All language subtitles for 35 a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:10,475 OH! 2 00:00:10,577 --> 00:00:11,787 OH GREAT, ANOTHER BLENDER. 3 00:00:11,811 --> 00:00:15,080 WE CAN MAKE HUMMUS FOR THE ENTIRE NATION-STATE. 4 00:00:16,716 --> 00:00:18,528 SOMEHOW I THOUGHT WHEN YOU WERE KING 5 00:00:18,552 --> 00:00:21,431 WE'D BE HAVING A LITTLE MORE FUN AND A LITTLE LESS HEAVY LIFTING. 6 00:00:21,455 --> 00:00:22,732 HEY CAN WE... CAN WE PUT THIS DOWN? 7 00:00:22,756 --> 00:00:26,391 I THINK I'M GONNA BREAK SOMETHING I MIGHT NEED. 8 00:00:26,493 --> 00:00:27,837 TO BE CROWNED KING OF CORINTH 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,005 AND THEN GET ALL THIS STUFF, 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,762 WHERE DO I SIGN UP? 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,631 OH, NICE LIKENESS, JASON. 12 00:00:33,733 --> 00:00:37,503 NOW THIS IS EXACTLY HOW I WILL REMEMBER YOU. 13 00:00:37,605 --> 00:00:39,115 I'VE JUST RECEIVED WORD A SPECIAL TRIBUTE 14 00:00:39,139 --> 00:00:40,672 FROM CADMUS HAS ARRIVED. 15 00:00:40,774 --> 00:00:42,774 WHAT'S CADMUS? 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,309 KING CADMUS OF AGEA. 17 00:00:44,411 --> 00:00:46,890 HE'S THIS CRANKY OLD GUY MY FATHER USED TO BEND OVER BACKWARDS 18 00:00:46,914 --> 00:00:48,914 TO KEEP PEACE WITH HIM. 19 00:00:49,016 --> 00:00:49,815 WE'LL GO GET IT, BUT NEXT TIME, 20 00:00:49,917 --> 00:00:52,450 WE START CHARGING BY THE MILE. 21 00:00:52,553 --> 00:00:54,953 LOOKS JUST LIKE YOU. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,099 COME ON, LET'S GO. 23 00:00:56,123 --> 00:00:59,090 OH, MAN, 24 00:00:59,192 --> 00:01:01,352 I DON'T KNOW, YOU THINK THIS LOOKS LIKE ME? 25 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26 00:01:14,641 --> 00:01:17,008 I AM LADY YETA 27 00:01:17,110 --> 00:01:19,578 AND THIS IS PRINCESS DIDO. 28 00:01:19,680 --> 00:01:23,181 I AM IOLAUS. CHARMED, I'M SURE. 29 00:01:24,685 --> 00:01:26,725 HERCULES, NICE TO MEET YOU. 30 00:01:29,122 --> 00:01:31,389 OH, WE'RE SUPPOSED TO PICK UP A PACKAGE 31 00:01:31,491 --> 00:01:33,725 FOR JASON FROM KING CADMUS? 32 00:01:33,827 --> 00:01:35,761 PRINCESS DIDO. 33 00:01:35,863 --> 00:01:38,930 OH YES HI, WE'VE MET. 34 00:01:39,033 --> 00:01:41,867 THE KING HAS SENT HIS DAUGHTER TO MARRY YOUR JASON 35 00:01:41,969 --> 00:01:44,603 TO BE HIS QUEEN. 36 00:01:50,009 --> 00:01:51,610 I AM NOT GONNA MARRY HER. 37 00:01:51,712 --> 00:01:54,412 YOU DON'T WANT TO MARRY PRINCESS DIDO? 38 00:01:54,514 --> 00:01:56,548 I AM NOT GONNA MARRY HER. 39 00:01:56,650 --> 00:01:57,860 WELL, I GUESS YOU'RE GOING TO BE KING, YOU DON'T WANT 40 00:01:57,884 --> 00:02:00,719 TO RESTRICT YOURSELF TO ONE PERSON. 41 00:02:00,820 --> 00:02:02,487 OW. 42 00:02:02,589 --> 00:02:04,767 I DON'T UNDERSTAND, WHAT KIND OF A PERSON 43 00:02:04,791 --> 00:02:06,636 THINKS ANOTHER PERSON MAKES A GOOD STOCKING STUFFER? 44 00:02:06,660 --> 00:02:09,026 YEAH BUT WHAT A STOCKING STUFFER. 45 00:02:09,129 --> 00:02:10,262 IOLAUS. 46 00:02:10,364 --> 00:02:12,041 IT'S THAT OLD TRADITION, YOU KNOW, 47 00:02:12,065 --> 00:02:14,799 PRINCESS MARRIES ELIGIBLE KING OR IN YOUR CASE, 48 00:02:14,901 --> 00:02:16,701 SOON TO BE KING. 49 00:02:16,803 --> 00:02:20,305 I AM NOT GONNA MARRY HER. 50 00:02:20,407 --> 00:02:23,775 SO IT'S WAR WITH CADMUS. 