All language subtitles for Continuum.S01E02.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,166 Previously on Continuum... 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,366 What the hell? 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,961 Time traveler, hello? 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,809 What year is this? It's 2012. 5 00:00:08,880 --> 00:00:09,927 Detective Carlos Fonnegra. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,331 Linda Williams, Portland P.D. 7 00:00:11,400 --> 00:00:12,447 Portland? 8 00:00:12,560 --> 00:00:15,166 The revolution is on our schedule. War begins now. 9 00:00:15,280 --> 00:00:17,931 They shot their way in, six dead here. Two in the alley. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,451 How old is your son, Kiera? 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,806 That's enough for tonight. 12 00:00:20,920 --> 00:00:22,251 2077. 13 00:00:22,320 --> 00:00:25,130 My time, my city, my family. 14 00:00:26,240 --> 00:00:28,322 When terrorists killed thousands of innocents, 15 00:00:28,440 --> 00:00:30,090 they were condemned to die. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,366 They had other plans. 17 00:00:32,760 --> 00:00:35,331 A time-travel device sent us all back 65 years. 18 00:00:35,440 --> 00:00:37,283 I want to get home, but I can't be sure 19 00:00:37,360 --> 00:00:39,840 what I will return to if history is changed. 20 00:00:40,320 --> 00:00:43,210 Their plan, to corrupt and control the present 21 00:00:43,280 --> 00:00:45,169 in order to win the future. 22 00:00:45,280 --> 00:00:47,965 What they didn't plan on was me. 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,684 Suit Operations is on your left. 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,250 You'll dump your CMR there. 25 00:01:06,320 --> 00:01:08,163 See the APOC for an assignment. 26 00:01:08,480 --> 00:01:11,370 Firing range is upstairs. Sonic clean is down two. 27 00:01:11,840 --> 00:01:13,251 You follow? Down two. Yes, sir. 28 00:01:13,320 --> 00:01:14,845 This is the chip guy. 29 00:01:15,280 --> 00:01:16,406 You want me to do it? 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,448 What? 31 00:01:18,560 --> 00:01:19,971 How does that feel? Good? Yeah. 32 00:01:20,040 --> 00:01:21,121 Hold your breath. 33 00:01:22,000 --> 00:01:23,684 Keep your eyes open. 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,081 Wow. 35 00:01:39,200 --> 00:01:41,851 Is there a volume control for this thing? 36 00:01:43,280 --> 00:01:44,725 Just think it, it'll happen. 37 00:01:44,840 --> 00:01:45,887 It takes some getting used to. 38 00:01:46,000 --> 00:01:47,843 But with a CMR hard-wired into your cortex, 39 00:01:48,360 --> 00:01:51,842 you become a passive recorder of all that you see, hear and smell. 40 00:01:51,920 --> 00:01:53,524 It can hold up to 36 hours of vid. 41 00:01:53,600 --> 00:01:56,524 So, no more disputed testimony. No more bad arrests. 42 00:01:56,600 --> 00:01:59,490 If it was me, every man, woman and child in the Union would be chipped. 43 00:01:59,560 --> 00:02:00,721 Name and Tag Number. 44 00:02:00,800 --> 00:02:03,167 Cameron, Kiera. 11-6-914. 45 00:02:03,240 --> 00:02:04,890 One standard issue service weapon. 46 00:02:05,720 --> 00:02:08,883 One standard issue multitool. Sign here. 47 00:02:11,240 --> 00:02:13,402 You're going to want to trust your gut out there, Cameron. 48 00:02:13,480 --> 00:02:15,642 Don't. Instincts are good, 49 00:02:15,720 --> 00:02:18,451 but what's gonna make you a great Protector is the tech. 50 00:02:30,280 --> 00:02:31,406 Hold the elevator. 51 00:02:39,880 --> 00:02:41,803 Kiera? What, Alec? 52 00:02:42,000 --> 00:02:43,764 Sorry, just couldn't see your location there for a second. 53 00:02:43,920 --> 00:02:45,081 Is something wrong? 54 00:02:45,160 --> 00:02:46,764 No, I'm just upgrading my firmware here. 55 00:02:46,840 --> 00:02:50,287 Your system eats a lot of bandwidth so. Seems fine now. 56 00:02:51,920 --> 00:02:53,206 I look great. 57 00:02:53,440 --> 00:02:54,601 Yeah, you do. 58 00:02:54,680 --> 00:02:55,806 Boundaries, Alec. 59 00:02:56,760 --> 00:02:57,841 As a cop. 60 00:02:57,920 --> 00:02:59,445 My CMR is for business only. 61 00:02:59,960 --> 00:03:02,327 Why did you say that if you didn't want me to hear it? 62 00:03:02,880 --> 00:03:06,646 Sometimes I get nervous in social situations and I talk to myself. 63 00:03:07,320 --> 00:03:10,051 We'll figure it out. We're both new at this. 64 00:03:18,840 --> 00:03:19,887 We good? 65 00:03:19,960 --> 00:03:22,122 Route to the power station is clear. 66 00:03:22,200 --> 00:03:23,929 Lucas, device ready? It's good to go. 67 00:03:24,000 --> 00:03:25,525 Let's get ready to move out. 68 00:03:35,440 --> 00:03:38,762 I'm gonna find who did this to your dad, all right? I promise you. 69 00:03:38,840 --> 00:03:39,921 Linda. 70 00:03:40,000 --> 00:03:42,526 Linda, Carlos is talking to you. 71 00:03:42,920 --> 00:03:44,649 Good morning. Oh. 72 00:03:44,720 --> 00:03:45,881 Hey, good morning. Any news? 73 00:03:45,960 --> 00:03:47,166 Not a peep. 74 00:03:47,400 --> 00:03:48,731 They've gone underground. 75 00:03:48,800 --> 00:03:50,802 Yeah, Dillon wants to put together a joint task force. 