All language subtitles for Dear.X.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,239 --> 00:00:48,911 DEAR X 2 00:00:49,536 --> 00:00:51,622 ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS IN THIS WORK ARE FICTITIOUS 3 00:00:51,705 --> 00:00:53,415 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 4 00:00:56,126 --> 00:00:57,169 Jun-seo. 5 00:01:00,172 --> 00:01:01,548 Help me. 6 00:01:07,096 --> 00:01:08,847 I want to learn to love him. 7 00:01:12,810 --> 00:01:13,811 Heo In-gang. 8 00:01:18,857 --> 00:01:20,859 LENA YOU HAVE TO STAY AWAY FROM HER 9 00:01:20,943 --> 00:01:23,737 SHE'S A COMPLETE PSYCHO 10 00:01:23,821 --> 00:01:25,823 TEN PLANET RYU JI-HYEOK HEY, CONGRATS ON THE AWARD 11 00:01:25,906 --> 00:01:27,741 I ENJOYED YOUR NEW MOVIE 12 00:01:27,825 --> 00:01:29,576 YOU'RE THE ONLY ONE STILL IN THE SHOWBIZ 13 00:01:29,660 --> 00:01:31,161 IS EVERYTHING GOOD? 14 00:02:20,836 --> 00:02:22,379 Why are you here? 15 00:02:23,964 --> 00:02:26,133 I asked you a question. Didn't you hear me-- 16 00:02:26,842 --> 00:02:27,885 What's this? 17 00:02:28,594 --> 00:02:29,803 Get out! 18 00:02:31,221 --> 00:02:32,431 Get your hands off me. 19 00:02:32,514 --> 00:02:35,517 I'm no longer someone you can lay hands on. 20 00:02:36,060 --> 00:02:38,771 So you've got a pretty face and a few seconds of fame. 21 00:02:38,854 --> 00:02:41,315 How long do you think you'll last in a place you don't belong? 22 00:02:41,607 --> 00:02:42,816 Go ahead. Thrash around. 23 00:02:44,026 --> 00:02:47,446 You think you can hide the fact that you killed your parents? 24 00:02:47,529 --> 00:02:49,990 The one thrashing is you. 25 00:02:50,282 --> 00:02:54,620 It must burn you up that a nobody like me is thriving. 26 00:02:57,664 --> 00:02:58,874 It makes me laugh 27 00:02:59,416 --> 00:03:01,001 when you do this now. 28 00:03:02,419 --> 00:03:03,420 You little-- 29 00:03:09,176 --> 00:03:11,095 Why do you think I came to Jun-seo? 30 00:03:12,596 --> 00:03:15,474 You should have kept quiet if you didn't want to see me. 31 00:03:15,557 --> 00:03:17,059 What was your plan 32 00:03:18,018 --> 00:03:19,019 going to my boss? 33 00:03:19,311 --> 00:03:20,646 Do I have to spell it out? 34 00:03:21,688 --> 00:03:24,733 To expose your ugly truth. 35 00:03:24,817 --> 00:03:26,568 People deserve to know 36 00:03:26,902 --> 00:03:30,072 that you've got way too much dirt to be on TV. 37 00:03:31,323 --> 00:03:33,158 I'm going to tell them all. 38 00:03:34,201 --> 00:03:36,829 Your smiles and your tears... 39 00:03:36,912 --> 00:03:38,122 They're all fake. 40 00:03:38,747 --> 00:03:41,291 You act helpless and pitiful when it benefits you. 41 00:03:41,708 --> 00:03:43,919 And now you're acting like nothing's wrong. 42 00:03:47,381 --> 00:03:50,259 You think I don't know you killed both your parents? 43 00:03:50,342 --> 00:03:52,427 You little devil. Die! 44 00:03:52,845 --> 00:03:54,763 Die! Die already! 45 00:03:54,847 --> 00:03:55,889 Die! 46 00:03:57,057 --> 00:03:58,851 - You-- - What are you doing? 47 00:03:59,434 --> 00:04:00,561 Ah-jin. 48 00:04:01,061 --> 00:04:02,062 Jun-seo. 49 00:04:02,354 --> 00:04:03,438 Jun-seo. 50 00:04:05,023 --> 00:04:06,024 Did you see that? 51 00:04:11,488 --> 00:04:13,866 I'm still stuck in that hell. 52 00:04:16,994 --> 00:04:18,078 Now you get it. 53 00:04:20,747 --> 00:04:21,790 Ah-jin. 54 00:04:22,624 --> 00:04:23,625 Ah-jin. 55 00:04:24,459 --> 00:04:26,420 Jun-seo... 56 00:04:28,380 --> 00:04:29,756 Ah-jin. 57 00:04:31,008 --> 00:04:32,176 Let me drive you home. 58 00:04:55,699 --> 00:05:00,621 EPISODE 6: SETTING THE TRAP 59 00:06:02,099 --> 00:06:04,142 Cut. Great work today. 60 00:06:04,226 --> 00:06:06,144 - Good job, everyone. - Good work. 61 00:06:09,356 --> 00:06:10,607 Good job. 62 00:06:10,691 --> 00:06:12,317 - Good work. - Good work, guys. 63 00:06:12,401 --> 00:06:13,986 - Thank you, everyone. - Good work. 64 00:06:14,069 --> 00:06:15,487 - Good job. - Great job. 65 00:06:15,570 --> 00:06:16,989 - Thank you. - Great work. 66 00:06:17,072 --> 00:06:19,032 I learned a lot, thanks to you. 67 00:06:19,116 --> 00:06:20,701 Great work today. 68 00:06:23,412 --> 00:06:24,538 Ah-jin. 69 00:06:26,623 --> 00:06:28,000 Do you have a minute? 70 00:06:33,839 --> 00:06:36,883 You know I used to be in an idol band 71 00:06:37,342 --> 00:06:38,427 right? 72 00:06:41,305 --> 00:06:43,056 There was a member, Ji-hyeok 73 00:06:44,558 --> 00:06:46,351 who was more popular than me. 74 00:06:47,936 --> 00:06:49,521 One day at lunch 75 00:06:51,231 --> 00:06:53,775 he ate some macarons from a fan and got sick. 76 00:06:55,402 --> 00:06:57,988 I was rushed in as a substitute host. 77 00:06:58,572 --> 00:07:02,701 The broadcast folks noticed me that day 78 00:07:03,076 --> 00:07:04,703 and that's how I ended up here. 79 00:07:08,248 --> 00:07:09,249 But... 80 00:07:12,127 --> 00:07:15,172 I knew from the start 81 00:07:16,256 --> 00:07:18,050 that those macarons contained nuts. 82 00:07:21,178 --> 00:07:23,764 I saw him eating them 83 00:07:25,557 --> 00:07:27,142 but kept my mouth shut. 84 00:07:28,518 --> 00:07:31,313 He left the industry and does something else now. 85 00:07:32,898 --> 00:07:36,068 But whenever he sees me on TV, he sends messages to cheer me on. 86 00:07:38,820 --> 00:07:40,405 Every time he does that, I wonder. 87 00:07:43,241 --> 00:07:46,953 "Does he know that I knew and said nothing? 88 00:07:47,954 --> 00:07:52,667 Is he getting back at me by texting me 89 00:07:53,460 --> 00:07:55,504 or does he really wish me well?" 90 00:07:56,588 --> 00:08:00,175 Whichever it is, both are hell for me. 91 00:08:01,802 --> 00:08:04,471 What are you trying to say? 92 00:08:05,430 --> 00:08:07,224 The video at the anniversary party. 93 00:08:08,183 --> 00:08:09,184 I enjoyed it. 94 00:08:16,483 --> 00:08:18,360 Watching you claw your way up 95 00:08:19,111 --> 00:08:22,030 reminds me of my younger self, so here's some advice. 96 00:08:23,031 --> 00:08:25,534 You're going to do fine without that. 97 00:08:27,369 --> 00:08:29,329 I just don't want you to end up regretting it like me. 98 00:08:30,831 --> 00:08:31,915 As your senior 99 00:08:32,958 --> 00:08:34,960 I'll always be rooting for you. 100 00:09:03,447 --> 00:09:05,991 NO CALLER ID 101 00:09:09,327 --> 00:09:10,954 NO CALLER ID 102 00:09:11,037 --> 00:09:12,497 DECEMBER 25, SATURDAY 103 00:09:17,127 --> 00:09:20,255 NO CALLER ID 104 00:09:22,674 --> 00:09:23,675 Ms. Baek Ah-jin. 105 00:09:24,342 --> 00:09:26,595 I need you to come here. 106 00:09:26,678 --> 00:09:28,388 How did you get my number? 107 00:09:28,472 --> 00:09:30,056 It wasn't so hard. 108 00:09:31,057 --> 00:09:33,268 Anyway, that's not the point. 109 00:09:33,351 --> 00:09:36,438 We need to finish our talk from last time. 110 00:09:37,564 --> 00:09:39,107 I've got nothing to say. 111 00:09:39,733 --> 00:09:43,153 Then who should I tell your secret to? 112 00:09:44,196 --> 00:09:45,197 Ms. Baek. 113 00:09:45,780 --> 00:09:48,408 Are you okay with me spilling your past 114 00:09:48,492 --> 00:09:51,578 to whomever I want, huh? 115 00:09:54,873 --> 00:09:56,333 Fine, send me the address. 