Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,166
Previously on Continuum...
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,366
What the hell?
3
00:00:05,800 --> 00:00:06,961
Time traveler, hello?
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,809
What year is this?
It's 2012.
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,927
Detective Carlos Fonnegra.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,331
Linda Williams,
Portland P.D.
7
00:00:11,400 --> 00:00:12,447
Portland?
8
00:00:12,560 --> 00:00:15,166
The revolution is on our schedule.
War begins now.
9
00:00:15,280 --> 00:00:17,931
They shot their way in, six dead here.
Two in the alley.
10
00:00:18,120 --> 00:00:19,451
How old is your son, Kiera?
11
00:00:19,520 --> 00:00:20,806
That's enough for tonight.
12
00:00:20,920 --> 00:00:22,251
2077.
13
00:00:22,320 --> 00:00:25,130
My time, my city, my family.
14
00:00:26,240 --> 00:00:28,322
When terrorists killed
thousands of innocents,
15
00:00:28,440 --> 00:00:30,090
they were condemned to die.
16
00:00:30,160 --> 00:00:31,366
They had other plans.
17
00:00:32,760 --> 00:00:35,331
A time-travel device
sent us all back 65 years.
18
00:00:35,440 --> 00:00:37,283
I want to get home,
but I can't be sure
19
00:00:37,360 --> 00:00:39,840
what I will return to
if history is changed.
20
00:00:40,320 --> 00:00:43,210
Their plan, to corrupt
and control the present
21
00:00:43,280 --> 00:00:45,169
in order to win the future.
22
00:00:45,280 --> 00:00:47,965
What they didn't
plan on was me.
23
00:01:03,000 --> 00:01:04,684
Suit
Operations is on your left.
24
00:01:04,760 --> 00:01:06,250
You'll dump your CMR there.
25
00:01:06,320 --> 00:01:08,163
See the APOC
for an assignment.
26
00:01:08,480 --> 00:01:11,370
Firing range is upstairs.
Sonic clean is down two.
27
00:01:11,840 --> 00:01:13,251
You follow?
Down two. Yes, sir.
28
00:01:13,320 --> 00:01:14,845
This is the chip guy.
29
00:01:15,280 --> 00:01:16,406
You want me to do it?
30
00:01:16,480 --> 00:01:18,448
What?
31
00:01:18,560 --> 00:01:19,971
How does that feel? Good? Yeah.
32
00:01:20,040 --> 00:01:21,121
Hold your breath.
33
00:01:22,000 --> 00:01:23,684
Keep your eyes open.
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,081
Wow.
35
00:01:39,200 --> 00:01:41,851
Is there a volume control
for this thing?
36
00:01:43,280 --> 00:01:44,725
Just think it, it'll happen.
37
00:01:44,840 --> 00:01:45,887
It takes some getting used to.
38
00:01:46,000 --> 00:01:47,843
But with a CMR hard-wired
into your cortex,
39
00:01:48,360 --> 00:01:51,842
you become a passive recorder of
all that you see, hear and smell.
40
00:01:51,920 --> 00:01:53,524
It can hold up to
36 hours of vid.
41
00:01:53,600 --> 00:01:56,524
So, no more disputed testimony.
No more bad arrests.
42
00:01:56,600 --> 00:01:59,490
If it was me, every man, woman and
child in the Union would be chipped.
43
00:01:59,560 --> 00:02:00,721
Name and Tag Number.
44
00:02:00,800 --> 00:02:03,167
Cameron, Kiera.
11-6-914.
45
00:02:03,240 --> 00:02:04,890
One standard
issue service weapon.
46
00:02:05,720 --> 00:02:08,883
One standard issue
multitool. Sign here.
47
00:02:11,240 --> 00:02:13,402
You're going to want to trust
your gut out there, Cameron.
48
00:02:13,480 --> 00:02:15,642
Don't. Instincts are good,
49
00:02:15,720 --> 00:02:18,451
but what's gonna make you a
great Protector is the tech.
50
00:02:30,280 --> 00:02:31,406
Hold the elevator.
51
00:02:39,880 --> 00:02:41,803
Kiera?
What, Alec?
52
00:02:42,000 --> 00:02:43,764
Sorry, just couldn't see your
location there for a second.
53
00:02:43,920 --> 00:02:45,081
Is something wrong?
54
00:02:45,160 --> 00:02:46,764
No, I'm just upgrading
my firmware here.
55
00:02:46,840 --> 00:02:50,287
Your system eats a lot of bandwidth so.
Seems fine now.
56
00:02:51,920 --> 00:02:53,206
I look great.
57
00:02:53,440 --> 00:02:54,601
Yeah, you do.
58
00:02:54,680 --> 00:02:55,806
Boundaries, Alec.
59
00:02:56,760 --> 00:02:57,841
As a cop.
60
00:02:57,920 --> 00:02:59,445
My CMR is for business only.
61
00:02:59,960 --> 00:03:02,327
Why did you say that if you
didn't want me to hear it?
62
00:03:02,880 --> 00:03:06,646
Sometimes I get nervous in social
situations and I talk to myself.
63
00:03:07,320 --> 00:03:10,051
We'll figure it out.
We're both new at this.
64
00:03:18,840 --> 00:03:19,887
We good?
65
00:03:19,960 --> 00:03:22,122
Route to the power station
is clear.
66
00:03:22,200 --> 00:03:23,929
Lucas, device ready?
It's good to go.
67
00:03:24,000 --> 00:03:25,525
Let's get ready to move out.
68
00:03:35,440 --> 00:03:38,762
I'm gonna find who did this to your
dad, all right? I promise you.
69
00:03:38,840 --> 00:03:39,921
Linda.
70
00:03:40,000 --> 00:03:42,526
Linda,
Carlos is talking to you.
71
00:03:42,920 --> 00:03:44,649
Good morning.
Oh.
72
00:03:44,720 --> 00:03:45,881
Hey, good morning.
Any news?
73
00:03:45,960 --> 00:03:47,166
Not a peep.
74
00:03:47,400 --> 00:03:48,731
They've gone underground.
75
00:03:48,800 --> 00:03:50,802
Yeah, Dillon wants to put
together a joint task force.
76
00:03:50,880 --> 00:03:54,282
FBI, CSIS, RCMP
all the letter agencies.
77
00:03:55,960 --> 00:03:58,850
Did you forget something?
The funeral's today.
78
00:03:58,920 --> 00:04:01,890
I packed really quickly.
I didn't bring dress clothes.
79
00:04:02,640 --> 00:04:03,766
Hey!
80
00:04:04,720 --> 00:04:05,721
Betty Robertson.
