All language subtitles for @ADrama_Lovers-Its.Okay.Thats.Love.E01.720p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,227 --> 00:00:29,696 Number 1587, Jae-bum Jang! You're free to go. 2 00:00:29,863 --> 00:00:31,265 Jae-bum's leaving! 3 00:00:31,899 --> 00:00:32,733 Jae-bum Jang! 4 00:00:32,799 --> 00:00:35,002 EPISODE 1 5 00:00:35,102 --> 00:00:40,741 -Jae-bum Jang! -Jae-bum Jang! 6 00:00:40,807 --> 00:00:41,708 We love you! 7 00:00:41,775 --> 00:00:42,643 Jae-bum Jang! 8 00:00:43,143 --> 00:00:44,878 Don't forget me! 9 00:00:44,945 --> 00:00:47,314 -Jae-bum Jang! -Jae-bum Jang! 10 00:00:49,349 --> 00:00:52,152 -Jae-bum Jang! -Yes! 11 00:00:52,252 --> 00:00:53,587 Jae-bum Jang! 12 00:00:53,787 --> 00:00:58,859 Jae-bum Jang! 13 00:00:58,959 --> 00:01:02,829 Jae-bum Jang! 14 00:01:03,263 --> 00:01:04,831 Stay safe! 15 00:01:06,233 --> 00:01:08,802 Come visit us, Jae-bum! 16 00:01:15,175 --> 00:01:17,144 We love you Jae-bum Jang! 17 00:01:59,286 --> 00:02:00,854 Jae-yeol, come down here! 18 00:02:01,788 --> 00:02:02,856 Come down here! 19 00:02:11,832 --> 00:02:13,367 Everybody shout! 20 00:02:21,108 --> 00:02:22,976 Happy birthday! 21 00:02:23,110 --> 00:02:24,711 Happy birthday! 22 00:02:27,080 --> 00:02:28,982 Thank you! 23 00:02:36,089 --> 00:02:38,725 Drinks are on me! 24 00:02:51,738 --> 00:02:57,711 -One more time! -One more time! 25 00:03:04,851 --> 00:03:09,856 One more time! One more time! 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,325 One more time! 27 00:03:57,604 --> 00:03:59,639 Mr. Jang! 28 00:04:01,908 --> 00:04:02,743 Mr. Jang! 29 00:04:07,114 --> 00:04:10,617 Mr. Jang! Mr. Jang! 30 00:04:29,236 --> 00:04:30,637 Die! 31 00:04:35,041 --> 00:04:35,876 Jae-bum. 32 00:04:42,415 --> 00:04:44,618 That stupid jerk. 33 00:05:57,657 --> 00:05:59,793 The bestselling author, Jae-yeol Jang's final ruling 34 00:05:59,860 --> 00:06:04,130 for his assault case was reached today at the Seocho Courthouse. 35 00:06:04,664 --> 00:06:08,134 At the hearing, Mr. Jang pleaded for the court's leniency on his brother 36 00:06:08,201 --> 00:06:11,071 claiming that he had a nervous breakdown due to his long detention. 37 00:06:11,404 --> 00:06:13,106 However, the court rejected the appeal 38 00:06:13,173 --> 00:06:15,175 with reasons that his violent outburst wounded others 39 00:06:15,508 --> 00:06:17,577 and that he showed no remorse over his actions. 40 00:06:17,644 --> 00:06:19,813 He was sentenced to another 30 months in prison. 41 00:06:20,380 --> 00:06:22,482 Jae-yeol Jang has been writing new books... 42 00:06:22,549 --> 00:06:23,717 Is he a writer or a celebrity? 43 00:06:24,551 --> 00:06:27,354 I'm sure he gets by with his good looks. 44 00:06:27,420 --> 00:06:29,155 Many of his fans are saddened by the outcome. 45 00:06:30,290 --> 00:06:31,591 We hope Jae-yeol Jang... 46 00:06:31,658 --> 00:06:34,694 -would recover from his pain and... -Goodness, this is so annoying. 47 00:06:37,797 --> 00:06:39,432 Does this mean his new book won't be released? 48 00:06:39,499 --> 00:06:40,500 I've waited so long for it. 49 00:06:41,534 --> 00:06:43,570 He's got no respect for his readers. 