Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:52,930
Grandma?
2
00:00:54,010 --> 00:00:55,060
Grandma?
3
00:00:56,010 --> 00:00:57,050
Let me do that.
4
00:00:57,210 --> 00:00:58,770
You might hurt yourself there, Grandma.
5
00:00:58,910 --> 00:01:00,390
I'm already done with this.
6
00:01:01,070 --> 00:01:02,190
My goodness...
7
00:01:02,500 --> 00:01:03,520
And...
8
00:01:03,560 --> 00:01:05,080
what do you think of me?
9
00:01:05,270 --> 00:01:06,360
Do I look weak?
10
00:01:07,370 --> 00:01:09,030
That's mommy's favorite.
11
00:01:12,650 --> 00:01:14,570
Why did you change the curtains?
12
00:01:14,760 --> 00:01:16,000
The previous one's still clean.
13
00:01:16,400 --> 00:01:18,890
So the house will be beautiful
when your father arrives.
14
00:01:21,940 --> 00:01:23,440
Why is he coming home?
15
00:01:25,850 --> 00:01:28,580
- He's still your father.
- If not because of him...
16
00:01:28,610 --> 00:01:30,120
mommy's still alive.
17
00:01:33,790 --> 00:01:34,860
Why, Grandma?
18
00:01:35,860 --> 00:01:37,590
Are you going to defend him again?
19
00:01:38,740 --> 00:01:41,520
You're going to side with him
instead of your own daughter?
20
00:01:41,550 --> 00:01:43,590
- You know the reason why.
- Stop it, Grandma.
21
00:01:44,680 --> 00:01:46,790
You know, whatever you say...
22
00:01:47,050 --> 00:01:49,350
what happened to
Mom is Dad's fault.
23
00:01:50,530 --> 00:01:51,940
If he didn't womanize...
24
00:01:52,100 --> 00:01:53,480
he wouldn't have been caught.
25
00:01:54,360 --> 00:01:56,110
Mom will not get hurt...
26
00:01:56,630 --> 00:01:58,070
and she will not commit suicide.
27
00:01:59,490 --> 00:02:01,220
You should eat,
and drink your coffee.
28
00:02:01,650 --> 00:02:02,770
You have school today.
29
00:02:11,390 --> 00:02:12,450
You know what, Grandma?
30
00:02:15,010 --> 00:02:16,610
I really hope…
31
00:02:18,130 --> 00:02:19,800
that karma finds its way to Dad.
32
00:02:22,650 --> 00:02:23,920
One day...
33
00:02:24,640 --> 00:02:26,000
I will avenge my mom.
34
00:02:27,730 --> 00:02:29,310
It doesn't have to be like that.
35
00:02:29,810 --> 00:02:31,760
You dad is a good person.
36
00:02:32,590 --> 00:02:35,400
He's even working in Riyadh just for you.
37
00:02:36,420 --> 00:02:37,820
He's doing that for himself.
38
00:02:39,850 --> 00:02:41,420
He wants to be free.
39
00:02:44,620 --> 00:02:46,690
When I graduate from school...
40
00:02:46,900 --> 00:02:48,370
I will leave this place.
41
00:02:49,630 --> 00:02:50,900
He will die alone.
42
00:02:51,150 --> 00:02:53,100
I did not raise you to be like that.
43
00:02:54,620 --> 00:02:55,660
Glen...
44
00:02:55,950 --> 00:02:59,120
You haven't seen your dad
for more than five years.
45
00:03:00,220 --> 00:03:01,260
And besides...
46
00:03:01,280 --> 00:03:03,490
he'll only be here
for three weeks.
47
00:03:04,180 --> 00:03:05,870
I hope you get along with each other.
48
00:03:05,900 --> 00:03:07,080
I'm begging you.
49
00:04:19,680 --> 00:04:21,700
- Pervert! Pervert!
- What?
50
00:04:21,910 --> 00:04:23,250
I didn't see anything!
51
00:04:24,790 --> 00:04:26,720
Besides, why are you in this room?
52
00:04:26,790 --> 00:04:27,920
Are you a thief?
53
00:04:29,140 --> 00:04:31,400
- I will call the police!
- I will have you arrested!
54
00:04:31,530 --> 00:04:32,700
Because you're a pervert!
55
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
What pervert?
56
00:04:34,810 --> 00:04:36,060
What is happening here?
57
00:04:36,530 --> 00:04:38,080
This guy is a pervert!
58
00:04:38,160 --> 00:04:39,670
He's looking at me
while I'm getting dressed!
59
00:04:39,690 --> 00:04:40,730
I did not do that!
60
00:04:40,980 --> 00:04:43,620
I wanted to know what you were
doing in my mom's room!
61
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Mom's room?
62
00:04:48,570 --> 00:04:49,690
This is Glen.
63
00:04:50,290 --> 00:04:51,370
He's my son.
64
00:04:51,990 --> 00:04:53,500
I didn't know you were Glen.
65
00:04:53,920 --> 00:04:56,750
You were still young
on the pictures that I saw.
66
00:04:56,970 --> 00:04:58,000
What pictures?
67
00:04:58,430 --> 00:04:59,450
Who are you?
68
00:05:01,930 --> 00:05:03,090
Her name is Lorraine, Glen.
69
00:05:03,440 --> 00:05:04,610
She's my girlfriend.
70
00:05:06,610 --> 00:05:07,650
Sorry...
71
00:05:07,980 --> 00:05:09,540
I just thought that...
72
00:05:10,640 --> 00:05:11,710
Sorry…
73
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
Peace?
74
00:05:44,290 --> 00:05:45,630
Your dad's not here.
75
00:05:45,660 --> 00:05:47,080
He left a while ago.
76
00:05:47,890 --> 00:05:49,710
He accompanied Lorraine to Talisay.
77
00:05:50,040 --> 00:05:51,720
I will just eat upstairs, Grandma.
78
00:05:52,360 --> 00:05:54,160
He might see me while I'm eating.
79
00:05:54,890 --> 00:05:57,300
That's actually good.
You should talk to each other.
80
00:05:57,730 --> 00:05:59,280
What are we gonna talk about?
81
00:05:59,310 --> 00:06:01,170
His girlfriend that's almost my age?
82
00:06:01,690 --> 00:06:03,710
Glen... She's not your age.
83
00:06:03,880 --> 00:06:05,400
Lorraine's already 25.
84
00:06:07,890 --> 00:06:08,960
Well, that's good.
85
00:06:09,800 --> 00:06:11,190
You're 15 years older than her.
86
00:06:11,950 --> 00:06:13,900
We should all eat
before the food gets cold.
87
00:06:19,310 --> 00:06:20,940
I missed your cooking, Mom.
88
00:06:21,180 --> 00:06:23,770
Just tell me what you want me to cook.
89
00:06:25,190 --> 00:06:26,260
I almost forgot...
90
00:06:26,780 --> 00:06:28,330
thank you for the gifts you gave me.
91
00:06:28,940 --> 00:06:29,970
You're welcome.
92
00:06:31,090 --> 00:06:32,170
Glen...
93
00:06:32,500 --> 00:06:36,140
I brought you rubber shoes
and a shirt as gift for you.
94
00:06:36,950 --> 00:06:38,030
Some of those were...
95
00:06:38,080 --> 00:06:39,340
picked by Lorraine herself.
96
00:06:40,660 --> 00:06:42,830
Where did you meet Lorraine?
