All language subtitles for Chicago.Med.S11E18.Things.Left.Unsaid.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:07,137 What's going on there? 2 00:00:07,355 --> 00:00:08,791 - She has a boyfriend. - Really? 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,620 There's been a lot of bad timing between us. 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,926 I just found Daniel unconscious. 5 00:00:14,101 --> 00:00:15,798 I think he may be having a stroke. 6 00:00:18,105 --> 00:00:21,021 Best damn hospital in the Midwest. 7 00:00:21,195 --> 00:00:23,023 I understand that you don't want the world to know 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,155 about your prion diagnosis, but that doesn't mean 9 00:00:25,373 --> 00:00:26,765 you can blow off your follow-up appointments. 10 00:00:26,983 --> 00:00:28,114 Did they find a cure? 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,376 It's a mistake not to deal with this. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,509 My mistake was getting tested at Gaffney 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,990 because I didn't know you would be sent the results. 14 00:00:36,210 --> 00:00:37,340 Oh. 15 00:00:37,341 --> 00:00:39,300 Ma, this is beautiful. 16 00:00:39,517 --> 00:00:43,521 Well, I have found myself with time on my hands 17 00:00:43,739 --> 00:00:46,046 for the first time in years. 18 00:00:46,220 --> 00:00:48,570 Wait, is this my Janet Jackson T-shirt? 19 00:00:48,787 --> 00:00:50,398 It is. 20 00:00:50,615 --> 00:00:53,705 There's something from every member of the family on there 21 00:00:53,923 --> 00:00:56,578 so you can take us with you when you go. 22 00:00:56,795 --> 00:00:58,101 Ma, now, we talked about this. 23 00:00:58,319 --> 00:01:01,670 Indianapolis is just three hours away by car. 24 00:01:04,194 --> 00:01:05,413 Oh. Are you expecting someone? 25 00:01:05,630 --> 00:01:06,544 No. 26 00:01:10,548 --> 00:01:12,028 Surprise! 27 00:01:12,202 --> 00:01:14,074 - Great to see you, man. - David! 28 00:01:14,248 --> 00:01:16,032 We thought you weren't coming. 29 00:01:16,206 --> 00:01:17,512 I thought I couldn't, and then I had a Chicago 30 00:01:17,729 --> 00:01:19,035 client who needed a visit. 31 00:01:19,209 --> 00:01:20,993 - Oh! - And so two birds. 32 00:01:21,168 --> 00:01:23,039 Well, thanks for coming. 33 00:01:24,649 --> 00:01:25,694 Even if you had to come up with a work excuse. 34 00:01:25,911 --> 00:01:27,129 Hey, I'm here. 35 00:01:27,130 --> 00:01:29,263 Yes, you're here. Give me your coat. 36 00:01:32,657 --> 00:01:35,095 Ooh. Good morning. 37 00:01:36,008 --> 00:01:38,619 How are you so perky after last night? 38 00:01:38,620 --> 00:01:41,666 I don't seem to remember you complaining. 39 00:01:41,884 --> 00:01:44,147 I think around 2:00, I might have started. 40 00:01:44,365 --> 00:01:47,194 Listen, there's this dive bar I wanna go to tonight. 41 00:01:47,411 --> 00:01:48,325 It's in Canaryville. 42 00:01:48,543 --> 00:01:50,197 It's a biker bar. 43 00:01:50,414 --> 00:01:53,025 Oh, I was thinking more like a bowl of popcorn 44 00:01:53,200 --> 00:01:54,592 and some "Office" reruns. 45 00:01:54,810 --> 00:01:57,334 I feel like life is meant to be lived. 46 00:01:57,552 --> 00:01:59,902 Yeah, it's the--it's the living that's killing me. 47 00:02:00,120 --> 00:02:02,295 It's getting a little bit out of control. 48 00:02:02,296 --> 00:02:07,127 Oh, well, I think control is a little bit overrated. 49 00:02:07,301 --> 00:02:08,476 Who even are you? 50 00:02:08,693 --> 00:02:10,217 Oh, you don't remember. 51 00:02:10,434 --> 00:02:12,087 Huh. Let me show you. - Okay, okay. 52 00:02:12,088 --> 00:02:13,394 Get dressed. 53 00:02:13,611 --> 00:02:15,526 Overnight was slammed with a gas explosion. 54 00:02:15,744 --> 00:02:17,049 We're short surgeons. 55 00:02:17,224 --> 00:02:18,529 All right. 56 00:02:18,747 --> 00:02:21,880 It'll just have to wait till the biker bar. 57 00:02:22,098 --> 00:02:24,274 There is something else happening. 58 00:02:25,536 --> 00:02:28,060 Connie is pregnant. 59 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 She's-- 60 00:02:31,325 --> 00:02:32,630 wow. 61 00:02:32,848 --> 00:02:34,154 Oh, that's wonderful. 62 00:02:34,371 --> 00:02:37,374 Well, it would even be more 63 00:02:37,592 --> 00:02:40,638 wonderful if I ever met her. 64 00:02:40,856 --> 00:02:43,206 No, no, I know. I know. You will soon. 65 00:02:43,424 --> 00:02:48,472 Um, it's just that she--she carries a marker for Tay-Sachs, 66 00:02:48,690 --> 00:02:51,736 which isn't a worry if I'm in the clear. 67 00:02:51,954 --> 00:02:55,653 But the genetic test was inconclusive, 68 00:02:55,871 --> 00:02:58,700 so I need a family medical history. 69 00:02:58,917 --> 00:03:01,006 Okay. 70 00:03:01,181 --> 00:03:02,878 I see. 71 00:03:03,095 --> 00:03:07,752 I was hoping to get in touch with my biological father if-- 72 00:03:07,970 --> 00:03:08,884 if you knew. 73 00:03:09,101 --> 00:03:10,667 You know, I-- 74 00:03:10,668 --> 00:03:12,888 I have an address, but 75 00:03:13,105 --> 00:03:15,978 that's been years, baby. 76 00:03:16,196 --> 00:03:18,067 I mean, I could get another genetic test, 77 00:03:18,241 --> 00:03:19,459 but the doctors, they say that-- 78 00:03:19,460 --> 00:03:24,204 You should have a full family history. 79 00:03:24,378 --> 00:03:25,379 Yeah. 80 00:03:26,771 --> 00:03:27,859 Yeah. 81 00:03:30,297 --> 00:03:31,950 - You called me? - Yeah. 82 00:03:32,168 --> 00:03:34,605 Cody Metivier, 17, collapsed at camp. 83 00:03:34,823 --> 00:03:36,564 Apparently, he had a full-on seizure. 84 00:03:36,781 --> 00:03:38,870 Sorry to hear that. Cody, I'm Dr. Howard. 85 00:03:39,088 --> 00:03:40,481 What were you doing before the seizure happened? 86 00:03:40,698 --> 00:03:42,657 We were at practice. I got tackled. 87 00:03:42,874 --> 00:03:45,616 Um, he was seen here two weeks ago for a concussion. 88 00:03:45,834 --> 00:03:47,313 Yeah. 89 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 I'm thinking post-concussive syndrome, second one. 90 00:03:49,925 --> 00:03:51,099 Yeah, I agree. 91 00:03:51,100 --> 00:03:53,624 Doris has contacted your parents. 92 00:03:53,842 --> 00:03:55,931 But in the meantime, let's get you into a gown, okay? 93 00:03:56,148 --> 00:03:57,933 - I have to go. - Hey, it's gonna be okay. 94 00:03:58,150 --> 00:03:59,413 No, I have to get back. 95 00:03:59,630 --> 00:04:00,631 - Cody? - Oh. 96 00:04:00,849 --> 00:04:02,198 He's seizing again! 97 00:04:02,372 --> 00:04:03,895 Let's get him on his side. 98 00:04:04,113 --> 00:04:07,072 Get him 2 of Ativan, 4 of Zofran, all right? 99 00:04:10,554 --> 00:04:13,427 We got a major MVC, three critical coming in. 100 00:04:13,644 --> 00:04:14,515 All hands on deck. 101 00:04:14,732 --> 00:04:15,907 Dr. Ripley, you're up. 102 00:04:16,125 --> 00:04:18,388 Trauma 1! 103 00:04:18,606 --> 00:04:20,303 We got a minivan versus a flatbed truck 104 00:04:20,521 --> 00:04:22,043 full of rebar, head on. 105 00:04:22,044 --> 00:04:23,915 Eight-year-old male with restrained right arm fracture, 106 00:04:24,133 --> 00:04:25,526 impalement, degloved on the right leg. 107 00:04:25,743 --> 00:04:27,310 Tourniquet was applied for pulsatile bleeding. 