Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,380
- PREVIOUSLY ON
- "YOUNG HERCULES"...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,515
COME ON, NOW'S OUR CHANCE.
3
00:00:05,539 --> 00:00:06,883
SO... BUT WHAT ABOUT THAT THING?
4
00:00:06,907 --> 00:00:09,808
WE'VE GOT TO TRY.
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,543
MARCO, LOOK OUT!
6
00:00:18,052 --> 00:00:19,052
MARCO...
7
00:00:19,086 --> 00:00:21,046
MARCO WAS A BRAVE WARRIOR.
8
00:00:21,088 --> 00:00:22,231
HE WAS OUR FRIEND.
9
00:00:22,255 --> 00:00:23,566
I'M HALF GOD.
I GET ALL THE STRENGTH
10
00:00:23,590 --> 00:00:24,834
AND WHAT GOOD
DOES IT DO ME, HUH?
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,025
MARCO!
12
00:00:27,127 --> 00:00:29,005
NOW ON "YOUNG HERCULES"...
13
00:00:29,029 --> 00:00:29,861
HEY, SNAP OUT OF IT, HERCULES.
14
00:00:29,963 --> 00:00:30,795
I KNOW IT'S BEEN A TOUGH WEEK,
15
00:00:30,897 --> 00:00:32,897
BUT LET'S GO ENJOY OURSELVES.
16
00:00:32,999 --> 00:00:34,210
YEAH. WHATEVER, IOLAUS.
17
00:00:36,336 --> 00:00:39,137
FRESH LAMB, FRESH MEAT HERE.
18
00:00:39,239 --> 00:00:41,540
NEW ARROWS, NEW ARROWS...
19
00:00:41,641 --> 00:00:44,842
YOU WOULD STEAL
A FISH FROM POSEIDON'S PLATE!
20
00:00:44,945 --> 00:00:45,743
ONLY TEN DINARS!
21
00:00:45,845 --> 00:00:48,380
YEAH, IT'S BOWED.
22
00:00:48,482 --> 00:00:52,150
IT'S AS STRAIGHT
AS MY LEG! FIVE DINARS!
23
00:00:52,252 --> 00:00:53,563
YEAH, LISTEN,
I DON'T KNOW ABOUT YOUR LEG,
24
00:00:53,587 --> 00:00:55,787
BUT THE ROD'S BENT,
SO WHAT ELSE DO YOU HAVE?
25
00:00:55,889 --> 00:00:57,033
YOU KNOW, HERCULES,
26
00:00:57,057 --> 00:00:59,137
THE PROBLEM
WITH A WEEKEND CAMPING TRIP
27
00:00:59,193 --> 00:01:00,703
IS IT'S PRETTY MUCH LIMITED
TO ONE WEEKEND.
28
00:01:00,727 --> 00:01:01,794
FINE.
29
00:01:01,896 --> 00:01:03,673
LET'S JUST FORGET ABOUT IT,
ALL RIGHT?
30
00:01:03,697 --> 00:01:06,364
THREE DINARS,
AND THAT'S MY FINAL OFFER.
31
00:01:06,467 --> 00:01:08,645
ONE DINAR
AND YOU'RE LUCKY TO GET IT.
32
00:01:08,669 --> 00:01:12,371
LOOK. WE'RE GOING ON
THIS TRIP TO HAVE SOME FUN.
33
00:01:12,473 --> 00:01:15,307
RELAX. THE ACADEMY'S
BEEN BRUTAL LATELY.
34
00:01:15,409 --> 00:01:16,886
YEAH, HEY,
I DID WHOMP YOU PRETTY GOOD
35
00:01:16,910 --> 00:01:17,809
ON THE ROPES, TOO, DIDN'T I?
36
00:01:17,911 --> 00:01:18,810
WHAT ARE YOU SAYING,
37
00:01:18,912 --> 00:01:19,811
THAT I'M SLACKING OFF?
38
00:01:19,913 --> 00:01:21,046
NO. I'M SAYING
39
00:01:21,148 --> 00:01:23,126
TILL YOU FELL OFF,
YOU WERE DOING REALLY WELL.
40
00:01:23,150 --> 00:01:25,450
OH, IF IOLAUS
IS CUTTING ME SOME SLACK,
41
00:01:25,552 --> 00:01:27,219
I MUST NEED A BREAK.
42
00:01:27,321 --> 00:01:29,132
NOW,
LET'S GET A MOVE ON.
43
00:01:29,156 --> 00:01:31,196
WE GOT TO HIKE
ALL THE WAY TO POLONUS.
