All language subtitles for 03 The Increasing Flimsiness of Any Certainties About the Future.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,476 --> 00:00:19,561 Hello? 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,021 Honey? 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Honey? 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 How many people are in the operating room with you? 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,320 People…People? 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,323 Just… a few. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,242 Hold on… 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,205 Did you check if her family requested the CCTV to be recording? 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,625 Did her family… CCTV? Her family? 10 00:00:45,503 --> 00:00:46,503 No, they didn't. 11 00:00:47,088 --> 00:00:50,050 Okay. I'll fly over right away and discuss with our Chief Counsel. 12 00:00:50,550 --> 00:00:54,387 We'll blame this on a pre-existing condition. We'll be fine. 13 00:00:54,471 --> 00:00:58,433 Yes, honey. I love you. I love you so much. 14 00:00:58,516 --> 00:01:01,144 Cancel your remaining surgeries. 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,813 It's time to retire! 16 00:01:04,439 --> 00:01:05,523 Hold on a second... 17 00:01:05,607 --> 00:01:08,026 Our assistant he has something he wants to say. 18 00:01:08,109 --> 00:01:09,109 Go ahead. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Hello, Chairwoman. 20 00:01:12,989 --> 00:01:15,075 Thank you for all your help. 21 00:01:16,117 --> 00:01:18,703 So I don't actually have anything to say, but the nurse seems to. 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,496 Uh… 23 00:01:21,623 --> 00:01:23,541 Oh, yes. Hello, Chairwoman. 24 00:01:23,625 --> 00:01:25,335 I think, um... 25 00:01:25,418 --> 00:01:27,921 If we cancel all the remaining surgeries today... 26 00:01:28,004 --> 00:01:30,131 Perhaps it might look a little suspicious... 27 00:01:30,215 --> 00:01:33,343 Wait, wait! Be quiet so I can think! 28 00:01:39,057 --> 00:01:40,225 Hello? 29 00:01:41,142 --> 00:01:42,811 I forgot to fast. 30 00:01:43,311 --> 00:01:47,232 I had a fish sandwich and cake today for breakfast. Do you think that's okay? 31 00:01:47,315 --> 00:01:49,609 Totally fine. Doesn't matter. 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,154 Don't worry. I can tell you are nervous, but the surgery will go well. 33 00:01:53,238 --> 00:01:54,989 In all my years of surgery... 34 00:01:55,073 --> 00:01:58,535 I've never had any issues, or an unsatisfied patient, really. 35 00:01:59,577 --> 00:02:02,956 Everyone says you are the best surgeon in the nation. 36 00:02:03,039 --> 00:02:04,415 Oh, really? Who? 37 00:02:04,499 --> 00:02:05,959 Everyone. 38 00:02:06,501 --> 00:02:07,836 Anyway, thank you. 39 00:02:07,919 --> 00:02:09,504 Okay, let's get started... 40 00:02:09,587 --> 00:02:11,089 Propofol 80. 41 00:02:11,589 --> 00:02:13,716 Please don't shave off too much. 42 00:02:13,800 --> 00:02:16,010 I still want a subtle jawline... 43 00:02:16,094 --> 00:02:17,512 Yes, of course. 44 00:02:18,847 --> 00:02:22,183 You know, like Brad Pitt… 45 00:02:22,934 --> 00:02:24,310 Okay. 46 00:02:27,981 --> 00:02:29,232 Be careful. 47 00:02:29,816 --> 00:02:31,359 You must be careful. 48 00:02:44,455 --> 00:02:48,626 Chairwoman Park often asks me to try things first. 49 00:02:49,210 --> 00:02:54,674 I went to Italy to test run a vacation before she enjoyed it. 50 00:02:56,968 --> 00:02:58,553 How do I get that job? 51 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 By working 100 hours a week. 52 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 Uh, no, thank you. 53 00:03:02,891 --> 00:03:05,602 So how do you want me? 54 00:03:05,685 --> 00:03:06,769 How do I what now? 55 00:03:07,270 --> 00:03:10,648 For the session. Shall I lie down or… 56 00:03:10,732 --> 00:03:13,109 - Um, whatever. - Okay. 57 00:03:13,193 --> 00:03:16,821 So, Eunice, uh, are you tense anywhere? 58 00:03:16,905 --> 00:03:18,907 Do you have any chronic ailments? 59 00:03:19,407 --> 00:03:23,453 Chairwoman Park's lower back issues stem from her tight hamstrings. 60 00:03:23,536 --> 00:03:26,080 Okay. Yeah, we can stretch out the hammies for sure. 61 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 A little ham-jam. A little ham-a-jam-a. 62 00:03:30,668 --> 00:03:31,668 Okay. 63 00:03:33,129 --> 00:03:37,508 So, for any chronic tightness, we always wanna start slow. 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,261 Just say when if it's too much. 65 00:03:44,474 --> 00:03:46,142 All right? I'll keep going. 66 00:03:46,226 --> 00:03:47,310 Just say when. 67 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 Great. 68 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Just say when. 69 00:03:56,402 --> 00:03:57,402 Yep. 70 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 Okay. 71 00:03:59,656 --> 00:04:00,907 Say when, please. 72 00:04:01,741 --> 00:04:02,741 When. 73 00:04:08,414 --> 00:04:10,750 I can't believe we got matching tattoos. 74 00:04:10,833 --> 00:04:12,043 Let me see yours. 75 00:04:14,170 --> 00:04:15,296 Oh. 76 00:04:16,130 --> 00:04:17,840 It's fading a little bit. 77 00:04:17,924 --> 00:04:21,219 It's still gotta be the top three best night of our lives. 78 00:04:21,302 --> 00:04:22,302 Yeah. 79 00:04:22,929 --> 00:04:26,975 LCD Soundsystem at the Bowl. Hot Chip opening. 80 00:04:27,058 --> 00:04:28,851 - Mm. - Oh. 81 00:04:28,935 --> 00:04:30,895 You cried through the entire encore. 82 00:04:30,979 --> 00:04:32,230 Yeah. 83 00:04:33,648 --> 00:04:37,819 - The best molly we've ever had by far. - Mmm. Oh my God. Yeah. Yeah. 84 00:04:37,902 --> 00:04:39,028 How do you feel? 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 - I don't feel it. I don't feel it. - Don't feel it. 86 00:04:42,573 --> 00:04:44,242 Should we quit our jobs next week? 87 00:04:44,325 --> 00:04:46,953 We stayed up all night planning our own music festival. 88 00:04:47,036 --> 00:04:48,036 Yeah. 89 00:04:49,831 --> 00:04:51,082 Well, I'll tell you what. 90 00:04:51,749 --> 00:04:54,919 We dodged a bullet because the festival bubble burst. 91 00:04:55,003 --> 00:04:56,921 - Yeah. Mm-hmm. - Big time. 92 00:05:00,717 --> 00:05:05,096 Although, you know, a lot of those acts would be cheaper to book now. 93 00:05:06,681 --> 00:05:10,643 All their fans are so sort of sad and old, but they do have so much money. 94 00:05:11,185 --> 00:05:12,785 I mean, it wouldn't be such a crazy idea 95 00:05:12,854 --> 00:05:17,108 to convert the barn into, like, a little concert space. 