Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,239 --> 00:00:48,911
DEAR X
2
00:00:49,536 --> 00:00:51,622
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
3
00:00:51,705 --> 00:00:53,415
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
4
00:00:56,126 --> 00:00:57,169
Jun-seo.
5
00:01:00,172 --> 00:01:01,548
Help me.
6
00:01:07,096 --> 00:01:08,847
I want to learn to love him.
7
00:01:12,810 --> 00:01:13,811
Heo In-gang.
8
00:01:18,857 --> 00:01:20,859
LENA
YOU HAVE TO STAY AWAY FROM HER
9
00:01:20,943 --> 00:01:23,737
SHE'S A COMPLETE PSYCHO
10
00:01:23,821 --> 00:01:25,823
TEN PLANET RYU JI-HYEOK
HEY, CONGRATS ON THE AWARD
11
00:01:25,906 --> 00:01:27,741
I ENJOYED YOUR NEW MOVIE
12
00:01:27,825 --> 00:01:29,576
YOU'RE THE ONLY ONE
STILL IN THE SHOWBIZ
13
00:01:29,660 --> 00:01:31,161
IS EVERYTHING GOOD?
14
00:02:20,836 --> 00:02:22,379
Why are you here?
15
00:02:23,964 --> 00:02:26,133
I asked you a question.
Didn't you hear me--
16
00:02:26,842 --> 00:02:27,885
What's this?
17
00:02:28,594 --> 00:02:29,803
Get out!
18
00:02:31,221 --> 00:02:32,431
Get your hands off me.
19
00:02:32,514 --> 00:02:35,517
I'm no longer someone
you can lay hands on.
20
00:02:36,060 --> 00:02:38,771
So you've got a pretty face
and a few seconds of fame.
21
00:02:38,854 --> 00:02:41,315
How long do you think you'll last
in a place you don't belong?
22
00:02:41,607 --> 00:02:42,816
Go ahead. Thrash around.
23
00:02:44,026 --> 00:02:47,446
You think you can hide the fact
that you killed your parents?
24
00:02:47,529 --> 00:02:49,990
The one thrashing is you.
25
00:02:50,282 --> 00:02:54,620
It must burn you up
that a nobody like me is thriving.
26
00:02:57,664 --> 00:02:58,874
It makes me laugh
27
00:02:59,416 --> 00:03:01,001
when you do this now.
28
00:03:02,419 --> 00:03:03,420
You little--
29
00:03:09,176 --> 00:03:11,095
Why do you think I came to Jun-seo?
30
00:03:12,596 --> 00:03:15,474
You should have kept quiet
if you didn't want to see me.
31
00:03:15,557 --> 00:03:17,059
What was your plan
32
00:03:18,018 --> 00:03:19,019
going to my boss?
33
00:03:19,311 --> 00:03:20,646
Do I have to spell it out?
34
00:03:21,688 --> 00:03:24,733
To expose your ugly truth.
35
00:03:24,817 --> 00:03:26,568
People deserve to know
36
00:03:26,902 --> 00:03:30,072
that you've got
way too much dirt to be on TV.
37
00:03:31,323 --> 00:03:33,158
I'm going to tell them all.
38
00:03:34,201 --> 00:03:36,829
Your smiles and your tears...
39
00:03:36,912 --> 00:03:38,122
They're all fake.
40
00:03:38,747 --> 00:03:41,291
You act helpless and pitiful
when it benefits you.
41
00:03:41,708 --> 00:03:43,919
And now you're acting
like nothing's wrong.
42
00:03:47,381 --> 00:03:50,259
You think I don't know
you killed both your parents?
43
00:03:50,342 --> 00:03:52,427
You little devil. Die!
44
00:03:52,845 --> 00:03:54,763
Die! Die already!
45
00:03:54,847 --> 00:03:55,889
Die!
46
00:03:57,057 --> 00:03:58,851
- You--
- What are you doing?
47
00:03:59,434 --> 00:04:00,561
Ah-jin.
48
00:04:01,061 --> 00:04:02,062
Jun-seo.
49
00:04:02,354 --> 00:04:03,438
Jun-seo.
50
00:04:05,023 --> 00:04:06,024
Did you see that?
51
00:04:11,488 --> 00:04:13,866
I'm still stuck in that hell.
52
00:04:16,994 --> 00:04:18,078
Now you get it.
53
00:04:20,747 --> 00:04:21,790
Ah-jin.
54
00:04:22,624 --> 00:04:23,625
Ah-jin.
55
00:04:24,459 --> 00:04:26,420
Jun-seo...
56
00:04:28,380 --> 00:04:29,756
Ah-jin.
57
00:04:31,008 --> 00:04:32,176
Let me drive you home.
58
00:04:55,699 --> 00:05:00,621
EPISODE 6: SETTING THE TRAP
59
00:06:02,099 --> 00:06:04,142
Cut. Great work today.
60
00:06:04,226 --> 00:06:06,144
- Good job, everyone.
- Good work.
61
00:06:09,356 --> 00:06:10,607
Good job.
62
00:06:10,691 --> 00:06:12,317
- Good work.
- Good work, guys.
63
00:06:12,401 --> 00:06:13,986
- Thank you, everyone.
- Good work.
64
00:06:14,069 --> 00:06:15,487
- Good job.
- Great job.
65
00:06:15,570 --> 00:06:16,989
- Thank you.
- Great work.
66
00:06:17,072 --> 00:06:19,032
I learned a lot, thanks to you.
67
00:06:19,116 --> 00:06:20,701
Great work today.
68
00:06:23,412 --> 00:06:24,538
Ah-jin.
69
00:06:26,623 --> 00:06:28,000
Do you have a minute?
70
00:06:33,839 --> 00:06:36,883
You know I used to be in an idol band
71
00:06:37,342 --> 00:06:38,427
right?
72
00:06:41,305 --> 00:06:43,056
There was a member, Ji-hyeok
73
00:06:44,558 --> 00:06:46,351
who was more popular than me.
74
00:06:47,936 --> 00:06:49,521
One day at lunch
75
00:06:51,231 --> 00:06:53,775
he ate some macarons
from a fan and got sick.
76
00:06:55,402 --> 00:06:57,988
I was rushed in as a substitute host.
77
00:06:58,572 --> 00:07:02,701
The broadcast folks
noticed me that day
78
00:07:03,076 --> 00:07:04,703
and that's how I ended up here.
79
00:07:08,248 --> 00:07:09,249
But...
80
00:07:12,127 --> 00:07:15,172
I knew from the start
81
00:07:16,256 --> 00:07:18,050
that those macarons contained nuts.
82
00:07:21,178 --> 00:07:23,764
I saw him eating them
83
00:07:25,557 --> 00:07:27,142
but kept my mouth shut.
84
00:07:28,518 --> 00:07:31,313
He left the industry
and does something else now.
85
00:07:32,898 --> 00:07:36,068
But whenever he sees me on TV,
he sends messages to cheer me on.
86
00:07:38,820 --> 00:07:40,405
Every time he does that, I wonder.
87
00:07:43,241 --> 00:07:46,953
"Does he know
that I knew and said nothing?
88
00:07:47,954 --> 00:07:52,667
Is he getting back at me
by texting me
89
00:07:53,460 --> 00:07:55,504
or does he really wish me well?"
90
00:07:56,588 --> 00:08:00,175
Whichever it is,
both are hell for me.
91
00:08:01,802 --> 00:08:04,471
What are you trying to say?
92
00:08:05,430 --> 00:08:07,224
The video at the anniversary party.
93
00:08:08,183 --> 00:08:09,184
I enjoyed it.
94
00:08:16,483 --> 00:08:18,360
Watching you claw your way up
95
00:08:19,111 --> 00:08:22,030
reminds me of my younger self,
so here's some advice.
96
00:08:23,031 --> 00:08:25,534
You're going to do fine without that.
97
00:08:27,369 --> 00:08:29,329
I just don't want you to end up
regretting it like me.
98
00:08:30,831 --> 00:08:31,915
As your senior
99
00:08:32,958 --> 00:08:34,960
I'll always be rooting for you.
100
00:09:03,447 --> 00:09:05,991
NO CALLER ID
101
00:09:09,327 --> 00:09:10,954
NO CALLER ID
102
00:09:11,037 --> 00:09:12,497
DECEMBER 25, SATURDAY
103
00:09:17,127 --> 00:09:20,255
NO CALLER ID
104
00:09:22,674 --> 00:09:23,675
Ms. Baek Ah-jin.
105
00:09:24,342 --> 00:09:26,595
I need you to come here.
106
00:09:26,678 --> 00:09:28,388
How did you get my number?
107
00:09:28,472 --> 00:09:30,056
It wasn't so hard.
108
00:09:31,057 --> 00:09:33,268
Anyway, that's not the point.
109
00:09:33,351 --> 00:09:36,438
We need to finish our talk
from last time.
110
00:09:37,564 --> 00:09:39,107
I've got nothing to say.
111
00:09:39,733 --> 00:09:43,153
Then who should I tell
your secret to?
112
00:09:44,196 --> 00:09:45,197
Ms. Baek.
