All language subtitles for 28 a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:04,314 YOU KNOW, I CAN'T BELIEVE CHEIRON 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,548 MADE US DO OUR MORNING LAPS 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,718 THROUGH A CAVE FULL OF SPIDERS. 4 00:00:07,742 --> 00:00:09,019 I HATE SPIDERS. 5 00:00:09,043 --> 00:00:10,821 HEY. HEY. LOOK AT IT THIS WAY. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,956 YOU RAN YOUR PERSONAL BEST. ALL RIGHT? 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,357 SEE THE GOOD. 8 00:00:14,381 --> 00:00:16,059 UH, SPIDERS ARE OK. IT'S JUST, UH, 9 00:00:16,083 --> 00:00:18,561 REMEMBER THAT UNDERWATER ESCAPE HE RIGGED UP LAST WEEK? 10 00:00:18,585 --> 00:00:20,663 OH, YEAH, THE, UH, SINKING SHIP DRILL. 11 00:00:20,687 --> 00:00:22,332 YEAH, LET'S JUST SAY I PREFER DRY LAND, 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,601 LOTS OF IT, ALL AROUND ME FOR MILES. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,669 HOW ABOUT YESTERDAY'S FIRE BATON MANEUVER? 14 00:00:26,693 --> 00:00:30,106 I SAW MY LIFE FLASH IN FRONT OF MY BEAUTIFUL FACE. 15 00:00:30,130 --> 00:00:31,140 WHAT ABOUT YOU, HERCULES? 16 00:00:31,164 --> 00:00:32,241 WHAT ARE YOU AFRAID OF? 17 00:00:32,265 --> 00:00:34,010 AH, WELL, SAME THING AS YOU, 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,578 I MEAN, AS ANYBODY, I GUESS. 19 00:00:35,602 --> 00:00:36,846 YOU ARE PART GOD. 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,314 HALF OF YOU SHOULDN'T BE AFRAID OF ANYTHING. 21 00:00:38,338 --> 00:00:40,016 YEAH, BUT THE OTHER HALF OF ME COULD BE A COMPLETE 22 00:00:40,040 --> 00:00:42,018 AND TOTAL SISSY CHICKEN, SO YOU NEVER KNOW. 23 00:00:42,042 --> 00:00:43,553 OH, AS IF. 24 00:00:43,577 --> 00:00:46,022 ALL RIGHT. UH, 25 00:00:46,046 --> 00:00:48,126 YOU GUYS WANNA KNOW WHAT REALLY SCARES ME? 26 00:00:51,718 --> 00:00:53,997 - TICKING OFF CHEIRON! - OH! 27 00:00:54,021 --> 00:00:55,232 COME ON, LET'S GET OUTTA HERE, 28 00:00:55,256 --> 00:00:57,300 BEFORE CURFEW, ALL RIGHT? OH. 29 00:00:57,324 --> 00:00:59,102 OH. 30 00:00:59,126 --> 00:01:02,239 GOOD NIGHT, PEOPLE. GO TO BED ALREADY. 31 00:01:07,834 --> 00:01:10,034 WHAT'S NEXT ON THE NIGHTMARE LINE-UP? 32 00:01:14,241 --> 00:01:17,109 HEY-HEY-HEY! SOMEBODY'S ROCKING MY DREAMBOAT?! 33 00:01:19,513 --> 00:01:21,524 MORPHEUS, THE GOD OF DREAMS. 34 00:01:21,548 --> 00:01:22,926 IT'S BEEN A LONG TIME. 35 00:01:22,950 --> 00:01:24,360 NOT NOW, ARES. 36 00:01:24,384 --> 00:01:26,529 I'M WORKING ON A RUSH ORDER AND I'M WAY BEHIND, 37 00:01:26,553 --> 00:01:30,200 I GOTTA LOTTA NIGHTMARES TO TAKE CARE OVER HERE. 38 00:01:30,224 --> 00:01:32,035 DOES THIS HAVE ANYTHING TO DO WITH THE DEAL 39 00:01:32,059 --> 00:01:34,303 YOU HAD WITH APOLLO? 