81
00:04:05,920 --> 00:04:06,967
Linda Williams.
82
00:04:07,280 --> 00:04:08,884
From Portland.
Yeah.
83
00:04:11,000 --> 00:04:13,207
Carlos, do you need
a ride to the cemetery?
84
00:04:14,160 --> 00:04:15,400
I'll see you there.
85
00:04:20,600 --> 00:04:22,170
You can tell her she's got
nothing to worry about.
86
00:04:23,320 --> 00:04:24,287
Betty?
87
00:04:24,360 --> 00:04:25,885
You're a good-looking guy.
88
00:04:25,960 --> 00:04:28,088
You're just not my type.
89
00:04:28,160 --> 00:04:29,685
Yeah. Nothing to
worry about, huh?
90
00:04:30,360 --> 00:04:31,691
Nope.
91
00:04:33,800 --> 00:04:35,245
Breakups are a bitch,
aren't they?
92
00:04:37,560 --> 00:04:38,641
Yeah.
93
00:04:41,040 --> 00:04:42,530
He leave you?
94
00:04:45,000 --> 00:04:46,490
I left him.
95
00:04:51,560 --> 00:04:52,891
It's complicated.
96
00:04:54,120 --> 00:04:56,407
Yeah, isn't it, always.
97
00:04:56,480 --> 00:04:57,561
Carlos.
98
00:05:05,400 --> 00:05:06,640
Come on, Inspector.
99
00:05:16,720 --> 00:05:19,246
Move your ass, Kellogg.
We can eat on the other side.
100
00:05:20,240 --> 00:05:21,924
Kellog, get dressed.
You deaf?
101
00:05:22,920 --> 00:05:25,241
Oh, sorry.
My hearing is fine. Um...
102
00:05:25,640 --> 00:05:27,005
I, uh...
103
00:05:28,040 --> 00:05:29,405
I'm not going.
104
00:05:30,760 --> 00:05:32,330
One goes, we all go, Kellog.
105
00:05:32,400 --> 00:05:35,244
Or some of us go,
or none of us go.
106
00:05:35,920 --> 00:05:38,127
Right? Tell them
what you told me.
107
00:05:38,200 --> 00:05:39,326
Tell us what, Lucas?
108
00:05:39,440 --> 00:05:40,726
That we got here
fusion-powered
109
00:05:40,800 --> 00:05:42,529
but Lucas is trying to get
us home on a 12 volt.
110
00:05:43,000 --> 00:05:45,970
Stop talking shit, Kellogg.
Let the man speak.
111
00:05:48,240 --> 00:05:50,561
I've run the calculations
a dozen times,
112
00:05:50,640 --> 00:05:54,804
the grid should be enough to bring about
fusion and power the device, but really?
113
00:05:54,920 --> 00:05:57,287
I won't know for sure until I
press the freaking button.
114
00:05:57,720 --> 00:05:58,926
So back off.
115
00:05:59,160 --> 00:06:00,321
Then we move ahead,
as planned.
116
00:06:00,760 --> 00:06:03,206
Listen guys, what if this is
where we're supposed to be?
117
00:06:03,280 --> 00:06:05,123
You scared of another trip
down the rabbit hole?
118
00:06:05,240 --> 00:06:07,129
No, but I see
a reason to stay.
119
00:06:08,120 --> 00:06:09,849
Look around.
What do you see?
120
00:06:10,640 --> 00:06:14,770
I see inequality, injustice,
the rich getting richer.
121
00:06:16,400 --> 00:06:18,323
But freedoms still exist.
122
00:06:18,840 --> 00:06:21,446
The corporate rights act won't
be imposed for another 50 years.
123
00:06:21,520 --> 00:06:25,320
We're free to tell people what's
being done to them, and by who,
124
00:06:25,640 --> 00:06:28,484
and there's no one to
arrest or execute us.
125
00:06:30,000 --> 00:06:31,411
Hell, even the President
gets on TV
126
00:06:31,480 --> 00:06:33,847
and tells corporations
and the rich to suck eggs.
127
00:06:34,200 --> 00:06:36,328
Pretty speech.
But what are you really trying to say?
128
00:06:36,560 --> 00:06:37,846
He wants us all to stay.
129
00:06:40,040 --> 00:06:42,884
With our knowledge of the
future, we can operate here,
130
00:06:43,520 --> 00:06:44,851
virtually unchallenged.
131
00:06:44,960 --> 00:06:47,008
The Protector knows we're here.
She'll stop us.
132
00:06:49,840 --> 00:06:51,842
How do you even know you're gonna
get us back to the right time?
133
00:06:52,000 --> 00:06:54,765
I made the calculations.
We're good.
134
00:06:57,320 --> 00:07:00,688
Let's put it to a vote.
Okay? Who wants to stay?
135
00:07:06,160 --> 00:07:09,243
Doesn't look like it's going
your way, Kellogg. Let's move.
136
00:07:12,360 --> 00:07:13,885
Pass our brothers my regards.
137
00:07:15,520 --> 00:07:17,204
See you in 60 years.
138
00:07:44,760 --> 00:07:46,000
Is there a problem?
139
00:07:46,080 --> 00:07:48,082
Yeah, inspector wants
to talk to you.
140
00:07:49,960 --> 00:07:51,166
Sir.
141
00:07:51,280 --> 00:07:54,409
This is Dan Barlow,
Portland P.D.
142
00:07:54,760 --> 00:07:57,411
Sergeant Barlow says he works
with a Linda Williams.
143
00:07:57,760 --> 00:07:59,205
You're not her.
144
00:08:03,720 --> 00:08:04,687
I can explain.
145
00:08:04,760 --> 00:08:05,807
You better be able to.
146
00:08:05,920 --> 00:08:09,402
Because if you're not Linda
Williams, who the hell are you?
147
00:08:14,600 --> 00:08:15,681
What happens now?
148
00:08:15,760 --> 00:08:17,444
Don't talk to me.
149
00:08:18,400 --> 00:08:19,765
Are you even a cop?
Yes.
150
00:08:20,240 --> 00:08:21,571
You could have told me.
151
00:08:21,720 --> 00:08:24,849
That I share the same name as another
detective named Linda Williams?
152
00:08:25,640 --> 00:08:27,244
Oh, yeah, what are the odds?
153
00:08:28,080 --> 00:08:32,051
1.7 million Williams's at the
time of the 2000 census.
154
00:08:32,280 --> 00:08:33,725
It's the third most
common name in America.
155
00:08:34,120 --> 00:08:36,009
It's the third most
common name in America.