113
00:09:45,780 --> 00:09:48,408
Are you okay with me
spilling your past
114
00:09:48,492 --> 00:09:51,578
to whomever I want, huh?
115
00:09:54,873 --> 00:09:56,333
Fine, send me the address.
116
00:10:09,679 --> 00:10:11,681
Honestly, I don't get it.
117
00:10:12,349 --> 00:10:15,602
All the other groups still hang out
after they disband.
118
00:10:15,685 --> 00:10:16,770
But look at us.
119
00:10:17,270 --> 00:10:18,605
We always meet separately.
120
00:10:20,899 --> 00:10:21,900
So?
121
00:10:22,317 --> 00:10:23,735
What's your point?
122
00:10:23,818 --> 00:10:26,863
Frankly, you're the one
I don't get most.
123
00:10:26,947 --> 00:10:27,948
Right.
124
00:10:28,031 --> 00:10:30,700
It's not like Ji-hyeok ending up
at the ER was your fault.
125
00:10:30,784 --> 00:10:33,036
And you filling in
as a substitute host?
126
00:10:33,119 --> 00:10:35,205
Dude, that was ages ago.
127
00:10:37,457 --> 00:10:38,625
You done?
128
00:10:39,793 --> 00:10:41,545
You're really not going to see him?
129
00:10:44,047 --> 00:10:45,507
He misses you.
130
00:10:46,174 --> 00:10:47,175
You know that.
131
00:11:43,315 --> 00:11:45,775
Man, this feels good.
132
00:12:25,065 --> 00:12:27,067
Enjoying the view?
133
00:12:27,525 --> 00:12:30,195
What the heck are you doing?
134
00:12:30,278 --> 00:12:32,072
I thought about it
135
00:12:32,155 --> 00:12:35,033
and I figured I should show you
rather than tell you.
136
00:12:36,493 --> 00:12:37,744
Take a good look.
137
00:12:37,827 --> 00:12:39,329
That's your future.
138
00:12:39,996 --> 00:12:42,165
See the kid in the blue hoodie?
139
00:12:46,461 --> 00:12:48,505
Doesn't he look familiar?
140
00:12:50,340 --> 00:12:52,175
When he was a rookie,
his bullying past came out
141
00:12:52,258 --> 00:12:53,885
so his career died instantly.
142
00:12:53,968 --> 00:12:55,595
He was finished.
143
00:12:55,679 --> 00:12:57,514
But people already knew his face.
144
00:12:57,597 --> 00:12:59,766
He was young but had no skills.
145
00:12:59,849 --> 00:13:01,518
Yet he still wanted to party.
146
00:13:01,601 --> 00:13:03,144
So, what happens?
147
00:13:03,228 --> 00:13:06,231
He starts bouncing around clubs,
popping whatever he finds.
148
00:13:06,314 --> 00:13:08,191
Then he ran into me.
149
00:13:09,943 --> 00:13:12,362
You're next, Ah-jin.
150
00:13:15,782 --> 00:13:16,866
Look forward to it.
151
00:13:17,659 --> 00:13:19,452
As much as my life burned down
152
00:13:20,412 --> 00:13:23,748
your life will also
153
00:13:24,416 --> 00:13:25,709
come to an end.
154
00:13:49,232 --> 00:13:50,567
I hoped I was wrong.
155
00:13:52,777 --> 00:13:54,279
But it really was you, Ah-jin.
156
00:14:03,079 --> 00:14:04,289
Does Ms. Seo know?
157
00:14:05,790 --> 00:14:08,001
That you're slipping
in and out of VIP rooms?
158
00:14:09,794 --> 00:14:12,338
I didn't want to be there.
159
00:14:13,465 --> 00:14:15,425
Someone called me there.
160
00:14:15,508 --> 00:14:18,511
So, if someone calls
161
00:14:19,304 --> 00:14:20,680
you go no matter the place?
162
00:14:20,764 --> 00:14:23,266
Why do you phrase it like that?
163
00:14:23,349 --> 00:14:25,602
No, why do you live like that?
164
00:14:25,685 --> 00:14:26,978
If you think it's unfair, tell me.
165
00:14:27,061 --> 00:14:29,606
Who summoned you to that VIP room?
166
00:14:33,985 --> 00:14:35,612
Of course, you won't say.
167
00:14:36,821 --> 00:14:37,822
Get out of my car.
168
00:14:42,911 --> 00:14:44,913
You can go to whoever calls you.
169
00:14:49,834 --> 00:14:51,377
I said, get out.
170
00:15:17,821 --> 00:15:19,155
Well, well.
171
00:15:19,239 --> 00:15:22,200
Jae-oh is finally working with me.
172
00:15:22,659 --> 00:15:24,494
Why the sudden change of heart?
173
00:15:24,577 --> 00:15:25,787
Nothing.
174
00:15:25,870 --> 00:15:28,790
I heard I'd make good money
if I worked for you.
175
00:15:30,458 --> 00:15:31,835
Plus, you're human, too.
176
00:15:31,918 --> 00:15:35,088
There's got to be
something I can learn from you.
177
00:15:35,171 --> 00:15:36,214
What did you say?
178
00:15:38,508 --> 00:15:41,177
I just want to be useful for once.
179
00:15:44,556 --> 00:15:47,475
Anyway, this job.
180
00:15:47,559 --> 00:15:49,269
It's legit, right?
181
00:15:49,352 --> 00:15:51,312
It's not illegal or anything?
182
00:15:51,396 --> 00:15:53,815
You punk. I'm done with that stuff.
183
00:15:53,898 --> 00:15:57,318
We help people who need it
and get paid fair.
184
00:15:57,902 --> 00:16:00,280
And you can find anyone
if you work for me.
185
00:16:00,363 --> 00:16:01,364
Even your girl.
186
00:16:02,365 --> 00:16:03,449
Gosh.
187
00:16:03,908 --> 00:16:05,118
What girl?
188
00:16:06,244 --> 00:16:07,328
You know, the broom.
189
00:16:08,663 --> 00:16:09,998
How do you know about the broom?
190
00:16:10,081 --> 00:16:13,710
That girl with the broom-head hair
you sketched in lockup every day.
191
00:16:13,793 --> 00:16:15,920
I've got eyes, kid.
192
00:16:16,504 --> 00:16:17,964
I don't need to look for her.
193
00:16:18,965 --> 00:16:20,133
I already know where she is.
194
00:16:20,216 --> 00:16:22,886
What good is knowing
if you can't even meet her?
195
00:16:22,969 --> 00:16:24,137
You never know.
196
00:16:24,429 --> 00:16:26,055
Maybe someday I'll meet her.
197
00:16:26,139 --> 00:16:28,641
That's why I'm busting my ass now!
198
00:16:28,725 --> 00:16:29,893
Okay, then.
199
00:16:29,976 --> 00:16:33,479
To hardworking Jae-oh,
it's time for your first gig.
200
00:16:35,690 --> 00:16:36,691
What is it?
201
00:16:43,031 --> 00:16:44,157
A police officer?
202
00:16:45,366 --> 00:16:47,452
You said it wasn't illegal!
203
00:16:48,411 --> 00:16:49,746
He's a substation cop.
204
00:16:49,829 --> 00:16:52,749
The client wants everything.
Dig up every bit of information
205
00:16:52,832 --> 00:16:54,834
real or not.
206
00:16:58,338 --> 00:16:59,964
Jeez.
207
00:17:00,423 --> 00:17:02,634
How do I even find
information on a cop?
208
00:17:04,177 --> 00:17:07,263
- We need more kimchi.
- Coming right up.
209
00:17:10,433 --> 00:17:12,018
Ma'am, do you have an empty table?
210
00:17:12,101 --> 00:17:14,646
You'll have to sit with someone else.
Is that okay?
211
00:17:14,729 --> 00:17:15,730
Sure.
212
00:17:22,320 --> 00:17:23,613
Excuse me.
213
00:17:33,331 --> 00:17:34,916
One radish soup, please.
214
00:17:34,999 --> 00:17:36,000
Sure thing.
215
00:17:44,759 --> 00:17:48,096
Oh, man. I'm so sorry.
216
00:17:48,179 --> 00:17:49,722
- My bad.
- Be careful.
217
00:17:49,806 --> 00:17:51,724
- I'm really sorry.
- Jeez, never mind.
218
00:17:58,856 --> 00:18:00,233
Gosh.
219
00:18:03,861 --> 00:18:04,988
I apologize.
220
00:18:05,071 --> 00:18:06,072
Forget it.
221
00:18:09,242 --> 00:18:11,619
- I'll pay now.
- Okay.
222
00:18:13,287 --> 00:18:15,540
Thank you for coming.
Have a nice day.
223
00:18:30,972 --> 00:18:33,099
TRANSMITTING
224
00:18:34,142 --> 00:18:36,602
TRANSIMITTING, 50 PERCENT
225
00:18:37,645 --> 00:18:38,813
TRANSIMITTING, 75 PERCENT
226
00:18:43,484 --> 00:18:44,610
TRANSIMITTING, 88 PERCENT
227
00:18:47,196 --> 00:18:48,281
TRANSIMITTING, 99 PERCENT
228
00:18:48,948 --> 00:18:50,908
TRANSIMITTING, 100 PERCENT
229
00:18:52,326 --> 00:18:53,369
Your phone.