40 00:01:34,327 --> 00:01:35,872 WHERE HE KEPT THE SUN UP FOR A FEW EXTRA HOURS, 41 00:01:35,896 --> 00:01:37,273 CUT YOU SOME SLACK. 42 00:01:37,297 --> 00:01:40,643 SO WHAT ENDED UP FRYING A FEW CROPS, SO WHAT?! 43 00:01:40,667 --> 00:01:44,113 NOW I GOT CERES BREATHING DOWN MY NECK. 44 00:01:44,137 --> 00:01:46,583 YEAH, THE GODDESS OF BOUNTY CAN BE A REAL BEAR. 45 00:01:46,607 --> 00:01:49,252 UH, TELL ME ABOUT IT. 46 00:01:49,276 --> 00:01:51,121 SHE WANTS SOME GRADE A NIGHTMARES 47 00:01:51,145 --> 00:01:55,959 TO MAKE UP FOR THESSSZZZZZ, SO, PLEASE, IF YA DON'T MIND! 48 00:01:55,983 --> 00:01:58,762 HEY. I DON'T MIND. 49 00:01:58,786 --> 00:02:01,731 ESPECIALLY SINCE THOSE NIGHTMARES ARE NOW MINE. 50 00:02:01,755 --> 00:02:04,701 OH-H-H-H, NO, NO, NO, NO. 51 00:02:04,725 --> 00:02:06,836 THESE ARE FOR A DEAL I MADE WITH CERES. 52 00:02:06,860 --> 00:02:08,605 WHO JUST MADE A DEAL WITH ME. 53 00:02:08,629 --> 00:02:10,840 SEE, I KEPT A BATTLE OUT OF ONE OF HER ORCHARDS. 54 00:02:10,864 --> 00:02:11,908 AND SHE GAVE YOU THE MARKER 55 00:02:11,932 --> 00:02:13,409 FOR THE NIGHTMARES I OWE HER? 56 00:02:13,433 --> 00:02:17,902 HMM. YOU MIGHT SAY IT'S A "DREAM SITUATION." 57 00:02:21,341 --> 00:02:24,887 HMM. 58 00:02:24,911 --> 00:02:27,023 THIS'LL COVER IT. 59 00:02:27,047 --> 00:02:29,259 OOH, YOU COULD TERRIFY A LOT OF PEOPLE WITH THAT, 60 00:02:29,283 --> 00:02:31,060 IF YOU WORK IT RIGHT. 61 00:02:31,084 --> 00:02:34,630 I'M ONLY INTERESTED IN ONE, HERCULES. 62 00:02:34,654 --> 00:02:37,333 SO, WHAT EXACTLY ARE YOU PLANNING TO DO HERE? 63 00:02:37,357 --> 00:02:40,236 ME? NOTHING. 64 00:02:40,260 --> 00:02:42,204 I'M GONNA LET THE NIGHTMARE DO ALL THE WORK 65 00:02:42,228 --> 00:02:45,542 AND HERCULES, WELL, 66 00:02:45,566 --> 00:02:48,411 HE'S GONNA DESTROY HIMSELF! 67 00:02:48,435 --> 00:02:49,779 THAT NIGHTMARE'S WORKIN' ALREADY. 68 00:02:53,240 --> 00:02:56,253 YEAH, YEAH. GOOD NIGHT, GUYS. 69 00:02:56,277 --> 00:03:00,623 SWEET DREAMS, LILITH. OOH, YEAH. 70 00:03:00,647 --> 00:03:03,093 YOU KNOW? GUYS? 71 00:03:03,117 --> 00:03:06,296 IT'S FUNNY, BUT I NEVER REMEMBER ANY DREAMS I HAVE. 72 00:03:06,320 --> 00:03:09,565 EXCEPT FOR THIS ONE WHERE I'M SURROUNDED BY AMAZONS. 73 00:03:09,589 --> 00:03:12,735 BUT THEY LIKE ME. 74 00:03:12,759 --> 00:03:14,319 THEN THAT'S HOW YOU KNEW IT WAS A DREAM. 75 00:03:15,095 --> 00:03:18,341 - OOH. YES. - OW! 76 00:03:19,967 --> 00:03:21,366 LILITH! 77 00:03:23,000 --> 00:03:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 78 00:03:30,944 --> 00:03:34,457 HELP! HERCULES! HELP! 79 00:03:34,481 --> 00:03:36,693 NO-O-O-O-O-O! 80 00:03:39,186 --> 00:03:41,764 LILITH! 