonte da minha alegria.
89
00:10:00,790 --> 00:10:02,110
É o meu sorriso,
90
00:10:03,400 --> 00:10:05,340
e um lar acolhedor.
91
00:10:05,790 --> 00:10:07,120
Eu prometo
92
00:10:07,900 --> 00:10:09,760
que serei, para Plaifon e Tonnao,
93
00:10:11,870 --> 00:10:14,230
a mãe mais amorosa.
94
00:10:18,190 --> 00:10:20,680
Nós teremos uma família forte
95
00:10:21,180 --> 00:10:23,500
e acolhedora.
96
00:10:28,520 --> 00:10:31,020
Eu amo muito você e as crianças, sabia?
97
00:10:33,570 --> 00:10:34,820
Obrigada.
98
00:11:09,020 --> 00:11:11,540
♪Chu Wi Du Wi Da Ba♪
99
00:11:12,250 --> 00:11:15,400
♪Chu Wi Du Wi Da Ba Ha♪
100
00:11:15,700 --> 00:11:19,290
♪Chu Wi Du Wi Da Ba
A-ha♪
101
00:11:22,820 --> 00:11:28,200
♪Nunca pensei que um dia
nos amaríamos♪
102
00:11:28,200 --> 00:11:33,380
♪Eu era diferente quando te vi
pela primeira vez♪
103
00:11:36,170 --> 00:11:41,260
♪Meu coração duro amoleceu por você♪
104
00:11:42,150 --> 00:11:43,200
Estão prontas?
105
00:11:43,200 --> 00:11:44,250
Prontas.
106
00:11:50,180 --> 00:11:51,280
Estão prontas?
107
00:11:51,280 --> 00:11:53,020
Prontas.
108
00:11:53,530 --> 00:11:54,460
Um.
109
00:11:54,460 --> 00:11:55,300
Dois.
110
00:11:55,300 --> 00:11:56,140
Três.
111
00:12:00,540 --> 00:12:01,260
Estão prontas?
112
00:12:01,270 --> 00:12:02,230
Agora é pra valer.
113
00:12:02,230 --> 00:12:02,980
Sem brincadeira.
114
00:12:02,980 --> 00:12:04,020
Não estou brincando.
115
00:12:04,300 --> 00:12:05,060
Um.
116
00:12:05,180 --> 00:12:06,100
Dois.
117
00:12:06,120 --> 00:12:06,960
Três.
118
00:12:08,170 --> 00:12:13,700
♪Quero que saiba que te amo loucamente♪
119
00:12:14,730 --> 00:12:20,150
♪Quero que saiba♪
120
00:12:20,760 --> 00:12:26,810
♪Que te amo loucamente♪
121
00:12:31,060 --> 00:12:32,510
Obrigada.
122
00:12:32,900 --> 00:12:34,430
Tchau.
123
00:12:34,430 --> 00:12:35,680
Já vou indo.
124
00:12:35,900 --> 00:12:37,660
Olha, tirei muitas fotos.
125
00:12:37,660 --> 00:12:39,820
Vou me gabar para
a Jay e o Balloon depois.
126
00:12:39,820 --> 00:12:41,510
Porque eles não quiseram vir ao casamento.
127
00:12:41,900 --> 00:12:44,650
Isso, mostre bastante para eles.
128
00:12:46,860 --> 00:12:47,780
Senhorita Rin.
129
00:12:49,020 --> 00:12:52,140
Não esqueça de aumentar meus benefícios.
130
00:12:52,140 --> 00:12:54,050
E também as férias.
131
00:12:55,180 --> 00:12:57,460
Vou indo nessa. Tchau.
132
00:12:57,480 --> 00:12:58,990
Tchau, Hong.
133
00:12:58,990 --> 00:13:00,260
Tchau.
134
00:13:09,850 --> 00:13:11,130
A sensação de hoje...
135
00:13:12,060 --> 00:13:14,700
É bem diferente do último casamento.
136
00:13:16,740 --> 00:13:18,150
É por causa do Pequeno Coala?
137
00:13:20,510 --> 00:13:21,350
Hum.
138
00:13:22,880 --> 00:13:23,950
Então...
139
00:13:24,770 --> 00:13:26,800
Vamos fazer as crianças dormirem logo.
140
00:13:29,820 --> 00:13:31,070
Para podermos tomar banho.
141
00:13:36,610 --> 00:13:37,450
Tá bom.
142
00:13:37,600 --> 00:13:39,340
Então vamos tomar banho logo.
143
00:13:39,340 --> 00:13:41,620
Juntas, para não perder tempo.
144
00:13:43,990 --> 00:13:46,060
Vamos, Rin.
145
00:13:46,360 --> 00:13:47,880
Eu quero ensaboar.
146
00:13:47,880 --> 00:13:49,220
Quero passar sabonete.
147
00:13:49,220 --> 00:13:50,500
Quero me esfregar.
148
00:13:50,500 --> 00:13:52,210
Esfregar e roçar.
149
00:13:52,990 --> 00:13:54,670
Fofura da mamãe.
150
00:14:02,440 --> 00:14:03,540
Obrigada.
151
00:14:07,580 --> 00:14:08,630
Pelo quê?
152
00:14:12,740 --> 00:14:15,720
Obrigada por se sacrificar
para ter nossos filhos.
153
00:14:16,540 --> 00:14:19,100
Para termos essa família tão linda.
154
00:14:24,450 --> 00:14:26,160
Você passou por cansaço.
155
00:14:26,610 --> 00:14:27,780
Dificuldades.
156
00:14:28,330 --> 00:14:29,170
E dor.
157
00:14:30,340 --> 00:14:32,730
Sei que doeu muito.
158
00:14:34,270 --> 00:14:36,420
Mas você nunca reclamou.
159
00:14:38,040 --> 00:14:41,020
Você é a melhor esposa de todas.
160
00:14:45,420 --> 00:14:46,540
Mesmo que...
161
00:14:47,430 --> 00:14:49,850
Eu tenha te tratado mal antes?
162
00:14:51,050 --> 00:14:53,030
Eu fui brava com você.
163
00:14:54,380 --> 00:14:55,600
Te machuquei.
164
00:14:56,130 --> 00:14:58,250
Tanto física quanto emocionalmente.
165
00:15:00,030 --> 00:15:01,740
Isso é passado, Rin.
166
00:15:02,780 --> 00:15:05,700
Todo mundo tem um lado bom e um ruim.
167
00:15:06,910 --> 00:15:10,420
Não importa o quanto foi má comigo antes.
168
00:15:12,520 --> 00:15:13,580
Mas agora...
169
00:15:14,570 --> 00:15:17,250
Você é a melhor esposa do mundo.
170
00:15:19,290 --> 00:15:22,830
A ponto de eu sentir
inveja de mim mesma às vezes.
171
00:15:26,350 --> 00:15:28,580
Eu também quero te agradecer.