230
00:18:53,453 --> 00:18:54,579
You took mine, right?
231
00:18:54,662 --> 00:18:56,205
- Yes.
- Here.
232
00:18:56,289 --> 00:18:57,790
They looked exactly the same.
233
00:19:14,140 --> 00:19:15,349
Lieutenant Park Dae-ho?
234
00:19:15,850 --> 00:19:17,143
I'm here.
235
00:19:17,226 --> 00:19:19,062
- Reporter Lim?
- Yes, nice to meet you.
236
00:19:19,145 --> 00:19:20,146
Hi.
237
00:19:20,772 --> 00:19:21,773
Have a seat.
238
00:19:29,113 --> 00:19:30,490
One iced Americano, please.
239
00:19:31,032 --> 00:19:32,200
That will be 4,000 won.
240
00:19:36,954 --> 00:19:38,706
You know who Baek Ah-jin is, right?
241
00:19:39,207 --> 00:19:40,750
I know her very well.
242
00:19:40,833 --> 00:19:43,920
We were really close, she and I.
243
00:19:44,003 --> 00:19:45,129
Right.
244
00:19:45,213 --> 00:19:47,924
I can tell from your tone
that you two were close.
245
00:19:49,175 --> 00:19:50,551
- You think so?
- Yes.
246
00:19:52,178 --> 00:19:54,639
- Who hired you for this?
- What?
247
00:19:54,722 --> 00:19:56,808
Who hired you
for that background check on the cop?
248
00:20:00,686 --> 00:20:01,813
- Hello?
- What's this?
249
00:20:01,896 --> 00:20:04,732
"Nojeong-dong rooftop house murder"?
"Baek Ah-jin"?
250
00:20:06,275 --> 00:20:07,318
Who am I speaking to?
251
00:20:07,401 --> 00:20:08,778
We need to meet up.
252
00:20:08,861 --> 00:20:10,071
Who the heck are you?
253
00:20:10,154 --> 00:20:11,739
Did you forget my voice?
254
00:20:11,823 --> 00:20:12,907
It's Kim Jae-oh.
255
00:20:16,994 --> 00:20:17,995
Explain.
256
00:20:18,454 --> 00:20:21,165
Why did Ah-jin's name come up
with a murder case?
257
00:20:21,249 --> 00:20:23,084
- You know something?
- Sit.
258
00:20:23,417 --> 00:20:24,627
I'll explain.
259
00:20:27,171 --> 00:20:30,550
She didn't exactly kill him.
260
00:20:30,633 --> 00:20:33,344
But it's not like she didn't, either.
261
00:20:34,512 --> 00:20:35,513
It makes you curious, right?
262
00:20:35,596 --> 00:20:38,015
Other reporters found it hilarious.
263
00:20:39,058 --> 00:20:40,476
You have proof, yes?
264
00:20:40,560 --> 00:20:41,894
I'm a police officer.
265
00:20:42,395 --> 00:20:45,022
We're going to crush her
for good, right?
266
00:20:48,985 --> 00:20:50,194
Is this real?
267
00:20:50,987 --> 00:20:52,280
Did she actually kill--
268
00:20:52,363 --> 00:20:53,948
No, definitely not.
269
00:20:54,907 --> 00:20:57,285
Someone else did it,
and he's in prison now.
270
00:20:57,368 --> 00:21:00,246
A cop tried to frame her back then,
got punished
271
00:21:00,329 --> 00:21:02,081
and has held a grudge ever since.
272
00:21:02,165 --> 00:21:03,583
That cop is
273
00:21:04,125 --> 00:21:05,126
Park Dae-ho?
274
00:21:05,585 --> 00:21:06,586
Yes.
275
00:21:09,505 --> 00:21:12,049
So, does that mean
Ah-jin almost got arrested?
276
00:21:13,134 --> 00:21:16,137
What were you doing
while all that happened to her?
277
00:21:17,138 --> 00:21:19,056
There was nothing I could do then.
278
00:21:20,892 --> 00:21:23,186
Don't tell me
you're also suspecting her.
279
00:21:24,645 --> 00:21:26,063
She was cleared without a charge
280
00:21:26,147 --> 00:21:27,940
and there hasn't been
a problem since.
281
00:21:28,024 --> 00:21:30,526
She'll be in trouble
if the press gets wind of this now.
282
00:21:30,610 --> 00:21:32,820
And that cop is nasty.
283
00:21:33,112 --> 00:21:34,572
Who knows what he might try?
284
00:21:40,328 --> 00:21:41,996
I only saw her on TV
285
00:21:42,914 --> 00:21:44,665
so I thought she was doing fine.
286
00:21:48,169 --> 00:21:49,212
Tell me what to do.
287
00:21:50,129 --> 00:21:51,297
I'll help.
288
00:21:59,180 --> 00:22:01,098
How is it going with Lieutenant Park?
289
00:22:01,974 --> 00:22:03,100
I'm still on it.
290
00:22:03,935 --> 00:22:05,937
I have most of his movements
mapped out.
291
00:22:07,313 --> 00:22:10,608
He'll go wild
if you poke him carelessly.
292
00:22:11,525 --> 00:22:12,610
Do it right.
293
00:22:13,152 --> 00:22:15,363
Don't worry. We've got help.
294
00:22:15,446 --> 00:22:16,572
Help?
295
00:22:16,656 --> 00:22:17,865
Open the door.
296
00:22:21,327 --> 00:22:22,328
Open it!
297
00:22:22,745 --> 00:22:24,288
You'll be glad to see him, too.
298
00:22:30,461 --> 00:22:32,171
Took you long enough.
299
00:22:32,255 --> 00:22:34,799
Do you know how long I waited
out here because of you?
300
00:22:34,882 --> 00:22:36,884
I almost froze to death for beer.
301
00:22:36,968 --> 00:22:39,262
Well, you back now, so say hi.
302
00:22:40,263 --> 00:22:41,973
But it's so late. Say hi to who?
303
00:22:51,190 --> 00:22:53,359
It's been a long time, Jae-oh.
304
00:22:57,780 --> 00:22:59,365
You scared me.
305
00:23:05,913 --> 00:23:07,748
I got out last December.
306
00:23:08,499 --> 00:23:10,668
I served four full years.
307
00:23:11,711 --> 00:23:13,337
What do you do now?
308
00:23:14,880 --> 00:23:16,465
Well...
309
00:23:16,549 --> 00:23:21,012
I just take action
when the office gives me an order.
310
00:23:21,387 --> 00:23:25,141
Deliveries, transfers, transport...
311
00:23:25,224 --> 00:23:26,517
All kinds of stuff.
312
00:23:32,398 --> 00:23:33,399
DIRECT SOLUTION
313
00:23:33,482 --> 00:23:34,942
And I do background checks.
314
00:23:36,068 --> 00:23:38,946
And some odd jobs
when there's nothing else.
315
00:23:43,743 --> 00:23:44,744
Hey.
316
00:23:46,579 --> 00:23:49,206
I thought you'd ignore me
now that you're a celebrity.
317
00:23:49,540 --> 00:23:50,624
You're pretty loyal.
318
00:23:53,461 --> 00:23:54,628
Back off.
319
00:23:55,504 --> 00:23:56,630
No.
320
00:23:58,758 --> 00:24:02,053
I want a good look at my friend.
What's wrong with that?
321
00:24:04,055 --> 00:24:05,056
"Friend"?
322
00:24:06,098 --> 00:24:08,100
Since when were you my friend?
323
00:24:09,518 --> 00:24:11,103
You're right.
324
00:24:12,021 --> 00:24:13,022
Boss?
325
00:24:15,649 --> 00:24:18,569
Make time for me sometime.
The boss will buy you dinner.
326
00:24:18,652 --> 00:24:19,904
Are you for real?
327
00:24:20,279 --> 00:24:23,407
Then I'm asking
for a very expensive meal.
328
00:24:23,824 --> 00:24:25,034
Like what?
329
00:24:27,286 --> 00:24:28,412
Trouble pasta.
330
00:24:29,205 --> 00:24:31,457
You mean "truffle," idiot.
331
00:24:31,957 --> 00:24:33,459
That stuff is crazy expensive.
332
00:24:34,668 --> 00:24:36,921
- Name it. It's on me.
- More?
333
00:24:37,004 --> 00:24:38,756
- What else?
- Chuck flap tail?
334
00:24:38,839 --> 00:24:40,257
Chuck flap tail?
335
00:24:40,716 --> 00:24:41,967
Burgers, pizza.
336
00:24:42,051 --> 00:24:43,636
- That's what you want?
- Jjajangmyeon.
337
00:24:44,387 --> 00:24:45,638
- And this.
- What is that?
338
00:24:45,721 --> 00:24:48,224
- You know, they drop it like this.
- What?