81 00:03:41,788 --> 00:03:44,434 IN AN AGE OF LIGHT AND DARKNESS, 82 00:03:44,458 --> 00:03:46,436 ZEUS, KING OF THE GODS, 83 00:03:46,460 --> 00:03:48,571 RULED THE UNIVERSE. 84 00:03:48,595 --> 00:03:50,206 HE HAD A SON, 85 00:03:50,230 --> 00:03:51,329 YOUNG HERCULES. 86 00:04:01,041 --> 00:04:03,219 HALF GOD, HALF MAN. 87 00:04:03,243 --> 00:04:05,355 YOUNG HERCULES LONGS TO FIND 88 00:04:05,379 --> 00:04:06,923 HIS PLACE IN THE WORLD, 89 00:04:06,947 --> 00:04:08,824 THE FATHER HE'S NEVER KNOWN, 90 00:04:08,848 --> 00:04:11,995 AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO. 91 00:04:12,019 --> 00:04:14,497 BEFORE THE MAN BECAME LEGEND, 92 00:04:14,521 --> 00:04:17,133 BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH, 93 00:04:17,157 --> 00:04:19,858 CAME THE GREATEST ADVENTURE OF ALL. 94 00:04:28,636 --> 00:04:30,780 NO-O-O-O-O-O-O-O! 95 00:04:33,807 --> 00:04:35,251 - LILITH! - LILITH! 96 00:04:35,275 --> 00:04:37,386 - HOLD ON! - LILITH! 97 00:04:37,410 --> 00:04:39,722 LILITH! HOLD ON! WE'RE COMING! 98 00:04:39,746 --> 00:04:41,824 WE'RE COMING, LILITH! 99 00:04:41,848 --> 00:04:43,492 WE'RE COMING! 100 00:04:50,690 --> 00:04:53,691 HERC! A LITTLE HELP HERE! 101 00:04:56,130 --> 00:04:58,529 HELP! HERC! 102 00:05:08,942 --> 00:05:10,022 NO-O-O-O-O-O! 103 00:05:29,229 --> 00:05:32,030 NO! HERCULES! 104 00:05:43,343 --> 00:05:45,287 HER-R-R-R-R-C! 105 00:05:45,311 --> 00:05:46,511 IOLAU-U-U-U-S! 106 00:05:52,286 --> 00:05:53,485 HERCULE-E-E-E-S! 107 00:05:57,057 --> 00:05:59,635 NO! CHEICHEIRO-O-O-O-O-N! 108 00:06:01,995 --> 00:06:03,962 CHEIRON! 109 00:06:10,470 --> 00:06:16,352 HEY, JASON, JASON. 110 00:06:16,376 --> 00:06:17,376 IOLAUS? 111 00:06:19,446 --> 00:06:20,446 IOLAUS! 112 00:06:22,416 --> 00:06:24,294 HEY. 113 00:06:24,318 --> 00:06:26,952 WHERE IS EVERYONE?! 114 00:06:30,190 --> 00:06:33,970 HELLO-O-O-O?! 115 00:06:33,994 --> 00:06:37,073 CHEIRON. 116 00:06:37,097 --> 00:06:41,210 HERCULES, YOU'RE SAFE. THANK THE FATES. 117 00:06:41,234 --> 00:06:43,212 WHAT HAPPENED? WHAT'S GOIN' ON? 118 00:06:43,236 --> 00:06:44,713 UH! 119 00:06:44,737 --> 00:06:46,615 A DARK PRESENCE SWEPT THROUGH THE ACADEMY, 120 00:06:46,639 --> 00:06:48,484 STEALING THE CADETS. 121 00:06:48,508 --> 00:06:52,488 I WAS ALMOST LOST, TOO UNTIL YOU WOKE UP. 122 00:06:52,512 --> 00:06:54,757 WHY DIDN'T IT TAKE ME? 123 00:06:54,781 --> 00:06:56,125 I'VE, UH! 124 00:06:56,149 --> 00:06:58,594 I'VE HEARD TALES OF THIS BEFORE. 125 00:06:58,618 --> 00:07:01,530 THE GODS HAVE CAUSED THIS PRESENCE 126 00:07:01,554 --> 00:07:04,800 TO ENTER OUR WORLD FROM YOUR DREAM. 