76 00:03:50,880 --> 00:03:54,282 FBI, CSIS, RCMP all the letter agencies. 77 00:03:55,960 --> 00:03:58,850 Did you forget something? The funeral's today. 78 00:03:58,920 --> 00:04:01,890 I packed really quickly. I didn't bring dress clothes. 79 00:04:02,640 --> 00:04:03,766 Hey! 80 00:04:04,720 --> 00:04:05,721 Betty Robertson. 81 00:04:05,920 --> 00:04:06,967 Linda Williams. 82 00:04:07,280 --> 00:04:08,884 From Portland. Yeah. 83 00:04:11,000 --> 00:04:13,207 Carlos, do you need a ride to the cemetery? 84 00:04:14,160 --> 00:04:15,400 I'll see you there. 85 00:04:20,600 --> 00:04:22,170 You can tell her she's got nothing to worry about. 86 00:04:23,320 --> 00:04:24,287 Betty? 87 00:04:24,360 --> 00:04:25,885 You're a good-looking guy. 88 00:04:25,960 --> 00:04:28,088 You're just not my type. 89 00:04:28,160 --> 00:04:29,685 Yeah. Nothing to worry about, huh? 90 00:04:30,360 --> 00:04:31,691 Nope. 91 00:04:33,800 --> 00:04:35,245 Breakups are a bitch, aren't they? 92 00:04:37,560 --> 00:04:38,641 Yeah. 93 00:04:41,040 --> 00:04:42,530 He leave you? 94 00:04:45,000 --> 00:04:46,490 I left him. 95 00:04:51,560 --> 00:04:52,891 It's complicated. 96 00:04:54,120 --> 00:04:56,407 Yeah, isn't it, always. 97 00:04:56,480 --> 00:04:57,561 Carlos. 98 00:05:05,400 --> 00:05:06,640 Come on, Inspector. 99 00:05:16,720 --> 00:05:19,246 Move your ass, Kellogg. We can eat on the other side. 100 00:05:20,240 --> 00:05:21,924 Kellog, get dressed. You deaf? 101 00:05:22,920 --> 00:05:25,241 Oh, sorry. My hearing is fine. Um... 102 00:05:25,640 --> 00:05:27,005 I, uh... 103 00:05:28,040 --> 00:05:29,405 I'm not going. 104 00:05:30,760 --> 00:05:32,330 One goes, we all go, Kellog. 105 00:05:32,400 --> 00:05:35,244 Or some of us go, or none of us go. 106 00:05:35,920 --> 00:05:38,127 Right? Tell them what you told me. 107 00:05:38,200 --> 00:05:39,326 Tell us what, Lucas? 108 00:05:39,440 --> 00:05:40,726 That we got here fusion-powered 109 00:05:40,800 --> 00:05:42,529 but Lucas is trying to get us home on a 12 volt. 110 00:05:43,000 --> 00:05:45,970 Stop talking shit, Kellogg. Let the man speak. 111 00:05:48,240 --> 00:05:50,561 I've run the calculations a dozen times, 112 00:05:50,640 --> 00:05:54,804 the grid should be enough to bring about fusion and power the device, but really? 113 00:05:54,920 --> 00:05:57,287 I won't know for sure until I press the freaking button. 114 00:05:57,720 --> 00:05:58,926 So back off. 115 00:05:59,160 --> 00:06:00,321 Then we move ahead, as planned. 116 00:06:00,760 --> 00:06:03,206 Listen guys, what if this is where we're supposed to be? 117 00:06:03,280 --> 00:06:05,123 You scared of another trip down the rabbit hole? 118 00:06:05,240 --> 00:06:07,129 No, but I see a reason to stay. 119 00:06:08,120 --> 00:06:09,849 Look around. What do you see? 120 00:06:10,640 --> 00:06:14,770 I see inequality, injustice, the rich getting richer. 121 00:06:16,400 --> 00:06:18,323 But freedoms still exist. 122 00:06:18,840 --> 00:06:21,446 The corporate rights act won't be imposed for another 50 years. 123 00:06:21,520 --> 00:06:25,320 We're free to tell people what's being done to them, and by who, 124 00:06:25,640 --> 00:06:28,484 and there's no one to arrest or execute us. 125 00:06:30,000 --> 00:06:31,411 Hell, even the President gets on TV 126 00:06:31,480 --> 00:06:33,847 and tells corporations and the rich to suck eggs. 127 00:06:34,200 --> 00:06:36,328 Pretty speech. But what are you really trying to say? 128 00:06:36,560 --> 00:06:37,846 He wants us all to stay. 129 00:06:40,040 --> 00:06:42,884 With our knowledge of the future, we can operate here, 130 00:06:43,520 --> 00:06:44,851 virtually unchallenged. 131 00:06:44,960 --> 00:06:47,008 The Protector knows we're here. She'll stop us. 132 00:06:49,840 --> 00:06:51,842 How do you even know you're gonna get us back to the right time? 133 00:06:52,000 --> 00:06:54,765 I made the calculations. We're good. 134 00:06:57,320 --> 00:07:00,688 Let's put it to a vote. Okay? Who wants to stay? 135 00:07:06,160 --> 00:07:09,243 Doesn't look like it's going your way, Kellogg. Let's move. 136 00:07:12,360 --> 00:07:13,885 Pass our brothers my regards. 137 00:07:15,520 --> 00:07:17,204 See you in 60 years. 138 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 Is there a problem? 139 00:07:46,080 --> 00:07:48,082 Yeah, inspector wants to talk to you. 140 00:07:49,960 --> 00:07:51,166 Sir. 141 00:07:51,280 --> 00:07:54,409 This is Dan Barlow, Portland P.D. 142 00:07:54,760 --> 00:07:57,411 Sergeant Barlow says he works with a Linda Williams. 143 00:07:57,760 --> 00:07:59,205 You're not her. 144 00:08:03,720 --> 00:08:04,687 I can explain. 145 00:08:04,760 --> 00:08:05,807 You better be able to. 146 00:08:05,920 --> 00:08:09,402 Because if you're not Linda Williams, who the hell are you? 147 00:08:14,600 --> 00:08:15,681 What happens now? 148 00:08:15,760 --> 00:08:17,444 Don't talk to me. 149 00:08:18,400 --> 00:08:19,765 Are you even a cop? Yes. 150 00:08:20,240 --> 00:08:21,571 You could have told me. 151 00:08:21,720 --> 00:08:24,849 That I share the same name as another detective named Linda Williams? 152 00:08:25,640 --> 00:08:27,244 Oh, yeah, what are the odds? 153 00:08:28,080 --> 00:08:32,051 1.7 million Williams's at the time of the 2000 census. 