116 00:10:09,679 --> 00:10:11,681 Honestly, I don't get it. 117 00:10:12,349 --> 00:10:15,602 All the other groups still hang out after they disband. 118 00:10:15,685 --> 00:10:16,770 But look at us. 119 00:10:17,270 --> 00:10:18,605 We always meet separately. 120 00:10:20,899 --> 00:10:21,900 So? 121 00:10:22,317 --> 00:10:23,735 What's your point? 122 00:10:23,818 --> 00:10:26,863 Frankly, you're the one I don't get most. 123 00:10:26,947 --> 00:10:27,948 Right. 124 00:10:28,031 --> 00:10:30,700 It's not like Ji-hyeok ending up at the ER was your fault. 125 00:10:30,784 --> 00:10:33,036 And you filling in as a substitute host? 126 00:10:33,119 --> 00:10:35,205 Dude, that was ages ago. 127 00:10:37,457 --> 00:10:38,625 You done? 128 00:10:39,793 --> 00:10:41,545 You're really not going to see him? 129 00:10:44,047 --> 00:10:45,507 He misses you. 130 00:10:46,174 --> 00:10:47,175 You know that. 131 00:11:43,315 --> 00:11:45,775 Man, this feels good. 132 00:12:25,065 --> 00:12:27,067 Enjoying the view? 133 00:12:27,525 --> 00:12:30,195 What the heck are you doing? 134 00:12:30,278 --> 00:12:32,072 I thought about it 135 00:12:32,155 --> 00:12:35,033 and I figured I should show you rather than tell you. 136 00:12:36,493 --> 00:12:37,744 Take a good look. 137 00:12:37,827 --> 00:12:39,329 That's your future. 138 00:12:39,996 --> 00:12:42,165 See the kid in the blue hoodie? 139 00:12:46,461 --> 00:12:48,505 Doesn't he look familiar? 140 00:12:50,340 --> 00:12:52,175 When he was a rookie, his bullying past came out 141 00:12:52,258 --> 00:12:53,885 so his career died instantly. 142 00:12:53,968 --> 00:12:55,595 He was finished. 143 00:12:55,679 --> 00:12:57,514 But people already knew his face. 144 00:12:57,597 --> 00:12:59,766 He was young but had no skills. 145 00:12:59,849 --> 00:13:01,518 Yet he still wanted to party. 146 00:13:01,601 --> 00:13:03,144 So, what happens? 147 00:13:03,228 --> 00:13:06,231 He starts bouncing around clubs, popping whatever he finds. 148 00:13:06,314 --> 00:13:08,191 Then he ran into me. 149 00:13:09,943 --> 00:13:12,362 You're next, Ah-jin. 150 00:13:15,782 --> 00:13:16,866 Look forward to it. 151 00:13:17,659 --> 00:13:19,452 As much as my life burned down 152 00:13:20,412 --> 00:13:23,748 your life will also 153 00:13:24,416 --> 00:13:25,709 come to an end. 154 00:13:49,232 --> 00:13:50,567 I hoped I was wrong. 155 00:13:52,777 --> 00:13:54,279 But it really was you, Ah-jin. 156 00:14:03,079 --> 00:14:04,289 Does Ms. Seo know? 157 00:14:05,790 --> 00:14:08,001 That you're slipping in and out of VIP rooms? 158 00:14:09,794 --> 00:14:12,338 I didn't want to be there. 159 00:14:13,465 --> 00:14:15,425 Someone called me there. 160 00:14:15,508 --> 00:14:18,511 So, if someone calls 161 00:14:19,304 --> 00:14:20,680 you go no matter the place? 162 00:14:20,764 --> 00:14:23,266 Why do you phrase it like that? 163 00:14:23,349 --> 00:14:25,602 No, why do you live like that? 164 00:14:25,685 --> 00:14:26,978 If you think it's unfair, tell me. 165 00:14:27,061 --> 00:14:29,606 Who summoned you to that VIP room? 166 00:14:33,985 --> 00:14:35,612 Of course, you won't say. 167 00:14:36,821 --> 00:14:37,822 Get out of my car. 168 00:14:42,911 --> 00:14:44,913 You can go to whoever calls you. 169 00:14:49,834 --> 00:14:51,377 I said, get out. 170 00:15:17,821 --> 00:15:19,155 Well, well. 171 00:15:19,239 --> 00:15:22,200 Jae-oh is finally working with me. 172 00:15:22,659 --> 00:15:24,494 Why the sudden change of heart? 173 00:15:24,577 --> 00:15:25,787 Nothing. 174 00:15:25,870 --> 00:15:28,790 I heard I'd make good money if I worked for you. 175 00:15:30,458 --> 00:15:31,835 Plus, you're human, too. 176 00:15:31,918 --> 00:15:35,088 There's got to be something I can learn from you. 177 00:15:35,171 --> 00:15:36,214 What did you say? 178 00:15:38,508 --> 00:15:41,177 I just want to be useful for once. 179 00:15:44,556 --> 00:15:47,475 Anyway, this job. 180 00:15:47,559 --> 00:15:49,269 It's legit, right? 181 00:15:49,352 --> 00:15:51,312 It's not illegal or anything? 182 00:15:51,396 --> 00:15:53,815 You punk. I'm done with that stuff. 183 00:15:53,898 --> 00:15:57,318 We help people who need it and get paid fair. 184 00:15:57,902 --> 00:16:00,280 And you can find anyone if you work for me. 185 00:16:00,363 --> 00:16:01,364 Even your girl. 186 00:16:02,365 --> 00:16:03,449 Gosh. 187 00:16:03,908 --> 00:16:05,118 What girl? 188 00:16:06,244 --> 00:16:07,328 You know, the broom. 189 00:16:08,663 --> 00:16:09,998 How do you know about the broom? 190 00:16:10,081 --> 00:16:13,710 That girl with the broom-head hair you sketched in lockup every day. 191 00:16:13,793 --> 00:16:15,920 I've got eyes, kid. 192 00:16:16,504 --> 00:16:17,964 I don't need to look for her. 193 00:16:18,965 --> 00:16:20,133 I already know where she is. 194 00:16:20,216 --> 00:16:22,886 What good is knowing if you can't even meet her? 195 00:16:22,969 --> 00:16:24,137 You never know. 196 00:16:24,429 --> 00:16:26,055 Maybe someday I'll meet her. 197 00:16:26,139 --> 00:16:28,641 That's why I'm busting my ass now! 198 00:16:28,725 --> 00:16:29,893 Okay, then. 199 00:16:29,976 --> 00:16:33,479 To hardworking Jae-oh, it's time for your first gig. 200 00:16:35,690 --> 00:16:36,691 What is it? 201 00:16:43,031 --> 00:16:44,157 A police officer? 202 00:16:45,366 --> 00:16:47,452 You said it wasn't illegal! 203 00:16:48,411 --> 00:16:49,746 He's a substation cop. 204 00:16:49,829 --> 00:16:52,749 The client wants everything. Dig up every bit of information 205 00:16:52,832 --> 00:16:54,834 real or not. 206 00:16:58,338 --> 00:16:59,964 Jeez. 207 00:17:00,423 --> 00:17:02,634 How do I even find information on a cop? 208 00:17:04,177 --> 00:17:07,263 - We need more kimchi. - Coming right up. 209 00:17:10,433 --> 00:17:12,018 Ma'am, do you have an empty table? 210 00:17:12,101 --> 00:17:14,646 You'll have to sit with someone else. Is that okay? 211 00:17:14,729 --> 00:17:15,730 Sure. 212 00:17:22,320 --> 00:17:23,613 Excuse me. 213 00:17:33,331 --> 00:17:34,916 One radish soup, please. 214 00:17:34,999 --> 00:17:36,000 Sure thing. 215 00:17:44,759 --> 00:17:48,096 Oh, man. I'm so sorry. 216 00:17:48,179 --> 00:17:49,722 - My bad. - Be careful. 217 00:17:49,806 --> 00:17:51,724 - I'm really sorry. - Jeez, never mind. 218 00:17:58,856 --> 00:18:00,233 Gosh. 219 00:18:03,861 --> 00:18:04,988 I apologize. 220 00:18:05,071 --> 00:18:06,072 Forget it. 221 00:18:09,242 --> 00:18:11,619 - I'll pay now. - Okay. 222 00:18:13,287 --> 00:18:15,540 Thank you for coming. Have a nice day. 223 00:18:30,972 --> 00:18:33,099 TRANSMITTING 224 00:18:34,142 --> 00:18:36,602 TRANSIMITTING, 50 PERCENT 225 00:18:37,645 --> 00:18:38,813 TRANSIMITTING, 75 PERCENT 226 00:18:43,484 --> 00:18:44,610 TRANSIMITTING, 88 PERCENT 227 00:18:47,196 --> 00:18:48,281 TRANSIMITTING, 99 PERCENT 228 00:18:48,948 --> 00:18:50,908 TRANSIMITTING, 100 PERCENT 229 00:18:52,326 --> 00:18:53,369 Your phone. 