96 00:05:20,236 --> 00:05:22,155 We could call it, um, 97 00:05:23,656 --> 00:05:24,949 the Barn. 98 00:05:26,075 --> 00:05:28,536 B, B, and B. Bed, Breakfast, and Barn. 99 00:05:31,372 --> 00:05:34,792 - That's actually quite clever. Yeah. - It's kind of good, right? Pretty good. 100 00:05:34,876 --> 00:05:37,128 - And Troy's got all the music contacts. - Yeah. 101 00:05:37,211 --> 00:05:39,005 We actually know what we're doing now. 102 00:05:39,088 --> 00:05:40,423 Fuck it, let's do it. 103 00:05:41,466 --> 00:05:42,592 - Really? - Yeah. 104 00:05:43,092 --> 00:05:44,969 Yeah, I mean, I'll just, um… 105 00:05:45,678 --> 00:05:49,891 I'll just submit a few more invoices… every week. 106 00:05:49,974 --> 00:05:51,517 Are we sure it isn't too insane? 107 00:05:51,601 --> 00:05:54,354 I mean, we are talking about, you know, like, 108 00:05:55,605 --> 00:05:56,481 embezzlement. 109 00:05:56,564 --> 00:05:58,066 Babe, we earned this. 110 00:05:58,649 --> 00:06:00,693 I don't feel bad about it, honestly. 111 00:06:01,194 --> 00:06:02,028 I don't. 112 00:06:02,111 --> 00:06:04,906 Whoever Park replaces me with is gonna ruin the club anyway. 113 00:06:05,865 --> 00:06:09,744 I mean, everyone pads their invoices. You know, I round up on mine. 114 00:06:09,827 --> 00:06:12,747 Yeah. Yeah, exactly. It's just… It's rounding up. 115 00:06:18,920 --> 00:06:22,507 - Oh, it's Ashley. It's Ashley. - Oh no. What does she want? 116 00:06:22,590 --> 00:06:24,842 "The post office was closed by the time I got there." 117 00:06:24,926 --> 00:06:26,469 Are you fucking kidding me? 118 00:06:27,887 --> 00:06:30,681 Yeah. "Sorry. LOL. I'll mail out the invoices tomorrow." 119 00:06:30,765 --> 00:06:34,102 - That's why I gave it to her at noon. - I know. I know, I know. 120 00:06:34,602 --> 00:06:37,313 I know. Bless her though. 121 00:06:37,814 --> 00:06:39,941 She really is the perfect person for this. 122 00:06:41,609 --> 00:06:43,069 Yeah, she's a fucking idiot. 123 00:06:43,152 --> 00:06:45,822 She was a playboy. 124 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Brigitte Bardot… 125 00:06:48,533 --> 00:06:49,909 - Hey, babe. - Hey. 126 00:06:49,992 --> 00:06:51,536 - How did it go? - Fine. 127 00:06:52,578 --> 00:06:55,018 What are you feeling for dinner? I got a hankering for hummus. 128 00:06:55,957 --> 00:06:57,333 Wha… Wait. 129 00:06:57,417 --> 00:06:58,835 How'd the session go? 130 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 Did she hire you? 131 00:07:01,712 --> 00:07:04,215 I don't know. I don't think it's a big deal either way. 132 00:07:04,298 --> 00:07:06,050 You know, I love being a trainer. 133 00:07:07,135 --> 00:07:10,138 Okay, but what did she say? How's her range of motion? 134 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 Oh, I can't fix that. 135 00:07:12,974 --> 00:07:14,600 She's very stiff. 136 00:07:15,101 --> 00:07:18,229 You know what? We need to get in good with Eunice. 137 00:07:19,605 --> 00:07:21,858 What? Why would we do that? 138 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 She could get intel on how the session went. 139 00:07:25,903 --> 00:07:29,282 The session went fine. There's no intel to get. 140 00:07:29,991 --> 00:07:33,911 We gotta get you at the club full-time. It's the only way we won't drift apart. 141 00:07:34,412 --> 00:07:36,747 I worked, like, nine whole hours yesterday. 142 00:07:36,831 --> 00:07:38,916 See? I should be helping you out right now. 143 00:07:39,000 --> 00:07:41,836 - What are you working on? - Those are done. I just need to mail them. 144 00:07:41,919 --> 00:07:42,919 Yeah? 145 00:07:43,921 --> 00:07:45,089 Ooh! 146 00:07:45,798 --> 00:07:47,216 Caught a typo. 147 00:07:47,300 --> 00:07:51,762 Misc. I think you meant to say mist. A little expensive for mist, no? 148 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 - I'm gonna invite her out to lunch. - Really? 149 00:07:55,349 --> 00:07:56,809 She seems like a lone wolf though. 150 00:07:56,893 --> 00:07:59,479 - It'll be like a welcome-to-America thing. - Mm-hmm. 151 00:07:59,562 --> 00:08:01,355 I'll make a res at China Bamboo House. 152 00:08:01,981 --> 00:08:02,981 Yum. 153 00:08:09,822 --> 00:08:12,200 The foreground instruments are so much more full 154 00:08:12,283 --> 00:08:13,910 at the bottom of the frequency spectrum. 155 00:08:13,993 --> 00:08:15,161 It's crazy. 156 00:08:15,244 --> 00:08:16,496 Mm-hmm. 157 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 You wouldn't be able to hear that on my old 18. 158 00:08:18,873 --> 00:08:19,999 Yeah. 159 00:08:20,082 --> 00:08:21,642 You listening? I'm gonna play it again. 160 00:08:21,667 --> 00:08:24,170 Sorry. I'm just finishing this text message to Ava. 161 00:08:25,171 --> 00:08:27,381 - Do you wanna take a look? - Yeah. 162 00:08:31,552 --> 00:08:32,970 "Hey, Ava, darling." 163 00:08:33,471 --> 00:08:35,097 "I heard about the GMs." 164 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 "No matter who gets it, 165 00:08:36,432 --> 00:08:40,019 just know you can still reach out to me anytime for anything." 166 00:08:40,102 --> 00:08:41,312 - Mm-hmm. Yeah. - Yeah. 167 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 'Cause I figure we want them to feel guilty but not put off. 168 00:08:43,856 --> 00:08:44,774 Yeah, that's perfect. 169 00:08:44,857 --> 00:08:47,777 Maybe just add you and Troy can reach out to me and Josh. 170 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 - Right, directly. - Yeah. 171 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Yes. 172 00:08:50,071 --> 00:08:53,074 And when did you send your message to Troy about music contacts? 173 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 - An hour ago. - Oh, perfect. 174 00:08:54,825 --> 00:08:57,370 - Yeah. - Sending… now. 175 00:08:57,870 --> 00:09:04,544 Um, should we… do it again really quick and then go to CVS? 176 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 I was thinking… 177 00:09:07,296 --> 00:09:08,296 Mm-hmm? 178 00:09:09,131 --> 00:09:11,133 "What if we don't get the pill?" 179 00:09:13,761 --> 00:09:16,639 You mean, like… like, roll the dice? 180 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 Uh… 181 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 Yeah, I mean… 182 00:09:20,726 --> 00:09:23,521 We'd always said, you know, we'd start trying again. 183 00:09:25,314 --> 00:09:28,609 - Unless you disagree. - No, no, no, no. No, not at all. 184 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 I'm just, uh… 185 00:09:30,695 --> 00:09:33,382 We haven't talked about it in a long time, so I'm just recalibrating. 186 00:09:33,406 --> 00:09:34,907 - Yes. - Mm-hmm. 187 00:09:35,449 --> 00:09:37,910 It sort of feels like the right time, doesn't it? 188 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 Yeah, no, I mean… 189 00:09:42,206 --> 00:09:43,249 Let's do it. 190 00:09:44,625 --> 00:09:46,377 - Yeah. - Yeah, I'm into it. 191 00:09:46,460 --> 00:09:48,212 - Yeah. - I'm into it. 192 00:09:57,096 --> 00:09:59,307 - Oh, Troy just texted. - Oh yeah? 193 00:10:00,349 --> 00:10:03,978 "You should talk to my buds. They're doing the exact same thing." 