154 00:08:32,280 --> 00:08:33,725 It's the third most common name in America. 155 00:08:34,120 --> 00:08:36,009 It's the third most common name in America. 156 00:08:40,440 --> 00:08:42,442 You know, I'm gonna give you the benefit of the doubt 157 00:08:42,520 --> 00:08:43,521 because you saved my life. 158 00:08:43,600 --> 00:08:44,567 Thanks. 159 00:08:44,640 --> 00:08:45,926 But that ends the minute you lie to me again. 160 00:08:46,000 --> 00:08:47,126 Understood. 161 00:08:47,480 --> 00:08:49,926 Okay. Now, is the part where you tell me who you really are 162 00:08:50,000 --> 00:08:51,764 and what you're doing here. 163 00:08:52,440 --> 00:08:53,521 That is need to know. 164 00:08:53,600 --> 00:08:54,886 Yeah, that's not gonna cut it. 165 00:08:55,440 --> 00:08:56,680 Am I under arrest? 166 00:08:58,280 --> 00:08:59,281 Not yet. 167 00:08:59,800 --> 00:09:01,086 Mind if I stand? 168 00:09:01,880 --> 00:09:03,689 Suit yourself. 169 00:09:07,080 --> 00:09:08,445 Now what? 170 00:09:08,960 --> 00:09:10,405 Well now, we process you. 171 00:09:10,880 --> 00:09:12,962 What happens when you process me? 172 00:09:15,200 --> 00:09:16,565 Well, I guess we're just gonna have to wait 173 00:09:16,640 --> 00:09:18,051 and find out now, aren't we? 174 00:09:18,160 --> 00:09:19,764 Alec. Wake up! 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,446 What... Oh, you're talking to me? Okay, got it. 176 00:09:22,520 --> 00:09:24,568 Uh, processing is bad. He's going to run your prints. 177 00:09:24,640 --> 00:09:26,165 The cover I created for you is not gonna hold up. 178 00:09:26,400 --> 00:09:27,686 You going to run my prints, Carlos? 179 00:09:27,760 --> 00:09:29,489 I'm going to print you. I'm going to check your story. 180 00:09:29,560 --> 00:09:31,449 I'm gonna run you through NCIC and Interpol. 181 00:09:31,520 --> 00:09:33,170 NCIC is the National Criminal Database. 182 00:09:33,240 --> 00:09:35,288 Interpol is an organization of world police forces 183 00:09:35,360 --> 00:09:38,045 focused on human trafficking, terrorism. 184 00:09:40,520 --> 00:09:42,170 What are you doing? 185 00:09:42,840 --> 00:09:44,604 That's how we're gonna solve the problem. 186 00:09:44,840 --> 00:09:46,171 H ow? 187 00:09:48,240 --> 00:09:49,446 With a thumb-print? 188 00:09:50,880 --> 00:09:52,803 With a truth they can accept. 189 00:10:16,640 --> 00:10:18,483 She seem bothered by any of this to you? 190 00:10:18,880 --> 00:10:20,086 She's cooperating. 191 00:10:20,160 --> 00:10:21,241 You get a name? 192 00:10:21,320 --> 00:10:22,651 No. 193 00:10:23,120 --> 00:10:25,009 Look, I'd be dead if it wasn't for her. 194 00:10:25,080 --> 00:10:26,605 I hear where you're going with that, 195 00:10:26,680 --> 00:10:28,170 but I need you to think for a second. 196 00:10:28,240 --> 00:10:30,049 She's always one step ahead of this gang. 197 00:10:30,400 --> 00:10:31,731 For all we know, she could be one of them. 198 00:10:31,800 --> 00:10:33,245 No, my gut is telling me something different. 199 00:10:33,480 --> 00:10:35,403 If you have a conflict of interest I need to know. 200 00:10:35,480 --> 00:10:36,766 I'm clear. You sure? 201 00:10:36,840 --> 00:10:38,251 There is no conflict. 202 00:10:39,960 --> 00:10:41,291 Okay. 203 00:10:41,960 --> 00:10:44,201 Take her downstairs. Process her. 204 00:10:44,960 --> 00:10:46,405 But, until we get some answers, 205 00:10:46,480 --> 00:10:47,925 all possibilities remain open. 206 00:10:48,400 --> 00:10:50,482 Including the ones we don't like. 207 00:11:06,880 --> 00:11:08,166 ID? 208 00:11:10,040 --> 00:11:12,327 It's been a hell of a day today, man. 209 00:11:12,440 --> 00:11:14,010 Can't wait until today is over. 210 00:11:30,120 --> 00:11:31,645 Hey! You can't be in here! 211 00:11:40,600 --> 00:11:41,761 Let's move. 212 00:12:33,880 --> 00:12:35,689 Are you kidding me? 213 00:12:44,200 --> 00:12:45,326 You all right? 214 00:12:46,000 --> 00:12:47,206 We're stuck between floors. 215 00:12:47,600 --> 00:12:49,682 Just give it a minute. Emergency generators will kick in. 216 00:12:51,640 --> 00:12:53,244 Look, I'm claustrophobic. 217 00:12:53,880 --> 00:12:55,723 Yeah, right. 218 00:12:56,520 --> 00:12:58,602 All units vicinity Hastings Substation, 219 00:12:58,680 --> 00:13:00,330 Hazmat team and a bus en-route 220 00:13:00,400 --> 00:13:01,925 containment perimeter, hazmat protocols... 221 00:13:02,040 --> 00:13:03,087 Hazmat? Hazardous materials. 222 00:13:03,200 --> 00:13:05,009 Hazardous material teams. 223 00:13:05,840 --> 00:13:07,046 How wide-spread is the outage? 224 00:13:07,160 --> 00:13:08,400 I don't know. I'm sure they're working on it. 225 00:13:08,480 --> 00:13:09,845 Power's out across half the city. 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,968 Look, you need to tell your team to check for an explosion 227 00:13:12,040 --> 00:13:14,725 with no bomb fragments or combustible residue. 228 00:13:14,840 --> 00:13:16,126 You think your gang has something to do with this? 229 00:13:16,200 --> 00:13:17,645 I need to see the Substation. 230 00:13:17,720 --> 00:13:18,687 Understand. 231 00:13:18,760 --> 00:13:21,331 In case you hadn't noticed we're stuck in an elevator. Come on! 232 00:13:21,400 --> 00:13:23,368 I'm hacking into surveillance cameras at the Sub-Station now. 233 00:13:27,520 --> 00:13:28,806 The Substation that was hit, is it nearby? 