50 00:06:47,274 --> 00:06:48,942 What's with you? 51 00:06:49,209 --> 00:06:51,344 Why did you have to move so early in the morning? 52 00:06:51,411 --> 00:06:54,414 I couldn't sleep because the television was freakishly loud. 53 00:06:54,481 --> 00:06:56,049 Don't you have any manners? 54 00:06:57,584 --> 00:06:59,552 Deal with it. That's just how I am. 55 00:07:00,453 --> 00:07:01,521 Stop taking my food. 56 00:07:03,556 --> 00:07:05,926 Hey, why did you leave your cereal bowl here? 57 00:07:06,026 --> 00:07:07,694 Don't expect me to clean it up for you. 58 00:07:07,761 --> 00:07:09,429 I am your senior colleague and roommate. 59 00:07:09,496 --> 00:07:10,330 I'm not your maid. 60 00:07:10,397 --> 00:07:13,667 Learn to clean up after yourself before I beat you to death! 61 00:07:14,467 --> 00:07:16,670 This house is already a mess. Why should I have to clean up? 62 00:07:17,037 --> 00:07:18,571 I'm back, Soo-kwang! 63 00:07:19,406 --> 00:07:22,042 -Help me with my bags! -Hey, leave him alone. 64 00:07:22,108 --> 00:07:24,511 He's been crying for the past three days because he got dumped. 65 00:07:24,577 --> 00:07:25,412 Soo-kwang! 66 00:07:25,478 --> 00:07:26,413 Come down here, you brat! 67 00:07:27,547 --> 00:07:28,581 Hae-soo! 68 00:07:29,082 --> 00:07:31,151 Soo-kwang, don't you hear me? 69 00:07:34,354 --> 00:07:35,188 Hey! 70 00:07:41,194 --> 00:07:42,128 Hae-soo! 71 00:07:42,228 --> 00:07:43,830 Hey! I told you not to... 72 00:07:49,235 --> 00:07:50,103 He was blowing his nose. 73 00:07:50,704 --> 00:07:51,638 I saw it with my own eyes. 74 00:07:53,239 --> 00:07:54,074 Really. 75 00:07:55,108 --> 00:07:55,942 Well... 76 00:07:56,576 --> 00:07:57,610 He had a lot of snot. 77 00:08:04,517 --> 00:08:06,519 Let's not make a big deal out of this. 78 00:08:06,886 --> 00:08:09,222 Let's live quietly and happily. 79 00:08:11,024 --> 00:08:12,025 Goodness. 80 00:08:27,374 --> 00:08:29,809 Erotic Pleasures by Jae-yeol Jang. 81 00:08:32,679 --> 00:08:33,513 Hey. 82 00:08:34,614 --> 00:08:37,584 Did you really use all those tissues just from reading this book? 83 00:08:39,652 --> 00:08:40,787 Read it and see for yourself. 84 00:08:45,058 --> 00:08:45,959 Goodness. 85 00:08:46,459 --> 00:08:48,461 Was the book really that good? 86 00:08:48,695 --> 00:08:49,829 Definitely. 87 00:08:50,864 --> 00:08:52,198 EROTIC PLEASURES 88 00:08:52,432 --> 00:08:53,666 Let me read it after you're done 89 00:08:54,234 --> 00:08:55,869 and clean up this mess. 90 00:08:58,204 --> 00:09:01,007 TWENTY-SIX MONTHS LATER 91 00:09:58,231 --> 00:09:59,432 Lock activated. 92 00:10:02,869 --> 00:10:05,638 You got a call from Tae-yong. He's looking for a place for you. 93 00:10:09,676 --> 00:10:11,711 I told him to find a place for you 94 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 by the end of this week or you would crash at his house. 95 00:10:18,384 --> 00:10:19,953 Wake me up with your hands next time. 96 00:10:20,520 --> 00:10:22,589 Don't open the window or turn the music on really loud. 97 00:10:23,690 --> 00:10:24,524 Okay. 98 00:10:25,725 --> 00:10:26,893 You want me to leave, right? 