172
00:15:30,100 --> 00:15:31,770
Por aceitar voltar para mim.
173
00:15:32,930 --> 00:15:34,910
Mesmo naquela época.
174
00:15:36,420 --> 00:15:38,580
Se você tivesse ido para o exterior.
175
00:15:39,380 --> 00:15:41,380
Talvez vivesse melhor do que agora, Khem.
176
00:15:43,260 --> 00:15:44,310
Não mesmo.
177
00:15:46,350 --> 00:15:48,610
Ter você e as crianças na minha vida.
178
00:15:50,900 --> 00:15:52,310
É a melhor coisa.
179
00:15:53,290 --> 00:15:54,650
Não trocaria isso por nada.
180
00:16:00,970 --> 00:16:05,130
Me ama muito, né, meu dengo?
181
00:16:06,700 --> 00:16:07,860
Amo muito.
182
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
Mais do que tudo no mundo.
183
00:16:19,820 --> 00:16:20,840
Vamos, Rin.
184
00:16:21,420 --> 00:16:22,410
Vamos dormir.
185
00:16:22,410 --> 00:16:23,400
As crianças já dormiram.
186
00:17:23,160 --> 00:17:25,810
Então, hoje à noite...
187
00:17:28,380 --> 00:17:29,880
Vamos ter nossa noite de núpcias.
188
00:17:35,420 --> 00:17:37,030
Ainda quer ter noite de núpcias?
189
00:17:38,150 --> 00:17:39,810
As duas crianças estão dormindo aqui.
190
00:17:42,550 --> 00:17:43,900
E daí?
191
00:17:45,750 --> 00:17:47,470
Podemos ter noite de núpcias
mesmo com as crianças.
192
00:17:48,160 --> 00:17:49,620
Também podemos fazer o dever de casa.
193
00:17:53,140 --> 00:17:55,540
Você quer que eu faça o dever de casa?
194
00:17:56,860 --> 00:17:57,740
Não é isso.
195
00:17:59,950 --> 00:18:00,790
Ah.
196
00:18:01,970 --> 00:18:03,250
Então como é?
197
00:18:15,880 --> 00:18:17,400
É que eu quero fazer por você
198
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
Eu vou ficar com vergonha
199
00:18:29,970 --> 00:18:31,890
Você quer fazer de novo?
200
00:18:35,320 --> 00:18:36,500
Por quê?
201
00:18:37,610 --> 00:18:39,340
Não posso fazer por você?
202
00:18:39,820 --> 00:18:41,820
Ou você não quer que eu te ame?
203
00:18:44,580 --> 00:18:45,420
Pode ser
204
00:18:46,280 --> 00:18:48,150
Você pode fazer o que quiser
205
00:18:48,970 --> 00:18:51,940
Sempre que me quiser, pode ter
206
00:19:00,910 --> 00:19:01,980
Foi você quem disse, hein
207
00:19:30,390 --> 00:19:32,560
Você está linda hoje, Khem
208
00:19:33,160 --> 00:19:34,290
Sabia?
209
00:19:36,590 --> 00:19:37,430
Eu sei
210
00:19:38,520 --> 00:19:40,570
Rin, você também está linda
211
00:20:14,100 --> 00:20:14,980
Rin
212
00:20:16,340 --> 00:20:17,420
Por que me chamou?
213
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Não gosta?
214
00:20:23,920 --> 00:20:24,950
Eu gosto
215
00:20:26,740 --> 00:20:28,420
Eu quero que você faça
216
00:20:29,960 --> 00:20:31,820
Quero que você me devore
217
00:20:36,480 --> 00:20:37,550
Não se preocupe
218
00:20:38,580 --> 00:20:39,920
Eu vou te devorar, com certeza
219
00:21:03,720 --> 00:21:05,250
As crianças já dormiram
220
00:21:05,460 --> 00:21:07,260
Faça menos barulho
221
00:21:22,760 --> 00:21:24,620
Estou muito feliz
222
00:21:37,420 --> 00:21:38,260
Como foi?
223
00:21:39,270 --> 00:21:40,110
Você gostou?
224
00:21:42,710 --> 00:21:44,250
Eu gostei muito
225
00:21:44,870 --> 00:21:46,280
Como se meu coração não fosse aguentar
226
00:21:49,260 --> 00:21:50,340
Eu acredito
227
00:22:04,210 --> 00:22:05,100
Então...
228
00:22:06,930 --> 00:22:08,580
Vamos fazer de novo
229
00:22:10,440 --> 00:22:11,460
Rin
230
00:22:12,320 --> 00:22:14,580
Você está me provocando de novo
231
00:22:17,140 --> 00:22:18,520
Não estou
232
00:22:19,760 --> 00:22:21,520
Eu não estou te provocando
233
00:22:23,060 --> 00:22:26,220
Você chama essa felicidade de provocação?
234
00:22:28,360 --> 00:22:30,230
É que você me deixou...
235
00:22:31,180 --> 00:22:33,690
Quase infartando
236
00:22:37,190 --> 00:22:38,030
Espera aí
237
00:22:39,760 --> 00:22:40,610
Você...
238
00:22:41,880 --> 00:22:43,640
Só com isso você diz que vai infartar?
239
00:22:47,170 --> 00:22:49,040
Então imagina só...
240
00:22:50,140 --> 00:22:51,770
O que você fez comigo
241
00:22:52,400 --> 00:22:53,970
Eu é que devia infartar
242
00:22:55,750 --> 00:22:57,570
Ah, Rin
243
00:23:03,710 --> 00:23:04,550
Não sei
244
00:23:05,230 --> 00:23:06,130
Eu quero fazer
245
00:23:07,490 --> 00:23:09,140
Vamos fazer mais uma vez
246
00:23:09,830 --> 00:23:11,840
Eu quero examinar seu corpo
247
00:23:12,290 --> 00:23:14,410
E também quero saber...
248
00:23:15,740 --> 00:23:17,770
Por que a sua...
249
00:23:17,850 --> 00:23:18,970
É...
250
00:23:20,560 --> 00:23:21,490
Melhor que a minha
251
00:23:24,590 --> 00:23:27,090
Mesmo que faça mais dez vezes
252
00:23:27,880 --> 00:23:29,180
Eu topo
253
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
Quando foi que eu te impedi?
254
00:23:35,480 --> 00:23:36,910
Muito bem
255
00:23:37,690 --> 00:23:38,590
Mas tem que...
256
00:23:39,700 --> 00:23:40,850
Fazer silêncio, tá?
257
00:23:42,030 --> 00:23:43,130
Senão vai acordar as crianças
258
00:23:43,850 --> 00:23:45,440
Se as crianças acordarem...
259
00:23:45,950 --> 00:23:47,940
Você com certeza vai ser punida por mim
260
00:24:02,020 --> 00:24:04,840
Está pronto.
261
00:24:05,570 --> 00:24:07,100
Parece ótimo, Srta. Khem.