44
00:01:33,493 --> 00:01:35,694
FISHING IN A PUDDLE?
45
00:01:35,796 --> 00:01:39,164
MUST BE AFTER MINNOW.
46
00:01:39,266 --> 00:01:41,386
STILL,
IF BOYS WANT TO PLAY, FINE.
47
00:01:41,469 --> 00:01:43,668
MEN WANT TO CATCH FISH,
THEY GO TO...
48
00:01:43,770 --> 00:01:47,772
WHERE?
49
00:01:47,875 --> 00:01:49,474
TEN DINARS.
50
00:01:49,576 --> 00:01:50,308
UH-OH.
51
00:01:50,411 --> 00:01:51,488
TO TELL US WHERE TO FISH,
52
00:01:51,512 --> 00:01:53,256
I'LL TELL YOU WHERE
TO GO FOR FREE!
53
00:01:53,280 --> 00:01:54,423
- YEAH, COME ON.
- TEN DINARS,
54
00:01:54,447 --> 00:01:57,182
TRAP BOARS AS BIG AS HORSES,
55
00:01:57,284 --> 00:02:01,185
CATCH FISH AS BIG AS YOUR
FRIEND'S MOUTH, VERY NEAR.
56
00:02:08,362 --> 00:02:11,563
- WHOA!
- ALL RIGHT.
57
00:02:14,568 --> 00:02:17,602
WAS THAT GUY RIGHT
OR WHAT, HUH?
58
00:02:17,704 --> 00:02:20,272
WE'LL GET ENOUGH TO FEED
THE WHOLE ACADEMY.
59
00:02:20,374 --> 00:02:22,252
I'LL TELL YOU WHAT,
HE WAS WORTH EVERY DINAR
60
00:02:22,276 --> 00:02:26,344
THAT WE PAID HIM.
61
00:02:26,447 --> 00:02:27,745
SORRY, GO AHEAD.
62
00:02:27,847 --> 00:02:31,783
OKAY, SO NOW THEY WERE
SURE THE MONSTER WAS ASLEEP,
63
00:02:31,886 --> 00:02:34,486
THEN THE BOY REACHED HIS HAND
INSIDE THE MONSTER'S CAGE.
64
00:02:34,588 --> 00:02:38,723
A LITTLE FURTHER.
A LITTLE FURTHER,
65
00:02:38,825 --> 00:02:42,060
AND JUST A TOUCH MORE
UNTIL HE COULD JUST REACH
66
00:02:42,162 --> 00:02:46,364
THE GOLDEN KEY PINNED UNDER
THE MONSTER'S BLOODY JAW.
67
00:02:46,466 --> 00:02:48,666
HE PULLS HIS HAND AWAY,
A LITTLE MORE,
68
00:02:48,768 --> 00:02:51,103
A LITTLE MORE, AND THEN...
69
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
IOLAUS.
70
00:02:54,941 --> 00:02:55,774
- IOLAUS.
- WHAT?
71
00:02:55,876 --> 00:02:56,956
NO, NO, NO, THAT WASN'T ME.
72
00:02:58,000 --> 00:03:04,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73
00:03:08,855 --> 00:03:10,021
IT'S BIG.
74
00:03:14,127 --> 00:03:15,460
OKAY, IT'S REALLY BIG.
75
00:03:21,401 --> 00:03:22,401
IT'S OVER THERE!
76
00:03:23,036 --> 00:03:25,437
NO, NO, IT'S OVER HERE!
77
00:03:35,182 --> 00:03:36,381
NO.
78
00:03:40,954 --> 00:03:42,031
IT'S RIGHT IN FRONT OF ME.
79
00:03:47,695 --> 00:03:50,429
IN AN AGE OF LIGHT
AND DARKNESS,
80
00:03:50,531 --> 00:03:53,799
ZEUS, KING OF THE GODS,
RULED THE UNIVERSE.
81
00:03:53,901 --> 00:03:56,434
HE HAD A SON,
82
00:03:56,536 --> 00:03:58,804
YOUNG HERCULES.
83
00:04:07,347 --> 00:04:09,280
HALF GOD, HALF MAN,
84
00:04:09,383 --> 00:04:13,051
YOUNG HERCULES LONGS TO FIND
HIS PLACE IN THE WORLD,
85
00:04:13,153 --> 00:04:15,052
THE FATHER HE'S NEVER KNOWN
86
00:04:15,155 --> 00:04:17,956
AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO.