230 00:18:53,453 --> 00:18:54,579 You took mine, right? 231 00:18:54,662 --> 00:18:56,205 - Yes. - Here. 232 00:18:56,289 --> 00:18:57,790 They looked exactly the same. 233 00:19:14,140 --> 00:19:15,349 Lieutenant Park Dae-ho? 234 00:19:15,850 --> 00:19:17,143 I'm here. 235 00:19:17,226 --> 00:19:19,062 - Reporter Lim? - Yes, nice to meet you. 236 00:19:19,145 --> 00:19:20,146 Hi. 237 00:19:20,772 --> 00:19:21,773 Have a seat. 238 00:19:29,113 --> 00:19:30,490 One iced Americano, please. 239 00:19:31,032 --> 00:19:32,200 That will be 4,000 won. 240 00:19:36,954 --> 00:19:38,706 You know who Baek Ah-jin is, right? 241 00:19:39,207 --> 00:19:40,750 I know her very well. 242 00:19:40,833 --> 00:19:43,920 We were really close, she and I. 243 00:19:44,003 --> 00:19:45,129 Right. 244 00:19:45,213 --> 00:19:47,924 I can tell from your tone that you two were close. 245 00:19:49,175 --> 00:19:50,551 - You think so? - Yes. 246 00:19:52,178 --> 00:19:54,639 - Who hired you for this? - What? 247 00:19:54,722 --> 00:19:56,808 Who hired you for that background check on the cop? 248 00:20:00,686 --> 00:20:01,813 - Hello? - What's this? 249 00:20:01,896 --> 00:20:04,732 "Nojeong-dong rooftop house murder"? "Baek Ah-jin"? 250 00:20:06,275 --> 00:20:07,318 Who am I speaking to? 251 00:20:07,401 --> 00:20:08,778 We need to meet up. 252 00:20:08,861 --> 00:20:10,071 Who the heck are you? 253 00:20:10,154 --> 00:20:11,739 Did you forget my voice? 254 00:20:11,823 --> 00:20:12,907 It's Kim Jae-oh. 255 00:20:16,994 --> 00:20:17,995 Explain. 256 00:20:18,454 --> 00:20:21,165 Why did Ah-jin's name come up with a murder case? 257 00:20:21,249 --> 00:20:23,084 - You know something? - Sit. 258 00:20:23,417 --> 00:20:24,627 I'll explain. 259 00:20:27,171 --> 00:20:30,550 She didn't exactly kill him. 260 00:20:30,633 --> 00:20:33,344 But it's not like she didn't, either. 261 00:20:34,512 --> 00:20:35,513 It makes you curious, right? 262 00:20:35,596 --> 00:20:38,015 Other reporters found it hilarious. 263 00:20:39,058 --> 00:20:40,476 You have proof, yes? 264 00:20:40,560 --> 00:20:41,894 I'm a police officer. 265 00:20:42,395 --> 00:20:45,022 We're going to crush her for good, right? 266 00:20:48,985 --> 00:20:50,194 Is this real? 267 00:20:50,987 --> 00:20:52,280 Did she actually kill-- 268 00:20:52,363 --> 00:20:53,948 No, definitely not. 269 00:20:54,907 --> 00:20:57,285 Someone else did it, and he's in prison now. 270 00:20:57,368 --> 00:21:00,246 A cop tried to frame her back then, got punished 271 00:21:00,329 --> 00:21:02,081 and has held a grudge ever since. 272 00:21:02,165 --> 00:21:03,583 That cop is 273 00:21:04,125 --> 00:21:05,126 Park Dae-ho? 274 00:21:05,585 --> 00:21:06,586 Yes. 275 00:21:09,505 --> 00:21:12,049 So, does that mean Ah-jin almost got arrested? 276 00:21:13,134 --> 00:21:16,137 What were you doing while all that happened to her? 277 00:21:17,138 --> 00:21:19,056 There was nothing I could do then. 278 00:21:20,892 --> 00:21:23,186 Don't tell me you're also suspecting her. 279 00:21:24,645 --> 00:21:26,063 She was cleared without a charge 280 00:21:26,147 --> 00:21:27,940 and there hasn't been a problem since. 281 00:21:28,024 --> 00:21:30,526 She'll be in trouble if the press gets wind of this now. 282 00:21:30,610 --> 00:21:32,820 And that cop is nasty. 283 00:21:33,112 --> 00:21:34,572 Who knows what he might try? 284 00:21:40,328 --> 00:21:41,996 I only saw her on TV 285 00:21:42,914 --> 00:21:44,665 so I thought she was doing fine. 286 00:21:48,169 --> 00:21:49,212 Tell me what to do. 287 00:21:50,129 --> 00:21:51,297 I'll help. 288 00:21:59,180 --> 00:22:01,098 How is it going with Lieutenant Park? 289 00:22:01,974 --> 00:22:03,100 I'm still on it. 290 00:22:03,935 --> 00:22:05,937 I have most of his movements mapped out. 291 00:22:07,313 --> 00:22:10,608 He'll go wild if you poke him carelessly. 292 00:22:11,525 --> 00:22:12,610 Do it right. 293 00:22:13,152 --> 00:22:15,363 Don't worry. We've got help. 294 00:22:15,446 --> 00:22:16,572 Help? 295 00:22:16,656 --> 00:22:17,865 Open the door. 296 00:22:21,327 --> 00:22:22,328 Open it! 297 00:22:22,745 --> 00:22:24,288 You'll be glad to see him, too. 298 00:22:30,461 --> 00:22:32,171 Took you long enough. 299 00:22:32,255 --> 00:22:34,799 Do you know how long I waited out here because of you? 300 00:22:34,882 --> 00:22:36,884 I almost froze to death for beer. 301 00:22:36,968 --> 00:22:39,262 Well, you back now, so say hi. 302 00:22:40,263 --> 00:22:41,973 But it's so late. Say hi to who? 303 00:22:51,190 --> 00:22:53,359 It's been a long time, Jae-oh. 304 00:22:57,780 --> 00:22:59,365 You scared me. 305 00:23:05,913 --> 00:23:07,748 I got out last December. 306 00:23:08,499 --> 00:23:10,668 I served four full years. 307 00:23:11,711 --> 00:23:13,337 What do you do now? 308 00:23:14,880 --> 00:23:16,465 Well... 309 00:23:16,549 --> 00:23:21,012 I just take action when the office gives me an order. 310 00:23:21,387 --> 00:23:25,141 Deliveries, transfers, transport... 311 00:23:25,224 --> 00:23:26,517 All kinds of stuff. 312 00:23:32,398 --> 00:23:33,399 DIRECT SOLUTION 313 00:23:33,482 --> 00:23:34,942 And I do background checks. 314 00:23:36,068 --> 00:23:38,946 And some odd jobs when there's nothing else. 315 00:23:43,743 --> 00:23:44,744 Hey. 316 00:23:46,579 --> 00:23:49,206 I thought you'd ignore me now that you're a celebrity. 317 00:23:49,540 --> 00:23:50,624 You're pretty loyal. 318 00:23:53,461 --> 00:23:54,628 Back off. 319 00:23:55,504 --> 00:23:56,630 No. 320 00:23:58,758 --> 00:24:02,053 I want a good look at my friend. What's wrong with that? 321 00:24:04,055 --> 00:24:05,056 "Friend"? 322 00:24:06,098 --> 00:24:08,100 Since when were you my friend? 323 00:24:09,518 --> 00:24:11,103 You're right. 324 00:24:12,021 --> 00:24:13,022 Boss? 325 00:24:15,649 --> 00:24:18,569 Make time for me sometime. The boss will buy you dinner. 326 00:24:18,652 --> 00:24:19,904 Are you for real? 327 00:24:20,279 --> 00:24:23,407 Then I'm asking for a very expensive meal. 328 00:24:23,824 --> 00:24:25,034 Like what? 329 00:24:27,286 --> 00:24:28,412 Trouble pasta. 330 00:24:29,205 --> 00:24:31,457 You mean "truffle," idiot. 331 00:24:31,957 --> 00:24:33,459 That stuff is crazy expensive. 332 00:24:34,668 --> 00:24:36,921 - Name it. It's on me. - More? 333 00:24:37,004 --> 00:24:38,756 - What else? - Chuck flap tail? 334 00:24:38,839 --> 00:24:40,257 Chuck flap tail? 335 00:24:40,716 --> 00:24:41,967 Burgers, pizza. 336 00:24:42,051 --> 00:24:43,636 - That's what you want? - Jjajangmyeon. 337 00:24:44,387 --> 00:24:45,638 - And this. - What is that? 338 00:24:45,721 --> 00:24:48,224 - You know, they drop it like this. - What? 339 00:25:24,885 --> 00:25:25,970 Get in. 340 00:25:34,103 --> 00:25:35,354 What's this? 341 00:25:35,438 --> 00:25:36,564 It's for you. 342 00:25:37,064 --> 00:25:38,149 It's a burner phone. 