Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:09,853
WHEN IT COMES
TO SHORTCUTS, MARCO,
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,444
YOU SURE KNOW HOW TO PICK THEM.
3
00:00:12,546 --> 00:00:15,814
TRUST ME. I'M GONNA
SHAVE OFF HALF OUR TRAVEL TIME.
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,182
I DON'T KNOW.
5
00:00:17,284 --> 00:00:19,584
THIS PLACE DOES SEEM
KIND OF CREEPY.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,398
LOOK, LOOK, MARCO IS RIGHT.
7
00:00:21,422 --> 00:00:23,200
ALL WE HAVE TO DO
IS WAIT FOR THE SUNSET.
8
00:00:23,224 --> 00:00:25,502
IT'LL TAKE US DUE WEST
STRAIGHT BACK TO THE ACADEMY.
9
00:00:25,526 --> 00:00:26,591
I KNOW.
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,638
BESIDES I DON'T
WANNA TELL CHEIRON WE'RE LATE
11
00:00:28,662 --> 00:00:30,782
BECAUSE WE'RE WATCHING
THE COLISEUM GAMES.
12
00:00:30,865 --> 00:00:33,185
NO, NO, NO. YOU TWO
WERE WATCHING THE GAMES.
13
00:00:33,267 --> 00:00:35,211
I WAS COLLECTING
THE PHILOSOPHY SCROLLS
14
00:00:35,235 --> 00:00:36,635
LIKE WE WERE SUPPOSED TO.
15
00:00:36,736 --> 00:00:39,437
YEAH. SPEAKING OF WHICH,
YOU WANNA CARRY THESE FOR ME?
16
00:00:39,540 --> 00:00:44,209
I DIDN'T REALIZE PHILOSOPHY
COULD BE SO HEAVY.
17
00:00:44,311 --> 00:00:47,746
OH, COME ON, LADIES.
WE DON'T HAVE ALL DAY.
18
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:07,234 --> 00:01:08,611
CARE TO GUESS WHAT PUNISHMENT
20
00:01:08,635 --> 00:01:09,868
WE'LL GET FOR BEING LATE?
21
00:01:09,970 --> 00:01:12,537
I'M THINKING MUCKING UP
THE HORSE STABLES.
22
00:01:12,639 --> 00:01:14,417
YEAH, CLEANING ALL THE DISHES.
23
00:01:14,441 --> 00:01:15,340
CLEANING THE LATRINES.
24
00:01:15,442 --> 00:01:16,553
WITH OUR TOOTHBRUSHES.
25
00:01:16,577 --> 00:01:18,221
HEY, GUYS, GUYS, WHAT'S THAT?
26
00:01:18,245 --> 00:01:21,346
IT LOOKS LIKE SOMETHING'S
ALREADY BEEN HERE
27
00:01:21,448 --> 00:01:24,149
OR MAYBE THERE'S SOME TRUTH
TO THOSE OLD LEGENDS AFTER ALL.
28
00:01:24,251 --> 00:01:26,295
YEAH, NO WAY.
WE'VE BEEN OUT HERE FOR HOURS
29
00:01:26,319 --> 00:01:28,754
AND THE ONLY PROBLEM
IS SAND IN OUR PANTS.
30
00:01:28,856 --> 00:01:31,056
SORRY, MARCO.
31
00:01:31,158 --> 00:01:33,402
BUT THIS IS THE LONGEST
SHORTCUT I'VE EVER BEEN ON.
32
00:01:33,426 --> 00:01:35,171
- REALLY?
- I TOLD YOU TWO ALREADY,
33
00:01:35,195 --> 00:01:36,315
THE OTHER WAY IS LONGER.
34
00:01:42,236 --> 00:01:43,068
COME ON, GIVE ME YOUR HAND.
35
00:01:43,170 --> 00:01:46,538
GET ME OUT. GET ME OUT.
36
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
HANG ON.