234 00:13:28,880 --> 00:13:30,530 East 6th and Clark. East 6th and Clark. 235 00:13:30,600 --> 00:13:31,647 We need to check it out. 236 00:13:31,720 --> 00:13:33,051 Correction, I will check it out. 237 00:13:33,400 --> 00:13:35,641 Once this elevator starts moving again, you are going to holding. 238 00:13:38,280 --> 00:13:40,408 Finally! Jeez. 239 00:13:46,440 --> 00:13:48,488 I'm not going to holding, Carlos. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,245 What part of "no", do you not... 241 00:13:53,080 --> 00:13:55,606 No way. Did you actually just tase Carlos? 242 00:13:56,280 --> 00:13:57,441 That is awesome! 243 00:14:05,320 --> 00:14:08,608 Look, what I do isn't always gonna make sense to you. 244 00:14:08,680 --> 00:14:10,967 But it is important. And I can't do it without you. 245 00:14:12,320 --> 00:14:15,608 I can't have you following me when this wears off, so... 246 00:14:16,600 --> 00:14:17,681 Sorry. 247 00:14:42,200 --> 00:14:44,202 How do I make one of these function? 248 00:14:44,320 --> 00:14:45,731 Keys. Do you see any? 249 00:14:45,960 --> 00:14:47,166 Uh... 250 00:14:52,680 --> 00:14:53,920 No. 251 00:14:55,000 --> 00:14:58,447 Cool! You shirt has a frequency generator? 252 00:14:58,520 --> 00:15:00,170 You opened the trunk. 253 00:15:01,240 --> 00:15:03,641 Wait, wait, wait. The green one has a keyless ignition. 254 00:15:11,280 --> 00:15:12,486 Um, now what? 255 00:15:12,560 --> 00:15:13,891 Put your seat belt on, just in case, 256 00:15:13,960 --> 00:15:15,371 you know, or it will draw attention. 257 00:15:15,480 --> 00:15:18,165 It's the strappy thing to your left. 258 00:15:23,160 --> 00:15:24,730 Okay, now press "Start". 259 00:15:27,480 --> 00:15:29,005 Now use the shifter. 260 00:15:31,880 --> 00:15:33,370 Uh, try the other handle. 261 00:15:33,680 --> 00:15:35,728 Have you ever driven a gasoline vehicle before? 262 00:15:37,960 --> 00:15:39,849 Whoa, whoa, whoa! Foot on the brake! 263 00:15:40,200 --> 00:15:41,167 It is the left pedal, left pedal! 264 00:15:42,840 --> 00:15:44,604 Put the shifter in D for drive. 265 00:15:45,240 --> 00:15:47,322 This is not a simulation. 266 00:15:48,440 --> 00:15:49,965 Not funny, Alec. 267 00:16:01,120 --> 00:16:02,724 Be right back. 268 00:16:26,120 --> 00:16:27,451 Thank you, Mom. I'm starving! 269 00:16:27,520 --> 00:16:28,851 Alec, sweetheart! 270 00:16:29,400 --> 00:16:32,085 Sorry, I just... I've been really busy. New project. 271 00:16:33,560 --> 00:16:34,971 Yo, step-bro. 272 00:16:37,080 --> 00:16:40,004 All right then. Mom, is it okay if I eat this in the barn? 273 00:16:40,080 --> 00:16:42,367 Uh, sure. Here, do me a favor, okay. 274 00:16:42,480 --> 00:16:44,801 Bring in your dirty dishes in, so I don't have to buy any more. 275 00:16:44,880 --> 00:16:45,961 Okay. And get your chores done! 276 00:16:46,040 --> 00:16:47,201 Okay, thanks. 277 00:16:48,080 --> 00:16:50,321 Alec? I can't talk, busy. 278 00:16:50,920 --> 00:16:52,968 Oh. What got into him all of a sudden? 279 00:16:53,080 --> 00:16:54,809 I have no idea. 280 00:16:55,760 --> 00:17:00,209 But I do remember his father like that. So excited by his work. 281 00:17:00,800 --> 00:17:02,211 Here. 282 00:17:02,280 --> 00:17:03,281 Thanks, honey. 283 00:17:07,120 --> 00:17:08,281 Thanks. 284 00:17:10,840 --> 00:17:13,047 Sol understand you want to open 285 00:17:13,120 --> 00:17:15,600 an investment account, Mister... 286 00:17:15,720 --> 00:17:16,881 Uh, Kellog. 287 00:17:16,960 --> 00:17:18,485 How much did you plan to start with? 288 00:17:22,960 --> 00:17:24,371 All of it. 289 00:17:32,880 --> 00:17:35,167 Oh, don't act like you've never been handcuffed to an elevator before. 290 00:17:40,000 --> 00:17:41,729 A key would be nice. 291 00:17:57,360 --> 00:17:59,124 What happened? Someone broke his neck. 292 00:17:59,200 --> 00:18:00,361 Anything inside? 293 00:18:00,440 --> 00:18:02,488 I heard the cops say they tried to hack the grid. 294 00:18:02,600 --> 00:18:04,967 Shorted it and blew out the breakers from here to New West. 295 00:18:05,040 --> 00:18:06,246 Thanks. 296 00:18:09,720 --> 00:18:13,122 Oh, okay. The police just took an interest in me. What are they saying? 297 00:18:13,200 --> 00:18:15,168 Uh, tapping the police band. 298 00:18:19,280 --> 00:18:22,204 Okay, good news is that witnesses reported five people matching 299 00:18:22,280 --> 00:18:24,760 the description of the gang leaving the substation. 300 00:18:24,840 --> 00:18:25,921 Okay. 301 00:18:26,640 --> 00:18:28,608 Bad news is there's an APB out for you. 302 00:18:37,920 --> 00:18:39,251 So, what will they do now? 303 00:18:39,320 --> 00:18:40,924 My hope is they locate a new power source. 304 00:18:41,240 --> 00:18:43,163 Hope, why? So I can track them. 305 00:18:43,400 --> 00:18:46,688 If they go underground and blend in, I may never find them again. 306 00:18:47,680 --> 00:18:49,170 You seem to know a lot about these people. 307 00:18:49,240 --> 00:18:51,686 Not them personally, people like them. 308 00:18:52,440 --> 00:18:55,205 Men and women who hate and kill to impose their views 309 00:18:55,320 --> 00:18:56,924 on anyone who disagrees with them. 310 00:18:57,720 --> 00:18:59,529 All right, well, this is a little rad, even for me. 311 00:18:59,600 --> 00:19:01,807 But I just sent you an image of Simon Fraser. 