343 00:25:39,191 --> 00:25:40,401 Drive safely, sir! 344 00:25:57,418 --> 00:25:58,419 Hey. 345 00:25:59,462 --> 00:26:00,796 Come to think of it 346 00:26:01,380 --> 00:26:03,174 you didn't want me to talk to you in school. 347 00:26:03,883 --> 00:26:05,342 Didn't you hate me back then? 348 00:26:06,135 --> 00:26:07,636 I still do. 349 00:26:13,184 --> 00:26:15,102 Then why did you let me see her? 350 00:26:17,855 --> 00:26:19,231 Don't you like Ah-jin? 351 00:26:21,817 --> 00:26:22,902 Does it look like it? 352 00:26:23,944 --> 00:26:25,571 Wow, you're serious. 353 00:26:26,155 --> 00:26:27,156 That pisses me off. 354 00:26:27,573 --> 00:26:30,618 I just want her to live an ordinary life. 355 00:26:31,327 --> 00:26:32,786 That's why I need you. 356 00:26:34,205 --> 00:26:36,999 Because she's more likely to live a normal life 357 00:26:37,917 --> 00:26:41,378 through you, rather than me. 358 00:26:43,672 --> 00:26:45,049 What are you talking about? 359 00:26:45,633 --> 00:26:47,801 Make it simple for me to understand. 360 00:26:47,885 --> 00:26:49,637 Didn't you see her smile earlier? 361 00:26:50,971 --> 00:26:53,182 She rarely smiles like that. 362 00:27:03,234 --> 00:27:04,652 How does she usually smile? 363 00:27:15,663 --> 00:27:17,665 Hi everyone, I'm Baek Ah-jin. 364 00:27:19,750 --> 00:27:22,670 Today is my first shoot with Dazy. 365 00:27:22,753 --> 00:27:25,506 Fashionable and trendy style... 366 00:27:37,768 --> 00:27:39,895 He didn't stand out at first. 367 00:27:40,354 --> 00:27:43,440 But he took off after being a substitute host on a music show. 368 00:27:43,524 --> 00:27:44,525 HEO IN-GANG WINS AT BLUEDRAGON AWARDS 369 00:27:44,608 --> 00:27:47,319 Then he switched to acting, met Longstar's CEO, Seo Mi-ri 370 00:27:47,403 --> 00:27:48,571 and became a star. 371 00:27:49,572 --> 00:27:51,031 Maybe because he's been working nonstop 372 00:27:51,115 --> 00:27:54,410 he's dealing with depression, panic disorder, and maybe alcoholism. 373 00:27:55,536 --> 00:28:00,457 He still feels guilty about that substitute host gig from years ago. 374 00:28:02,209 --> 00:28:04,211 He must think he's being punished. 375 00:28:05,296 --> 00:28:07,548 Both his parents died when he was little. 376 00:28:07,631 --> 00:28:10,551 His dad died in a car accident when he was eight. 377 00:28:10,634 --> 00:28:12,219 A year later, on his dad's memorial day 378 00:28:12,303 --> 00:28:13,512 his mom took her own life. 379 00:28:13,971 --> 00:28:17,016 He and his younger brother were raised by their maternal grandmother. 380 00:28:17,099 --> 00:28:18,559 I LOVE YOU, GRANDMA I MISS YOU 381 00:28:18,976 --> 00:28:21,020 He's still really close to her. 382 00:28:22,646 --> 00:28:25,232 He always goes to his grandma's on days off. 383 00:28:26,984 --> 00:28:30,154 No matter how tired he is, he always answers her calls. 384 00:28:33,657 --> 00:28:35,034 Kitty. 385 00:28:35,117 --> 00:28:37,119 Why did you come alone? 386 00:28:37,620 --> 00:28:39,246 It's well-known among his fans. 387 00:28:40,497 --> 00:28:42,374 For In-gang, his grandma is 388 00:28:42,875 --> 00:28:44,168 the only real anchor. 389 00:28:46,003 --> 00:28:48,297 NAME: HONG KYUNG-SUK, HOME: K APARTMENT, YEONDU-DONG 390 00:28:53,344 --> 00:28:55,429 MY DAUGHTER EUN-A'S FAVORITE FOOD MY GRANDSONS' FAVORITE FOOD 391 00:28:58,140 --> 00:29:01,060 IN-GANG WILL BE ON TV TONIGHT AS AN AWARD SHOW HOST, EUN-A 392 00:29:01,143 --> 00:29:03,812 CLAPPING HAND EXERCISES 393 00:29:03,896 --> 00:29:08,984 HUMAN BEINGS EVENTUALLY GROW UP IN LONELINESS 394 00:29:09,485 --> 00:29:10,611 VOLUNTEER WORK 395 00:29:10,694 --> 00:29:13,280 VISIT EUNGWAN TEMPLE ON THE DAY OF THE FULL MOON 396 00:29:20,371 --> 00:29:22,414 THE SPIRIT OF THE LATE LIM SUN-YE 397 00:29:53,987 --> 00:29:56,824 I've never seen anyone come alone to perform memorial rites. 398 00:29:56,907 --> 00:29:58,283 Maybe she has no family. 399 00:29:58,367 --> 00:30:00,661 I heard she's an actress. 400 00:30:00,744 --> 00:30:02,705 - An up-and-comer, they say. - Yes. 401 00:30:02,788 --> 00:30:05,124 She's mostly in films, so we wouldn't know. 402 00:30:05,207 --> 00:30:06,500 I see. 403 00:30:09,002 --> 00:30:11,004 Yesterday's move must have been rough. 404 00:30:11,088 --> 00:30:13,632 Yes, I haven't even finished unpacking. 405 00:30:13,716 --> 00:30:15,551 Thanks for finding me the place. 406 00:30:16,135 --> 00:30:17,803 - Do you like it? - Yes. 407 00:30:17,886 --> 00:30:19,847 It's close to the office and super nice. 408 00:30:21,932 --> 00:30:23,934 Tell me if you need anything else. 409 00:30:24,017 --> 00:30:26,228 I'll bring it as a housewarming gift. 410 00:30:27,855 --> 00:30:31,066 JINSIU RICE CAKE 411 00:30:39,908 --> 00:30:40,909 Hey, Ah-jin. 412 00:30:41,827 --> 00:30:43,162 Goodness. 413 00:30:43,245 --> 00:30:44,413 Wait. 414 00:30:44,496 --> 00:30:45,831 What's all this? 415 00:30:46,248 --> 00:30:47,416 Sorry. 416 00:30:47,499 --> 00:30:51,628 I ordered by text when I was busy and typed the wrong number. 417 00:30:52,421 --> 00:30:54,840 This is a four-story building. I'll give these out on the top floor. 418 00:30:56,550 --> 00:30:59,803 Promise me you won't tell Ms. Seo. 419 00:31:00,345 --> 00:31:02,181 I promise. Let's go inside. 420 00:31:05,142 --> 00:31:10,814 HOME: UNIT 401, BUILDING B, K APARTMENT, YEONDU-DONG 421 00:31:33,170 --> 00:31:34,421 Hello. 422 00:31:34,505 --> 00:31:37,633 I just moved in downstairs and brought some rice cakes. 423 00:31:37,716 --> 00:31:39,635 Oh, my. Thank you. 424 00:31:40,135 --> 00:31:42,471 What a sweet young lady. 425 00:31:43,055 --> 00:31:45,390 Not at all. I hope you enjoy them. 426 00:31:46,141 --> 00:31:50,521 Did you happen to visit Eungwan Temple not long ago? 427 00:31:51,313 --> 00:31:53,148 Yes, I did. 428 00:31:53,232 --> 00:31:55,359 What a nice surprise. 429 00:31:55,442 --> 00:31:56,777 We meet again. 430 00:31:57,945 --> 00:31:59,196 Do you live here? 431 00:31:59,279 --> 00:32:01,865 No, a friend of mine just moved in. 432 00:32:05,369 --> 00:32:08,413 Do you have time? 433 00:32:09,164 --> 00:32:11,834 Today's the day my daughter visits 434 00:32:11,917 --> 00:32:14,837 so I cooked way too much. 435 00:32:15,796 --> 00:32:19,883 If it's not a bother, would you come in for a quick meal? 436 00:32:25,305 --> 00:32:26,473 Yes, Grandma. 437 00:32:26,557 --> 00:32:27,891 I'm on my way now. 438 00:32:28,934 --> 00:32:30,602 Aunt might be late. 439 00:32:30,686 --> 00:32:32,354 Did you cook a feast again? 440 00:32:34,523 --> 00:32:36,859 I told you not to wear yourself out. 441 00:32:39,611 --> 00:32:40,612 What? 442 00:32:40,946 --> 00:32:42,906 Who's at your place? 443 00:32:49,621 --> 00:32:52,791 It's my daughter's memorial today. 