127 00:07:04,824 --> 00:07:08,271 WHAT, SOMETHING FROM MY DREAM DID THIS? 128 00:07:08,295 --> 00:07:11,807 IT SEEMS LIKE THE WORK OF THE GOD, MORPHEUS. 129 00:07:11,831 --> 00:07:14,199 AND I FEAR THE CADETS ARE LOST FOREVER. 130 00:07:17,304 --> 00:07:20,450 HMM. INTERESTING TECHNIQUE! 131 00:07:20,474 --> 00:07:22,786 YOU USED HERCULES' OWN NIGHTMARE 132 00:07:22,810 --> 00:07:25,955 TO KIDNAP HIS FRIENDS INTO THE DREAMWORLD, HUH? 133 00:07:25,979 --> 00:07:27,690 PHASE ONE COMPLETE. 134 00:07:27,714 --> 00:07:30,359 HMM. 135 00:07:30,383 --> 00:07:34,096 PHYSICAL PRESENCE IN THE DREAMWORLD IS TRICKY STUFF. 136 00:07:34,120 --> 00:07:37,199 PEOPLE GET HURT, YOU KNOW? 137 00:07:37,223 --> 00:07:39,669 LIKE I CARE ABOUT THESE MORTALS? 138 00:07:39,693 --> 00:07:41,704 SO LONG AS HERCULES GOES FOR THE RESCUE 139 00:07:41,728 --> 00:07:43,440 AND HE WILL, COUNT ON IT. 140 00:07:43,464 --> 00:07:44,441 AH, EVEN IF HE DOES 141 00:07:44,465 --> 00:07:45,742 TRY TO RESCUE HIS FRIENDS, 142 00:07:45,766 --> 00:07:48,210 YOU CAN'T MESS WITH HIM, PHYSICALLY, 143 00:07:48,234 --> 00:07:50,313 ZEUS'S PROTECTION ORDER AND ALL. 144 00:07:50,337 --> 00:07:53,182 HEY. I DIDN'T KIDNAP THOSE CADETS. 145 00:07:53,206 --> 00:07:55,117 AND I DON'T HAVE TO MESS WITH HERCULES. 146 00:07:55,141 --> 00:07:56,986 NO, I'LL JUST LET HIS OWN WORST NIGHTMARE 147 00:07:57,010 --> 00:07:59,722 KEEP DOIN' ALL THE DIRTY WORK. 148 00:07:59,746 --> 00:08:01,746 SOME NIGHTMARES HAVE ALL THE FUN. 149 00:08:04,918 --> 00:08:07,430 OKAY. OH, THIS IS GOOD. 150 00:08:07,454 --> 00:08:09,632 OH-HO, PINCH ME, I'M DREAMIN'. 151 00:08:09,656 --> 00:08:12,634 EMBRACE YOUR GREATEST FEAR. 152 00:08:12,658 --> 00:08:13,736 I DON'T KNOW WHAT'S GOIN' ON 153 00:08:13,760 --> 00:08:14,937 AND I DON'T KNOW WHAT I DID WRONG, 154 00:08:14,961 --> 00:08:16,172 BUT I'M GOIN' TO THAT DREAMWORLD. 155 00:08:16,196 --> 00:08:17,974 AND I'M GETTIN' MY FRIENDS BACK. 156 00:08:17,998 --> 00:08:19,308 YOU'RE NOT GOING THERE. 157 00:08:19,332 --> 00:08:21,177 TRAVELERS TO THE DREAMWORLD DON'T COME BACK. 158 00:08:21,201 --> 00:08:24,580 WE'LL HAVE TO FIND SOME OTHER WAY TO RESCUE THE CADETS. 159 00:08:24,604 --> 00:08:26,949 WHAT DO YOU MEAN? 160 00:08:26,973 --> 00:08:29,419 STORIES PASSED DOWN IN MY KINDRA. 161 00:08:29,443 --> 00:08:31,754 THOSE WHO HAVE TRAVELED TO THE DREAMWORLD, 162 00:08:31,778 --> 00:08:33,889 THEIR GREATEST FEARS HAVE BEEN MADE REAL THERE 163 00:08:33,913 --> 00:08:35,758 AND DESTROYED THEM. 164 00:08:35,782 --> 00:08:37,293 WELL, UH, 165 00:08:37,317 --> 00:08:39,828 WHATEVER IT IS I C-I CAN BEAT IT. 166 00:08:39,852 --> 00:08:41,097 THIS ISN'T A SIMPLE FIGHT. 