312 00:19:01,880 --> 00:19:04,247 He wrote an influential paper on the theoretical possibilities 313 00:19:04,320 --> 00:19:07,210 of creating a sustained series of thermonuclear micro-explosions 314 00:19:07,280 --> 00:19:09,123 by beaming streams of charged ions 315 00:19:09,200 --> 00:19:11,043 at a pellet of Deuterium Tritium propellant. 316 00:19:11,440 --> 00:19:14,091 But we're looking for a time travel device, not a rocket. 317 00:19:14,160 --> 00:19:16,401 Yeah, but they may be powered the same way. 318 00:19:16,560 --> 00:19:17,641 Look, this is just speculation, 319 00:19:17,760 --> 00:19:19,489 but unlike a chemical or fission explosion, 320 00:19:19,560 --> 00:19:20,766 fusion reactions release about 321 00:19:20,840 --> 00:19:23,764 four billion times more energy than the hydrogen oxygen mixture 322 00:19:23,840 --> 00:19:25,763 that powers the main engines on the space shuttle. 323 00:19:25,920 --> 00:19:27,365 And 100 times more than the fusion reactions 324 00:19:27,440 --> 00:19:28,680 that goes on at the Sun's core. 325 00:19:29,520 --> 00:19:30,681 Fraser's work involves finding a way 326 00:19:30,760 --> 00:19:33,331 to safely harness the energy of fusion reactions to, 327 00:19:33,440 --> 00:19:35,761 in theory, make faster than light travel possible. 328 00:19:37,680 --> 00:19:38,920 Is this information public? 329 00:19:39,000 --> 00:19:41,606 He's famous, he's on the cover of this month's Wired. 330 00:19:41,880 --> 00:19:44,406 What is that? It's a magazine. 331 00:19:45,600 --> 00:19:47,204 We have to get to him first. 332 00:20:17,520 --> 00:20:18,567 Drop car turn up? 333 00:20:18,640 --> 00:20:19,880 No, but I got units running down 334 00:20:19,960 --> 00:20:22,008 all the ATM, bank and security cameras in the area. 335 00:20:22,080 --> 00:20:23,206 Plus, we are canvassing the neighborhood 336 00:20:23,280 --> 00:20:24,691 around the power station for any witnesses. 337 00:20:24,760 --> 00:20:27,843 Five heavily armed gunmen don't just disappear for Christ's sakes. 338 00:20:27,920 --> 00:20:29,410 Yes, I realize that. 339 00:20:30,040 --> 00:20:31,530 Look, this is hard on all of us. 340 00:20:32,120 --> 00:20:34,248 You vouched for her. You find her. 341 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 Fix it. 342 00:20:39,320 --> 00:20:40,446 You're hovering. 343 00:20:43,280 --> 00:20:45,487 I wanted to let you know I've been doing some digging. 344 00:20:46,120 --> 00:20:49,169 The Portland P.D. database was hacked by a third party server. 345 00:20:49,560 --> 00:20:50,561 That's good? 346 00:20:50,640 --> 00:20:53,007 Or bad, depending on who did the hacking. 347 00:20:53,520 --> 00:20:54,931 I'm following the Linda Williams trail 348 00:20:55,000 --> 00:20:56,161 back to the originating server. 349 00:20:56,280 --> 00:20:58,248 He or she is using TOR 350 00:20:58,360 --> 00:21:01,284 to encrypt their TCP streams and cover their tracks, 351 00:21:01,360 --> 00:21:02,691 but I've been following the gaps 352 00:21:02,760 --> 00:21:06,207 between incoming and outgoing packets and they're narrowing. 353 00:21:06,800 --> 00:21:09,167 So you're going to find out who's behind the curtain, right? 354 00:21:09,240 --> 00:21:12,050 Pretty soon, he's going to over-stay his welcome and I'm going to nail his ass. 355 00:21:13,520 --> 00:21:14,646 Good work. 356 00:21:18,560 --> 00:21:19,721 You're a good cop, Carlos. 357 00:21:19,840 --> 00:21:20,921 Thank you. 358 00:21:21,040 --> 00:21:22,929 But people are talking. 359 00:21:23,440 --> 00:21:25,283 Yeah. And I'm sure you're going to tell me 360 00:21:25,360 --> 00:21:26,361 what they're saying, aren't you? 361 00:21:28,160 --> 00:21:31,004 She's making you look like a fool. She's using you. 362 00:21:31,400 --> 00:21:33,050 Yeah. And you don't want to see that happen? 363 00:21:33,120 --> 00:21:34,360 No. 364 00:21:35,560 --> 00:21:37,085 I'm on your side. 365 00:21:40,200 --> 00:21:42,646 Actually, you know, there is something you could do for me. 366 00:21:43,760 --> 00:21:44,841 Anything. 367 00:21:45,720 --> 00:21:47,961 Find me the ID of that hacker. 368 00:21:49,400 --> 00:21:50,731 So on it. 369 00:22:03,720 --> 00:22:05,245 Mrs. Fraser? 370 00:22:05,360 --> 00:22:06,486 Go away. 371 00:22:06,840 --> 00:22:09,286 I'm a colleague of your husband. Is he home? 372 00:22:09,360 --> 00:22:12,011 You need to go now. I'll call the police! 373 00:22:13,920 --> 00:22:15,160 I think that you and I both know 374 00:22:15,240 --> 00:22:17,641 the police are the last people you want to call right now. 375 00:22:20,840 --> 00:22:24,162 They said if I told anyone where they took him, 376 00:22:24,280 --> 00:22:26,647 I'd never see him again. 377 00:22:27,080 --> 00:22:29,208 The longer you wait to tell me, 378 00:22:29,280 --> 00:22:31,328 the harder it's going to be for me to get him back. 379 00:22:35,880 --> 00:22:38,611 The Linear Collider at the University. 380 00:22:39,000 --> 00:22:40,240 Linear Collider? 381 00:22:41,240 --> 00:22:44,483 It's an atom smasher. High velocity particles, incredible amounts of energy. 382 00:22:44,560 --> 00:22:45,891 Enough to power the device? 