108 00:04:27,528 --> 00:04:29,181 - Gonna need a surgeon. - You've got one. 109 00:04:29,356 --> 00:04:30,922 Let's give 1 gram Ancef, and we've gotta get 110 00:04:31,140 --> 00:04:32,314 that tourniquet off and save his leg. 111 00:04:32,315 --> 00:04:33,969 Tourniquet's been on for over an hour. 112 00:04:34,186 --> 00:04:35,752 Well, I don't start worrying until at least six. 113 00:04:35,753 --> 00:04:39,104 Dr. Howard, you're with me. Dr. Ripley, on to the next. 114 00:04:40,802 --> 00:04:42,369 Trauma 2! 115 00:04:42,586 --> 00:04:44,458 13-year-old female. Her feet were up on the dash. 116 00:04:44,675 --> 00:04:46,460 Deformity of bilateral tib fibs. 117 00:04:46,677 --> 00:04:49,376 Heart rate 112. BP 109/62. 118 00:04:49,593 --> 00:04:51,028 Okay, I'll help. 119 00:04:51,029 --> 00:04:52,117 All fractures closed. Let's get some labs... 120 00:04:52,292 --> 00:04:53,422 Sarah! 121 00:04:53,423 --> 00:04:54,250 And then off to CT for pan scan. 122 00:04:54,424 --> 00:04:55,469 - Sarah! - Mom! 123 00:04:55,686 --> 00:04:56,557 Mom! 124 00:04:56,774 --> 00:04:58,080 Trauma 3. 125 00:04:58,298 --> 00:05:00,952 - Sarah! Sarah! - Female, late 30s. 126 00:05:01,170 --> 00:05:02,780 Impalements to the neck and abdomen. 127 00:05:02,998 --> 00:05:04,173 I can see that. How is she conscious? 128 00:05:04,347 --> 00:05:05,434 She keeps calling out for her kids. 129 00:05:05,435 --> 00:05:07,219 Gave 50 of fentanyl en route. 130 00:05:07,394 --> 00:05:09,744 Heart rate 115. BP 100/60. 131 00:05:09,961 --> 00:05:11,311 I guess we're waiting for the driver of the truck? 132 00:05:11,485 --> 00:05:12,573 No, he walked away from it. 133 00:05:12,790 --> 00:05:14,182 Yeah, lucky him. 134 00:05:14,183 --> 00:05:15,924 All right, hang two units packed cells, please. 135 00:05:16,141 --> 00:05:18,360 I am sorry if this is uncomfortable. 136 00:05:20,058 --> 00:05:21,538 All right. 137 00:05:21,756 --> 00:05:24,019 She's got peritonitis. 138 00:05:24,236 --> 00:05:25,499 We need X-rays fast. 139 00:05:25,716 --> 00:05:26,935 And let's get her to the OR, please. 140 00:05:27,152 --> 00:05:28,197 We don't have one. 141 00:05:28,371 --> 00:05:29,807 Lenox took the last OR upstairs. 142 00:05:30,025 --> 00:05:31,331 Oh, well, then just cancel elective surgeries-- 143 00:05:31,548 --> 00:05:33,768 Already did. It's all the gas explosion. 144 00:05:33,985 --> 00:05:35,465 All right, then we'll just do it here. 145 00:05:35,683 --> 00:05:36,639 Uh, okay, I'll get set up. 146 00:05:36,640 --> 00:05:39,295 - Come on. - Colin! Sarah! 147 00:05:39,469 --> 00:05:41,166 Please, please, my children. 148 00:05:58,488 --> 00:06:00,359 Hey, Dr. Charles. 149 00:06:00,360 --> 00:06:02,579 Dr. Mitch Ripley. 150 00:06:02,797 --> 00:06:03,667 Welcome back. 151 00:06:03,885 --> 00:06:06,061 Thank you, buddy. 152 00:06:06,278 --> 00:06:08,585 Didn't you have another week in rehab? 153 00:06:08,803 --> 00:06:09,891 I opted for outpatient. 154 00:06:10,108 --> 00:06:11,501 You know, I was just going crazy. 155 00:06:11,719 --> 00:06:14,025 Wanted to get back to work. I missed you guys. 156 00:06:14,243 --> 00:06:15,157 Back in charge. 157 00:06:15,375 --> 00:06:16,811 Well, not officially. 158 00:06:17,028 --> 00:06:18,943 I still got a couple of those, you know, boilerplate 159 00:06:19,161 --> 00:06:20,858 cognitive tests to pass. 160 00:06:21,076 --> 00:06:22,991 Well, whatever the case, just glad to have you back. 161 00:06:23,208 --> 00:06:26,647 And, uh, Dr. Rabari has a very different style. 162 00:06:26,864 --> 00:06:28,213 Really? 163 00:06:28,388 --> 00:06:29,606 Yeah. 164 00:06:29,824 --> 00:06:31,347 Anyway, let's catch up later. 165 00:06:31,521 --> 00:06:32,609 I got a patient. - Okay. 166 00:06:32,827 --> 00:06:36,003 Go forth. Heal, young man. 167 00:06:36,004 --> 00:06:38,049 - Welcome back. - Theo. 168 00:06:38,267 --> 00:06:40,617 Am I wrong, or are you-- are you back a little early? 169 00:06:40,835 --> 00:06:42,750 Maybe a bit, but it's the craziest thing, man. 170 00:06:42,967 --> 00:06:44,360 I just feel like a million bucks. 171 00:06:44,534 --> 00:06:47,319 I mean, Sam and Dean, that--that cranial bypass? 172 00:06:47,494 --> 00:06:48,756 It's incredible. 173 00:06:49,974 --> 00:06:51,541 I'm thrilled to see you. 174 00:06:51,759 --> 00:06:53,848 And listen, I also appreciate you filling in, really. 175 00:06:54,065 --> 00:06:56,677 But I promise you, I'm ready and raring to go. 176 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 Well, hopefully you can tolerate a little 177 00:06:58,635 --> 00:06:59,810 power sharing agreement. 178 00:07:00,028 --> 00:07:01,682 - I look forward to it. - All right. 179 00:07:01,899 --> 00:07:03,596 Excuse me, gentlemen. 180 00:07:03,597 --> 00:07:05,816 I need a signature to discharge this schizophrenic hot dog. 181 00:07:15,783 --> 00:07:17,741 - Welcome back. - Thank you. 182 00:07:19,003 --> 00:07:20,962 So Cody, you were here two weeks ago, 183 00:07:21,179 --> 00:07:23,225 and you saw Dr. Rabari, 184 00:07:23,443 --> 00:07:26,053 who diagnosed you with a probable concussion 185 00:07:26,054 --> 00:07:27,838 and did not clear you to play. 186 00:07:28,056 --> 00:07:30,798 Yeah, I--my dad 187 00:07:31,015 --> 00:07:33,670 took us to our family doctor, 188 00:07:33,888 --> 00:07:35,629 and he cleared me. 189 00:07:35,846 --> 00:07:38,806 Was that a family doctor, or did you just 190 00:07:39,023 --> 00:07:39,894 find one that would clear you? 191 00:07:40,111 --> 00:07:41,417 You don't understand. 192 00:07:41,591 --> 00:07:43,550 I have to do this camp. 193 00:07:43,767 --> 00:07:44,986 All the college scouts are there, 194 00:07:45,203 --> 00:07:47,118 and I have to get a scholarship, 195 00:07:47,336 --> 00:07:49,294 or I have to, uh-- 196 00:07:49,469 --> 00:07:50,948 Okay. 197 00:07:51,166 --> 00:07:53,211 Hey, hey, hey, Cody. 198 00:07:53,429 --> 00:07:54,865 It's all right. 199 00:07:55,083 --> 00:07:56,432 Breathe for me, all right? 200 00:07:59,348 --> 00:08:01,219 Look, here's what we can do. 201 00:08:01,437 --> 00:08:06,616 Okay, we can get you a CT scan, and then we can talk about it. 202 00:08:06,834 --> 00:08:09,706 That's a whole lot that you're taking on, though, buddy. 203 00:08:11,186 --> 00:08:13,754 Dr. Asher! Dr. Ripley! 204 00:08:13,971 --> 00:08:15,363 - What happened? - I'm here. 205 00:08:15,364 --> 00:08:16,800 She crashed in Imaging. 206 00:08:17,018 --> 00:08:19,019 She became unresponsive, hypotensive, and tachy. 207 00:08:19,020 --> 00:08:20,238 They had to intubate. 208 00:08:20,456 --> 00:08:21,413 Okay, did they get any images in CT? 209 00:08:21,588 --> 00:08:23,066 They got part of it done. 210 00:08:23,067 --> 00:08:24,372 Tech said that she's got free fluid in her abdomen, 211 00:08:24,373 --> 00:08:25,591 but they don't know where it's coming from. 212 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 She's bleeding into her belly. 213 00:08:27,289 --> 00:08:28,682 We need a trauma surgeon and an OR. 214 00:08:28,899 --> 00:08:29,813 And we've got neither. 