Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:07,137
What's going on there?
2
00:00:07,355 --> 00:00:08,791
- She has a boyfriend.
- Really?
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,620
There's been a lot
of bad timing between us.
4
00:00:11,837 --> 00:00:13,926
I just found
Daniel unconscious.
5
00:00:14,101 --> 00:00:15,798
I think he may be
having a stroke.
6
00:00:18,105 --> 00:00:21,021
Best damn hospital
in the Midwest.
7
00:00:21,195 --> 00:00:23,023
I understand that you don't
want the world to know
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,155
about your prion diagnosis,
but that doesn't mean
9
00:00:25,373 --> 00:00:26,765
you can blow off
your follow-up appointments.
10
00:00:26,983 --> 00:00:28,114
Did they find a cure?
11
00:00:28,115 --> 00:00:29,376
It's a mistake
not to deal with this.
12
00:00:29,377 --> 00:00:31,509
My mistake was
getting tested at Gaffney
13
00:00:31,727 --> 00:00:33,990
because I didn't know
you would be sent the results.
14
00:00:36,210 --> 00:00:37,340
Oh.
15
00:00:37,341 --> 00:00:39,300
Ma, this is beautiful.
16
00:00:39,517 --> 00:00:43,521
Well, I have found myself
with time on my hands
17
00:00:43,739 --> 00:00:46,046
for the first time in years.
18
00:00:46,220 --> 00:00:48,570
Wait, is this my
Janet Jackson T-shirt?
19
00:00:48,787 --> 00:00:50,398
It is.
20
00:00:50,615 --> 00:00:53,705
There's something from every
member of the family on there
21
00:00:53,923 --> 00:00:56,578
so you can take us
with you when you go.
22
00:00:56,795 --> 00:00:58,101
Ma, now,
we talked about this.
23
00:00:58,319 --> 00:01:01,670
Indianapolis is just
three hours away by car.
24
00:01:04,194 --> 00:01:05,413
Oh. Are you expecting someone?
25
00:01:05,630 --> 00:01:06,544
No.
26
00:01:10,548 --> 00:01:12,028
Surprise!
27
00:01:12,202 --> 00:01:14,074
- Great to see you, man.
- David!
28
00:01:14,248 --> 00:01:16,032
We thought you weren't coming.
29
00:01:16,206 --> 00:01:17,512
I thought I couldn't,
and then I had a Chicago
30
00:01:17,729 --> 00:01:19,035
client who needed a visit.
31
00:01:19,209 --> 00:01:20,993
- Oh!
- And so two birds.
32
00:01:21,168 --> 00:01:23,039
Well, thanks for coming.
33
00:01:24,649 --> 00:01:25,694
Even if you had to come up
with a work excuse.
34
00:01:25,911 --> 00:01:27,129
Hey, I'm here.
35
00:01:27,130 --> 00:01:29,263
Yes, you're here.
Give me your coat.
36
00:01:32,657 --> 00:01:35,095
Ooh. Good morning.
37
00:01:36,008 --> 00:01:38,619
How are you so perky
after last night?
38
00:01:38,620 --> 00:01:41,666
I don't seem to remember
you complaining.
39
00:01:41,884 --> 00:01:44,147
I think around 2:00,
I might have started.
40
00:01:44,365 --> 00:01:47,194
Listen, there's this dive bar
I wanna go to tonight.
41
00:01:47,411 --> 00:01:48,325
It's in Canaryville.
42
00:01:48,543 --> 00:01:50,197
It's a biker bar.
43
00:01:50,414 --> 00:01:53,025
Oh, I was thinking more like
a bowl of popcorn
44
00:01:53,200 --> 00:01:54,592
and some "Office" reruns.
45
00:01:54,810 --> 00:01:57,334
I feel like life
is meant to be lived.
46
00:01:57,552 --> 00:01:59,902
Yeah, it's the--it's the
living that's killing me.
47
00:02:00,120 --> 00:02:02,295
It's getting a little bit
out of control.
48
00:02:02,296 --> 00:02:07,127
Oh, well, I think control
is a little bit overrated.
49
00:02:07,301 --> 00:02:08,476
Who even are you?
50
00:02:08,693 --> 00:02:10,217
Oh, you don't remember.
51
00:02:10,434 --> 00:02:12,087
Huh. Let me show you.
- Okay, okay.
52
00:02:12,088 --> 00:02:13,394
Get dressed.
53
00:02:13,611 --> 00:02:15,526
Overnight was slammed
with a gas explosion.
54
00:02:15,744 --> 00:02:17,049
We're short surgeons.
55
00:02:17,224 --> 00:02:18,529
All right.
56
00:02:18,747 --> 00:02:21,880
It'll just have to wait
till the biker bar.
57
00:02:22,098 --> 00:02:24,274
There is something else
happening.
58
00:02:25,536 --> 00:02:28,060
Connie is pregnant.
59
00:02:29,627 --> 00:02:31,151
She's--
60
00:02:31,325 --> 00:02:32,630
wow.
61
00:02:32,848 --> 00:02:34,154
Oh, that's wonderful.
62
00:02:34,371 --> 00:02:37,374
Well, it would even be more
63
00:02:37,592 --> 00:02:40,638
wonderful if I ever met her.
64
00:02:40,856 --> 00:02:43,206
No, no, I know. I know.
You will soon.
65
00:02:43,424 --> 00:02:48,472
Um, it's just that she--she
carries a marker for Tay-Sachs,
66
00:02:48,690 --> 00:02:51,736
which isn't a worry
if I'm in the clear.
67
00:02:51,954 --> 00:02:55,653
But the genetic test
was inconclusive,
68
00:02:55,871 --> 00:02:58,700
so I need
a family medical history.
69
00:02:58,917 --> 00:03:01,006
Okay.
70
00:03:01,181 --> 00:03:02,878
I see.
71
00:03:03,095 --> 00:03:07,752
I was hoping to get in touch
with my biological father if--
72
00:03:07,970 --> 00:03:08,884
if you knew.
73
00:03:09,101 --> 00:03:10,667
You know, I--
74
00:03:10,668 --> 00:03:12,888
I have an address, but
75
00:03:13,105 --> 00:03:15,978
that's been years, baby.
76
00:03:16,196 --> 00:03:18,067
I mean, I could get
another genetic test,
77
00:03:18,241 --> 00:03:19,459
but the doctors,
they say that--
78
00:03:19,460 --> 00:03:24,204
You should have
a full family history.
79
00:03:24,378 --> 00:03:25,379
Yeah.
80
00:03:26,771 --> 00:03:27,859
Yeah.
81
00:03:30,297 --> 00:03:31,950
- You called me?
- Yeah.
82
00:03:32,168 --> 00:03:34,605
Cody Metivier, 17,
collapsed at camp.
83
00:03:34,823 --> 00:03:36,564
Apparently,
he had a full-on seizure.
84
00:03:36,781 --> 00:03:38,870
Sorry to hear that.
Cody, I'm Dr. Howard.
85
00:03:39,088 --> 00:03:40,481
What were you doing before
the seizure happened?
86
00:03:40,698 --> 00:03:42,657
We were at practice.
I got tackled.
87
00:03:42,874 --> 00:03:45,616
Um, he was seen here
two weeks ago for a concussion.
88
00:03:45,834 --> 00:03:47,313
Yeah.
89
00:03:47,314 --> 00:03:49,707
I'm thinking post-concussive
syndrome, second one.
90
00:03:49,925 --> 00:03:51,099
Yeah, I agree.
91
00:03:51,100 --> 00:03:53,624
Doris has contacted
your parents.
92
00:03:53,842 --> 00:03:55,931
But in the meantime, let's get
you into a gown, okay?
93
00:03:56,148 --> 00:03:57,933
- I have to go.
- Hey, it's gonna be okay.
94
00:03:58,150 --> 00:03:59,413
No, I have to get back.
95
00:03:59,630 --> 00:04:00,631
- Cody?
- Oh.
96
00:04:00,849 --> 00:04:02,198
He's seizing again!
97
00:04:02,372 --> 00:04:03,895
Let's get him on his side.
98
00:04:04,113 --> 00:04:07,072
Get him 2 of Ativan,
4 of Zofran, all right?
99
00:04:10,554 --> 00:04:13,427
We got a major MVC,
three critical coming in.
100
00:04:13,644 --> 00:04:14,515
All hands on deck.
101
00:04:14,732 --> 00:04:15,907
Dr. Ripley, you're up.
102
00:04:16,125 --> 00:04:18,388
Trauma 1!
103
00:04:18,606 --> 00:04:20,303
We got a minivan versus
a flatbed truck
104
00:04:20,521 --> 00:04:22,043
full of rebar, head on.
105
00:04:22,044 --> 00:04:23,915
Eight-year-old male with
restrained right arm fracture,
106
00:04:24,133 --> 00:04:25,526
impalement,
degloved on the right leg.
107
00:04:25,743 --> 00:04:27,310
Tourniquet was applied
for pulsatile bleeding.
108
00:04:27,528 --> 00:04:29,181
- Gonna need a surgeon.
- You've got one.
109
00:04:29,356 --> 00:04:30,922
Let's give 1 gram Ancef,
and we've gotta get
110
00:04:31,140 --> 00:04:32,314
that tourniquet off
and save his leg.