339
00:25:24,885 --> 00:25:25,970
Get in.
340
00:25:34,103 --> 00:25:35,354
What's this?
341
00:25:35,438 --> 00:25:36,564
It's for you.
342
00:25:37,064 --> 00:25:38,149
It's a burner phone.
343
00:25:39,191 --> 00:25:40,401
Drive safely, sir!
344
00:25:57,418 --> 00:25:58,419
Hey.
345
00:25:59,462 --> 00:26:00,796
Come to think of it
346
00:26:01,380 --> 00:26:03,174
you didn't want me
to talk to you in school.
347
00:26:03,883 --> 00:26:05,342
Didn't you hate me back then?
348
00:26:06,135 --> 00:26:07,636
I still do.
349
00:26:13,184 --> 00:26:15,102
Then why did you let me see her?
350
00:26:17,855 --> 00:26:19,231
Don't you like Ah-jin?
351
00:26:21,817 --> 00:26:22,902
Does it look like it?
352
00:26:23,944 --> 00:26:25,571
Wow, you're serious.
353
00:26:26,155 --> 00:26:27,156
That pisses me off.
354
00:26:27,573 --> 00:26:30,618
I just want her to live
an ordinary life.
355
00:26:31,327 --> 00:26:32,786
That's why I need you.
356
00:26:34,205 --> 00:26:36,999
Because she's more likely to live
a normal life
357
00:26:37,917 --> 00:26:41,378
through you, rather than me.
358
00:26:43,672 --> 00:26:45,049
What are you talking about?
359
00:26:45,633 --> 00:26:47,801
Make it simple for me to understand.
360
00:26:47,885 --> 00:26:49,637
Didn't you see her smile earlier?
361
00:26:50,971 --> 00:26:53,182
She rarely smiles like that.
362
00:27:03,234 --> 00:27:04,652
How does she usually smile?
363
00:27:15,663 --> 00:27:17,665
Hi everyone, I'm Baek Ah-jin.
364
00:27:19,750 --> 00:27:22,670
Today is my first shoot with Dazy.
365
00:27:22,753 --> 00:27:25,506
Fashionable and trendy style...
366
00:27:37,768 --> 00:27:39,895
He didn't stand out at first.
367
00:27:40,354 --> 00:27:43,440
But he took off after being
a substitute host on a music show.
368
00:27:43,524 --> 00:27:44,525
HEO IN-GANG WINS AT BLUEDRAGON AWARDS
369
00:27:44,608 --> 00:27:47,319
Then he switched to acting,
met Longstar's CEO, Seo Mi-ri
370
00:27:47,403 --> 00:27:48,571
and became a star.
371
00:27:49,572 --> 00:27:51,031
Maybe because
he's been working nonstop
372
00:27:51,115 --> 00:27:54,410
he's dealing with depression,
panic disorder, and maybe alcoholism.
373
00:27:55,536 --> 00:28:00,457
He still feels guilty about that
substitute host gig from years ago.
374
00:28:02,209 --> 00:28:04,211
He must think he's being punished.
375
00:28:05,296 --> 00:28:07,548
Both his parents died
when he was little.
376
00:28:07,631 --> 00:28:10,551
His dad died in a car accident
when he was eight.
377
00:28:10,634 --> 00:28:12,219
A year later,
on his dad's memorial day
378
00:28:12,303 --> 00:28:13,512
his mom took her own life.
379
00:28:13,971 --> 00:28:17,016
He and his younger brother were
raised by their maternal grandmother.
380
00:28:17,099 --> 00:28:18,559
I LOVE YOU, GRANDMA
I MISS YOU
381
00:28:18,976 --> 00:28:21,020
He's still really close to her.
382
00:28:22,646 --> 00:28:25,232
He always goes to his grandma's
on days off.
383
00:28:26,984 --> 00:28:30,154
No matter how tired he is,
he always answers her calls.
384
00:28:33,657 --> 00:28:35,034
Kitty.
385
00:28:35,117 --> 00:28:37,119
Why did you come alone?
386
00:28:37,620 --> 00:28:39,246
It's well-known among his fans.
387
00:28:40,497 --> 00:28:42,374
For In-gang, his grandma is
388
00:28:42,875 --> 00:28:44,168
the only real anchor.
389
00:28:46,003 --> 00:28:48,297
NAME: HONG KYUNG-SUK,
HOME: K APARTMENT, YEONDU-DONG
390
00:28:53,344 --> 00:28:55,429
MY DAUGHTER EUN-A'S FAVORITE FOOD
MY GRANDSONS' FAVORITE FOOD
391
00:28:58,140 --> 00:29:01,060
IN-GANG WILL BE ON TV TONIGHT
AS AN AWARD SHOW HOST, EUN-A
392
00:29:01,143 --> 00:29:03,812
CLAPPING
HAND EXERCISES
393
00:29:03,896 --> 00:29:08,984
HUMAN BEINGS EVENTUALLY
GROW UP IN LONELINESS
394
00:29:09,485 --> 00:29:10,611
VOLUNTEER WORK
395
00:29:10,694 --> 00:29:13,280
VISIT EUNGWAN TEMPLE
ON THE DAY OF THE FULL MOON
396
00:29:20,371 --> 00:29:22,414
THE SPIRIT OF THE LATE LIM SUN-YE
397
00:29:53,987 --> 00:29:56,824
I've never seen anyone
come alone to perform memorial rites.
398
00:29:56,907 --> 00:29:58,283
Maybe she has no family.
399
00:29:58,367 --> 00:30:00,661
I heard she's an actress.
400
00:30:00,744 --> 00:30:02,705
- An up-and-comer, they say.
- Yes.
401
00:30:02,788 --> 00:30:05,124
She's mostly in films,
so we wouldn't know.
402
00:30:05,207 --> 00:30:06,500
I see.
403
00:30:09,002 --> 00:30:11,004
Yesterday's move
must have been rough.
404
00:30:11,088 --> 00:30:13,632
Yes, I haven't even
finished unpacking.
405
00:30:13,716 --> 00:30:15,551
Thanks for finding me the place.
406
00:30:16,135 --> 00:30:17,803
- Do you like it?
- Yes.
407
00:30:17,886 --> 00:30:19,847
It's close to the office
and super nice.
408
00:30:21,932 --> 00:30:23,934
Tell me if you need anything else.
409
00:30:24,017 --> 00:30:26,228
I'll bring it as a housewarming gift.
410
00:30:27,855 --> 00:30:31,066
JINSIU RICE CAKE
411
00:30:39,908 --> 00:30:40,909
Hey, Ah-jin.
412
00:30:41,827 --> 00:30:43,162
Goodness.
413
00:30:43,245 --> 00:30:44,413
Wait.
414
00:30:44,496 --> 00:30:45,831
What's all this?
415
00:30:46,248 --> 00:30:47,416
Sorry.
416
00:30:47,499 --> 00:30:51,628
I ordered by text when I was busy
and typed the wrong number.
417
00:30:52,421 --> 00:30:54,840
This is a four-story building.
I'll give these out on the top floor.
418
00:30:56,550 --> 00:30:59,803
Promise me you won't tell Ms. Seo.
419
00:31:00,345 --> 00:31:02,181
I promise. Let's go inside.
420
00:31:05,142 --> 00:31:10,814
HOME: UNIT 401, BUILDING B,
K APARTMENT, YEONDU-DONG
421
00:31:33,170 --> 00:31:34,421
Hello.
422
00:31:34,505 --> 00:31:37,633
I just moved in downstairs
and brought some rice cakes.
423
00:31:37,716 --> 00:31:39,635
Oh, my. Thank you.
424
00:31:40,135 --> 00:31:42,471
What a sweet young lady.
425
00:31:43,055 --> 00:31:45,390
Not at all. I hope you enjoy them.
426
00:31:46,141 --> 00:31:50,521
Did you happen to visit
Eungwan Temple not long ago?
427
00:31:51,313 --> 00:31:53,148
Yes, I did.
428
00:31:53,232 --> 00:31:55,359
What a nice surprise.
429
00:31:55,442 --> 00:31:56,777
We meet again.
430
00:31:57,945 --> 00:31:59,196
Do you live here?
431
00:31:59,279 --> 00:32:01,865
No, a friend of mine just moved in.
432
00:32:05,369 --> 00:32:08,413
Do you have time?
433
00:32:09,164 --> 00:32:11,834
Today's the day my daughter visits
434
00:32:11,917 --> 00:32:14,837
so I cooked way too much.
435
00:32:15,796 --> 00:32:19,883
If it's not a bother,
would you come in for a quick meal?
436
00:32:25,305 --> 00:32:26,473
Yes, Grandma.
437
00:32:26,557 --> 00:32:27,891
I'm on my way now.
438
00:32:28,934 --> 00:32:30,602
Aunt might be late.
439
00:32:30,686 --> 00:32:32,354
Did you cook a feast again?
440
00:32:34,523 --> 00:32:36,859
I told you not to wear yourself out.
441
00:32:39,611 --> 00:32:40,612
What?
442
00:32:40,946 --> 00:32:42,906
Who's at your place?