215 00:08:35,210 --> 00:08:36,124 Hey! 216 00:08:36,341 --> 00:08:37,604 Trying to do surgery here. 217 00:08:37,821 --> 00:08:39,083 So are we. 218 00:08:39,301 --> 00:08:40,345 We'll need your help. 219 00:08:44,132 --> 00:08:45,176 More suction, please. 220 00:08:45,394 --> 00:08:46,917 I need to see the field. 221 00:08:47,135 --> 00:08:48,178 Over here, please. 222 00:08:48,179 --> 00:08:49,659 Sorry, I'm not a surgical nurse. 223 00:08:49,877 --> 00:08:51,879 Yeah, just suck better. 224 00:08:52,096 --> 00:08:53,402 How's it going over there? 225 00:08:53,576 --> 00:08:55,926 Got six laps in the space of Retzius. 226 00:08:56,144 --> 00:08:57,972 Still suctioning quite a bit. 227 00:08:58,189 --> 00:08:59,625 Dean, her pressure's better, 228 00:08:59,626 --> 00:09:00,670 but there's still a lot of serosanguineous fluid 229 00:09:00,888 --> 00:09:01,758 in the field. 230 00:09:01,976 --> 00:09:03,238 Likely a bladder injury. 231 00:09:03,455 --> 00:09:04,455 Use methylene blue to find the tear. 232 00:09:04,456 --> 00:09:06,546 Okay. Forceps. 233 00:09:09,592 --> 00:09:11,768 Okay, yep, found it. 234 00:09:11,986 --> 00:09:13,117 - Okay. - 3-0 Vicryl, please. 235 00:09:13,335 --> 00:09:14,728 That side controlled. 236 00:09:14,945 --> 00:09:15,902 No further bleeding. 237 00:09:15,903 --> 00:09:18,427 I think we are good to remove. 238 00:09:19,515 --> 00:09:21,212 Here we go. 239 00:09:23,345 --> 00:09:25,956 - BP's still dropping. - Hold it. Damn it. 240 00:09:26,174 --> 00:09:27,915 I'm missing something here. Give me-- 241 00:09:28,132 --> 00:09:30,091 Okay, almost done. Closing the daughter's bladder. 242 00:09:30,308 --> 00:09:32,006 No, no, no, just hold it a minute. 243 00:09:32,223 --> 00:09:33,616 Mom's still unstable, but nothing's bleeding 244 00:09:33,834 --> 00:09:34,704 intra-abdominally here. 245 00:09:34,922 --> 00:09:36,314 How deep was the rebar? 246 00:09:36,532 --> 00:09:38,186 Looks like it went through the cervical cuff. 247 00:09:38,403 --> 00:09:39,970 Okay, well, she's likely bleeding vaginally, 248 00:09:40,188 --> 00:09:42,625 so grab a balloon catheter and put it in her pelvis. 249 00:09:42,843 --> 00:09:44,105 Good thought. Thank you. 250 00:09:45,889 --> 00:09:48,152 She's hemorrhaging. Unpack spleen, liver. 251 00:09:49,763 --> 00:09:51,547 I don't see anything glaring. 252 00:09:51,721 --> 00:09:53,375 Gotta be retroperitoneal. 253 00:09:53,593 --> 00:09:54,985 What are we missing? 254 00:09:55,203 --> 00:09:56,639 Dean, what are we missing? 255 00:09:56,857 --> 00:09:59,250 One second. Coming over. 256 00:09:59,468 --> 00:10:01,470 Okay, mobilize the ascending colon up to the liver 257 00:10:01,644 --> 00:10:03,428 along the white line of Toldt. 258 00:10:03,603 --> 00:10:04,995 Okay, found it. 259 00:10:05,213 --> 00:10:06,518 The bleeding's coming deep under the liver. 260 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 We're on our fourth MTP pack. 261 00:10:08,608 --> 00:10:09,826 Need to start her on Levophed. 262 00:10:10,044 --> 00:10:11,087 Mitch, put a REBOA in. 263 00:10:11,088 --> 00:10:13,221 Okay. Give me a REBOA, please. 264 00:10:13,438 --> 00:10:15,005 Bradycardic and hypertensive. 265 00:10:15,223 --> 00:10:16,746 I'm not feeling a femoral pulse. 266 00:10:16,964 --> 00:10:18,922 Okay, we need more blood stat. 267 00:10:19,140 --> 00:10:20,054 Starting compressions. 268 00:10:20,271 --> 00:10:21,402 Should we do a shunt? 269 00:10:21,403 --> 00:10:23,057 No, no, no, no, don't. Never works. 270 00:10:23,274 --> 00:10:24,624 See if she stabilizes after the REBOA. 271 00:10:24,798 --> 00:10:26,103 Giving 1 of epi. 272 00:10:28,758 --> 00:10:30,238 Come on. 273 00:10:30,455 --> 00:10:32,326 Come on! 274 00:10:32,327 --> 00:10:34,546 I can't get arterial access. 275 00:10:36,505 --> 00:10:38,246 Come on. We got you. 276 00:10:38,463 --> 00:10:39,333 It's a vena cava injury-- 277 00:10:39,334 --> 00:10:40,857 she's lost too much blood. 278 00:10:43,947 --> 00:10:45,514 Hannah. 279 00:10:46,907 --> 00:10:48,169 Hannah! 280 00:10:59,223 --> 00:11:01,486 Time of death, 11:43. 281 00:11:06,796 --> 00:11:09,059 The father is here. 282 00:11:17,851 --> 00:11:19,461 Mr. Bennett. 283 00:11:19,679 --> 00:11:21,681 Yes. 284 00:11:21,855 --> 00:11:24,074 What is happening? Uh-- 285 00:11:24,292 --> 00:11:25,641 I--I just know there was an accident 286 00:11:25,815 --> 00:11:28,426 with a truck and--but-- 287 00:11:28,644 --> 00:11:29,731 what is happening? 288 00:11:29,732 --> 00:11:32,256 I'm Dr. Asher. This is Dr. Ripley. 289 00:11:32,474 --> 00:11:33,997 Your wife, your son, and your daughter 290 00:11:34,215 --> 00:11:35,477 were brought in this morning. 291 00:11:37,000 --> 00:11:38,567 Your daughter initially presented 292 00:11:38,741 --> 00:11:40,482 with broken legs, but-- 293 00:11:42,397 --> 00:11:43,528 But-- 294 00:11:45,922 --> 00:11:49,012 But... 295 00:11:49,230 --> 00:11:51,014 she was later discovered to have 296 00:11:51,232 --> 00:11:53,451 severe internal bleeding. 297 00:11:55,062 --> 00:11:58,718 We attempted to repair her injuries, 298 00:11:58,935 --> 00:12:00,720 but we weren't able to do so. 299 00:12:02,896 --> 00:12:03,853 And she died. 300 00:12:06,073 --> 00:12:07,770 I am so sorry. 301 00:12:26,746 --> 00:12:28,356 I-- 302 00:12:28,573 --> 00:12:31,272 I was supposed to be the one driving today. 303 00:12:31,489 --> 00:12:33,970 I was supposed to be there. 304 00:12:34,188 --> 00:12:35,276 Should have been me. 305 00:12:35,493 --> 00:12:37,713 Should have-- 306 00:12:37,887 --> 00:12:39,628 Our trauma surgeon, Dr. Archer, 307 00:12:39,802 --> 00:12:41,412 has stabilized your wife, 308 00:12:41,630 --> 00:12:44,459 and he's currently working on repairing the injuries. 309 00:12:44,676 --> 00:12:46,461 Your son is still in the OR, 310 00:12:46,678 --> 00:12:50,595 and Madeline here can take you upstairs. 311 00:12:50,770 --> 00:12:54,251 We can go up whenever you're ready, Mr. Bennett. 312 00:13:11,268 --> 00:13:13,314 Hey, do we have imaging back on Cody Metivier, 313 00:13:13,531 --> 00:13:15,707 the football player in 4? 314 00:13:15,882 --> 00:13:17,971 Hello? - Oh. 315 00:13:18,188 --> 00:13:19,537 What's going on? 316 00:13:19,755 --> 00:13:21,104 Oh, you haven't heard who came in. 317 00:13:21,322 --> 00:13:22,496 Who? 318 00:13:22,497 --> 00:13:24,933 Dr. Howard's boyfriend. 319 00:13:24,934 --> 00:13:26,631 - Naomi's? - Yeah. 320 00:13:26,806 --> 00:13:28,329 He's a rock climbing instructor. 321 00:13:28,546 --> 00:13:30,113 And a marathoner. 322 00:13:30,331 --> 00:13:32,159 That's great. What's he in for? 323 00:13:32,376 --> 00:13:33,595 Falling off a rock? 324 00:13:33,813 --> 00:13:35,335 He gashed his arm with a circular saw. 325 00:13:35,336 --> 00:13:37,947 He needs stitches, but we don't have a doc available. 326 00:13:38,165 --> 00:13:40,689 In his spare time, he builds houses for orphans. 327 00:13:40,863 --> 00:13:41,995 That's--that's great. 328 00:13:42,212 --> 00:13:43,387 You know, I've got a minute. 329 00:13:43,605 --> 00:13:44,693 Maybe I can stitch him up. 330 00:13:47,348 --> 00:13:48,827 Mr. Bennett. 331 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Yes. 332 00:13:50,046 --> 00:13:51,046 Dr. Archer. 