111
00:04:32,315 --> 00:04:33,969
Tourniquet's been on
for over an hour.
112
00:04:34,186 --> 00:04:35,752
Well, I don't start
worrying until at least six.
113
00:04:35,753 --> 00:04:39,104
Dr. Howard, you're with me.
Dr. Ripley, on to the next.
114
00:04:40,802 --> 00:04:42,369
Trauma 2!
115
00:04:42,586 --> 00:04:44,458
13-year-old female.
Her feet were up on the dash.
116
00:04:44,675 --> 00:04:46,460
Deformity of
bilateral tib fibs.
117
00:04:46,677 --> 00:04:49,376
Heart rate 112.
BP 109/62.
118
00:04:49,593 --> 00:04:51,028
Okay, I'll help.
119
00:04:51,029 --> 00:04:52,117
All fractures closed.
Let's get some labs...
120
00:04:52,292 --> 00:04:53,422
Sarah!
121
00:04:53,423 --> 00:04:54,250
And then off to CT
for pan scan.
122
00:04:54,424 --> 00:04:55,469
- Sarah!
- Mom!
123
00:04:55,686 --> 00:04:56,557
Mom!
124
00:04:56,774 --> 00:04:58,080
Trauma 3.
125
00:04:58,298 --> 00:05:00,952
- Sarah! Sarah!
- Female, late 30s.
126
00:05:01,170 --> 00:05:02,780
Impalements to the neck
and abdomen.
127
00:05:02,998 --> 00:05:04,173
I can see that.
How is she conscious?
128
00:05:04,347 --> 00:05:05,434
She keeps calling out
for her kids.
129
00:05:05,435 --> 00:05:07,219
Gave 50 of fentanyl en route.
130
00:05:07,394 --> 00:05:09,744
Heart rate 115. BP 100/60.
131
00:05:09,961 --> 00:05:11,311
I guess we're waiting
for the driver of the truck?
132
00:05:11,485 --> 00:05:12,573
No, he walked away from it.
133
00:05:12,790 --> 00:05:14,182
Yeah, lucky him.
134
00:05:14,183 --> 00:05:15,924
All right, hang two units
packed cells, please.
135
00:05:16,141 --> 00:05:18,360
I am sorry if this
is uncomfortable.
136
00:05:20,058 --> 00:05:21,538
All right.
137
00:05:21,756 --> 00:05:24,019
She's got peritonitis.
138
00:05:24,236 --> 00:05:25,499
We need X-rays fast.
139
00:05:25,716 --> 00:05:26,935
And let's get her
to the OR, please.
140
00:05:27,152 --> 00:05:28,197
We don't have one.
141
00:05:28,371 --> 00:05:29,807
Lenox took
the last OR upstairs.
142
00:05:30,025 --> 00:05:31,331
Oh, well, then just
cancel elective surgeries--
143
00:05:31,548 --> 00:05:33,768
Already did.
It's all the gas explosion.
144
00:05:33,985 --> 00:05:35,465
All right,
then we'll just do it here.
145
00:05:35,683 --> 00:05:36,639
Uh, okay, I'll get set up.
146
00:05:36,640 --> 00:05:39,295
- Come on.
- Colin! Sarah!
147
00:05:39,469 --> 00:05:41,166
Please, please, my children.
148
00:05:58,488 --> 00:06:00,359
Hey, Dr. Charles.
149
00:06:00,360 --> 00:06:02,579
Dr. Mitch Ripley.
150
00:06:02,797 --> 00:06:03,667
Welcome back.
151
00:06:03,885 --> 00:06:06,061
Thank you, buddy.
152
00:06:06,278 --> 00:06:08,585
Didn't you have
another week in rehab?
153
00:06:08,803 --> 00:06:09,891
I opted for outpatient.
154
00:06:10,108 --> 00:06:11,501
You know,
I was just going crazy.
155
00:06:11,719 --> 00:06:14,025
Wanted to get back to work.
I missed you guys.
156
00:06:14,243 --> 00:06:15,157
Back in charge.
157
00:06:15,375 --> 00:06:16,811
Well, not officially.
158
00:06:17,028 --> 00:06:18,943
I still got a couple of those,
you know, boilerplate
159
00:06:19,161 --> 00:06:20,858
cognitive tests to pass.
160
00:06:21,076 --> 00:06:22,991
Well, whatever the case,
just glad to have you back.
161
00:06:23,208 --> 00:06:26,647
And, uh, Dr. Rabari
has a very different style.
162
00:06:26,864 --> 00:06:28,213
Really?
163
00:06:28,388 --> 00:06:29,606
Yeah.
164
00:06:29,824 --> 00:06:31,347
Anyway, let's catch up later.
165
00:06:31,521 --> 00:06:32,609
I got a patient.
- Okay.
166
00:06:32,827 --> 00:06:36,003
Go forth. Heal, young man.
167
00:06:36,004 --> 00:06:38,049
- Welcome back.
- Theo.
168
00:06:38,267 --> 00:06:40,617
Am I wrong, or are you--
are you back a little early?
169
00:06:40,835 --> 00:06:42,750
Maybe a bit, but it's
the craziest thing, man.
170
00:06:42,967 --> 00:06:44,360
I just feel like
a million bucks.
171
00:06:44,534 --> 00:06:47,319
I mean, Sam and Dean,
that--that cranial bypass?
172
00:06:47,494 --> 00:06:48,756
It's incredible.
173
00:06:49,974 --> 00:06:51,541
I'm thrilled to see you.
174
00:06:51,759 --> 00:06:53,848
And listen, I also appreciate
you filling in, really.
175
00:06:54,065 --> 00:06:56,677
But I promise you,
I'm ready and raring to go.
176
00:06:56,894 --> 00:06:58,418
Well, hopefully you can
tolerate a little
177
00:06:58,635 --> 00:06:59,810
power sharing agreement.
178
00:07:00,028 --> 00:07:01,682
- I look forward to it.
- All right.
179
00:07:01,899 --> 00:07:03,596
Excuse me, gentlemen.
180
00:07:03,597 --> 00:07:05,816
I need a signature to discharge
this schizophrenic hot dog.
181
00:07:15,783 --> 00:07:17,741
- Welcome back.
- Thank you.
182
00:07:19,003 --> 00:07:20,962
So Cody, you were here
two weeks ago,
183
00:07:21,179 --> 00:07:23,225
and you saw Dr. Rabari,
184
00:07:23,443 --> 00:07:26,053
who diagnosed you
with a probable concussion
185
00:07:26,054 --> 00:07:27,838
and did not clear you to play.
186
00:07:28,056 --> 00:07:30,798
Yeah, I--my dad
187
00:07:31,015 --> 00:07:33,670
took us to our family doctor,
188
00:07:33,888 --> 00:07:35,629
and he cleared me.
189
00:07:35,846 --> 00:07:38,806
Was that a family doctor,
or did you just
190
00:07:39,023 --> 00:07:39,894
find one that would clear you?
191
00:07:40,111 --> 00:07:41,417
You don't understand.
192
00:07:41,591 --> 00:07:43,550
I have to do this camp.
193
00:07:43,767 --> 00:07:44,986
All the college scouts
are there,
194
00:07:45,203 --> 00:07:47,118
and I have to get
a scholarship,
195
00:07:47,336 --> 00:07:49,294
or I have to, uh--
196
00:07:49,469 --> 00:07:50,948
Okay.
197
00:07:51,166 --> 00:07:53,211
Hey, hey, hey, Cody.
198
00:07:53,429 --> 00:07:54,865
It's all right.
199
00:07:55,083 --> 00:07:56,432
Breathe for me, all right?
200
00:07:59,348 --> 00:08:01,219
Look, here's what we can do.
201
00:08:01,437 --> 00:08:06,616
Okay, we can get you a CT scan,
and then we can talk about it.
202
00:08:06,834 --> 00:08:09,706
That's a whole lot that you're
taking on, though, buddy.
203
00:08:11,186 --> 00:08:13,754
Dr. Asher! Dr. Ripley!
204
00:08:13,971 --> 00:08:15,363
- What happened?
- I'm here.
205
00:08:15,364 --> 00:08:16,800
She crashed in Imaging.
206
00:08:17,018 --> 00:08:19,019
She became unresponsive,
hypotensive, and tachy.
207
00:08:19,020 --> 00:08:20,238
They had to intubate.
208
00:08:20,456 --> 00:08:21,413
Okay, did they get
any images in CT?
209
00:08:21,588 --> 00:08:23,066
They got part of it done.
210
00:08:23,067 --> 00:08:24,372
Tech said that she's got
free fluid in her abdomen,
211
00:08:24,373 --> 00:08:25,591
but they don't know
where it's coming from.
212
00:08:25,592 --> 00:08:27,071
She's bleeding
into her belly.
213
00:08:27,289 --> 00:08:28,682
We need a trauma surgeon
and an OR.
214
00:08:28,899 --> 00:08:29,813
And we've got neither.
215
00:08:35,210 --> 00:08:36,124
Hey!
216
00:08:36,341 --> 00:08:37,604
Trying to do surgery here.
217
00:08:37,821 --> 00:08:39,083
So are we.
218
00:08:39,301 --> 00:08:40,345
We'll need your help.