383 00:22:45,960 --> 00:22:48,531 I'm a genius and even I can't answer that question. 384 00:22:48,600 --> 00:22:50,568 But I'd bet the answer's yes. 385 00:22:52,960 --> 00:22:54,121 I'm gonna need to take that phone. 386 00:22:54,840 --> 00:22:56,524 Take whatever you need. 387 00:22:59,560 --> 00:23:02,404 Please don't let them hurt him. 388 00:23:06,440 --> 00:23:07,441 What's with the phone? 389 00:23:07,520 --> 00:23:08,851 We're going to need back up. 390 00:23:17,520 --> 00:23:18,806 Fonnegra. Carlos? 391 00:23:19,040 --> 00:23:20,804 Linda? Where the hell are you? 392 00:23:20,920 --> 00:23:22,206 I need your help. 393 00:23:22,400 --> 00:23:24,562 My help? Okay. 394 00:23:24,640 --> 00:23:27,166 Come down to the station and turn yourself in. I'll see what I can do. 395 00:23:27,240 --> 00:23:28,287 It's her. 396 00:23:28,360 --> 00:23:30,601 Look, I know that's what you want. 397 00:23:30,720 --> 00:23:32,722 But I think I have something you might like even more. 398 00:23:32,840 --> 00:23:34,171 What's that? 399 00:23:38,160 --> 00:23:40,049 Okay, just... Linda? 400 00:23:40,760 --> 00:23:41,841 What? 401 00:23:41,920 --> 00:23:43,445 Linda said she is going to text us in 20 minutes 402 00:23:43,520 --> 00:23:45,602 with the address of where the gang is meeting. 403 00:23:45,680 --> 00:23:48,286 She says she's deep cover as one of them. 404 00:23:48,360 --> 00:23:49,930 She wants us to come and arrest her. 405 00:24:08,360 --> 00:24:09,441 Hello. 406 00:24:10,400 --> 00:24:11,526 Are you lost? 407 00:24:12,240 --> 00:24:14,208 Um, my family used to live there. 408 00:24:15,440 --> 00:24:17,363 Well, we live here now. 409 00:24:24,000 --> 00:24:25,525 I don't understand. 410 00:24:25,600 --> 00:24:27,204 What do you want with the Linear Collider? 411 00:24:30,280 --> 00:24:32,248 Wait, what are you doing? 412 00:24:32,960 --> 00:24:35,327 The tungsten receptors in the containment chamber 413 00:24:35,400 --> 00:24:39,166 are placed to collect the maximum energy from the colliding particles. 414 00:24:39,280 --> 00:24:40,486 Please. 415 00:24:40,720 --> 00:24:42,165 Tampering with the containment chamber 416 00:24:42,240 --> 00:24:44,561 can cause all kinds of catastrophic results. 417 00:24:47,720 --> 00:24:50,087 At least let me help you calibrate it properly. 418 00:24:50,200 --> 00:24:51,486 I'll take it from here. 419 00:24:51,560 --> 00:24:52,607 Thousands of people live nearby... 420 00:24:52,720 --> 00:24:53,642 Get back! 421 00:24:53,760 --> 00:24:55,171 He's a scientist. 422 00:24:55,560 --> 00:24:58,166 Engineer. In a field that doesn't even exist yet. 423 00:24:58,240 --> 00:24:59,446 I'm that good. 424 00:25:00,200 --> 00:25:01,326 We done with him? 425 00:25:01,400 --> 00:25:03,164 Give me a minute to test the system. 426 00:25:21,440 --> 00:25:22,851 If you tell me what you want, 427 00:25:22,920 --> 00:25:25,366 I'll gladly make you required settings. 428 00:25:25,440 --> 00:25:28,683 What we're doing isn't exactly in the owner's manual. 429 00:25:28,760 --> 00:25:30,569 You realize there is a real possibility 430 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 that you could cause a complete system failure. 431 00:25:33,240 --> 00:25:35,402 You're going to have a system failure if you don't shut up. 432 00:25:35,480 --> 00:25:36,925 I know what I'm talking about. 433 00:25:37,000 --> 00:25:38,684 You know I'd listen to him, professor, 434 00:25:38,800 --> 00:25:40,689 you're not the only one here with a big brain. 435 00:25:41,280 --> 00:25:42,725 She text you yet? 436 00:25:42,800 --> 00:25:44,131 Not yet. But get this. 437 00:25:44,200 --> 00:25:45,884 The cell she used belongs to a woman 438 00:25:45,960 --> 00:25:47,564 whose husband works at the University. 439 00:25:47,640 --> 00:25:50,007 We called his office, they said he left hours ago. 440 00:25:50,120 --> 00:25:51,849 Did you try calling him? No answer. 441 00:25:51,920 --> 00:25:53,285 Sending a unit over to the house. 442 00:26:09,960 --> 00:26:12,725 Alec, feed me a ground plan of the facility. 443 00:26:18,240 --> 00:26:21,005 Alec, there is an alarm going off, do you know what triggered it? 444 00:26:22,040 --> 00:26:23,121 Alec? 445 00:26:32,040 --> 00:26:33,929 Hey, I'm back! Kiera? 446 00:26:58,040 --> 00:26:59,201 Kiera? 447 00:27:01,680 --> 00:27:03,887 Why didn't you contact, Carlos? I'm not seeing any cavalry. 448 00:27:04,720 --> 00:27:07,200 I left him a trail of bread crumbs, he'll follow it. 449 00:27:14,360 --> 00:27:16,886 We haven't talked about your family in a while. 450 00:27:18,560 --> 00:27:20,005 No, we haven't. 451 00:27:23,040 --> 00:27:24,485 Miss them? 452 00:27:26,040 --> 00:27:28,008 I think about them all the time. 453 00:27:30,520 --> 00:27:33,205 Is that why you left your cell phone back there? 454 00:27:35,280 --> 00:27:36,691 Yes. 455 00:27:38,280 --> 00:27:40,647 So Carlos follows you here, and you follow them there. 456 00:27:40,760 --> 00:27:42,524 Which for you will be home. 457 00:27:44,040 --> 00:27:45,485 I'm going to miss you, Alec. 458 00:27:48,400 --> 00:27:50,767 You don't even know what you're going back to. 459 00:27:51,240 --> 00:27:52,924 But I have to try. 460 00:27:55,440 --> 00:27:57,442 It's all gonna work out. 461 00:27:58,000 --> 00:27:59,968 I know how this ends, remember? 