37
00:01:49,342 --> 00:01:53,979
- WE GOT YOU.
- YEAH.
38
00:01:58,853 --> 00:02:00,785
WHAT IS THAT?
39
00:02:00,888 --> 00:02:03,722
I DON'T KNOW. COME ON. GO.
40
00:02:03,824 --> 00:02:06,591
GO.
41
00:02:06,693 --> 00:02:07,259
HURRY UP.
42
00:02:07,361 --> 00:02:08,993
IT'S AFTER US. COME ON.
43
00:02:14,268 --> 00:02:15,811
HERCULES, HAVE YOU SEEN IOLAUS?
44
00:02:15,835 --> 00:02:18,069
I'M WORRIED ABOUT HIM.
45
00:02:18,172 --> 00:02:20,371
HE AND THE OTHERS WERE
DUE BACK THIS MORNING.
46
00:02:20,474 --> 00:02:21,718
MAYBE THESEUS
AND I SHOULD GO AFTER HIM.
47
00:02:21,742 --> 00:02:23,642
WELL, COME ON, ACE.
48
00:02:23,744 --> 00:02:25,824
IT'S PROBABLY JUST
IOLAUS MESSING AROUND.
49
00:02:25,879 --> 00:02:27,323
WELL, I DON'T KNOW. I MEAN,
50
00:02:27,347 --> 00:02:29,025
MARCO AND LILITH
WOULDN'T BE LATE.
51
00:02:29,049 --> 00:02:30,415
OH, HERCULES IS RIGHT.
52
00:02:30,517 --> 00:02:31,716
BETTER TO BE SAFE.
53
00:02:31,818 --> 00:02:33,363
BUT YOU MUST GIVE ME
YOUR WORD.
54
00:02:33,387 --> 00:02:35,987
YOU'LL RETURN HERE FOR HELP
IF THE SITUATION IS SERIOUS.
55
00:02:36,089 --> 00:02:36,855
I DON'T WANT YOU
TAKING ANY RISKS.
56
00:02:36,957 --> 00:02:37,755
OH, DON'T WORRY.
57
00:02:37,858 --> 00:02:41,026
IT'S PROBABLY NOTHING.
58
00:02:57,144 --> 00:02:59,611
IN AN AGE OF LIGHT
AND DARKNESS,
59
00:02:59,713 --> 00:03:04,016
ZEUS KING OF THE GODS
RULED THE UNIVERSE.
60
00:03:04,118 --> 00:03:05,650
HE HAD A SON,
61
00:03:05,753 --> 00:03:07,218
YOUNG HERCULES.
62
00:03:15,796 --> 00:03:18,463
HALF GOD, HALF MAN,
63
00:03:18,565 --> 00:03:22,166
YOUNG HERCULES LONGS TO FINDS
HIS PLACE IN THE WORLD,
64
00:03:22,269 --> 00:03:24,169
THE FATHER HE'S NEVER KNOWN,
65
00:03:24,271 --> 00:03:27,105
AND WHAT IT MEANS
TO BE A HERO.
66
00:03:27,207 --> 00:03:29,941
BEFORE THE MAN BECAME LEGEND,
67
00:03:30,044 --> 00:03:32,344
BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH,
68
00:03:32,446 --> 00:03:35,547
CAME THE GREATEST
ADVENTURE OF ALL.
69
00:03:44,390 --> 00:03:45,501
SO, TELL ME, ACE,
70
00:03:45,525 --> 00:03:49,160
WHAT'S IT REALLY LIKE
BEING A HALF GOD?
71
00:03:49,262 --> 00:03:50,528
BESIDES THE STRENGTH FACTOR.
72
00:03:50,631 --> 00:03:53,732
YOU CAN'T LIVE
FOREVER, CAN YOU?
73
00:03:53,834 --> 00:03:56,001
AND YOU STILL FEEL PAIN, RIGHT?