444 00:32:55,127 --> 00:32:57,462 She was in such a hurry to leave this world 445 00:32:57,546 --> 00:32:59,464 that she went before me. 446 00:33:00,507 --> 00:33:02,467 It's the one day in a year she comes 447 00:33:03,051 --> 00:33:06,013 so I made all her favorite dishes 448 00:33:06,096 --> 00:33:07,931 and I overdid it again. 449 00:33:08,015 --> 00:33:09,516 Oh, dear. 450 00:33:10,267 --> 00:33:11,560 Thank you for the food. 451 00:33:13,437 --> 00:33:14,605 Help yourself. 452 00:33:30,120 --> 00:33:31,121 What's wrong? 453 00:33:31,204 --> 00:33:33,165 There's nothing you like? 454 00:33:51,850 --> 00:33:52,935 Ah-jin. 455 00:33:54,561 --> 00:33:55,604 Step outside. 456 00:33:55,687 --> 00:33:56,980 In-gang, what are you doing? 457 00:33:57,064 --> 00:33:58,357 Don't be rude to a guest. 458 00:34:04,863 --> 00:34:06,156 Get up. 459 00:34:12,871 --> 00:34:14,748 In-gang! 460 00:34:26,927 --> 00:34:28,136 What's this? 461 00:34:29,096 --> 00:34:31,139 Is this really the kind of person you are? 462 00:34:32,724 --> 00:34:33,892 In-gang. 463 00:34:34,184 --> 00:34:36,228 There's been a misunderstanding. 464 00:34:36,311 --> 00:34:38,271 - She and I met by chance-- - By chance? 465 00:34:40,190 --> 00:34:42,401 You're unbelievable. 466 00:34:45,404 --> 00:34:47,280 What did I do wrong? 467 00:34:48,365 --> 00:34:50,701 I don't see why you're so angry. 468 00:34:50,784 --> 00:34:51,785 You seriously don't? 469 00:34:53,245 --> 00:34:54,371 Then explain it. 470 00:34:56,623 --> 00:35:00,043 Why are you in my grandma's house, and with what intention? 471 00:35:08,010 --> 00:35:09,803 Hyang-i moved in here. 472 00:35:10,887 --> 00:35:13,265 I came to help her hand out rice cakes 473 00:35:13,598 --> 00:35:15,017 and ended up going inside. 474 00:35:15,851 --> 00:35:18,145 I had no idea it was your grandma's place. 475 00:35:20,272 --> 00:35:21,773 Do I need to explain more? 476 00:35:23,275 --> 00:35:24,276 So, you didn't know? 477 00:35:26,069 --> 00:35:27,696 All of this was a coincidence? 478 00:35:29,114 --> 00:35:31,283 - You expect me to believe that? - I'm sorry 479 00:35:32,200 --> 00:35:34,786 but your grandma invited me first. 480 00:35:35,579 --> 00:35:37,581 She said she cooked a lot for her daughter's memorial 481 00:35:37,664 --> 00:35:38,749 and asked me to join. 482 00:35:39,291 --> 00:35:40,751 How could I say no? 483 00:35:41,793 --> 00:35:44,046 I guess you don't care about her opinion at all. 484 00:35:44,129 --> 00:35:45,797 I don't want to hear anymore. Go. 485 00:35:46,840 --> 00:35:47,924 Leave. 486 00:35:52,262 --> 00:35:54,056 At least one thing's clear. 487 00:35:56,892 --> 00:35:58,727 You're still haunted. 488 00:36:02,189 --> 00:36:03,190 What? 489 00:36:05,067 --> 00:36:07,694 The advice you gave me last time. 490 00:36:08,820 --> 00:36:11,823 You told me to stop torturing myself. 491 00:36:15,077 --> 00:36:17,871 But you're the one tightening the noose around your neck. 492 00:36:21,208 --> 00:36:23,627 The one who's overstepping and tormenting me 493 00:36:25,087 --> 00:36:26,171 is you. 494 00:36:30,008 --> 00:36:32,803 Then what did you mean when you said that to me? 495 00:36:34,221 --> 00:36:38,683 You exposed your flaws to give me advice 496 00:36:39,142 --> 00:36:40,602 so I mistook it for something more. 497 00:36:42,354 --> 00:36:44,439 Why would you push me away like that? 498 00:36:45,273 --> 00:36:46,316 I guess... 499 00:36:47,317 --> 00:36:49,569 that's how you've lived your whole life. 500 00:36:54,616 --> 00:36:56,159 Are you saying I'm the one at fault? 501 00:36:59,579 --> 00:37:01,665 Do you know what people say about you? 502 00:37:04,209 --> 00:37:05,418 That you'll die soon. 503 00:37:06,920 --> 00:37:09,506 That you look lonely and on edge. 504 00:37:11,800 --> 00:37:13,969 They act concerned behind your back 505 00:37:14,052 --> 00:37:15,637 but no one has the guts to tell you. 506 00:37:17,222 --> 00:37:18,306 But I... 507 00:37:20,517 --> 00:37:22,435 genuinely worry about you. 508 00:37:24,563 --> 00:37:27,190 You look unstable, so I can't pretend I don't see it. 509 00:37:31,570 --> 00:37:33,113 I didn't ask you to. 510 00:37:35,782 --> 00:37:37,534 Don't show up in front of me again. 511 00:37:41,454 --> 00:37:42,706 I really liked you... 512 00:37:44,958 --> 00:37:46,710 as a person 513 00:37:46,793 --> 00:37:48,295 and respected you as an actor. 514 00:37:51,631 --> 00:37:53,091 I guess I was wrong. 515 00:37:55,886 --> 00:37:57,554 You're nothing but a coward. 516 00:38:08,190 --> 00:38:11,026 Anyway, I'm sorry for causing a misunderstanding. 517 00:38:11,109 --> 00:38:12,235 That's on me. 518 00:38:14,571 --> 00:38:15,655 I apologize. 519 00:38:38,595 --> 00:38:41,056 Isn't it time you told me your plan? 520 00:38:41,640 --> 00:38:44,100 What are you trying to do with Heo In-gang? 521 00:38:44,476 --> 00:38:45,602 Jun-seo. 522 00:38:46,311 --> 00:38:49,105 I told you. I'm going to date him. 523 00:38:54,653 --> 00:38:57,697 I thought I've done enough for two years, but I was wrong. 524 00:39:00,909 --> 00:39:01,952 You know 525 00:39:02,994 --> 00:39:05,080 how anxious I am right now. 526 00:39:11,461 --> 00:39:14,089 And Heo In-gang is 527 00:39:14,965 --> 00:39:18,009 just a step that I need in my current situation. 528 00:39:18,551 --> 00:39:21,179 A lovely set of steps 529 00:39:21,554 --> 00:39:23,223 that will help me get to the top. 530 00:39:41,032 --> 00:39:42,993 THE SPIRITS OF THE LATE MS. KIM AND MR. HEO 531 00:40:53,563 --> 00:40:55,398 I told you not to let just anyone in here. 532 00:40:55,482 --> 00:40:56,983 Why don't you ever listen? 533 00:40:57,067 --> 00:40:58,360 She was my guest. 534 00:40:58,860 --> 00:41:00,153 Even if I'm old 535 00:41:00,236 --> 00:41:03,156 I can still tell who's approaching me with a purpose. 536 00:41:03,239 --> 00:41:05,075 You made a big mistake today. 537 00:41:05,408 --> 00:41:07,869 Apologize when you see that young lady again. 538 00:41:07,952 --> 00:41:08,995 You're wrong. 539 00:41:10,080 --> 00:41:12,499 There are so many dangerous people in this line of work. 540 00:41:13,083 --> 00:41:14,250 You have no idea. 541 00:41:15,126 --> 00:41:16,378 You know what? 542 00:41:16,753 --> 00:41:18,713 Heo In-gang blew up at me today. 543 00:41:19,422 --> 00:41:22,926 He grilled me about whether I approached his grandma on purpose. 544 00:41:28,890 --> 00:41:30,725 To be honest, it was annoying. 545 00:41:31,851 --> 00:41:34,312 My original plan was to meet his grandma only. 546 00:41:35,563 --> 00:41:38,817 I lost my temper and said whatever came to mind 547 00:41:39,484 --> 00:41:41,277 and his face changed. 548 00:41:42,028 --> 00:41:43,363 I wonder 549 00:41:43,446 --> 00:41:44,823 which part of what I said 550 00:41:45,740 --> 00:41:48,326 touched his heart. 551 00:41:50,620 --> 00:41:52,288 Did it make him sad 552 00:41:53,665 --> 00:41:54,958 or surprised? 553 00:41:59,462 --> 00:42:01,965 Grandma, I'm heading out. 554 00:42:06,219 --> 00:42:07,846 Take this with you. 555 00:42:10,849 --> 00:42:14,811 I should have put myself in your shoes. 556 00:42:15,145 --> 00:42:16,187 I'm sorry. 