87
00:04:18,058 --> 00:04:20,725
BEFORE THE MAN BECAME LEGEND,
88
00:04:20,827 --> 00:04:23,061
BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH,
89
00:04:23,163 --> 00:04:25,931
CAME THE GREATEST
ADVENTURE OF ALL.
90
00:04:39,146 --> 00:04:41,346
FIRST SAND SHARKS
AND NOW THIS?
91
00:04:43,116 --> 00:04:44,415
WHERE DID IT GO?!
92
00:04:51,024 --> 00:04:52,024
YOU HAD TO ASK!
93
00:04:53,093 --> 00:04:54,325
WHAT IS IT?
94
00:04:54,427 --> 00:04:56,561
IT'S HUNGRY.
THAT'S WHAT IT IS.
95
00:04:56,663 --> 00:04:57,562
LET'S FEED IT!
96
00:04:57,664 --> 00:04:59,831
COME ON.
97
00:05:02,369 --> 00:05:04,402
GOOD DOGGIE, NICE DOGGIE.
98
00:05:04,504 --> 00:05:06,704
PEACOCK, TASTES
JUST LIKE CHICKEN.
99
00:05:22,789 --> 00:05:26,591
THESEUS, USE THE FIRE!
100
00:05:30,998 --> 00:05:32,074
GET OUT OF HERE!
101
00:05:32,098 --> 00:05:34,065
GO ON.
102
00:05:44,811 --> 00:05:47,078
OKAY, RUN!
103
00:05:51,885 --> 00:05:54,886
COME ON, GUYS, RUN.
104
00:05:54,988 --> 00:05:55,998
HEY, OVER THERE.
105
00:05:57,223 --> 00:05:58,824
NO, NO, NOT OVER HERE.
106
00:05:58,925 --> 00:06:00,992
IOLAUS, YOU ALL RIGHT?
107
00:06:07,601 --> 00:06:08,333
OVER HERE WHAT?
108
00:06:08,435 --> 00:06:09,512
IT'S A CAVE.
109
00:06:09,536 --> 00:06:13,337
- OKAY.
- WHAT CAVE?
110
00:06:15,208 --> 00:06:16,607
THESEUS!
111
00:06:18,011 --> 00:06:19,878
YO, YO, COME ON.
112
00:06:24,284 --> 00:06:25,583
COME ON.
113
00:06:28,988 --> 00:06:31,022
COME HERE.
114
00:06:34,428 --> 00:06:35,327
ALL RIGHT,
GET HIM IN THE CAVE!
115
00:06:35,428 --> 00:06:36,572
- GO!
- COME ON.
116
00:06:36,596 --> 00:06:37,596
GO, GO!
117
00:06:40,266 --> 00:06:41,999
OVER HERE.
118
00:06:49,275 --> 00:06:50,419
SO YOU'RE QUICK.
119
00:06:57,751 --> 00:06:58,895
AND YOU'RE TOUGH.
120
00:06:58,919 --> 00:07:01,585
HERC, OVER HERE.
121
00:07:26,345 --> 00:07:29,680
HEY, IT'S TOO BIG
TO GET IN HERE!
122
00:07:29,782 --> 00:07:31,182
HEY, LOOK AT THAT.
123
00:07:31,284 --> 00:07:34,519
HEY. THAT'S THE FUNNY THING
ABOUT SIZE.
124
00:07:34,621 --> 00:07:37,132
- I MEAN, TAKE ME,
FOR EXAMPLE...
LOOK OUT!
125
00:07:45,131 --> 00:07:47,699
PLEASE STAND
CLEAR OFF THE DOOR.
126
00:07:47,801 --> 00:07:50,001
WE NEED NEW WEAPONS.
127
00:07:50,103 --> 00:07:51,548
WE HAD NEW WEAPONS, REMEMBER?
128
00:07:51,572 --> 00:07:55,206
WE MIGHT AS WELL HAVE HIT THAT
THING WITH PEACOCK FEATHERS.
129
00:07:55,308 --> 00:07:56,541
THAT THING IS SERIOUS.
130
00:08:03,016 --> 00:08:04,794
THEN WE'LL MAKE
SERIOUS WEAPONS.
131
00:08:04,818 --> 00:08:08,954
OH, THAT THING MAKES ME
HOMESICK FOR SAND SHARKS.
132
00:08:09,055 --> 00:08:10,321
I SWEAR TO THE GODS,
133
00:08:10,423 --> 00:08:13,191
IF I EVER FIND THAT OLD MAN
THAT SENT US IN HERE,
134
00:08:13,293 --> 00:08:15,293
I'LL FEED HIM TO THAT THING!