333 00:13:51,047 --> 00:13:53,266 I've been working on your wife. 334 00:13:53,267 --> 00:13:55,225 We successfully repaired the injuries 335 00:13:55,443 --> 00:13:56,792 to her neck and abdomen. 336 00:13:56,966 --> 00:13:58,619 She's not completely out of the woods yet, 337 00:13:58,620 --> 00:14:02,058 but she's stable and is looking fairly good at the moment. 338 00:14:02,276 --> 00:14:04,582 Oh, God. 339 00:14:04,800 --> 00:14:06,933 Thank you. 340 00:14:07,150 --> 00:14:08,456 - Yeah. - Thank you. 341 00:14:08,673 --> 00:14:10,284 Thank you. - Of course. 342 00:14:10,501 --> 00:14:12,460 Of course. 343 00:14:13,765 --> 00:14:17,682 Oh, we, uh--we fought. 344 00:14:17,857 --> 00:14:20,947 Last words I said, 345 00:14:21,164 --> 00:14:23,079 they were in anger. 346 00:14:24,559 --> 00:14:26,822 I have so much that I need to say. 347 00:14:26,996 --> 00:14:28,258 No, I understand. 348 00:14:28,476 --> 00:14:29,607 I understand. 349 00:14:29,825 --> 00:14:31,479 And if things continue to go well, 350 00:14:31,696 --> 00:14:33,220 you'll get that chance to say it. 351 00:14:34,395 --> 00:14:36,745 - Thank you. - Yeah. 352 00:14:36,919 --> 00:14:39,748 So Sam, you're thinking the seizures are not neurological? 353 00:14:39,922 --> 00:14:41,141 There's no brain bleed. 354 00:14:41,358 --> 00:14:43,404 There's no acute or chronic subdural. 355 00:14:43,621 --> 00:14:45,972 Doesn't rule out a concussion or a post-concussion syndrome, 356 00:14:46,189 --> 00:14:47,756 which is primarily physiological, 357 00:14:47,930 --> 00:14:49,584 but there's nothing neurological. 358 00:14:49,801 --> 00:14:51,629 It could be second impact syndrome, 359 00:14:51,847 --> 00:14:53,718 which would not show up on Cody's CT. 360 00:14:53,893 --> 00:14:56,286 An fMRI could determine which area of the brain is affected, 361 00:14:56,504 --> 00:14:58,810 and then we can treat it accordingly. 362 00:14:58,985 --> 00:15:01,116 What are you thinking, John? 363 00:15:01,117 --> 00:15:04,512 My gut is something else is going on here. 364 00:15:04,729 --> 00:15:06,731 The kid was sobbing during his intake. 365 00:15:06,906 --> 00:15:08,384 Mm-hmm. 366 00:15:08,385 --> 00:15:10,300 Well, emotional lability is a symptom of concussion 367 00:15:10,518 --> 00:15:12,128 and post-concussion syndrome. 368 00:15:12,346 --> 00:15:14,130 You notice any emotionality 369 00:15:14,348 --> 00:15:15,957 when he came in a couple of weeks ago? 370 00:15:15,958 --> 00:15:17,742 Just what is consistent with a concussion, Dr. Charles, 371 00:15:17,917 --> 00:15:19,570 as I noted in the chart. 372 00:15:21,224 --> 00:15:24,401 The seizures are new this time and not a common PCS symptom. 373 00:15:24,619 --> 00:15:26,186 I know. 374 00:15:26,403 --> 00:15:28,797 I just feel like there's something here 375 00:15:28,971 --> 00:15:30,277 beyond the physical. 376 00:15:30,494 --> 00:15:31,625 Why don't I have a chat? 377 00:15:31,626 --> 00:15:33,715 I'll go talk to the kid, the parents, 378 00:15:33,933 --> 00:15:35,064 and see--see what I can dig up. 379 00:15:35,282 --> 00:15:36,370 Yeah, would you talk to him? 380 00:15:36,587 --> 00:15:37,414 Yeah, that's a good idea. 381 00:15:37,632 --> 00:15:39,503 Have a chat. 382 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 Pretty impressive gash here. 383 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 Circular saw you said, right? 384 00:15:54,214 --> 00:15:55,476 Those things are dangerous. 385 00:15:55,693 --> 00:15:56,999 It's true. 386 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 It was a volunteer at the job site. 387 00:15:59,219 --> 00:16:00,742 And we get volunteers, they mean well, 388 00:16:00,960 --> 00:16:04,092 but this guy let the saw get away from him. 389 00:16:04,093 --> 00:16:05,965 I had to jump down from the second floor 390 00:16:06,182 --> 00:16:07,792 and stop that thing from hurting somebody. 391 00:16:09,707 --> 00:16:12,797 Jumped down two stories to save someone from a saw? 392 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Wow, that's-- 393 00:16:14,190 --> 00:16:16,888 That's intense. 394 00:16:17,063 --> 00:16:19,326 You know, we get pretty hardcore around here, 395 00:16:19,543 --> 00:16:20,717 too, to be honest. 396 00:16:20,718 --> 00:16:22,198 Had this girl in here a while back-- 397 00:16:22,416 --> 00:16:25,113 severe anaphylaxis. - Mm. 398 00:16:25,114 --> 00:16:27,377 Just hornet stings all over her face, 399 00:16:27,595 --> 00:16:29,814 and I had to go... 400 00:16:29,989 --> 00:16:32,904 uh, find her bunny in her treehouse. 401 00:16:33,079 --> 00:16:34,167 This kid had a crush on her. It was a thing. 402 00:16:34,384 --> 00:16:35,995 Oh, that's amazing. 403 00:16:36,169 --> 00:16:38,040 Going the extra mile. - Yeah. 404 00:16:38,258 --> 00:16:40,912 So I gotta ask, um, why'd you come all the way 405 00:16:41,087 --> 00:16:42,566 into Gaffney to get sewn up? 406 00:16:42,784 --> 00:16:44,132 My girlfriend works here. 407 00:16:44,133 --> 00:16:46,657 Maybe you know her-- Dr. Naomi Howard? 408 00:16:46,875 --> 00:16:49,617 Yeah, Naomi. 409 00:16:49,834 --> 00:16:51,575 She's great. 410 00:16:51,793 --> 00:16:52,663 You're dating a surgeon, though. 411 00:16:52,881 --> 00:16:54,013 That's-- 412 00:16:54,230 --> 00:16:56,145 that's brave. 413 00:16:56,363 --> 00:16:58,147 - Brave? - Wow. 414 00:16:58,365 --> 00:17:01,411 I mean, just so you know, surgical residents, 415 00:17:01,629 --> 00:17:04,588 they really have, like, zero time for a personal life. 416 00:17:04,806 --> 00:17:06,373 And surgeons in general, they just-- 417 00:17:06,590 --> 00:17:07,809 they seem to have a tougher time 418 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 keeping relationships down. 419 00:17:09,811 --> 00:17:12,379 This one doctor that I work with-- 420 00:17:12,596 --> 00:17:13,989 three ex-wives. 421 00:17:15,599 --> 00:17:18,559 Wait, Dr. Frost. 422 00:17:18,776 --> 00:17:20,126 Naomi's told me about you. 423 00:17:20,343 --> 00:17:21,518 You're the child actor. 424 00:17:23,390 --> 00:17:25,566 Yep. Yeah, that's me. 425 00:17:25,783 --> 00:17:27,133 She really likes you. 426 00:17:27,350 --> 00:17:29,352 It's great to meet you. 427 00:17:29,570 --> 00:17:30,832 You too. 428 00:17:36,142 --> 00:17:38,013 Cody! 429 00:17:38,187 --> 00:17:40,929 That's Caleb, Cody's brother. 430 00:17:41,103 --> 00:17:42,365 He was in the café. 431 00:17:42,583 --> 00:17:44,280 Coach Strain brought him over from the camp 432 00:17:44,498 --> 00:17:46,413 when they didn't let him ride along in the ambulance. 433 00:17:46,630 --> 00:17:48,109 That was nice of the coach. 434 00:17:48,110 --> 00:17:49,677 Nice of the coach to come to the hospital too. 435 00:17:49,894 --> 00:17:51,418 Yeah, we've known him forever. 436 00:17:51,635 --> 00:17:54,334 He was Cody's coach in Youth League too. 437 00:17:54,551 --> 00:17:56,814 They seem really close. 438 00:17:57,032 --> 00:17:58,164 They're inseparable. 439 00:17:58,381 --> 00:17:59,861 Caleb was at the camp too? 440 00:18:00,079 --> 00:18:02,559 He was just watching. He's Cody's biggest fan. 441 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 How's Cody feeling about the camp, do you think? 