167 00:08:41,121 --> 00:08:42,999 TO HAVE ANY SORT OF CHANCE, YOU MUST BE PREPARED 168 00:08:43,023 --> 00:08:44,500 TO CONFRONT WHAT TERRIFIES YOU THE MOST 169 00:08:44,524 --> 00:08:45,501 AND THEN EMBRACE IT. 170 00:08:45,525 --> 00:08:48,070 EMBRACE IT? 171 00:08:48,094 --> 00:08:50,806 I'M GONNA TAKE IT OUT. 172 00:08:50,830 --> 00:08:54,143 TO DESTROY IT, WOULD BE TO DESTROY PART OF YOURSELF, 173 00:08:54,167 --> 00:08:58,080 DO YOU EVEN KNOW WHAT YOU'RE MOST AFRAID OF?! 174 00:08:58,104 --> 00:09:00,415 YEAH. 175 00:09:00,439 --> 00:09:01,550 WHEN PEOPLE THAT I CARE ABOUT 176 00:09:01,574 --> 00:09:04,687 ARE HURT BECAUSE OF ME. 177 00:09:04,711 --> 00:09:08,424 I CAN'T DO THIS WITHOUT YOU, 178 00:09:08,448 --> 00:09:11,494 SO HELP ME, 179 00:09:11,518 --> 00:09:14,063 PLEASE. 180 00:09:14,087 --> 00:09:16,498 ALL RIGHT. 181 00:09:16,522 --> 00:09:19,468 BUT REMEMBER, THE VORTEX THAT DRAGGED THE CADETS 182 00:09:19,492 --> 00:09:22,571 INTO YOUR DREAMWORLD IS THEIR ONLY WAY BACK OUT. 183 00:09:22,595 --> 00:09:25,207 RIGHT. UH, THE VORTEX. 184 00:09:25,231 --> 00:09:26,676 NOW CONCENTRATE ON THE STILL 185 00:09:26,700 --> 00:09:29,378 SURFACE OF THE WATER. COME ON. 186 00:09:29,402 --> 00:09:32,781 AND BREATHE AS I TELL YOU. 187 00:09:32,805 --> 00:09:33,805 SLOWLY. 188 00:09:36,309 --> 00:09:37,875 SLOWLY. 189 00:09:40,614 --> 00:09:45,060 I DON'T THINK THIS IS WORKIN', CHEIRON. 190 00:09:45,084 --> 00:09:47,184 CHEIRON? 191 00:09:54,060 --> 00:09:56,327 WELL, I COULD BE WRONG. 192 00:10:34,568 --> 00:10:35,648 WHO ARE YOU? 193 00:10:47,747 --> 00:10:50,025 KORA'S. HOW'D I GET HERE? 194 00:10:50,049 --> 00:10:53,996 ♪ SPIDERS BITE YOU, WATER DROWNS ♪ 195 00:10:54,020 --> 00:10:57,233 - ♪ FIRE BURNS AND MAKES YOU FROWN ♪ LILITH? 196 00:10:57,257 --> 00:10:59,769 ♪ SPIDERS BITE YOU, WATER DROWNS ♪ 197 00:10:59,793 --> 00:11:01,037 IS THAT YOU? 198 00:11:01,061 --> 00:11:03,973 ♪ FIRE BURNS AND MAKES YOU FROWN ♪ 199 00:11:03,997 --> 00:11:05,842 - HEY. - ♪ SPIDERS BITE YOU ♪ 200 00:11:05,866 --> 00:11:07,409 - GLAD TO SEE YOU. - ♪ WATER DROWNS ♪ 201 00:11:07,433 --> 00:11:08,878 - LISTEN, UH... - ♪ FIRE BURNS ♪ 202 00:11:08,902 --> 00:11:11,313 - ♪ AND MAKES YOU FROWN ♪ - WHERE IS EVERYBODY? 203 00:11:11,337 --> 00:11:13,282 THEY'RE WITH ME. 204 00:11:13,306 --> 00:11:14,939 THEY'RE ON THE DARK SIDE. 205 00:11:17,777 --> 00:11:20,790 HELP US, HERCULES! 206 00:11:20,814 --> 00:11:23,359 OKAY. OKAY. 207 00:11:23,383 --> 00:11:25,961 NO. NO, STOP! PLEASE, DON'T! 208 00:11:25,985 --> 00:11:27,797 DON'T, GO AWAY! NO! 209 00:11:29,489 --> 00:11:30,633 WHAT'RE YOU TALKIN' ABOUT? 210 00:11:30,657 --> 00:11:33,358 WHY? 211 00:11:48,642 --> 00:11:49,840 LILITH! 212 00:12:01,220 --> 00:12:02,865 AH! HERC! 213 00:12:02,889 --> 00:12:05,000 IOLAUS! 214 00:12:05,024 --> 00:12:06,401 IOLAUS. 