443
00:32:49,621 --> 00:32:52,791
It's my daughter's memorial today.
444
00:32:55,127 --> 00:32:57,462
She was in such a hurry
to leave this world
445
00:32:57,546 --> 00:32:59,464
that she went before me.
446
00:33:00,507 --> 00:33:02,467
It's the one day in a year she comes
447
00:33:03,051 --> 00:33:06,013
so I made all her favorite dishes
448
00:33:06,096 --> 00:33:07,931
and I overdid it again.
449
00:33:08,015 --> 00:33:09,516
Oh, dear.
450
00:33:10,267 --> 00:33:11,560
Thank you for the food.
451
00:33:13,437 --> 00:33:14,605
Help yourself.
452
00:33:30,120 --> 00:33:31,121
What's wrong?
453
00:33:31,204 --> 00:33:33,165
There's nothing you like?
454
00:33:51,850 --> 00:33:52,935
Ah-jin.
455
00:33:54,561 --> 00:33:55,604
Step outside.
456
00:33:55,687 --> 00:33:56,980
In-gang, what are you doing?
457
00:33:57,064 --> 00:33:58,357
Don't be rude to a guest.
458
00:34:04,863 --> 00:34:06,156
Get up.
459
00:34:12,871 --> 00:34:14,748
In-gang!
460
00:34:26,927 --> 00:34:28,136
What's this?
461
00:34:29,096 --> 00:34:31,139
Is this really
the kind of person you are?
462
00:34:32,724 --> 00:34:33,892
In-gang.
463
00:34:34,184 --> 00:34:36,228
There's been a misunderstanding.
464
00:34:36,311 --> 00:34:38,271
- She and I met by chance--
- By chance?
465
00:34:40,190 --> 00:34:42,401
You're unbelievable.
466
00:34:45,404 --> 00:34:47,280
What did I do wrong?
467
00:34:48,365 --> 00:34:50,701
I don't see why you're so angry.
468
00:34:50,784 --> 00:34:51,785
You seriously don't?
469
00:34:53,245 --> 00:34:54,371
Then explain it.
470
00:34:56,623 --> 00:35:00,043
Why are you in my grandma's house,
and with what intention?
471
00:35:08,010 --> 00:35:09,803
Hyang-i moved in here.
472
00:35:10,887 --> 00:35:13,265
I came to help her
hand out rice cakes
473
00:35:13,598 --> 00:35:15,017
and ended up going inside.
474
00:35:15,851 --> 00:35:18,145
I had no idea
it was your grandma's place.
475
00:35:20,272 --> 00:35:21,773
Do I need to explain more?
476
00:35:23,275 --> 00:35:24,276
So, you didn't know?
477
00:35:26,069 --> 00:35:27,696
All of this was a coincidence?
478
00:35:29,114 --> 00:35:31,283
- You expect me to believe that?
- I'm sorry
479
00:35:32,200 --> 00:35:34,786
but your grandma invited me first.
480
00:35:35,579 --> 00:35:37,581
She said she cooked a lot
for her daughter's memorial
481
00:35:37,664 --> 00:35:38,749
and asked me to join.
482
00:35:39,291 --> 00:35:40,751
How could I say no?
483
00:35:41,793 --> 00:35:44,046
I guess you don't care
about her opinion at all.
484
00:35:44,129 --> 00:35:45,797
I don't want to hear anymore. Go.
485
00:35:46,840 --> 00:35:47,924
Leave.
486
00:35:52,262 --> 00:35:54,056
At least one thing's clear.
487
00:35:56,892 --> 00:35:58,727
You're still haunted.
488
00:36:02,189 --> 00:36:03,190
What?
489
00:36:05,067 --> 00:36:07,694
The advice you gave me last time.
490
00:36:08,820 --> 00:36:11,823
You told me to stop torturing myself.
491
00:36:15,077 --> 00:36:17,871
But you're the one tightening
the noose around your neck.
492
00:36:21,208 --> 00:36:23,627
The one who's overstepping
and tormenting me
493
00:36:25,087 --> 00:36:26,171
is you.
494
00:36:30,008 --> 00:36:32,803
Then what did you mean
when you said that to me?
495
00:36:34,221 --> 00:36:38,683
You exposed your flaws
to give me advice
496
00:36:39,142 --> 00:36:40,602
so I mistook it for something more.
497
00:36:42,354 --> 00:36:44,439
Why would you push me away like that?
498
00:36:45,273 --> 00:36:46,316
I guess...
499
00:36:47,317 --> 00:36:49,569
that's how you've lived
your whole life.
500
00:36:54,616 --> 00:36:56,159
Are you saying I'm the one at fault?
501
00:36:59,579 --> 00:37:01,665
Do you know
what people say about you?
502
00:37:04,209 --> 00:37:05,418
That you'll die soon.
503
00:37:06,920 --> 00:37:09,506
That you look lonely and on edge.
504
00:37:11,800 --> 00:37:13,969
They act concerned behind your back
505
00:37:14,052 --> 00:37:15,637
but no one has the guts to tell you.
506
00:37:17,222 --> 00:37:18,306
But I...
507
00:37:20,517 --> 00:37:22,435
genuinely worry about you.
508
00:37:24,563 --> 00:37:27,190
You look unstable,
so I can't pretend I don't see it.
509
00:37:31,570 --> 00:37:33,113
I didn't ask you to.
510
00:37:35,782 --> 00:37:37,534
Don't show up in front of me again.
511
00:37:41,454 --> 00:37:42,706
I really liked you...
512
00:37:44,958 --> 00:37:46,710
as a person
513
00:37:46,793 --> 00:37:48,295
and respected you as an actor.
514
00:37:51,631 --> 00:37:53,091
I guess I was wrong.
515
00:37:55,886 --> 00:37:57,554
You're nothing but a coward.
516
00:38:08,190 --> 00:38:11,026
Anyway, I'm sorry
for causing a misunderstanding.
517
00:38:11,109 --> 00:38:12,235
That's on me.
518
00:38:14,571 --> 00:38:15,655
I apologize.
519
00:38:38,595 --> 00:38:41,056
Isn't it time you told me your plan?
520
00:38:41,640 --> 00:38:44,100
What are you trying to do
with Heo In-gang?
521
00:38:44,476 --> 00:38:45,602
Jun-seo.
522
00:38:46,311 --> 00:38:49,105
I told you. I'm going to date him.
523
00:38:54,653 --> 00:38:57,697
I thought I've done enough
for two years, but I was wrong.
524
00:39:00,909 --> 00:39:01,952
You know
525
00:39:02,994 --> 00:39:05,080
how anxious I am right now.
526
00:39:11,461 --> 00:39:14,089
And Heo In-gang is
527
00:39:14,965 --> 00:39:18,009
just a step that I need
in my current situation.
528
00:39:18,551 --> 00:39:21,179
A lovely set of steps
529
00:39:21,554 --> 00:39:23,223
that will help me get to the top.
530
00:39:41,032 --> 00:39:42,993
THE SPIRITS OF THE LATE
MS. KIM AND MR. HEO
531
00:40:53,563 --> 00:40:55,398
I told you not to let
just anyone in here.
532
00:40:55,482 --> 00:40:56,983
Why don't you ever listen?
533
00:40:57,067 --> 00:40:58,360
She was my guest.
534
00:40:58,860 --> 00:41:00,153
Even if I'm old
535
00:41:00,236 --> 00:41:03,156
I can still tell
who's approaching me with a purpose.
536
00:41:03,239 --> 00:41:05,075
You made a big mistake today.
537
00:41:05,408 --> 00:41:07,869
Apologize when you see
that young lady again.
538
00:41:07,952 --> 00:41:08,995
You're wrong.
539
00:41:10,080 --> 00:41:12,499
There are so many dangerous people
in this line of work.
540
00:41:13,083 --> 00:41:14,250
You have no idea.
541
00:41:15,126 --> 00:41:16,378
You know what?
542
00:41:16,753 --> 00:41:18,713
Heo In-gang blew up at me today.
543
00:41:19,422 --> 00:41:22,926
He grilled me about whether
I approached his grandma on purpose.
544
00:41:28,890 --> 00:41:30,725
To be honest, it was annoying.
545
00:41:31,851 --> 00:41:34,312
My original plan was
to meet his grandma only.
546
00:41:35,563 --> 00:41:38,817
I lost my temper
and said whatever came to mind
547
00:41:39,484 --> 00:41:41,277
and his face changed.
548
00:41:42,028 --> 00:41:43,363
I wonder
549
00:41:43,446 --> 00:41:44,823
which part of what I said
550
00:41:45,740 --> 00:41:48,326
touched his heart.
551
00:41:50,620 --> 00:41:52,288
Did it make him sad
552
00:41:53,665 --> 00:41:54,958
or surprised?
553
00:41:59,462 --> 00:42:01,965
Grandma, I'm heading out.
554
00:42:06,219 --> 00:42:07,846
Take this with you.
555
00:42:10,849 --> 00:42:14,811
I should have put myself
in your shoes.
556
00:42:15,145 --> 00:42:16,187
I'm sorry.