135
00:08:15,395 --> 00:08:17,696
OKAY. WE'RE ALL PACKED.
136
00:08:17,798 --> 00:08:19,598
NOW WHAT?
137
00:08:19,700 --> 00:08:21,967
I DON'T KNOW.
138
00:08:22,068 --> 00:08:22,968
YOU DON'T KNOW?
139
00:08:23,069 --> 00:08:24,581
HEY, COME ON,
THESEUS...
140
00:08:24,605 --> 00:08:25,770
NO, YOU, COME ON!
141
00:08:25,873 --> 00:08:27,271
WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T KNOW?
142
00:08:27,374 --> 00:08:29,251
I MEAN,
I DON'T KNOW, ALL RIGHT?
143
00:08:29,275 --> 00:08:30,553
WE EITHER FIGHT IT NOW
144
00:08:30,577 --> 00:08:33,211
OR WE WAIT TILL MORNING
AND FIGHT IT THEN.
145
00:08:33,313 --> 00:08:35,624
LISTEN, NOW, I THOUGHT
I KNEW WHAT TO DO WITH MARCO
146
00:08:35,648 --> 00:08:38,049
AND THE SAND SHARK,
AND NOW HE'S GONE.
147
00:08:38,151 --> 00:08:40,952
NOW, WE DID EVERYTHING WE COULD.
148
00:08:41,054 --> 00:08:44,255
SO IF YOU'RE IN SUCH
A BIG HURRY, YOU DECIDE.
149
00:08:44,357 --> 00:08:45,401
HEY, YEAH, GUYS...
150
00:08:45,425 --> 00:08:46,835
WHAT?
151
00:08:46,859 --> 00:08:50,795
THERE'S MOONLIGHT COMING
FROM THE BACK OF THE CAVE.
152
00:08:56,603 --> 00:08:59,370
THIS HAS
GOT TO BE THE WAY OUT.
153
00:08:59,473 --> 00:09:01,572
ALL RIGHT. COME ON.
154
00:09:07,848 --> 00:09:09,146
ALL RIGHT.
155
00:09:09,249 --> 00:09:13,484
WE'RE OUT OF HERE.
156
00:09:13,586 --> 00:09:15,826
I REALLY HOPE
THIS IS THE WAY OUT, HERC.
157
00:09:24,565 --> 00:09:26,725
LOOKS LIKE
WE'RE ABOUT TO FIND OUT.
158
00:09:30,103 --> 00:09:31,603
TWO, THREE.
159
00:09:37,844 --> 00:09:38,988
WHAT ARE YOU DOING HERE?
160
00:09:39,012 --> 00:09:40,332
HEY, IT'S THE GUY
FROM THE MARKET.
161
00:09:43,082 --> 00:09:44,082
YOU ALMOST GOT US KILLED.
162
00:09:47,420 --> 00:09:48,564
YOU CATCH ANY FISH?
163
00:09:48,588 --> 00:09:50,021
WHOA. OKAY.
164
00:09:50,123 --> 00:09:51,022
SIT DOWN.
165
00:09:51,124 --> 00:09:52,602
DEEP BREATHS.
TIME OUT.
166
00:09:52,626 --> 00:09:55,093
IT CAN'T GET IN.
AND IT LEAVES AT SUNRISE.
167
00:09:55,195 --> 00:09:59,898
SO YOU MIGHT AS WELL SIT
HERE WITH OLD AEGEUS.
168
00:10:00,000 --> 00:10:01,866
LISTEN, ANGUS...
169
00:10:01,968 --> 00:10:03,101
AEGEUS.
170
00:10:03,203 --> 00:10:05,603
WHATEVER,
MY FRIEND'S RIGHT, OKAY?
171
00:10:05,705 --> 00:10:06,865
THAT YOU DID LEAD US HERE.
172
00:10:06,939 --> 00:10:09,674
YOU WANTED TO KNOW WHERE
TO FISH AND I TELL YOU.
173
00:10:09,776 --> 00:10:12,054
YEAH, OH, OKAY AND
I GUESS YOU JUST KIND OF FORGOT
174
00:10:12,078 --> 00:10:14,023
TO TELL US ABOUT
THE MAN-EATING MONSTER.
175
00:10:14,047 --> 00:10:15,724
AND YOU TOOK US FOR TEN DINARS.
176
00:10:15,748 --> 00:10:17,660
YOU WANT TO KNOW ABOUT
FISH, I TELL YOU ABOUT FISH.