262
00:24:07,690 --> 00:24:08,710
Não é, Senhora?
263
00:24:09,120 --> 00:24:11,820
As crianças só comem papinha
no café da manhã e no jantar.
264
00:24:12,640 --> 00:24:13,700
Mas na hora do jantar...
265
00:24:13,880 --> 00:24:16,090
eu já chego em casa muito tarde.
266
00:24:17,910 --> 00:24:19,280
Não se preocupe.
267
00:24:19,840 --> 00:24:21,050
Eu vi a Kwanrin...
268
00:24:21,050 --> 00:24:22,890
pesquisando sobre refeições infantis.
269
00:24:23,100 --> 00:24:25,000
Acho que ela também
quer cozinhar para as crianças.
270
00:24:25,350 --> 00:24:27,920
Você não precisa fazer o jantar.
271
00:24:28,210 --> 00:24:29,030
Ela...
272
00:24:29,150 --> 00:24:30,810
trata as crianças como se fossem dela.
273
00:24:33,040 --> 00:24:34,220
É verdade mesmo, Senhora.
274
00:24:34,670 --> 00:24:37,450
A Kwanrin cuida das crianças
melhor do que eu.
275
00:24:40,700 --> 00:24:41,690
Vou para a cozinha agora.
276
00:24:41,690 --> 00:24:42,530
Tudo bem.
277
00:24:42,970 --> 00:24:44,060
Ah, Kwanrin.
278
00:24:44,290 --> 00:24:45,130
Aonde você vai?
279
00:24:45,320 --> 00:24:46,940
Não vai comer com a gente antes?
280
00:24:46,940 --> 00:24:48,260
É que eu...
281
00:24:50,950 --> 00:24:52,130
Muito suspeito.
282
00:24:52,490 --> 00:24:54,820
Ultimamente você se arruma toda para sair.
283
00:24:55,610 --> 00:24:57,780
E hoje você também
fez uma maquiagem linda.
284
00:24:58,140 --> 00:24:59,980
E ainda por cima vai sair logo cedo.
285
00:25:00,440 --> 00:25:02,140
Ainda nem são oito horas.
286
00:25:02,690 --> 00:25:04,620
Está namorando e não me contou?
287
00:25:04,630 --> 00:25:06,920
Eu só tenho um compromisso de manhã.
288
00:25:06,930 --> 00:25:08,020
Quem é?
289
00:25:08,020 --> 00:25:09,300
Eu conheço?
290
00:25:09,300 --> 00:25:11,580
É aquele que trabalha
no mesmo departamento que você...
291
00:25:11,590 --> 00:25:13,060
a colega júnior que está te paquerando?
292
00:25:13,060 --> 00:25:13,970
Não, hã...
293
00:25:13,970 --> 00:25:15,460
Eu já dispensei aquela.
294
00:25:16,190 --> 00:25:17,060
Além disso...
295
00:25:17,500 --> 00:25:20,160
tem mais alguém te paquerando
além daquela colega júnior?
296
00:25:20,720 --> 00:25:21,470
Bem...
297
00:25:21,490 --> 00:25:22,330
Nós...
298
00:25:22,450 --> 00:25:24,580
nos conhecemos por acaso.
299
00:25:25,180 --> 00:25:27,610
Mas ela é um pouco mais velha que eu.
300
00:25:28,440 --> 00:25:31,430
E nós só temos os mesmos hobbies.
301
00:25:31,440 --> 00:25:32,780
Então...
302
00:25:33,800 --> 00:25:35,190
a gente se dá muito bem conversando.
303
00:25:36,580 --> 00:25:37,420
Qual é o nome dela?
304
00:25:37,690 --> 00:25:38,540
Você quer tanto saber assim?
305
00:25:38,540 --> 00:25:40,200
Tenho que te entregar um relatório, é?
306
00:25:41,940 --> 00:25:44,450
Porque você é minha irmã.
307
00:25:44,900 --> 00:25:46,470
Eu também quero saber.
308
00:25:47,670 --> 00:25:49,750
Bem, o nome dela é Mudmee.
309
00:25:50,260 --> 00:25:53,020
Mas nossa diferença de status social é enorme.
310
00:25:53,370 --> 00:25:56,170
Ela é a CEO de uma empresa líder no país.
311
00:25:56,900 --> 00:25:59,330
Bonita, rica, elegante.
312
00:26:00,220 --> 00:26:02,590
Eu sou apenas uma órfã.
313
00:26:03,360 --> 00:26:05,900
E uma funcionária comum assalariada.
314
00:26:05,900 --> 00:26:07,200
E não tenho um emprego estável.
315
00:26:08,220 --> 00:26:11,380
Ela é tão perfeita
que eu nem sei o que fazer.
316
00:26:17,460 --> 00:26:18,920
Sorria com confiança
317
00:26:19,960 --> 00:26:21,970
Estou torcendo por você, Kwanrin
318
00:26:22,610 --> 00:26:23,560
Obrigada
319
00:26:25,980 --> 00:26:27,550
Sorria
320
00:26:27,560 --> 00:26:28,380
- Sorrindo
- Tem que mostrar os dentes
321
00:26:28,380 --> 00:26:29,620
Estou sorrindo,
já estou mostrando os dentes
322
00:26:31,290 --> 00:26:32,180
É assim mesmo
323
00:26:32,970 --> 00:26:33,750
Não
324
00:26:33,750 --> 00:26:34,520
Sorria
325
00:26:34,520 --> 00:26:35,660
Tá bom, sorri
326
00:26:36,020 --> 00:26:36,860
- Sorria
- Tá
327
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Confiança
328
00:26:38,400 --> 00:26:39,240
Tá
329
00:26:39,690 --> 00:26:40,380
Certo
330
00:26:40,380 --> 00:26:41,320
Obrigada
331
00:26:41,640 --> 00:26:42,480
Fui
332
00:26:43,220 --> 00:26:43,920
Tchau
333
00:26:43,920 --> 00:26:44,760
Tchau
334
00:26:47,740 --> 00:26:51,240
No fim, a Kwanrin,
depois de sofrer por amor por minha causa,
335
00:26:51,560 --> 00:26:54,170
acabou encontrando seu próprio amor
336
00:26:54,570 --> 00:26:56,840
Eu, com minha intuição,
sempre soube disso
337
00:26:57,200 --> 00:27:00,210
Os sentimentos da Kwanrin por mim
iam além do amor de irmãs
338
00:27:00,890 --> 00:27:03,110
Mas porque a Kwanrin é a Kwanrin
339
00:27:03,280 --> 00:27:04,580
esse sentimento
340
00:27:04,930 --> 00:27:08,700
nunca foi dito para evitar constrangimento
341
00:27:09,300 --> 00:27:10,610
E às vezes
342
00:27:11,220 --> 00:27:13,450
essa talvez tenha sido a melhor escolha
343
00:27:14,100 --> 00:27:15,390
Eu espero
344
00:27:15,770 --> 00:27:18,390
que a Kwanrin encontre
um amor lindo como o meu
345
00:27:21,430 --> 00:27:23,200
Acordaram, crianças?