51 00:02:23,877 --> 00:02:26,711 MINDLESS, POINTLESS, MEANINGLESS WAR, 52 00:02:26,813 --> 00:02:28,880 COMPLETE WITH BODY COUNT. 53 00:02:28,982 --> 00:02:31,750 HEY WHAT IF YOU GOT SICK? 54 00:02:31,851 --> 00:02:35,387 I'M NOT GONNA MARRY HER. 55 00:02:35,489 --> 00:02:37,400 TELL HER DAD YOUR FACE GOT WARPED, HUH? 56 00:02:37,424 --> 00:02:38,856 THINK OF THE GRANDCHILDREN. 57 00:02:38,958 --> 00:02:42,360 TOO BAD YOU'RE NOT IN LOVE, THAT'S IT, YOU'RE IN LOVE. 58 00:02:42,462 --> 00:02:43,928 NO, NO, YOU'RE GETTING MARRIED, 59 00:02:44,030 --> 00:02:45,797 YOU ARE MARRIED. 60 00:02:45,899 --> 00:02:49,434 I AM NOT GETTING MARRIED. 61 00:02:49,536 --> 00:02:50,613 NO, NO, NO, NO, NOT GETTING MARRIED, BABY. 62 00:02:50,637 --> 00:02:53,938 YOU ARE MARRIED, YOU ARE MARRIED, RIGHT? 63 00:02:54,040 --> 00:02:55,407 AND IF YOU'RE ALREADY MARRIED. 64 00:02:55,509 --> 00:02:55,973 YOU CAN'T GET MARRIED. 65 00:02:56,075 --> 00:02:57,542 OPHISTUS? 66 00:02:57,644 --> 00:02:59,555 WELL I SUPPOSE WE COULD 67 00:02:59,579 --> 00:03:02,013 THROW SOMETHING TOGETHER LAST-MINUTE. 68 00:03:02,115 --> 00:03:03,715 NO, THERE'S NO TIME. 69 00:03:03,817 --> 00:03:05,562 CADMUS IS ON HIS WAY HERE WITH A SQUAD OF TROOPS, 70 00:03:05,586 --> 00:03:07,586 HE'LL BE HERE IN A MATTER OF HOURS. 71 00:03:07,654 --> 00:03:09,566 TALK ABOUT A SWORD-POINT WEDDING. 72 00:03:09,590 --> 00:03:12,991 OKAY. WE NEED TO NOT PANIC 73 00:03:13,093 --> 00:03:14,759 AND WE NEED TO FIND A BRIDE. 74 00:03:14,861 --> 00:03:18,029 YES, WHAT ABOUT THAT RED-HAIRED BARD GIRL? 75 00:03:18,131 --> 00:03:19,431 SHE SEEMS LIKE A GOOD SPORT. 76 00:03:19,533 --> 00:03:20,677 NO, NO, NO, WE NEED SOMEONE NOW. 77 00:03:20,701 --> 00:03:23,602 WE NEED SOMEONE WE CAN TRUST, WE NEED A... 78 00:03:25,839 --> 00:03:28,340 QUEEN FOR A DAY. 79 00:03:28,442 --> 00:03:31,609 YES, YES, BUT NO, NO. 80 00:03:36,817 --> 00:03:38,316 HELLO, LILITH. 81 00:03:38,418 --> 00:03:40,752 HELLO, PRINCESS LILITH. 82 00:03:40,854 --> 00:03:42,620 PRINCESS. 83 00:03:44,658 --> 00:03:47,525 IN AN AGE OF LIGHT AND DARKNESS, 84 00:03:47,627 --> 00:03:49,561 ZEUS, KING OF THE GODS, 85 00:03:49,663 --> 00:03:51,530 RULED THE UNIVERSE. 86 00:03:51,632 --> 00:03:52,897 HE HAD A SON, 87 00:03:52,999 --> 00:03:55,600 YOUNG HERCULES. 88 00:04:04,044 --> 00:04:06,011 HALF-GOD, HALF-MAN, 89 00:04:06,113 --> 00:04:07,979 YOUNG HERCULES LONGS 90 00:04:08,082 --> 00:04:09,781 TO FIND HIS PLACE IN THE WORLD, 91 00:04:09,883 --> 00:04:11,950 THE FATHER HE'S NEVER KNOWN 92 00:04:12,052 --> 00:04:14,886 AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO. 93 00:04:14,988 --> 00:04:17,622 BEFORE THE MAN BECAME LEGEND, 94 00:04:17,724 --> 00:04:20,358 BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH, 95 00:04:20,460 --> 00:04:23,194 CAME THE GREATEST ADVENTURE OF ALL. 96 00:04:31,705 --> 00:04:33,905 AND OF COURSE WE HAVE THE ROYAL BARN, 97 00:04:34,007 --> 00:04:37,809 COMPLETE WITH STRAW. 98 00:04:37,911 --> 00:04:39,856 IT'S ALL VERY IMPRESSIVE. 99 00:04:39,880 --> 00:04:41,913 OH IT'S ENDLESS. 