97
00:06:42,970 --> 00:06:44,100
We met in Riyadh.
98
00:06:44,380 --> 00:06:45,970
She is my coworker.
99
00:06:46,420 --> 00:06:48,570
We were both going through some stuff.
100
00:06:48,940 --> 00:06:50,240
We were both lonely.
101
00:06:50,280 --> 00:06:52,150
That's why we grew
closer to each other.
102
00:06:52,290 --> 00:06:53,750
And then we decided to be together.
103
00:06:55,040 --> 00:06:56,350
For sure, you will
replace her again.
104
00:06:58,610 --> 00:07:00,080
But Lorraine is different, Glen.
105
00:07:00,100 --> 00:07:01,410
She's a nice person.
106
00:07:02,460 --> 00:07:04,210
I'm sure you'll get along too.
107
00:07:10,260 --> 00:07:11,330
Glen...
108
00:07:11,380 --> 00:07:12,990
You're not done eating yet.
109
00:07:16,540 --> 00:07:17,960
I lost my appetite, Grandma.
110
00:07:21,380 --> 00:07:22,700
Lorraine and I are getting married...
111
00:07:22,730 --> 00:07:24,650
Before I go back to Riyadh.
112
00:07:26,740 --> 00:07:28,280
I want her to stay here...
113
00:07:29,440 --> 00:07:30,530
with you guys.
114
00:07:31,860 --> 00:07:32,880
Glen...
115
00:07:33,250 --> 00:07:34,500
Aren't you going to say anything?
116
00:07:48,940 --> 00:07:51,770
Your dad and Lorraine's
wedding is on Saturday.
117
00:07:55,440 --> 00:07:57,530
After the wedding on Saturday...
118
00:07:57,750 --> 00:07:59,790
I will be leaving the next day.
119
00:08:00,430 --> 00:08:02,350
I will go back to Quezon
for the meantime.
120
00:08:06,150 --> 00:08:08,310
Why are you having your vacation...
121
00:08:08,590 --> 00:08:10,300
while dad's at home?
122
00:08:12,300 --> 00:08:13,550
When are you coming back?
123
00:08:14,770 --> 00:08:15,840
Not anytime soon.
124
00:08:16,690 --> 00:08:17,720
What?
125
00:08:19,270 --> 00:08:21,870
It's a bit disconcerting
if I continue to live here.
126
00:08:23,140 --> 00:08:24,510
Is it because of that girl?
127
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
Your dad owns this house.
128
00:08:27,250 --> 00:08:30,460
It's his right to choose
who lives here or not.
129
00:08:32,470 --> 00:08:33,480
I'm just...
130
00:08:33,510 --> 00:08:36,790
the mother of your mom,
who's been dead for a long time.
131
00:08:38,460 --> 00:08:40,700
Why didn't you try to stop my dad?
132
00:08:41,870 --> 00:08:44,260
Your dad is not my relative.
133
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
And besides...
134
00:08:46,970 --> 00:08:49,550
your mom has been
dead for eight years.
135
00:08:50,740 --> 00:08:55,060
I understand that your dad also
needs someone to grow old with.
136
00:08:59,770 --> 00:09:00,770
How about me?
137
00:09:01,520 --> 00:09:03,450
I also need someone here.
138
00:09:03,770 --> 00:09:04,790
What will I do?
139
00:09:07,930 --> 00:09:10,460
Do you want to go
to Quezon with me?
140
00:09:11,210 --> 00:09:13,150
And dad will be left here...
141
00:09:13,530 --> 00:09:15,670
together with his woman to
enjoy every bit of this place?
142
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
I don't want that.
143
00:09:46,300 --> 00:09:47,670
I promise, next year...
144
00:09:48,080 --> 00:09:50,550
I will give you the church
wedding that you wish for.
145
00:09:51,370 --> 00:09:52,390
Love...
146
00:09:52,600 --> 00:09:54,590
There's no difference
between a civil wedding
147
00:09:54,610 --> 00:09:56,340
and a church wedding.
148
00:09:56,650 --> 00:09:58,170
What's important is...
149
00:09:58,560 --> 00:10:01,230
that we're married,
and I'm all yours now.
150
00:10:02,270 --> 00:10:04,110
Yes, you're all mine now, Love.
151
00:12:32,830 --> 00:12:34,460
Don't you ever touch this again!
152
00:12:35,210 --> 00:12:36,500
I was just looking at it.
153
00:12:36,560 --> 00:12:38,380
Just because you're my dad's wife...
154
00:12:38,470 --> 00:12:40,740
doesn't mean that you can
touch everything in this house.
155
00:12:41,270 --> 00:12:42,550
We are the owners of this house.
156
00:12:43,010 --> 00:12:45,080
You will never replace my mom.
157
00:12:47,140 --> 00:12:48,960
I bet you're a mama's boy.
158
00:12:49,970 --> 00:12:51,070
Is anything wrong with that?
159
00:12:51,910 --> 00:12:52,950
Glen...
160
00:12:53,100 --> 00:12:55,760
- I don't have plans to replace your mom.
- As you should!
161
00:12:57,200 --> 00:13:00,080
But I can't say that my
dad won't replace you...
162
00:13:00,110 --> 00:13:01,700
just like what he did to my mom.
163
00:13:02,260 --> 00:13:03,440
Mauro loves me.
164
00:13:03,470 --> 00:13:05,240
He said the same thing to mom.
165
00:13:08,030 --> 00:13:09,930
Whatever your issue is with Mauro...
166
00:13:09,960 --> 00:13:11,080
I'm not part of it.
167
00:13:11,440 --> 00:13:13,270
That's why I hope we
get along with each other.
168
00:13:13,650 --> 00:13:15,560
Once Mauro goes back to Riyadh...
169
00:13:15,590 --> 00:13:16,800
we will be left here together.
170
00:13:17,680 --> 00:13:21,520
It's not easy living in a house with
someone you can't get along with.
171
00:13:38,390 --> 00:13:40,670
I hope you understand Glen.
172
00:13:41,320 --> 00:13:44,260
I can't always be
the one to understand.
173
00:13:44,700 --> 00:13:46,760
When the time comes
that we are alone here...
174
00:13:47,230 --> 00:13:48,900
and he starts a fight with me?
175
00:13:49,710 --> 00:13:51,410
It's not gonna be like that.
176
00:13:53,460 --> 00:13:55,170
How can you be sure of that?
177
00:13:55,200 --> 00:13:56,920
You weren't here...
178
00:13:56,950 --> 00:13:58,510
when your son was growing up.
179
00:13:59,140 --> 00:14:01,690
Also, his anger towards you...
180
00:14:01,940 --> 00:14:04,630
My god, I can feel it too.
181
00:14:07,480 --> 00:14:09,730
You and Glen will not
see each other that much.
182
00:14:09,900 --> 00:14:11,530
- That's not the point.
- You are...
183
00:14:11,690 --> 00:14:14,910
going to be busy managing
your new laundry, right?
184
00:14:15,520 --> 00:14:16,800
That's not the point, Mauro.
185
00:14:19,320 --> 00:14:20,790
What do you want me to do?
186
00:14:21,510 --> 00:14:22,950
Should I make him
leave this house?
187
00:14:23,710 --> 00:14:26,050
I also don't want
you to do that.
188
00:14:26,390 --> 00:14:29,400
I just want to feel
comfortable in this house too.
189
00:14:38,190 --> 00:14:39,600
I'll take this call.