74
00:03:56,103 --> 00:04:00,105
I MEAN, IF I KNOCK YOU
INTO THE MIDDLE OF NEXT WEEK,
75
00:04:00,206 --> 00:04:01,973
IT WOULD HURT, RIGHT?
76
00:04:02,075 --> 00:04:05,610
COME ON, THIS IS ALL NEW TO ME.
77
00:04:07,480 --> 00:04:09,025
AND YOU CAN'T SHOOT
LIGHTNING BOLTS
78
00:04:09,049 --> 00:04:11,149
OUT OF YOUR HANDS, CAN YOU?
79
00:04:11,251 --> 00:04:12,350
UH, LISTEN.
80
00:04:12,452 --> 00:04:14,585
I'M JUST A NORMAL GUY
LIKE YOU, ALL RIGHT?
81
00:04:14,688 --> 00:04:16,454
OH, WELL.
82
00:04:16,556 --> 00:04:17,734
SO, NOW I'M JUST
A REGULAR GUY, HUH?
83
00:04:17,758 --> 00:04:21,426
A REGULAR GUY.
84
00:04:23,964 --> 00:04:25,063
YOU KNOW THIS?
85
00:04:25,165 --> 00:04:27,732
UH, YEAH.
IT'S TO THE DUNE SEA,
86
00:04:27,834 --> 00:04:29,267
JUST SOUTH OF THE MOUNTAINS.
87
00:04:31,438 --> 00:04:33,738
IT SOUNDS LIKE A SHORTCUT.
88
00:04:33,840 --> 00:04:35,740
IOLAUS.
89
00:04:35,842 --> 00:04:37,520
HUH, ALL RIGHT. WELL, UH,
90
00:04:37,544 --> 00:04:39,825
IT LOOKS LIKE WE KNOW WHERE
TO FIND THEM. COME ON.
91
00:04:39,879 --> 00:04:41,379
NO, WAIT.
92
00:04:41,481 --> 00:04:43,581
THERE'S A WARNING
ABOUT THIS PLACE.
93
00:04:43,683 --> 00:04:47,251
OLD TRAVELERS SHOULD STEER
CLEAR OF THE DUNE SEAS.
94
00:04:47,353 --> 00:04:50,488
YOU KNOW, WE PROMISED CHEIRON
WE WOULDN'T TAKE ANY RISKS.
95
00:04:50,591 --> 00:04:51,734
WELL, WHAT ARE YOU SAYING,
96
00:04:51,758 --> 00:04:54,325
IF THEY'RE OUT THERE
WE JUST LEAVE THEM?
97
00:04:54,427 --> 00:04:57,696
OH, I FORGOT.
I NEEDN'T WORRY, RIGHT?
98
00:04:57,798 --> 00:05:00,832
I GOT THE SUPER STRONG SON
OF ZEUS ON MY SIDE.
99
00:05:00,934 --> 00:05:03,334
OH, I FORGOT.
100
00:05:03,436 --> 00:05:06,972
I CAN, UH, THROW LIGHTNING
BOLTS OUT OF MY HANDS.
101
00:05:12,713 --> 00:05:16,314
HEY, THESEUS, LOOK.
102
00:05:16,416 --> 00:05:19,217
THERE'S FOOTPRINTS
GOING OVER THAT RISE.
103
00:05:25,926 --> 00:05:28,226
NOT MUCH
OF A WELCOMING COMMITTEE.
104
00:05:29,462 --> 00:05:31,440
WELL, AT LEAST WE FOUND
THESE, RIGHT?
105
00:05:31,464 --> 00:05:33,943
YEAH, BUT THERE'S NO
SIGN OF THE GUY WHO LEFT THEM.
106
00:05:35,368 --> 00:05:37,246
WELL, ALL RIGHT.
THE OTHER SIDE OF THIS DESERT
107
00:05:37,270 --> 00:05:38,510
IS RINGING BY MOUNTAINS, OKAY?