194 00:10:05,229 --> 00:10:08,399 "Their friends-and-family launch is on. Want me to connect you?" 195 00:10:10,401 --> 00:10:11,402 Should we go? 196 00:10:11,986 --> 00:10:15,156 Uh, well, they say comparison is the thief of joy, 197 00:10:15,239 --> 00:10:16,907 so I don't think we need to. 198 00:10:16,991 --> 00:10:19,118 You know, ours is gonna be so different. 199 00:10:19,201 --> 00:10:23,331 Let's go. Let's go spend the night. Let's stay. Just for a night. 200 00:10:24,665 --> 00:10:27,251 And then we can, like, judge and talk shit and… 201 00:10:28,169 --> 00:10:30,129 I haven't had a day off in forever. 202 00:10:32,840 --> 00:10:34,050 - Yeah. - Yeah? 203 00:10:34,133 --> 00:10:35,944 - Yeah, that'd be nice. - I'll go get the bags. 204 00:10:35,968 --> 00:10:37,428 - Okay. - We'll pack. 205 00:10:37,928 --> 00:10:39,055 - Look at us. - I know. 206 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 - Spontaneous. - Mm! 207 00:10:43,267 --> 00:10:44,894 - Love you. - Love you. 208 00:10:46,729 --> 00:10:52,068 Now I find you on the street. 209 00:10:52,943 --> 00:10:55,029 The chairwoman had to leave for Seoul, 210 00:10:55,112 --> 00:10:58,115 so we didn't have a chance to connect about the position. 211 00:10:58,616 --> 00:11:01,744 Uh, how often does she have to travel back and forth like that? 212 00:11:01,827 --> 00:11:03,496 Sounds tough. Even with a private jet. 213 00:11:03,579 --> 00:11:05,539 Pardon my reach. 214 00:11:05,623 --> 00:11:09,627 Uh, she hopes to settle down here in Montecito. 215 00:11:09,710 --> 00:11:13,047 Her husband is a prominent surgeon in Seoul, 216 00:11:13,130 --> 00:11:16,258 and he is a bit more reluctant to retire. 217 00:11:16,967 --> 00:11:19,345 Why? He's married to a billionaire. 218 00:11:21,639 --> 00:11:23,099 They have a prenup. 219 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Oh gosh. 220 00:11:25,476 --> 00:11:28,771 I could never imagine having that conversation with you, babe. 221 00:11:29,647 --> 00:11:31,607 What's mine is yours. 222 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 Aw. 223 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 Um, well, we really appreciate her 224 00:11:35,152 --> 00:11:37,780 squeezing in Austin's session before she left. 225 00:11:39,573 --> 00:11:41,325 Yes, of course. 226 00:11:41,409 --> 00:11:44,286 Um, she's so happy to have another Korean at the club. 227 00:11:44,787 --> 00:11:46,867 Could you please pass me the Mongolian beef, please? 228 00:11:47,373 --> 00:11:48,833 - Oh, sorry. - Sorry. 229 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 Well, if there's anything you can do to help our chances, 230 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 we'd… we'd appreciate it. 231 00:11:55,297 --> 00:11:56,674 I'd be happy to help. 232 00:11:57,800 --> 00:11:59,427 Mm, do you miss Korea at all? 233 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 So much. 234 00:12:01,178 --> 00:12:02,513 Have you two ever been? 235 00:12:02,596 --> 00:12:04,849 No, but, um, Austin has family there. 236 00:12:04,932 --> 00:12:06,100 - Mm-hmm. - Right, babe? 237 00:12:07,143 --> 00:12:08,143 Yes. 238 00:12:10,479 --> 00:12:12,148 Um… 239 00:12:12,231 --> 00:12:14,024 Uh, maybe tell her more about it. 240 00:12:14,108 --> 00:12:15,108 Um… 241 00:12:16,026 --> 00:12:19,989 Uh, I went once when I was little, but I don't really remember anything. 242 00:12:20,489 --> 00:12:24,285 You must go back. It's changed so much. 243 00:12:24,368 --> 00:12:27,913 Uh… I, uh, love change… so much. 244 00:12:31,041 --> 00:12:33,043 Uh, so did you grow up there? 245 00:12:33,127 --> 00:12:34,670 Yeah, did you grow up there? 246 00:12:35,337 --> 00:12:39,383 I was born in Seoul, but moved to Guam, then Singapore. 247 00:12:39,467 --> 00:12:42,470 I transferred to an international school in London, 248 00:12:42,553 --> 00:12:44,388 before college in Tokyo. 249 00:12:44,472 --> 00:12:48,225 My master's at NYU, then back to Korea for work. 250 00:12:49,643 --> 00:12:51,270 - Where did you grow up? - Phoenix. 251 00:12:51,353 --> 00:12:52,938 Oh, I've never been. 252 00:12:53,981 --> 00:12:55,775 Oh, you've gotta go. 253 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 Are there a lot of Koreans there? 254 00:12:59,028 --> 00:13:01,864 Some went to a church an hour away. 255 00:13:01,947 --> 00:13:05,284 We only went on Christmas. Everyone thought I was Mexican. 256 00:13:05,868 --> 00:13:09,955 The kids at international school said I looked like Kim Jong-un's sister. 257 00:13:10,039 --> 00:13:11,707 The guy from BTS. 258 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 I really love his solo work as well. 259 00:13:14,043 --> 00:13:15,628 - Wow! - What? 260 00:13:15,711 --> 00:13:18,547 You do need more Koreans in your life. 261 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 Maybe. I'm thinking of a different Kim. 262 00:13:20,716 --> 00:13:22,218 I don't know. 263 00:13:22,301 --> 00:13:24,929 Well, good thing I'm here. 264 00:13:26,889 --> 00:13:27,890 It's funny. 265 00:13:27,973 --> 00:13:31,769 I've, like, never even really considered us, like, a mixed-race couple. 266 00:13:32,728 --> 00:13:33,771 You know? 267 00:13:34,522 --> 00:13:35,940 He's Arizonian to me. 268 00:13:37,817 --> 00:13:39,360 I love that about us. 269 00:13:41,278 --> 00:13:43,531 Could you please pass me the kung pao chicken, please? 270 00:13:47,576 --> 00:13:51,539 The medical staff took over all his remaining surgeries today. 271 00:13:53,290 --> 00:13:57,336 I assume we're going to have to bribe them all? 272 00:13:57,419 --> 00:14:00,840 Speaking hypothetically... 273 00:14:01,465 --> 00:14:04,385 the scope goes far beyond the medical staff. 274 00:14:04,468 --> 00:14:06,846 The deceased patient has a family. 275 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 The autopsy report will need to be altered. 276 00:14:10,516 --> 00:14:12,601 You're doing great, my love. 277 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 Don't forget to rotate your hips. 278 00:14:14,520 --> 00:14:16,105 Yeah, I know. 279 00:14:16,981 --> 00:14:19,316 Speaking hypothetically... 280 00:14:19,817 --> 00:14:22,319 we need to silence the media outlets too. 281 00:14:22,403 --> 00:14:25,990 I should have made him retire before he messed up. 282 00:14:28,534 --> 00:14:29,910 Speaking hypothetically again... 283 00:14:29,994 --> 00:14:31,745 You don't have to say that every time. 284 00:14:31,829 --> 00:14:34,623 Everything you're saying is hypothetical. 285 00:14:35,958 --> 00:14:37,126 Yes, understood. 286 00:14:37,626 --> 00:14:42,214 This will get even more expensive if word gets out. 287 00:14:42,715 --> 00:14:46,886 I wonder if spending a little more now might save you in the long run... 288 00:14:46,969 --> 00:14:50,306 Great power, Dr. Kim! 289 00:14:50,389 --> 00:14:51,389 Fine. 290 00:14:51,682 --> 00:14:53,976 Send the payments through one of our shell companies. 