190
00:14:40,920 --> 00:14:41,930
Hello?
191
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
Okay.
192
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Sure.
193
00:14:56,040 --> 00:14:57,110
Okay, bye.
194
00:14:57,570 --> 00:14:58,660
Alright.
195
00:15:02,830 --> 00:15:04,400
I think I have a solution.
196
00:15:09,860 --> 00:15:10,940
She's my sister.
197
00:15:10,970 --> 00:15:12,140
Leilanie.
198
00:15:12,970 --> 00:15:14,900
She will study here for college.
199
00:15:15,120 --> 00:15:16,190
Here in Manila.
200
00:15:16,510 --> 00:15:18,770
So I thought,
instead of living in a dorm...
201
00:15:19,290 --> 00:15:21,270
she can just stay here
because mom's room is vacant.
202
00:15:21,910 --> 00:15:24,880
And that can also help
minimize Lorraine's expenses for her.
203
00:15:25,840 --> 00:15:27,320
Hi. You can call me Lei.
204
00:15:28,380 --> 00:15:30,930
Why are you turning our
house into a dormitory?
205
00:15:31,140 --> 00:15:32,160
Glen...
206
00:15:33,470 --> 00:15:34,900
We are a family here.
207
00:15:36,910 --> 00:15:39,390
This is actually good, because
when I go back to Riyadh...
208
00:15:39,680 --> 00:15:41,120
you'll be the one to look after them.
209
00:15:41,140 --> 00:15:42,610
I don't give a shit about them.
210
00:15:44,490 --> 00:15:45,610
You came up with this, right?
211
00:15:46,480 --> 00:15:48,290
So, you'll have an ally when Dad leaves.
212
00:15:49,380 --> 00:15:51,050
Why not be the one to leave?
213
00:15:51,590 --> 00:15:53,780
This is not your house, why
are you forcing yourself here?
214
00:15:54,070 --> 00:15:55,100
You know what?
215
00:15:55,120 --> 00:15:56,130
You're handsome but...
216
00:15:56,160 --> 00:15:57,770
you're also too arrogant.
217
00:15:58,620 --> 00:16:00,710
Lei, don't stoop down to his level.
218
00:16:02,580 --> 00:16:04,600
I'm not forcing myself here.
219
00:16:05,060 --> 00:16:06,600
I'm your dad's wife.
220
00:16:06,950 --> 00:16:07,980
And you're right!
221
00:16:08,400 --> 00:16:09,820
I came up with this idea.
222
00:16:10,410 --> 00:16:12,120
Who knows what you'll do to me...
223
00:16:12,140 --> 00:16:13,850
when your dad leaves for Riyadh.
224
00:16:14,170 --> 00:16:16,170
You might stab me with your horns.
225
00:16:16,330 --> 00:16:17,410
Stop it, Glen.
226
00:16:17,980 --> 00:16:19,440
Lorraine's your stepmom.
227
00:16:20,100 --> 00:16:21,600
You should still respect her.
228
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
Wait!
229
00:17:40,800 --> 00:17:41,840
Wait!
230
00:17:41,870 --> 00:17:43,150
I'm close to cumming!
231
00:17:44,820 --> 00:17:46,200
I don't care!
232
00:17:58,280 --> 00:17:59,530
What's your problem?
233
00:18:05,150 --> 00:18:06,590
We said this is just sex,
234
00:18:07,200 --> 00:18:08,790
with no personal feelings involve.
235
00:18:09,290 --> 00:18:10,500
The issue here is...
236
00:18:10,810 --> 00:18:13,400
you're using my pussy as a
punching bag for your dick.
237
00:18:19,270 --> 00:18:20,460
My dad is back here.
238
00:18:21,710 --> 00:18:24,220
And now, his girlfriend
that we don't even know...
239
00:18:25,050 --> 00:18:26,350
became her wife now.
240
00:18:26,910 --> 00:18:27,950
And so?
241
00:18:28,270 --> 00:18:29,900
Your mom has died a long time ago.
242
00:18:30,390 --> 00:18:31,630
Life goes on.
243
00:18:32,970 --> 00:18:35,570
That girl is invading our house.
244
00:18:37,410 --> 00:18:39,790
She even wants her sister to live there.
245
00:18:40,350 --> 00:18:42,480
They didn't even ask if it's okay with me.
246
00:18:42,760 --> 00:18:44,000
The wife is more important...
247
00:18:44,180 --> 00:18:45,480
than his son.
248
00:18:46,470 --> 00:18:48,050
Then let's see who's tougher.
249
00:18:49,000 --> 00:18:50,210
First one to break loses.
250
00:18:51,020 --> 00:18:52,270
You're overreacting.
251
00:18:52,290 --> 00:18:54,090
What do you want to happen?
252
00:18:59,750 --> 00:19:02,540
I want dad to pay for
everything he did to my mom.
253
00:19:04,080 --> 00:19:06,010
Then you should target
what makes him happy.
254
00:19:07,200 --> 00:19:08,270
His wife.
255
00:19:09,220 --> 00:19:10,590
That's what I'm doing right now.
256
00:19:11,290 --> 00:19:13,420
That's the reason I
don't even talk to them.
257
00:19:13,770 --> 00:19:15,630
That's wrong.
That's the problem with you.
258
00:19:15,950 --> 00:19:18,030
You let your anger win you over.
259
00:19:18,580 --> 00:19:20,040
As the saying goes...
260
00:19:20,060 --> 00:19:22,420
keep your friends close
and your enemies closer.
261
00:19:22,990 --> 00:19:24,540
You should get along with them.
262
00:19:24,920 --> 00:19:26,070
Then you manipulate them.
263
00:19:26,660 --> 00:19:27,900
That way you can
destroy their relationship
264
00:19:27,920 --> 00:19:29,740
with your dad and even
between the two of them.
265
00:19:31,800 --> 00:19:32,880
That's impossible.
266
00:19:33,670 --> 00:19:36,070
I'm sure that they're too angry
at me to do that.
267
00:19:37,120 --> 00:19:38,400
Then you should you entice them.
268
00:19:39,410 --> 00:19:40,680
Even Eve...
269
00:19:41,340 --> 00:19:43,180
wasn't able refuse the snake.
270
00:19:47,760 --> 00:19:49,590
Given the size of the
snake that you hide...
271
00:19:51,290 --> 00:19:52,420
I'm pretty sure...
272
00:19:52,660 --> 00:19:53,830
you can manipulate them.
273
00:20:10,770 --> 00:20:14,600
You should tell me when
Glen disrespects you.
274
00:20:15,480 --> 00:20:17,760
I actually want him to disrespect me.
275
00:20:18,880 --> 00:20:20,260
He's actually my type.
276
00:20:20,290 --> 00:20:21,670
Big bodied bad boy.
277
00:20:22,030 --> 00:20:23,540
I'm not playing games with you.
278
00:20:25,290 --> 00:20:27,240
Fine! Stop being grumpy!
279
00:20:29,170 --> 00:20:30,980
Okay, I'll just wash our clothes.
280
00:21:22,110 --> 00:21:23,230
Hey, Ava...
281
00:21:24,890 --> 00:21:25,950
I miss you so much.
282
00:21:35,960 --> 00:21:37,180
What are you doing right now?
283
00:22:01,020 --> 00:22:02,580
Are you just gonna watch me doing this?
284
00:22:05,050 --> 00:22:06,400
You should join me.