156
00:08:40,440 --> 00:08:42,442
You know, I'm gonna give you
the benefit of the doubt
157
00:08:42,520 --> 00:08:43,521
because you saved my life.
158
00:08:43,600 --> 00:08:44,567
Thanks.
159
00:08:44,640 --> 00:08:45,926
But that ends the minute
you lie to me again.
160
00:08:46,000 --> 00:08:47,126
Understood.
161
00:08:47,480 --> 00:08:49,926
Okay. Now, is the part where
you tell me who you really are
162
00:08:50,000 --> 00:08:51,764
and what you're doing here.
163
00:08:52,440 --> 00:08:53,521
That is need to know.
164
00:08:53,600 --> 00:08:54,886
Yeah, that's not gonna cut it.
165
00:08:55,440 --> 00:08:56,680
Am I under arrest?
166
00:08:58,280 --> 00:08:59,281
Not yet.
167
00:08:59,800 --> 00:09:01,086
Mind if I stand?
168
00:09:01,880 --> 00:09:03,689
Suit yourself.
169
00:09:07,080 --> 00:09:08,445
Now what?
170
00:09:08,960 --> 00:09:10,405
Well now, we process you.
171
00:09:10,880 --> 00:09:12,962
What happens
when you process me?
172
00:09:15,200 --> 00:09:16,565
Well, I guess we're just
gonna have to wait
173
00:09:16,640 --> 00:09:18,051
and find out now, aren't we?
174
00:09:18,160 --> 00:09:19,764
Alec. Wake up!
175
00:09:20,000 --> 00:09:22,446
What... Oh, you're talking to me?
Okay, got it.
176
00:09:22,520 --> 00:09:24,568
Uh, processing is bad.
He's going to run your prints.
177
00:09:24,640 --> 00:09:26,165
The cover I created for
you is not gonna hold up.
178
00:09:26,400 --> 00:09:27,686
You going to run
my prints, Carlos?
179
00:09:27,760 --> 00:09:29,489
I'm going to print you.
I'm going to check your story.
180
00:09:29,560 --> 00:09:31,449
I'm gonna run you through
NCIC and Interpol.
181
00:09:31,520 --> 00:09:33,170
NCIC is the
National Criminal Database.
182
00:09:33,240 --> 00:09:35,288
Interpol is an organization
of world police forces
183
00:09:35,360 --> 00:09:38,045
focused on human trafficking,
terrorism.
184
00:09:40,520 --> 00:09:42,170
What are you doing?
185
00:09:42,840 --> 00:09:44,604
That's how we're
gonna solve the problem.
186
00:09:44,840 --> 00:09:46,171
H ow?
187
00:09:48,240 --> 00:09:49,446
With a thumb-print?
188
00:09:50,880 --> 00:09:52,803
With a truth they can accept.
189
00:10:16,640 --> 00:10:18,483
She seem bothered
by any of this to you?
190
00:10:18,880 --> 00:10:20,086
She's cooperating.
191
00:10:20,160 --> 00:10:21,241
You get a name?
192
00:10:21,320 --> 00:10:22,651
No.
193
00:10:23,120 --> 00:10:25,009
Look, I'd be dead
if it wasn't for her.
194
00:10:25,080 --> 00:10:26,605
I hear where
you're going with that,
195
00:10:26,680 --> 00:10:28,170
but I need you to
think for a second.
196
00:10:28,240 --> 00:10:30,049
She's always one step
ahead of this gang.
197
00:10:30,400 --> 00:10:31,731
For all we know,
she could be one of them.
198
00:10:31,800 --> 00:10:33,245
No, my gut is telling me
something different.
199
00:10:33,480 --> 00:10:35,403
If you have a conflict of
interest I need to know.
200
00:10:35,480 --> 00:10:36,766
I'm clear.
You sure?
201
00:10:36,840 --> 00:10:38,251
There is no conflict.
202
00:10:39,960 --> 00:10:41,291
Okay.
203
00:10:41,960 --> 00:10:44,201
Take her downstairs.
Process her.
204
00:10:44,960 --> 00:10:46,405
But, until we get
some answers,
205
00:10:46,480 --> 00:10:47,925
all possibilities remain open.
206
00:10:48,400 --> 00:10:50,482
Including the ones
we don't like.
207
00:11:06,880 --> 00:11:08,166
ID?
208
00:11:10,040 --> 00:11:12,327
It's been a hell
of a day today, man.
209
00:11:12,440 --> 00:11:14,010
Can't wait
until today is over.
210
00:11:30,120 --> 00:11:31,645
Hey! You can't
be in here!
211
00:11:40,600 --> 00:11:41,761
Let's move.
212
00:12:33,880 --> 00:12:35,689
Are you kidding me?
213
00:12:44,200 --> 00:12:45,326
You all right?
214
00:12:46,000 --> 00:12:47,206
We're stuck between floors.
215
00:12:47,600 --> 00:12:49,682
Just give it a minute.
Emergency generators will kick in.
216
00:12:51,640 --> 00:12:53,244
Look, I'm claustrophobic.
217
00:12:53,880 --> 00:12:55,723
Yeah, right.
218
00:12:56,520 --> 00:12:58,602
All units
vicinity Hastings Substation,
219
00:12:58,680 --> 00:13:00,330
Hazmat team
and a bus en-route
220
00:13:00,400 --> 00:13:01,925
containment perimeter,
hazmat protocols...
221
00:13:02,040 --> 00:13:03,087
Hazmat?
Hazardous materials.
222
00:13:03,200 --> 00:13:05,009
Hazardous material teams.
223
00:13:05,840 --> 00:13:07,046
How wide-spread
is the outage?
224
00:13:07,160 --> 00:13:08,400
I don't know. I'm sure
they're working on it.
225
00:13:08,480 --> 00:13:09,845
Power's out
across half the city.
226
00:13:09,920 --> 00:13:11,968
Look, you need to tell your
team to check for an explosion
227
00:13:12,040 --> 00:13:14,725
with no bomb fragments
or combustible residue.
228
00:13:14,840 --> 00:13:16,126
You think your gang has
something to do with this?
229
00:13:16,200 --> 00:13:17,645
I need to see the Substation.
230
00:13:17,720 --> 00:13:18,687
Understand.
231
00:13:18,760 --> 00:13:21,331
In case you hadn't noticed we're
stuck in an elevator. Come on!
232
00:13:21,400 --> 00:13:23,368
I'm hacking into surveillance
cameras at the Sub-Station now.
233
00:13:27,520 --> 00:13:28,806
The Substation that
was hit, is it nearby?
234
00:13:28,880 --> 00:13:30,530
East 6th and Clark.