108
00:05:38,605 --> 00:05:41,139
DO EAST, HEADS US TO THE
ONLY OTHER WAY IN YOU KNOW.
109
00:05:41,241 --> 00:05:43,708
IF THEY'RE IN HERE
WE'LL FIND THEM.
110
00:05:43,810 --> 00:05:46,077
HEY. HEY, CAMEL BOY,
111
00:05:46,179 --> 00:05:47,624
YOU WANNA JUST RELAX
IN THE WATER, OKAY?
112
00:05:47,648 --> 00:05:50,048
WE DON'T KNOW HOW LONG
WE'RE GONNA BE OUT HERE.
113
00:05:50,150 --> 00:05:51,761
WE'LL BE BACK
AT THE ACADEMY BEFORE SUNDOWN
114
00:05:51,785 --> 00:05:55,019
WITH IOLAUS, MARCO AND LILITH.
115
00:05:55,121 --> 00:05:56,021
YOU MAYBE HALF GOD AND ALL,
116
00:05:56,123 --> 00:05:57,567
BUT I'M THE BEST
TRACKER THERE IS.
117
00:05:57,591 --> 00:06:01,827
NO TRACK TOO FAINT,
NO TRAIL TOO HARD.
118
00:06:03,463 --> 00:06:06,832
EXCEPT FOR MAZES,
THOUGH. THEY STILL KINDA
GET TO ME.
119
00:06:13,840 --> 00:06:15,240
WHAT DO YOU THINK OF THIS?
120
00:06:15,342 --> 00:06:16,622
SOMEBODY'S FOOTPRINTS.
121
00:06:16,710 --> 00:06:19,343
YEAH, BUT THAT LOOKS
LIKE SOMEONE WAS DRAGGED
122
00:06:19,446 --> 00:06:22,580
AND THE FOOTPRINTS,
THEY JUST STOPPED.
123
00:06:22,682 --> 00:06:24,515
HUH?
124
00:06:26,986 --> 00:06:29,098
THERE'S NO OTHER
TRACKS AROUND HERE.
125
00:06:29,122 --> 00:06:32,524
THEY JUST VANISHED.
126
00:06:43,236 --> 00:06:44,947
THIS PLACE IS STARTING
TO CREEP ME OUT.
127
00:06:44,971 --> 00:06:46,811
AGH!
ACE, GIVE ME YOUR HAND!
128
00:06:55,215 --> 00:06:57,248
THIS IS DISGUSTING.
129
00:07:03,724 --> 00:07:05,122
I THINK THEY'RE EGGS.
130
00:07:06,826 --> 00:07:09,193
EGGS FOR WHAT?
131
00:07:09,295 --> 00:07:11,240
I DON'T WANNA STICK
AROUND TO FIND OUT.
132
00:07:11,264 --> 00:07:12,474
I DON'T KNOW ABOUT YOU,
BUT I'M NOT COMING
133
00:07:12,498 --> 00:07:15,466
BETWEEN A MOTHER
AND HER YOUNG. ALL RIGHT?
134
00:07:25,245 --> 00:07:27,746
WE'RE ALMOST OUT OF WATER.
135
00:07:27,848 --> 00:07:30,549
I CAN'T BELIEVE
WE'RE TRAPPED OUT HERE.
136
00:07:30,651 --> 00:07:32,328
I CAN'T BELIEVE
I'M GONNA SAY THIS,
137
00:07:32,352 --> 00:07:35,987
BUT I'D RATHER BE BACK AT
THE ACADEMY CLEANING THE STABLES
138
00:07:36,089 --> 00:07:39,257
OR THE LATRINES.
139
00:07:39,359 --> 00:07:42,093
I'M SORRY IF I GOT
YOU GUYS STUCK LIKE THIS
140
00:07:42,195 --> 00:07:45,897
WITH THAT THING
SWIMMING AROUND.