285
00:22:25,050 --> 00:22:26,560
I want to do you, baby.
286
00:22:35,040 --> 00:22:36,420
I'm really hard right now, baby.
287
00:22:39,040 --> 00:22:40,360
Suck me.
288
00:22:41,020 --> 00:22:42,980
You're so good at sucking, baby.
289
00:23:04,630 --> 00:23:06,180
You want me to
put this inside you?
290
00:23:34,520 --> 00:23:36,840
You're so hot. Damn.
291
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Ah...
292
00:23:40,930 --> 00:23:43,040
Just a little while, baby.
293
00:23:47,850 --> 00:23:49,340
Shit, baby, you're so wet.
294
00:23:49,360 --> 00:23:50,750
Damn, you feel so good...
295
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Ah...
296
00:23:56,430 --> 00:23:57,970
Shit, I'm close!
297
00:24:03,930 --> 00:24:05,090
I'm really close, baby.
298
00:24:05,120 --> 00:24:06,130
Shit...
299
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
Ah...
300
00:24:08,970 --> 00:24:10,030
Here I come.
301
00:24:16,140 --> 00:24:17,980
I forgot I have to do something, baby.
302
00:24:55,740 --> 00:24:57,160
Do you like eggplants?
303
00:25:00,850 --> 00:25:02,060
Just leave me alone.
304
00:25:03,020 --> 00:25:04,030
Don't be like that.
305
00:25:04,560 --> 00:25:05,870
I'm just trying to talk to you.
306
00:25:07,680 --> 00:25:13,090
How can we get along with each other
if you're always mean to me?
307
00:25:14,110 --> 00:25:16,430
Don't you want us to get along, mama?
308
00:25:17,980 --> 00:25:19,650
Just call me Lorraine, okay?
309
00:25:20,700 --> 00:25:22,910
Our ages are not too far apart.
310
00:25:24,900 --> 00:25:25,970
Now that you mention it...
311
00:25:26,630 --> 00:25:28,530
You're till older than me.
312
00:25:28,770 --> 00:25:30,010
I'm just 20 years old.
313
00:25:31,300 --> 00:25:32,380
And...
314
00:25:33,440 --> 00:25:37,020
how can I be called a mama's boy
if I won't call you mama?
315
00:25:37,870 --> 00:25:38,910
But then again...
316
00:25:39,370 --> 00:25:40,900
calling you mama makes you look old.
317
00:25:42,460 --> 00:25:44,710
People can mistake you as my girlfriend.
318
00:25:47,460 --> 00:25:49,180
You know what my type is?
319
00:25:55,760 --> 00:25:56,790
Just like you.
320
00:25:59,520 --> 00:26:00,850
You really are a pervert!
321
00:26:02,220 --> 00:26:03,600
Take it easy, mama.
322
00:26:03,630 --> 00:26:04,890
Let go of my hand!
323
00:26:06,520 --> 00:26:07,900
What is happening here?
324
00:26:13,720 --> 00:26:14,750
Lorraine?
325
00:26:14,820 --> 00:26:16,170
What did Glen do to you?
326
00:26:16,860 --> 00:26:17,870
Nothing.
327
00:26:18,670 --> 00:26:19,810
Lorraine, tell me the truth.
328
00:26:19,920 --> 00:26:21,440
He did nothing wrong! I'm okay.
329
00:26:26,310 --> 00:26:27,360
I'm not done with you.
330
00:26:27,380 --> 00:26:28,590
What do you want to hear?
331
00:26:29,370 --> 00:26:30,490
I didn't do anything to her.
332
00:26:31,950 --> 00:26:34,390
Don't disrespect me in my own house.
333
00:26:34,810 --> 00:26:37,270
Then you shouldn't have come home
if you don't like being disrespected.
334
00:26:38,460 --> 00:26:39,730
This bastard...
335
00:26:39,750 --> 00:26:41,000
- Love, don't do it!
- Go ahead!
336
00:26:41,180 --> 00:26:42,220
Go ahead and hurt me!
337
00:26:46,900 --> 00:26:48,920
I know that you're still angry at me.
338
00:26:49,160 --> 00:26:50,200
But I really hope that...
339
00:26:50,220 --> 00:26:51,940
before I leave next week...
340
00:26:52,320 --> 00:26:53,590
we can patch things up.
341
00:26:59,150 --> 00:27:00,220
Love...
342
00:27:00,470 --> 00:27:02,180
You should just let him be for now.
343
00:27:04,870 --> 00:27:05,890
Love?
344
00:27:06,140 --> 00:27:07,250
Are you okay?
345
00:27:09,850 --> 00:27:11,000
Love?
346
00:27:11,270 --> 00:27:12,300
I'm okay.
347
00:27:12,610 --> 00:27:13,610
Love!
348
00:27:14,520 --> 00:27:15,540
Hey!
349
00:27:18,490 --> 00:27:20,520
Dad's in the hospital right now.
He had a stroke.
350
00:27:22,730 --> 00:27:25,200
Looks like he's not
leaving anytime soon.
351
00:27:28,400 --> 00:27:29,600
You really are stubborn.
352
00:27:29,920 --> 00:27:31,320
Why don't you visit him in the hospital?
353
00:27:32,340 --> 00:27:33,390
No need.
354
00:27:33,430 --> 00:27:34,810
His wife is with him already.
355
00:27:35,320 --> 00:27:38,090
Those three will just gang up on you
because of what you're doing.
356
00:27:39,860 --> 00:27:41,320
What happened to your plan?
357
00:27:42,320 --> 00:27:44,130
I'm trying my luck on Lorraine.
358
00:27:44,230 --> 00:27:45,610
But she's kind of tough.
359
00:27:46,440 --> 00:27:48,360
And because of what happened to Dad...
360
00:27:48,520 --> 00:27:50,980
I'm sure she's angry at me.
It'll make things harder for me.
361
00:27:52,860 --> 00:27:54,930
I'll just focus on Lei for the meantime.
362
00:27:54,960 --> 00:27:56,640
Then I'll tear those sisters apart.
363
00:27:59,650 --> 00:28:00,700
Give me a second.
364
00:28:01,140 --> 00:28:02,170
Lei!
365
00:28:02,790 --> 00:28:03,820
Let's have snacks.
366
00:28:08,430 --> 00:28:09,450
Oh, it fell...
367
00:28:12,170 --> 00:28:13,170
Thank you!
368
00:28:13,190 --> 00:28:15,230
Hey... What got into you
and you bought me these?
369
00:28:16,170 --> 00:28:18,000
We're just about to eat, right?
370
00:28:18,760 --> 00:28:20,440
Besides, I always do this for my friends.
371
00:28:20,600 --> 00:28:22,140
I see... Thank you!
372
00:28:24,030 --> 00:28:25,410
Mauro has woken up.
373
00:28:25,430 --> 00:28:28,240
But the right side of
his body is paralyzed.
374
00:28:28,510 --> 00:28:31,310
If you want to visit him,
I can accompany you.
375
00:28:32,420 --> 00:28:33,470
No need.
376
00:28:34,220 --> 00:28:36,660
His condition might get
worse if he sees me.
377
00:28:37,110 --> 00:28:38,400
I'll wait for him to come home.
378
00:28:42,560 --> 00:28:44,820
Thank you for taking care of my dad.
379
00:28:46,680 --> 00:28:49,290
You should get some sleep and rest.