99 00:10:27,527 --> 00:10:28,962 You're not saying much. 100 00:10:46,246 --> 00:10:47,147 I'm going to a talk show. 101 00:11:03,563 --> 00:11:04,397 What about my book? 102 00:11:05,198 --> 00:11:06,032 What happened? 103 00:11:25,552 --> 00:11:27,253 The doctors are here. Get up! 104 00:11:28,421 --> 00:11:29,322 Get up! 105 00:11:29,389 --> 00:11:31,324 -Hey! Can't you hear me? -What are you doing? 106 00:11:31,558 --> 00:11:32,392 Look here! 107 00:11:32,792 --> 00:11:35,962 He's faking it. I bet he's not even sleeping. 108 00:11:37,564 --> 00:11:41,067 He's a disgrace to our family. How could he chop off his... 109 00:11:41,434 --> 00:11:42,268 Hey! 110 00:11:43,002 --> 00:11:44,003 -I said, get up! -Hey, stop! 111 00:11:46,105 --> 00:11:46,940 Doctor! 112 00:11:47,907 --> 00:11:50,210 He doesn't belong in a hospital. 113 00:11:50,710 --> 00:11:54,214 He's a guy who wants to be a girl, so he chopped off his thing. 114 00:11:54,714 --> 00:11:57,617 He likes other guys! 115 00:11:58,585 --> 00:11:59,719 He needs a psychiatrist. 116 00:12:00,687 --> 00:12:04,424 He belongs in a mental institution! Where's the psychiatrist? 117 00:12:04,490 --> 00:12:05,892 That would be me. I'm the psychiatrist. 118 00:12:07,760 --> 00:12:08,595 What? 119 00:12:08,795 --> 00:12:10,129 Lower your voice and watch your tone. 120 00:12:11,030 --> 00:12:13,533 After he's done here, sign him up for psychiatric treatment. 121 00:12:16,302 --> 00:12:19,906 He doesn't need any treatment! Lock him up in a psychiatric ward! 122 00:12:21,374 --> 00:12:23,176 He's a transgender. He got surgery three years ago. 123 00:12:23,643 --> 00:12:25,478 He started seeing me two years ago. 124 00:12:26,212 --> 00:12:29,349 First, he was beaten up by his family because they thought he was insane. 125 00:12:30,049 --> 00:12:32,285 Then he was beaten because they thought he was possessed. 126 00:12:33,186 --> 00:12:34,020 This time 127 00:12:35,088 --> 00:12:36,956 his relatives took turns beating him up. 128 00:12:39,292 --> 00:12:40,693 They might really kill him. 129 00:12:41,227 --> 00:12:43,196 Let's move him to the psychiatric ward immediately. 130 00:12:43,496 --> 00:12:47,333 Once his transfer is approved, I'll have him moved to my department. 131 00:12:48,001 --> 00:12:49,135 We can't just leave him here. 132 00:12:49,569 --> 00:12:50,837 Yeah, you're right. 133 00:12:53,906 --> 00:12:55,908 What's the standard protocol when you receive a patient? 134 00:12:57,110 --> 00:12:57,944 You. 135 00:12:59,946 --> 00:13:01,614 We need to check the patient's medical history... 136 00:13:01,714 --> 00:13:03,182 MEDICAL HISTORY HEARING 137 00:13:03,316 --> 00:13:05,718 Especially his view on gender role... 138 00:13:05,785 --> 00:13:07,320 It's so obvious that you're an intern here. 139 00:13:07,387 --> 00:13:08,354 ROLE OF GENDER 140 00:13:08,421 --> 00:13:09,289 What about you? 141 00:13:09,622 --> 00:13:12,058 There's nothing wrong with him. Just send him home. 142 00:13:12,225 --> 00:13:15,962 Aside from a gender identity disorder, he doesn't have any mental illness. 143 00:13:16,029 --> 00:13:17,363 Even the doctors confirmed it. 144 00:13:17,463 --> 00:13:19,165 That's why he was able to receive the surgery. 