141
00:07:45,999 --> 00:07:47,031
I'M SORRY.
142
00:07:47,133 --> 00:07:48,365
HEY, MARCO.
143
00:07:48,468 --> 00:07:49,067
WHY ARE YOU TALKING
TO THE STICK?
144
00:07:49,168 --> 00:07:50,668
IT'S NOT A STICK.
145
00:07:50,770 --> 00:07:54,639
IT'S A SYMBOL OF HONOR.
146
00:07:54,741 --> 00:07:57,142
THE PEOPLE IN MY VILLAGE
ARE ALL FISHERMEN.
147
00:07:57,244 --> 00:07:59,484
AND WHEN YOU'RE BORN,
THEY PLANT A TREE FOR YOU.
148
00:07:59,546 --> 00:08:01,779
WHEN YOU'RE OLD ENOUGH
THEY CUT THE TREE DOWN
149
00:08:01,881 --> 00:08:04,815
AND CARVE A FISHING POLE
FROM THE WOOD.
150
00:08:04,917 --> 00:08:06,917
IF THEY MAKE A WALKING
STAFF INSTEAD,
151
00:08:06,986 --> 00:08:08,119
IT'S A BIG HONOR.
152
00:08:08,221 --> 00:08:10,233
IT MEANS THEY WANT YOU
TO GO OUT IN THE WORLD
153
00:08:10,257 --> 00:08:12,022
AND DO SOMETHING MORE.
154
00:08:12,125 --> 00:08:14,926
SOMETHING THEY COULD NEVER
DO AS SIMPLE FISHERMEN.
155
00:08:15,028 --> 00:08:17,328
BUT LOOK WHAT I'VE DONE.
156
00:08:17,430 --> 00:08:20,198
I JUST GET US INTO TROUBLE.
157
00:08:21,735 --> 00:08:24,569
HEY, IT'S OKAY.
158
00:08:25,772 --> 00:08:27,572
WE'RE GONNA BE FINE,
MARCO.
159
00:08:27,607 --> 00:08:31,509
SOMEONE WILL FIND US
BEFORE THAT THING DOES.
160
00:08:33,713 --> 00:08:36,147
YOU KNOW, MAYBE
THOSE EGGS WERE ABANDONED.
161
00:08:36,249 --> 00:08:38,382
MAYBE THEY WEREN'T EVEN EGGS.
162
00:08:38,484 --> 00:08:42,486
WE COULD JUST BE PSYCHING
OURSELVES OUT OVER NOTHING.
163
00:08:42,588 --> 00:08:43,588
BUT THEN AGAIN...
164
00:08:46,626 --> 00:08:48,746
WHAT HAPPENED TO ITS HIND LEGS?
165
00:08:50,931 --> 00:08:54,165
I DON'T KNOW. LET'S GO.
166
00:09:01,241 --> 00:09:03,407
LISTEN, ONE OF US SHOULD GO BACK
167
00:09:03,510 --> 00:09:06,645
AND TELL CHEIRON
ABOUT THIS, OKAY?
168
00:09:06,747 --> 00:09:09,714
WHAT YOU REALLY MEAN
IS I SHOULD GO BACK, RIGHT?
169
00:09:09,816 --> 00:09:13,685
NO WAY. NO WAY I'M LEAVING
YOU OUT HERE ALL ALONE.
170
00:09:13,787 --> 00:09:16,187
WE SHOULD BOTH HEAD BACK.
171
00:09:18,124 --> 00:09:20,391
THIS PLACE FREAKS ME OUT.
172
00:09:27,100 --> 00:09:29,245
WELL,
ALL THE MORE REASON TO STAY
173
00:09:29,269 --> 00:09:32,470
AND FIND THEM, RIGHT?
ALL RIGHT.
174
00:09:32,572 --> 00:09:34,205
YOU SEE UP THERE?