East 6th and Clark.
235
00:13:30,600 --> 00:13:31,647
We need to check it out.
236
00:13:31,720 --> 00:13:33,051
Correction,
I will check it out.
237
00:13:33,400 --> 00:13:35,641
Once this elevator starts moving
again, you are going to holding.
238
00:13:38,280 --> 00:13:40,408
Finally! Jeez.
239
00:13:46,440 --> 00:13:48,488
I'm not going to holding, Carlos.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,245
What part of "no",
do you not...
241
00:13:53,080 --> 00:13:55,606
No way.
Did you actually just tase Carlos?
242
00:13:56,280 --> 00:13:57,441
That is awesome!
243
00:14:05,320 --> 00:14:08,608
Look, what I do isn't always
gonna make sense to you.
244
00:14:08,680 --> 00:14:10,967
But it is important.
And I can't do it without you.
245
00:14:12,320 --> 00:14:15,608
I can't have you following me
when this wears off, so...
246
00:14:16,600 --> 00:14:17,681
Sorry.
247
00:14:42,200 --> 00:14:44,202
How do I make one
of these function?
248
00:14:44,320 --> 00:14:45,731
Keys. Do you see any?
249
00:14:45,960 --> 00:14:47,166
Uh...
250
00:14:52,680 --> 00:14:53,920
No.
251
00:14:55,000 --> 00:14:58,447
Cool! You shirt has a
frequency generator?
252
00:14:58,520 --> 00:15:00,170
You opened the trunk.
253
00:15:01,240 --> 00:15:03,641
Wait, wait, wait.
The green one has a keyless ignition.
254
00:15:11,280 --> 00:15:12,486
Um, now what?
255
00:15:12,560 --> 00:15:13,891
Put your seat belt on,
just in case,
256
00:15:13,960 --> 00:15:15,371
you know,
or it will draw attention.
257
00:15:15,480 --> 00:15:18,165
It's the strappy
thing to your left.
258
00:15:23,160 --> 00:15:24,730
Okay, now press "Start".
259
00:15:27,480 --> 00:15:29,005
Now use the shifter.
260
00:15:31,880 --> 00:15:33,370
Uh, try the other handle.
261
00:15:33,680 --> 00:15:35,728
Have you ever driven
a gasoline vehicle before?
262
00:15:37,960 --> 00:15:39,849
Whoa, whoa, whoa!
Foot on the brake!
263
00:15:40,200 --> 00:15:41,167
It is the left pedal,
left pedal!
264
00:15:42,840 --> 00:15:44,604
Put the shifter
in D for drive.
265
00:15:45,240 --> 00:15:47,322
This is not a simulation.
266
00:15:48,440 --> 00:15:49,965
Not funny, Alec.
267
00:16:01,120 --> 00:16:02,724
Be right back.
268
00:16:26,120 --> 00:16:27,451
Thank you, Mom.
I'm starving!
269
00:16:27,520 --> 00:16:28,851
Alec, sweetheart!
270
00:16:29,400 --> 00:16:32,085
Sorry, I just...
I've been really busy. New project.
271
00:16:33,560 --> 00:16:34,971
Yo, step-bro.
272
00:16:37,080 --> 00:16:40,004
All right then. Mom, is it okay
if I eat this in the barn?
273
00:16:40,080 --> 00:16:42,367
Uh, sure.
Here, do me a favor, okay.
274
00:16:42,480 --> 00:16:44,801
Bring in your dirty dishes in,
so I don't have to buy any more.
275
00:16:44,880 --> 00:16:45,961
Okay.
And get your chores done!
276
00:16:46,040 --> 00:16:47,201
Okay, thanks.
277
00:16:48,080 --> 00:16:50,321
Alec?
I can't talk, busy.
278
00:16:50,920 --> 00:16:52,968
Oh. What got into him
all of a sudden?
279
00:16:53,080 --> 00:16:54,809
I have no idea.
280
00:16:55,760 --> 00:17:00,209
But I do remember his father like that.
So excited by his work.
281
00:17:00,800 --> 00:17:02,211
Here.
282
00:17:02,280 --> 00:17:03,281
Thanks, honey.
283
00:17:07,120 --> 00:17:08,281
Thanks.
284
00:17:10,840 --> 00:17:13,047
Sol understand
you want to open
285
00:17:13,120 --> 00:17:15,600
an investment account,
Mister...
286
00:17:15,720 --> 00:17:16,881
Uh, Kellog.
287
00:17:16,960 --> 00:17:18,485
How much did you
plan to start with?
288
00:17:22,960 --> 00:17:24,371
All of it.
289
00:17:32,880 --> 00:17:35,167
Oh, don't act like you've never been
handcuffed to an elevator before.
290
00:17:40,000 --> 00:17:41,729
A key would be nice.
291
00:17:57,360 --> 00:17:59,124
What happened?
Someone broke his neck.
292
00:17:59,200 --> 00:18:00,361
Anything inside?
293
00:18:00,440 --> 00:18:02,488
I heard the cops say
they tried to hack the grid.
294
00:18:02,600 --> 00:18:04,967
Shorted it and blew out the
breakers from here to New West.
295
00:18:05,040 --> 00:18:06,246
Thanks.
296
00:18:09,720 --> 00:18:13,122
Oh, okay. The police just took an interest in me.
What are they saying?
297
00:18:13,200 --> 00:18:15,168
Uh, tapping the police band.
298
00:18:19,280 --> 00:18:22,204
Okay, good news is that witnesses
reported five people matching
299
00:18:22,280 --> 00:18:24,760
the description of the gang
leaving the substation.
300
00:18:24,840 --> 00:18:25,921
Okay.
301
00:18:26,640 --> 00:18:28,608
Bad news is there's
an APB out for you.
302
00:18:37,920 --> 00:18:39,251
So, what will they do now?
303
00:18:39,320 --> 00:18:40,924
My hope is they locate
a new power source.
304
00:18:41,240 --> 00:18:43,163
Hope, why?
So I can track them.
305
00:18:43,400 --> 00:18:46,688
If they go underground and blend
in, I may never find them again.
306
00:18:47,680 --> 00:18:49,170
You seem to know
a lot about these people.
307
00:18:49,240 --> 00:18:51,686
Not them personally,
people like them.
308
00:18:52,440 --> 00:18:55,205
Men and women who hate and
kill to impose their views
309
00:18:55,320 --> 00:18:56,924
on anyone who
disagrees with them.
310
00:18:57,720 --> 00:18:59,529
All right, well, this is a
little rad, even for me.
311
00:18:59,600 --> 00:19:01,807
But I just sent you
an image of Simon Fraser.