380
00:28:50,960 --> 00:28:52,750
Glen, if you need something...
381
00:28:52,780 --> 00:28:54,360
just tell me okay?
382
00:28:58,520 --> 00:28:59,580
Are you sure?
383
00:29:30,310 --> 00:29:31,430
Glen?
384
00:29:33,330 --> 00:29:34,360
Glen!
385
00:29:34,380 --> 00:29:36,050
Can you bring me a candle?
386
00:29:39,770 --> 00:29:40,880
What is that?
387
00:29:45,650 --> 00:29:47,070
What are you doing?
388
00:29:50,740 --> 00:29:52,080
You told me a while ago...
389
00:29:52,620 --> 00:29:54,070
that if I need something
I should just tell you?
390
00:30:00,070 --> 00:30:01,540
It's okay if you don't want to.
391
00:30:02,380 --> 00:30:04,020
I'll just go out.
392
00:30:04,040 --> 00:30:05,090
I'm sorry.
393
00:30:06,340 --> 00:30:07,460
Wait.
394
00:33:16,780 --> 00:33:18,200
Here. You should eat more.
395
00:33:22,290 --> 00:33:24,330
You've been treating me
like a baby for days.
396
00:33:24,690 --> 00:33:25,930
I might get used to that.
397
00:33:27,830 --> 00:33:29,090
That's good then.
398
00:33:39,180 --> 00:33:41,100
Do you want to watch a movie later?
399
00:33:41,250 --> 00:33:42,970
Then let's eat dinner together.
400
00:33:46,600 --> 00:33:48,000
I have a school project to do.
401
00:33:49,190 --> 00:33:50,430
Can we do that next time?
402
00:33:50,750 --> 00:33:52,040
That's a promise, okay?
403
00:33:56,810 --> 00:33:57,830
Lei?
404
00:33:58,610 --> 00:34:00,560
- It's Lorraine.
- Lei?
405
00:34:03,790 --> 00:34:04,790
Lei...
406
00:34:07,770 --> 00:34:08,900
Lorraine...
407
00:34:09,710 --> 00:34:11,150
Can you give me a glass of water?
408
00:34:12,340 --> 00:34:13,700
Do you want to drink?
409
00:34:21,770 --> 00:34:22,850
Glen...
410
00:34:23,320 --> 00:34:26,280
Aren't you going to ask
your dad to eat with you?
411
00:34:30,790 --> 00:34:31,950
How about you, mama?
Have you eaten yet?
412
00:34:32,980 --> 00:34:34,690
Hey, Lorraine. Just relax.
413
00:34:35,580 --> 00:34:36,580
Relax?
414
00:34:36,960 --> 00:34:38,040
How can I do that?
415
00:34:38,070 --> 00:34:40,050
When this guy can't read the room?
416
00:34:40,870 --> 00:34:43,620
You really don't care about your dad, Glen?
417
00:34:44,320 --> 00:34:45,440
That's your husband.
418
00:34:46,100 --> 00:34:47,250
You should take care of him.
419
00:34:57,970 --> 00:35:01,130
I told you that I'll feed you.
420
00:35:01,480 --> 00:35:03,050
Look at what happened to you!
421
00:35:03,350 --> 00:35:04,850
You wasted your food,
422
00:35:05,070 --> 00:35:06,240
and even made a mess,
423
00:35:06,260 --> 00:35:07,800
and got it all over you!
424
00:35:08,320 --> 00:35:10,640
You make everything harder for me.
425
00:35:12,310 --> 00:35:13,390
Love...
426
00:35:13,420 --> 00:35:15,520
I'm really sorry.
427
00:35:19,220 --> 00:35:21,470
It's okay. It's an accident.
428
00:35:22,350 --> 00:35:23,800
I'll wash you up.
429
00:35:24,150 --> 00:35:25,210
You're already wet.
430
00:35:26,580 --> 00:35:27,980
You should join me.
431
00:35:29,750 --> 00:35:31,210
I still have lots to do.
432
00:35:54,170 --> 00:35:55,230
Why did you do that?
433
00:35:56,000 --> 00:35:57,420
Didn't you hear what I said?
434
00:35:58,150 --> 00:36:00,350
I said I still have lots to do!
435
00:36:01,020 --> 00:36:02,850
What if I catch a flu?
436
00:36:03,980 --> 00:36:05,030
Shit!
437
00:36:09,180 --> 00:36:10,470
Sorry, love.
438
00:36:31,590 --> 00:36:32,690
Do you need help?
439
00:36:33,460 --> 00:36:34,460
I can do this.
440
00:36:37,250 --> 00:36:38,950
You've been working all day long.
441
00:36:41,800 --> 00:36:44,000
This way...
I can make it up to you.
442
00:36:44,420 --> 00:36:45,740
For what?
443
00:36:47,980 --> 00:36:49,680
For taking care of my dad.
444
00:36:55,140 --> 00:36:56,170
I'm sorry...
445
00:36:59,780 --> 00:37:01,510
I know that I'm wrong...
446
00:37:03,340 --> 00:37:05,770
but it's really hard for me...
447
00:37:05,960 --> 00:37:07,010
to...
448
00:37:07,200 --> 00:37:08,300
It's okay, Glen.
449
00:37:09,620 --> 00:37:13,860
The reality is, even I resent my parents.
450
00:37:14,320 --> 00:37:16,230
They left us to fend for ourselves...
451
00:37:16,890 --> 00:37:18,300
because of all their vices.
452
00:37:19,490 --> 00:37:22,450
They died without asking
for forgiveness from us.
453
00:37:24,760 --> 00:37:26,610
Now, I also want to...
454
00:37:26,640 --> 00:37:28,030
experience...
455
00:37:28,580 --> 00:37:29,980
how it feels to be taken cared of.
456
00:37:31,100 --> 00:37:32,180
But...
457
00:37:32,990 --> 00:37:34,640
I'll be the one to take care of you.
458
00:37:49,260 --> 00:37:50,290
Glen...
459
00:37:52,070 --> 00:37:53,110
It's okay.
460
00:38:08,600 --> 00:38:10,060
Let me give you a massage.
461
00:44:25,780 --> 00:44:26,830
Love?
462
00:44:27,860 --> 00:44:29,020
Shh!
463
00:45:55,750 --> 00:45:57,940
It'll get hard soon, love.
464
00:46:26,010 --> 00:46:27,790
I'm sure Lorraine went crazy.
465
00:46:27,820 --> 00:46:29,240
Just like her sister.
466
00:46:31,300 --> 00:46:33,320
What are you planning to do next?
467
00:46:36,010 --> 00:46:37,420
Planning to do next?
468
00:46:38,550 --> 00:46:41,840
Aren't you planning to get closer
to them so you can break them apart?
469
00:46:42,650 --> 00:46:44,990
Then you'll get close to Lorraine...
470
00:46:45,040 --> 00:46:46,640
so that your dad and her will break up?
471
00:46:47,960 --> 00:46:50,120
Why can I remember this more than you?
472
00:46:53,800 --> 00:46:55,980
Don't tell me your plans
have already changed?
473
00:46:56,700 --> 00:46:57,760
Why?
474
00:46:58,180 --> 00:46:59,690
Are you okay with your dad now?
475
00:47:02,850 --> 00:47:04,110
Or could it be that...
476
00:47:04,140 --> 00:47:05,810
you're falling for Lorraine now?
477
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
Of course not!