291 00:14:56,020 --> 00:14:58,606 That's the problem... 292 00:14:59,857 --> 00:15:04,570 Due to the tax evasion allegations, financial and regulatory scrutiny is worse than ever. 293 00:15:05,863 --> 00:15:08,157 They're watching everything. 294 00:15:08,240 --> 00:15:10,034 Solutions, Chief Counsel! 295 00:15:11,952 --> 00:15:13,746 - Nice shot! - Wow, nice! 296 00:15:13,829 --> 00:15:15,289 Wow! 297 00:15:15,372 --> 00:15:18,959 Pretty far. I'm hitting really well today. 298 00:15:19,043 --> 00:15:20,544 Bring me another one? 299 00:15:24,548 --> 00:15:27,259 No, I know. I know, Troy, but I'm just not gonna be there. 300 00:15:27,343 --> 00:15:29,219 I'm gonna be MIA tonight and tomorrow. 301 00:15:29,303 --> 00:15:30,303 Yeah. 302 00:15:30,763 --> 00:15:31,972 I know. But you know what? 303 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 Just hit up our new office associate, Ashley, 304 00:15:34,141 --> 00:15:35,476 and she'll take care of you. 305 00:15:35,976 --> 00:15:36,977 Okay, my man. 306 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 Adios. 307 00:15:38,812 --> 00:15:40,314 - Is everything all right? - Yeah. 308 00:15:41,148 --> 00:15:44,169 I should've started delegating shit such a long time ago. It's fucking great. 309 00:15:44,193 --> 00:15:47,571 - That's what I was trying to tell you. - I know, and you're right. 310 00:15:47,655 --> 00:15:50,574 You're always right. I'm gonna listen to you from now on. 311 00:15:51,533 --> 00:15:54,036 Love you. This will be nice. 312 00:15:54,119 --> 00:15:56,664 - Okay, so it's not crazy. - Mm. 313 00:15:56,747 --> 00:15:58,624 I'm not being mean, but I'm not threatened. 314 00:15:58,707 --> 00:16:01,502 Right? Our place is gonna be so much better. 315 00:16:01,585 --> 00:16:03,420 - Oh my God! Hi! - Hey. 316 00:16:03,504 --> 00:16:05,047 - Welcome, welcome! - Hi. 317 00:16:05,130 --> 00:16:08,342 - Thank you so much for joining us. - Thank you. Hi. 318 00:16:08,842 --> 00:16:10,010 Such an honor, Josh. 319 00:16:10,094 --> 00:16:12,513 We love what you've done to Monte Vista Point. 320 00:16:12,596 --> 00:16:15,307 Thank you. We'll see if it lasts with the new owner. 321 00:16:15,391 --> 00:16:16,725 - Oh… - Mm. 322 00:16:17,810 --> 00:16:20,104 - So you guys own this property, right? - Yeah. 323 00:16:20,187 --> 00:16:23,148 Yeah, it's been our little passion project for so many years. 324 00:16:23,232 --> 00:16:26,443 Yeah, we literally have the most patient investors ever. 325 00:16:26,527 --> 00:16:29,321 My husband has opened several successful resorts all over. 326 00:16:29,405 --> 00:16:31,883 - They know their money's in good hands. - Ah, that's very nice. 327 00:16:31,907 --> 00:16:35,369 Oh man, I almost wanna ask how much is in those good hands. 328 00:16:35,452 --> 00:16:37,371 - Is that okay? Can I ask that? - Um… 329 00:16:37,454 --> 00:16:39,206 I don't think it is, Josh. 330 00:16:39,289 --> 00:16:42,543 - I mean, I… I can't say, but… it is a lot. - Yeah. 331 00:16:42,626 --> 00:16:44,169 Mm. What if I guess? 332 00:16:44,253 --> 00:16:45,421 Oh. 333 00:16:45,504 --> 00:16:46,880 - I'm so sorry. - Yeah. 334 00:16:46,964 --> 00:16:49,341 My apologies. He loves to get into the details. 335 00:16:49,425 --> 00:16:51,719 - No, it's all good. - Twenty mil. 336 00:16:52,302 --> 00:16:55,139 Mm. Yeah. Yeah, yeah, okay. I was close. That was close. 337 00:16:55,639 --> 00:16:57,182 I was gonna guess, like, 15. 338 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 Okay, uh, well, if you wanna follow us this way, 339 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 a cart will take you to your suite. 340 00:17:02,479 --> 00:17:04,106 Is this not where we're staying? 341 00:17:04,189 --> 00:17:05,274 No, that's check-in. 342 00:17:05,357 --> 00:17:07,359 We built each suite on its own little hill. 343 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Yeah. Actually, with 100 acres, 344 00:17:09,236 --> 00:17:13,115 the hardest part was trying to figure out what to do with all the space. 345 00:17:13,615 --> 00:17:15,367 Wait, what do we call that, babe? 346 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 The paradox of choice. 347 00:17:16,827 --> 00:17:19,288 Right. The paradox of choice. 348 00:17:19,371 --> 00:17:22,624 - Yeah, we're familiar with that. - Yeah, we're super pro-choice. 349 00:17:24,668 --> 00:17:26,003 A little slice of heaven. 350 00:17:29,757 --> 00:17:33,761 Feel like a brand-new person. 351 00:17:34,595 --> 00:17:40,517 Well, I don't care, I'm in love. 352 00:17:43,979 --> 00:17:46,482 Feel like a brand-new person… 353 00:17:46,565 --> 00:17:49,234 Please have a seat, and we'll have someone grab your bags. 354 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 - Thank you. - Wow. 355 00:17:51,278 --> 00:17:55,491 What it's like. 356 00:17:57,117 --> 00:18:00,329 Do you think it's weird for me to put Bacchus in our gift basket? 357 00:18:00,412 --> 00:18:02,414 Online, it says it's a common drink. 358 00:18:03,290 --> 00:18:05,959 I don't know. I only ever saw my grandma drink it. 359 00:18:07,127 --> 00:18:10,798 Well, what should I get her, then? I want her to feel welcome. 360 00:18:10,881 --> 00:18:14,134 I don't know why you have to make a gift basket at all. 361 00:18:19,098 --> 00:18:20,766 Um, okay. 362 00:18:22,851 --> 00:18:24,853 Why don't you want me to be friends with her? 363 00:18:25,813 --> 00:18:27,689 I do. Just get the Bacchus. 364 00:18:29,191 --> 00:18:31,068 Have you ever dated an Asian girl? 365 00:18:31,151 --> 00:18:32,277 What? 366 00:18:32,361 --> 00:18:33,737 Ew. No. 367 00:18:33,821 --> 00:18:35,781 Ew? Why ew? 368 00:18:35,864 --> 00:18:38,367 That'd be like dating my mom. Ew. 369 00:18:38,450 --> 00:18:41,036 - Okay, then what's going on? - Nothing's going on. 370 00:18:42,663 --> 00:18:45,332 Are you worried about the PT credentials? 371 00:18:45,415 --> 00:18:46,708 Yeah, obviously. 372 00:18:46,792 --> 00:18:49,253 Okay, well, it's fine. I… I forged it perfect. 373 00:18:50,003 --> 00:18:52,464 Do you have any idea how much trouble I can get into 374 00:18:52,548 --> 00:18:56,093 with, like, the governing body of the physical therapy world? 375 00:18:56,176 --> 00:18:58,929 - You mean the PTBC? - See? I don't even know. 376 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 That's the problem. I'm sorry I'm yelling. 377 00:19:01,014 --> 00:19:02,850 Okay, well, it's fine. Don't worry. 378 00:19:02,933 --> 00:19:06,145 The license is sitting in Josh's office. No one's ever gonna check. 379 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 I just feel like there are other ways to work full-time 380 00:19:09,106 --> 00:19:10,941 without obstructing justice. 