442 00:18:04,605 --> 00:18:07,389 I mean, is he still passionate about playing football, 443 00:18:07,390 --> 00:18:09,436 as excited about it as he's always been? 444 00:18:09,653 --> 00:18:11,306 More than ever. Football's his life. 445 00:18:11,307 --> 00:18:13,701 Well, the concussion slowed him down a bit. 446 00:18:13,918 --> 00:18:16,530 You mean the first one, two weeks ago? 447 00:18:16,747 --> 00:18:18,706 Matter of fact, you know, my colleague, 448 00:18:18,923 --> 00:18:21,361 Dr. Rabari, who examined him, 449 00:18:21,578 --> 00:18:23,276 didn't actually clear him to play-- 450 00:18:23,493 --> 00:18:24,973 He just had his bell rung. No big deal. 451 00:18:25,147 --> 00:18:27,584 Anyway, Ellen, you mentioned that you thought that 452 00:18:27,802 --> 00:18:29,630 the concussion had slowed him down a little bit. 453 00:18:29,847 --> 00:18:30,979 What did--what did you mean by that? 454 00:18:31,153 --> 00:18:32,067 Well, I just worry that-- 455 00:18:32,241 --> 00:18:33,460 She didn't mean anything. 456 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 Okay. 457 00:18:35,244 --> 00:18:36,724 'Cause it's just that, you know, 458 00:18:36,941 --> 00:18:38,769 concussions can cause a little 459 00:18:38,987 --> 00:18:41,337 emotional dysregulation, you know? 460 00:18:41,555 --> 00:18:43,209 And that's not something that you-- 461 00:18:43,426 --> 00:18:44,732 What are you even talking about? 462 00:18:44,949 --> 00:18:46,603 What I'm talking about is that Dr. Frost, 463 00:18:46,821 --> 00:18:50,564 who did the intake this time, he thought that he detected 464 00:18:50,781 --> 00:18:53,523 a little anxiety on Cody's part about continuing 465 00:18:53,741 --> 00:18:56,352 to play football, which, frankly, it makes sense to me, 466 00:18:56,570 --> 00:18:58,528 given that it looks like he's had his second concussion 467 00:18:58,746 --> 00:19:00,008 in two weeks. 468 00:19:01,749 --> 00:19:03,794 Was there something you wanted to add? 469 00:19:04,012 --> 00:19:05,100 There is one thing. 470 00:19:05,274 --> 00:19:07,755 Cody... 471 00:19:07,972 --> 00:19:09,887 he started wetting the bed again, and so-- 472 00:19:10,105 --> 00:19:10,975 Ellen, are you out of your mind? 473 00:19:12,803 --> 00:19:13,891 - Cody. - Cody? 474 00:19:15,980 --> 00:19:17,286 BP and heart rate are spiking. 475 00:19:17,504 --> 00:19:19,419 - Okay, let's turn him. - Yeah. 476 00:19:19,636 --> 00:19:21,464 Two more Ativan, gram of Keppra IV. 477 00:19:21,682 --> 00:19:23,901 - Copy. - We love you, Cody. 478 00:19:24,119 --> 00:19:24,946 It's all right, Cody. We got you. 479 00:19:30,778 --> 00:19:33,041 Hey, Mom. 480 00:19:33,215 --> 00:19:35,435 Hey. 481 00:19:35,652 --> 00:19:38,612 What happened? Was he there? 482 00:19:38,829 --> 00:19:39,961 He was. 483 00:19:40,179 --> 00:19:41,876 He still lives there with his wife. 484 00:19:42,093 --> 00:19:43,225 Their son opened the door. 485 00:19:43,443 --> 00:19:44,531 That was weird. 486 00:19:44,748 --> 00:19:45,836 We could be twins. 487 00:19:46,054 --> 00:19:47,186 Hmm. 488 00:19:47,403 --> 00:19:48,970 And did he agree to fill out 489 00:19:49,188 --> 00:19:50,624 the medical history questionnaire? 490 00:19:50,841 --> 00:19:52,408 He did. 491 00:19:52,626 --> 00:19:54,367 So that's good. 492 00:19:56,282 --> 00:19:58,371 But something happened. 493 00:19:58,588 --> 00:20:00,329 No, nothing happened. 494 00:20:00,547 --> 00:20:03,463 I can see it all over your face. 495 00:20:06,553 --> 00:20:08,946 He told me to never contact him again. 496 00:20:09,164 --> 00:20:12,036 As far as he was concerned, I wasn't his son. 497 00:20:12,211 --> 00:20:14,387 Wow. 498 00:20:16,650 --> 00:20:19,174 I'm sorry, David. 499 00:20:19,348 --> 00:20:21,568 I explained to him the questionnaire was for the baby, 500 00:20:21,785 --> 00:20:24,048 but he shrugged it off-- 501 00:20:24,223 --> 00:20:25,788 his own grandchild. 502 00:20:25,789 --> 00:20:28,879 He walked away from us, and we're both better for it. 503 00:20:29,097 --> 00:20:30,577 Yeah. 504 00:20:32,796 --> 00:20:35,451 You know, son, it's the people 505 00:20:35,669 --> 00:20:39,412 who love us who shape who we are. 506 00:20:43,416 --> 00:20:45,156 Thanks, Mom. 507 00:20:46,245 --> 00:20:47,811 Colin is alive. 508 00:20:48,029 --> 00:20:49,639 The rebar has been removed, 509 00:20:49,857 --> 00:20:51,161 but there's a mismatch right now 510 00:20:51,162 --> 00:20:53,556 between the graft and the artery in his leg, 511 00:20:53,774 --> 00:20:55,297 which means there's not sufficient blood flow 512 00:20:55,515 --> 00:20:58,039 to his foot, and he is at risk of losing his right leg. 513 00:20:58,257 --> 00:21:02,043 So I'd like to go back in and do a bypass. 514 00:21:02,261 --> 00:21:04,915 Okay, but, um, is that risky? 515 00:21:05,133 --> 00:21:08,615 Well, he is a child, and it means more surgeries. 516 00:21:08,832 --> 00:21:10,138 And there is always risk. 517 00:21:10,312 --> 00:21:12,880 But if this works, we will save his leg. 518 00:21:14,621 --> 00:21:16,492 If it works. 519 00:21:16,710 --> 00:21:19,278 Well, I believe it will work. 520 00:21:20,279 --> 00:21:22,019 Alternatively, 521 00:21:22,237 --> 00:21:26,589 we could amputate now with less risk. 522 00:21:26,807 --> 00:21:28,939 Well, yeah, then that. 523 00:21:29,157 --> 00:21:30,463 No more risk. 524 00:21:32,334 --> 00:21:34,336 Mr. Bennett, 525 00:21:34,554 --> 00:21:36,599 I understand why you say that, 526 00:21:36,817 --> 00:21:40,124 but please consider if you're making this decision 527 00:21:40,299 --> 00:21:42,910 for you, not for him. 528 00:21:46,000 --> 00:21:48,742 I'm sorry--excuse me? 529 00:21:48,959 --> 00:21:50,308 He's an eight-year-old boy. 530 00:21:50,309 --> 00:21:51,962 He might want his leg the rest of his life. 531 00:21:52,180 --> 00:21:53,398 But-- 532 00:21:53,399 --> 00:21:55,443 You want more time with him, of course. 533 00:21:55,444 --> 00:21:58,534 But nobody knows how much time they have. 534 00:21:58,752 --> 00:22:01,755 So it's about the life we live while we have it. 535 00:22:01,972 --> 00:22:04,975 And saving his leg will give him the best chance 536 00:22:05,193 --> 00:22:06,455 at his best life. 537 00:22:16,247 --> 00:22:17,640 Okay. 538 00:22:19,860 --> 00:22:21,078 Okay. 539 00:22:39,880 --> 00:22:41,664 - Hey. - No time for fun. 540 00:22:41,882 --> 00:22:43,362 I gotta go save a leg. 541 00:22:43,536 --> 00:22:45,276 Yeah, about that, 542 00:22:45,451 --> 00:22:48,105 the father doesn't want that. 543 00:22:48,323 --> 00:22:50,586 He just wants his son to live. 544 00:22:50,804 --> 00:22:53,763 And he will, with both legs. 545 00:22:53,981 --> 00:22:55,156 You don't know that. 546 00:22:55,374 --> 00:22:56,984 You are taking an unnecessary risk. 547 00:22:57,201 --> 00:22:59,465 No, I'm taking a necessary risk. 548 00:22:59,682 --> 00:23:01,510 No, you're being reckless. 549 00:23:01,728 --> 00:23:03,947 Look, you are all impulse these days, all id. 550 00:23:04,165 --> 00:23:07,516 And--and maybe it's fun at the bar or in bed, 551 00:23:07,734 --> 00:23:11,390 but you are letting your life mess with your work. 552 00:23:11,564 --> 00:23:14,175 That's really more your thing. 