312
00:19:01,880 --> 00:19:04,247
He wrote an influential paper on
the theoretical possibilities
313
00:19:04,320 --> 00:19:07,210
of creating a sustained series of
thermonuclear micro-explosions
314
00:19:07,280 --> 00:19:09,123
by beaming
streams of charged ions
315
00:19:09,200 --> 00:19:11,043
at a pellet of Deuterium
Tritium propellant.
316
00:19:11,440 --> 00:19:14,091
But we're looking for a time
travel device, not a rocket.
317
00:19:14,160 --> 00:19:16,401
Yeah, but they may be
powered the same way.
318
00:19:16,560 --> 00:19:17,641
Look, this is
just speculation,
319
00:19:17,760 --> 00:19:19,489
but unlike a chemical
or fission explosion,
320
00:19:19,560 --> 00:19:20,766
fusion reactions release about
321
00:19:20,840 --> 00:19:23,764
four billion times more energy
than the hydrogen oxygen mixture
322
00:19:23,840 --> 00:19:25,763
that powers the main engines
on the space shuttle.
323
00:19:25,920 --> 00:19:27,365
And 100 times more
than the fusion reactions
324
00:19:27,440 --> 00:19:28,680
that goes on at
the Sun's core.
325
00:19:29,520 --> 00:19:30,681
Fraser's work
involves finding a way
326
00:19:30,760 --> 00:19:33,331
to safely harness the energy
of fusion reactions to,
327
00:19:33,440 --> 00:19:35,761
in theory, make faster
than light travel possible.
328
00:19:37,680 --> 00:19:38,920
Is this information public?
329
00:19:39,000 --> 00:19:41,606
He's famous, he's on
the cover of this month's Wired.
330
00:19:41,880 --> 00:19:44,406
What is that?
It's a magazine.
331
00:19:45,600 --> 00:19:47,204
We have to get to him first.
332
00:20:17,520 --> 00:20:18,567
Drop car turn up?
333
00:20:18,640 --> 00:20:19,880
No, but I got units
running down
334
00:20:19,960 --> 00:20:22,008
all the ATM, bank and
security cameras in the area.
335
00:20:22,080 --> 00:20:23,206
Plus, we are canvassing
the neighborhood
336
00:20:23,280 --> 00:20:24,691
around the power station
for any witnesses.
337
00:20:24,760 --> 00:20:27,843
Five heavily armed gunmen don't
just disappear for Christ's sakes.
338
00:20:27,920 --> 00:20:29,410
Yes, I realize that.
339
00:20:30,040 --> 00:20:31,530
Look, this is hard
on all of us.
340
00:20:32,120 --> 00:20:34,248
You vouched for her.
You find her.
341
00:20:34,560 --> 00:20:35,800
Fix it.
342
00:20:39,320 --> 00:20:40,446
You're hovering.
343
00:20:43,280 --> 00:20:45,487
I wanted to let you know
I've been doing some digging.
344
00:20:46,120 --> 00:20:49,169
The Portland P.D. database was
hacked by a third party server.
345
00:20:49,560 --> 00:20:50,561
That's good?
346
00:20:50,640 --> 00:20:53,007
Or bad, depending on
who did the hacking.
347
00:20:53,520 --> 00:20:54,931
I'm following
the Linda Williams trail
348
00:20:55,000 --> 00:20:56,161
back to
the originating server.
349
00:20:56,280 --> 00:20:58,248
He or she is using TOR
350
00:20:58,360 --> 00:21:01,284
to encrypt their TCP streams
and cover their tracks,
351
00:21:01,360 --> 00:21:02,691
but I've been
following the gaps
352
00:21:02,760 --> 00:21:06,207
between incoming and outgoing
packets and they're narrowing.
353
00:21:06,800 --> 00:21:09,167
So you're going to find out who's
behind the curtain, right?
354
00:21:09,240 --> 00:21:12,050
Pretty soon, he's going to over-stay his
welcome and I'm going to nail his ass.
355
00:21:13,520 --> 00:21:14,646
Good work.
356
00:21:18,560 --> 00:21:19,721
You're a good cop, Carlos.
357
00:21:19,840 --> 00:21:20,921
Thank you.
358
00:21:21,040 --> 00:21:22,929
But people are talking.
359
00:21:23,440 --> 00:21:25,283
Yeah. And I'm sure
you're going to tell me
360
00:21:25,360 --> 00:21:26,361
what they're saying,
aren't you?
361
00:21:28,160 --> 00:21:31,004
She's making you look like a fool.
She's using you.
362
00:21:31,400 --> 00:21:33,050
Yeah. And you don't
want to see that happen?
363
00:21:33,120 --> 00:21:34,360
No.
364
00:21:35,560 --> 00:21:37,085
I'm on your side.
365
00:21:40,200 --> 00:21:42,646
Actually, you know, there is
something you could do for me.
366
00:21:43,760 --> 00:21:44,841
Anything.
367
00:21:45,720 --> 00:21:47,961
Find me the ID of that hacker.
368
00:21:49,400 --> 00:21:50,731
So on it.
369
00:22:03,720 --> 00:22:05,245
Mrs. Fraser?
370
00:22:05,360 --> 00:22:06,486
Go away.
371
00:22:06,840 --> 00:22:09,286
I'm a colleague of
your husband. Is he home?
372
00:22:09,360 --> 00:22:12,011
You need to go now.
I'll call the police!
373
00:22:13,920 --> 00:22:15,160
I think that you
and I both know
374
00:22:15,240 --> 00:22:17,641
the police are the last people
you want to call right now.
375
00:22:20,840 --> 00:22:24,162
They said if I told anyone
where they took him,
376
00:22:24,280 --> 00:22:26,647
I'd never see him again.
377
00:22:27,080 --> 00:22:29,208
The longer
you wait to tell me,
378
00:22:29,280 --> 00:22:31,328
the harder it's going to
be for me to get him back.
379
00:22:35,880 --> 00:22:38,611
The Linear Collider
at the University.
380
00:22:39,000 --> 00:22:40,240
Linear Collider?
381
00:22:41,240 --> 00:22:44,483
It's an atom smasher. High velocity
particles, incredible amounts of energy.
382
00:22:44,560 --> 00:22:45,891
Enough to power the device?
383
00:22:45,960 --> 00:22:48,531
I'm a genius and even I
can't answer that question.
384
00:22:48,600 --> 00:22:50,568
But I'd bet the answer's yes.
385
00:22:52,960 --> 00:22:54,121
I'm gonna
need to take that phone.
386
00:22:54,840 --> 00:22:56,524
Take whatever you need.