557
00:42:16,896 --> 00:42:20,775
But you can't go through life
being too calculating
558
00:42:21,109 --> 00:42:23,153
and pushing people away.
559
00:42:23,945 --> 00:42:25,029
Well, you know...
560
00:42:26,072 --> 00:42:27,949
I'm at the end of the road
561
00:42:28,408 --> 00:42:31,870
but you kids have a long way to go.
562
00:42:31,953 --> 00:42:33,538
In the end
563
00:42:33,621 --> 00:42:35,665
you'll have to lean on other people.
564
00:42:40,879 --> 00:42:41,880
Just
565
00:42:42,672 --> 00:42:45,717
listen to your heart and follow it.
566
00:42:50,138 --> 00:42:51,139
I will.
567
00:43:29,385 --> 00:43:30,762
Today was a win.
568
00:43:31,888 --> 00:43:36,100
I'll find out how he reacts
tomorrow or the next day.
569
00:43:37,894 --> 00:43:39,062
I can't wait.
570
00:43:45,026 --> 00:43:46,027
Ah-jin.
571
00:43:48,446 --> 00:43:50,114
Don't worry, Jun-seo.
572
00:43:50,573 --> 00:43:52,367
I'll date him for exactly a year.
573
00:43:53,451 --> 00:43:54,869
That's all I need.
574
00:44:11,803 --> 00:44:13,805
GEUMHWADANG BAKERY CAFÉ
575
00:44:20,436 --> 00:44:24,274
Director Sung suggested
that we meet here, so I said okay.
576
00:44:26,150 --> 00:44:27,443
Are you sure you're fine?
577
00:44:28,111 --> 00:44:29,737
I'm fine. Who cares?
578
00:44:36,661 --> 00:44:38,329
- We'll meet again next time.
- Sure.
579
00:44:38,955 --> 00:44:39,956
Take care.
580
00:44:40,832 --> 00:44:41,874
In-gang.
581
00:44:45,044 --> 00:44:49,090
I booked Geumhwadang like you asked
582
00:44:49,924 --> 00:44:51,718
but I'm not sure about this.
583
00:44:51,801 --> 00:44:53,011
Thanks for your work.
584
00:44:53,428 --> 00:44:55,138
Anyway, I did as you asked.
585
00:44:55,597 --> 00:44:58,474
Even if anything goes wrong,
leave me out of it.
586
00:44:59,601 --> 00:45:01,603
I'll handle whatever comes.
587
00:45:01,686 --> 00:45:03,479
Don't you worry.
588
00:45:24,208 --> 00:45:25,585
This is our new dessert.
589
00:45:25,668 --> 00:45:26,711
Try it.
590
00:45:32,842 --> 00:45:34,969
It took a lot of trial and error
to nail the taste.
591
00:45:35,053 --> 00:45:36,846
It reminded me of our trainee days.
592
00:45:36,929 --> 00:45:39,474
I thought being an idol singer
was the toughest job back then
593
00:45:39,557 --> 00:45:41,184
but once I lived another life
594
00:45:41,684 --> 00:45:43,519
I realized that nothing was easy.
595
00:45:44,395 --> 00:45:46,606
- Are you doing well?
- Of course.
596
00:45:48,066 --> 00:45:49,651
That's why I came to see you.
597
00:45:50,193 --> 00:45:51,569
And I had something to say.
598
00:45:53,279 --> 00:45:55,531
I actually knew it back then.
599
00:45:57,283 --> 00:45:59,619
That the macarons had nuts inside.
600
00:46:01,579 --> 00:46:04,457
And I knew you saw it
and said nothing.
601
00:46:05,833 --> 00:46:06,834
But you know what?
602
00:46:07,627 --> 00:46:09,754
I ate them on purpose
from the first place.
603
00:46:11,172 --> 00:46:12,632
Because I was living in hell.
604
00:46:14,676 --> 00:46:18,805
The music on stage
made it hard to breathe.
605
00:46:19,347 --> 00:46:22,266
I felt like I'd die if I didn't quit.
606
00:46:23,017 --> 00:46:24,018
So, I ate them
607
00:46:24,686 --> 00:46:27,021
knowing they had nuts in them.
608
00:46:27,730 --> 00:46:31,609
So, stop carrying guilt
about stepping in
609
00:46:33,194 --> 00:46:34,612
as a substitute host that day.
610
00:46:36,864 --> 00:46:38,825
Is this some sudden confession?
611
00:46:39,909 --> 00:46:42,995
I knew my messages
would make you suffer.
612
00:46:43,413 --> 00:46:45,581
So, I'm sorry
for sending them anyway.
613
00:46:46,624 --> 00:46:48,292
I'm getting married soon.
614
00:46:48,376 --> 00:46:50,211
I'm more at peace than ever.
615
00:46:51,254 --> 00:46:52,255
Maybe it's time...
616
00:46:53,798 --> 00:46:55,383
you let go.
617
00:47:00,054 --> 00:47:01,097
No, In-gang.
618
00:47:02,056 --> 00:47:03,099
Calm down.
619
00:47:14,193 --> 00:47:15,570
Was her name Baek Ah-jin?
620
00:47:15,987 --> 00:47:17,530
She came to see me.
621
00:47:18,072 --> 00:47:19,323
I don't know how she knew
622
00:47:20,158 --> 00:47:21,659
but she asked about back then.
623
00:47:22,285 --> 00:47:25,621
"Does he know
that I knew and said nothing?
624
00:47:25,705 --> 00:47:28,708
Is he getting back at me
by texting me
625
00:47:28,791 --> 00:47:31,586
or does he really wish me well?"
626
00:47:31,669 --> 00:47:34,464
Whichever it is,
both are hell for me.
627
00:47:35,256 --> 00:47:38,259
So, I told her,
and she asked me for help.
628
00:47:38,593 --> 00:47:41,596
She said you were tormented
and that she wanted my help.
629
00:47:42,096 --> 00:47:43,639
She seemed like a good person.
630
00:47:43,723 --> 00:47:45,391
It also looked
like she really cared for you.
631
00:47:48,978 --> 00:47:49,979
I'm sorry.
632
00:48:04,243 --> 00:48:05,369
In-gang, what's wrong?
633
00:48:10,458 --> 00:48:13,878
I went to the awards and shot a drama
with her because you asked
634
00:48:14,212 --> 00:48:16,255
but I don't want to be involved
with Baek Ah-jin anymore.
635
00:48:16,881 --> 00:48:19,967
You never complained,
whatever the gig was.
636
00:48:20,551 --> 00:48:22,345
But this one bothers you?
637
00:48:23,596 --> 00:48:24,597
Why?
638
00:48:24,889 --> 00:48:26,474
Did she make a mistake?
639
00:48:26,933 --> 00:48:29,936
Somehow, she keeps overstepping.
It makes me uncomfortable.
640
00:48:30,019 --> 00:48:32,688
And I broke up with Lena for good,
so put out the breakup news soon.
641
00:48:34,524 --> 00:48:35,566
Got it.
642
00:48:36,776 --> 00:48:37,860
Thanks.
643
00:48:37,944 --> 00:48:39,946
No need to thank me. That's a given.
644
00:48:48,996 --> 00:48:51,165
Actors Heo In-gang and Lena
have ended
645
00:48:51,249 --> 00:48:53,668
their public relationship
after a year.
646
00:48:53,751 --> 00:48:56,462
Their agency, Longstar Entertainment
647
00:48:56,754 --> 00:48:59,757
said their busy schedules
created distance
648
00:48:59,841 --> 00:49:03,135
and they decided to return
to being colleagues.
649
00:49:03,219 --> 00:49:05,680
Many fans are disappointed
650
00:49:05,763 --> 00:49:08,015
as the two were seen
as a great match.
651
00:49:09,642 --> 00:49:10,935
What are you doing?
652
00:49:11,018 --> 00:49:13,729
Are you even looking into it?
Why is it taking so long?
653
00:49:15,231 --> 00:49:17,400
And stop whining!
654
00:49:19,902 --> 00:49:21,654
Don't you realize
the monthly support I give you
655
00:49:21,737 --> 00:49:23,197
is more than your salary?
656
00:49:23,281 --> 00:49:25,741
Do your job right before I fire you.
657
00:49:26,742 --> 00:49:28,035
Damn it.
658
00:49:29,495 --> 00:49:30,496
That bitch...
659
00:49:31,747 --> 00:49:32,874
Goddamn it!
660
00:49:43,426 --> 00:49:44,468
It's me.
661
00:49:44,927 --> 00:49:47,054
The materials we discussed are ready.
662
00:49:47,638 --> 00:49:49,765
Can we meet where we did last time?
663
00:49:49,849 --> 00:49:50,850
In about an hour.
664
00:49:51,767 --> 00:49:52,768
Okay.
665
00:50:08,200 --> 00:50:09,285
Gosh.
666
00:50:11,537 --> 00:50:12,997
You're that guy from before.
667
00:50:13,080 --> 00:50:14,123
So what?
668
00:50:14,206 --> 00:50:16,334
- Happy to see me?