553 00:23:14,393 --> 00:23:16,003 You need to amputate and save his life. 554 00:23:16,220 --> 00:23:18,397 And is that your opinion as a surgeon? 555 00:23:29,277 --> 00:23:31,627 Cody, I'm Dr. Charles, and I work with Dr. Frost-- 556 00:23:31,845 --> 00:23:32,846 I'm fine! 557 00:23:34,238 --> 00:23:35,762 I don't need-- 558 00:23:35,979 --> 00:23:37,459 I'm fine. 559 00:23:40,593 --> 00:23:42,421 Tough day, huh? 560 00:23:42,595 --> 00:23:44,988 Yeah, I just didn't need to be cleaned up like a baby. 561 00:23:45,206 --> 00:23:46,425 I get it. 562 00:23:46,642 --> 00:23:49,036 Do you mind if I-- if I sit for a bit? 563 00:23:49,253 --> 00:23:50,733 Sure. 564 00:23:50,951 --> 00:23:52,866 Hospitals can be a challenging environment, right? 565 00:23:53,083 --> 00:23:56,303 All the poking and prodding, 566 00:23:56,304 --> 00:23:57,740 people getting up in your grill. 567 00:23:57,958 --> 00:23:59,786 Yeah, tell me about it. 568 00:24:00,003 --> 00:24:01,351 Yeah. 569 00:24:01,352 --> 00:24:03,833 And you've also just-- you've had a really-- 570 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 You've had a hell of a couple of weeks. 571 00:24:06,314 --> 00:24:09,012 I mean, first a concussion before this big camp, 572 00:24:09,230 --> 00:24:11,624 you know, and all that-- all that pressure. 573 00:24:11,841 --> 00:24:14,670 Camp's not really that much pressure. 574 00:24:14,888 --> 00:24:16,542 I'm one of the best players there. 575 00:24:16,759 --> 00:24:18,718 Oh. I'm glad to hear that. 576 00:24:18,935 --> 00:24:21,460 And how about this latest bump on the head? 577 00:24:21,677 --> 00:24:23,113 How you doing? You all right? 578 00:24:23,331 --> 00:24:24,811 Yeah, I'm fine. 579 00:24:25,028 --> 00:24:26,160 Look, the thing about concussions, Cody, 580 00:24:26,377 --> 00:24:27,509 is that sometimes they can really 581 00:24:27,727 --> 00:24:30,033 stretch our emotional resilience, 582 00:24:30,251 --> 00:24:33,646 you know, make us extremely sensitive, right? 583 00:24:33,863 --> 00:24:36,475 And all of a sudden, these big, huge feelings 584 00:24:36,649 --> 00:24:38,694 can just come up out of nowhere, 585 00:24:38,912 --> 00:24:43,917 even maybe feelings we haven't felt in a while. 586 00:24:44,134 --> 00:24:45,832 And the seizures can be part 587 00:24:46,049 --> 00:24:47,486 of post-concussion syndrome, right? 588 00:24:47,703 --> 00:24:51,011 But they can also be a symptom of PTSD. 589 00:24:51,228 --> 00:24:53,709 And we call those functional seizures 590 00:24:53,927 --> 00:24:57,017 or psychogenic non-epileptic seizures. 591 00:24:57,234 --> 00:25:00,368 And the way we tell the difference 592 00:25:00,542 --> 00:25:02,935 is that with the first kind of seizure, 593 00:25:02,936 --> 00:25:05,068 a person's eyes are usually open. 594 00:25:05,286 --> 00:25:07,331 But with the psychogenic seizures, 595 00:25:07,506 --> 00:25:11,379 the ones that are sometimes a symptom of PTSD, 596 00:25:11,553 --> 00:25:14,513 the person's eyes are almost always closed. 597 00:25:14,730 --> 00:25:17,819 And I couldn't help noticing that during this last seizure 598 00:25:17,820 --> 00:25:20,519 you just had, that your eyes were closed. 599 00:25:20,693 --> 00:25:21,823 Uh-huh. 600 00:25:21,824 --> 00:25:23,739 And so if you don't mind, I just-- 601 00:25:23,957 --> 00:25:27,613 I really wouldn't be doing my job if I didn't ask you, 602 00:25:27,830 --> 00:25:29,919 is something 603 00:25:30,137 --> 00:25:32,008 troubling you from your past 604 00:25:32,226 --> 00:25:33,880 that's been coming up lately? 605 00:25:39,102 --> 00:25:42,323 Something maybe 606 00:25:42,541 --> 00:25:43,542 involving your dad? 607 00:25:43,759 --> 00:25:45,326 It's not my dad. 608 00:25:45,544 --> 00:25:47,371 Okay. 609 00:25:47,546 --> 00:25:49,373 But it's someone. 610 00:25:52,376 --> 00:25:54,770 Coach--Coach Strain gave him a ride. 611 00:25:56,511 --> 00:25:59,079 Gave who a ride? 612 00:25:59,296 --> 00:26:01,560 Caleb. 613 00:26:01,734 --> 00:26:04,345 He was at camp with me, watching me play, 614 00:26:04,563 --> 00:26:06,303 but they wouldn't take him in the ambulance, 615 00:26:06,521 --> 00:26:10,656 so Coach Strain gave him a ride to the hospital. 616 00:26:10,873 --> 00:26:13,876 That was really upsetting to you. 617 00:26:16,052 --> 00:26:19,316 I can handle that stuff, but... 618 00:26:19,534 --> 00:26:23,190 if something were to happen to Caleb-- 619 00:26:28,282 --> 00:26:32,199 Coach Strain, he was your youth coach, too, right? 620 00:26:32,416 --> 00:26:34,070 Back when you were younger. 621 00:26:36,377 --> 00:26:39,510 He used to keep me after practice 622 00:26:39,685 --> 00:26:42,209 in the locker room. 623 00:26:42,426 --> 00:26:46,605 He took me to his house... 624 00:26:46,822 --> 00:26:51,392 when I was 11 and 12. 625 00:26:58,268 --> 00:27:02,708 He called me his... 626 00:27:02,925 --> 00:27:04,623 special boy. 627 00:27:09,149 --> 00:27:11,586 I never thought I would have to see him again. 628 00:27:16,896 --> 00:27:20,421 Cody, I am so sorry 629 00:27:20,639 --> 00:27:22,379 that you had to go through that. 630 00:27:29,517 --> 00:27:32,085 Come in. 631 00:27:35,175 --> 00:27:37,394 Oh. 632 00:27:37,612 --> 00:27:40,006 Spencer Cook. 633 00:27:40,223 --> 00:27:41,790 You know, you could have given me 634 00:27:42,008 --> 00:27:44,880 a heads up that you were sending your son to my home. 635 00:27:45,098 --> 00:27:46,576 I didn't send David. 636 00:27:46,577 --> 00:27:49,624 David's a grown man who had some medical questions 637 00:27:49,798 --> 00:27:51,757 for his biological father. 638 00:27:51,974 --> 00:27:53,759 My wife was home, my son. 639 00:27:55,021 --> 00:27:58,589 And so your family are unaware 640 00:27:58,764 --> 00:28:00,635 that you had a child 46 years ago? 641 00:28:01,941 --> 00:28:03,638 Oh, I see. 642 00:28:03,812 --> 00:28:06,989 That's why you treated David so poorly. 643 00:28:07,207 --> 00:28:10,210 No, that--that questionnaire was just an excuse 644 00:28:10,427 --> 00:28:12,734 to knock on my front door. 645 00:28:12,952 --> 00:28:17,130 He wanted something from me that I can't give him. 646 00:28:17,347 --> 00:28:21,438 You know, I think all David was really looking for 647 00:28:21,656 --> 00:28:23,484 is a little compassion. 648 00:28:24,703 --> 00:28:28,663 I think he wanted to look you in the eye 649 00:28:28,837 --> 00:28:34,713 and see if he could find just a little piece of him in you. 650 00:28:34,887 --> 00:28:36,366 There wasn't any. 651 00:28:36,584 --> 00:28:40,022 No surprise to me, but he had to see that for himself. 652 00:28:41,458 --> 00:28:43,243 Coming here was a bad idea. 653 00:28:43,460 --> 00:28:45,027 Mm. 654 00:28:45,245 --> 00:28:46,812 You know, 655 00:28:47,029 --> 00:28:49,858 my son is a beautiful soul. 656 00:28:51,207 --> 00:28:54,167 It's a shame you can't see that. 657 00:28:57,518 --> 00:29:00,434 Let today be the last time I see either one of you. 658 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 I already have a family. 659 00:29:02,044 --> 00:29:04,481 You told me you didn't want one. 660 00:29:04,699 --> 00:29:06,091 No, I just didn't want one with you. 661 00:29:06,092 --> 00:29:07,397 Ah. 662 00:29:07,615 --> 00:29:11,575 Well, both David and I thank you for that. 663 00:29:11,750 --> 00:29:13,534 Close the door on your way out. 664 00:29:27,243 --> 00:29:28,375 Mr. Bennett? 