175
00:09:34,307 --> 00:09:35,818
I'M THINKING IF WE CLIMB UP
THERE AND WE STACK
176
00:09:35,842 --> 00:09:38,254
A BUNCH OF ROCKS WE SHOULD FIND
A BETTER VANTAGE POINT, RIGHT?
177
00:09:38,278 --> 00:09:41,846
RIGHT. TIME TO USE
THOSE SUPER STRONG MUSCLES
OF YOURS, BIG BOY.
178
00:09:41,948 --> 00:09:43,782
YEAH.
179
00:10:07,774 --> 00:10:10,675
HEY, CHECK IT OUT.
180
00:10:10,777 --> 00:10:13,678
HEY, IOLAUS, MARCO, LILITH.
181
00:10:13,780 --> 00:10:17,381
OVER HERE. HEY!
182
00:10:17,484 --> 00:10:18,962
MARCO, LILITH, OVER HERE!
183
00:10:18,986 --> 00:10:22,119
COME HERE!
184
00:10:22,221 --> 00:10:24,133
- IS THAT THESEUS?
- YEAH, AND HERCULES.
185
00:10:24,157 --> 00:10:27,091
HEY! HERC! HERC!
186
00:10:27,193 --> 00:10:28,303
MARCO, LILITH, OVER HERE!
187
00:10:28,327 --> 00:10:30,272
OVER HERE. COME HERE. COME ON!
188
00:10:30,296 --> 00:10:32,464
NO, WAIT, HERCULES.
189
00:10:32,566 --> 00:10:33,876
THERE'S A SAND CREATURE.
190
00:10:33,900 --> 00:10:34,966
WAIT, MARCO.
191
00:10:35,068 --> 00:10:36,512
COME ON, NOW IS OUR CHANCE.
192
00:10:36,536 --> 00:10:37,613
NO, BUT WHAT ABOUT THAT THING?
193
00:10:37,637 --> 00:10:39,015
WE HAVEN'T SEEN IT FOR HOURS.
194
00:10:39,039 --> 00:10:41,773
WE'VE GOT TO TRY.
195
00:10:41,874 --> 00:10:43,207
HEY, GUYS!
196
00:10:43,309 --> 00:10:46,444
HEY, HERC, HEY,
I TOLD YOU I'D TRACK THEM.
197
00:10:53,053 --> 00:10:54,486
MARCO, DON'T GO.
198
00:11:14,541 --> 00:11:16,373
MARCO!
199
00:11:20,780 --> 00:11:23,481
MARCO, LOOK OUT!
200
00:11:24,985 --> 00:11:26,183
MARCO!
201
00:11:32,492 --> 00:11:34,525
MARCO!
202
00:11:37,397 --> 00:11:39,430
MARCO.
203
00:11:46,139 --> 00:11:48,139
MARCO!
204
00:11:49,876 --> 00:11:52,076
HERC, HE'S GONE.
205
00:11:52,179 --> 00:11:53,222
WE'VE GOT TO GO. COME ON.
206
00:11:53,246 --> 00:11:55,246
NO.
207
00:12:06,459 --> 00:12:07,024
HERC.
208
00:12:07,127 --> 00:12:08,237
HERC, GET OUT OF THERE.
209
00:12:08,261 --> 00:12:11,863
- COME ON.
- QUICK. GO. FASTER!
210
00:12:11,965 --> 00:12:13,797
- RUN.
- HURRY!
211
00:12:16,869 --> 00:12:19,437
COME ON, HURRY.
212
00:12:19,539 --> 00:12:20,671
FASTER!
213
00:12:35,755 --> 00:12:37,188
HERCULES, MY LEG!
214
00:12:37,290 --> 00:12:40,091
THESEUS, HANG ON.
215
00:12:55,341 --> 00:12:57,474
COME ON.
216
00:13:11,858 --> 00:13:13,992
I THINK IT'S BROKEN.