215 00:12:06,425 --> 00:12:07,603 - GET AWAY FROM ME! - WHAT?! 216 00:12:07,627 --> 00:12:09,405 YOU CAN'T HELP ME! YOU PUT ME HERE! 217 00:12:09,429 --> 00:12:10,406 NO, I CAME TO HELP! 218 00:12:10,430 --> 00:12:12,350 NOW, COME HERE! GIVE ME YOUR HAND! 219 00:12:15,235 --> 00:12:16,211 HERCULES. 220 00:12:16,235 --> 00:12:17,213 HERCULES! 221 00:12:17,237 --> 00:12:20,049 HERC! YOU PUT ME HERE! 222 00:12:20,073 --> 00:12:21,884 - IOLAUS! - HERCULES! 223 00:12:21,908 --> 00:12:23,953 - IOLAUS! - HERC! 224 00:12:23,977 --> 00:12:27,356 EMBRACE YOUR GREATEST FEAR. 225 00:12:27,380 --> 00:12:31,760 JASON. EMBRACE YOUR GREATEST FEAR. 226 00:12:31,784 --> 00:12:32,862 JASON. 227 00:12:32,886 --> 00:12:35,553 EMBRACE YOUR GREATEST FEAR. 228 00:12:39,859 --> 00:12:43,472 EMBRACE YOUR GREATEST FEAR. 229 00:12:43,496 --> 00:12:45,416 EMBRACE MY GREATEST FEAR? 230 00:12:51,837 --> 00:12:53,837 AHHHHHHHHH! 231 00:13:01,381 --> 00:13:02,424 HERCULES! 232 00:13:02,448 --> 00:13:04,215 MOM? 233 00:13:10,724 --> 00:13:11,789 HERCULES! 234 00:13:14,126 --> 00:13:15,371 HERCULES?! 235 00:13:15,395 --> 00:13:16,838 MOM! 236 00:13:16,862 --> 00:13:17,862 I'M COMING! 237 00:13:22,902 --> 00:13:24,980 YOU MUST EMBRACE YOUR GREATEST FEAR! 238 00:13:25,004 --> 00:13:25,982 HERCULES! 239 00:13:26,006 --> 00:13:28,918 IT'S YOUR DREAM! 240 00:13:28,942 --> 00:13:32,755 IT'S ONLY A DREAM, HERCULES! IT'S ONLY A DREAM! 241 00:13:32,779 --> 00:13:34,679 IT'S ONLY A DREAM, HERCULES! 242 00:13:40,687 --> 00:13:41,687 MOM? 243 00:13:45,425 --> 00:13:47,836 MA? 244 00:13:47,860 --> 00:13:51,006 WHAT'RE YA DOIN' HERE? 245 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 WHAT'S WRONG? 246 00:13:56,269 --> 00:13:58,280 NOTHIN'S WRONG. 247 00:13:58,304 --> 00:13:59,937 EXCEPT THAT I'M NOT YOUR MOTHER. 248 00:14:18,491 --> 00:14:20,602 THIS IS A DREAM. 249 00:14:20,626 --> 00:14:22,037 JUST A DREAM! 250 00:14:24,931 --> 00:14:27,009 MAYBE FOR YOU. 251 00:14:27,033 --> 00:14:29,178 TRY TELLING THAT TO THEM. 252 00:14:33,472 --> 00:14:35,885 HELP! HELP! 253 00:14:35,909 --> 00:14:37,375 HERCULES! 254 00:14:39,578 --> 00:14:41,090 HELP! 255 00:14:41,114 --> 00:14:43,347 SAVE ME! HERCULES! 256 00:14:49,455 --> 00:14:53,902 HERCULES! 257 00:14:53,926 --> 00:14:56,739 AHH! HELP! MAMA! MAMA! 258 00:14:56,763 --> 00:14:57,773 YES! 259 00:14:57,797 --> 00:15:00,176 HEY! WATCH IT, BIG FELLA! 260 00:15:00,200 --> 00:15:01,911 SOME OF US ARE TRYING TO WORK HERE! 261 00:15:01,935 --> 00:15:05,014 AH, SO I OWE YOU ONE. 262 00:15:05,038 --> 00:15:06,682 NOTED. 263 00:15:06,706 --> 00:15:10,552 SO HOW'S YOUR NIGHTMARE WORKING OUT? 264 00:15:10,576 --> 00:15:12,654 BEYOND MY WILDEST DREAMS. 