346
00:27:23,880 --> 00:27:25,750
Plaifon, Tonnao
347
00:27:26,300 --> 00:27:28,500
Está de bom humor, hein
348
00:27:31,940 --> 00:27:33,100
As crianças acordaram?
349
00:27:33,960 --> 00:27:34,800
Sim
350
00:27:35,050 --> 00:27:36,110
Acabaram de acordar
351
00:27:36,370 --> 00:27:37,970
Eu ia levar eles lá para baixo
352
00:27:41,640 --> 00:27:43,500
Rin, espera um pouco
353
00:27:43,500 --> 00:27:46,260
As crianças estão puxando o cabelo
354
00:27:47,380 --> 00:27:48,220
O que eu faço?
355
00:27:48,560 --> 00:27:49,400
Rin
356
00:27:50,440 --> 00:27:51,820
Ah, não pode, não pode
357
00:27:53,370 --> 00:27:54,130
Crianças
358
00:27:54,250 --> 00:27:56,890
Vem cá, abaixa um pouco a mãozinha
359
00:28:01,830 --> 00:28:03,580
Já preparei a comida
360
00:28:03,580 --> 00:28:05,120
Desce primeiro para comer com o Pai
361
00:28:05,370 --> 00:28:06,860
Eu vou dar leite para os bebês
362
00:28:08,470 --> 00:28:09,430
Não tem problema
363
00:28:09,690 --> 00:28:10,900
Vamos alimentar eles juntas
364
00:28:11,150 --> 00:28:12,740
Assim podemos descer para comer juntas
365
00:28:15,340 --> 00:28:16,200
Tá bom
366
00:28:16,480 --> 00:28:18,350
Então vamos primeiro
para o quarto das crianças lá embaixo
367
00:28:23,890 --> 00:28:27,010
Filhinho bonzinho, filhinha boazinha
368
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
Rin
369
00:28:39,710 --> 00:28:41,360
O bebê não para de olhar para mim.
370
00:28:41,500 --> 00:28:42,310
Rin
371
00:28:42,430 --> 00:28:44,420
Vem ver rápido.
372
00:28:48,830 --> 00:28:49,750
Rin
373
00:28:50,630 --> 00:28:53,180
Rin, o bebê está chorando.
374
00:28:53,180 --> 00:28:54,320
O que eu faço?
375
00:28:54,700 --> 00:28:56,060
Rin, o bebê está chorando.
376
00:28:56,060 --> 00:28:57,500
O que... o que eu faço?
377
00:29:00,410 --> 00:29:02,340
Oh...
378
00:29:05,110 --> 00:29:06,960
Calma, bebê, não chore.
379
00:29:09,760 --> 00:29:11,500
Já vai passar.
380
00:29:11,790 --> 00:29:15,370
Nosso filho vai ser muito inteligente
quando crescer.
381
00:29:16,280 --> 00:29:17,130
É verdade.
382
00:29:17,950 --> 00:29:19,810
Deve ser porque ele se sente...
383
00:29:20,260 --> 00:29:21,720
muito seguro.
384
00:29:24,600 --> 00:29:25,790
Assim como eu.
385
00:29:27,470 --> 00:29:29,240
Sempre que você está comigo.
386
00:29:30,120 --> 00:29:31,490
Eu me sinto muito segura.
387
00:29:41,010 --> 00:29:42,340
O que foi? Não chore.
388
00:29:42,340 --> 00:29:43,340
Calma, calma, calma.
389
00:29:43,340 --> 00:29:45,410
Estou aqui, estou aqui.
390
00:29:53,980 --> 00:29:56,980
Isso é um passarinho, não é, querido?
391
00:29:57,920 --> 00:29:59,470
Esse aqui também.
392
00:29:59,530 --> 00:30:01,890
Uau, que lindo.
393
00:30:03,620 --> 00:30:04,990
Tá bom.
394
00:30:04,990 --> 00:30:05,540
Opa.
395
00:30:05,540 --> 00:30:06,410
Cuidado, querido.
396
00:30:06,600 --> 00:30:08,160
Vamos pegar.
397
00:30:09,130 --> 00:30:10,740
Crianças.
398
00:30:11,070 --> 00:30:12,100
A mamãe chegou.
399
00:30:12,100 --> 00:30:13,380
Mamãe.
400
00:30:16,100 --> 00:30:18,620
Que saudade de vocês.
Deem um beijo na mamãe.
401
00:30:19,050 --> 00:30:19,890
Um beijo.
402
00:30:21,410 --> 00:30:23,310
Que delícia.
403
00:30:23,760 --> 00:30:26,460
Hoje eu comi toda a minha comida.
404
00:30:26,630 --> 00:30:29,380
Eu também comi tudo.
405
00:30:30,180 --> 00:30:34,020
Muito bem. De quem é esse filho?
O melhor do mundo.
406
00:30:34,020 --> 00:30:35,100
A mamãe está muito orgulhosa de vocês.
407
00:30:37,140 --> 00:30:38,400
E esta aqui?
408
00:30:38,790 --> 00:30:39,820
Comeu tudo também?
409
00:30:45,040 --> 00:30:46,010
Comi tudo.
410
00:30:47,170 --> 00:30:50,030
É a melhor do mundo mesmo.
411
00:30:54,220 --> 00:30:56,380
Aonde as crianças querem ir hoje?
412
00:30:56,990 --> 00:31:00,550
Quero ver a Tia Jay e o Tio Balloon.
413
00:31:01,470 --> 00:31:02,620
E o Nao?
414
00:31:02,620 --> 00:31:05,170
Quero ver a Tia Kwanrin trabalhando.
415
00:31:05,290 --> 00:31:07,120
Tá bom, sem problemas.
416
00:31:07,120 --> 00:31:09,810
Então a mamãe vai levar vocês
para brincar no escritório da Tia Kwanrin.
417
00:31:10,370 --> 00:31:12,920
A essa hora,
a Tia Kwanrin deve estar morrendo de saudade.
418
00:31:13,130 --> 00:31:14,250
Vamos, rápido.
419
00:31:14,320 --> 00:31:15,700
Espera aí, Mamãe.
420
00:31:16,780 --> 00:31:18,040
Você não esqueceu de nada?
421
00:31:20,660 --> 00:31:24,950
Como eu ia esquecer a mãe desses gêmeos?
422
00:31:26,590 --> 00:31:27,700
Meu dengo.
423
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
Rin
424
00:31:34,650 --> 00:31:36,020
Foi você que ensinou isso às crianças?
425
00:31:36,610 --> 00:31:37,980
Eu não.
426
00:31:38,380 --> 00:31:41,170
Deve ser porque as crianças viram você fazendo manha,
parecia muito o "meu dengo".