145 00:13:19,232 --> 00:13:20,133 He's right. 146 00:13:20,199 --> 00:13:22,402 Homosexuality is a sexual preference, not a mental disorder. 147 00:13:22,735 --> 00:13:24,937 Even psychiatrists from around the world agree on this 148 00:13:25,004 --> 00:13:27,206 and it was acknowledged as a condition rather than a disorder. 149 00:13:27,273 --> 00:13:28,141 Let me see that. 150 00:13:29,475 --> 00:13:32,378 Are you trying to teach me? I know a lot more than you three. 151 00:13:32,745 --> 00:13:36,382 If someone was beaten half to death, it's normal for them to run away. 152 00:13:36,716 --> 00:13:39,118 But he keeps taking the beatings. Is there nothing wrong with that? 153 00:13:39,719 --> 00:13:42,922 As the result, he is now lying on that bed hopelessly. 154 00:13:43,256 --> 00:13:45,058 Could he be suffering from depression? 155 00:13:45,825 --> 00:13:46,726 -Yes. -Yes. 156 00:13:46,793 --> 00:13:48,061 Does he need counseling then? 157 00:13:48,828 --> 00:13:49,762 Yes, he does. 158 00:13:49,829 --> 00:13:51,531 Now that you know, get out of my face. 159 00:13:53,666 --> 00:13:54,634 Go on. 160 00:13:58,304 --> 00:14:01,040 Dong-min, what's with the text you sent me earlier? 161 00:14:01,374 --> 00:14:02,475 Why would I go on a talk show? 162 00:14:02,542 --> 00:14:06,946 Hae-soo, it's just that I have an urgent consultation with a patient later. 163 00:14:07,847 --> 00:14:11,684 So, do you always consult with your patients in bed? 164 00:14:12,051 --> 00:14:13,019 What the... 165 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 Why would I consult my patient in bed? 166 00:14:18,691 --> 00:14:20,593 I'm sitting in my office at the hospital right now. 167 00:14:21,094 --> 00:14:22,762 Which phone are you using? 168 00:14:27,967 --> 00:14:30,570 Hae-soo, cover for me just this once. 169 00:14:31,137 --> 00:14:34,073 I got to see my wife for the first time in two years. 170 00:14:34,474 --> 00:14:36,442 She's going to catch a plane in two hours. 171 00:14:36,876 --> 00:14:39,145 Come on, I can't let her go just like that. 172 00:14:40,680 --> 00:14:42,181 I need to please her before she goes. 173 00:14:42,882 --> 00:14:44,584 You go on your own talk show. 174 00:14:46,018 --> 00:14:48,788 Ms. Yang! 175 00:14:49,322 --> 00:14:50,289 Ms. Yang! 176 00:14:54,127 --> 00:14:55,194 Ms. Yang? 177 00:14:59,365 --> 00:15:00,466 Hey, Ms. Yang! 178 00:15:02,735 --> 00:15:03,736 Honey... 179 00:15:04,337 --> 00:15:05,605 Aren't you going to your talk show? 180 00:15:06,372 --> 00:15:07,774 Hae-soo will cover for me. 181 00:15:11,144 --> 00:15:12,578 I've never done it so early in the day. 182 00:15:13,379 --> 00:15:16,549 I'm going to eat you away. 183 00:15:16,749 --> 00:15:18,151 Goodness! 184 00:15:24,090 --> 00:15:25,024 Hey, Dong-min. 185 00:15:25,324 --> 00:15:27,660 There's no need to rush it. Be patient. 186 00:15:30,096 --> 00:15:31,764 You like it rough, don't you? 187 00:15:34,267 --> 00:15:36,436 I'll be your obedient dog today. 188 00:15:49,649 --> 00:15:50,783 He's got Tourette's syndrome. 189 00:15:50,850 --> 00:15:53,619 TIC DISORDER WITH BOTH MOTOR AND PHONIC SYMPTOMS 190 00:15:53,686 --> 00:15:55,555 It's like a serious tic disorder. 