100 00:04:42,015 --> 00:04:44,516 WHEN WILL PRINCE JASON BE JOINING US? 101 00:04:44,618 --> 00:04:47,084 WE'RE JUST SO LOOKING FORWARD TO MEETING HIM 102 00:04:47,186 --> 00:04:47,685 BEFORE THE WEDDING. 103 00:04:47,788 --> 00:04:50,354 OH. 104 00:04:50,457 --> 00:04:51,657 WHAT'S NEXT? 105 00:04:52,726 --> 00:04:55,527 HOW ABOUT THE ROYAL PIGSTIES? 106 00:04:55,629 --> 00:04:57,707 JASON WANTS YOU GUYS TO FEEL RIGHT AT HOME. 107 00:04:57,731 --> 00:05:00,832 WELL, I MEAN, HE WANTS YOU TO FEEL WELCOME 108 00:05:00,934 --> 00:05:02,934 ANYWHERE, EVERYWHERE, 109 00:05:03,036 --> 00:05:04,903 ANYTIME. WHOA. 110 00:05:05,004 --> 00:05:07,739 AFTER YOU AND YOU. 111 00:05:09,843 --> 00:05:13,511 TAKE YOUR TIME. 112 00:05:13,613 --> 00:05:15,012 FORGIVE ME, DIDO. 113 00:05:15,114 --> 00:05:16,748 SWEET DIDO. 114 00:05:18,718 --> 00:05:19,718 OW! 115 00:05:19,819 --> 00:05:23,355 HERE, PULL THIS DOWN. 116 00:05:23,457 --> 00:05:24,700 OH NO, NO, NO. YEAH, YEAH SHE'S GOOD. 117 00:05:24,724 --> 00:05:26,291 SHOULDERS BACK. 118 00:06:01,862 --> 00:06:02,862 OKAY? 119 00:06:02,930 --> 00:06:03,962 AGAIN. 120 00:06:10,470 --> 00:06:12,871 UGH! 121 00:06:12,973 --> 00:06:14,773 PERHAPS JUST A LITTLE VIGOROUS. 122 00:06:14,875 --> 00:06:16,775 THINK WRIST, 123 00:06:16,877 --> 00:06:17,877 WRIST. 124 00:06:24,117 --> 00:06:24,949 SLOW DOWN, SLOW DOWN, 125 00:06:25,052 --> 00:06:28,186 YOU'RE NOT STOKING A CAMPFIRE. 126 00:06:30,123 --> 00:06:31,990 YES, YES, 127 00:06:32,092 --> 00:06:33,591 I THINK SHE'S GOT IT. 128 00:06:33,693 --> 00:06:35,773 - LET GO. - HEY, LOOK... 129 00:06:40,133 --> 00:06:41,967 THIS IS NEVER GONNA WORK. 130 00:06:42,069 --> 00:06:44,047 NOBODY'S GONNA BELIEVE SHE'S A PRINCESS. 131 00:06:44,071 --> 00:06:46,605 NO OFFENSE, LILITH, THANKS FOR TRYING. 132 00:06:51,477 --> 00:06:53,712 PRINCE JASON, WAIT, PLEASE. 133 00:06:53,814 --> 00:06:55,580 YEAH, 134 00:06:55,682 --> 00:06:58,649 YEAH, YOU JUST NEED MORE PRACTICE, THAT'S ALL. 135 00:06:58,751 --> 00:07:02,287 WE'RE GONNA GO STALL KING CADMUS AND BUY US MORE TIME. 136 00:07:03,790 --> 00:07:05,290 - LET'S GO STALL HIM. 137 00:07:14,601 --> 00:07:15,967 HYAH! 138 00:07:29,449 --> 00:07:31,415 YOU MUST BE PRINCESS DIDO. 139 00:07:31,517 --> 00:07:33,477 HOW DID YOU FIND YOUR WAY IN HERE? 140 00:07:33,519 --> 00:07:34,664 WELL AFTER IOLAUS LEFT, 141 00:07:34,688 --> 00:07:36,766 LADY YETA AND I MANAGED TO PICK OUR WAY 142 00:07:36,790 --> 00:07:38,957 THROUGH THE PIGSTY, 143 00:07:39,059 --> 00:07:41,293 I SAW A BACK HALLWAY AND JUST. 144 00:07:41,394 --> 00:07:43,628 SO YOU BACKED OUT. 145 00:07:43,730 --> 00:07:46,664 IT'S JUST THAT WITH FATHER COMING AND... 146 00:07:46,766 --> 00:07:47,832 THE WEDDING. 147 00:07:52,038 --> 00:07:55,073 SO YOU DON'T WANT TO MARRY JASON? 148 00:07:55,175 --> 00:07:56,908 HOW DO YOU KNOW? 149 00:07:57,010 --> 00:07:59,543 WELL YOU WEREN'T CRYING IN THAT HAPPY KIND OF WAY. 150 00:07:59,646 --> 00:08:02,013 I'M IN LOVE WITH SOMEBODY BUT 151 00:08:02,115 --> 00:08:03,881 NO ONE'S SUPPOSED TO KNOW, 152 00:08:03,983 --> 00:08:06,251 EVEN FATHER DOESN'T KNOW ABOUT US. 153 00:08:06,353 --> 00:08:08,819 WELL WHY DON'T YOU TELL HIM? 154 00:08:08,922 --> 00:08:10,766 HE'D NEVER ALLOW IT, 155 00:08:10,790 --> 00:08:12,823 I'M A PRINCESS, 156 00:08:12,926 --> 00:08:14,692 ANTOS IS A COMMONER. 