381 00:19:12,901 --> 00:19:14,444 You have to get that back. 382 00:19:16,196 --> 00:19:18,782 Are you seriously going to bed mad right now? 383 00:19:46,101 --> 00:19:47,769 - You okay? - Yeah. 384 00:20:09,374 --> 00:20:10,876 Yeah, that's really nice. 385 00:20:12,169 --> 00:20:14,922 - They've got Draculas out there. - What? 386 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 Dracula orchids. 387 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 They're native to the cloud forests of Central America. 388 00:20:19,885 --> 00:20:21,261 Did you see the tub? 389 00:20:21,345 --> 00:20:22,345 Yeah. 390 00:20:23,430 --> 00:20:25,432 Japanese soaking tub. 391 00:20:26,016 --> 00:20:28,143 Makes the one I spec'd look fucking budget. 392 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 Yeah, they did a really nice job with this place. 393 00:20:30,604 --> 00:20:32,397 Well, yeah, they had 20 million dollars. 394 00:20:35,025 --> 00:20:37,861 What the fuck is that now? Did you put the D&D on? 395 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 Yeah, I put it up. 396 00:20:39,196 --> 00:20:40,697 It's a feather. 397 00:20:41,615 --> 00:20:43,909 Hi. We don't need any turn down service. 398 00:20:43,992 --> 00:20:46,620 Oh, no. Uh, compliments of the owners. 399 00:20:47,621 --> 00:20:48,538 No, thank you. 400 00:20:48,622 --> 00:20:50,822 - Right. Well, perhaps for later, then. - No, thank you. 401 00:20:52,918 --> 00:20:53,918 What was that? 402 00:20:54,711 --> 00:20:57,005 I don't even know. It looked gross. 403 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Pasta making. 404 00:21:03,470 --> 00:21:04,930 Bird watching. 405 00:21:06,139 --> 00:21:08,558 They've got a full day of awful activities tomorrow. 406 00:21:08,642 --> 00:21:10,644 - Can we please go home in the morning? - Yeah. 407 00:21:11,228 --> 00:21:12,228 Okay. 408 00:21:21,947 --> 00:21:24,658 You could do custom materials like this, right? 409 00:21:24,741 --> 00:21:26,743 You could source that. Right? 410 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 I mean, custom is always more expensive. 411 00:21:31,915 --> 00:21:34,042 Again, they had 20 million dollars. 412 00:21:35,335 --> 00:21:36,837 Yeah, I mean, I can… 413 00:21:38,005 --> 00:21:42,759 I can get more money. I just wanna know how much to keep up with this place. 414 00:21:42,843 --> 00:21:44,720 Probably 20 million. 415 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 Come on. No. I know we can't do exactly what they did, 416 00:21:47,806 --> 00:21:52,060 but… you could do our version in our price range, right? 417 00:21:52,144 --> 00:21:53,144 Yeah. 418 00:21:54,813 --> 00:21:57,274 No, I mean, I can… I can do it. 419 00:21:59,359 --> 00:22:02,039 - What are you getting at though? - Nothing. Just voicing a concern. 420 00:22:02,070 --> 00:22:04,698 And you're saying it's not a concern, so I fully trust you. 421 00:22:05,282 --> 00:22:07,451 Are you asking if we can afford the pens? 422 00:22:08,785 --> 00:22:11,204 Because we can't. They're 500 dollars each. 423 00:22:11,288 --> 00:22:13,665 No, I'm… I'm just trying to come up with solutions. 424 00:22:13,749 --> 00:22:16,793 If we can't afford that pen, what pen can we afford? 425 00:22:16,877 --> 00:22:20,881 I'm sorry. Am I supposed to be coming up with some sort of pen budget for you? 426 00:22:20,964 --> 00:22:23,300 I mean, I just… I wanna discuss a plan 427 00:22:23,383 --> 00:22:28,055 in which we cover the design of the thing I'm embezzling money for, if that's okay. 428 00:22:32,851 --> 00:22:33,851 Fine. 429 00:22:34,436 --> 00:22:37,939 Yeah, I can put together a design proposal for next week. Does that work for you? 430 00:22:38,023 --> 00:22:40,359 Yes. Thank you. Thanks. 431 00:23:04,841 --> 00:23:06,593 "…known to the state of California 432 00:23:06,676 --> 00:23:10,680 to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm." 433 00:23:11,181 --> 00:23:12,724 Ah, I see. 434 00:23:42,421 --> 00:23:43,755 What the fuck? 435 00:24:05,402 --> 00:24:07,904 I'd like to rescind my application, please. 436 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 Are you sure? 437 00:24:09,573 --> 00:24:10,573 Yeah. 438 00:24:12,159 --> 00:24:14,536 I appreciate the consideration, but. 439 00:24:15,412 --> 00:24:16,580 I rescind. 440 00:24:18,832 --> 00:24:21,751 I'm… I'm sad to hear that. 441 00:24:22,752 --> 00:24:24,296 I'm sad to say that. 442 00:24:25,005 --> 00:24:29,342 But there might be another way for me to be at the club full-time. 443 00:24:29,426 --> 00:24:32,345 Oh, that would be amazing. 444 00:24:33,054 --> 00:24:35,098 I'm sure Ashley would love that. 445 00:24:35,182 --> 00:24:37,017 Yeah, no, she definitely would. 446 00:24:37,934 --> 00:24:38,934 Uh… 447 00:24:39,478 --> 00:24:40,896 See, if 448 00:24:41,396 --> 00:24:42,396 you look 449 00:24:43,523 --> 00:24:44,566 here… 450 00:24:45,859 --> 00:24:48,987 Ashley needed help with the invoices, and I couldn't help but notice 451 00:24:49,070 --> 00:24:50,989 we've been spending a lot of money on mist. 452 00:24:51,072 --> 00:24:55,160 Pardon the typo, but 5K on mist two times a week is so much. 453 00:24:55,243 --> 00:24:58,580 Now, look, in the mornings, I see it, and I'm impressed. 454 00:24:58,663 --> 00:25:00,207 Marta does an incredible job. 455 00:25:00,290 --> 00:25:03,793 All those drops everywhere. I mean, when does she get to the club? 456 00:25:03,877 --> 00:25:06,463 I've never seen her before. Does she have a mist team? 457 00:25:06,546 --> 00:25:10,842 Anyway, if she's open to bringing down the mist cost by even a quarter, 458 00:25:11,343 --> 00:25:13,094 it would free up a lot of money. 459 00:25:14,638 --> 00:25:17,265 I think that's miscellaneous. 460 00:25:18,266 --> 00:25:19,266 Hmm? 461 00:25:21,186 --> 00:25:22,186 Oh. 462 00:25:24,064 --> 00:25:25,065 Oh no. 463 00:25:26,525 --> 00:25:27,901 I feel so dumb right now. 464 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 No, it's okay. 465 00:25:29,694 --> 00:25:31,363 I can see how you got there. 466 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 You're just being nice. 467 00:25:33,323 --> 00:25:34,241 I am. 468 00:25:34,324 --> 00:25:35,324 Oh God. 469 00:25:35,951 --> 00:25:39,496 Please enjoy the gift basket. I will see myself out. 470 00:25:39,579 --> 00:25:40,579 No, no. 471 00:25:42,374 --> 00:25:44,459 I see your point. Uh… 472 00:25:44,543 --> 00:25:47,754 10K a week for miscellaneous is a lot. 473 00:25:47,837 --> 00:25:49,673 There could definitely be redundancies. 474 00:25:49,756 --> 00:25:53,176 Yes, redundancies. That's my point. 475 00:25:53,260 --> 00:25:54,719 It's really not about the mist. 476 00:25:54,803 --> 00:25:55,803 It's 477 00:25:56,721 --> 00:25:59,975 all about freeing up the funds for more positions. 478 00:26:01,184 --> 00:26:02,394 Of course. 479 00:26:02,477 --> 00:26:06,648 And if anything full-time arises 480 00:26:07,566 --> 00:26:09,109 that could be a good fit, 481 00:26:09,651 --> 00:26:12,571 I'd be honored to apply. 