191 00:15:57,390 --> 00:15:58,524 He'll be fine in a minute. 192 00:16:00,793 --> 00:16:01,894 Ms. Yang! 193 00:16:02,528 --> 00:16:04,030 I'm sorry, excuse me. 194 00:16:06,065 --> 00:16:08,301 Ms. Yang! 195 00:16:08,801 --> 00:16:09,702 I'm sorry. 196 00:16:09,769 --> 00:16:11,604 My daughter doesn't want to stay in the hospital. 197 00:16:11,771 --> 00:16:13,539 That could put her life in danger. 198 00:16:13,606 --> 00:16:15,174 Are you trying to kill her? 199 00:16:15,875 --> 00:16:16,843 Ma'am! 200 00:16:17,543 --> 00:16:18,711 Ms. Yang! 201 00:16:35,061 --> 00:16:36,162 Hey, Honey. 202 00:16:36,262 --> 00:16:37,530 Help me out here, will you? 203 00:16:37,864 --> 00:16:39,499 It's live broadcast, not a recording. 204 00:16:39,732 --> 00:16:42,401 We have a full audience and the studio set is ready. 205 00:16:43,870 --> 00:16:44,837 Hae-soo... 206 00:16:45,738 --> 00:16:46,806 Come on, Hae-soo! 207 00:16:52,144 --> 00:16:52,979 Okay. 208 00:16:53,479 --> 00:16:55,948 I'm only doing this because I love you. Where do I need to go? 209 00:16:57,583 --> 00:16:58,584 Okay. 210 00:17:01,721 --> 00:17:02,655 Hey! 211 00:17:03,089 --> 00:17:04,056 What did she say? 212 00:17:04,156 --> 00:17:06,592 -She's coming. -That's great! 213 00:17:17,336 --> 00:17:19,071 Not now. The rehearsal is more urgent. 214 00:17:19,572 --> 00:17:21,841 Then do it quickly and go. 215 00:17:34,287 --> 00:17:35,588 -What's that? -Who's there? 216 00:17:38,391 --> 00:17:39,358 Uh-oh. 217 00:17:39,559 --> 00:17:40,726 Oh my god. 218 00:17:47,967 --> 00:17:50,503 I'm sorry. I got lost. 219 00:17:56,776 --> 00:17:59,679 What's everyone doing instead of controlling the set? 220 00:18:00,680 --> 00:18:01,514 AUTHOR JAE-YEOL JANG 221 00:18:03,382 --> 00:18:04,550 I don't have a nickname. 222 00:18:08,187 --> 00:18:09,655 Congratulations. 223 00:18:10,323 --> 00:18:11,257 Thank you. 224 00:18:11,490 --> 00:18:12,692 THEME TALK SHOW 225 00:18:20,199 --> 00:18:23,135 Camera number three, adjust your position. 226 00:18:23,235 --> 00:18:24,503 Hae-soo's calling me. 227 00:18:24,570 --> 00:18:25,538 -I'll go get her. -Okay. 228 00:18:25,938 --> 00:18:26,839 I'm coming. 229 00:18:30,509 --> 00:18:31,444 Hae-soo! 230 00:18:32,945 --> 00:18:34,013 Is everything good? 231 00:18:34,080 --> 00:18:35,581 You know that author, Jae-yeol Jang, right? 232 00:18:35,648 --> 00:18:37,450 Yeah, I used to be his fan, but not anymore though. 233 00:18:37,516 --> 00:18:38,351 Why not? 234 00:18:38,718 --> 00:18:40,386 His novels are junk nowadays. 235 00:18:40,553 --> 00:18:43,489 For the past three years, he's been writing boring thrillers. 236 00:18:44,156 --> 00:18:46,759 He only writes about violence and gore. 237 00:18:47,193 --> 00:18:49,328 His writing days are over, I'm sure. 238 00:18:49,428 --> 00:18:51,831 Cha told me that you have a sex phobia. 239 00:18:51,897 --> 00:18:53,232 Do you have a phobia of men too? 240 00:18:53,466 --> 00:18:54,967 The precise nature of my phobia 241 00:18:55,034 --> 00:18:57,203 has to do with commitment issues and insecurities. 