157 00:08:14,794 --> 00:08:16,994 WORSE, HE'S A BALLADEER. 158 00:08:17,097 --> 00:08:18,663 FATHER HAS VERY STRICT RULES 159 00:08:18,765 --> 00:08:19,925 ABOUT THAT SORT OF THING. 160 00:08:19,999 --> 00:08:22,767 OH BUT NOT ABOUT PASSING HIS DAUGHTER OFF 161 00:08:22,869 --> 00:08:25,103 AS SOME CASTLE-WARMING PRESENT. 162 00:08:26,740 --> 00:08:27,940 WHO ARE YOU? 163 00:08:28,041 --> 00:08:29,707 I'M LILITH, 164 00:08:29,809 --> 00:08:32,844 JASON'S WIFE. 165 00:08:32,946 --> 00:08:34,906 I DON'T UNDERSTAND. 166 00:08:35,982 --> 00:08:39,351 WAIT, I DO UNDERSTAND. 167 00:08:39,452 --> 00:08:40,796 JASON DOESN'T WANT TO BE MARRIED EITHER. 168 00:08:40,820 --> 00:08:43,988 NOTHING PERSONAL. 169 00:08:44,091 --> 00:08:47,658 BUT IT LOOKS LIKE I GET TO BE THE QUEEN FOR A DAY. 170 00:08:50,130 --> 00:08:51,996 MAY I HELP? 171 00:09:00,707 --> 00:09:03,008 HERCULES, I DO NOT FEEL GOOD ABOUT THIS. 172 00:09:03,110 --> 00:09:03,841 - IOLAUS. - YES? 173 00:09:03,944 --> 00:09:06,278 YOU'LL DO FINE, 174 00:09:06,380 --> 00:09:08,324 NOW JUST STALL THESE GUYS AS LONG AS YOU CAN. 175 00:09:08,348 --> 00:09:10,115 I'M GONNA GO GET JASON. 176 00:09:13,586 --> 00:09:16,720 SURE HOPE KING CADMUS AND HIS ARMY BUY THIS. 177 00:09:16,823 --> 00:09:19,991 HEY, BOYS, WHILE YOU'RE IN CORINTH, TRY CHICKEN IN A SILEX. 178 00:09:20,093 --> 00:09:22,661 A COMPLETE CHICKEN DINNER FOR ONLY TWO DINARS. 179 00:09:22,763 --> 00:09:24,562 THAT'S RIGHT, TWO DINARS 180 00:09:24,665 --> 00:09:26,564 AND I MEAN COMPLETE. 181 00:09:26,667 --> 00:09:28,110 HEY I GOT A FEW YOLKS FOR YOU BOYS, GET IT? 182 00:09:28,134 --> 00:09:29,134 YEAH, YOLKS. 183 00:09:29,168 --> 00:09:31,670 YOU'RE LAYING AN EGG, PALLY. 184 00:09:34,741 --> 00:09:36,741 AND NOW IT'S ON YOUR FACE. 185 00:09:37,777 --> 00:09:39,744 SOMETIMES I DON'T KNOW 186 00:09:39,846 --> 00:09:40,978 WHY I CROSSED THAT ROAD. 187 00:09:46,653 --> 00:09:49,387 PRINCESS, SORRY I COULDN'T MEET WITH YOU SOONER, 188 00:09:49,489 --> 00:09:52,323 THIS WHOLE CORONATION THING'S BEEN A BIT OVERWHELMING. 189 00:09:52,425 --> 00:09:53,836 MADE WORSE BY PREPARING FOR A WIFE 190 00:09:53,860 --> 00:09:55,960 YOU NEVER CHOSE. 191 00:09:56,062 --> 00:09:57,140 WHAT DOES THAT MEAN? 192 00:09:57,164 --> 00:09:58,841 LILITH TOLD ME ABOUT HOW 193 00:09:58,865 --> 00:10:00,009 YOU DIDN'T REALLY WANT TO MARRY ME. 194 00:10:00,033 --> 00:10:01,076 YOU'LL NOT HAVE HER, 195 00:10:01,100 --> 00:10:03,635 OLD HOLLOW-HEARTED KNAVE. 196 00:10:03,736 --> 00:10:04,736 WHAT? 197 00:10:06,039 --> 00:10:07,505 WHAT IS GOING ON? 198 00:10:07,607 --> 00:10:09,117 ANTOS, MY DARLING, 199 00:10:09,141 --> 00:10:10,942 WHAT ARE YOU DOING? 200 00:10:11,044 --> 00:10:12,622 - WHO ARE YOU? - A KING'S SON 201 00:10:12,646 --> 00:10:14,490 YOU MAY HAVE BEEN BORN, BUT GREATER THAN KING'S HAND 202 00:10:14,514 --> 00:10:17,715 MUST BE THE HAND TO WIN MY MAID. 203 00:10:17,817 --> 00:10:18,817 HUH? 204 00:10:21,153 --> 00:10:22,454 WHO IS THIS GUY? 205 00:10:22,556 --> 00:10:23,836 DAD'S BALLADEER. 206 00:10:23,890 --> 00:10:25,589 AND WHAT DO YOU MEAN HAVE HER? 207 00:10:27,160 --> 00:10:29,494 I'M GETTING TIRED OF BEING REFERRED TO LIKE... 208 00:10:29,596 --> 00:10:31,607 - LIKE A... LIKE... - A BLENDER? 