665 00:29:30,464 --> 00:29:32,466 Uh, Dr. Lenox is still finishing up, 666 00:29:32,683 --> 00:29:34,642 but I wanted to come let you know 667 00:29:34,816 --> 00:29:36,513 your son came through well. 668 00:29:38,167 --> 00:29:40,039 She did it? 669 00:29:40,256 --> 00:29:41,604 Yes. 670 00:29:41,605 --> 00:29:44,130 Yeah, she and the team saved your son's leg. 671 00:29:44,347 --> 00:29:45,871 He should regain full use of it. 672 00:29:48,047 --> 00:29:50,049 She really did it. 673 00:29:50,266 --> 00:29:51,964 Yeah. 674 00:29:52,181 --> 00:29:53,879 She's a damn good surgeon. 675 00:29:54,096 --> 00:29:55,749 Dr. Lenox. 676 00:29:55,750 --> 00:29:58,318 Uh, Mr. Bennett, your son is being moved to recovery now, 677 00:29:58,535 --> 00:29:59,885 although he will have to stay in our PICU 678 00:30:00,102 --> 00:30:00,973 for the next few weeks. 679 00:30:01,190 --> 00:30:02,670 And your wife is in the ICU. 680 00:30:02,844 --> 00:30:04,932 I imagine she will wake soon. 681 00:30:04,933 --> 00:30:07,022 And you can talk to her when she's been extubated. 682 00:30:09,808 --> 00:30:11,548 Thank you. 683 00:30:11,766 --> 00:30:14,203 Thank you, thank you, thank you so-- 684 00:30:14,421 --> 00:30:17,076 Thank you so much. 685 00:30:21,428 --> 00:30:23,604 You told him how hard it was to be in a relationship 686 00:30:23,822 --> 00:30:25,867 with a surgeon and you know doctors with four ex-wives? 687 00:30:26,085 --> 00:30:28,478 No, I think I said three ex-- 688 00:30:28,696 --> 00:30:29,697 it was a bad attempt at small talk. 689 00:30:29,871 --> 00:30:31,089 All right? I-- 690 00:30:31,090 --> 00:30:32,178 No, I know exactly what you're doing, 691 00:30:32,395 --> 00:30:33,743 and it's not fair. 692 00:30:33,744 --> 00:30:35,529 You had an opening, and you didn't take it. 693 00:30:35,746 --> 00:30:38,139 And I'm sorry, but time moves along, and life goes with it. 694 00:30:38,140 --> 00:30:40,751 Naomi, 695 00:30:40,926 --> 00:30:42,928 I made a mistake, okay? 696 00:30:43,145 --> 00:30:44,494 I made a huge mistake. 697 00:30:44,712 --> 00:30:46,452 And it sucks 698 00:30:46,453 --> 00:30:48,149 because I can be really bad at this. 699 00:30:48,150 --> 00:30:50,022 I can be really awkward, 700 00:30:50,239 --> 00:30:52,676 and I don't know how to say the things people 701 00:30:52,851 --> 00:30:53,852 are supposed to say all the time. 702 00:30:54,069 --> 00:30:56,550 John-- 703 00:30:56,767 --> 00:30:58,595 I get that I'm not him. 704 00:30:58,813 --> 00:31:00,641 All right, I'm not 6'2" 705 00:31:00,859 --> 00:31:02,164 and jacked and annoyingly nice to everyone, 706 00:31:02,382 --> 00:31:04,732 right, or build homes for orphans, 707 00:31:04,906 --> 00:31:06,211 though it's gotta be said, though, 708 00:31:06,212 --> 00:31:07,604 apparently not that well because I did 709 00:31:07,822 --> 00:31:08,867 put eight stitches in him-- 710 00:31:09,084 --> 00:31:10,172 besides the point. 711 00:31:10,390 --> 00:31:11,826 I'm doing it again. Look. 712 00:31:15,786 --> 00:31:18,180 I get why you're with him. 713 00:31:18,398 --> 00:31:22,184 And it is selfish of me, and I am sorry, but... 714 00:31:22,402 --> 00:31:24,099 I wish that you weren't. 715 00:31:26,493 --> 00:31:29,931 Well, I'm-- I'm sorry, John. 716 00:31:38,548 --> 00:31:39,854 Okay. 717 00:31:40,028 --> 00:31:41,376 I'm sorry. Is it all right if I-- 718 00:31:41,377 --> 00:31:42,813 Yeah, absolutely. Of course. 719 00:31:42,988 --> 00:31:45,207 Yeah, she should be awake soon. 720 00:31:45,425 --> 00:31:47,340 Yeah. - Thank you. 721 00:31:57,350 --> 00:32:00,048 Oh, baby. 722 00:32:01,093 --> 00:32:03,878 Baby, I'm so sorry. 723 00:32:05,227 --> 00:32:07,012 Sarah's gone. 724 00:32:08,927 --> 00:32:10,972 But Colin, 725 00:32:11,190 --> 00:32:12,931 Colin, he made it. 726 00:32:13,148 --> 00:32:15,716 And we're gonna get through this together. 727 00:32:15,934 --> 00:32:18,849 I'm gonna quit my job, 728 00:32:19,024 --> 00:32:21,156 and I'm gonna be the best dad 729 00:32:21,374 --> 00:32:24,725 and husband I can be 730 00:32:24,943 --> 00:32:27,032 from now on. 731 00:32:27,249 --> 00:32:28,859 Uh-- 732 00:32:31,775 --> 00:32:32,951 She's hemorrhaging from her abdomen. 733 00:32:33,125 --> 00:32:34,300 Wait, what's happening? 734 00:32:34,517 --> 00:32:35,823 I need a laparotomy tray in here! 735 00:32:35,997 --> 00:32:37,042 Sir, I'm so sorry, but could you step back? 736 00:32:38,695 --> 00:32:41,002 All right. 737 00:32:41,220 --> 00:32:42,786 I'm not losing you today. 738 00:32:42,961 --> 00:32:44,179 Bradycardic and hypotensive. 739 00:32:47,008 --> 00:32:49,228 Yeah, need some blood. 740 00:32:50,969 --> 00:32:52,709 Asystole. 741 00:32:52,927 --> 00:32:53,797 Bag her. 742 00:32:58,933 --> 00:32:59,716 Okay, one of epi. 743 00:33:05,113 --> 00:33:06,419 Epi's in. 744 00:33:11,250 --> 00:33:12,903 Still asystolic. 745 00:33:13,078 --> 00:33:14,427 Laparotomy tray is here. 746 00:33:14,644 --> 00:33:17,169 Do you wanna open her up? 747 00:33:21,825 --> 00:33:24,176 No, no, no. 748 00:33:24,393 --> 00:33:26,047 She's too coagulopathic, 749 00:33:26,265 --> 00:33:29,007 there's nothing we can do. 750 00:33:31,574 --> 00:33:34,012 Time of death, 18:03. 751 00:33:34,186 --> 00:33:37,145 God, no. 752 00:33:49,114 --> 00:33:50,332 This is happening really fast. 753 00:33:50,550 --> 00:33:51,986 Yeah. 754 00:33:52,160 --> 00:33:54,510 Cody, really important to me that you understand 755 00:33:54,728 --> 00:33:57,905 that Dr. Frost and I are what's called mandated reporters. 756 00:33:58,079 --> 00:33:59,602 Okay, that means that we are required 757 00:33:59,820 --> 00:34:02,040 by law to report abuse. 758 00:34:02,257 --> 00:34:04,433 They've got Coach Strain in custody. 759 00:34:04,651 --> 00:34:07,436 Okay, he'll never be able to hurt anyone ever again. 760 00:34:09,438 --> 00:34:12,485 I guess I'm done playing football for good, right? 761 00:34:12,702 --> 00:34:14,661 Why do you say that? 762 00:34:14,878 --> 00:34:16,663 I can't play without having a seizure. 763 00:34:19,579 --> 00:34:21,407 I'm broken. 764 00:34:21,624 --> 00:34:23,495 Look, I totally get that that's what 765 00:34:23,496 --> 00:34:26,499 it feels like right now, okay? 766 00:34:26,716 --> 00:34:29,415 But, buddy, you're suffering from PTSD. 767 00:34:29,632 --> 00:34:31,808 And PTSD is treatable. 768 00:34:32,026 --> 00:34:33,114 Look, we gotta find somebody 769 00:34:33,332 --> 00:34:34,637 that you're comfortable talking to. 770 00:34:34,855 --> 00:34:36,900 And then you just gotta be patient, all right? 771 00:34:37,075 --> 00:34:38,379 'Cause it takes a while. 772 00:34:38,380 --> 00:34:41,818 But I guarantee you, if you stick with it, 773 00:34:42,036 --> 00:34:44,473 you're gonna get better. 