- Yeah, sure.
669
00:50:16,751 --> 00:50:19,629
How dare you do this
in broad daylight--
670
00:50:20,838 --> 00:50:24,342
You took bribes to bury a case
when you were on the narcotics squad.
671
00:50:24,425 --> 00:50:27,428
My life's already in the gutter!
672
00:50:27,511 --> 00:50:29,513
But it's a different story
with a celebrity.
673
00:50:29,597 --> 00:50:33,517
One word from me, and Baek Ah-jin
will disappear without a--
674
00:50:36,062 --> 00:50:39,190
Your daughter
did drugs in the States.
675
00:50:41,359 --> 00:50:43,569
Try burying that one, too.
676
00:50:43,653 --> 00:50:45,446
PERSONAL DETAILS
677
00:50:47,657 --> 00:50:49,200
PARK DAE-HO
678
00:50:52,119 --> 00:50:53,996
The suspicions about Baek Ah-jin
679
00:50:54,080 --> 00:50:55,998
in the Nojeong-dong murder case
aren't true.
680
00:50:56,082 --> 00:50:57,541
There's no file.
681
00:50:58,209 --> 00:51:00,711
The person you've called
can't be reached--
682
00:51:00,795 --> 00:51:02,171
Shit.
683
00:51:02,880 --> 00:51:04,548
She probably got to him first.
684
00:51:04,632 --> 00:51:05,841
I told you so.
685
00:51:05,925 --> 00:51:07,927
She's not an easy target.
686
00:51:08,010 --> 00:51:09,303
This won't be simple.
687
00:51:09,387 --> 00:51:11,973
That's what amateurs say.
688
00:51:12,056 --> 00:51:14,767
I wire you ten million won
every month
689
00:51:14,850 --> 00:51:17,812
but all you do is
leave a few comments on my articles.
690
00:51:17,895 --> 00:51:19,355
Aren't you taking it a bit too far?
691
00:51:19,438 --> 00:51:22,400
Don't get touchy
about hearing this from your cousin.
692
00:51:22,483 --> 00:51:24,694
It's not a small amount
to let pride get in the way.
693
00:51:26,028 --> 00:51:29,407
Also, don't you dare
whine in front of me again.
694
00:51:30,616 --> 00:51:31,951
Earn
695
00:51:33,077 --> 00:51:34,245
what you're paid.
696
00:51:35,538 --> 00:51:37,498
That reporter
Lieutenant Park was trying to contact
697
00:51:38,749 --> 00:51:40,584
only writes hit pieces on Boss.
698
00:51:42,461 --> 00:51:43,504
Lim Hee-kook?
699
00:51:43,838 --> 00:51:45,339
Yes, that's his name.
700
00:51:45,423 --> 00:51:48,843
He writes nothing but good things
about Lena or something.
701
00:51:48,926 --> 00:51:51,595
It turns out they're related.
702
00:51:53,556 --> 00:51:55,641
I'll talk to Lena.
703
00:51:57,560 --> 00:51:58,561
What?
704
00:51:59,145 --> 00:52:00,563
You know her?
705
00:52:00,646 --> 00:52:03,190
I hear she's been bullying Ah-jin.
706
00:52:03,274 --> 00:52:04,275
What?
707
00:52:04,358 --> 00:52:06,694
Jeez, she's unhinged.
708
00:52:06,777 --> 00:52:09,071
Why keep poking Ah-jin
when she's done nothing?
709
00:52:11,824 --> 00:52:14,785
By the way,
Ah-jin says she'll date him.
710
00:52:15,619 --> 00:52:16,620
Is that true?
711
00:52:16,704 --> 00:52:18,414
That's her next move.
712
00:52:18,497 --> 00:52:20,249
I thought you two were
into each other.
713
00:52:26,297 --> 00:52:27,673
You're pathetic.
714
00:52:28,049 --> 00:52:29,133
If I were you...
715
00:52:32,261 --> 00:52:33,262
You know what?
716
00:52:34,472 --> 00:52:35,514
Forget it.
717
00:52:39,143 --> 00:52:40,686
Man.
718
00:52:49,695 --> 00:52:51,113
Oh, how did you...
719
00:52:52,031 --> 00:52:55,743
I couldn't get you off my mind
after that night.
720
00:52:56,619 --> 00:52:57,912
Take a seat.
721
00:53:02,083 --> 00:53:04,001
I should have come to you first.
722
00:53:04,085 --> 00:53:05,753
I wanted to apologize.
723
00:53:06,962 --> 00:53:09,173
And to see you again.
724
00:53:10,216 --> 00:53:11,550
I'm sorry.
725
00:53:11,634 --> 00:53:13,719
My boy has been hurt before.
726
00:53:14,053 --> 00:53:17,264
I told him not to do that.
727
00:53:17,640 --> 00:53:18,933
Please don't hold it against him.
728
00:53:20,851 --> 00:53:22,686
He lost his parents in his childhood
729
00:53:23,437 --> 00:53:25,064
and I raised him.
730
00:53:26,107 --> 00:53:27,108
Yes, I know.
731
00:53:30,069 --> 00:53:31,320
I understand.
732
00:53:32,029 --> 00:53:36,242
I also lost my parents
when I was little.
733
00:53:36,659 --> 00:53:39,161
Oh, I see.
734
00:53:41,497 --> 00:53:45,292
But can I ask you something?
735
00:53:45,668 --> 00:53:46,961
Of course.
736
00:53:47,336 --> 00:53:50,172
Why did you cry that night?
737
00:53:54,426 --> 00:53:58,597
Because it reminded me
of my late mom.
738
00:53:59,723 --> 00:54:04,061
She used to love spring greens.
739
00:54:04,145 --> 00:54:06,355
MY DAUGHTER EUN-A'S FAVORITE FOOD
SPRING GREENS, FRESH KIMCHI...
740
00:54:10,484 --> 00:54:12,153
Sorry, I can't stop myself.
741
00:54:12,945 --> 00:54:15,030
Please don't worry
about what happened.
742
00:54:29,086 --> 00:54:30,588
Don't worry, Jun-seo.
743
00:54:31,547 --> 00:54:33,424
I'll date him for exactly a year.
744
00:54:34,675 --> 00:54:36,051
Don't go.
745
00:54:43,184 --> 00:54:44,560
Just stay with me.
746
00:54:46,437 --> 00:54:48,105
That's all I need.
747
00:55:04,121 --> 00:55:06,290
Do you know
what people say about you?
748
00:55:06,999 --> 00:55:08,167
That you'll die soon.
749
00:55:15,424 --> 00:55:17,176
That you look lonely and on edge.
750
00:55:18,052 --> 00:55:19,929
I genuinely worry about you.
751
00:55:20,471 --> 00:55:21,889
I didn't ask you to.
752
00:55:22,598 --> 00:55:23,974
I really liked you
753
00:55:24,391 --> 00:55:26,352
as a person
754
00:55:26,435 --> 00:55:27,770
and respected you as an actor.
755
00:55:27,853 --> 00:55:29,271
I guess I was wrong.
756
00:55:34,860 --> 00:55:36,403
You're nothing but a coward.
757
00:55:45,120 --> 00:55:46,705
You'll stay with me, right?
758
00:55:49,583 --> 00:55:51,627
Don't ever leave me again.
759
00:56:07,101 --> 00:56:08,727
I'm sorry about the other day.
760
00:56:08,811 --> 00:56:10,646
How about dinner tonight?
761
00:56:19,697 --> 00:56:21,865
I'M SORRY ABOUT THE OTHER DAY
HOW ABOUT DINNER TONIGHT?
762
00:56:37,381 --> 00:56:39,633
I'll be free around nine o'clock.
763
00:56:39,717 --> 00:56:41,051
How about Pavilion?
764
00:56:49,977 --> 00:56:50,978
No way.
765
00:56:52,271 --> 00:56:53,314
It's Ah-jin.
766
00:57:01,530 --> 00:57:03,282
Gosh.
767
00:57:03,365 --> 00:57:07,161
Kim Jae-oh is a big shot now,
visiting a celebrity's place.
768
00:57:12,082 --> 00:57:13,292
What's with the suit?
769
00:57:14,168 --> 00:57:15,336
Where were you?
770
00:57:15,753 --> 00:57:17,921
My brother's graduation.
771
00:57:18,005 --> 00:57:22,259
Shouldn't you be eating with him
instead of coming here?
772
00:57:23,552 --> 00:57:24,970
I wish I could
773
00:57:26,388 --> 00:57:27,848
but he won't see me.
774
00:57:30,100 --> 00:57:31,101
Well...
775
00:57:33,228 --> 00:57:34,229
I get it, though.
776
00:57:35,064 --> 00:57:36,065
Why?
777
00:57:36,899 --> 00:57:38,233
Because you're a murderer?
778
00:57:43,947 --> 00:57:45,157
Your brother is an idiot.
779
00:57:45,616 --> 00:57:47,910
I would have kept you close.
780
00:57:48,577 --> 00:57:49,661
Am I wrong?
781
00:57:50,162 --> 00:57:51,789
A brother who would do
anything for me.