265 00:15:12,678 --> 00:15:14,256 I WANNA GET CLOSER. 266 00:15:14,280 --> 00:15:17,125 SO, GO! ENJOY YOURSELF! 267 00:15:17,149 --> 00:15:18,382 LIVE A LITTLE! 268 00:15:22,688 --> 00:15:26,134 JERK. 269 00:15:31,530 --> 00:15:33,342 WHO ARE YOU?! 270 00:15:33,366 --> 00:15:35,533 LOOK IN THE MIRROR. 271 00:15:40,706 --> 00:15:42,317 YOU THINK YOU'RE SOME PART OF ME OR SOMETHIN'?! 272 00:15:42,341 --> 00:15:44,920 OH, SOME PART. 273 00:15:44,944 --> 00:15:47,556 I AM THE BEST PART! 274 00:15:52,318 --> 00:15:53,362 YOU'RE THE PART THAT HURTS 275 00:15:53,386 --> 00:15:54,529 - WITHOUT REGRET?! - OH, YEAH. 276 00:15:54,553 --> 00:15:56,832 THAT FIGHTS WITHOUT FEELING?! 277 00:15:56,856 --> 00:16:00,469 YOU COULD SAY HE'S YOUR WORST NIGHTMARE. 278 00:16:00,493 --> 00:16:04,106 ARES. 279 00:16:04,130 --> 00:16:05,241 DON'T MIND ME. 280 00:16:05,265 --> 00:16:06,541 I'M ONLY HERE TO CHEER ON THE WINNER. 281 00:16:06,565 --> 00:16:10,067 AND JUST, GUESS, WHO I'M BETTING ON. 282 00:16:11,805 --> 00:16:13,181 - HELP! - HELP! 283 00:16:13,205 --> 00:16:14,349 HELP! 284 00:16:14,373 --> 00:16:15,350 IOLAUS! 285 00:16:15,374 --> 00:16:16,407 JASON! LILITH! 286 00:16:20,780 --> 00:16:21,780 THIS IS MY DREAM. 287 00:16:27,386 --> 00:16:29,531 EVERYBODY! THERE YOU GO! 288 00:16:29,555 --> 00:16:31,634 THERE'S THE WAY OUT! 289 00:16:31,658 --> 00:16:33,502 HURRY UP! 290 00:16:33,526 --> 00:16:35,303 THIS WAY! 291 00:16:35,327 --> 00:16:36,672 LET'S GO! 292 00:16:36,696 --> 00:16:37,672 NO! 293 00:16:37,696 --> 00:16:39,141 HOW'S IT FEEL, HUH?! 294 00:16:39,165 --> 00:16:40,409 THIS IS MY DREAM! 295 00:16:40,433 --> 00:16:41,443 I'M IN CHARGE! 296 00:16:41,467 --> 00:16:43,745 HEY. 297 00:16:43,769 --> 00:16:46,549 DON'T TELL ME. 298 00:16:46,573 --> 00:16:49,139 TELL HIM. 299 00:17:06,826 --> 00:17:08,303 NOT BAD. 300 00:17:08,327 --> 00:17:10,567 NOW LET'S SEE IF YOU CAN BEAT YOUR WORST NIGHTMARE. 301 00:17:15,801 --> 00:17:19,248 EMBRACE YOUR GREATEST FEAR. 302 00:17:19,272 --> 00:17:21,950 YOU'RE MY GREATEST FEAR! 303 00:17:26,445 --> 00:17:30,659 DON'T YOU GET IT?! HUH? 304 00:17:30,683 --> 00:17:33,429 IF I DESTROY YOU OR YOU DESTROY ME, 305 00:17:33,453 --> 00:17:36,465 WE'RE BOTH GONNA LOSE! 306 00:17:36,489 --> 00:17:38,366 TELL YA WHAT, 307 00:17:38,390 --> 00:17:40,335 YOU STAY HERE AND I'LL SEE HOW MUCH FUN 308 00:17:40,359 --> 00:17:42,693 I CAN HAVE ON THE OTHER SIDE. 309 00:17:50,470 --> 00:17:52,147 NO, NO, NO, NO. YOU CAN'T COME IN HERE. 310 00:17:52,171 --> 00:17:53,148 EASY. 311 00:17:53,172 --> 00:17:54,604 BACK OFF, BIG FELLA. 