209 00:10:31,631 --> 00:10:34,833 EXACTLY, LIKE A BLENDER. 210 00:10:46,112 --> 00:10:48,012 HEY, GUYS. 211 00:10:48,114 --> 00:10:50,159 ANOTHER MINION FOR PASSION'S DIMINUTION? 212 00:10:50,183 --> 00:10:51,427 WHAT? NO, NO, ENGLISH. 213 00:10:51,451 --> 00:10:54,051 OH. I THINK IF WE COULD JUST TALK ABOUT THIS. 214 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 MY BLADE SHALL SPEAK FOR ME. 215 00:11:14,407 --> 00:11:15,907 WHO'S THIS GUY? 216 00:11:16,008 --> 00:11:17,608 I HAVE NO IDEA. 217 00:11:19,646 --> 00:11:21,512 KING CADMUS, 218 00:11:21,614 --> 00:11:23,848 YOUR DAD. 219 00:11:23,950 --> 00:11:26,751 HE'S HERE. 220 00:11:35,662 --> 00:11:38,596 NO NEED TO ANNOUNCE ME, 221 00:11:38,698 --> 00:11:39,808 I FOUGHT YOUR KING'S FATHER, 222 00:11:39,832 --> 00:11:41,099 ALMOST BEAT HIM ONCE, TOO. 223 00:11:41,201 --> 00:11:43,467 CADMUS. GOOD TO SEE YOU, 224 00:11:43,569 --> 00:11:46,148 FATHER SPOKE HIGHLY OF YOU ALTHOUGH I DON'T REMEMBER YOU TWO FIGHTING. 225 00:11:46,172 --> 00:11:47,749 SOME WARS ARE FOUGHT ON THE BATTLEFIELD, 226 00:11:47,773 --> 00:11:50,975 SOME IN THRONE ROOMS. 227 00:11:51,078 --> 00:11:51,876 YOU'LL LEARN. 228 00:11:51,978 --> 00:11:55,012 HOW'S MY BEAUTIFUL PRINCESS? 229 00:11:55,114 --> 00:11:56,681 FATHER. 230 00:11:56,783 --> 00:11:59,818 SIR, I HAVE TO TELL YOU, OF ALL THE CORONATION PRESENTS, 231 00:11:59,920 --> 00:12:01,764 YOU ORDERING YOUR DAUGHTER TO MARRY ME IS... IS DEFINITELY 232 00:12:01,788 --> 00:12:04,388 A SENTIMENTAL FAVORITE AND IT'S... 233 00:12:04,491 --> 00:12:05,735 AND IT'S A LOT BETTER THAN A GOAT. 234 00:12:05,759 --> 00:12:08,726 BUT YOU'RE TOO LATE, I'M... 235 00:12:08,829 --> 00:12:10,595 I'M ALREADY MARRIED. 236 00:12:11,898 --> 00:12:13,109 YOU THINK YOURSELF BRAVE? 237 00:12:13,133 --> 00:12:15,299 UNHAND ME, YOU KNAVE. 238 00:12:15,401 --> 00:12:16,868 OKAY, HERE'S THE DEAL, 239 00:12:16,970 --> 00:12:18,114 JASON DOESN'T EVEN WANT TO MARRY HER. 240 00:12:18,138 --> 00:12:19,604 LIAR. WHO WOULD NOT 241 00:12:19,706 --> 00:12:23,308 WANT TO WED THE FAIR AND FAIREST DIDO? 242 00:12:23,410 --> 00:12:25,821 I'M SURE SHE'S REAL SWELL AND EVERYTHING, OKAY? 243 00:12:25,845 --> 00:12:28,579 BUT JASON'S SPOKEN FOR. 244 00:12:28,681 --> 00:12:31,983 WELL, THEN MY RESOLVE SHALL BE TWICE-DOUBLED 245 00:12:32,085 --> 00:12:33,751 FOR HAVING BEEN ONCE DELAYED. 246 00:12:33,854 --> 00:12:36,487 I SHALL PROCLAIM MYSELF TO CADMUS ERE DAY'S END, 247 00:12:36,589 --> 00:12:41,092 TO CUPID'S PLEA WILL HIS EARS BEND. 248 00:12:41,194 --> 00:12:42,693 OKAY, THE COUPLETS, 249 00:12:42,796 --> 00:12:45,329 THEY GOTTA GO. 250 00:12:45,431 --> 00:12:47,798 UNHAND ME, YOU FIEND. 251 00:12:47,901 --> 00:12:50,034 YOU, MARRIED? 252 00:12:50,136 --> 00:12:51,201 TO WHOM? 253 00:12:51,303 --> 00:12:54,572 A CHILDHOOD SWEETHEART, MY LORD 254 00:12:54,674 --> 00:12:56,340 FROM ANOTHER LAND. 255 00:12:56,442 --> 00:12:59,010 FROM... FROM FAR, FAR AWAY. 256 00:12:59,112 --> 00:13:00,879 AND PRAY TELL ME, 257 00:13:00,981 --> 00:13:04,449 WHERE IS THIS FAIRY TALE PRINCESS? 258 00:13:04,551 --> 00:13:06,028 - WELL, SHE'S SLEEPING. - TURNED HER ANKLE. 