462 00:28:04,160 --> 00:28:05,844 Carlos is going to be mad. 463 00:28:07,400 --> 00:28:08,481 He'll get over it. 464 00:28:09,560 --> 00:28:12,450 If we all go back, everybody here is safe. 465 00:28:13,000 --> 00:28:14,604 You really thought this through, huh? 466 00:28:17,680 --> 00:28:19,523 I want to go home. 467 00:28:47,120 --> 00:28:49,646 Power readings like that are impossible. 468 00:28:50,720 --> 00:28:53,246 Billion Mega-volts in a sustained proton collision. 469 00:28:53,640 --> 00:28:57,201 That device is absorbing 100% of the energy. 470 00:28:57,880 --> 00:29:00,201 You haven't even seen the best part yet. 471 00:29:03,200 --> 00:29:04,964 I think the Doctor's seen enough for one night. 472 00:29:05,040 --> 00:29:07,964 Not if you want her to live. 473 00:29:08,440 --> 00:29:09,726 Any takers? 474 00:29:12,880 --> 00:29:14,120 Too bad. 475 00:29:14,200 --> 00:29:16,043 There are a couple of you that I wouldn't mind killing. 476 00:29:18,080 --> 00:29:19,525 Stay. 477 00:29:19,880 --> 00:29:21,962 Stay. Stay. 478 00:29:24,000 --> 00:29:27,482 Dr. Fraser, the sequence has begun, is there any way to stop it? 479 00:29:27,960 --> 00:29:29,405 There is an emergency override. 480 00:29:33,200 --> 00:29:34,611 Is there any other way to cut the power? 481 00:29:34,680 --> 00:29:36,409 Not until the cycle is complete. 482 00:29:36,480 --> 00:29:37,891 Excellent 483 00:29:37,960 --> 00:29:39,450 You may go. 484 00:29:39,520 --> 00:29:41,648 Oh, he's not going anywhere. 485 00:29:41,720 --> 00:29:43,961 I just added sparing him to the terms of our cease fire. 486 00:29:44,040 --> 00:29:45,451 Cease fire? 487 00:29:46,720 --> 00:29:48,370 Along with some discretion. 488 00:29:50,120 --> 00:29:51,690 Just until we get to where we're going. 489 00:29:51,880 --> 00:29:52,961 We? 490 00:29:53,040 --> 00:29:54,690 Bitch cop wants to come with us. 491 00:29:57,240 --> 00:29:58,810 Bitch cop does. 492 00:30:08,680 --> 00:30:09,841 Good. 493 00:30:09,920 --> 00:30:13,288 I'll take silence as agreement that my terms are acceptable. 494 00:30:13,400 --> 00:30:15,448 I'd shake on it, but that'd mean touching you. 495 00:30:17,080 --> 00:30:18,366 Go. 496 00:30:24,800 --> 00:30:28,009 Gutsy. Coming here, one against five. 497 00:30:28,080 --> 00:30:31,402 I'm counting on you all wanting to get home in one piece as much as I do. 498 00:30:31,520 --> 00:30:33,921 You know all bets are off when we get to the other side. 499 00:30:34,240 --> 00:30:35,924 Watch your back. 500 00:30:40,600 --> 00:30:41,965 You double check the settings? 501 00:30:42,080 --> 00:30:43,411 Double and triple. 502 00:30:43,480 --> 00:30:45,482 When the device powers up a portal opens. 503 00:30:45,560 --> 00:30:47,085 We go through to 2071. 504 00:30:47,440 --> 00:30:49,442 The year we were supposed to arrive in the first place. 505 00:30:49,600 --> 00:30:50,761 DO it! 506 00:30:51,440 --> 00:30:53,363 Okay. Everyone needs to come in closer. 507 00:31:40,640 --> 00:31:44,008 If you have to work catching bad guys, who's going to tuck me in? 508 00:31:45,000 --> 00:31:46,161 Nothing will change. 509 00:31:46,840 --> 00:31:48,001 So you'll be home? 510 00:31:48,600 --> 00:31:52,127 Yeah. Sometimes it will be me, and sometimes it will be dad. 511 00:31:53,040 --> 00:31:54,087 Okay. 512 00:31:56,280 --> 00:31:57,964 How about this? 513 00:31:58,040 --> 00:32:00,691 Every night when I come home, I will come in your room and kiss you. 514 00:32:01,160 --> 00:32:02,321 But I'll be asleep. 515 00:32:02,640 --> 00:32:04,529 I'll just have to wake you up. 516 00:32:04,920 --> 00:32:07,241 So you mean I get two tuck ins? 517 00:32:31,880 --> 00:32:33,006 Sound off. 518 00:32:34,040 --> 00:32:35,121 One piece. 519 00:32:35,200 --> 00:32:36,884 - I'm good. - Intact. 520 00:32:45,160 --> 00:32:46,400 Ow. Ow. 521 00:32:47,720 --> 00:32:49,006 Where's the Protector? 522 00:32:50,600 --> 00:32:51,931 Cease fire's over. 523 00:32:58,680 --> 00:33:00,045 Lucas, get over here. 524 00:33:00,120 --> 00:33:01,201 Ow, ow! 525 00:33:04,240 --> 00:33:05,401 Cops!! 526 00:33:14,080 --> 00:33:15,366 Lucas! Down! 527 00:33:16,760 --> 00:33:19,206 All right. Listen up! We're gonna flank them. 528 00:33:19,280 --> 00:33:21,806 We're going to head upstairs and see if we can draw their fire. 529 00:33:21,920 --> 00:33:23,604 You four, on me. 530 00:33:25,440 --> 00:33:26,601 Got them all! 531 00:33:29,600 --> 00:33:30,931 Curtis, cover me! 532 00:33:51,280 --> 00:33:52,361 Lucas, way out? 533 00:33:53,440 --> 00:33:55,408 Way out? Outflow tubes. 534 00:33:55,480 --> 00:33:57,403 This way! Garza, cover! 535 00:34:10,240 --> 00:34:11,366 Eat it! 536 00:34:15,240 --> 00:34:16,730 Yeah! 537 00:34:25,080 --> 00:34:26,491 Man down here! 538 00:34:26,560 --> 00:34:28,324 Get a medic over here now! 539 00:34:30,800 --> 00:34:32,165 We need to check in. 540 00:34:58,600 --> 00:35:00,284 Travis, wait up! Travis! 541 00:35:02,200 --> 00:35:03,440 I don't know how to tell you this. 542 00:35:03,840 --> 00:35:05,524 Without the drum roll. 543 00:35:07,520 --> 00:35:08,681 I'm missing a piece. 