219
00:08:44,132 --> 00:08:45,176
More suction, please.
220
00:08:45,394 --> 00:08:46,917
I need to see the field.
221
00:08:47,135 --> 00:08:48,178
Over here, please.
222
00:08:48,179 --> 00:08:49,659
Sorry,
I'm not a surgical nurse.
223
00:08:49,877 --> 00:08:51,879
Yeah, just suck better.
224
00:08:52,096 --> 00:08:53,402
How's it going over there?
225
00:08:53,576 --> 00:08:55,926
Got six laps in
the space of Retzius.
226
00:08:56,144 --> 00:08:57,972
Still suctioning quite a bit.
227
00:08:58,189 --> 00:08:59,625
Dean, her pressure's better,
228
00:08:59,626 --> 00:09:00,670
but there's still a lot of
serosanguineous fluid
229
00:09:00,888 --> 00:09:01,758
in the field.
230
00:09:01,976 --> 00:09:03,238
Likely a bladder injury.
231
00:09:03,455 --> 00:09:04,455
Use methylene blue
to find the tear.
232
00:09:04,456 --> 00:09:06,546
Okay.
Forceps.
233
00:09:09,592 --> 00:09:11,768
Okay, yep, found it.
234
00:09:11,986 --> 00:09:13,117
- Okay.
- 3-0 Vicryl, please.
235
00:09:13,335 --> 00:09:14,728
That side controlled.
236
00:09:14,945 --> 00:09:15,902
No further bleeding.
237
00:09:15,903 --> 00:09:18,427
I think we are good to remove.
238
00:09:19,515 --> 00:09:21,212
Here we go.
239
00:09:23,345 --> 00:09:25,956
- BP's still dropping.
- Hold it. Damn it.
240
00:09:26,174 --> 00:09:27,915
I'm missing something here.
Give me--
241
00:09:28,132 --> 00:09:30,091
Okay, almost done.
Closing the daughter's bladder.
242
00:09:30,308 --> 00:09:32,006
No, no, no,
just hold it a minute.
243
00:09:32,223 --> 00:09:33,616
Mom's still unstable,
but nothing's bleeding
244
00:09:33,834 --> 00:09:34,704
intra-abdominally here.
245
00:09:34,922 --> 00:09:36,314
How deep was the rebar?
246
00:09:36,532 --> 00:09:38,186
Looks like it went through
the cervical cuff.
247
00:09:38,403 --> 00:09:39,970
Okay, well, she's likely
bleeding vaginally,
248
00:09:40,188 --> 00:09:42,625
so grab a balloon catheter
and put it in her pelvis.
249
00:09:42,843 --> 00:09:44,105
Good thought. Thank you.
250
00:09:45,889 --> 00:09:48,152
She's hemorrhaging.
Unpack spleen, liver.
251
00:09:49,763 --> 00:09:51,547
I don't see anything glaring.
252
00:09:51,721 --> 00:09:53,375
Gotta be retroperitoneal.
253
00:09:53,593 --> 00:09:54,985
What are we missing?
254
00:09:55,203 --> 00:09:56,639
Dean, what are we missing?
255
00:09:56,857 --> 00:09:59,250
One second. Coming over.
256
00:09:59,468 --> 00:10:01,470
Okay, mobilize the ascending
colon up to the liver
257
00:10:01,644 --> 00:10:03,428
along the white line of Toldt.
258
00:10:03,603 --> 00:10:04,995
Okay, found it.
259
00:10:05,213 --> 00:10:06,518
The bleeding's coming
deep under the liver.
260
00:10:06,693 --> 00:10:08,390
We're on our
fourth MTP pack.
261
00:10:08,608 --> 00:10:09,826
Need to start her
on Levophed.
262
00:10:10,044 --> 00:10:11,087
Mitch, put a REBOA in.
263
00:10:11,088 --> 00:10:13,221
Okay.
Give me a REBOA, please.
264
00:10:13,438 --> 00:10:15,005
Bradycardic and hypertensive.
265
00:10:15,223 --> 00:10:16,746
I'm not feeling
a femoral pulse.
266
00:10:16,964 --> 00:10:18,922
Okay,
we need more blood stat.
267
00:10:19,140 --> 00:10:20,054
Starting compressions.
268
00:10:20,271 --> 00:10:21,402
Should we do a shunt?
269
00:10:21,403 --> 00:10:23,057
No, no, no, no, don't.
Never works.
270
00:10:23,274 --> 00:10:24,624
See if she stabilizes
after the REBOA.
271
00:10:24,798 --> 00:10:26,103
Giving 1 of epi.
272
00:10:28,758 --> 00:10:30,238
Come on.
273
00:10:30,455 --> 00:10:32,326
Come on!
274
00:10:32,327 --> 00:10:34,546
I can't get arterial access.
275
00:10:36,505 --> 00:10:38,246
Come on. We got you.
276
00:10:38,463 --> 00:10:39,333
It's a vena cava injury--
277
00:10:39,334 --> 00:10:40,857
she's lost too much blood.
278
00:10:43,947 --> 00:10:45,514
Hannah.
279
00:10:46,907 --> 00:10:48,169
Hannah!
280
00:10:59,223 --> 00:11:01,486
Time of death, 11:43.
281
00:11:06,796 --> 00:11:09,059
The father is here.
282
00:11:17,851 --> 00:11:19,461
Mr. Bennett.
283
00:11:19,679 --> 00:11:21,681
Yes.
284
00:11:21,855 --> 00:11:24,074
What is happening?
Uh--
285
00:11:24,292 --> 00:11:25,641
I--I just know
there was an accident
286
00:11:25,815 --> 00:11:28,426
with a truck and--but--
287
00:11:28,644 --> 00:11:29,731
what is happening?
288
00:11:29,732 --> 00:11:32,256
I'm Dr. Asher.
This is Dr. Ripley.
289
00:11:32,474 --> 00:11:33,997
Your wife, your son,
and your daughter
290
00:11:34,215 --> 00:11:35,477
were brought in this morning.
291
00:11:37,000 --> 00:11:38,567
Your daughter
initially presented
292
00:11:38,741 --> 00:11:40,482
with broken legs, but--
293
00:11:42,397 --> 00:11:43,528
But--
294
00:11:45,922 --> 00:11:49,012
But...
295
00:11:49,230 --> 00:11:51,014
she was later discovered
to have
296
00:11:51,232 --> 00:11:53,451
severe internal bleeding.
297
00:11:55,062 --> 00:11:58,718
We attempted
to repair her injuries,
298
00:11:58,935 --> 00:12:00,720
but we weren't able to do so.
299
00:12:02,896 --> 00:12:03,853
And she died.
300
00:12:06,073 --> 00:12:07,770
I am so sorry.
301
00:12:26,746 --> 00:12:28,356
I--
302
00:12:28,573 --> 00:12:31,272
I was supposed to be
the one driving today.
303
00:12:31,489 --> 00:12:33,970
I was supposed to be there.
304
00:12:34,188 --> 00:12:35,276
Should have been me.
305
00:12:35,493 --> 00:12:37,713
Should have--
306
00:12:37,887 --> 00:12:39,628
Our trauma surgeon,
Dr. Archer,
307
00:12:39,802 --> 00:12:41,412
has stabilized your wife,
308
00:12:41,630 --> 00:12:44,459
and he's currently working
on repairing the injuries.
309
00:12:44,676 --> 00:12:46,461
Your son is still in the OR,
310
00:12:46,678 --> 00:12:50,595
and Madeline here
can take you upstairs.
311
00:12:50,770 --> 00:12:54,251
We can go up whenever
you're ready, Mr. Bennett.
312
00:13:11,268 --> 00:13:13,314
Hey, do we have imaging
back on Cody Metivier,
313
00:13:13,531 --> 00:13:15,707
the football player in 4?
314
00:13:15,882 --> 00:13:17,971
Hello?
- Oh.
315
00:13:18,188 --> 00:13:19,537
What's going on?
316
00:13:19,755 --> 00:13:21,104
Oh, you haven't heard
who came in.
317
00:13:21,322 --> 00:13:22,496
Who?
318
00:13:22,497 --> 00:13:24,933
Dr. Howard's boyfriend.
319
00:13:24,934 --> 00:13:26,631
- Naomi's?
- Yeah.
320
00:13:26,806 --> 00:13:28,329
He's a rock climbing
instructor.
321
00:13:28,546 --> 00:13:30,113
And a marathoner.
322
00:13:30,331 --> 00:13:32,159
That's great.
What's he in for?
323
00:13:32,376 --> 00:13:33,595
Falling off a rock?
324
00:13:33,813 --> 00:13:35,335
He gashed his arm
with a circular saw.
325
00:13:35,336 --> 00:13:37,947
He needs stitches, but we
don't have a doc available.
326
00:13:38,165 --> 00:13:40,689
In his spare time,
he builds houses for orphans.
327
00:13:40,863 --> 00:13:41,995
That's--that's great.
328
00:13:42,212 --> 00:13:43,387
You know, I've got a minute.
329
00:13:43,605 --> 00:13:44,693
Maybe I can stitch him up.
330
00:13:47,348 --> 00:13:48,827
Mr. Bennett.
331
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Yes.