482 00:26:15,073 --> 00:26:18,326 Okay. I will see what I can do. 483 00:26:19,119 --> 00:26:23,206 Can you send me those invoices? I'll forward them to the chairwoman now. 484 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 Of course. 485 00:26:25,166 --> 00:26:26,418 I really appreciate it. 486 00:26:26,918 --> 00:26:27,918 Ashley too. 487 00:26:31,506 --> 00:26:34,301 If you don't mind me asking, though, 488 00:26:34,801 --> 00:26:37,596 why are you withdrawing from the physical therapy position? 489 00:26:37,679 --> 00:26:38,930 You're so talented. 490 00:26:39,931 --> 00:26:40,931 I'm not. 491 00:26:41,266 --> 00:26:43,226 I'm sure you guys could find someone better. 492 00:26:43,310 --> 00:26:45,228 I saw the videos you uploaded. 493 00:26:45,312 --> 00:26:47,105 You're so knowledgeable. 494 00:26:48,940 --> 00:26:52,444 I was hoping to schedule another session. 495 00:27:07,334 --> 00:27:09,794 Chief Counsel, did you find out anything? 496 00:27:09,878 --> 00:27:11,212 What's going on with Josh? 497 00:27:12,297 --> 00:27:15,258 I looked into the invoices Eunice sent. 498 00:27:15,842 --> 00:27:20,889 He knew all payments under $5,000 only require his signature... 499 00:27:20,972 --> 00:27:25,310 so he's authorized multiple payments of $4,999 into his mother's account. 500 00:27:25,810 --> 00:27:28,855 Also, he labeled these invoices as "Misc." 501 00:27:29,606 --> 00:27:31,191 - Misc. - Yeah. 502 00:27:33,610 --> 00:27:34,903 Okay. 503 00:27:34,986 --> 00:27:36,696 I'll be in touch. 504 00:27:44,287 --> 00:27:47,165 Mmm. Yummy. 505 00:27:47,666 --> 00:27:49,376 They make a good breakfast here. 506 00:27:50,168 --> 00:27:52,087 I should visit your office more often. 507 00:27:52,170 --> 00:27:53,380 Okay then. 508 00:27:54,506 --> 00:27:58,093 Honey, what should we do this weekend... maybe Tokyo? It's been a while. 509 00:27:58,677 --> 00:28:01,971 Should we try that good sushi spot the President told us about? 510 00:28:02,722 --> 00:28:04,474 Okay then. 511 00:28:07,352 --> 00:28:09,771 What did the Chief Counsel say? 512 00:28:09,854 --> 00:28:14,067 There are redundancies in the club budget he needed my eyes on. 513 00:28:14,150 --> 00:28:15,568 Did he… 514 00:28:17,028 --> 00:28:23,326 Have any new ideas on how to move the money? It's keeping me up at night, I can't sleep a wink. 515 00:28:28,289 --> 00:28:30,959 Do you even love me? 516 00:28:33,837 --> 00:28:37,382 Honey, what the... are you serious right now? What kind of question is that? 517 00:28:38,550 --> 00:28:46,015 Love… Wow, this is... I mean, it's been a while since I've heard you talk like that, "love"... 518 00:28:46,099 --> 00:28:48,810 Stop stalling. Tell me. 519 00:28:49,978 --> 00:28:54,774 I know you're struggling, but I didn't mess up like that on purpose. 520 00:28:54,858 --> 00:28:57,736 I'm the one having the hardest time here, me! 521 00:28:57,819 --> 00:28:59,946 I am the one with the most to lose. 522 00:29:01,030 --> 00:29:06,453 So why keep doing surgeries? I told you your tremors would get worse! 523 00:29:06,536 --> 00:29:08,455 There was nothing else I could do. 524 00:29:08,538 --> 00:29:12,834 You kept telling me to retire, but how could I retire now? 525 00:29:12,917 --> 00:29:15,211 I said I'd take care of you. 526 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 Am I not enough? 527 00:29:16,755 --> 00:29:18,965 It's not because you're not enough. 528 00:29:19,716 --> 00:29:22,552 Honestly, if you leave me, how would I survive? 529 00:29:23,052 --> 00:29:25,555 Then I'd have to work again! 530 00:29:25,638 --> 00:29:29,100 Do you know how much I live in fear every day? 531 00:29:29,684 --> 00:29:30,977 Don't lie. 532 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 While we're on this, what could I possibly even do for you? 533 00:29:33,772 --> 00:29:36,733 Stay by your side? That's something anyone could do. 534 00:29:36,816 --> 00:29:40,361 If you wanted, you could have any man lined up at your door. 535 00:29:40,445 --> 00:29:43,448 If you leave me, toss me aside, then what would I do? 536 00:29:44,282 --> 00:29:48,787 Wouldn't I have to work then? How could I retire? 537 00:29:54,542 --> 00:29:56,419 Okay, okay. 538 00:29:58,546 --> 00:30:01,508 It seems like you are really struggling with this. 539 00:30:02,091 --> 00:30:05,512 I don't want us to grow apart from this. 540 00:30:06,513 --> 00:30:10,350 Like you said, I don't want you losing everything because of me. 541 00:30:10,850 --> 00:30:13,478 Okay then, since I fucked up, I'll turn myself in. 542 00:30:13,978 --> 00:30:15,396 Does that work for you? 543 00:30:15,897 --> 00:30:18,107 Let's stop talking about this. The end! 544 00:30:19,609 --> 00:30:21,736 I'm going to stuff myself with this delicious food. 545 00:30:21,820 --> 00:30:23,530 That's right. Before I go to prison. 546 00:30:23,613 --> 00:30:24,989 Stuff myself until I burst. 547 00:30:28,159 --> 00:30:29,369 Dr. Kim, 548 00:30:30,787 --> 00:30:32,038 I love you. 549 00:30:36,751 --> 00:30:39,504 I found a way to move the money. 550 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 Hey. 551 00:30:56,437 --> 00:31:00,275 So Chairwoman Park wants to meet about my contract extension ASAP. Look. 552 00:31:00,358 --> 00:31:01,484 Oh. 553 00:31:01,568 --> 00:31:03,069 Yeah. 554 00:31:04,654 --> 00:31:06,614 Do you think she wants to extend it? 555 00:31:07,657 --> 00:31:08,783 I don't know. 556 00:31:09,868 --> 00:31:12,287 - But I should probably decline, right? - Yeah. 557 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 Yeah. 558 00:31:16,457 --> 00:31:18,617 I mean, yeah, as long as you're feeling good about it. 559 00:31:18,668 --> 00:31:20,295 - I feel great about it. - Yeah. 560 00:31:20,378 --> 00:31:23,089 - How do you feel about it? - I feel great about it. 561 00:31:23,172 --> 00:31:24,591 - Yeah. - Okay. 562 00:31:26,217 --> 00:31:29,637 I just… I'm… I am thinking out loud. 563 00:31:29,721 --> 00:31:33,391 Um, you know, what would it look like to extend it? 564 00:31:33,474 --> 00:31:34,934 Just as a thought experiment. 565 00:31:35,018 --> 00:31:37,020 Okay, yeah. No, let's… let's experiment. 566 00:31:37,103 --> 00:31:39,105 Um, let's talk it out. 567 00:31:39,188 --> 00:31:41,691 We… we still wanna do the bed and breakfast. 568 00:31:41,774 --> 00:31:43,109 - Of course. - Of course. Yes. 569 00:31:43,192 --> 00:31:48,114 So, um, we… we wouldn't be so rushed, which is… which is nice. 570 00:31:48,197 --> 00:31:49,657 - That would be nice. - Yeah. 571 00:31:51,159 --> 00:31:53,286 'Cause I am thinking, you know, just… 572 00:31:53,369 --> 00:31:56,497 …custom takes so much longer and, um, 573 00:31:57,582 --> 00:31:58,708 permits… 574 00:31:59,208 --> 00:32:01,002 - Ah, permits. - …take forever. 575 00:32:01,085 --> 00:32:02,765 - I didn't think about the permits. - Yeah. 576 00:32:02,795 --> 00:32:05,131 - Well, there's a lot to keep track of. - Yeah. 577 00:32:05,632 --> 00:32:08,885 You know, we… Like, we could submit more invoices. 