387
00:22:59,560 --> 00:23:02,404
Please don't
let them hurt him.
388
00:23:06,440 --> 00:23:07,441
What's with the phone?
389
00:23:07,520 --> 00:23:08,851
We're going to need back up.
390
00:23:17,520 --> 00:23:18,806
Fonnegra.
Carlos?
391
00:23:19,040 --> 00:23:20,804
Linda?
Where the hell are you?
392
00:23:20,920 --> 00:23:22,206
I need your help.
393
00:23:22,400 --> 00:23:24,562
My help? Okay.
394
00:23:24,640 --> 00:23:27,166
Come down to the station and turn yourself in.
I'll see what I can do.
395
00:23:27,240 --> 00:23:28,287
It's her.
396
00:23:28,360 --> 00:23:30,601
Look, I know
that's what you want.
397
00:23:30,720 --> 00:23:32,722
But I think I have something
you might like even more.
398
00:23:32,840 --> 00:23:34,171
What's that?
399
00:23:38,160 --> 00:23:40,049
Okay, just... Linda?
400
00:23:40,760 --> 00:23:41,841
What?
401
00:23:41,920 --> 00:23:43,445
Linda said she is going
to text us in 20 minutes
402
00:23:43,520 --> 00:23:45,602
with the address of where
the gang is meeting.
403
00:23:45,680 --> 00:23:48,286
She says she's deep
cover as one of them.
404
00:23:48,360 --> 00:23:49,930
She wants us to
come and arrest her.
405
00:24:08,360 --> 00:24:09,441
Hello.
406
00:24:10,400 --> 00:24:11,526
Are you lost?
407
00:24:12,240 --> 00:24:14,208
Um, my family
used to live there.
408
00:24:15,440 --> 00:24:17,363
Well, we live here now.
409
00:24:24,000 --> 00:24:25,525
I don't understand.
410
00:24:25,600 --> 00:24:27,204
What do you want with
the Linear Collider?
411
00:24:30,280 --> 00:24:32,248
Wait, what are you doing?
412
00:24:32,960 --> 00:24:35,327
The tungsten receptors
in the containment chamber
413
00:24:35,400 --> 00:24:39,166
are placed to collect the maximum
energy from the colliding particles.
414
00:24:39,280 --> 00:24:40,486
Please.
415
00:24:40,720 --> 00:24:42,165
Tampering with
the containment chamber
416
00:24:42,240 --> 00:24:44,561
can cause all kinds of
catastrophic results.
417
00:24:47,720 --> 00:24:50,087
At least let me help you
calibrate it properly.
418
00:24:50,200 --> 00:24:51,486
I'll take it from here.
419
00:24:51,560 --> 00:24:52,607
Thousands of
people live nearby...
420
00:24:52,720 --> 00:24:53,642
Get back!
421
00:24:53,760 --> 00:24:55,171
He's a scientist.
422
00:24:55,560 --> 00:24:58,166
Engineer.
In a field that doesn't even exist yet.
423
00:24:58,240 --> 00:24:59,446
I'm that good.
424
00:25:00,200 --> 00:25:01,326
We done with him?
425
00:25:01,400 --> 00:25:03,164
Give me a minute
to test the system.
426
00:25:21,440 --> 00:25:22,851
If you tell me what you want,
427
00:25:22,920 --> 00:25:25,366
I'll gladly make you
required settings.
428
00:25:25,440 --> 00:25:28,683
What we're doing isn't
exactly in the owner's manual.
429
00:25:28,760 --> 00:25:30,569
You realize
there is a real possibility
430
00:25:30,640 --> 00:25:33,120
that you could cause
a complete system failure.
431
00:25:33,240 --> 00:25:35,402
You're going to have a
system failure if you don't shut up.
432
00:25:35,480 --> 00:25:36,925
I know what I'm talking about.
433
00:25:37,000 --> 00:25:38,684
You know I'd
listen to him, professor,
434
00:25:38,800 --> 00:25:40,689
you're not the only one
here with a big brain.
435
00:25:41,280 --> 00:25:42,725
She text you yet?
436
00:25:42,800 --> 00:25:44,131
Not yet.
But get this.
437
00:25:44,200 --> 00:25:45,884
The cell she used
belongs to a woman
438
00:25:45,960 --> 00:25:47,564
whose husband works
at the University.
439
00:25:47,640 --> 00:25:50,007
We called his office, they
said he left hours ago.
440
00:25:50,120 --> 00:25:51,849
Did you try calling him?
No answer.
441
00:25:51,920 --> 00:25:53,285
Sending a unit
over to the house.
442
00:26:09,960 --> 00:26:12,725
Alec, feed me a
ground plan of the facility.
443
00:26:18,240 --> 00:26:21,005
Alec, there is an alarm going off,
do you know what triggered it?
444
00:26:22,040 --> 00:26:23,121
Alec?
445
00:26:32,040 --> 00:26:33,929
Hey, I'm back! Kiera?
446
00:26:58,040 --> 00:26:59,201
Kiera?
447
00:27:01,680 --> 00:27:03,887
Why didn't you contact, Carlos?
I'm not seeing any cavalry.
448
00:27:04,720 --> 00:27:07,200
I left him a trail of bread
crumbs, he'll follow it.
449
00:27:14,360 --> 00:27:16,886
We haven't talked about
your family in a while.
450
00:27:18,560 --> 00:27:20,005
No, we haven't.
451
00:27:23,040 --> 00:27:24,485
Miss them?
452
00:27:26,040 --> 00:27:28,008
I think about them
all the time.
453
00:27:30,520 --> 00:27:33,205
Is that why you left
your cell phone back there?
454
00:27:35,280 --> 00:27:36,691
Yes.
455
00:27:38,280 --> 00:27:40,647
So Carlos follows you here,
and you follow them there.
456
00:27:40,760 --> 00:27:42,524
Which for you will be home.
457
00:27:44,040 --> 00:27:45,485
I'm going to miss you, Alec.
458
00:27:48,400 --> 00:27:50,767
You don't even know
what you're going back to.
459
00:27:51,240 --> 00:27:52,924
But I have to try.
460
00:27:55,440 --> 00:27:57,442
It's all gonna work out.
461
00:27:58,000 --> 00:27:59,968
I know how this ends,
remember?
462
00:28:04,160 --> 00:28:05,844
Carlos is going to be mad.
463
00:28:07,400 --> 00:28:08,481
He'll get over it.
464
00:28:09,560 --> 00:28:12,450
If we all go back,
everybody here is safe.
465
00:28:13,000 --> 00:28:14,604
You really thought
this through, huh?