177
00:10:17,684 --> 00:10:21,653
TEN DINARS. YOU WANT
TO KNOW ABOUT PROTECTOR?
178
00:10:21,754 --> 00:10:23,821
THAT WOULD BE MUCH MORE.
179
00:10:23,923 --> 00:10:25,890
WAIT, THE PROTECTOR?
180
00:10:25,992 --> 00:10:28,059
SO YOU BOYS LUCKY TODAY?
181
00:10:28,161 --> 00:10:29,505
- WHAT?
- YEAH.
182
00:10:29,529 --> 00:10:32,497
A COUPLE OF FISH, A PEACOCK,
HE ALMOST BAGGED A BOAR...
183
00:10:32,598 --> 00:10:36,935
YES, HERA'S VALLEY
IS VERY RICH WITH GAME.
184
00:10:37,037 --> 00:10:38,870
HERA'S VALLEY?
185
00:10:38,972 --> 00:10:40,649
OR HE SAID HERA.
HERA'S VALLEY.
186
00:10:40,673 --> 00:10:43,341
I KNOW, I KNOW.
187
00:10:43,443 --> 00:10:45,577
SO PEACOCKS IN HERA'S
VALLEY ARE...
188
00:10:45,679 --> 00:10:49,214
SACRED TO THE WIFE OF ZEUS.
189
00:10:49,315 --> 00:10:51,382
YEAH, YEAH.
190
00:10:51,484 --> 00:10:54,685
OKAY. SO SAY SOMEONE WOULD
ACTUALLY CATCH A PEACOCK,
191
00:10:54,788 --> 00:10:56,154
WHAT WOULD HAPPEN TO THEM?
192
00:10:56,256 --> 00:10:58,823
OOH, PROTECTOR COME
AND CATCH YOU UP AT NIGHT.
193
00:10:58,925 --> 00:11:01,926
KEEP YOU NICE AND ALIVE
194
00:11:02,028 --> 00:11:05,696
FOR HIS OWN BREAKFAST
AT SUNRISE.
195
00:11:05,799 --> 00:11:07,731
UH-HMM.
196
00:11:07,834 --> 00:11:12,069
BUT YOU KNEW
WE WERE GOING HUNTING.
197
00:11:12,171 --> 00:11:13,883
PEOPLE DO WHAT PEOPLE DO.
198
00:11:13,907 --> 00:11:14,917
NO BUSINESS OF MINE.
199
00:11:14,941 --> 00:11:15,773
HEY, HERC, LOOK,
200
00:11:15,876 --> 00:11:17,475
THE PROTECTOR'S ONLY AFTER US
201
00:11:17,577 --> 00:11:18,888
BECAUSE WE BAGGED
ONE OF THE PEACOCKS.
202
00:11:18,912 --> 00:11:20,857
WHY DON'T YOU JUST GET YOUR
STEP-MOM TO CALL IT OFF?
203
00:11:20,881 --> 00:11:22,691
YOU KNOW, TELL HER YOU'RE SORRY,
SAY, "I'M REALLY SORRY."
204
00:11:22,715 --> 00:11:24,660
OH, YEAH.
BUT YOU KNOW WHAT?
205
00:11:24,684 --> 00:11:26,162
- WHAT?
- SHE HATES ME.
206
00:11:26,186 --> 00:11:29,020
ALL RIGHT. LISTEN, HE SAYS
THAT IT LEAVES AT SUNRISE,
207
00:11:29,122 --> 00:11:30,488
SO WE'LL JUST WAIT.
208
00:11:30,590 --> 00:11:32,757
SO YOU BOYS HAVE ANY FOOD?
209
00:11:34,761 --> 00:11:35,993
NO, IT'S WEIRD.
210
00:11:36,096 --> 00:11:36,794
WE JUST KIND OF LEFT CAMP
REALLY FAST.
211
00:11:36,896 --> 00:11:37,795
HERCULES, LOOK.
212
00:11:37,897 --> 00:11:40,397
OUR FOOD AND GEAR.
213
00:11:40,499 --> 00:11:42,539
HEY, THERE'S MY LUCKY WADERS.
214
00:11:45,504 --> 00:11:48,106
SO YOU LEAD
PEOPLE TO HERA'S VALLEY
215
00:11:48,208 --> 00:11:50,386
AND THEN YOU CLEAN UP
AFTER THE PROTECTOR, HUH?
216
00:11:50,410 --> 00:11:52,843
I JUST TELL
PEOPLE WHERE TO FISH.