259 00:13:06,052 --> 00:13:07,563 DON'T TOY WITH ME, BOYS. 260 00:13:07,587 --> 00:13:09,753 I HAD A DEVIL OF A TIME GETTING HERE. 261 00:13:09,855 --> 00:13:12,790 SHOW ME YOUR BLUSHING BRIDE. 262 00:13:12,892 --> 00:13:15,026 I'LL'ST DRESS FOR A WEDDING 263 00:13:15,127 --> 00:13:18,062 OR A WAR. 264 00:13:18,164 --> 00:13:19,508 IT APPEARS THAT THE PRINCESS WILL BE 265 00:13:19,532 --> 00:13:20,810 UNABLE TO JOIN US THIS EVENING, 266 00:13:20,834 --> 00:13:21,911 YOU SEE, SHE'S RESTING. 267 00:13:21,935 --> 00:13:24,501 UNFORTUNATELY, SHE'S TURNED HER ANKLE... 268 00:13:24,603 --> 00:13:27,271 RIDING. 269 00:13:30,010 --> 00:13:31,642 I'M AFRAID I HAD RATHER 270 00:13:31,744 --> 00:13:34,478 A FOOLISH ACCIDENT, 271 00:13:34,580 --> 00:13:37,248 KING CADMUS. 272 00:13:39,819 --> 00:13:42,486 PRINCESS. 273 00:13:42,588 --> 00:13:46,491 WE GET THROUGH DINNER, THEN WE GET CADMUS OUT OF HERE, OKAY? 274 00:13:46,593 --> 00:13:48,771 - WHERE'S ANTOS? - JUGGED. EAT FAST. 275 00:13:48,795 --> 00:13:52,664 JUGGED? 276 00:13:55,902 --> 00:13:56,945 WHY, THANK YOU. 277 00:13:56,969 --> 00:14:00,871 HEY, FISH AND FETA POPOVERS. 278 00:14:00,973 --> 00:14:04,008 I WANTED TO MAKE SURE YOU HAD ALL YOUR FAVORITE FOODS. 279 00:14:04,110 --> 00:14:06,277 MY BELOVED WIFE, THE LATE QUEEN, 280 00:14:06,379 --> 00:14:09,213 USED TO EXACTLY THE SAME THING. 281 00:14:21,127 --> 00:14:22,726 OH! 282 00:14:22,828 --> 00:14:23,828 WHAT? 283 00:14:23,863 --> 00:14:26,864 HEY IOLAUS, YOU SILLY BOY, 284 00:14:26,966 --> 00:14:28,566 LOOK AT THAT, IT'S ALL OVER YOU. 285 00:14:28,668 --> 00:14:29,712 IOLAUS ALWAYS LIGHTENS THE MOOD AROUND HERE, 286 00:14:29,736 --> 00:14:32,369 HE'S MESSY BUT HE'S FUNNY, 287 00:14:32,471 --> 00:14:35,306 WELL THAT'S PART OF HIS CHARM. 288 00:14:36,843 --> 00:14:38,710 PORK? 289 00:14:38,812 --> 00:14:41,679 YOUR FRIEND'S A BIT COMMON, DON'T YOU THINK? 290 00:14:41,781 --> 00:14:42,914 EVEN FOR A COMMONER. 291 00:14:43,016 --> 00:14:45,550 OH IF YOU ONLY KNEW. 292 00:14:45,652 --> 00:14:47,451 OH, CAREFUL DEAR. 293 00:14:47,553 --> 00:14:50,355 OH, YOU PROBABLY THINK I'M BEING TERRIBLY OVERPROTECTIVE, 294 00:14:50,457 --> 00:14:52,923 IT'S JUST THAT MY HUSBAND HURT HIS SHOULDER RECENTLY. 295 00:14:53,026 --> 00:14:55,426 NO NOT AT ALL, 296 00:14:55,528 --> 00:14:58,896 A LOVING WIFE SHOULD LOOK AFTER HER HUSBAND 297 00:14:58,998 --> 00:15:00,776 AND IT SEEMS SHE IS A LOVING WIFE. 298 00:15:00,800 --> 00:15:04,268 YOU HONOR ME, SIR. 299 00:15:09,843 --> 00:15:13,478 WHOA. 300 00:15:13,579 --> 00:15:14,690 WHAT DID I TELL YOU, MESSY BUT FUNNY, 301 00:15:14,714 --> 00:15:16,981 I COULD WATCH HIM ALL NIGHT. 302 00:15:17,083 --> 00:15:19,750 MESSY FOOD ON YOUR LAP THERE. 303 00:15:24,591 --> 00:15:28,292 OKAY, NOW I HAVE TO ASK, WHO... 304 00:15:28,394 --> 00:15:29,394 CLAM UP, PESTLE-HEAD! 305 00:15:33,232 --> 00:15:36,366 SORRY, SHE... SHE WAS RAISED AROUND 306 00:15:36,468 --> 00:15:38,569 A LOT OF IMMATURE BROTHERS. 307 00:15:38,671 --> 00:15:42,439 FORGIVE ME, I HAVE NOT YET GROWN 308 00:15:42,541 --> 00:15:46,410 INTO THE PROPER ROLE OF WIFE AND QUEEN. 309 00:15:47,580 --> 00:15:50,581 AND BESIDES, HE REALLY IS A PESTLE-HEAD. 310 00:15:58,191 --> 00:15:59,502 MY WIFE'S GREAT, ISN'T SHE? 311 00:15:59,526 --> 00:16:01,392 OH, SHE'S LOVELY. 