332
00:13:50,046 --> 00:13:51,046
Dr. Archer.
333
00:13:51,047 --> 00:13:53,266
I've been working on your wife.
334
00:13:53,267 --> 00:13:55,225
We successfully
repaired the injuries
335
00:13:55,443 --> 00:13:56,792
to her neck and abdomen.
336
00:13:56,966 --> 00:13:58,619
She's not completely
out of the woods yet,
337
00:13:58,620 --> 00:14:02,058
but she's stable and is looking
fairly good at the moment.
338
00:14:02,276 --> 00:14:04,582
Oh, God.
339
00:14:04,800 --> 00:14:06,933
Thank you.
340
00:14:07,150 --> 00:14:08,456
- Yeah.
- Thank you.
341
00:14:08,673 --> 00:14:10,284
Thank you.
- Of course.
342
00:14:10,501 --> 00:14:12,460
Of course.
343
00:14:13,765 --> 00:14:17,682
Oh, we, uh--we fought.
344
00:14:17,857 --> 00:14:20,947
Last words I said,
345
00:14:21,164 --> 00:14:23,079
they were in anger.
346
00:14:24,559 --> 00:14:26,822
I have so much
that I need to say.
347
00:14:26,996 --> 00:14:28,258
No, I understand.
348
00:14:28,476 --> 00:14:29,607
I understand.
349
00:14:29,825 --> 00:14:31,479
And if things continue
to go well,
350
00:14:31,696 --> 00:14:33,220
you'll get that chance
to say it.
351
00:14:34,395 --> 00:14:36,745
- Thank you.
- Yeah.
352
00:14:36,919 --> 00:14:39,748
So Sam, you're thinking the
seizures are not neurological?
353
00:14:39,922 --> 00:14:41,141
There's no brain bleed.
354
00:14:41,358 --> 00:14:43,404
There's no acute
or chronic subdural.
355
00:14:43,621 --> 00:14:45,972
Doesn't rule out a concussion
or a post-concussion syndrome,
356
00:14:46,189 --> 00:14:47,756
which is
primarily physiological,
357
00:14:47,930 --> 00:14:49,584
but there's nothing
neurological.
358
00:14:49,801 --> 00:14:51,629
It could be
second impact syndrome,
359
00:14:51,847 --> 00:14:53,718
which would not show up
on Cody's CT.
360
00:14:53,893 --> 00:14:56,286
An fMRI could determine which
area of the brain is affected,
361
00:14:56,504 --> 00:14:58,810
and then we can
treat it accordingly.
362
00:14:58,985 --> 00:15:01,116
What are you thinking, John?
363
00:15:01,117 --> 00:15:04,512
My gut is something else
is going on here.
364
00:15:04,729 --> 00:15:06,731
The kid was sobbing
during his intake.
365
00:15:06,906 --> 00:15:08,384
Mm-hmm.
366
00:15:08,385 --> 00:15:10,300
Well, emotional lability
is a symptom of concussion
367
00:15:10,518 --> 00:15:12,128
and post-concussion syndrome.
368
00:15:12,346 --> 00:15:14,130
You notice any emotionality
369
00:15:14,348 --> 00:15:15,957
when he came in
a couple of weeks ago?
370
00:15:15,958 --> 00:15:17,742
Just what is consistent with
a concussion, Dr. Charles,
371
00:15:17,917 --> 00:15:19,570
as I noted in the chart.
372
00:15:21,224 --> 00:15:24,401
The seizures are new this time
and not a common PCS symptom.
373
00:15:24,619 --> 00:15:26,186
I know.
374
00:15:26,403 --> 00:15:28,797
I just feel like
there's something here
375
00:15:28,971 --> 00:15:30,277
beyond the physical.
376
00:15:30,494 --> 00:15:31,625
Why don't I have a chat?
377
00:15:31,626 --> 00:15:33,715
I'll go talk to the kid,
the parents,
378
00:15:33,933 --> 00:15:35,064
and see--see what I can dig up.
379
00:15:35,282 --> 00:15:36,370
Yeah, would you talk to him?
380
00:15:36,587 --> 00:15:37,414
Yeah, that's a good idea.
381
00:15:37,632 --> 00:15:39,503
Have a chat.
382
00:15:50,601 --> 00:15:52,212
Pretty impressive
gash here.
383
00:15:52,429 --> 00:15:53,996
Circular saw you said, right?
384
00:15:54,214 --> 00:15:55,476
Those things are dangerous.
385
00:15:55,693 --> 00:15:56,999
It's true.
386
00:15:57,217 --> 00:15:59,001
It was a volunteer
at the job site.
387
00:15:59,219 --> 00:16:00,742
And we get volunteers,
they mean well,
388
00:16:00,960 --> 00:16:04,092
but this guy let the saw
get away from him.
389
00:16:04,093 --> 00:16:05,965
I had to jump down
from the second floor
390
00:16:06,182 --> 00:16:07,792
and stop that thing
from hurting somebody.
391
00:16:09,707 --> 00:16:12,797
Jumped down two stories
to save someone from a saw?
392
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
Wow, that's--
393
00:16:14,190 --> 00:16:16,888
That's intense.
394
00:16:17,063 --> 00:16:19,326
You know, we get
pretty hardcore around here,
395
00:16:19,543 --> 00:16:20,717
too, to be honest.
396
00:16:20,718 --> 00:16:22,198
Had this girl in here
a while back--
397
00:16:22,416 --> 00:16:25,113
severe anaphylaxis.
- Mm.
398
00:16:25,114 --> 00:16:27,377
Just hornet stings
all over her face,
399
00:16:27,595 --> 00:16:29,814
and I had to go...
400
00:16:29,989 --> 00:16:32,904
uh, find her bunny
in her treehouse.
401
00:16:33,079 --> 00:16:34,167
This kid had a crush on her.
It was a thing.
402
00:16:34,384 --> 00:16:35,995
Oh, that's amazing.
403
00:16:36,169 --> 00:16:38,040
Going the extra mile.
- Yeah.
404
00:16:38,258 --> 00:16:40,912
So I gotta ask, um,
why'd you come all the way
405
00:16:41,087 --> 00:16:42,566
into Gaffney to get sewn up?
406
00:16:42,784 --> 00:16:44,132
My girlfriend works here.
407
00:16:44,133 --> 00:16:46,657
Maybe you know her--
Dr. Naomi Howard?
408
00:16:46,875 --> 00:16:49,617
Yeah, Naomi.
409
00:16:49,834 --> 00:16:51,575
She's great.
410
00:16:51,793 --> 00:16:52,663
You're dating
a surgeon, though.
411
00:16:52,881 --> 00:16:54,013
That's--
412
00:16:54,230 --> 00:16:56,145
that's brave.
413
00:16:56,363 --> 00:16:58,147
- Brave?
- Wow.
414
00:16:58,365 --> 00:17:01,411
I mean, just so you know,
surgical residents,
415
00:17:01,629 --> 00:17:04,588
they really have, like,
zero time for a personal life.
416
00:17:04,806 --> 00:17:06,373
And surgeons in general,
they just--
417
00:17:06,590 --> 00:17:07,809
they seem to have
a tougher time
418
00:17:08,027 --> 00:17:09,593
keeping relationships down.
419
00:17:09,811 --> 00:17:12,379
This one doctor
that I work with--
420
00:17:12,596 --> 00:17:13,989
three ex-wives.
421
00:17:15,599 --> 00:17:18,559
Wait, Dr. Frost.
422
00:17:18,776 --> 00:17:20,126
Naomi's told me about you.
423
00:17:20,343 --> 00:17:21,518
You're the child actor.
424
00:17:23,390 --> 00:17:25,566
Yep. Yeah, that's me.
425
00:17:25,783 --> 00:17:27,133
She really likes you.
426
00:17:27,350 --> 00:17:29,352
It's great to meet you.
427
00:17:29,570 --> 00:17:30,832
You too.
428
00:17:36,142 --> 00:17:38,013
Cody!
429
00:17:38,187 --> 00:17:40,929
That's Caleb, Cody's brother.
430
00:17:41,103 --> 00:17:42,365
He was in the café.
431
00:17:42,583 --> 00:17:44,280
Coach Strain brought
him over from the camp
432
00:17:44,498 --> 00:17:46,413
when they didn't let him
ride along in the ambulance.
433
00:17:46,630 --> 00:17:48,109
That was nice of the coach.
434
00:17:48,110 --> 00:17:49,677
Nice of the coach to come
to the hospital too.
435
00:17:49,894 --> 00:17:51,418
Yeah,
we've known him forever.
436
00:17:51,635 --> 00:17:54,334
He was Cody's coach
in Youth League too.
437
00:17:54,551 --> 00:17:56,814
They seem really close.
438
00:17:57,032 --> 00:17:58,164
They're inseparable.
439
00:17:58,381 --> 00:17:59,861
Caleb was at the camp too?
440
00:18:00,079 --> 00:18:02,559
He was just watching.
He's Cody's biggest fan.
441
00:18:02,777 --> 00:18:04,387
How's Cody feeling about
the camp, do you think?
442
00:18:04,605 --> 00:18:07,389
I mean, is he still passionate
about playing football,
443
00:18:07,390 --> 00:18:09,436
as excited about it
as he's always been?