466
00:28:17,680 --> 00:28:19,523
I want to go home.
467
00:28:47,120 --> 00:28:49,646
Power readings like that
are impossible.
468
00:28:50,720 --> 00:28:53,246
Billion Mega-volts in
a sustained proton collision.
469
00:28:53,640 --> 00:28:57,201
That device is absorbing
100% of the energy.
470
00:28:57,880 --> 00:29:00,201
You haven't even
seen the best part yet.
471
00:29:03,200 --> 00:29:04,964
I think the Doctor's
seen enough for one night.
472
00:29:05,040 --> 00:29:07,964
Not if you want her to live.
473
00:29:08,440 --> 00:29:09,726
Any takers?
474
00:29:12,880 --> 00:29:14,120
Too bad.
475
00:29:14,200 --> 00:29:16,043
There are a couple of you
that I wouldn't mind killing.
476
00:29:18,080 --> 00:29:19,525
Stay.
477
00:29:19,880 --> 00:29:21,962
Stay. Stay.
478
00:29:24,000 --> 00:29:27,482
Dr. Fraser, the sequence has begun,
is there any way to stop it?
479
00:29:27,960 --> 00:29:29,405
There is
an emergency override.
480
00:29:33,200 --> 00:29:34,611
Is there any other way
to cut the power?
481
00:29:34,680 --> 00:29:36,409
Not until
the cycle is complete.
482
00:29:36,480 --> 00:29:37,891
Excellent
483
00:29:37,960 --> 00:29:39,450
You may go.
484
00:29:39,520 --> 00:29:41,648
Oh, he's not going anywhere.
485
00:29:41,720 --> 00:29:43,961
I just added sparing him to
the terms of our cease fire.
486
00:29:44,040 --> 00:29:45,451
Cease fire?
487
00:29:46,720 --> 00:29:48,370
Along with some discretion.
488
00:29:50,120 --> 00:29:51,690
Just until we get
to where we're going.
489
00:29:51,880 --> 00:29:52,961
We?
490
00:29:53,040 --> 00:29:54,690
Bitch cop wants
to come with us.
491
00:29:57,240 --> 00:29:58,810
Bitch cop does.
492
00:30:08,680 --> 00:30:09,841
Good.
493
00:30:09,920 --> 00:30:13,288
I'll take silence as agreement
that my terms are acceptable.
494
00:30:13,400 --> 00:30:15,448
I'd shake on it, but
that'd mean touching you.
495
00:30:17,080 --> 00:30:18,366
Go.
496
00:30:24,800 --> 00:30:28,009
Gutsy. Coming here,
one against five.
497
00:30:28,080 --> 00:30:31,402
I'm counting on you all wanting to get
home in one piece as much as I do.
498
00:30:31,520 --> 00:30:33,921
You know all bets are off when
we get to the other side.
499
00:30:34,240 --> 00:30:35,924
Watch your back.
500
00:30:40,600 --> 00:30:41,965
You double check the settings?
501
00:30:42,080 --> 00:30:43,411
Double and triple.
502
00:30:43,480 --> 00:30:45,482
When the device
powers up a portal opens.
503
00:30:45,560 --> 00:30:47,085
We go through to 2071.
504
00:30:47,440 --> 00:30:49,442
The year we were supposed
to arrive in the first place.
505
00:30:49,600 --> 00:30:50,761
DO it!
506
00:30:51,440 --> 00:30:53,363
Okay. Everyone needs
to come in closer.
507
00:31:40,640 --> 00:31:44,008
If you have to work catching bad
guys, who's going to tuck me in?
508
00:31:45,000 --> 00:31:46,161
Nothing will change.
509
00:31:46,840 --> 00:31:48,001
So you'll be home?
510
00:31:48,600 --> 00:31:52,127
Yeah. Sometimes it will be me,
and sometimes it will be dad.
511
00:31:53,040 --> 00:31:54,087
Okay.
512
00:31:56,280 --> 00:31:57,964
How about this?
513
00:31:58,040 --> 00:32:00,691
Every night when I come home, I will
come in your room and kiss you.
514
00:32:01,160 --> 00:32:02,321
But I'll be asleep.
515
00:32:02,640 --> 00:32:04,529
I'll just have to wake you up.
516
00:32:04,920 --> 00:32:07,241
So you mean
I get two tuck ins?
517
00:32:31,880 --> 00:32:33,006
Sound off.
518
00:32:34,040 --> 00:32:35,121
One piece.
519
00:32:35,200 --> 00:32:36,884
- I'm good.
- Intact.
520
00:32:45,160 --> 00:32:46,400
Ow. Ow.
521
00:32:47,720 --> 00:32:49,006
Where's the Protector?
522
00:32:50,600 --> 00:32:51,931
Cease fire's over.
523
00:32:58,680 --> 00:33:00,045
Lucas, get over here.
524
00:33:00,120 --> 00:33:01,201
Ow, ow!
525
00:33:04,240 --> 00:33:05,401
Cops!!
526
00:33:14,080 --> 00:33:15,366
Lucas! Down!
527
00:33:16,760 --> 00:33:19,206
All right. Listen up!
We're gonna flank them.
528
00:33:19,280 --> 00:33:21,806
We're going to head upstairs and
see if we can draw their fire.
529
00:33:21,920 --> 00:33:23,604
You four, on me.
530
00:33:25,440 --> 00:33:26,601
Got them all!
531
00:33:29,600 --> 00:33:30,931
Curtis, cover me!
532
00:33:51,280 --> 00:33:52,361
Lucas, way out?
533
00:33:53,440 --> 00:33:55,408
Way out?
Outflow tubes.
534
00:33:55,480 --> 00:33:57,403
This way!
Garza, cover!
535
00:34:10,240 --> 00:34:11,366
Eat it!
536
00:34:15,240 --> 00:34:16,730
Yeah!
537
00:34:25,080 --> 00:34:26,491
Man down here!
538
00:34:26,560 --> 00:34:28,324
Get a medic over here now!
539
00:34:30,800 --> 00:34:32,165
We need to check in.
540
00:34:58,600 --> 00:35:00,284
Travis, wait up!
Travis!
541
00:35:02,200 --> 00:35:03,440
I don't know how
to tell you this.
542
00:35:03,840 --> 00:35:05,524
Without the drum roll.
543
00:35:07,520 --> 00:35:08,681
I'm missing a piece.
544
00:35:19,440 --> 00:35:20,566
Move!
545
00:35:24,040 --> 00:35:26,202
This time the cuffs stay on
546
00:35:32,120 --> 00:35:34,521
Why is she under arrest?
She isn't one of them.