312 00:16:01,494 --> 00:16:04,762 YOU'D ALMOST BELIEVE SHE WAS A REAL PRINCESS. 313 00:16:04,864 --> 00:16:08,432 MY DAUGHTER WOULD'VE MADE HIM A FINE WIFE. 314 00:16:08,535 --> 00:16:10,078 YEAH, BUT THE ONE HE'S GOT 315 00:16:10,102 --> 00:16:12,002 IS NOT TOO SHABBY, EITHER. 316 00:16:12,104 --> 00:16:14,639 QUITE RIGHT. FORGIVE ME, MADAME. 317 00:16:14,740 --> 00:16:16,860 IT'S CLEAR YOU WERE MEANT FOR YOUR JASON. 318 00:16:24,950 --> 00:16:28,319 WHOA! WHOA! 319 00:16:28,421 --> 00:16:30,065 MAD BE SUCH DIVINE MADNESS. 320 00:16:30,089 --> 00:16:31,967 - WHAT? - ANTOS, 321 00:16:31,991 --> 00:16:34,458 WHAT ARE YOU DOING HERE? 322 00:16:34,560 --> 00:16:36,706 MY DESTINY IS LED BY AN ACHING HEART. 323 00:16:36,730 --> 00:16:40,097 HYAH! 324 00:16:47,474 --> 00:16:50,107 THIS IS NO PRINCESS. 325 00:16:51,077 --> 00:16:53,877 I'M A KING, BOY. 326 00:16:53,980 --> 00:16:56,313 I'VE BURIED PRINCES OLDER THAN YOU. 327 00:16:56,416 --> 00:16:57,626 I... I TRIED TO AVOID THIS SITUATION. 328 00:16:57,650 --> 00:17:00,651 YOU REFUSE MY DAUGHTER 329 00:17:00,753 --> 00:17:03,754 AND HAND ME SOME FAKE MARRIAGE 330 00:17:03,856 --> 00:17:05,522 TO THIS... THIS... 331 00:17:05,624 --> 00:17:06,957 THIS SHE-WARRIOR. 332 00:17:10,996 --> 00:17:12,296 YOU'RE RIGHT. 333 00:17:12,398 --> 00:17:14,732 I'M NO PRINCESS AND NO BRIDE, 334 00:17:14,834 --> 00:17:16,967 BUT I AM BOUND TO JASON 335 00:17:17,069 --> 00:17:20,405 AS IF HE WERE MY BROTHER. 336 00:17:20,507 --> 00:17:22,618 SHALL I MAKE HIM YOUR BLOOD BROTHER? 337 00:17:22,642 --> 00:17:26,510 WHOA, NOW THERE'S NO NEED FOR THAT. 338 00:17:26,612 --> 00:17:29,413 I'M NOT GONNA MARRY SOMEONE I DON'T LOVE 339 00:17:29,515 --> 00:17:30,760 AND YOUR DAUGHTER SHOULDN'T EITHER. 340 00:17:30,784 --> 00:17:32,461 WITH ALL DUE RESPECT, YOUR HIGHNESS, 341 00:17:32,485 --> 00:17:33,863 I REMEMBER THAT YOU SAID AT DINNER 342 00:17:33,887 --> 00:17:34,685 THAT A WIFE SHOULD LOVE HER HUSBAND 343 00:17:34,788 --> 00:17:37,855 JUST LIKE YOUR WIFE LOVED YOU. 344 00:17:37,957 --> 00:17:40,591 FATHER... 345 00:17:40,693 --> 00:17:43,026 I WANT TO MARRY ANTOS. 346 00:17:43,129 --> 00:17:44,889 WE'RE IN LOVE. 347 00:17:44,931 --> 00:17:46,297 SILENCE! 348 00:17:46,399 --> 00:17:47,576 IT'S ONE THING NOT TO MARRY JASON. 349 00:17:47,600 --> 00:17:49,700 IT'S ANOTHER TO MARRY A COMMONER. 350 00:17:49,802 --> 00:17:53,704 QUIET, YOU OLD FOOL. 351 00:17:53,806 --> 00:17:57,508 MY SISTER WAS THE LATE QUEEN 352 00:17:57,610 --> 00:18:00,611 AND YOU LOVED HER, DIDN'T YOU CADMUS? 353 00:18:01,981 --> 00:18:04,248 AND SHE LOVED YOU, 354 00:18:04,350 --> 00:18:06,917 SHE LOVED YOU, MARRIED YOU 355 00:18:07,019 --> 00:18:08,986 AND MADE YOU KING. 356 00:18:09,088 --> 00:18:09,853 HOLD ON A SECOND, 357 00:18:09,955 --> 00:18:11,922 YOU WEREN'T EVEN A PRINCE? 358 00:18:12,024 --> 00:18:14,692 PRINCE? HE WAS A CORPORAL. 359 00:18:14,793 --> 00:18:16,993 CUTE AS THE DICKENS THOUGH. 360 00:18:17,096 --> 00:18:18,462 BUT THAT WAS MY SISTER FOR YOU, 361 00:18:18,564 --> 00:18:20,076 SHE DIDN'T CARE WHAT ANYONE THOUGHT. 362 00:18:20,100 --> 00:18:22,867 THAT MAY BE, 363 00:18:22,969 --> 00:18:24,747 BUT THIS ONE ISN'T EVEN A WARRIOR. 