427
00:31:41,180 --> 00:31:42,340
Por isso falaram isso.
428
00:31:49,540 --> 00:31:50,740
Vamos lá, crianças.
429
00:31:50,740 --> 00:31:52,740
A Tia Kwanrin deve estar morrendo de saudade.
430
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Vamos nessa.
431
00:31:53,740 --> 00:31:54,700
Rápido, rápido.
432
00:31:54,700 --> 00:31:55,660
Vamos logo.
433
00:31:55,660 --> 00:31:56,500
Vamos.
434
00:32:03,460 --> 00:32:04,580
Tchau, tchau.
435
00:32:04,910 --> 00:32:05,750
Venham logo.
436
00:32:05,760 --> 00:32:07,220
Vamos, depressa.
437
00:32:23,260 --> 00:32:24,260
A Kwanrin...
438
00:32:24,780 --> 00:32:26,100
De babá no início...
439
00:32:26,310 --> 00:32:28,800
se tornou a assistente
mais importante da empresa.
440
00:32:29,400 --> 00:32:31,020
Mas, para mim...
441
00:32:31,310 --> 00:32:34,860
ela continua sendo aquela irmã
que sempre esteve ao meu lado.
442
00:32:35,180 --> 00:32:36,700
(Kwanrin, o que está fazendo?)
443
00:32:45,220 --> 00:32:50,220
(Vamos jantar juntas hoje?)
444
00:33:03,860 --> 00:33:06,330
O que você preparou de bom
para os meus sobrinhos hoje, Khem?
445
00:33:06,870 --> 00:33:09,850
Verduras refogadas,
sopa e carne de porco frita.
446
00:33:10,060 --> 00:33:13,000
Se não tiver carne de porco,
aqueles dois nem comem.
447
00:33:13,280 --> 00:33:15,890
E a cenoura tem que ser cortada
em formato de estrela.
448
00:33:16,260 --> 00:33:17,140
Só assim para eles comerem tudo.
449
00:33:18,420 --> 00:33:19,980
Falando assim, até eu fiquei com vontade.
450
00:33:20,830 --> 00:33:23,860
Então vou fazer um pouco mais, tá?
Faço tudo de uma vez.
451
00:33:23,860 --> 00:33:25,000
Ótimo, eu te ajudo.
452
00:33:25,710 --> 00:33:26,550
Que bom.
453
00:34:12,710 --> 00:34:13,670
Khem
454
00:34:14,130 --> 00:34:15,570
Tenho uma coisa pra te contar.
455
00:34:16,900 --> 00:34:20,410
Ela me chamou pra ir à praia,
só nós duas.
456
00:34:23,110 --> 00:34:24,380
Isso é amor de verdade.
457
00:34:24,650 --> 00:34:29,820
Será que vai ter pedido de casamento?
A praia é o lugar perfeito pra isso.
458
00:34:30,200 --> 00:34:32,430
Tá doida? Não exagera.
459
00:34:33,110 --> 00:34:36,700
Não tenha tanta certeza, Kwanrin.
Olha só pra mim e pra Rin.
460
00:34:36,700 --> 00:34:38,600
Decidimos casar em um dia.
461
00:34:38,950 --> 00:34:40,760
Quem sabe ela não te faz uma surpresa?
462
00:34:41,580 --> 00:34:44,010
A gente começou a namorar há pouco tempo,
ainda não chegamos nessa fase.
463
00:34:44,780 --> 00:34:48,660
Se ela pedir mesmo, aceita logo.
464
00:34:48,830 --> 00:34:51,160
Tá difícil achar mulher boa hoje em dia.
465
00:34:51,580 --> 00:34:54,290
E ela parece te respeitar muito.
466
00:34:54,710 --> 00:34:56,420
Se ela realmente me fizer essa surpresa...
467
00:34:56,660 --> 00:34:59,330
Acho que eu desmaio de emoção na hora.
468
00:34:59,680 --> 00:35:00,860
Kwanrin.
469
00:35:01,210 --> 00:35:04,190
Se você desmaiar mesmo,
eu chamo a ambulância na hora.
470
00:35:05,070 --> 00:35:06,100
Tá bom, tá bom.
471
00:35:06,510 --> 00:35:07,380
Não perde tempo, hein.
472
00:35:07,740 --> 00:35:09,770
Diga "sim" bem rápido, viu?
473
00:35:13,420 --> 00:35:14,260
Pai.
474
00:35:15,400 --> 00:35:18,350
Achei que o senhor
estivesse lendo no jardim.
475
00:35:19,490 --> 00:35:22,020
Eu estava vendo as crianças desenharem.
476
00:35:22,890 --> 00:35:26,270
Não dá mais. Ficar muito tempo no chão
meus joelhos não aguentam.
477
00:35:27,120 --> 00:35:32,510
Vá trocar de roupa com a Kwanrin
e depois cuidem das crianças pra mim.
478
00:35:33,600 --> 00:35:34,440
Pode deixar.
479
00:35:42,420 --> 00:35:45,130
Vou ver as crianças primeiro.
480
00:35:45,750 --> 00:35:46,590
Obrigada pelo esforço.
481
00:35:51,890 --> 00:35:54,100
Querida.
482
00:35:56,150 --> 00:35:57,140
Quando você voltou?
483
00:35:58,330 --> 00:36:00,070
Já são seis horas.
484
00:36:00,350 --> 00:36:02,480
Você sabe a que horas eu saio do trabalho.
485
00:36:03,140 --> 00:36:06,470
Não me diga
que você nem esperou pelo seu amor.
486
00:36:09,940 --> 00:36:10,780
É isso mesmo.
487
00:36:12,570 --> 00:36:14,340
Rin.
488
00:36:15,320 --> 00:36:17,900
Você está me provocando de novo.
489
00:36:22,970 --> 00:36:24,550
Estou só brincando.
490
00:36:27,800 --> 00:36:28,580
Vem cá.
491
00:36:28,580 --> 00:36:31,420
Você é tão dramática.
492
00:36:31,550 --> 00:36:32,900
Que cheirinho gostoso.
493
00:36:33,460 --> 00:36:35,460
Minha esposa é a mais cheirosa do mundo.
494
00:36:36,180 --> 00:36:41,040
Tão cheirosa que mal consigo me controlar.
Que tal eu te devorar agora mesmo?
495
00:36:42,650 --> 00:36:43,520
Acalme-se.
496
00:36:43,950 --> 00:36:45,680
Preparei uns doces lá embaixo.
497
00:36:45,980 --> 00:36:47,740
Se não descermos logo,
vão queimar e ninguém vai comer.
498
00:36:49,290 --> 00:36:52,100
Então desça você primeiro, eu já vou.
499
00:36:52,570 --> 00:36:56,540
Mas tem que deixar um pouco para mim, hein.
500
00:36:56,990 --> 00:36:58,450
Tá bom, tá bom.
501
00:36:58,750 --> 00:37:00,650
Só você é capaz de comer tudo sozinha.