217
00:11:56,049 --> 00:11:58,717
HMM,
218
00:11:58,819 --> 00:12:02,020
SPECIAL AEGEUS RECIPE,
219
00:12:02,122 --> 00:12:03,766
LITTLE CIDER,
COVER WITH CORNMEAL
220
00:12:05,859 --> 00:12:07,759
OUR FISH.
221
00:12:07,861 --> 00:12:09,160
SPECIAL SAUCE.
222
00:12:16,102 --> 00:12:18,302
TELL ME SOMETHING.
223
00:12:18,404 --> 00:12:20,571
HOW MANY PEOPLE HAVE YOU
FED TO THAT THING?
224
00:12:20,673 --> 00:12:23,741
ANGRY BOY, DO YOU SPEAK
TO YOUR FATHER THIS WAY,
225
00:12:23,844 --> 00:12:27,045
HMM, SO DISRESPECTFULLY?
226
00:12:35,821 --> 00:12:37,032
HE DOESN'T KNOW HIS FATHER
227
00:12:37,056 --> 00:12:38,989
AND HE JUST LOST A FRIEND.
228
00:12:39,092 --> 00:12:42,727
OH, THIS IS A SAD BUSINESS.
229
00:12:42,829 --> 00:12:46,063
I UNDERSTAND.
230
00:12:46,165 --> 00:12:48,666
I MYSELF HAVE A SON,
231
00:12:48,768 --> 00:12:51,035
A TRULY FINE BOY,
232
00:12:51,137 --> 00:12:54,839
BUT...
233
00:12:54,941 --> 00:12:56,052
TRY SOME OF AEGEUS' FISH, HMM.
234
00:12:56,076 --> 00:12:59,744
YOUR FISH.
YOU NEED ENERGY FOR SUNRISE,
235
00:12:59,846 --> 00:13:03,047
WHEN YOU GO HOME.
236
00:13:03,149 --> 00:13:06,183
OH, AND HERCULES,
SORRY ABOUT YOUR FRIEND.
237
00:13:08,220 --> 00:13:11,022
LISTEN, LITTLE HEADS,
HERA'S SACRED PEACOCKS.
238
00:13:14,761 --> 00:13:16,594
I DON'T GET IT.
239
00:13:16,696 --> 00:13:20,197
I MEAN, YOU SAY THE THING
CAN'T GET IN,
240
00:13:20,299 --> 00:13:21,666
AND IT LEAVES AT SUNRISE,
241
00:13:21,768 --> 00:13:24,836
SO...
242
00:13:24,938 --> 00:13:26,337
WHY ARE YOU STILL UP?
243
00:13:29,275 --> 00:13:32,977
AEGEUS DOESN'T SLEEP MUCH.
244
00:13:33,079 --> 00:13:36,113
LIKE HERCULES, HMM?
245
00:13:36,215 --> 00:13:37,393
I'LL TELL YOU WHAT,
246
00:13:37,417 --> 00:13:39,537
JUST GIVE IT TO ME
AND YOU CAN GO TO SLEEP.
247
00:13:39,618 --> 00:13:44,355
IT HAS BECOME AEGEUS'
HABIT TO STAY AWAKE UNTIL LIGHT.
248
00:13:45,859 --> 00:13:47,058
OKAY.
249
00:13:49,029 --> 00:13:50,761
BUT THANK YOU.
250
00:13:50,864 --> 00:13:52,030
SURE.
251
00:13:54,600 --> 00:13:56,768
I THINK THEY'RE VERY LUCKY
252
00:13:56,870 --> 00:14:00,738
TO HAVE SUCH A GOOD FRIEND
TO LOOK AFTER THEM.
253
00:14:00,841 --> 00:14:04,242
I DON'T REALLY LOOK
AFTER THEM MUCH ANYMORE.
254
00:14:04,344 --> 00:14:06,477
I DON'T REALLY LOOK AFTER
MUCH, REALLY.
255
00:14:06,579 --> 00:14:12,616
YOU SOUND LIKE ONE
WHO TAKES CARE OF TOO MANY.
256
00:14:14,320 --> 00:14:17,321
AEGEUS TELL YOU,
PEOPLE ARE JUST PEOPLE.
257
00:14:18,858 --> 00:14:22,159
MOST TROUBLESOME.
258
00:14:22,262 --> 00:14:24,828
IS THAT WHAT
HAPPENED WITH YOUR SON?
259
00:14:24,930 --> 00:14:27,698
JUST BECAME TOO MUCH TROUBLE?