557 00:42:16,896 --> 00:42:20,775 But you can't go through life being too calculating 558 00:42:21,109 --> 00:42:23,153 and pushing people away. 559 00:42:23,945 --> 00:42:25,029 Well, you know... 560 00:42:26,072 --> 00:42:27,949 I'm at the end of the road 561 00:42:28,408 --> 00:42:31,870 but you kids have a long way to go. 562 00:42:31,953 --> 00:42:33,538 In the end 563 00:42:33,621 --> 00:42:35,665 you'll have to lean on other people. 564 00:42:40,879 --> 00:42:41,880 Just 565 00:42:42,672 --> 00:42:45,717 listen to your heart and follow it. 566 00:42:50,138 --> 00:42:51,139 I will. 567 00:43:29,385 --> 00:43:30,762 Today was a win. 568 00:43:31,888 --> 00:43:36,100 I'll find out how he reacts tomorrow or the next day. 569 00:43:37,894 --> 00:43:39,062 I can't wait. 570 00:43:45,026 --> 00:43:46,027 Ah-jin. 571 00:43:48,446 --> 00:43:50,114 Don't worry, Jun-seo. 572 00:43:50,573 --> 00:43:52,367 I'll date him for exactly a year. 573 00:43:53,451 --> 00:43:54,869 That's all I need. 574 00:44:11,803 --> 00:44:13,805 GEUMHWADANG BAKERY CAFÉ 575 00:44:20,436 --> 00:44:24,274 Director Sung suggested that we meet here, so I said okay. 576 00:44:26,150 --> 00:44:27,443 Are you sure you're fine? 577 00:44:28,111 --> 00:44:29,737 I'm fine. Who cares? 578 00:44:36,661 --> 00:44:38,329 - We'll meet again next time. - Sure. 579 00:44:38,955 --> 00:44:39,956 Take care. 580 00:44:40,832 --> 00:44:41,874 In-gang. 581 00:44:45,044 --> 00:44:49,090 I booked Geumhwadang like you asked 582 00:44:49,924 --> 00:44:51,718 but I'm not sure about this. 583 00:44:51,801 --> 00:44:53,011 Thanks for your work. 584 00:44:53,428 --> 00:44:55,138 Anyway, I did as you asked. 585 00:44:55,597 --> 00:44:58,474 Even if anything goes wrong, leave me out of it. 586 00:44:59,601 --> 00:45:01,603 I'll handle whatever comes. 587 00:45:01,686 --> 00:45:03,479 Don't you worry. 588 00:45:24,208 --> 00:45:25,585 This is our new dessert. 589 00:45:25,668 --> 00:45:26,711 Try it. 590 00:45:32,842 --> 00:45:34,969 It took a lot of trial and error to nail the taste. 591 00:45:35,053 --> 00:45:36,846 It reminded me of our trainee days. 592 00:45:36,929 --> 00:45:39,474 I thought being an idol singer was the toughest job back then 593 00:45:39,557 --> 00:45:41,184 but once I lived another life 594 00:45:41,684 --> 00:45:43,519 I realized that nothing was easy. 595 00:45:44,395 --> 00:45:46,606 - Are you doing well? - Of course. 596 00:45:48,066 --> 00:45:49,651 That's why I came to see you. 597 00:45:50,193 --> 00:45:51,569 And I had something to say. 598 00:45:53,279 --> 00:45:55,531 I actually knew it back then. 599 00:45:57,283 --> 00:45:59,619 That the macarons had nuts inside. 600 00:46:01,579 --> 00:46:04,457 And I knew you saw it and said nothing. 601 00:46:05,833 --> 00:46:06,834 But you know what? 602 00:46:07,627 --> 00:46:09,754 I ate them on purpose from the first place. 603 00:46:11,172 --> 00:46:12,632 Because I was living in hell. 604 00:46:14,676 --> 00:46:18,805 The music on stage made it hard to breathe. 605 00:46:19,347 --> 00:46:22,266 I felt like I'd die if I didn't quit. 606 00:46:23,017 --> 00:46:24,018 So, I ate them 607 00:46:24,686 --> 00:46:27,021 knowing they had nuts in them. 608 00:46:27,730 --> 00:46:31,609 So, stop carrying guilt about stepping in 609 00:46:33,194 --> 00:46:34,612 as a substitute host that day. 610 00:46:36,864 --> 00:46:38,825 Is this some sudden confession? 611 00:46:39,909 --> 00:46:42,995 I knew my messages would make you suffer. 612 00:46:43,413 --> 00:46:45,581 So, I'm sorry for sending them anyway. 613 00:46:46,624 --> 00:46:48,292 I'm getting married soon. 614 00:46:48,376 --> 00:46:50,211 I'm more at peace than ever. 615 00:46:51,254 --> 00:46:52,255 Maybe it's time... 616 00:46:53,798 --> 00:46:55,383 you let go. 617 00:47:00,054 --> 00:47:01,097 No, In-gang. 618 00:47:02,056 --> 00:47:03,099 Calm down. 619 00:47:14,193 --> 00:47:15,570 Was her name Baek Ah-jin? 620 00:47:15,987 --> 00:47:17,530 She came to see me. 621 00:47:18,072 --> 00:47:19,323 I don't know how she knew 622 00:47:20,158 --> 00:47:21,659 but she asked about back then. 623 00:47:22,285 --> 00:47:25,621 "Does he know that I knew and said nothing? 624 00:47:25,705 --> 00:47:28,708 Is he getting back at me by texting me 625 00:47:28,791 --> 00:47:31,586 or does he really wish me well?" 626 00:47:31,669 --> 00:47:34,464 Whichever it is, both are hell for me. 627 00:47:35,256 --> 00:47:38,259 So, I told her, and she asked me for help. 628 00:47:38,593 --> 00:47:41,596 She said you were tormented and that she wanted my help. 629 00:47:42,096 --> 00:47:43,639 She seemed like a good person. 630 00:47:43,723 --> 00:47:45,391 It also looked like she really cared for you. 631 00:47:48,978 --> 00:47:49,979 I'm sorry. 632 00:48:04,243 --> 00:48:05,369 In-gang, what's wrong? 633 00:48:10,458 --> 00:48:13,878 I went to the awards and shot a drama with her because you asked 634 00:48:14,212 --> 00:48:16,255 but I don't want to be involved with Baek Ah-jin anymore. 635 00:48:16,881 --> 00:48:19,967 You never complained, whatever the gig was. 636 00:48:20,551 --> 00:48:22,345 But this one bothers you? 637 00:48:23,596 --> 00:48:24,597 Why? 638 00:48:24,889 --> 00:48:26,474 Did she make a mistake? 639 00:48:26,933 --> 00:48:29,936 Somehow, she keeps overstepping. It makes me uncomfortable. 640 00:48:30,019 --> 00:48:32,688 And I broke up with Lena for good, so put out the breakup news soon. 641 00:48:34,524 --> 00:48:35,566 Got it. 642 00:48:36,776 --> 00:48:37,860 Thanks. 643 00:48:37,944 --> 00:48:39,946 No need to thank me. That's a given. 644 00:48:48,996 --> 00:48:51,165 Actors Heo In-gang and Lena have ended 645 00:48:51,249 --> 00:48:53,668 their public relationship after a year. 646 00:48:53,751 --> 00:48:56,462 Their agency, Longstar Entertainment 647 00:48:56,754 --> 00:48:59,757 said their busy schedules created distance 648 00:48:59,841 --> 00:49:03,135 and they decided to return to being colleagues. 649 00:49:03,219 --> 00:49:05,680 Many fans are disappointed 650 00:49:05,763 --> 00:49:08,015 as the two were seen as a great match. 651 00:49:09,642 --> 00:49:10,935 What are you doing? 652 00:49:11,018 --> 00:49:13,729 Are you even looking into it? Why is it taking so long? 653 00:49:15,231 --> 00:49:17,400 And stop whining! 654 00:49:19,902 --> 00:49:21,654 Don't you realize the monthly support I give you 655 00:49:21,737 --> 00:49:23,197 is more than your salary? 656 00:49:23,281 --> 00:49:25,741 Do your job right before I fire you. 657 00:49:26,742 --> 00:49:28,035 Damn it. 658 00:49:29,495 --> 00:49:30,496 That bitch... 659 00:49:31,747 --> 00:49:32,874 Goddamn it! 660 00:49:43,426 --> 00:49:44,468 It's me. 661 00:49:44,927 --> 00:49:47,054 The materials we discussed are ready. 662 00:49:47,638 --> 00:49:49,765 Can we meet where we did last time? 663 00:49:49,849 --> 00:49:50,850 In about an hour. 664 00:49:51,767 --> 00:49:52,768 Okay. 665 00:50:08,200 --> 00:50:09,285 Gosh. 666 00:50:11,537 --> 00:50:12,997 You're that guy from before. 