444
00:18:09,653 --> 00:18:11,306
More than ever.
Football's his life.
445
00:18:11,307 --> 00:18:13,701
Well, the concussion
slowed him down a bit.
446
00:18:13,918 --> 00:18:16,530
You mean the first one,
two weeks ago?
447
00:18:16,747 --> 00:18:18,706
Matter of fact,
you know, my colleague,
448
00:18:18,923 --> 00:18:21,361
Dr. Rabari, who examined him,
449
00:18:21,578 --> 00:18:23,276
didn't actually clear him
to play--
450
00:18:23,493 --> 00:18:24,973
He just had his bell rung.
No big deal.
451
00:18:25,147 --> 00:18:27,584
Anyway, Ellen, you mentioned
that you thought that
452
00:18:27,802 --> 00:18:29,630
the concussion had
slowed him down a little bit.
453
00:18:29,847 --> 00:18:30,979
What did--what did
you mean by that?
454
00:18:31,153 --> 00:18:32,067
Well, I just worry that--
455
00:18:32,241 --> 00:18:33,460
She didn't mean anything.
456
00:18:33,677 --> 00:18:35,070
Okay.
457
00:18:35,244 --> 00:18:36,724
'Cause it's just that,
you know,
458
00:18:36,941 --> 00:18:38,769
concussions can cause a little
459
00:18:38,987 --> 00:18:41,337
emotional dysregulation,
you know?
460
00:18:41,555 --> 00:18:43,209
And that's not something
that you--
461
00:18:43,426 --> 00:18:44,732
What are you
even talking about?
462
00:18:44,949 --> 00:18:46,603
What I'm talking about
is that Dr. Frost,
463
00:18:46,821 --> 00:18:50,564
who did the intake this time,
he thought that he detected
464
00:18:50,781 --> 00:18:53,523
a little anxiety on Cody's part
about continuing
465
00:18:53,741 --> 00:18:56,352
to play football, which,
frankly, it makes sense to me,
466
00:18:56,570 --> 00:18:58,528
given that it looks like
he's had his second concussion
467
00:18:58,746 --> 00:19:00,008
in two weeks.
468
00:19:01,749 --> 00:19:03,794
Was there something
you wanted to add?
469
00:19:04,012 --> 00:19:05,100
There is one thing.
470
00:19:05,274 --> 00:19:07,755
Cody...
471
00:19:07,972 --> 00:19:09,887
he started wetting the bed
again, and so--
472
00:19:10,105 --> 00:19:10,975
Ellen,
are you out of your mind?
473
00:19:12,803 --> 00:19:13,891
- Cody.
- Cody?
474
00:19:15,980 --> 00:19:17,286
BP and heart rate
are spiking.
475
00:19:17,504 --> 00:19:19,419
- Okay, let's turn him.
- Yeah.
476
00:19:19,636 --> 00:19:21,464
Two more Ativan,
gram of Keppra IV.
477
00:19:21,682 --> 00:19:23,901
- Copy.
- We love you, Cody.
478
00:19:24,119 --> 00:19:24,946
It's all right, Cody.
We got you.
479
00:19:30,778 --> 00:19:33,041
Hey, Mom.
480
00:19:33,215 --> 00:19:35,435
Hey.
481
00:19:35,652 --> 00:19:38,612
What happened? Was he there?
482
00:19:38,829 --> 00:19:39,961
He was.
483
00:19:40,179 --> 00:19:41,876
He still lives there
with his wife.
484
00:19:42,093 --> 00:19:43,225
Their son opened the door.
485
00:19:43,443 --> 00:19:44,531
That was weird.
486
00:19:44,748 --> 00:19:45,836
We could be twins.
487
00:19:46,054 --> 00:19:47,186
Hmm.
488
00:19:47,403 --> 00:19:48,970
And did he agree to fill out
489
00:19:49,188 --> 00:19:50,624
the medical history
questionnaire?
490
00:19:50,841 --> 00:19:52,408
He did.
491
00:19:52,626 --> 00:19:54,367
So that's good.
492
00:19:56,282 --> 00:19:58,371
But something happened.
493
00:19:58,588 --> 00:20:00,329
No, nothing happened.
494
00:20:00,547 --> 00:20:03,463
I can see it
all over your face.
495
00:20:06,553 --> 00:20:08,946
He told me to never
contact him again.
496
00:20:09,164 --> 00:20:12,036
As far as he was concerned,
I wasn't his son.
497
00:20:12,211 --> 00:20:14,387
Wow.
498
00:20:16,650 --> 00:20:19,174
I'm sorry, David.
499
00:20:19,348 --> 00:20:21,568
I explained to him the
questionnaire was for the baby,
500
00:20:21,785 --> 00:20:24,048
but he shrugged it off--
501
00:20:24,223 --> 00:20:25,788
his own grandchild.
502
00:20:25,789 --> 00:20:28,879
He walked away from us,
and we're both better for it.
503
00:20:29,097 --> 00:20:30,577
Yeah.
504
00:20:32,796 --> 00:20:35,451
You know, son,
it's the people
505
00:20:35,669 --> 00:20:39,412
who love us
who shape who we are.
506
00:20:43,416 --> 00:20:45,156
Thanks, Mom.
507
00:20:46,245 --> 00:20:47,811
Colin is alive.
508
00:20:48,029 --> 00:20:49,639
The rebar has been removed,
509
00:20:49,857 --> 00:20:51,161
but there's a mismatch
right now
510
00:20:51,162 --> 00:20:53,556
between the graft
and the artery in his leg,
511
00:20:53,774 --> 00:20:55,297
which means there's not
sufficient blood flow
512
00:20:55,515 --> 00:20:58,039
to his foot, and he is at
risk of losing his right leg.
513
00:20:58,257 --> 00:21:02,043
So I'd like to go back in
and do a bypass.
514
00:21:02,261 --> 00:21:04,915
Okay, but, um, is that risky?
515
00:21:05,133 --> 00:21:08,615
Well, he is a child,
and it means more surgeries.
516
00:21:08,832 --> 00:21:10,138
And there is always risk.
517
00:21:10,312 --> 00:21:12,880
But if this works,
we will save his leg.
518
00:21:14,621 --> 00:21:16,492
If it works.
519
00:21:16,710 --> 00:21:19,278
Well, I believe it will work.
520
00:21:20,279 --> 00:21:22,019
Alternatively,
521
00:21:22,237 --> 00:21:26,589
we could amputate now
with less risk.
522
00:21:26,807 --> 00:21:28,939
Well, yeah, then that.
523
00:21:29,157 --> 00:21:30,463
No more risk.
524
00:21:32,334 --> 00:21:34,336
Mr. Bennett,
525
00:21:34,554 --> 00:21:36,599
I understand why you say that,
526
00:21:36,817 --> 00:21:40,124
but please consider
if you're making this decision
527
00:21:40,299 --> 00:21:42,910
for you, not for him.
528
00:21:46,000 --> 00:21:48,742
I'm sorry--excuse me?
529
00:21:48,959 --> 00:21:50,308
He's an eight-year-old boy.
530
00:21:50,309 --> 00:21:51,962
He might want his leg
the rest of his life.
531
00:21:52,180 --> 00:21:53,398
But--
532
00:21:53,399 --> 00:21:55,443
You want more time
with him, of course.
533
00:21:55,444 --> 00:21:58,534
But nobody knows
how much time they have.
534
00:21:58,752 --> 00:22:01,755
So it's about the life
we live while we have it.
535
00:22:01,972 --> 00:22:04,975
And saving his leg
will give him the best chance
536
00:22:05,193 --> 00:22:06,455
at his best life.
537
00:22:16,247 --> 00:22:17,640
Okay.
538
00:22:19,860 --> 00:22:21,078
Okay.
539
00:22:39,880 --> 00:22:41,664
- Hey.
- No time for fun.
540
00:22:41,882 --> 00:22:43,362
I gotta go save a leg.
541
00:22:43,536 --> 00:22:45,276
Yeah, about that,
542
00:22:45,451 --> 00:22:48,105
the father doesn't want that.
543
00:22:48,323 --> 00:22:50,586
He just wants his son to live.
544
00:22:50,804 --> 00:22:53,763
And he will, with both legs.
545
00:22:53,981 --> 00:22:55,156
You don't know that.
546
00:22:55,374 --> 00:22:56,984
You are taking
an unnecessary risk.
547
00:22:57,201 --> 00:22:59,465
No, I'm taking
a necessary risk.
548
00:22:59,682 --> 00:23:01,510
No, you're being reckless.
549
00:23:01,728 --> 00:23:03,947
Look, you are all impulse
these days, all id.
550
00:23:04,165 --> 00:23:07,516
And--and maybe it's fun
at the bar or in bed,
551
00:23:07,734 --> 00:23:11,390
but you are letting your life
mess with your work.
552
00:23:11,564 --> 00:23:14,175
That's really
more your thing.
553
00:23:14,393 --> 00:23:16,003
You need to amputate
and save his life.
554
00:23:16,220 --> 00:23:18,397
And is that your opinion
as a surgeon?
555
00:23:29,277 --> 00:23:31,627
Cody, I'm Dr. Charles,
and I work with Dr. Frost--
556
00:23:31,845 --> 00:23:32,846
I'm fine!