578 00:32:09,385 --> 00:32:11,763 Keep the money coming in, which, you know… 579 00:32:13,473 --> 00:32:15,099 Get as many of these as we want. 580 00:32:15,600 --> 00:32:18,394 It would be so nice to have a pen in every room. 581 00:32:18,478 --> 00:32:19,520 Mm-hmm. 582 00:32:21,397 --> 00:32:24,067 The extension just really sets us up for success. 583 00:32:24,150 --> 00:32:25,610 - Exactly. - You know? 584 00:32:25,693 --> 00:32:29,489 It's like more money, more time. It's always a good thing. 585 00:32:29,572 --> 00:32:30,572 Yeah. 586 00:32:32,408 --> 00:32:33,576 Yeah, let's do it. 587 00:32:34,619 --> 00:32:36,496 - Let's do it. - Yeah. Let's do it. 588 00:32:37,121 --> 00:32:38,706 - I love you so much. - I love you. 589 00:32:39,207 --> 00:32:40,875 - All right. Let me get my laptop. - Okay. 590 00:32:44,754 --> 00:32:46,130 Yeah, okay. 591 00:32:46,965 --> 00:32:48,341 Okay. 592 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 So the key is just to show confidence while offering flexibility, okay? 593 00:32:55,181 --> 00:32:58,101 I know exactly how to do this. I've done a million contracts. 594 00:32:58,184 --> 00:33:01,270 Yeah, just make sure not to, you know, seem too desperate. 595 00:33:01,354 --> 00:33:03,106 - Yeah. - Don't do that, please. 596 00:33:03,731 --> 00:33:05,525 I… I'm desperate right now? 597 00:33:05,608 --> 00:33:06,608 Yeah. 598 00:33:08,444 --> 00:33:11,072 - How's this? Is this better? - I don't know. 599 00:33:11,155 --> 00:33:12,573 Hello. Hello, Chairwoman. 600 00:33:13,074 --> 00:33:15,493 Hi. How… how's the future? 601 00:33:16,494 --> 00:33:18,162 'Cause of the time zones. 602 00:33:18,871 --> 00:33:20,289 Uh, where's Eunice? 603 00:33:20,373 --> 00:33:22,125 I want to speak one-on-one. 604 00:33:22,709 --> 00:33:24,794 Oh, you… you speak English. 605 00:33:24,877 --> 00:33:27,046 Little bit. Only you know. 606 00:33:28,047 --> 00:33:30,341 Wow, thank you. I'm very honored. 607 00:33:30,425 --> 00:33:33,386 Uh, I will take it with me to the grave. 608 00:33:33,970 --> 00:33:38,016 I want to talk about your contract, but I have a concern. 609 00:33:38,099 --> 00:33:43,813 Oh, well, yes. I wanna hear every, uh, and any concern that you might have. 610 00:33:43,896 --> 00:33:47,775 Uh, you know, actually, I… I started in the CartBarn, and... 611 00:33:47,859 --> 00:33:50,403 Is your mother's name Marta Diaz? 612 00:33:54,323 --> 00:33:56,451 No. No, um… 613 00:33:56,534 --> 00:33:59,996 No, actually, my mother's name is Marta Lucretia Diaz. 614 00:34:01,039 --> 00:34:04,667 Is your mother, Marta Lucretia Diaz, dead? 615 00:34:05,168 --> 00:34:06,711 Yes, yes. 616 00:34:06,794 --> 00:34:07,879 I miss her every day. 617 00:34:08,379 --> 00:34:09,379 Okay. 618 00:34:09,797 --> 00:34:12,967 Is your dead mother, Marta Lucretia Diaz, 619 00:34:13,051 --> 00:34:16,596 getting money from me in a shared account with you? 620 00:34:22,602 --> 00:34:24,395 Chairwoman… 621 00:34:25,646 --> 00:34:27,482 …I can pay that… that money back. 622 00:34:27,565 --> 00:34:31,486 Um, it was… it was not a very large amount. 623 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 I feel much better now. 624 00:34:37,241 --> 00:34:40,495 I'm ready to talk about your contract. 625 00:34:40,578 --> 00:34:45,458 Three years, non-compete, NDA, pay stays same. 626 00:34:47,752 --> 00:34:48,753 I, uh… 627 00:34:49,670 --> 00:34:54,634 Those… those are very reasonable, um, conditions. I… 628 00:34:55,134 --> 00:34:56,427 Thank you, Chairwoman. 629 00:34:56,928 --> 00:34:57,970 Thank you. 630 00:34:58,054 --> 00:35:00,181 In Korea, you bow. 631 00:35:00,264 --> 00:35:01,808 - Sorry? - Bow. 632 00:35:01,891 --> 00:35:05,144 You bow, Josh, to show respect. 633 00:35:05,228 --> 00:35:08,815 Yes. I… I respect you very much. 634 00:35:10,566 --> 00:35:13,694 Lower the bow, bigger the respect. 635 00:35:14,695 --> 00:35:17,406 Ah, got it. Yes. 636 00:35:18,825 --> 00:35:20,118 Lower. 637 00:35:21,536 --> 00:35:22,453 Of course. 638 00:35:22,537 --> 00:35:24,997 Be on your best behavior or you are done. 639 00:35:25,081 --> 00:35:29,168 From now on, I tell you what to do, and you do it. 640 00:35:29,252 --> 00:35:31,546 No questions. Okay? 641 00:35:33,214 --> 00:35:34,340 Copy that. 642 00:35:37,677 --> 00:35:42,348 Hold still right before we crash 'Cause we both know how this ends… 643 00:35:42,431 --> 00:35:43,474 Hello? 644 00:35:44,100 --> 00:35:45,100 Austin? 645 00:35:47,228 --> 00:35:49,021 Slops are smelling great, huh? 646 00:35:50,773 --> 00:35:53,234 Hey, what… what's this for? 647 00:35:53,734 --> 00:35:54,861 Did you win something? 648 00:35:56,571 --> 00:35:58,281 I just missed you so much. 649 00:35:59,240 --> 00:36:00,616 Missed you too. 650 00:36:02,118 --> 00:36:04,078 Hey, I've been thinking more about it. 651 00:36:04,162 --> 00:36:06,223 I think you're right about the physical therapy job. 652 00:36:06,247 --> 00:36:07,247 What? 653 00:36:07,832 --> 00:36:09,375 I just got the license back. 654 00:36:09,458 --> 00:36:12,920 It's okay. That's good. I don't even think we'll need to submit it. 655 00:36:13,004 --> 00:36:14,589 Did Park get back to you or something? 656 00:36:15,840 --> 00:36:16,966 I don't wanna jinx it. 657 00:36:17,049 --> 00:36:18,092 How was your day? 658 00:36:18,759 --> 00:36:19,844 Um… 659 00:36:20,595 --> 00:36:22,096 It was fine. 660 00:36:22,597 --> 00:36:24,015 Well, tell me more about it. 661 00:36:24,098 --> 00:36:25,975 What happened? What was the best part? 662 00:36:28,227 --> 00:36:31,397 Did you know that Josh's mom passed away recently? 663 00:36:31,480 --> 00:36:34,108 If that's the best part, we gotta get to these slops. 664 00:36:34,692 --> 00:36:37,069 Do you think it's weird that her name was Marta Diaz? 665 00:36:37,153 --> 00:36:38,905 You know, just like in those invoices? 666 00:36:39,405 --> 00:36:41,991 Babe, there are, like, a million Marta Diazes, okay? 667 00:36:42,074 --> 00:36:44,493 Just relax. Everything's great. 668 00:36:44,994 --> 00:36:45,994 We're up. 669 00:36:46,454 --> 00:36:49,040 We… are… up. 670 00:36:49,749 --> 00:36:51,375 Why are you in such a good mood? 671 00:36:52,168 --> 00:36:53,794 I'm just so excited for us. 672 00:36:55,379 --> 00:36:57,048 Oh shit. Sorry. 673 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 Hey, taste this. 674 00:36:59,300 --> 00:37:02,345 I made it extra jiggly… just for you. 675 00:37:02,845 --> 00:37:03,845 Mmm. 676 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 Yum. 677 00:37:16,776 --> 00:37:18,194 Hey. 678 00:37:19,153 --> 00:37:22,323 Hey, Woosh. What a beautiful day. 679 00:37:23,366 --> 00:37:24,951 - Hey. - Hey. 680 00:37:26,160 --> 00:37:27,620 Mm, you okay? 681 00:37:28,371 --> 00:37:29,956 Yeah, I'm fine. 682 00:37:31,749 --> 00:37:34,001 So I was thinking about our arrangement. 