667 00:50:13,080 --> 00:50:14,123 So what? 668 00:50:14,206 --> 00:50:16,334 - Happy to see me? - Yeah, sure. 669 00:50:16,751 --> 00:50:19,629 How dare you do this in broad daylight-- 670 00:50:20,838 --> 00:50:24,342 You took bribes to bury a case when you were on the narcotics squad. 671 00:50:24,425 --> 00:50:27,428 My life's already in the gutter! 672 00:50:27,511 --> 00:50:29,513 But it's a different story with a celebrity. 673 00:50:29,597 --> 00:50:33,517 One word from me, and Baek Ah-jin will disappear without a-- 674 00:50:36,062 --> 00:50:39,190 Your daughter did drugs in the States. 675 00:50:41,359 --> 00:50:43,569 Try burying that one, too. 676 00:50:43,653 --> 00:50:45,446 PERSONAL DETAILS 677 00:50:47,657 --> 00:50:49,200 PARK DAE-HO 678 00:50:52,119 --> 00:50:53,996 The suspicions about Baek Ah-jin 679 00:50:54,080 --> 00:50:55,998 in the Nojeong-dong murder case aren't true. 680 00:50:56,082 --> 00:50:57,541 There's no file. 681 00:50:58,209 --> 00:51:00,711 The person you've called can't be reached-- 682 00:51:00,795 --> 00:51:02,171 Shit. 683 00:51:02,880 --> 00:51:04,548 She probably got to him first. 684 00:51:04,632 --> 00:51:05,841 I told you so. 685 00:51:05,925 --> 00:51:07,927 She's not an easy target. 686 00:51:08,010 --> 00:51:09,303 This won't be simple. 687 00:51:09,387 --> 00:51:11,973 That's what amateurs say. 688 00:51:12,056 --> 00:51:14,767 I wire you ten million won every month 689 00:51:14,850 --> 00:51:17,812 but all you do is leave a few comments on my articles. 690 00:51:17,895 --> 00:51:19,355 Aren't you taking it a bit too far? 691 00:51:19,438 --> 00:51:22,400 Don't get touchy about hearing this from your cousin. 692 00:51:22,483 --> 00:51:24,694 It's not a small amount to let pride get in the way. 693 00:51:26,028 --> 00:51:29,407 Also, don't you dare whine in front of me again. 694 00:51:30,616 --> 00:51:31,951 Earn 695 00:51:33,077 --> 00:51:34,245 what you're paid. 696 00:51:35,538 --> 00:51:37,498 That reporter Lieutenant Park was trying to contact 697 00:51:38,749 --> 00:51:40,584 only writes hit pieces on Boss. 698 00:51:42,461 --> 00:51:43,504 Lim Hee-kook? 699 00:51:43,838 --> 00:51:45,339 Yes, that's his name. 700 00:51:45,423 --> 00:51:48,843 He writes nothing but good things about Lena or something. 701 00:51:48,926 --> 00:51:51,595 It turns out they're related. 702 00:51:53,556 --> 00:51:55,641 I'll talk to Lena. 703 00:51:57,560 --> 00:51:58,561 What? 704 00:51:59,145 --> 00:52:00,563 You know her? 705 00:52:00,646 --> 00:52:03,190 I hear she's been bullying Ah-jin. 706 00:52:03,274 --> 00:52:04,275 What? 707 00:52:04,358 --> 00:52:06,694 Jeez, she's unhinged. 708 00:52:06,777 --> 00:52:09,071 Why keep poking Ah-jin when she's done nothing? 709 00:52:11,824 --> 00:52:14,785 By the way, Ah-jin says she'll date him. 710 00:52:15,619 --> 00:52:16,620 Is that true? 711 00:52:16,704 --> 00:52:18,414 That's her next move. 712 00:52:18,497 --> 00:52:20,249 I thought you two were into each other. 713 00:52:26,297 --> 00:52:27,673 You're pathetic. 714 00:52:28,049 --> 00:52:29,133 If I were you... 715 00:52:32,261 --> 00:52:33,262 You know what? 716 00:52:34,472 --> 00:52:35,514 Forget it. 717 00:52:39,143 --> 00:52:40,686 Man. 718 00:52:49,695 --> 00:52:51,113 Oh, how did you... 719 00:52:52,031 --> 00:52:55,743 I couldn't get you off my mind after that night. 720 00:52:56,619 --> 00:52:57,912 Take a seat. 721 00:53:02,083 --> 00:53:04,001 I should have come to you first. 722 00:53:04,085 --> 00:53:05,753 I wanted to apologize. 723 00:53:06,962 --> 00:53:09,173 And to see you again. 724 00:53:10,216 --> 00:53:11,550 I'm sorry. 725 00:53:11,634 --> 00:53:13,719 My boy has been hurt before. 726 00:53:14,053 --> 00:53:17,264 I told him not to do that. 727 00:53:17,640 --> 00:53:18,933 Please don't hold it against him. 728 00:53:20,851 --> 00:53:22,686 He lost his parents in his childhood 729 00:53:23,437 --> 00:53:25,064 and I raised him. 730 00:53:26,107 --> 00:53:27,108 Yes, I know. 731 00:53:30,069 --> 00:53:31,320 I understand. 732 00:53:32,029 --> 00:53:36,242 I also lost my parents when I was little. 733 00:53:36,659 --> 00:53:39,161 Oh, I see. 734 00:53:41,497 --> 00:53:45,292 But can I ask you something? 735 00:53:45,668 --> 00:53:46,961 Of course. 736 00:53:47,336 --> 00:53:50,172 Why did you cry that night? 737 00:53:54,426 --> 00:53:58,597 Because it reminded me of my late mom. 738 00:53:59,723 --> 00:54:04,061 She used to love spring greens. 739 00:54:04,145 --> 00:54:06,355 MY DAUGHTER EUN-A'S FAVORITE FOOD SPRING GREENS, FRESH KIMCHI... 740 00:54:10,484 --> 00:54:12,153 Sorry, I can't stop myself. 741 00:54:12,945 --> 00:54:15,030 Please don't worry about what happened. 742 00:54:29,086 --> 00:54:30,588 Don't worry, Jun-seo. 743 00:54:31,547 --> 00:54:33,424 I'll date him for exactly a year. 744 00:54:34,675 --> 00:54:36,051 Don't go. 745 00:54:43,184 --> 00:54:44,560 Just stay with me. 746 00:54:46,437 --> 00:54:48,105 That's all I need. 747 00:55:04,121 --> 00:55:06,290 Do you know what people say about you? 748 00:55:06,999 --> 00:55:08,167 That you'll die soon. 749 00:55:15,424 --> 00:55:17,176 That you look lonely and on edge. 750 00:55:18,052 --> 00:55:19,929 I genuinely worry about you. 751 00:55:20,471 --> 00:55:21,889 I didn't ask you to. 752 00:55:22,598 --> 00:55:23,974 I really liked you 753 00:55:24,391 --> 00:55:26,352 as a person 754 00:55:26,435 --> 00:55:27,770 and respected you as an actor. 755 00:55:27,853 --> 00:55:29,271 I guess I was wrong. 756 00:55:34,860 --> 00:55:36,403 You're nothing but a coward. 757 00:55:45,120 --> 00:55:46,705 You'll stay with me, right? 758 00:55:49,583 --> 00:55:51,627 Don't ever leave me again. 759 00:56:07,101 --> 00:56:08,727 I'm sorry about the other day. 760 00:56:08,811 --> 00:56:10,646 How about dinner tonight? 761 00:56:19,697 --> 00:56:21,865 I'M SORRY ABOUT THE OTHER DAY HOW ABOUT DINNER TONIGHT? 762 00:56:37,381 --> 00:56:39,633 I'll be free around nine o'clock. 763 00:56:39,717 --> 00:56:41,051 How about Pavilion? 764 00:56:49,977 --> 00:56:50,978 No way. 765 00:56:52,271 --> 00:56:53,314 It's Ah-jin. 766 00:57:01,530 --> 00:57:03,282 Gosh. 767 00:57:03,365 --> 00:57:07,161 Kim Jae-oh is a big shot now, visiting a celebrity's place. 768 00:57:12,082 --> 00:57:13,292 What's with the suit? 769 00:57:14,168 --> 00:57:15,336 Where were you? 770 00:57:15,753 --> 00:57:17,921 My brother's graduation. 771 00:57:18,005 --> 00:57:22,259 Shouldn't you be eating with him instead of coming here? 772 00:57:23,552 --> 00:57:24,970 I wish I could 773 00:57:26,388 --> 00:57:27,848 but he won't see me. 774 00:57:30,100 --> 00:57:31,101 Well... 775 00:57:33,228 --> 00:57:34,229 I get it, though. 776 00:57:35,064 --> 00:57:36,065 Why? 777 00:57:36,899 --> 00:57:38,233 Because you're a murderer? 778 00:57:43,947 --> 00:57:45,157 Your brother is an idiot. 