557
00:23:34,238 --> 00:23:35,762
I don't need--
558
00:23:35,979 --> 00:23:37,459
I'm fine.
559
00:23:40,593 --> 00:23:42,421
Tough day, huh?
560
00:23:42,595 --> 00:23:44,988
Yeah, I just didn't need
to be cleaned up like a baby.
561
00:23:45,206 --> 00:23:46,425
I get it.
562
00:23:46,642 --> 00:23:49,036
Do you mind if I--
if I sit for a bit?
563
00:23:49,253 --> 00:23:50,733
Sure.
564
00:23:50,951 --> 00:23:52,866
Hospitals can be a
challenging environment, right?
565
00:23:53,083 --> 00:23:56,303
All the poking and prodding,
566
00:23:56,304 --> 00:23:57,740
people getting up
in your grill.
567
00:23:57,958 --> 00:23:59,786
Yeah, tell me about it.
568
00:24:00,003 --> 00:24:01,351
Yeah.
569
00:24:01,352 --> 00:24:03,833
And you've also just--
you've had a really--
570
00:24:04,051 --> 00:24:06,096
You've had a hell
of a couple of weeks.
571
00:24:06,314 --> 00:24:09,012
I mean, first a concussion
before this big camp,
572
00:24:09,230 --> 00:24:11,624
you know, and all that--
all that pressure.
573
00:24:11,841 --> 00:24:14,670
Camp's not really
that much pressure.
574
00:24:14,888 --> 00:24:16,542
I'm one of the
best players there.
575
00:24:16,759 --> 00:24:18,718
Oh. I'm glad to hear that.
576
00:24:18,935 --> 00:24:21,460
And how about this
latest bump on the head?
577
00:24:21,677 --> 00:24:23,113
How you doing?
You all right?
578
00:24:23,331 --> 00:24:24,811
Yeah, I'm fine.
579
00:24:25,028 --> 00:24:26,160
Look, the thing about
concussions, Cody,
580
00:24:26,377 --> 00:24:27,509
is that sometimes
they can really
581
00:24:27,727 --> 00:24:30,033
stretch our
emotional resilience,
582
00:24:30,251 --> 00:24:33,646
you know, make us
extremely sensitive, right?
583
00:24:33,863 --> 00:24:36,475
And all of a sudden,
these big, huge feelings
584
00:24:36,649 --> 00:24:38,694
can just come up
out of nowhere,
585
00:24:38,912 --> 00:24:43,917
even maybe feelings
we haven't felt in a while.
586
00:24:44,134 --> 00:24:45,832
And the seizures can be part
587
00:24:46,049 --> 00:24:47,486
of post-concussion syndrome, right?
588
00:24:47,703 --> 00:24:51,011
But they can also
be a symptom of PTSD.
589
00:24:51,228 --> 00:24:53,709
And we call those
functional seizures
590
00:24:53,927 --> 00:24:57,017
or psychogenic
non-epileptic seizures.
591
00:24:57,234 --> 00:25:00,368
And the way
we tell the difference
592
00:25:00,542 --> 00:25:02,935
is that with the first
kind of seizure,
593
00:25:02,936 --> 00:25:05,068
a person's eyes
are usually open.
594
00:25:05,286 --> 00:25:07,331
But with
the psychogenic seizures,
595
00:25:07,506 --> 00:25:11,379
the ones that are sometimes
a symptom of PTSD,
596
00:25:11,553 --> 00:25:14,513
the person's eyes
are almost always closed.
597
00:25:14,730 --> 00:25:17,819
And I couldn't help noticing
that during this last seizure
598
00:25:17,820 --> 00:25:20,519
you just had,
that your eyes were closed.
599
00:25:20,693 --> 00:25:21,823
Uh-huh.
600
00:25:21,824 --> 00:25:23,739
And so if you don't mind,
I just--
601
00:25:23,957 --> 00:25:27,613
I really wouldn't be doing
my job if I didn't ask you,
602
00:25:27,830 --> 00:25:29,919
is something
603
00:25:30,137 --> 00:25:32,008
troubling you from your past
604
00:25:32,226 --> 00:25:33,880
that's been coming up lately?
605
00:25:39,102 --> 00:25:42,323
Something maybe
606
00:25:42,541 --> 00:25:43,542
involving your dad?
607
00:25:43,759 --> 00:25:45,326
It's not my dad.
608
00:25:45,544 --> 00:25:47,371
Okay.
609
00:25:47,546 --> 00:25:49,373
But it's someone.
610
00:25:52,376 --> 00:25:54,770
Coach--Coach Strain
gave him a ride.
611
00:25:56,511 --> 00:25:59,079
Gave who a ride?
612
00:25:59,296 --> 00:26:01,560
Caleb.
613
00:26:01,734 --> 00:26:04,345
He was at camp with me,
watching me play,
614
00:26:04,563 --> 00:26:06,303
but they wouldn't take him
in the ambulance,
615
00:26:06,521 --> 00:26:10,656
so Coach Strain gave him
a ride to the hospital.
616
00:26:10,873 --> 00:26:13,876
That was really
upsetting to you.
617
00:26:16,052 --> 00:26:19,316
I can handle that stuff,
but...
618
00:26:19,534 --> 00:26:23,190
if something
were to happen to Caleb--
619
00:26:28,282 --> 00:26:32,199
Coach Strain, he was your
youth coach, too, right?
620
00:26:32,416 --> 00:26:34,070
Back when you were younger.
621
00:26:36,377 --> 00:26:39,510
He used to keep me
after practice
622
00:26:39,685 --> 00:26:42,209
in the locker room.
623
00:26:42,426 --> 00:26:46,605
He took me to his house...
624
00:26:46,822 --> 00:26:51,392
when I was 11 and 12.
625
00:26:58,268 --> 00:27:02,708
He called me his...
626
00:27:02,925 --> 00:27:04,623
special boy.
627
00:27:09,149 --> 00:27:11,586
I never thought I would
have to see him again.
628
00:27:16,896 --> 00:27:20,421
Cody, I am so sorry
629
00:27:20,639 --> 00:27:22,379
that you had to
go through that.
630
00:27:29,517 --> 00:27:32,085
Come in.
631
00:27:35,175 --> 00:27:37,394
Oh.
632
00:27:37,612 --> 00:27:40,006
Spencer Cook.
633
00:27:40,223 --> 00:27:41,790
You know,
you could have given me
634
00:27:42,008 --> 00:27:44,880
a heads up that you were
sending your son to my home.
635
00:27:45,098 --> 00:27:46,576
I didn't send David.
636
00:27:46,577 --> 00:27:49,624
David's a grown man
who had some medical questions
637
00:27:49,798 --> 00:27:51,757
for his biological father.
638
00:27:51,974 --> 00:27:53,759
My wife was home, my son.
639
00:27:55,021 --> 00:27:58,589
And so your family
are unaware
640
00:27:58,764 --> 00:28:00,635
that you had a child
46 years ago?
641
00:28:01,941 --> 00:28:03,638
Oh, I see.
642
00:28:03,812 --> 00:28:06,989
That's why you
treated David so poorly.
643
00:28:07,207 --> 00:28:10,210
No, that--that questionnaire
was just an excuse
644
00:28:10,427 --> 00:28:12,734
to knock on my front door.
645
00:28:12,952 --> 00:28:17,130
He wanted something from me
that I can't give him.
646
00:28:17,347 --> 00:28:21,438
You know, I think all David
was really looking for
647
00:28:21,656 --> 00:28:23,484
is a little compassion.
648
00:28:24,703 --> 00:28:28,663
I think he wanted
to look you in the eye
649
00:28:28,837 --> 00:28:34,713
and see if he could find just
a little piece of him in you.
650
00:28:34,887 --> 00:28:36,366
There wasn't any.
651
00:28:36,584 --> 00:28:40,022
No surprise to me, but he had
to see that for himself.
652
00:28:41,458 --> 00:28:43,243
Coming here
was a bad idea.
653
00:28:43,460 --> 00:28:45,027
Mm.
654
00:28:45,245 --> 00:28:46,812
You know,
655
00:28:47,029 --> 00:28:49,858
my son is a beautiful soul.
656
00:28:51,207 --> 00:28:54,167
It's a shame
you can't see that.
657
00:28:57,518 --> 00:29:00,434
Let today be the last time
I see either one of you.
658
00:29:00,651 --> 00:29:01,827
I already have a family.
659
00:29:02,044 --> 00:29:04,481
You told me
you didn't want one.
660
00:29:04,699 --> 00:29:06,091
No, I just didn't
want one with you.
661
00:29:06,092 --> 00:29:07,397
Ah.
662
00:29:07,615 --> 00:29:11,575
Well, both David and I
thank you for that.
663
00:29:11,750 --> 00:29:13,534
Close the door on your way out.
664
00:29:27,243 --> 00:29:28,375
Mr. Bennett?
665
00:29:30,464 --> 00:29:32,466
Uh, Dr. Lenox is still
finishing up,
666
00:29:32,683 --> 00:29:34,642
but I wanted to come
let you know
667
00:29:34,816 --> 00:29:36,513
your son came through well.
668
00:29:38,167 --> 00:29:40,039
She did it?