502
00:37:03,270 --> 00:37:04,500
Lembre-se de deixar um pouco para mim.
503
00:37:04,500 --> 00:37:05,580
Eu sei.
504
00:37:13,060 --> 00:37:16,390
Rin, você parece séria,
mas é bem sedutora.
505
00:37:24,050 --> 00:37:25,840
Não importa quantos anos passem.
506
00:37:26,210 --> 00:37:29,550
Rin sempre será a número um no meu coração.
507
00:37:30,840 --> 00:37:35,530
Crianças, vamos montar Lego?
508
00:37:40,120 --> 00:37:41,740
Não querem brincar com a mamãe?
509
00:37:42,380 --> 00:37:46,220
Mamãe, estou pintando a girafa.
510
00:37:46,890 --> 00:37:49,620
Eu estou pintando o hipopótamo.
511
00:37:50,390 --> 00:37:51,510
Ah, é mesmo?
512
00:37:51,650 --> 00:37:54,910
Então não vamos poder brincar juntos hoje?
513
00:37:55,740 --> 00:37:58,020
Podemos brincar
quando terminarmos de pintar.
514
00:38:00,780 --> 00:38:01,940
Tudo bem.
515
00:38:01,940 --> 00:38:03,260
Então a mamãe vai sair um pouquinho.
516
00:38:03,260 --> 00:38:05,060
Vou ver como está
o preparo do jantar para vocês.
517
00:38:05,590 --> 00:38:06,500
Esperem aqui comportadinhos.
518
00:38:09,640 --> 00:38:11,610
A mamãe ama vocês dois, meus amores.
519
00:38:11,870 --> 00:38:13,610
Nós também amamos a mamãe.
520
00:38:14,140 --> 00:38:16,990
Amo a mamãe, eu também amo a mamãe.
521
00:38:17,820 --> 00:38:21,510
Que fofos, bons filhos da mamãe.
522
00:38:22,820 --> 00:38:25,110
Senhora, cuide das crianças
por um instante, por favor.
523
00:38:25,690 --> 00:38:26,740
Claro, Sra. Khem.
524
00:38:27,730 --> 00:38:29,420
A mamãe volta logo.
525
00:38:29,430 --> 00:38:30,980
Pinte com esta cor, querido, use esta.
526
00:38:30,980 --> 00:38:32,100
Eu quero usar o vermelho primeiro.
527
00:38:32,100 --> 00:38:35,030
Quer o vermelho?
Onde está o vermelho?
528
00:38:41,180 --> 00:38:42,020
Khem.
529
00:38:42,840 --> 00:38:44,060
O que foi?
530
00:38:45,030 --> 00:38:46,380
Por que essa cara?
531
00:38:47,680 --> 00:38:49,210
Rin.
532
00:38:51,330 --> 00:38:54,020
As crianças não querem brincar comigo.
533
00:38:54,020 --> 00:38:57,420
Meu coração está em pedacinhos, Rin.
534
00:39:00,610 --> 00:39:02,850
Rin, por que está segurando o riso?
535
00:39:06,740 --> 00:39:08,710
Rin.
536
00:39:09,700 --> 00:39:12,080
Você está rindo de mim?
537
00:39:12,420 --> 00:39:14,620
É que eu acho você fofa demais.
538
00:39:15,160 --> 00:39:16,320
Não posso rir?
539
00:39:17,510 --> 00:39:18,860
Me acha fofa?
540
00:39:20,960 --> 00:39:26,190
Quem mais nesta casa gosta tanto de brincar quanto você?
Ninguém, né?
541
00:39:27,670 --> 00:39:33,740
Porque eu sou um dengo, né?
Gosto de ficar grudada na esposa e nas crianças.
542
00:39:34,330 --> 00:39:38,180
Mas eu sou sempre ignorada.
543
00:39:39,020 --> 00:39:42,940
Calma.
Você sabe como as crianças adoram colorir.
544
00:39:43,590 --> 00:39:47,130
E agora é o momento deles.
Não fique chateada.
545
00:39:49,830 --> 00:39:52,060
Tudo bem, então hoje não brinco.
546
00:39:54,800 --> 00:39:59,010
Não fique triste, meu dengo.
547
00:40:00,900 --> 00:40:01,840
Brinca comigo, então.
548
00:40:03,310 --> 00:40:05,320
Vamos, vamos brincar.
549
00:40:10,480 --> 00:40:13,930
Antes de ir para casa,
Chapeuzinho Vermelho se despediu da vovó.
550
00:40:14,110 --> 00:40:17,820
E prometeu à vovó
que não se distrairia no caminho.
551
00:40:18,050 --> 00:40:20,940
E que ficaria atenta aos perigos.
552
00:40:20,940 --> 00:40:24,930
E o mais importante:
nunca mais confiaria em estranhos.
553
00:40:29,810 --> 00:40:31,630
Boa noite, meus amores.
554
00:40:32,660 --> 00:40:34,030
Boa noite, crianças.
555
00:40:37,630 --> 00:40:41,790
Hora de dormir. Nada de levantar
escondido para brincar, ouviram?
556
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
Khem.
557
00:41:32,160 --> 00:41:33,500
O que você vai fazer?
558
00:41:34,680 --> 00:41:36,200
Fazer o dever de casa, claro.
559
00:41:39,020 --> 00:41:42,810
Você lembra quantos anos eu tenho?
560
00:41:43,640 --> 00:41:47,470
Por que ainda gosta tanto
de fazer o dever de casa?
561
00:41:49,480 --> 00:41:54,210
E daí? Minha esposa é linda
como se tivesse trinta e poucos anos.
562
00:41:55,030 --> 00:41:59,370
Como eu poderia não ficar fascinada
e apaixonada?
563
00:42:00,110 --> 00:42:00,950
Não é?
564
00:42:02,080 --> 00:42:07,490
Sete anos se passaram
e nosso amor nunca diminuiu.
565
00:42:08,150 --> 00:42:10,950
Pelo contrário, fica mais forte a cada dia.
566
00:42:11,940 --> 00:42:15,770
Que sorte eu ter alcançado
a Khem naquele dia.
567
00:42:27,410 --> 00:42:28,660
Vamos fazer o dever de casa.
568
00:42:30,690 --> 00:42:31,530
Hum.
569
00:42:33,120 --> 00:42:34,150
Hum.
570
00:42:40,030 --> 00:42:42,420
Pequena Fon,
você está desenhando um arco-íris?
571
00:42:42,420 --> 00:42:43,860
Que lindo.
572
00:42:43,860 --> 00:42:45,570
Nossa, que demais.
Mude a cor, querida, use outra cor.
573
00:42:45,580 --> 00:42:47,220
Que outra cor você quer?
O que mais?
574
00:42:47,220 --> 00:42:48,400
Muito bem!
575
00:42:48,410 --> 00:42:49,530
Essa. Essa cor.