782
00:57:52,122 --> 00:57:53,582
I'd stick with him for life.
783
00:57:54,208 --> 00:57:55,751
Your brother's a fool.
784
00:58:01,507 --> 00:58:04,718
You're definitely something else.
785
00:58:04,802 --> 00:58:05,803
You really are.
786
00:58:06,929 --> 00:58:10,474
But for the record,
he's smart as hell.
787
00:58:10,849 --> 00:58:12,559
His grades are amazing.
788
00:58:13,727 --> 00:58:15,062
He's nothing like me.
789
00:58:20,818 --> 00:58:21,819
So, why am I here?
790
00:58:22,569 --> 00:58:23,612
What's up?
791
00:58:23,695 --> 00:58:25,030
Jae-oh.
792
00:58:25,114 --> 00:58:26,740
Can I ask you a favor?
793
00:58:27,366 --> 00:58:29,827
Of course, anything for you.
794
01:00:07,591 --> 01:00:08,592
Shit.
795
01:00:09,426 --> 01:00:12,679
Who turns the wheel like that
out of nowhere?
796
01:00:13,263 --> 01:00:14,473
Are you okay?
797
01:00:14,556 --> 01:00:17,893
Call Longstar, and they'll handle it.
I'm in a bit of a hurry.
798
01:00:17,976 --> 01:00:19,061
Hold up.
799
01:00:19,895 --> 01:00:20,896
You're a celebrity.
800
01:00:21,480 --> 01:00:24,775
You are. Right, you're Heo...
801
01:00:24,858 --> 01:00:26,068
Heo.
802
01:00:26,318 --> 01:00:27,694
Gosh.
803
01:00:27,778 --> 01:00:30,113
I've never met a celeb in real life.
804
01:00:30,197 --> 01:00:32,658
I thought you'd be crazy handsome.
805
01:00:33,992 --> 01:00:35,202
Not so impressive, though.
806
01:00:38,205 --> 01:00:39,873
Your tire's blown.
807
01:00:40,916 --> 01:00:42,584
Wait, wow.
808
01:00:42,668 --> 01:00:45,504
Jeez, this is bad.
809
01:00:48,298 --> 01:00:51,927
Anyway, it looks
like I'm partly at fault.
810
01:00:54,012 --> 01:00:55,722
Even my phone's cracked.
811
01:00:56,473 --> 01:00:59,101
Let me borrow your phone
to call the insurance.
812
01:00:59,726 --> 01:01:01,728
No, it's fine. I'm late.
813
01:01:01,812 --> 01:01:02,896
Stop.
814
01:01:03,397 --> 01:01:04,690
Where do you think you're going?
815
01:01:04,773 --> 01:01:07,985
You're going to call the police
and say I'm a hit-and-run, right?
816
01:01:08,068 --> 01:01:09,528
I won't.
817
01:01:09,987 --> 01:01:11,405
And I won't charge you
for the repair.
818
01:01:11,488 --> 01:01:12,823
You can just go.
819
01:01:16,076 --> 01:01:17,953
Stall him as long as you can.
820
01:01:18,036 --> 01:01:19,663
Whatever it takes.
821
01:01:19,746 --> 01:01:22,666
Just make sure
he's late to the restaurant.
822
01:01:41,351 --> 01:01:43,770
Come on. Just let me use your phone.
823
01:01:43,854 --> 01:01:44,980
Jeez.
824
01:01:52,404 --> 01:01:53,655
I didn't do it.
825
01:01:54,406 --> 01:01:57,367
I was just holding it,
and you knocked it out.
826
01:01:57,451 --> 01:01:58,660
- Got it?
- Seriously.
827
01:02:00,120 --> 01:02:02,623
What do we do now?
828
01:02:02,706 --> 01:02:04,124
Shoot.
829
01:02:25,354 --> 01:02:26,938
What's gotten into you?
830
01:02:28,607 --> 01:02:30,150
You called me first.
831
01:02:32,444 --> 01:02:34,154
I figured you could use a friend.
832
01:02:35,322 --> 01:02:38,033
You don't strike me
as someone with a big circle.
833
01:02:40,827 --> 01:02:42,329
What's the truth
834
01:02:43,121 --> 01:02:44,373
with you and Ah-jin?
835
01:02:45,165 --> 01:02:46,249
Be honest.
836
01:02:47,918 --> 01:02:49,211
When we were kids
837
01:02:50,879 --> 01:02:52,506
our parents remarried
838
01:02:53,590 --> 01:02:56,009
and we lived together briefly.
She's my younger sister.
839
01:02:57,719 --> 01:02:58,845
"Oh, I see.
840
01:02:59,596 --> 01:03:01,556
She was your sister."
841
01:03:02,307 --> 01:03:03,850
Did you expect me to say that?
842
01:03:04,518 --> 01:03:05,852
Please.
843
01:03:07,479 --> 01:03:10,357
That's not how a man looks
at his little sister.
844
01:03:14,194 --> 01:03:15,237
You got me.
845
01:03:16,655 --> 01:03:17,656
Darn.
846
01:03:20,617 --> 01:03:21,868
So, it's love, huh?
847
01:04:09,082 --> 01:04:10,667
Sir, I'll get off here.
848
01:04:16,131 --> 01:04:18,258
Ma'am, we close at ten o'clock.
849
01:04:18,759 --> 01:04:19,760
Okay.
850
01:05:05,639 --> 01:05:07,516
Isn't that Baek Ah-jin?
851
01:05:08,058 --> 01:05:11,478
Man, her face and body are unreal.
852
01:05:11,561 --> 01:05:13,688
She's the pure and glamorous type.
853
01:05:13,772 --> 01:05:16,483
No wonder guys go crazy.
854
01:05:16,566 --> 01:05:18,693
With a body like that
855
01:05:18,777 --> 01:05:21,863
shouldn't she dress lighter
for the people?
856
01:05:21,947 --> 01:05:24,366
Spend the night with me, girl.
857
01:05:25,033 --> 01:05:26,034
Wait, who are--
858
01:05:29,579 --> 01:05:30,664
In-gang.
859
01:05:34,876 --> 01:05:35,961
You piece of--
860
01:05:40,882 --> 01:05:42,634
Come here. Let go.
861
01:05:42,717 --> 01:05:44,261
Fucking let me go!
862
01:05:44,344 --> 01:05:45,387
Come here.
863
01:05:57,065 --> 01:05:58,775
Hey.
864
01:05:58,859 --> 01:06:00,610
Move, hey!
865
01:06:00,694 --> 01:06:02,654
- Get lost!
- What?
866
01:06:02,737 --> 01:06:05,490
Get out of here!
867
01:06:05,949 --> 01:06:07,951
You two are lunatics.
868
01:06:09,578 --> 01:06:12,038
Jun-seo, are you okay?
869
01:06:12,330 --> 01:06:15,083
Jun-seo, wake up.
870
01:06:15,333 --> 01:06:17,210
Have you been waiting
this whole time?
871
01:06:18,003 --> 01:06:20,088
I couldn't reach you,
and I was worried.
872
01:06:20,171 --> 01:06:21,798
I couldn't just leave.
873
01:06:22,340 --> 01:06:23,466
I'm sorry.
874
01:06:23,550 --> 01:06:25,385
I got into a minor accident
on the way.
875
01:06:25,468 --> 01:06:27,762
My phone fell into a sewage
876
01:06:27,846 --> 01:06:29,681
and I couldn't remember your number.
877
01:06:29,764 --> 01:06:32,475
You should have gone home
if you couldn't reach me.
878
01:06:32,809 --> 01:06:34,644
You waited for me
in this freezing weather?
879
01:06:35,520 --> 01:06:37,397
I didn't want to miss you.
880
01:06:38,106 --> 01:06:39,608
You're here now, so it's fine.
881
01:06:44,404 --> 01:06:46,573
By the way,
why are you dressed so lightly?
882
01:06:47,365 --> 01:06:48,491
Aren't you cold?
883
01:06:55,999 --> 01:06:58,710
Wear a scarf next time.
884
01:06:58,793 --> 01:07:02,339
I know it's stuffy,
but it keeps you warm.
885
01:07:06,217 --> 01:07:08,178
Am I nagging?
886
01:07:10,221 --> 01:07:12,182
Is this too much?
887
01:07:34,245 --> 01:07:35,622
Yoon Jun-seo!
888
01:07:40,585 --> 01:07:43,463
You missed me, didn't you?
889
01:08:16,663 --> 01:08:18,456
Hi, I'm Baek Ah-jin.
890
01:08:18,540 --> 01:08:20,000
I'm Yoon Jun-seo.
891
01:08:32,095 --> 01:08:34,514
Jun-seo, help me.
892
01:08:36,683 --> 01:08:38,393
I'm always on your side.
893
01:08:44,816 --> 01:08:46,109
Help me.
894
01:08:51,448 --> 01:08:53,283
I want to learn to love him.
895
01:09:30,820 --> 01:09:35,241
DEAR X
896
01:11:54,797 --> 01:11:56,799
Subtitles by Ho-young Yun
60342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.