669
00:29:40,256 --> 00:29:41,604
Yes.
670
00:29:41,605 --> 00:29:44,130
Yeah, she and the team
saved your son's leg.
671
00:29:44,347 --> 00:29:45,871
He should regain
full use of it.
672
00:29:48,047 --> 00:29:50,049
She really did it.
673
00:29:50,266 --> 00:29:51,964
Yeah.
674
00:29:52,181 --> 00:29:53,879
She's a damn good surgeon.
675
00:29:54,096 --> 00:29:55,749
Dr. Lenox.
676
00:29:55,750 --> 00:29:58,318
Uh, Mr. Bennett, your son is
being moved to recovery now,
677
00:29:58,535 --> 00:29:59,885
although he will have
to stay in our PICU
678
00:30:00,102 --> 00:30:00,973
for the next few weeks.
679
00:30:01,190 --> 00:30:02,670
And your wife is in the ICU.
680
00:30:02,844 --> 00:30:04,932
I imagine she will wake soon.
681
00:30:04,933 --> 00:30:07,022
And you can talk to her
when she's been extubated.
682
00:30:09,808 --> 00:30:11,548
Thank you.
683
00:30:11,766 --> 00:30:14,203
Thank you, thank you,
thank you so--
684
00:30:14,421 --> 00:30:17,076
Thank you so much.
685
00:30:21,428 --> 00:30:23,604
You told him how hard
it was to be in a relationship
686
00:30:23,822 --> 00:30:25,867
with a surgeon and you know
doctors with four ex-wives?
687
00:30:26,085 --> 00:30:28,478
No, I think I said three ex--
688
00:30:28,696 --> 00:30:29,697
it was a bad attempt
at small talk.
689
00:30:29,871 --> 00:30:31,089
All right?
I--
690
00:30:31,090 --> 00:30:32,178
No, I know exactly
what you're doing,
691
00:30:32,395 --> 00:30:33,743
and it's not fair.
692
00:30:33,744 --> 00:30:35,529
You had an opening,
and you didn't take it.
693
00:30:35,746 --> 00:30:38,139
And I'm sorry, but time moves
along, and life goes with it.
694
00:30:38,140 --> 00:30:40,751
Naomi,
695
00:30:40,926 --> 00:30:42,928
I made a mistake, okay?
696
00:30:43,145 --> 00:30:44,494
I made a huge mistake.
697
00:30:44,712 --> 00:30:46,452
And it sucks
698
00:30:46,453 --> 00:30:48,149
because I can be really bad
at this.
699
00:30:48,150 --> 00:30:50,022
I can be really awkward,
700
00:30:50,239 --> 00:30:52,676
and I don't know how
to say the things people
701
00:30:52,851 --> 00:30:53,852
are supposed to say
all the time.
702
00:30:54,069 --> 00:30:56,550
John--
703
00:30:56,767 --> 00:30:58,595
I get that I'm not him.
704
00:30:58,813 --> 00:31:00,641
All right, I'm not 6'2"
705
00:31:00,859 --> 00:31:02,164
and jacked and annoyingly nice
to everyone,
706
00:31:02,382 --> 00:31:04,732
right,
or build homes for orphans,
707
00:31:04,906 --> 00:31:06,211
though it's gotta be said,
though,
708
00:31:06,212 --> 00:31:07,604
apparently not that well
because I did
709
00:31:07,822 --> 00:31:08,867
put eight stitches in him--
710
00:31:09,084 --> 00:31:10,172
besides the point.
711
00:31:10,390 --> 00:31:11,826
I'm doing it again.
Look.
712
00:31:15,786 --> 00:31:18,180
I get why you're with him.
713
00:31:18,398 --> 00:31:22,184
And it is selfish of me,
and I am sorry, but...
714
00:31:22,402 --> 00:31:24,099
I wish that you weren't.
715
00:31:26,493 --> 00:31:29,931
Well, I'm--
I'm sorry, John.
716
00:31:38,548 --> 00:31:39,854
Okay.
717
00:31:40,028 --> 00:31:41,376
I'm sorry.
Is it all right if I--
718
00:31:41,377 --> 00:31:42,813
Yeah, absolutely. Of course.
719
00:31:42,988 --> 00:31:45,207
Yeah, she should be awake soon.
720
00:31:45,425 --> 00:31:47,340
Yeah.
- Thank you.
721
00:31:57,350 --> 00:32:00,048
Oh, baby.
722
00:32:01,093 --> 00:32:03,878
Baby, I'm so sorry.
723
00:32:05,227 --> 00:32:07,012
Sarah's gone.
724
00:32:08,927 --> 00:32:10,972
But Colin,
725
00:32:11,190 --> 00:32:12,931
Colin, he made it.
726
00:32:13,148 --> 00:32:15,716
And we're gonna get
through this together.
727
00:32:15,934 --> 00:32:18,849
I'm gonna quit my job,
728
00:32:19,024 --> 00:32:21,156
and I'm gonna be the best dad
729
00:32:21,374 --> 00:32:24,725
and husband I can be
730
00:32:24,943 --> 00:32:27,032
from now on.
731
00:32:27,249 --> 00:32:28,859
Uh--
732
00:32:31,775 --> 00:32:32,951
She's hemorrhaging
from her abdomen.
733
00:32:33,125 --> 00:32:34,300
Wait, what's happening?
734
00:32:34,517 --> 00:32:35,823
I need a laparotomy
tray in here!
735
00:32:35,997 --> 00:32:37,042
Sir, I'm so sorry,
but could you step back?
736
00:32:38,695 --> 00:32:41,002
All right.
737
00:32:41,220 --> 00:32:42,786
I'm not losing you today.
738
00:32:42,961 --> 00:32:44,179
Bradycardic and hypotensive.
739
00:32:47,008 --> 00:32:49,228
Yeah, need some blood.
740
00:32:50,969 --> 00:32:52,709
Asystole.
741
00:32:52,927 --> 00:32:53,797
Bag her.
742
00:32:58,933 --> 00:32:59,716
Okay, one of epi.
743
00:33:05,113 --> 00:33:06,419
Epi's in.
744
00:33:11,250 --> 00:33:12,903
Still asystolic.
745
00:33:13,078 --> 00:33:14,427
Laparotomy tray is here.
746
00:33:14,644 --> 00:33:17,169
Do you wanna open her up?
747
00:33:21,825 --> 00:33:24,176
No, no, no.
748
00:33:24,393 --> 00:33:26,047
She's too coagulopathic,
749
00:33:26,265 --> 00:33:29,007
there's nothing we can do.
750
00:33:31,574 --> 00:33:34,012
Time of death, 18:03.
751
00:33:34,186 --> 00:33:37,145
God, no.
752
00:33:49,114 --> 00:33:50,332
This is happening
really fast.
753
00:33:50,550 --> 00:33:51,986
Yeah.
754
00:33:52,160 --> 00:33:54,510
Cody, really important
to me that you understand
755
00:33:54,728 --> 00:33:57,905
that Dr. Frost and I are what's
called mandated reporters.
756
00:33:58,079 --> 00:33:59,602
Okay, that means that
we are required
757
00:33:59,820 --> 00:34:02,040
by law to report abuse.
758
00:34:02,257 --> 00:34:04,433
They've got Coach Strain
in custody.
759
00:34:04,651 --> 00:34:07,436
Okay, he'll never be able
to hurt anyone ever again.
760
00:34:09,438 --> 00:34:12,485
I guess I'm done playing
football for good, right?
761
00:34:12,702 --> 00:34:14,661
Why do you say that?
762
00:34:14,878 --> 00:34:16,663
I can't play
without having a seizure.
763
00:34:19,579 --> 00:34:21,407
I'm broken.
764
00:34:21,624 --> 00:34:23,495
Look, I totally get
that that's what
765
00:34:23,496 --> 00:34:26,499
it feels like right now, okay?
766
00:34:26,716 --> 00:34:29,415
But, buddy,
you're suffering from PTSD.
767
00:34:29,632 --> 00:34:31,808
And PTSD is treatable.
768
00:34:32,026 --> 00:34:33,114
Look, we gotta find somebody
769
00:34:33,332 --> 00:34:34,637
that you're comfortable
talking to.
770
00:34:34,855 --> 00:34:36,900
And then you just gotta
be patient, all right?
771
00:34:37,075 --> 00:34:38,379
'Cause it takes a while.
772
00:34:38,380 --> 00:34:41,818
But I guarantee you,
if you stick with it,
773
00:34:42,036 --> 00:34:44,473
you're gonna get better.
774
00:34:44,691 --> 00:34:46,040
You can play football
as long as you
775
00:34:46,214 --> 00:34:47,781
still love the game, Cody.
776
00:34:49,435 --> 00:34:51,263
And you are absolutely
going to have a life
777
00:34:51,480 --> 00:34:52,873
on the other side of this.
778
00:34:53,091 --> 00:34:54,048
I promise you that.
779
00:34:56,006 --> 00:34:56,877
I don't know.
780
00:34:57,095 --> 00:34:59,053
I do.
781
00:34:59,227 --> 00:35:00,576
You do?
782
00:35:00,794 --> 00:35:02,274
Cody, I know that.
783
00:35:02,491 --> 00:35:04,102
Okay? Trust me on that.