683 00:37:34,502 --> 00:37:38,381 And… crazy thought. Bear with me. 684 00:37:39,382 --> 00:37:45,513 What if I received a cut of the commission of any new business that I bring in? 685 00:37:46,764 --> 00:37:50,101 You know, I know at least ten women I can convince to sign up. 686 00:37:50,184 --> 00:37:52,436 After next month, Dr. Kim's retiring. 687 00:37:52,937 --> 00:37:53,937 What? 688 00:37:54,563 --> 00:37:55,856 Decided today. 689 00:37:56,440 --> 00:37:58,192 He's not taking any new appointments. 690 00:38:00,486 --> 00:38:01,486 Wha… 691 00:38:03,197 --> 00:38:04,448 Well, then find another doctor. 692 00:38:05,408 --> 00:38:07,910 There are no plans to replace him at the moment. 693 00:38:10,621 --> 00:38:14,667 Well, there must be some other clinic that we can send people to. 694 00:38:17,044 --> 00:38:18,921 I just wanna focus on tennis. 695 00:38:19,422 --> 00:38:20,798 I love tennis. 696 00:38:22,216 --> 00:38:25,052 - I love tennis. - What the fuck are you talking about? 697 00:38:25,636 --> 00:38:28,597 - You wanna join the 40-and-over league? - Hey, Lindsay! 698 00:38:29,098 --> 00:38:32,518 Hey, Lauren. So good to see you. 699 00:38:33,894 --> 00:38:35,813 I'm 39, you fuckwit. 700 00:38:40,901 --> 00:38:46,032 All right, I know this end-of-day meeting was super last second, 701 00:38:46,115 --> 00:38:49,243 but we have some very urgent announcements. 702 00:38:49,327 --> 00:38:52,246 Uh, the first of which is a new dress policy, 703 00:38:52,330 --> 00:38:53,789 which I'm very excited about. 704 00:38:53,873 --> 00:38:58,044 Uh, I was actually getting a little tired of having to wear a suit every day. 705 00:38:58,127 --> 00:39:01,756 Uh, but now I'd like to pass it off to Eunice. 706 00:39:01,839 --> 00:39:02,840 Yes, thank you. 707 00:39:03,341 --> 00:39:08,763 The chairwoman is thrilled to announce the next chapter of Monte Vista Point 708 00:39:08,846 --> 00:39:12,391 with an investment of 50 million dollars. 709 00:39:12,933 --> 00:39:15,186 Give it up, everybody. Five-O! 710 00:39:16,520 --> 00:39:18,272 Our very own Josh Martín 711 00:39:18,356 --> 00:39:21,067 has, of course, been extended to stay on as GM 712 00:39:21,150 --> 00:39:24,236 and oversee major upgrades to the club. 713 00:39:27,281 --> 00:39:29,700 And as part of that initiative, 714 00:39:30,201 --> 00:39:33,662 Austin Davis will now be our full-time physical therapist 715 00:39:33,746 --> 00:39:38,167 and help revamp the gym into a state-of-the-art wellness center. 716 00:40:27,049 --> 00:40:30,136 Oh shit. Oh my God. 717 00:42:29,129 --> 00:42:32,216 I went over to rescind, and she told me that Park loved the session. 718 00:42:32,299 --> 00:42:33,467 And I started thinking 719 00:42:33,551 --> 00:42:36,262 maybe you're right about all of it, you know? 720 00:42:36,345 --> 00:42:38,055 I thought you'd be happy about this. 721 00:42:38,556 --> 00:42:41,225 Wait, so why didn't you tell me you were going over there? 722 00:42:41,308 --> 00:42:43,477 I didn't know if you were gonna get the license. 723 00:42:43,561 --> 00:42:44,770 You were so anti before, 724 00:42:44,853 --> 00:42:48,899 so I took control, and I went over to rescind. I rescinded. 725 00:42:48,983 --> 00:42:51,944 Sorry. You don't think it's a little weird Park's having you help oversee 726 00:42:52,027 --> 00:42:54,113 the construction of an entire wellness center? 727 00:42:54,196 --> 00:42:55,781 I have a wellness background. 728 00:42:55,864 --> 00:42:57,700 You're not a real physical therapist. 729 00:42:57,783 --> 00:43:01,495 Whatever. Guess I'll cancel our celebratory CPK dinner. 730 00:43:07,251 --> 00:43:08,586 This doesn't make any sense. 731 00:43:09,086 --> 00:43:11,505 They hired you even after you rescinded. 732 00:43:11,589 --> 00:43:15,384 Yeah, maybe, just maybe, they think I'd actually do a good job. 733 00:43:16,093 --> 00:43:17,886 Okay, I don't have it all figured out, 734 00:43:17,970 --> 00:43:23,142 but I… I think what's happening is that the Koreans are, like, 735 00:43:23,767 --> 00:43:26,395 using you and Josh to, like, 736 00:43:26,478 --> 00:43:28,814 I don't know, steal money from the club. 737 00:43:28,897 --> 00:43:32,401 Park owns the club! You're saying a billionaire is stealing from herself? 738 00:43:32,484 --> 00:43:33,777 I don't know! 739 00:43:34,278 --> 00:43:36,363 Can you just be happy for me 740 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 and accept that I got this on my own merit? 741 00:43:39,992 --> 00:43:41,869 I finally feel useful now. 742 00:43:42,369 --> 00:43:43,787 This is what you wanted. 743 00:43:43,871 --> 00:43:46,415 Okay, I'll accept it if you can look me in the eye 744 00:43:46,498 --> 00:43:48,167 and tell me you're not into Eunice. 745 00:43:55,549 --> 00:43:57,760 I mean, I'm not into her. 746 00:43:59,470 --> 00:44:00,512 Here we go. 747 00:44:03,474 --> 00:44:04,474 Fine. 748 00:44:05,267 --> 00:44:07,311 Am I attracted to Eunice? Yes. 749 00:44:08,187 --> 00:44:10,397 Am I drawn to our common heritage? 750 00:44:10,481 --> 00:44:11,565 Absolutely. 751 00:44:11,649 --> 00:44:13,734 But am I into her? 752 00:44:14,818 --> 00:44:16,236 Are you breaking up with me? 753 00:44:16,320 --> 00:44:19,782 No. I'm being honest with you because I love you. 754 00:44:21,283 --> 00:44:24,078 Look, my perspective is… 755 00:44:24,662 --> 00:44:29,208 My perspective is I've never been around this many Koreans before, okay? 756 00:44:29,291 --> 00:44:32,461 My body is, like, reacting to everything. 757 00:44:32,544 --> 00:44:35,923 It's like, uh, epigenetics, you know? 758 00:44:36,465 --> 00:44:40,678 Because in the long run, I do need Korean presence in my life, 759 00:44:41,178 --> 00:44:44,765 but at the same time, I want us to be together forever. 760 00:44:44,848 --> 00:44:49,478 Nevertheless, I do find Eunice attractive, so it's just, like, all really confusing. 761 00:44:49,561 --> 00:44:52,022 And I just wanted you to know 'cause I love you. 762 00:44:57,820 --> 00:44:59,071 What are you thinking? 763 00:44:59,571 --> 00:45:00,698 Say something. 764 00:45:02,616 --> 00:45:03,617 Uh… 765 00:45:05,994 --> 00:45:10,874 I, uh, appreciate you being aware of your feelings and sharing them. 766 00:45:11,750 --> 00:45:14,378 I always wanna be a safe space. 767 00:45:17,339 --> 00:45:19,800 You know I love you more than anything. 768 00:45:55,294 --> 00:45:57,421 Ashley! What the fuck? 769 00:46:02,342 --> 00:46:05,512 He's gonna leave me. He's gonna fucking leave me. 770 00:46:05,596 --> 00:46:06,513 Stop! 771 00:46:06,597 --> 00:46:09,141 I'm fine. I'm just processing. 772 00:46:09,224 --> 00:46:10,768 Ash! 773 00:46:10,851 --> 00:46:13,896 - Ashley, what are you doing? - Just give me some space, please! 774 00:46:15,397 --> 00:46:19,777 Just grab yourself, bring your body 'Cause uptown funk gonna give it to ya! 775 00:46:22,696 --> 00:46:24,281 Fuck! Shit! 776 00:46:57,439 --> 00:46:59,316 The year was 2808 58021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.