478
00:47:09,430 --> 00:47:10,600
The plan's pushing through.
479
00:47:10,630 --> 00:47:11,660
Alright...
480
00:47:12,030 --> 00:47:13,750
I'll go ahead now.
I have to do something.
481
00:47:26,930 --> 00:47:28,200
Are you Glen's girlfriend?
482
00:47:30,320 --> 00:47:31,760
Who's asking that?
483
00:47:31,830 --> 00:47:32,870
I am.
484
00:47:33,550 --> 00:47:34,630
Who are you?
485
00:47:34,660 --> 00:47:35,910
My name is Lei.
486
00:47:37,030 --> 00:47:38,030
Oh...
487
00:47:38,060 --> 00:47:39,640
You're Leilanie.
488
00:47:39,700 --> 00:47:40,710
Yes...
489
00:47:40,960 --> 00:47:42,680
So, just answer my question.
490
00:47:44,600 --> 00:47:46,170
I'm not Glen's girlfriend.
491
00:47:50,780 --> 00:47:52,030
I didn't know you're hot.
492
00:47:52,920 --> 00:47:53,940
What?
493
00:47:55,480 --> 00:47:56,510
But...
494
00:47:56,970 --> 00:47:58,220
are you good?
495
00:47:58,790 --> 00:47:59,840
What?
496
00:48:10,150 --> 00:48:11,170
Hey there!
497
00:48:11,370 --> 00:48:12,680
Are you new here?
498
00:48:13,440 --> 00:48:15,160
Do you want to join our cooperative?
499
00:48:15,870 --> 00:48:16,900
Come on!
500
00:48:17,170 --> 00:48:19,930
Many housemaids here have joined already.
501
00:48:20,310 --> 00:48:21,360
- What?
- Come on, join us!
502
00:48:21,560 --> 00:48:23,060
I'm not a housemaid!
503
00:48:23,810 --> 00:48:24,810
Huh?
504
00:48:24,840 --> 00:48:26,000
You're not?
505
00:48:26,020 --> 00:48:27,490
I thought you're a maid.
506
00:48:31,190 --> 00:48:32,400
Lorraine!
507
00:48:33,860 --> 00:48:35,040
Lorraine!
508
00:48:35,140 --> 00:48:36,160
Mauro?
509
00:48:47,390 --> 00:48:48,660
Lorraine!
510
00:48:50,870 --> 00:48:52,150
Lorraine!
511
00:48:53,630 --> 00:48:54,670
Lorraine!
512
00:48:55,010 --> 00:48:56,030
Mauro?
513
00:48:56,360 --> 00:48:57,390
Sorry...
514
00:48:57,940 --> 00:48:59,930
Why are you on the floor?
515
00:49:03,310 --> 00:49:05,080
I was going to the bathroom.
516
00:49:06,070 --> 00:49:10,020
I told you to call me
when you need help!
517
00:49:28,680 --> 00:49:30,130
Mauro, what's this?
518
00:49:30,840 --> 00:49:33,350
I just changed our sheets!
519
00:49:34,120 --> 00:49:35,300
I'm really sorry.
520
00:49:35,600 --> 00:49:37,920
I'm not your maid here, okay?
521
00:49:40,810 --> 00:49:42,020
I'll get better soon.
522
00:49:42,920 --> 00:49:44,720
You won't need to take care of me!
523
00:49:45,010 --> 00:49:47,190
And you'll be able you open the business
you've been wanting for a long time.
524
00:49:50,070 --> 00:49:51,510
- Dad?
- Glen!
525
00:49:52,490 --> 00:49:55,090
What's happening here?
I can hear your screams from outside.
526
00:49:58,620 --> 00:49:59,780
Let me help you.
527
00:50:24,610 --> 00:50:26,220
I'm always washing clothes.
528
00:50:29,730 --> 00:50:31,110
Let's have that washed outside.
529
00:50:31,500 --> 00:50:32,950
I'm used to doing this.
530
00:50:33,730 --> 00:50:34,970
I'll take care of that.
531
00:50:35,090 --> 00:50:36,130
You should get some rest first.
532
00:50:36,380 --> 00:50:37,870
But dirty linens will just pile up.
533
00:50:37,890 --> 00:50:39,720
You don't have to do that now.
534
00:50:41,370 --> 00:50:42,670
What do you really want?
535
00:50:43,070 --> 00:50:44,700
I told you I can handle this.
536
00:50:44,730 --> 00:50:45,800
You're tired.
537
00:50:46,800 --> 00:50:47,970
I said I can handle this!
538
00:50:47,990 --> 00:50:48,990
Let me.
539
00:50:49,790 --> 00:50:51,440
- Let me do this.
- No! Let me!
540
00:50:51,470 --> 00:50:52,990
Why don't you let me help you?
541
00:53:57,950 --> 00:53:58,980
Are you okay now?
542
00:54:00,380 --> 00:54:01,800
I'm really tired.
543
00:54:02,820 --> 00:54:06,070
I know that I should
not be complaining but...
544
00:54:06,560 --> 00:54:07,700
I'm just really tired.
545
00:54:09,780 --> 00:54:12,170
I don't want to be
trapped in a situation that...
546
00:54:13,080 --> 00:54:14,830
I can't get out of.
547
00:54:15,900 --> 00:54:18,980
But... I can't leave Mauro by himself.
548
00:54:19,550 --> 00:54:21,340
I don't know what to do.
549
00:54:25,270 --> 00:54:26,420
You should leave dad.
550
00:54:27,080 --> 00:54:28,500
But we're married.
551
00:54:28,670 --> 00:54:30,210
He left mom in the past.
552
00:54:31,220 --> 00:54:33,080
But I'm not that kind of person.
553
00:54:38,610 --> 00:54:40,260
What if I tell you that I like you?
554
00:54:41,530 --> 00:54:42,560
What?
555
00:54:43,760 --> 00:54:45,040
Leave my dad...
556
00:54:45,440 --> 00:54:46,730
Let's start a life together, Lorraine.
557
00:54:47,530 --> 00:54:49,410
You don't know what you're talking about.
558
00:54:51,670 --> 00:54:52,810
Don't you like me too?
559
00:54:53,210 --> 00:54:54,420
Stop it, Glen!
560
00:55:13,930 --> 00:55:15,610
Lei, I didn't know you're there!
561
00:55:16,200 --> 00:55:18,510
Yes! And I saw
what you and Glen did.
562
00:55:18,980 --> 00:55:20,020
You're a whore!
563
00:55:20,040 --> 00:55:22,360
You're already married.
Why did you do that?
564
00:55:22,380 --> 00:55:23,870
Worse, you did it with your stepson!
565
00:55:24,000 --> 00:55:25,280
I know it's wrong.
566
00:55:25,310 --> 00:55:26,640
It's never going to happen again!
567
00:55:26,670 --> 00:55:27,840
You're a liar!
568
00:55:27,860 --> 00:55:29,950
You like him,
and you desire him!
569
00:55:30,220 --> 00:55:31,530
Close your filthy mouth!
570
00:55:31,730 --> 00:55:33,070
I'm just telling the truth!
571
00:55:33,210 --> 00:55:34,530
You have the hots for him!
572
00:55:34,560 --> 00:55:35,770
You can't control yourself!
573
00:55:35,810 --> 00:55:36,850
I know why!
574
00:55:36,870 --> 00:55:38,820
Your husband doesn't
make love with you anymore.