544 00:35:19,440 --> 00:35:20,566 Move! 545 00:35:24,040 --> 00:35:26,202 This time the cuffs stay on 546 00:35:32,120 --> 00:35:34,521 Why is she under arrest? She isn't one of them. 547 00:35:34,840 --> 00:35:37,002 She's a hero. She saved my life. 548 00:35:37,520 --> 00:35:38,806 What else went down in there, Doctor? 549 00:35:43,040 --> 00:35:44,849 I stand by what I've said. 550 00:37:32,960 --> 00:37:34,883 So you mean I get two tuck-ins? 551 00:37:34,960 --> 00:37:37,645 Yeah, you're getting two tuck-ins. 552 00:37:41,520 --> 00:37:42,567 I love you. 553 00:37:43,360 --> 00:37:44,486 You, too. 554 00:37:47,360 --> 00:37:48,521 Good night. 555 00:38:06,360 --> 00:38:08,522 Well, he's certainly happy. 556 00:38:12,640 --> 00:38:13,766 What? 557 00:38:13,840 --> 00:38:16,002 You promised to be honest with him. 558 00:38:16,800 --> 00:38:18,529 We both know the job, 559 00:38:19,000 --> 00:38:21,401 the nights you're not gonna make it home. 560 00:38:22,040 --> 00:38:23,883 Don't make promises you can't keep. 561 00:38:25,080 --> 00:38:26,445 That's not fair. 562 00:39:18,080 --> 00:39:19,366 How high is her cover? 563 00:39:19,440 --> 00:39:20,441 As high as it gets. 564 00:39:21,360 --> 00:39:22,930 Nice work. 565 00:39:23,960 --> 00:39:25,246 You don't seem happy. 566 00:39:35,920 --> 00:39:38,764 Special Agent Cameron. Get the cuffs off her. 567 00:39:41,200 --> 00:39:44,204 You know, you could have saved yourself a lot of trouble 568 00:39:44,280 --> 00:39:47,284 if you told me up-front that you were working for the Feds. 569 00:39:47,720 --> 00:39:51,441 But I do understand your need to keep things on a need to know. 570 00:39:52,440 --> 00:39:55,011 You do. Thanks. 571 00:39:55,120 --> 00:39:57,088 Don't thank me. It was your idea. 572 00:39:58,520 --> 00:40:02,525 We ran your file, and from what little we could access 573 00:40:02,600 --> 00:40:05,080 it appears that you have contacts that we seem to lack. 574 00:40:05,560 --> 00:40:06,641 I do. 575 00:40:06,720 --> 00:40:10,088 I'm planning on establishing a task force to take on this new threat. 576 00:40:10,880 --> 00:40:14,009 And we could really use someone with a deep understanding 577 00:40:14,080 --> 00:40:16,731 of its methods and tactics, Special Agent. 578 00:40:18,840 --> 00:40:20,001 Say something. 579 00:40:21,880 --> 00:40:23,041 I, uh... 580 00:40:23,920 --> 00:40:25,410 That's a yes. 581 00:40:26,400 --> 00:40:28,721 I could use some help until I get up to speed. 582 00:40:29,080 --> 00:40:30,411 Excellent 583 00:40:30,480 --> 00:40:32,403 I'm sure Detective Fonnegra won't mind. 584 00:40:32,480 --> 00:40:34,926 You two seem to complement each other. 585 00:40:35,800 --> 00:40:37,689 I can work with that. Carlos? 586 00:40:38,520 --> 00:40:41,649 Another yes. Great, we will see you tomorrow. 587 00:40:42,000 --> 00:40:44,207 The lady needs a place to hang her hat. 588 00:40:59,720 --> 00:41:04,123 Lockers are down the hall. Simon at the front desk gives out the combos. 589 00:41:04,200 --> 00:41:06,043 Don't let him put you by the can. 590 00:41:06,160 --> 00:41:07,571 Can? Okay, got it. 591 00:41:07,640 --> 00:41:10,291 Coffee station, do not eat the doughnuts. 592 00:41:10,360 --> 00:41:12,681 Look, we got a lot of paperwork to fill out. 593 00:41:12,760 --> 00:41:14,649 Don't worry about it, we'll fill it out tomorrow. 594 00:41:14,720 --> 00:41:15,846 You got a service weapon? 595 00:41:15,920 --> 00:41:16,967 Not here. 596 00:41:18,560 --> 00:41:19,891 Okay. 597 00:41:24,080 --> 00:41:26,048 You can use my backup for now. 598 00:41:27,560 --> 00:41:29,244 Is this desk free? 599 00:41:31,240 --> 00:41:32,526 Yeah. 600 00:41:37,840 --> 00:41:40,161 Look, I don't know what you did, or how you did it. 601 00:41:40,920 --> 00:41:42,001 When we go looking for a file, 602 00:41:42,080 --> 00:41:44,686 we find exactly what it is we're looking for. 603 00:41:46,600 --> 00:41:48,602 Let's start fresh tomorrow. 604 00:41:49,640 --> 00:41:51,642 I'm all out of answers for tonight. 605 00:41:54,800 --> 00:41:56,609 Yeah, I can work with that. 606 00:41:59,280 --> 00:42:00,441 Need a lift? 607 00:42:07,480 --> 00:42:10,290 Go ahead, I might wanna clear my thoughts for a minute. 608 00:42:31,480 --> 00:42:32,970 Are you upset? 609 00:42:35,000 --> 00:42:37,082 I have a husband and a son. 610 00:42:39,480 --> 00:42:41,562 And right now, I'm confronting the possibility 611 00:42:41,640 --> 00:42:43,563 that I may not make it back to them. 612 00:42:45,240 --> 00:42:47,129 I can't imagine how that must feel. 613 00:42:48,200 --> 00:42:50,806 The only thing that's going to get me through this is 614 00:42:53,200 --> 00:42:57,967 finding a way to believe that my being here is for a reason. 615 00:43:00,640 --> 00:43:03,405 That what I'm doing will somehow 616 00:43:05,080 --> 00:43:08,209 help my family in the future while I'm here in the present. 617 00:43:09,160 --> 00:43:10,685 Yeah, sounds reasonable. 618 00:43:12,920 --> 00:43:14,365 I hope you're right. 619 00:43:16,480 --> 00:43:17,561 You want me to call you a taxi? 620 00:43:18,880 --> 00:43:20,006 Thanks. 621 00:43:20,200 --> 00:43:21,326 You're a taxi. 622 00:43:22,760 --> 00:43:24,285 That's a joke. 623 00:43:27,280 --> 00:43:28,566 I know. 624 00:43:29,840 --> 00:43:31,604 Goodnight, Alec. 625 00:43:31,680 --> 00:43:32,886 Good night. 45615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.