576
00:42:50,460 --> 00:42:55,110
Já que vocês foram tão bonzinhos,
a mamãe e a mami prepararam uma recompensa.
577
00:42:55,110 --> 00:42:56,410
Vocês querem?
578
00:42:56,410 --> 00:42:58,160
Queremos!
579
00:42:58,750 --> 00:42:59,380
Um.
580
00:42:59,380 --> 00:43:00,090
Dois.
581
00:43:00,090 --> 00:43:00,930
Três.
582
00:43:01,060 --> 00:43:02,270
Olhem só.
583
00:43:05,840 --> 00:43:07,900
Este se chama Teddy.
584
00:43:08,800 --> 00:43:11,140
Este se chama Tuai Fu.
585
00:43:11,140 --> 00:43:13,730
Abracem o Tuai Fu. Venham dar um abraço.
586
00:43:16,620 --> 00:43:18,240
Tá bom!
587
00:43:38,680 --> 00:43:39,520
Rin.
588
00:43:40,590 --> 00:43:42,530
Será que devíamos pensar em ter outro filho?
589
00:43:44,240 --> 00:43:46,630
Khem, não.
590
00:43:47,570 --> 00:43:51,670
Já vou fazer quarenta
e você já passou dos trinta.
591
00:43:53,390 --> 00:43:54,230
Não quero mais.
592
00:43:55,060 --> 00:43:58,930
Além disso, se você quer engravidar,
já congelou seus óvulos?
593
00:44:02,850 --> 00:44:06,520
É verdade. Eu também não congelei.
594
00:44:08,110 --> 00:44:12,340
Então, vamos aproveitar
bem a noite de hoje.
595
00:44:13,020 --> 00:44:16,040
O pequeno Nao
e a pequena Fon já são o suficiente.
596
00:44:16,660 --> 00:44:19,110
O que você está dizendo?
As crianças vão ouvir.
597
00:44:20,930 --> 00:44:23,390
Então, vamos subir para o quarto conversar?
598
00:44:25,700 --> 00:44:26,870
Vamos.
599
00:44:27,760 --> 00:44:28,260
Vamos.
600
00:44:28,380 --> 00:44:29,340
Aonde vocês vão?
601
00:44:32,480 --> 00:44:35,080
É que... a Rin está com dor de cabeça, pai.
602
00:44:35,260 --> 00:44:36,900
Vou levá-la para descansar lá em cima.
603
00:44:37,150 --> 00:44:39,590
O senhor pode cuidar
das crianças, por favor?
604
00:44:39,820 --> 00:44:44,460
Ah, claro.
Vão tomar um remédio e descansar.
605
00:44:45,090 --> 00:44:47,890
Não se preocupem com as crianças,
eu cuido delas.
606
00:44:48,690 --> 00:44:50,150
Tá bom, obrigada, pai.
607
00:45:00,590 --> 00:45:04,180
Khem, mentir para os mais velhos é pecado.
Você sabia?
608
00:45:05,920 --> 00:45:07,210
Eu não menti.
609
00:45:09,160 --> 00:45:11,050
Você está doente mesmo.
610
00:45:12,120 --> 00:45:16,210
Mas a doença é dor de garganta,
porque gritou muito alto agora há pouco.
611
00:45:21,420 --> 00:45:22,300
Rin.
612
00:45:40,180 --> 00:45:42,540
Você gosta tanto assim do meu cheiro?
613
00:45:45,950 --> 00:45:47,090
Claro que sim.
614
00:45:47,900 --> 00:45:51,780
Você é o meu dengo.
E eu adoro o cheiro do meu dengo.
615
00:45:54,290 --> 00:45:55,560
Sabe de uma coisa?
616
00:45:56,300 --> 00:46:00,150
Quanto mais velha você fica,
mais jovem parece.
617
00:46:03,430 --> 00:46:06,310
Sério? Por que acha isso?
618
00:46:08,000 --> 00:46:13,310
Antes você não fazia dengo assim
e vivia de cara feia para mim.
619
00:46:16,420 --> 00:46:19,840
Então, eu sou fofa agora?
620
00:46:24,050 --> 00:46:25,580
Fofa.
621
00:46:26,420 --> 00:46:28,840
Quanto mais você faz essa cara de brava...
622
00:46:29,450 --> 00:46:33,550
...mais certeza eu tenho
de que você é a mais fofa do mundo.
623
00:46:36,100 --> 00:46:39,180
Você está me xingando indiretamente?
624
00:46:41,170 --> 00:46:44,060
Claro que não. Eu quis dizer...
625
00:46:45,070 --> 00:46:47,300
...que você é a beleza número um do mundo.
626
00:46:47,970 --> 00:46:50,290
E em gostosura, você é a número zero.
627
00:46:55,740 --> 00:46:56,900
É sério?
628
00:46:58,720 --> 00:46:59,820
É.
629
00:47:01,270 --> 00:47:03,020
Você também é muito gostosa.
630
00:47:04,660 --> 00:47:05,500
O quê?
631
00:47:12,320 --> 00:47:13,160
Rin.
632
00:47:31,710 --> 00:47:32,990
O que você está fazendo?
633
00:47:35,770 --> 00:47:38,840
Você está tentando me provocar?
634
00:47:41,340 --> 00:47:45,570
Por quê? Não posso te provocar?
635
00:47:53,580 --> 00:47:54,660
Rin.
636
00:47:59,430 --> 00:48:00,280
Claro que pode.
637
00:48:01,520 --> 00:48:03,950
Afinal, eu sou sua para sempre.
638
00:48:24,100 --> 00:48:28,870
Sendo assim, você é minha.
639
00:48:30,250 --> 00:48:31,380
Me obedeça.
640
00:48:32,570 --> 00:48:34,380
Vamos aproveitar isso juntas.
641
00:48:37,890 --> 00:48:38,730
Hum.
642
00:48:39,510 --> 00:48:40,690
Eu faço tudo o que você quiser.
643
00:48:44,780 --> 00:48:46,030
E sobre aquilo de agora há pouco...
644
00:48:47,060 --> 00:48:50,150
Você não disse que eu ficaria
com dor de garganta?
645
00:48:52,540 --> 00:48:55,640
Então hoje, é a sua vez de ficar
com dor de garganta.
646
00:49:21,030 --> 00:49:22,380
Cuidado, meus amores.
647
00:49:29,970 --> 00:49:31,420
Quem disse que as crianças
não são travessas?
648
00:49:32,280 --> 00:49:33,370
São iguaizinhas a você.
649
00:49:34,040 --> 00:49:35,180
Depende do momento.
650
00:49:35,810 --> 00:49:37,180
Às vezes são sérias.
651
00:49:37,620 --> 00:49:38,820
Às vezes brincalhonas.
652
00:49:40,190 --> 00:49:42,400
Mas temos sorte,
as crianças não são rebeldes.
653
00:49:43,230 --> 00:49:44,870
Elas nos obedecem em tudo.