260
00:14:27,800 --> 00:14:29,600
NO.
261
00:14:29,702 --> 00:14:31,435
WE ARE JUST NOT CLOSE.
262
00:14:33,473 --> 00:14:35,251
IF HE'S YOUR SON
AND YOU SAID THAT YOU LOVE HIM,
263
00:14:35,275 --> 00:14:37,408
SHOULDN'T YOU JUST LIKE TELL HIM
264
00:14:37,510 --> 00:14:40,478
YOU THINK ABOUT HIM
OR SOMETHING?
265
00:14:40,580 --> 00:14:42,780
HE IS A BETTER MAN WITHOUT ME.
266
00:14:46,853 --> 00:14:51,622
COME, WAKE YOUR FRIENDS.
267
00:14:51,724 --> 00:14:54,893
WE'LL CHECK FOR DAWN
268
00:14:54,995 --> 00:14:59,597
WHILE PROTECTOR COUNTS
HERA'S PEACOCKS.
269
00:15:12,846 --> 00:15:16,948
- IT'S NOT QUITE DAWN.
- WE'LL WAIT A FEW MINUTES MORE.
270
00:15:17,050 --> 00:15:19,561
NO. COME ON. WE CAN'T
LET THAT THING EAT AEGEUS.
271
00:15:19,585 --> 00:15:22,253
NO?
WELL, WE CAN'T STOP IT, EITHER.
272
00:15:22,355 --> 00:15:24,133
IF WE GO OUT THERE,
IT'LL KILL US AND AEGEUS.
273
00:15:24,157 --> 00:15:25,234
WHAT ARE YOU SAYING?
274
00:15:25,258 --> 00:15:25,990
HE BROUGHT US HERE.
275
00:15:26,092 --> 00:15:28,426
HE KNEW ABOUT THAT THING.
276
00:15:28,528 --> 00:15:29,672
I CAN'T EVEN
BELIEVE THAT I'M HERE.
277
00:15:29,696 --> 00:15:32,062
LOOK. HERC,
AEGEUS IS JUST A CONMAN.
278
00:15:32,164 --> 00:15:33,375
HE DOESN'T CARE ABOUT US
OR ANYBODY ELSE.
279
00:15:33,399 --> 00:15:34,744
WHY GET YOURSELF
KILLED HELPING HIM?
280
00:15:34,768 --> 00:15:37,501
BECAUSE WE DON'T
GET TO CHOOSE WHO WE SAVE,
281
00:15:37,604 --> 00:15:38,335
ALL RIGHT?
282
00:15:38,437 --> 00:15:40,004
IS THAT REALLY IT, ACE?
283
00:15:40,106 --> 00:15:40,938
LOOK. I'M SORRY ABOUT MARCO.
284
00:15:41,040 --> 00:15:42,473
I WISH YOU COULD HAVE PULLED HIM
285
00:15:42,575 --> 00:15:44,420
FROM THE SAND SHARK,
BUT YOU DIDN'T.
286
00:15:44,444 --> 00:15:47,322
LISTEN TO ME,
I'M GOING TO SAVE AEGEUS,
ALL RIGHT?
287
00:15:47,346 --> 00:15:49,980
AND IF YOU DON'T WANT TO,
THEN STEP ASIDE.
288
00:15:50,082 --> 00:15:53,484
HEY, GUYS, IT'S ALMOST DAWN.
289
00:15:55,421 --> 00:15:57,788
NOBODY'S
GONNA DIE THIS MORNING.
290
00:16:14,441 --> 00:16:17,241
AGAIN.
291
00:16:20,613 --> 00:16:21,479
MONSTER BAIT.
292
00:16:21,581 --> 00:16:23,914
IT'S NOT EXACTLY
WHAT EVERY KID DREAMS
293
00:16:24,016 --> 00:16:25,936
OF BEING WHEN HE
GROWS UP, IS IT?
294
00:16:50,577 --> 00:16:53,577
- GUYS, GUYS.
- SHH!
295
00:16:53,679 --> 00:16:55,719
ANYTIME NOW,
COME ON, ANYTIME.
296
00:17:07,694 --> 00:17:10,327
NOW...
297
00:17:24,944 --> 00:17:26,477
HEY, WATCH THE PLUMES.
298
00:17:31,851 --> 00:17:34,385
IT'S NOT WORKING!
299
00:17:34,487 --> 00:17:36,053
YEAH.
300
00:17:50,903 --> 00:17:52,703
OOH!