217
00:13:19,031 --> 00:13:21,599
MARCO WAS A BRAVE WARRIOR.
218
00:13:21,701 --> 00:13:22,901
HE WAS OUR FRIEND.
219
00:13:32,045 --> 00:13:33,488
I'M HALF GOD.
I GOT ALL THESE STRENGTH
220
00:13:33,512 --> 00:13:35,472
AND WHAT GOOD
DOES IT DO ME, HUH?
221
00:13:48,361 --> 00:13:50,862
I CAN'T BELIEVE HE'S GONE.
222
00:13:50,964 --> 00:13:54,699
I KNOW.
223
00:13:54,801 --> 00:13:57,802
BUT WE'LL NEVER FORGET HIM.
224
00:13:57,904 --> 00:14:01,906
HE MADE HIS VILLAGE PROUD.
225
00:14:03,109 --> 00:14:04,753
IT WAS AN HONOR TO KNOW HIM.
226
00:14:04,777 --> 00:14:07,545
MM-HMM.
227
00:14:22,462 --> 00:14:23,861
AND I HOPE YOU CHOKE.
228
00:14:32,839 --> 00:14:33,738
THAT WAS.
229
00:14:33,840 --> 00:14:36,207
FINE.
230
00:14:43,649 --> 00:14:45,082
I TELL YOU WHAT,
231
00:14:45,184 --> 00:14:47,885
I DON'T KNOW WHAT THAT
THING IS OUT THERE
232
00:14:47,987 --> 00:14:49,227
BUT I THINK IT HUNTS BY SOUND.
233
00:14:49,322 --> 00:14:51,722
DID YOU SEE THE WAY IT WENT
AFTER THAT WATERSKIN?
234
00:14:53,693 --> 00:14:55,960
WE COULD MAKE
NOISE, ACT AS DECOYS.
235
00:14:56,062 --> 00:14:58,974
GIVE ME A CHANCE TO GET
BACK TO THE ACADEMY
AND TELL CHEIRON.
236
00:15:00,833 --> 00:15:02,978
LISTEN, YOU SAID
YOU WOULDN'T LEAVE ME AND
I'M NOT GONNA LEAVE YOU.
237
00:15:03,002 --> 00:15:05,113
THAT THING IS JUST
GONNA SIT THERE AND WAIT FOR US.
238
00:15:05,137 --> 00:15:08,439
WE'RE NOT GONNA
GIVE IT A CHANCE.
239
00:15:08,541 --> 00:15:09,819
NOW, THINK IF I'LL TAKE ONE
OF THESE ROCKS
240
00:15:09,843 --> 00:15:14,378
AND I THROW IT DOWN THERE,
IT SHOULD GO AFTER IT.
241
00:15:14,480 --> 00:15:16,025
GIVING IOLAUS
AND LILITH A CHANCE
242
00:15:16,049 --> 00:15:16,681
TO MAKE IT OVER HERE.
243
00:15:16,783 --> 00:15:20,251
EXACTLY.
244
00:15:20,353 --> 00:15:22,419
NOW, WATCH OUT.
HOLD ON. I'M SORRY.
245
00:15:37,370 --> 00:15:38,102
COME HERE.
246
00:15:38,204 --> 00:15:39,315
I DON'T GET IT.
247
00:15:39,339 --> 00:15:41,339
HE WANTS US TO GO OVER THERE.
248
00:15:41,441 --> 00:15:43,921
AS SOON AS WE GET OFF THIS ROCK
THAT THING IS GONNA GRAB US.
249
00:15:46,679 --> 00:15:47,979
NO, NO, NO, WAIT.
250
00:15:48,080 --> 00:15:50,715
YES, I THINK I KNOW WHAT
HE'S SAYING.
251
00:15:53,386 --> 00:15:55,553
OKAY. IOLAUS, GET READY TO RUN.
252
00:15:55,655 --> 00:15:59,490
UM, UH, BUT THAT
THING IS STILL OUT THERE.