654
00:49:45,380 --> 00:49:48,630
Assim como eu obedeço você em tudo.
655
00:49:50,880 --> 00:49:53,560
Ei, está dizendo que sou brava?
656
00:49:54,860 --> 00:49:56,970
Sim, super brava.
657
00:49:58,260 --> 00:49:59,630
Mas muito fofa.
658
00:50:06,860 --> 00:50:08,460
A Kwanrin é uma ótima pessoa.
659
00:50:10,860 --> 00:50:13,580
Merece encontrar alguém excelente.
660
00:50:18,540 --> 00:50:20,900
De qualquer forma, amarei a Kwanrin
como se fosse minha irmã de sangue.
661
00:50:28,780 --> 00:50:29,980
O que foi?
662
00:50:30,780 --> 00:50:33,380
Oi, olá a todas, meninas.
663
00:50:33,600 --> 00:50:37,030
Ah, Rin. Olá, Khem.
664
00:50:37,320 --> 00:50:38,980
Continua fofa como sempre.
665
00:50:40,300 --> 00:50:42,810
Ei, vocês estão numa festa?
666
00:50:43,220 --> 00:50:46,860
Não, é uma reunião da turma,
só você não pôde vir.
667
00:50:47,460 --> 00:50:48,750
Então marcamos na próxima.
668
00:50:49,340 --> 00:50:50,380
Vem, Khem. Tchau.
669
00:50:50,660 --> 00:50:51,740
Tchau.
670
00:50:51,880 --> 00:50:52,720
Tchau.
671
00:51:04,380 --> 00:51:05,300
Khem.
672
00:51:06,060 --> 00:51:06,900
Hum?
673
00:51:08,280 --> 00:51:09,620
Sabe...
674
00:51:10,380 --> 00:51:12,020
Eu nunca fiz nada assim antes.
675
00:51:15,140 --> 00:51:16,300
O quê?
676
00:51:17,630 --> 00:51:18,470
Quero dizer...
677
00:51:19,760 --> 00:51:23,020
Nunca caminhei na praia assim.
678
00:51:23,980 --> 00:51:26,840
Nem vi o pôr do sol assim.
679
00:51:28,660 --> 00:51:29,980
Eu só pensava em trabalhar.
680
00:51:31,290 --> 00:51:32,450
E nunca tinha tempo.
681
00:51:34,220 --> 00:51:38,020
Você foi a primeira
a me trazer para fazer isso.
682
00:51:43,610 --> 00:51:45,440
E você gosta?
683
00:51:50,780 --> 00:51:55,240
Claro que gosto.
Faz tempo que não vejo um pôr do sol tão lindo.
684
00:51:57,680 --> 00:52:00,940
Mas eu vejo todos os dias.
685
00:52:01,180 --> 00:52:04,340
A paisagem mais linda do universo.
686
00:52:07,420 --> 00:52:08,980
Do que você está falando?
687
00:52:09,660 --> 00:52:13,180
Estou falando de você.
688
00:52:13,180 --> 00:52:14,540
Você é a mais linda.
689
00:52:18,820 --> 00:52:20,330
Sabe de uma coisa?
690
00:52:22,740 --> 00:52:24,520
Sempre que estou com você,
691
00:52:26,130 --> 00:52:29,980
sinto como se
tivesse voltado a ser criança.
692
00:52:31,700 --> 00:52:34,980
Você é tão fofa, tão radiante.
693
00:52:36,260 --> 00:52:38,180
E sempre cheia de energia.
694
00:52:38,180 --> 00:52:39,820
Não é à toa que você é o "meu dengo".
695
00:52:45,130 --> 00:52:46,610
Mas para mim,
696
00:52:47,670 --> 00:52:50,320
basta estar com você
para o tempo parecer parar.
697
00:53:07,860 --> 00:53:11,700
Obrigada por aparecer na minha vida
e me deixar te amar.
698
00:53:15,860 --> 00:53:18,220
Eu também quero te agradecer.
699
00:53:19,830 --> 00:53:21,660
Essa vira-lata...
700
00:53:23,340 --> 00:53:26,220
que foi levada para casa
e adotada por um anjo.
701
00:53:30,930 --> 00:53:34,740
Eu também nunca vou deixar
que este "meu dengo" enorme...
702
00:53:36,220 --> 00:53:37,340
escape de mim.
703
00:53:41,490 --> 00:53:46,820
Então, posso usar um beijo como promessa?
704
00:53:52,760 --> 00:53:54,700
Quer usar um beijo como promessa?
705
00:53:54,700 --> 00:53:55,920
Então venha.
706
00:54:14,110 --> 00:54:16,620
♪ Chu Wi Du Wi Da Ba ♪
707
00:54:17,410 --> 00:54:20,570
♪ Chu Wi Du Wi Da Ba Ha ♪
708
00:54:20,860 --> 00:54:24,480
♪ Chu Wi Du Wi Da Ba
Aha ♪
709
00:54:28,050 --> 00:54:33,340
♪ Nunca pensei que um dia
nos amaríamos ♪
710
00:54:33,340 --> 00:54:38,500
♪ Eu era diferente quando te vi
pela primeira vez ♪
711
00:54:44,050 --> 00:54:45,390
Esse sintoma...
712
00:54:45,560 --> 00:54:49,510
é idêntico a quando meu irmão
esperava o primeiro filho.
713
00:54:51,000 --> 00:54:53,180
Mas eu ainda estou trabalhando.
714
00:54:53,460 --> 00:54:55,220
Vão acabar dizendo...
715
00:54:57,100 --> 00:54:59,790
Vão acabar dizendo, ei...
716
00:55:03,240 --> 00:55:05,200
Você já está cansada o suficiente hoje.
717
00:55:18,100 --> 00:55:20,100
Estou imersa no momento.
718
00:55:20,480 --> 00:55:22,470
E você ainda se virou e chorou.
719
00:55:24,060 --> 00:55:26,110
♪ Chu Wi Du Wi Da Ba Ha ♪
720
00:55:27,740 --> 00:55:29,160
Está muito longe.
721
00:55:34,970 --> 00:55:36,380
Já preparei o jantar.
722
00:55:36,380 --> 00:55:38,620
Desça e coma com o papai primeiro.
723
00:55:38,620 --> 00:55:40,000
Eu desço daqui a pouco.
724
00:55:47,820 --> 00:55:49,300
Faz uma careta.
725
00:55:56,030 --> 00:55:56,990
Au!
726
00:55:59,250 --> 00:56:02,890
♪ Obrigada por me entregar seu coração ♪
727
00:56:02,890 --> 00:56:06,320
♪ E se tornar o mundo que eu protejo ♪
728
00:56:06,560 --> 00:56:10,280
♪ Quero que saiba
que te amo com toda a emoção ♪
729
00:56:19,300 --> 00:56:29,260
= Riqueza, Poder e Rosas =
48852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.