784
00:35:07,192 --> 00:35:09,107
Thank you.
785
00:35:09,324 --> 00:35:10,673
Cody!
786
00:35:15,504 --> 00:35:18,203
I'll get you a list
of resources, okay?
787
00:35:18,420 --> 00:35:19,160
Yeah.
788
00:35:34,175 --> 00:35:35,785
They're all alone now.
789
00:35:38,092 --> 00:35:40,964
You okay?
790
00:35:41,139 --> 00:35:43,097
No.
791
00:35:43,271 --> 00:35:45,055
You?
- No.
792
00:35:45,230 --> 00:35:46,491
I will be.
793
00:35:50,148 --> 00:35:51,671
How do you bring
a child into a world
794
00:35:51,888 --> 00:35:54,195
where things like this happen?
795
00:35:54,413 --> 00:35:57,067
I do not know.
796
00:35:58,547 --> 00:36:00,419
It's a leap of faith, I guess.
797
00:36:03,117 --> 00:36:05,424
He's a single father now.
798
00:36:07,426 --> 00:36:09,602
What does he say to his son?
799
00:36:11,212 --> 00:36:14,259
Where does he even begin?
800
00:36:14,476 --> 00:36:15,999
Well, hopefully,
he says all the things
801
00:36:16,174 --> 00:36:18,306
he left unsaid
802
00:36:18,524 --> 00:36:20,439
and the things he couldn't say.
803
00:36:30,100 --> 00:36:32,581
Michael,
I'm making your quilt next.
804
00:36:32,799 --> 00:36:34,147
Watch out.
805
00:36:34,148 --> 00:36:35,193
She'll probably put in
something embarrassing
806
00:36:35,410 --> 00:36:36,890
like your Boyz II Men T-shirt.
807
00:36:37,107 --> 00:36:38,892
Oh, I'm not embarrassed
by that at all.
808
00:36:39,109 --> 00:36:40,328
- Hey, Mom.
- No?
809
00:36:40,546 --> 00:36:42,461
- Yeah, no.
- Oh, look who came after all.
810
00:36:42,678 --> 00:36:43,722
Hey.
811
00:36:43,723 --> 00:36:45,203
Connie flew in
to surprise me.
812
00:36:45,377 --> 00:36:47,509
- Hi, I'm Connie.
- Oh, yeah.
813
00:36:47,727 --> 00:36:49,076
It's a pleasure to meet you.
814
00:36:49,250 --> 00:36:50,773
Oh, it's so good
to meet you at last.
815
00:36:52,775 --> 00:36:53,820
Aw.
816
00:36:55,604 --> 00:36:57,345
Oh, what's this?
817
00:36:57,563 --> 00:36:58,825
It's not my party.
818
00:36:59,042 --> 00:37:00,174
Open it.
819
00:37:01,784 --> 00:37:03,046
It's your granddaughter.
820
00:37:04,439 --> 00:37:05,919
David.
821
00:37:06,136 --> 00:37:07,355
Congratulations, bro.
822
00:37:07,573 --> 00:37:09,531
My granddaughter.
823
00:37:13,361 --> 00:37:15,711
How do you walk away
from that?
824
00:37:15,929 --> 00:37:18,366
By not seeing past yourself.
825
00:37:18,584 --> 00:37:20,412
Hi. Can you say hi?
826
00:37:20,629 --> 00:37:23,197
- Hi.
- Hi.
827
00:37:23,371 --> 00:37:26,896
Connie and I have decided
to name her after you.
828
00:37:27,114 --> 00:37:28,463
Oh.
829
00:37:28,681 --> 00:37:31,249
Come on,
you can name her anything.
830
00:37:31,466 --> 00:37:34,426
You sure you wanna
saddle her with Sharon?
831
00:37:34,643 --> 00:37:36,036
It's a strong name
that will honor
832
00:37:36,254 --> 00:37:37,298
the strongest person I know.
833
00:37:39,431 --> 00:37:41,084
Then I approve.
834
00:37:42,956 --> 00:37:44,479
Thank you, son.
835
00:37:56,665 --> 00:37:57,927
Beer.
836
00:38:00,626 --> 00:38:02,628
I haven't seen you
around here before.
837
00:38:06,545 --> 00:38:08,286
Yeah, I'm, uh,
838
00:38:08,460 --> 00:38:12,028
new in town.
839
00:38:12,246 --> 00:38:15,597
A pretty boy like you
in a place like this?
840
00:38:15,815 --> 00:38:17,295
You got a pair on you.
841
00:38:18,992 --> 00:38:21,473
Well, maybe you'd like
to find out.
842
00:38:23,605 --> 00:38:25,128
Are you saying
you think I'm easy?
843
00:38:25,303 --> 00:38:27,827
I don't know. Are you?
844
00:38:28,044 --> 00:38:30,177
Hey, buddy.
845
00:38:30,351 --> 00:38:32,310
Why don't you back off?
846
00:38:32,484 --> 00:38:35,051
Oh, uh, no,
it's not like that.
847
00:38:35,269 --> 00:38:36,225
We're good.
848
00:38:36,226 --> 00:38:38,098
This guy bothering you, lady?
849
00:38:38,316 --> 00:38:40,230
You know, what if he was?
850
00:38:40,405 --> 00:38:41,319
Well, I'd take care
of it for you.
851
00:38:41,493 --> 00:38:42,363
What?
852
00:38:42,581 --> 00:38:43,711
You'd do that for me?
853
00:38:43,712 --> 00:38:44,930
There's nothing
to take care of.
854
00:38:44,931 --> 00:38:46,324
- That is so nice of you.
- You wanna go?
855
00:38:46,541 --> 00:38:47,847
- Thank you so--
- No, I don't.
856
00:38:48,064 --> 00:38:48,935
You don't have to do that.
857
00:38:49,152 --> 00:38:50,806
Take your hands off of me.
858
00:38:51,024 --> 00:38:52,808
Oh, no.
859
00:38:53,026 --> 00:38:54,244
No!
860
00:38:56,203 --> 00:38:58,074
We gotta go.
861
00:38:58,292 --> 00:38:59,032
We gotta go!
- What's wrong with you?
862
00:39:03,863 --> 00:39:05,560
- Hey.
- Hey.
863
00:39:05,778 --> 00:39:07,997
Um, I forgot something.
864
00:39:08,215 --> 00:39:09,477
What?
865
00:39:15,135 --> 00:39:16,310
That.
866
00:39:18,791 --> 00:39:19,922
Wow, um...
867
00:39:21,794 --> 00:39:24,492
What happened to, you know,
super-handsome,
868
00:39:24,710 --> 00:39:26,668
"builds houses for orphans"
guy?
869
00:39:26,886 --> 00:39:28,366
Uh, we broke up.
870
00:39:28,540 --> 00:39:30,063
Really?
871
00:39:30,280 --> 00:39:31,369
How'd he take it?
872
00:39:31,543 --> 00:39:33,196
Really well.
873
00:39:33,371 --> 00:39:34,850
He likes you.
874
00:39:35,068 --> 00:39:36,635
He thinks you're great
and wishes us well.
875
00:39:38,288 --> 00:39:39,812
Of course he does.
876
00:39:51,606 --> 00:39:54,566
No, no, no.
877
00:39:54,783 --> 00:39:57,177
Mm-mm. Mitch, no, no, no, no.
878
00:39:57,395 --> 00:39:59,005
No, no.
879
00:39:59,222 --> 00:40:01,660
See, this is my apartment,
and it's not even midnight yet.
880
00:40:01,877 --> 00:40:03,705
It's actually almost 1:00.
881
00:40:03,923 --> 00:40:05,315
Okay, well,
882
00:40:05,490 --> 00:40:08,318
here, then.
883
00:40:08,493 --> 00:40:10,538
After you.
884
00:40:10,756 --> 00:40:13,759
I think I'm actually
gonna head home.
885
00:40:13,976 --> 00:40:15,195
Oh.
886
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
You know, legally,
you can't do that,
887
00:40:17,589 --> 00:40:19,939
because you defended my honor,
888
00:40:20,156 --> 00:40:22,376
and now you have to claim
your prize.
889
00:40:24,291 --> 00:40:27,381
Caitlin...
890
00:40:27,555 --> 00:40:32,430
I don't know what's going on
with you, but it's something.
891
00:40:32,647 --> 00:40:35,084
This has gone from fun
892
00:40:35,302 --> 00:40:37,652
to a little terrifying, actually.
893
00:40:39,524 --> 00:40:41,656
It's like you're--
I don't know--
894
00:40:41,874 --> 00:40:45,225
dancing faster and faster,
895
00:40:45,443 --> 00:40:48,141
afraid the music's gonna stop,
you know?
896
00:40:49,969 --> 00:40:51,971
What's going on with you?
897
00:40:52,188 --> 00:40:53,929
What are you--
what are you afraid of?
898
00:40:58,107 --> 00:41:00,762
I just don't wanna
be boring right now.
899
00:41:00,980 --> 00:41:02,634
Don't be boring.
900
00:41:02,851 --> 00:41:05,985
Yeah, okay.
901
00:41:06,202 --> 00:41:07,073
Good night.
902
00:41:09,467 --> 00:41:10,555
Come on!
61973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.