364 00:18:24,771 --> 00:18:25,781 HE'S A... A BALLADEER, 365 00:18:25,805 --> 00:18:27,638 FOR ZEUS' SAKE. 366 00:18:27,740 --> 00:18:31,008 AND HE OVERACTS AT THAT. 367 00:18:31,110 --> 00:18:33,811 BY A THING'S MEASURE FELT MUST IT BE DONE. 368 00:18:33,913 --> 00:18:35,680 SEE? 369 00:18:35,782 --> 00:18:38,048 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 370 00:18:38,150 --> 00:18:40,718 OH, DADDY, DON'T YOU SEE? 371 00:18:40,820 --> 00:18:46,323 HE MAKES ME LAUGH. 372 00:18:46,425 --> 00:18:49,293 YOU LOVE HIM. 373 00:18:49,395 --> 00:18:52,597 ABSOLUTELY. 374 00:18:52,699 --> 00:18:53,709 WELL, IT SEEMS LIKE 375 00:18:53,733 --> 00:18:56,567 THERE'LL BE A WEDDING AFTER ALL. 376 00:19:00,707 --> 00:19:02,618 WELL, YOUR HIGHNESS, YOU DO UNDERSTAND 377 00:19:02,642 --> 00:19:04,586 WHY LILITH AND I DID WHAT WE DID, DON'T YOU? 378 00:19:04,610 --> 00:19:07,411 OF COURSE, YOU WERE BOTH HELPING JASON. 379 00:19:07,513 --> 00:19:09,680 YOU MUST NEVER DENY A KING ANYTHING. 380 00:19:09,782 --> 00:19:10,793 ALL RIGHT. 381 00:19:10,817 --> 00:19:12,983 IT'S BEEN A PLEASURE 382 00:19:13,085 --> 00:19:14,830 AND AN HONOR TO MEET YOU, YOUNG LADY. 383 00:19:14,854 --> 00:19:18,456 OH. 384 00:19:18,558 --> 00:19:20,390 HEY. 385 00:19:20,493 --> 00:19:21,970 - FOR YOU. - OH. 386 00:19:21,994 --> 00:19:23,772 A FAR SIMPLER TRIBUTE, 387 00:19:23,796 --> 00:19:25,529 PERHAPS YOU CAN USE THIS ONE. 388 00:19:25,631 --> 00:19:27,565 WELL, THANK YOU, SIR. 389 00:19:27,667 --> 00:19:30,367 YOU'RE ABOUT TO BECOME A KING, SON. 390 00:19:30,470 --> 00:19:34,037 KINGS DON'T CALL OTHER KINGS "SIR." 391 00:19:34,139 --> 00:19:37,407 OH, WELL THANK YOU, KING. 392 00:19:39,612 --> 00:19:41,645 YOU'LL LEARN. 393 00:19:41,748 --> 00:19:44,415 ALL FORTUNES FAVORED TO YOU, MY FRIENDS. 394 00:19:44,517 --> 00:19:47,885 FOR THOU HAST GIVEN ME MY GOOD FORTUNE. 395 00:19:47,987 --> 00:19:49,264 - WHATEVER. - YEAH, 396 00:19:49,288 --> 00:19:51,689 - WHAT'S HE TALKING ABOUT? - LILITH. 397 00:19:51,791 --> 00:19:53,624 I'M COMING. 398 00:19:54,994 --> 00:19:56,593 BYE. 399 00:19:56,695 --> 00:20:00,431 OH, NICE CATCH, YOUR HIGHNESS. 400 00:20:00,533 --> 00:20:02,044 HEY HOW DO YOU THINK LILITH'S GONNA DO 401 00:20:02,068 --> 00:20:03,913 AT THE ACADEMY NOW THAT SHE'S BEEN A PRINCESS? 402 00:20:03,937 --> 00:20:07,038 I DON'T THINK CHEIRON'S GONNA LET HER BACK IN. 403 00:20:07,139 --> 00:20:08,673 I DON'T KNOW. 404 00:20:08,775 --> 00:20:11,742 I THINK MAYBE THE ACADEMY COULD USE A PRINCESS OR TWO. 405 00:20:13,680 --> 00:20:14,723 WHOA, WHOA. 406 00:20:14,747 --> 00:20:16,747 OKAY, OKAY. 407 00:20:16,849 --> 00:20:19,316 I HAVE TO ADMIT, SHE HAD ME GOING FOR AWHILE. 408 00:20:19,418 --> 00:20:21,785 ALL THAT STUFF ABOUT MY FAVORITE FOOD AND EVERYTHING. 409 00:20:21,887 --> 00:20:24,455 I NEVER THOUGHT OF LILITH THAT WAY. 410 00:20:24,556 --> 00:20:28,925 OH, SWEET MYSTERY, THY NAME ISITH LILITH. 411 00:20:29,028 --> 00:20:30,327 THAT'S PRETTY GOOD. 412 00:20:30,429 --> 00:20:32,696 NOW ALL YOU NEED'S THAT GOOFY HAT. 413 00:20:32,798 --> 00:20:36,666 OH, YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 414 00:20:37,870 --> 00:20:39,603 ANOTHER BLENDER. 415 00:20:40,305 --> 00:21:40,301 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.