253
00:16:21,847 --> 00:16:23,715
OKAY. COME ON.
254
00:16:23,817 --> 00:16:25,917
GO!
255
00:16:26,019 --> 00:16:27,019
COME!
256
00:16:34,493 --> 00:16:37,160
- HURRY!
- COME ON!
257
00:16:41,601 --> 00:16:43,641
- DON'T LOOK BACK.
- COME ON!
258
00:17:11,697 --> 00:17:12,777
ARE YOU HURT?
259
00:17:18,604 --> 00:17:19,904
ARE YOU OKAY?
260
00:17:20,006 --> 00:17:22,472
YEAH, JUST A LITTLE BANGED UP.
261
00:17:22,575 --> 00:17:26,010
HEY, THANKS FOR COMING AFTER US.
262
00:17:26,112 --> 00:17:27,145
SURE.
263
00:17:27,247 --> 00:17:27,979
NO CHANCE
THAT THING IS GONNA FALL
264
00:17:28,081 --> 00:17:30,447
FOR THE SAME TRICK TWICE.
265
00:17:36,021 --> 00:17:39,323
NO. SO AS LONG AS WE STAY UP
ON THESE ROCKS, WE'LL BE FINE.
266
00:17:39,425 --> 00:17:40,891
YEAH?
267
00:17:40,993 --> 00:17:42,125
YEAH.
268
00:17:42,228 --> 00:17:44,695
SO, WE JUST STAY UP
ON THE ROCKS.
269
00:17:44,797 --> 00:17:46,997
AND THAT'S YOUR PLAN?
270
00:17:47,099 --> 00:17:49,166
YEAH.
271
00:17:55,574 --> 00:17:57,241
SEE? LIKE I SAID,
272
00:17:57,343 --> 00:17:58,776
JUST STAY ON TOP OF THE ROCKS.
273
00:17:58,878 --> 00:18:00,778
YEAH, THESEUS,
274
00:18:00,880 --> 00:18:01,924
YOU'RE NOT LOOKING
SO GOOD, BUDDY.
275
00:18:01,948 --> 00:18:04,682
LOOK WHO'S TALKING, IOLAUS.
276
00:18:07,753 --> 00:18:09,687
OKAY.
277
00:18:31,911 --> 00:18:33,677
WE GOTTA KEEP MOVING.
278
00:18:33,780 --> 00:18:36,414
COME ON, YOU READY?
279
00:19:10,717 --> 00:19:12,983
LOOK, WATCH OUT!
280
00:19:21,293 --> 00:19:22,793
IOLAUS, DON'T!
281
00:19:22,895 --> 00:19:24,661
WHAT ARE YOU DOING?
282
00:19:24,763 --> 00:19:26,063
IOLAUS!
283
00:19:26,165 --> 00:19:27,731
I GOTTA DISTRACT IT.
284
00:19:30,803 --> 00:19:31,702
IOLAUS!
285
00:19:31,804 --> 00:19:35,205
THIS WAY. COME ON.
286
00:20:19,218 --> 00:20:21,618
THAT OUGHT TO KEEP
PEOPLE OUT OF HERE.
287
00:20:21,720 --> 00:20:23,720
YEAH. LET'S HOPE SO.
288
00:20:23,823 --> 00:20:26,101
LISTEN, UH,
YOU GUYS GO WITHOUT ME, OKAY?
289
00:20:26,125 --> 00:20:27,325
WHERE ARE YOU GOING?
290
00:20:27,393 --> 00:20:29,793
I'LL TAKE THIS
TO MARCO'S VILLAGE.
291
00:20:29,895 --> 00:20:31,935
SOMEONE'S GOTTA TELL HIS
FAMILY, RIGHT?
292
00:20:34,667 --> 00:20:36,400
OKAY.
293
00:20:37,305 --> 00:21:37,684
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.