301
00:17:55,108 --> 00:17:56,674
HEY, LEAVE HIM ALONE
302
00:18:03,216 --> 00:18:05,456
YOU KNOW,
YOU COULD LEAVE ME ALONE, TOO.
303
00:18:06,652 --> 00:18:08,553
EWW!
304
00:18:08,655 --> 00:18:11,755
MONSTER BREATH, YUCK.
305
00:18:11,857 --> 00:18:13,958
THESEUS, PLAN "B,"
306
00:18:14,060 --> 00:18:17,194
THE CORNMEAL SACK FROM THE CAVE.
307
00:18:26,239 --> 00:18:27,615
ALL RIGHT.
IOLAUS, CALL IT.
308
00:18:27,639 --> 00:18:30,674
OH, WHY AM I ALWAYS THE BIRD?
309
00:18:39,518 --> 00:18:41,478
NICE MONSTER,
GOOD. GOOD MONSTER.
310
00:18:45,157 --> 00:18:47,091
IOLAUS!
311
00:18:51,997 --> 00:18:53,942
IOLAUS, GET OUT OF THERE.
312
00:18:53,966 --> 00:18:55,206
OVER THERE. LOOK. NOW.
313
00:19:14,720 --> 00:19:17,288
OH, NICE KICK.
314
00:19:20,960 --> 00:19:23,961
- WELL.
- WHERE'S AEGEUS?
315
00:19:24,063 --> 00:19:25,095
YEAH,
316
00:19:25,197 --> 00:19:26,775
HE DIDN'T EVEN SAY
THANK YOU AFTER YOU
317
00:19:26,799 --> 00:19:29,366
SAVED HIS LIFE
FROM THAT THING.
318
00:19:29,468 --> 00:19:31,334
HE'LL GET HIS SOMEDAY.
319
00:19:31,437 --> 00:19:35,272
- YEAH.
- YEAH, HMM...
320
00:19:35,374 --> 00:19:36,552
YOU KNOW WHAT,
AEGEUS IS PROBABLY OUT
321
00:19:36,576 --> 00:19:38,508
SELLING THAT KRILL
YOU BOUGHT HIM
322
00:19:38,611 --> 00:19:39,410
OR MAYBE HE'S JUST...
323
00:19:39,512 --> 00:19:40,656
GONE FISHING.
324
00:19:41,681 --> 00:19:44,848
OKAY. THAT WAS WEIRD
325
00:19:44,950 --> 00:19:47,651
ZEUS, YOU MADE THAT
326
00:19:47,753 --> 00:19:49,753
MORTAL BRAT OF YOURS
327
00:19:49,855 --> 00:19:52,723
DESTROY MY PRECIOUS PROTECTOR!
328
00:19:52,825 --> 00:19:55,159
I DID NOTHING OF THE SORT.
329
00:19:55,261 --> 00:19:56,961
THEY HAD EVERY OPPORTUNITY
330
00:19:57,063 --> 00:20:00,564
TO ESCAPE UNHARMED
AT DAWN'S LIGHT.
331
00:20:00,666 --> 00:20:02,966
WHO COULD HAVE GUESSED
THE BOY WOULD FOOLISHLY
332
00:20:03,068 --> 00:20:07,138
TRY TO FIGHT
THAT CREATURE OF YOURS,
333
00:20:07,239 --> 00:20:08,239
JUST TO SAVE ME.
334
00:20:08,307 --> 00:20:10,741
HE HAD NO IDEA YOU WERE A GOD.
335
00:20:10,843 --> 00:20:12,955
THE LITTLE BLEEDING-HEART
COULDN'T EVEN ABANDON
336
00:20:12,979 --> 00:20:16,112
THAT PATHETIC OLD MAN
YOU PRETENDED TO BE.
337
00:20:16,215 --> 00:20:18,081
TYPICAL HUMAN.
338
00:20:18,184 --> 00:20:22,786
HERCULES CAME THROUGH
RATHER NICELY, DIDN'T HE?
339
00:20:24,290 --> 00:20:25,956
GOT HIS SPARK BACK.
340
00:20:26,058 --> 00:20:28,792
HE'S AS IMPULSIVE
AS HE IS ARROGANT,
341
00:20:28,894 --> 00:20:33,196
AND YOU, ZEUS, YOU'RE NO BETTER.
342
00:20:33,298 --> 00:20:35,533
WELL, YOU MAY BE RIGHT.
343
00:20:35,635 --> 00:20:38,335
AFTER ALL, HE IS MY SON.
344
00:20:39,305 --> 00:21:39,669
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.