575
00:55:38,840 --> 00:55:41,190
You want to find someone else
to scratch your itch!
576
00:55:41,440 --> 00:55:43,880
- You're disrespectful!
- You're the disrespectful one!
577
00:55:46,250 --> 00:55:48,480
What happening?
Stop that! Stop it!
578
00:55:48,860 --> 00:55:50,150
Lei, stop it!
579
00:55:50,310 --> 00:55:51,380
What's this?
580
00:55:55,200 --> 00:55:56,470
Make a choice, Glen.
581
00:55:56,800 --> 00:55:58,530
Pick between me and her.
582
00:56:06,340 --> 00:56:07,360
Lei...
583
00:56:08,200 --> 00:56:09,310
Lei, I'm sorry, Lei.
584
00:56:17,460 --> 00:56:18,880
You really are a mama's boy.
585
00:56:20,720 --> 00:56:22,440
You deal with the consequence
of what you two did!
586
00:56:22,910 --> 00:56:24,080
Damn you two!
587
00:56:43,130 --> 00:56:44,310
Answer your phone.
588
00:56:46,870 --> 00:56:48,250
I know where Lei is.
589
00:56:50,910 --> 00:56:52,480
She's with my friend Ava.
590
00:56:54,530 --> 00:56:55,680
Who's that Ava?
591
00:56:56,270 --> 00:56:57,890
Why did she go there?
592
00:56:58,380 --> 00:57:00,770
Give me Ava's number.
I'll talk to her.
593
00:57:00,960 --> 00:57:02,000
Just relax, okay?
594
00:57:02,570 --> 00:57:04,720
Just let her cool down for a while.
595
00:57:04,980 --> 00:57:06,340
The important thing is she's safe.
596
00:57:07,410 --> 00:57:08,680
This is all my fault.
597
00:57:09,800 --> 00:57:11,400
Why is this your fault?
598
00:57:12,330 --> 00:57:14,110
Because I let you do that to me.
599
00:57:14,480 --> 00:57:17,090
I don't even have an idea
that my sister likes you!
600
00:57:17,800 --> 00:57:19,640
Glen, we should really stop this.
601
00:57:19,830 --> 00:57:22,370
Let's not add more sins
to what we already have.
602
00:57:23,140 --> 00:57:24,190
Okay.
603
00:57:24,830 --> 00:57:26,080
I will agree with that.
604
00:57:27,540 --> 00:57:29,400
But you should tell the truth first...
605
00:57:31,330 --> 00:57:32,370
Do you like me too?
606
00:57:32,890 --> 00:57:33,980
No!
607
00:57:35,240 --> 00:57:36,700
You're lying.
608
00:57:38,110 --> 00:57:39,750
I don't care if you don't
want to believe that.
609
00:57:39,790 --> 00:57:41,310
You're going to choose my useless dad?
610
00:57:45,330 --> 00:57:47,200
When's the last time
he had sex with you?
611
00:57:50,010 --> 00:57:51,930
He's treating you like a maid here.
612
00:57:51,960 --> 00:57:53,510
He's making your life harder.
613
00:57:55,860 --> 00:57:56,860
Hey!
614
00:57:57,400 --> 00:57:59,750
Don't say that about your dad.
615
00:57:59,780 --> 00:58:01,850
- He might hear you!
- Why?
616
00:58:02,760 --> 00:58:04,060
All that is true.
617
00:58:04,940 --> 00:58:06,670
He treats you like a slave.
618
00:58:07,830 --> 00:58:09,220
He's making life harder for you.
619
00:58:12,480 --> 00:58:14,510
When I finish my studies...
620
00:58:16,150 --> 00:58:17,600
I will give you everything.
621
00:58:18,940 --> 00:58:20,980
You won't need to experience this again.
622
00:58:21,780 --> 00:58:23,370
Just choose me.
623
00:58:23,900 --> 00:58:25,220
Stop it, Glen!
624
00:58:26,080 --> 00:58:27,460
I know that you want me.
625
00:58:32,150 --> 00:58:33,180
Glen...
626
00:58:39,470 --> 00:58:40,520
I said stop it!
627
00:58:41,620 --> 00:58:43,700
I'm the one who can make you happy.
628
00:58:55,140 --> 00:58:56,360
Lorraine?
629
00:59:12,060 --> 00:59:13,060
Lo...
630
00:59:13,090 --> 00:59:14,100
Lorraine?
631
00:59:24,220 --> 00:59:26,930
You traitors!
632
00:59:30,010 --> 00:59:33,220
Let that guy experience
the pain he caused my mom.
633
00:59:34,100 --> 00:59:35,900
Stop it already, Glen!
634
00:59:36,910 --> 00:59:38,000
Watch us!
635
00:59:41,460 --> 00:59:43,730
Watch how I make your wife moan.
636
00:59:45,790 --> 00:59:46,990
Damn you, Glen!
637
00:59:47,480 --> 00:59:51,830
You only did this because
you want to make your dad suffer?
638
00:59:52,310 --> 00:59:54,470
You want to take revenge on him?
639
00:59:55,750 --> 00:59:57,460
You also like this, right?
640
00:59:58,860 --> 01:00:00,520
Let go of me!
641
01:00:00,860 --> 01:00:02,210
Let go of me!
642
01:00:05,860 --> 01:00:07,280
Damn you!
643
01:00:11,560 --> 01:00:12,610
Mauro!
644
01:00:13,370 --> 01:00:14,410
Mauro!
645
01:00:14,700 --> 01:00:15,730
Help!
646
01:00:16,860 --> 01:00:17,900
Help me!
647
01:00:19,150 --> 01:00:21,490
Why are you just looking at us?
648
01:00:22,570 --> 01:00:25,180
Help us!
649
01:00:31,610 --> 01:00:32,610
Glen!
650
01:00:34,110 --> 01:00:35,130
Grandma...
651
01:00:36,630 --> 01:00:37,710
Grandma!
652
01:00:37,970 --> 01:00:39,600
What did you do to your dad?
653
01:00:42,400 --> 01:00:43,670
I just avenged my mom.
654
01:00:45,450 --> 01:00:47,870
It's not your dad's fault at all!
655
01:00:50,810 --> 01:00:53,260
Why are you still
defending dad until now?
656
01:00:53,460 --> 01:00:55,260
Aren't you ashamed?
657
01:00:55,520 --> 01:00:57,360
Because that's the truth!
658
01:00:58,720 --> 01:01:00,750
Your dad didn't do anything wrong!
659
01:01:00,780 --> 01:01:02,610
It's your mom who cheated on him!
660
01:01:04,620 --> 01:01:05,850
That's not true.
661
01:01:06,380 --> 01:01:10,250
Why are you saying that?
Why are you switching up the story?
662
01:01:10,760 --> 01:01:11,760
Glen...
663
01:01:12,140 --> 01:01:14,180
You need to know the truth.
664
01:01:15,600 --> 01:01:19,120
Your dad caught
your mom cheating on him!
665
01:01:20,460 --> 01:01:21,930
But even after that...
666
01:01:22,120 --> 01:01:24,170
your dad forgave her.
667
01:01:26,580 --> 01:01:27,620
But...
668
01:01:28,660 --> 01:01:31,780
Sonya's guilt was eating her alive,
that's why...
669
01:01:33,100 --> 01:01:34,990
That's why she committed suicide!
670
01:01:43,610 --> 01:01:45,870
She left a letter for me and your dad.