547
00:35:34,840 --> 00:35:37,002
She's a hero.
She saved my life.
548
00:35:37,520 --> 00:35:38,806
What else went down
in there, Doctor?
549
00:35:43,040 --> 00:35:44,849
I stand by what I've said.
550
00:37:32,960 --> 00:37:34,883
So you mean
I get two tuck-ins?
551
00:37:34,960 --> 00:37:37,645
Yeah, you're
getting two tuck-ins.
552
00:37:41,520 --> 00:37:42,567
I love you.
553
00:37:43,360 --> 00:37:44,486
You, too.
554
00:37:47,360 --> 00:37:48,521
Good night.
555
00:38:06,360 --> 00:38:08,522
Well, he's certainly happy.
556
00:38:12,640 --> 00:38:13,766
What?
557
00:38:13,840 --> 00:38:16,002
You promised to
be honest with him.
558
00:38:16,800 --> 00:38:18,529
We both know the job,
559
00:38:19,000 --> 00:38:21,401
the nights you're
not gonna make it home.
560
00:38:22,040 --> 00:38:23,883
Don't make promises
you can't keep.
561
00:38:25,080 --> 00:38:26,445
That's not fair.
562
00:39:18,080 --> 00:39:19,366
How high is her cover?
563
00:39:19,440 --> 00:39:20,441
As high as it gets.
564
00:39:21,360 --> 00:39:22,930
Nice work.
565
00:39:23,960 --> 00:39:25,246
You don't seem happy.
566
00:39:35,920 --> 00:39:38,764
Special Agent Cameron.
Get the cuffs off her.
567
00:39:41,200 --> 00:39:44,204
You know, you could have saved
yourself a lot of trouble
568
00:39:44,280 --> 00:39:47,284
if you told me up-front that
you were working for the Feds.
569
00:39:47,720 --> 00:39:51,441
But I do understand your need to
keep things on a need to know.
570
00:39:52,440 --> 00:39:55,011
You do.
Thanks.
571
00:39:55,120 --> 00:39:57,088
Don't thank me.
It was your idea.
572
00:39:58,520 --> 00:40:02,525
We ran your file, and from
what little we could access
573
00:40:02,600 --> 00:40:05,080
it appears that you have
contacts that we seem to lack.
574
00:40:05,560 --> 00:40:06,641
I do.
575
00:40:06,720 --> 00:40:10,088
I'm planning on establishing a task
force to take on this new threat.
576
00:40:10,880 --> 00:40:14,009
And we could really use someone
with a deep understanding
577
00:40:14,080 --> 00:40:16,731
of its methods and tactics,
Special Agent.
578
00:40:18,840 --> 00:40:20,001
Say something.
579
00:40:21,880 --> 00:40:23,041
I, uh...
580
00:40:23,920 --> 00:40:25,410
That's a yes.
581
00:40:26,400 --> 00:40:28,721
I could use some help
until I get up to speed.
582
00:40:29,080 --> 00:40:30,411
Excellent
583
00:40:30,480 --> 00:40:32,403
I'm sure Detective Fonnegra
won't mind.
584
00:40:32,480 --> 00:40:34,926
You two seem to
complement each other.
585
00:40:35,800 --> 00:40:37,689
I can work with that.
Carlos?
586
00:40:38,520 --> 00:40:41,649
Another yes. Great,
we will see you tomorrow.
587
00:40:42,000 --> 00:40:44,207
The lady needs
a place to hang her hat.
588
00:40:59,720 --> 00:41:04,123
Lockers are down the hall.
Simon at the front desk gives out the combos.
589
00:41:04,200 --> 00:41:06,043
Don't let him
put you by the can.
590
00:41:06,160 --> 00:41:07,571
Can? Okay, got it.
591
00:41:07,640 --> 00:41:10,291
Coffee station,
do not eat the doughnuts.
592
00:41:10,360 --> 00:41:12,681
Look, we got a lot of
paperwork to fill out.
593
00:41:12,760 --> 00:41:14,649
Don't worry about it,
we'll fill it out tomorrow.
594
00:41:14,720 --> 00:41:15,846
You got a service weapon?
595
00:41:15,920 --> 00:41:16,967
Not here.
596
00:41:18,560 --> 00:41:19,891
Okay.
597
00:41:24,080 --> 00:41:26,048
You can use my backup for now.
598
00:41:27,560 --> 00:41:29,244
Is this desk free?
599
00:41:31,240 --> 00:41:32,526
Yeah.
600
00:41:37,840 --> 00:41:40,161
Look, I don't know what you
did, or how you did it.
601
00:41:40,920 --> 00:41:42,001
When we go looking for a file,
602
00:41:42,080 --> 00:41:44,686
we find exactly what it is
we're looking for.
603
00:41:46,600 --> 00:41:48,602
Let's start fresh tomorrow.
604
00:41:49,640 --> 00:41:51,642
I'm all out of answers
for tonight.
605
00:41:54,800 --> 00:41:56,609
Yeah, I can work with that.
606
00:41:59,280 --> 00:42:00,441
Need a lift?
607
00:42:07,480 --> 00:42:10,290
Go ahead, I might wanna clear
my thoughts for a minute.
608
00:42:31,480 --> 00:42:32,970
Are you upset?
609
00:42:35,000 --> 00:42:37,082
I have a husband and a son.
610
00:42:39,480 --> 00:42:41,562
And right now, I'm
confronting the possibility
611
00:42:41,640 --> 00:42:43,563
that I may not
make it back to them.
612
00:42:45,240 --> 00:42:47,129
I can't imagine
how that must feel.
613
00:42:48,200 --> 00:42:50,806
The only thing that's going
to get me through this is
614
00:42:53,200 --> 00:42:57,967
finding a way to believe that
my being here is for a reason.
615
00:43:00,640 --> 00:43:03,405
That what I'm doing
will somehow
616
00:43:05,080 --> 00:43:08,209
help my family in the future
while I'm here in the present.
617
00:43:09,160 --> 00:43:10,685
Yeah, sounds reasonable.
618
00:43:12,920 --> 00:43:14,365
I hope you're right.
619
00:43:16,480 --> 00:43:17,561
You want me to
call you a taxi?
620
00:43:18,880 --> 00:43:20,006
Thanks.
621
00:43:20,200 --> 00:43:21,326
You're a taxi.
622
00:43:22,760 --> 00:43:24,285
That's a joke.
623
00:43:27,280 --> 00:43:28,566
I know.
624
00:43:29,840 --> 00:43:31,604
Goodnight, Alec.
625
00:43:31,680 --> 00:43:32,886
Good night.
45615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.