312 00:18:12,692 --> 00:18:16,504 FORGET ABOUT SPIDERS, WATER AND FIRE. 313 00:18:16,528 --> 00:18:18,707 YOU'RE EVERY EVIL THING THAT I'M CAPABLE OF. 314 00:18:18,731 --> 00:18:22,333 OH, YOU HAVE NO IDEA. 315 00:18:23,803 --> 00:18:25,881 BUT I CAN'T DESTROY YOU 316 00:18:25,905 --> 00:18:27,082 'CAUSE YOU'RE A PART OF ME. 317 00:18:27,106 --> 00:18:28,717 BUT, YOU KNOW WHAT?! THAT'S IT! 318 00:18:28,741 --> 00:18:30,419 ALL RIGHT?! YOU DON'T CONTROL ME. 319 00:18:30,443 --> 00:18:31,687 I DO! 320 00:18:31,711 --> 00:18:33,631 THAT'S WHAT YOU THINK. 321 00:18:40,753 --> 00:18:42,553 WE NEED EACH OTHER. 322 00:18:43,890 --> 00:18:44,930 YOU UNDERSTAND THAT? 323 00:18:48,327 --> 00:18:51,006 YOU'RE SUPPOSED TO HATE ME! 324 00:18:51,030 --> 00:18:52,150 WELL, I DON'T. 325 00:18:53,999 --> 00:18:56,178 AND, YOU KNOW WHAT? 326 00:18:56,202 --> 00:18:58,202 I'M NOT SCARED OF YOU ANYMORE, EITHER. 327 00:19:12,251 --> 00:19:15,998 YES! HE DID IT. HERCULES DESTROYED HIMSELF! 328 00:19:16,022 --> 00:19:18,488 OOH, OOH, OOH, AHHHH. 329 00:19:22,461 --> 00:19:23,738 FORGETTIN' SOMETHING, ARES? 330 00:19:23,762 --> 00:19:27,376 A LITTLE SOMETHING CALLED "INNER STRENGTH." 331 00:19:27,400 --> 00:19:28,932 NO! 332 00:19:33,339 --> 00:19:36,685 OKAY. 333 00:19:36,709 --> 00:19:38,609 SHOW IS OVER. 334 00:19:41,214 --> 00:19:44,193 I WAS THIS CLOSE. 335 00:19:44,217 --> 00:19:46,728 THIS CLOSE TO GETTING RID OF HERCULES! 336 00:19:46,752 --> 00:19:49,998 STICK TO YOUR SWORDS, GOD OF WAR. 337 00:19:50,022 --> 00:19:53,123 LEAVE THE DREAMS TO ME. 338 00:19:56,262 --> 00:19:57,906 HEY. 339 00:19:57,930 --> 00:20:00,008 WOW! HE'S BACK! 340 00:20:00,032 --> 00:20:01,009 AWWWW. 341 00:20:01,033 --> 00:20:02,110 YOU'VE RETURNED TO US. 342 00:20:02,134 --> 00:20:05,581 YEAH, THANKS TO YOU. 343 00:20:05,605 --> 00:20:08,250 AND YOU WERE RIGHT. I WAS THIS CLOSE 344 00:20:08,274 --> 00:20:09,518 TO DESTROYING MY DARKER HALF, 345 00:20:09,542 --> 00:20:13,888 BUT IF I HAD, I'D HAVE DESTROYED MYSELF, RIGHT? 346 00:20:13,912 --> 00:20:16,258 NONE OF US IS WITHOUT OUR DARK SIDES. 347 00:20:16,282 --> 00:20:17,760 YOU DID WELL, HERCULES. 348 00:20:17,784 --> 00:20:18,960 I'M PROUD OF YOU. 349 00:20:18,984 --> 00:20:21,330 WELL, IT'S JUST GOOD TO BE BACK. 350 00:20:24,022 --> 00:20:27,502 CADETS, WE'VE HAD MUCH EXCITEMENT FOR ONE NIGHT. 351 00:20:27,526 --> 00:20:29,904 MORNING BELLS WON'T RING FOR ANOTHER HOUR, 352 00:20:29,928 --> 00:20:32,908 EVERYBODY, BACK TO SLEEP. 353 00:20:32,932 --> 00:20:34,343 - BACK TO SLEEP? - AHH. 354 00:20:34,367 --> 00:20:35,778 YOU SURE THAT'S A GOOD IDEA? 355 00:20:35,802 --> 00:20:37,846 HOW ABOUT A GAME OF BAG BALL? HUH? 356 00:20:37,870 --> 00:20:39,114 - YEAH! - BAG BALL! 357 00:20:39,138 --> 00:20:40,404 AWESOME! 358 00:20:41,305 --> 00:21:41,379 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.