774 00:34:44,691 --> 00:34:46,040 You can play football as long as you 775 00:34:46,214 --> 00:34:47,781 still love the game, Cody. 776 00:34:49,435 --> 00:34:51,263 And you are absolutely going to have a life 777 00:34:51,480 --> 00:34:52,873 on the other side of this. 778 00:34:53,091 --> 00:34:54,048 I promise you that. 779 00:34:56,006 --> 00:34:56,877 I don't know. 780 00:34:57,095 --> 00:34:59,053 I do. 781 00:34:59,227 --> 00:35:00,576 You do? 782 00:35:00,794 --> 00:35:02,274 Cody, I know that. 783 00:35:02,491 --> 00:35:04,102 Okay? Trust me on that. 784 00:35:07,192 --> 00:35:09,107 Thank you. 785 00:35:09,324 --> 00:35:10,673 Cody! 786 00:35:15,504 --> 00:35:18,203 I'll get you a list of resources, okay? 787 00:35:18,420 --> 00:35:19,160 Yeah. 788 00:35:34,175 --> 00:35:35,785 They're all alone now. 789 00:35:38,092 --> 00:35:40,964 You okay? 790 00:35:41,139 --> 00:35:43,097 No. 791 00:35:43,271 --> 00:35:45,055 You? - No. 792 00:35:45,230 --> 00:35:46,491 I will be. 793 00:35:50,148 --> 00:35:51,671 How do you bring a child into a world 794 00:35:51,888 --> 00:35:54,195 where things like this happen? 795 00:35:54,413 --> 00:35:57,067 I do not know. 796 00:35:58,547 --> 00:36:00,419 It's a leap of faith, I guess. 797 00:36:03,117 --> 00:36:05,424 He's a single father now. 798 00:36:07,426 --> 00:36:09,602 What does he say to his son? 799 00:36:11,212 --> 00:36:14,259 Where does he even begin? 800 00:36:14,476 --> 00:36:15,999 Well, hopefully, he says all the things 801 00:36:16,174 --> 00:36:18,306 he left unsaid 802 00:36:18,524 --> 00:36:20,439 and the things he couldn't say. 803 00:36:30,100 --> 00:36:32,581 Michael, I'm making your quilt next. 804 00:36:32,799 --> 00:36:34,147 Watch out. 805 00:36:34,148 --> 00:36:35,193 She'll probably put in something embarrassing 806 00:36:35,410 --> 00:36:36,890 like your Boyz II Men T-shirt. 807 00:36:37,107 --> 00:36:38,892 Oh, I'm not embarrassed by that at all. 808 00:36:39,109 --> 00:36:40,328 - Hey, Mom. - No? 809 00:36:40,546 --> 00:36:42,461 - Yeah, no. - Oh, look who came after all. 810 00:36:42,678 --> 00:36:43,722 Hey. 811 00:36:43,723 --> 00:36:45,203 Connie flew in to surprise me. 812 00:36:45,377 --> 00:36:47,509 - Hi, I'm Connie. - Oh, yeah. 813 00:36:47,727 --> 00:36:49,076 It's a pleasure to meet you. 814 00:36:49,250 --> 00:36:50,773 Oh, it's so good to meet you at last. 815 00:36:52,775 --> 00:36:53,820 Aw. 816 00:36:55,604 --> 00:36:57,345 Oh, what's this? 817 00:36:57,563 --> 00:36:58,825 It's not my party. 818 00:36:59,042 --> 00:37:00,174 Open it. 819 00:37:01,784 --> 00:37:03,046 It's your granddaughter. 820 00:37:04,439 --> 00:37:05,919 David. 821 00:37:06,136 --> 00:37:07,355 Congratulations, bro. 822 00:37:07,573 --> 00:37:09,531 My granddaughter. 823 00:37:13,361 --> 00:37:15,711 How do you walk away from that? 824 00:37:15,929 --> 00:37:18,366 By not seeing past yourself. 825 00:37:18,584 --> 00:37:20,412 Hi. Can you say hi? 826 00:37:20,629 --> 00:37:23,197 - Hi. - Hi. 827 00:37:23,371 --> 00:37:26,896 Connie and I have decided to name her after you. 828 00:37:27,114 --> 00:37:28,463 Oh. 829 00:37:28,681 --> 00:37:31,249 Come on, you can name her anything. 830 00:37:31,466 --> 00:37:34,426 You sure you wanna saddle her with Sharon? 831 00:37:34,643 --> 00:37:36,036 It's a strong name that will honor 832 00:37:36,254 --> 00:37:37,298 the strongest person I know. 833 00:37:39,431 --> 00:37:41,084 Then I approve. 834 00:37:42,956 --> 00:37:44,479 Thank you, son. 835 00:37:56,665 --> 00:37:57,927 Beer. 836 00:38:00,626 --> 00:38:02,628 I haven't seen you around here before. 837 00:38:06,545 --> 00:38:08,286 Yeah, I'm, uh, 838 00:38:08,460 --> 00:38:12,028 new in town. 839 00:38:12,246 --> 00:38:15,597 A pretty boy like you in a place like this? 840 00:38:15,815 --> 00:38:17,295 You got a pair on you. 841 00:38:18,992 --> 00:38:21,473 Well, maybe you'd like to find out. 842 00:38:23,605 --> 00:38:25,128 Are you saying you think I'm easy? 843 00:38:25,303 --> 00:38:27,827 I don't know. Are you? 844 00:38:28,044 --> 00:38:30,177 Hey, buddy. 845 00:38:30,351 --> 00:38:32,310 Why don't you back off? 846 00:38:32,484 --> 00:38:35,051 Oh, uh, no, it's not like that. 847 00:38:35,269 --> 00:38:36,225 We're good. 848 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 This guy bothering you, lady? 849 00:38:38,316 --> 00:38:40,230 You know, what if he was? 850 00:38:40,405 --> 00:38:41,319 Well, I'd take care of it for you. 851 00:38:41,493 --> 00:38:42,363 What? 852 00:38:42,581 --> 00:38:43,711 You'd do that for me? 853 00:38:43,712 --> 00:38:44,930 There's nothing to take care of. 854 00:38:44,931 --> 00:38:46,324 - That is so nice of you. - You wanna go? 855 00:38:46,541 --> 00:38:47,847 - Thank you so-- - No, I don't. 856 00:38:48,064 --> 00:38:48,935 You don't have to do that. 857 00:38:49,152 --> 00:38:50,806 Take your hands off of me. 858 00:38:51,024 --> 00:38:52,808 Oh, no. 859 00:38:53,026 --> 00:38:54,244 No! 860 00:38:56,203 --> 00:38:58,074 We gotta go. 861 00:38:58,292 --> 00:38:59,032 We gotta go! - What's wrong with you? 862 00:39:03,863 --> 00:39:05,560 - Hey. - Hey. 863 00:39:05,778 --> 00:39:07,997 Um, I forgot something. 864 00:39:08,215 --> 00:39:09,477 What? 865 00:39:15,135 --> 00:39:16,310 That. 866 00:39:18,791 --> 00:39:19,922 Wow, um... 867 00:39:21,794 --> 00:39:24,492 What happened to, you know, super-handsome, 868 00:39:24,710 --> 00:39:26,668 "builds houses for orphans" guy? 869 00:39:26,886 --> 00:39:28,366 Uh, we broke up. 870 00:39:28,540 --> 00:39:30,063 Really? 871 00:39:30,280 --> 00:39:31,369 How'd he take it? 872 00:39:31,543 --> 00:39:33,196 Really well. 873 00:39:33,371 --> 00:39:34,850 He likes you. 874 00:39:35,068 --> 00:39:36,635 He thinks you're great and wishes us well. 875 00:39:38,288 --> 00:39:39,812 Of course he does. 876 00:39:51,606 --> 00:39:54,566 No, no, no. 877 00:39:54,783 --> 00:39:57,177 Mm-mm. Mitch, no, no, no, no. 878 00:39:57,395 --> 00:39:59,005 No, no. 879 00:39:59,222 --> 00:40:01,660 See, this is my apartment, and it's not even midnight yet. 880 00:40:01,877 --> 00:40:03,705 It's actually almost 1:00. 881 00:40:03,923 --> 00:40:05,315 Okay, well, 882 00:40:05,490 --> 00:40:08,318 here, then. 883 00:40:08,493 --> 00:40:10,538 After you. 884 00:40:10,756 --> 00:40:13,759 I think I'm actually gonna head home. 885 00:40:13,976 --> 00:40:15,195 Oh. 886 00:40:15,413 --> 00:40:17,415 You know, legally, you can't do that, 887 00:40:17,589 --> 00:40:19,939 because you defended my honor, 888 00:40:20,156 --> 00:40:22,376 and now you have to claim your prize. 889 00:40:24,291 --> 00:40:27,381 Caitlin... 890 00:40:27,555 --> 00:40:32,430 I don't know what's going on with you, but it's something. 891 00:40:32,647 --> 00:40:35,084 This has gone from fun 892 00:40:35,302 --> 00:40:37,652 to a little terrifying, actually. 893 00:40:39,524 --> 00:40:41,656 It's like you're-- I don't know-- 894 00:40:41,874 --> 00:40:45,225 dancing faster and faster, 895 00:40:45,443 --> 00:40:48,141 afraid the music's gonna stop, you know? 896 00:40:49,969 --> 00:40:51,971 What's going on with you? 897 00:40:52,188 --> 00:40:53,929 What are you-- what are you afraid of? 898 00:40:58,107 --> 00:41:00,762 I just don't wanna be boring right now. 899 00:41:00,980 --> 00:41:02,634 Don't be boring. 900 00:41:02,851 --> 00:41:05,985 Yeah, okay. 901 00:41:06,202 --> 00:41:07,073 Good night. 902 00:41:09,467 --> 00:41:10,555 Come on! 61973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.