779 00:57:45,616 --> 00:57:47,910 I would have kept you close. 780 00:57:48,577 --> 00:57:49,661 Am I wrong? 781 00:57:50,162 --> 00:57:51,789 A brother who would do anything for me. 782 00:57:52,122 --> 00:57:53,582 I'd stick with him for life. 783 00:57:54,208 --> 00:57:55,751 Your brother's a fool. 784 00:58:01,507 --> 00:58:04,718 You're definitely something else. 785 00:58:04,802 --> 00:58:05,803 You really are. 786 00:58:06,929 --> 00:58:10,474 But for the record, he's smart as hell. 787 00:58:10,849 --> 00:58:12,559 His grades are amazing. 788 00:58:13,727 --> 00:58:15,062 He's nothing like me. 789 00:58:20,818 --> 00:58:21,819 So, why am I here? 790 00:58:22,569 --> 00:58:23,612 What's up? 791 00:58:23,695 --> 00:58:25,030 Jae-oh. 792 00:58:25,114 --> 00:58:26,740 Can I ask you a favor? 793 00:58:27,366 --> 00:58:29,827 Of course, anything for you. 794 01:00:07,591 --> 01:00:08,592 Shit. 795 01:00:09,426 --> 01:00:12,679 Who turns the wheel like that out of nowhere? 796 01:00:13,263 --> 01:00:14,473 Are you okay? 797 01:00:14,556 --> 01:00:17,893 Call Longstar, and they'll handle it. I'm in a bit of a hurry. 798 01:00:17,976 --> 01:00:19,061 Hold up. 799 01:00:19,895 --> 01:00:20,896 You're a celebrity. 800 01:00:21,480 --> 01:00:24,775 You are. Right, you're Heo... 801 01:00:24,858 --> 01:00:26,068 Heo. 802 01:00:26,318 --> 01:00:27,694 Gosh. 803 01:00:27,778 --> 01:00:30,113 I've never met a celeb in real life. 804 01:00:30,197 --> 01:00:32,658 I thought you'd be crazy handsome. 805 01:00:33,992 --> 01:00:35,202 Not so impressive, though. 806 01:00:38,205 --> 01:00:39,873 Your tire's blown. 807 01:00:40,916 --> 01:00:42,584 Wait, wow. 808 01:00:42,668 --> 01:00:45,504 Jeez, this is bad. 809 01:00:48,298 --> 01:00:51,927 Anyway, it looks like I'm partly at fault. 810 01:00:54,012 --> 01:00:55,722 Even my phone's cracked. 811 01:00:56,473 --> 01:00:59,101 Let me borrow your phone to call the insurance. 812 01:00:59,726 --> 01:01:01,728 No, it's fine. I'm late. 813 01:01:01,812 --> 01:01:02,896 Stop. 814 01:01:03,397 --> 01:01:04,690 Where do you think you're going? 815 01:01:04,773 --> 01:01:07,985 You're going to call the police and say I'm a hit-and-run, right? 816 01:01:08,068 --> 01:01:09,528 I won't. 817 01:01:09,987 --> 01:01:11,405 And I won't charge you for the repair. 818 01:01:11,488 --> 01:01:12,823 You can just go. 819 01:01:16,076 --> 01:01:17,953 Stall him as long as you can. 820 01:01:18,036 --> 01:01:19,663 Whatever it takes. 821 01:01:19,746 --> 01:01:22,666 Just make sure he's late to the restaurant. 822 01:01:41,351 --> 01:01:43,770 Come on. Just let me use your phone. 823 01:01:43,854 --> 01:01:44,980 Jeez. 824 01:01:52,404 --> 01:01:53,655 I didn't do it. 825 01:01:54,406 --> 01:01:57,367 I was just holding it, and you knocked it out. 826 01:01:57,451 --> 01:01:58,660 - Got it? - Seriously. 827 01:02:00,120 --> 01:02:02,623 What do we do now? 828 01:02:02,706 --> 01:02:04,124 Shoot. 829 01:02:25,354 --> 01:02:26,938 What's gotten into you? 830 01:02:28,607 --> 01:02:30,150 You called me first. 831 01:02:32,444 --> 01:02:34,154 I figured you could use a friend. 832 01:02:35,322 --> 01:02:38,033 You don't strike me as someone with a big circle. 833 01:02:40,827 --> 01:02:42,329 What's the truth 834 01:02:43,121 --> 01:02:44,373 with you and Ah-jin? 835 01:02:45,165 --> 01:02:46,249 Be honest. 836 01:02:47,918 --> 01:02:49,211 When we were kids 837 01:02:50,879 --> 01:02:52,506 our parents remarried 838 01:02:53,590 --> 01:02:56,009 and we lived together briefly. She's my younger sister. 839 01:02:57,719 --> 01:02:58,845 "Oh, I see. 840 01:02:59,596 --> 01:03:01,556 She was your sister." 841 01:03:02,307 --> 01:03:03,850 Did you expect me to say that? 842 01:03:04,518 --> 01:03:05,852 Please. 843 01:03:07,479 --> 01:03:10,357 That's not how a man looks at his little sister. 844 01:03:14,194 --> 01:03:15,237 You got me. 845 01:03:16,655 --> 01:03:17,656 Darn. 846 01:03:20,617 --> 01:03:21,868 So, it's love, huh? 847 01:04:09,082 --> 01:04:10,667 Sir, I'll get off here. 848 01:04:16,131 --> 01:04:18,258 Ma'am, we close at ten o'clock. 849 01:04:18,759 --> 01:04:19,760 Okay. 850 01:05:05,639 --> 01:05:07,516 Isn't that Baek Ah-jin? 851 01:05:08,058 --> 01:05:11,478 Man, her face and body are unreal. 852 01:05:11,561 --> 01:05:13,688 She's the pure and glamorous type. 853 01:05:13,772 --> 01:05:16,483 No wonder guys go crazy. 854 01:05:16,566 --> 01:05:18,693 With a body like that 855 01:05:18,777 --> 01:05:21,863 shouldn't she dress lighter for the people? 856 01:05:21,947 --> 01:05:24,366 Spend the night with me, girl. 857 01:05:25,033 --> 01:05:26,034 Wait, who are-- 858 01:05:29,579 --> 01:05:30,664 In-gang. 859 01:05:34,876 --> 01:05:35,961 You piece of-- 860 01:05:40,882 --> 01:05:42,634 Come here. Let go. 861 01:05:42,717 --> 01:05:44,261 Fucking let me go! 862 01:05:44,344 --> 01:05:45,387 Come here. 863 01:05:57,065 --> 01:05:58,775 Hey. 864 01:05:58,859 --> 01:06:00,610 Move, hey! 865 01:06:00,694 --> 01:06:02,654 - Get lost! - What? 866 01:06:02,737 --> 01:06:05,490 Get out of here! 867 01:06:05,949 --> 01:06:07,951 You two are lunatics. 868 01:06:09,578 --> 01:06:12,038 Jun-seo, are you okay? 869 01:06:12,330 --> 01:06:15,083 Jun-seo, wake up. 870 01:06:15,333 --> 01:06:17,210 Have you been waiting this whole time? 871 01:06:18,003 --> 01:06:20,088 I couldn't reach you, and I was worried. 872 01:06:20,171 --> 01:06:21,798 I couldn't just leave. 873 01:06:22,340 --> 01:06:23,466 I'm sorry. 874 01:06:23,550 --> 01:06:25,385 I got into a minor accident on the way. 875 01:06:25,468 --> 01:06:27,762 My phone fell into a sewage 876 01:06:27,846 --> 01:06:29,681 and I couldn't remember your number. 877 01:06:29,764 --> 01:06:32,475 You should have gone home if you couldn't reach me. 878 01:06:32,809 --> 01:06:34,644 You waited for me in this freezing weather? 879 01:06:35,520 --> 01:06:37,397 I didn't want to miss you. 880 01:06:38,106 --> 01:06:39,608 You're here now, so it's fine. 881 01:06:44,404 --> 01:06:46,573 By the way, why are you dressed so lightly? 882 01:06:47,365 --> 01:06:48,491 Aren't you cold? 883 01:06:55,999 --> 01:06:58,710 Wear a scarf next time. 884 01:06:58,793 --> 01:07:02,339 I know it's stuffy, but it keeps you warm. 885 01:07:06,217 --> 01:07:08,178 Am I nagging? 886 01:07:10,221 --> 01:07:12,182 Is this too much? 887 01:07:34,245 --> 01:07:35,622 Yoon Jun-seo! 888 01:07:40,585 --> 01:07:43,463 You missed me, didn't you? 889 01:08:16,663 --> 01:08:18,456 Hi, I'm Baek Ah-jin. 890 01:08:18,540 --> 01:08:20,000 I'm Yoon Jun-seo. 891 01:08:32,095 --> 01:08:34,514 Jun-seo, help me. 892 01:08:36,683 --> 01:08:38,393 I'm always on your side. 893 01:08:44,816 --> 01:08:46,109 Help me. 894 01:08:51,448 --> 01:08:53,283 I want to learn to love him. 895 01:09:30,820 --> 01:09:35,241 DEAR X 896 01:11:54,797 --> 01:11:56,799 Subtitles by Ho-young Yun 60342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.