671
01:01:46,500 --> 01:01:48,800
She was asking for forgiveness.
672
01:01:51,500 --> 01:01:53,030
And she asked us to...
673
01:01:53,530 --> 01:01:55,570
not tell anyone...
674
01:01:55,600 --> 01:01:56,890
especially to you.
675
01:01:58,970 --> 01:02:01,560
She didn't want
to ruin her image to you...
676
01:02:01,790 --> 01:02:04,370
because she knows you're a mama's boy.
677
01:02:11,430 --> 01:02:13,230
Your dad took the blame...
678
01:02:13,680 --> 01:02:14,980
for what she did.
679
01:02:17,320 --> 01:02:20,280
He endured all your anger...
680
01:02:20,310 --> 01:02:22,620
that was supposed to be for your mom!
681
01:02:32,810 --> 01:02:33,930
But, Glen...
682
01:02:34,690 --> 01:02:36,520
Your mom might have
done something wrong...
683
01:02:37,040 --> 01:02:39,010
but she's not a bad person.
684
01:02:40,210 --> 01:02:42,630
She regretted everything.
685
01:02:44,430 --> 01:02:46,560
And she loves you so much.
686
01:02:49,240 --> 01:02:51,520
That's not true. That's not true.
687
01:02:53,330 --> 01:02:56,490
Also... your dad loves you so much.
688
01:02:57,540 --> 01:03:00,250
He even sacrificed his reputation...
689
01:03:01,230 --> 01:03:04,310
to stop you from hating your mom.
690
01:03:37,350 --> 01:03:39,180
I'm sorry I got you into this mess.
691
01:03:40,940 --> 01:03:42,370
It's also my fault.
692
01:03:43,120 --> 01:03:45,350
I looked for a distraction...
693
01:03:46,090 --> 01:03:47,440
or maybe...
694
01:03:48,390 --> 01:03:50,260
I wanted to escape my situation.
695
01:03:51,240 --> 01:03:52,330
It's wrong.
696
01:03:52,460 --> 01:03:53,500
Totally wrong.
697
01:03:54,950 --> 01:03:55,970
But...
698
01:03:56,510 --> 01:03:58,130
we can still make it right.
699
01:03:59,950 --> 01:04:00,990
Just stay here.
700
01:04:06,420 --> 01:04:08,930
My dad loves you.
He will be able to forgive you.
701
01:04:10,210 --> 01:04:11,630
The truth is...
702
01:04:13,000 --> 01:04:15,700
I don't even know what I'm feeling for him.
703
01:04:18,040 --> 01:04:19,100
Besides...
704
01:04:19,540 --> 01:04:20,930
it's not right that...
705
01:04:21,450 --> 01:04:23,640
we still live in the same house.
706
01:04:27,770 --> 01:04:28,970
I'll be the one to leave.
707
01:04:31,690 --> 01:04:32,690
Stay in this house.
708
01:04:33,530 --> 01:04:34,400
If you want to...
709
01:04:34,430 --> 01:04:36,450
I will never show my face
to you ever again.
710
01:04:37,600 --> 01:04:38,700
No, Glen.
711
01:04:39,520 --> 01:04:41,220
Your dad needs you right now.
712
01:04:42,650 --> 01:04:43,740
Please...
713
01:04:44,270 --> 01:04:45,310
Lorraine...
714
01:04:46,760 --> 01:04:47,970
Just stay with us.
715
01:04:50,700 --> 01:04:52,880
Let me do this for my dad.
716
01:04:53,690 --> 01:04:55,140
I want to make it up to him.
717
01:04:56,430 --> 01:04:58,800
You only need to do one thing.
718
01:05:01,150 --> 01:05:02,660
You need to treat him as...
719
01:05:02,680 --> 01:05:03,820
your father again.
720
01:05:04,480 --> 01:05:07,010
Love and respect him again.
721
01:05:07,770 --> 01:05:08,890
That's enough.
722
01:05:13,080 --> 01:05:14,120
Alright...
723
01:05:14,340 --> 01:05:15,970
I should go now.
724
01:05:47,090 --> 01:05:48,860
Are you sure that you and
your sister are okay now?
725
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
Yes.
726
01:05:50,630 --> 01:05:52,240
We'll go back to Talisay.
727
01:05:53,170 --> 01:05:55,720
Thank you for letting me stay here.
728
01:05:56,410 --> 01:05:57,610
That's because...
729
01:05:57,720 --> 01:05:59,300
you were crying so hard.
730
01:05:59,500 --> 01:06:01,180
You looked so pitiful.
731
01:06:01,500 --> 01:06:02,640
It's all because of Glen.
732
01:06:02,670 --> 01:06:03,920
He made me believe he liked me.
733
01:06:04,960 --> 01:06:06,570
Don't fall in love...
734
01:06:06,650 --> 01:06:08,740
If it's just sex, it's just sex.
735
01:06:09,190 --> 01:06:10,680
Look at me and Glen...
736
01:06:10,870 --> 01:06:12,240
We've been fuck buddies
for a year.
737
01:06:12,380 --> 01:06:14,680
Solid, no drama.
738
01:06:15,930 --> 01:06:19,660
I don't think I can stop my
emotions from getting involved.
739
01:06:20,530 --> 01:06:21,660
Just practice it.
740
01:06:23,270 --> 01:06:25,060
Who do I practice that with?
741
01:06:29,820 --> 01:06:30,890
With me.
742
01:09:46,140 --> 01:09:47,220
Welcome home, dad.
743
01:09:49,110 --> 01:09:51,100
Something's missing.
744
01:09:54,220 --> 01:09:55,260
Coffee.
745
01:10:13,070 --> 01:10:14,280
Just wait a sec.
746
01:10:30,680 --> 01:10:31,710
I'll do it for you.
747
01:10:32,930 --> 01:10:34,100
Milk?
748
01:10:41,420 --> 01:10:42,430
Sugar?
749
01:10:55,940 --> 01:10:57,070
Here.
750
01:11:01,500 --> 01:11:02,570
How about you?
751
01:11:33,110 --> 01:11:34,150
This tastes good, Glen.
752
01:11:34,990 --> 01:11:36,630
There's no bitterness.
753
01:11:39,270 --> 01:11:41,270
That's true, Dad.
This tastes better when it's not bitter.
754
01:11:48,900 --> 01:11:49,910
Dad...
755
01:11:54,160 --> 01:11:55,160
I'm sorry.
756
01:11:56,820 --> 01:11:58,190
Sorry I got mad at you.
757
01:12:03,350 --> 01:12:04,720
I'm sorry for...
758
01:12:05,030 --> 01:12:06,840
Everything I did to you.
759
01:12:07,440 --> 01:12:08,770
All the bad things I did.
760
01:12:11,900 --> 01:12:12,960
Sorry...
761
01:12:15,660 --> 01:12:16,850
I'm sorry too, Glen.
762
01:12:19,030 --> 01:12:21,280
I hope you're not mad
at your mom anymore.
763
01:12:26,790 --> 01:12:29,000
I also have a lot of shortcomings.
764
01:12:31,470 --> 01:12:32,720
But your mom...
765
01:12:34,390 --> 01:12:35,940
the way she took care of you...
766
01:12:38,150 --> 01:12:39,440
was just right.
767
01:12:52,910 --> 01:12:53,910
Let's drink, Glen.
768
01:12:55,690 --> 01:12:56,900
Cheers, Dad.
50456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.