242 00:18:57,470 --> 00:18:59,872 You'll change your mind after you meet him. 243 00:19:00,172 --> 00:19:02,475 He's incredibly handsome. 244 00:19:03,542 --> 00:19:04,610 There's no need to hug me. 245 00:19:04,977 --> 00:19:06,245 But is he really that good-looking? 246 00:19:06,445 --> 00:19:07,647 You can't wait to see him, right? 247 00:19:07,813 --> 00:19:09,382 AUTHOR JAE-YEOL JANG 248 00:19:11,651 --> 00:19:12,485 Yes? 249 00:19:20,059 --> 00:19:22,228 Hello, I'm Min-yung Lee, the assistant producer. 250 00:19:22,595 --> 00:19:25,231 This is Hae-soo Ji. She's the psychiatric specialist. 251 00:19:25,297 --> 00:19:26,799 She'll be joining you on the talk show. 252 00:19:27,233 --> 00:19:29,902 Hello, I'm Hae-soo Ji. It's a pleasure to meet you. 253 00:19:30,736 --> 00:19:31,937 The pleasure is all mine. 254 00:19:32,438 --> 00:19:34,240 Mr. Jang, I'm your fan. 255 00:19:34,840 --> 00:19:36,842 -Can I get your autograph? -You shouldn't be in here. 256 00:19:37,009 --> 00:19:38,511 Just one autograph please. 257 00:19:38,577 --> 00:19:40,046 I'm sorry. Now is not the best time. 258 00:19:40,379 --> 00:19:41,947 I'll give you my autograph after the show. 259 00:19:42,014 --> 00:19:44,050 Please leave. Bye. 260 00:19:48,187 --> 00:19:49,088 That's strange. 261 00:19:49,488 --> 00:19:51,190 I was told that my co-host would be a guy. 262 00:19:53,926 --> 00:19:56,929 I hope you're not disappointed that I'm a girl. 263 00:19:58,597 --> 00:19:59,598 I am a little bit. 264 00:20:01,600 --> 00:20:03,969 I was hoping to have a heated debate. 265 00:20:05,004 --> 00:20:07,206 I'm going to be distracted by your good looks. 266 00:20:10,042 --> 00:20:12,778 Mr. Jang, I'll see you on the stage in 30 minutes. 267 00:20:13,145 --> 00:20:14,280 Hae-soo, let's go. 268 00:20:14,480 --> 00:20:15,648 I'll see you in a bit. 269 00:20:15,915 --> 00:20:17,083 Not too much makeup please. 270 00:20:48,647 --> 00:20:50,015 Ten seconds before we go on air. 271 00:20:53,519 --> 00:20:55,855 We're going live in ten seconds. Please focus everyone. 272 00:20:55,988 --> 00:20:57,623 A huge round of applause, okay? 273 00:20:57,990 --> 00:21:02,895 Five, four, three, two, one! 274 00:21:05,998 --> 00:21:07,066 Zoom in. 275 00:21:07,767 --> 00:21:08,968 Standby. 276 00:21:09,201 --> 00:21:10,202 Cut. 277 00:21:13,139 --> 00:21:15,474 Hello, I'm Hwan Kim. I'll be your host for today. 278 00:21:15,641 --> 00:21:18,444 Welcome to Theme Talk Show. We'll be debating for one hour. 279 00:21:18,711 --> 00:21:23,015 Today's topic will be about the human mind from a psychological point of view. 280 00:21:24,617 --> 00:21:28,053 -Are you nervous? -Eighty percent of the human brain... 281 00:21:28,120 --> 00:21:29,421 Take deep breaths. 282 00:21:29,855 --> 00:21:32,358 Breathe in through your nose and breathe out through your mouth. 283 00:21:32,625 --> 00:21:35,127 Many psychiatrists have argued that 284 00:21:35,194 --> 00:21:36,962 -most of the characters -Just look after yourself. 285 00:21:37,029 --> 00:21:40,065 in artistic fictions such as dramas, movies and novels 286 00:21:40,299 --> 00:21:43,102 -Did I offend you? -struggle from disability. 287 00:21:43,302 --> 00:21:44,470 If I did, I'm sorry. 288 00:21:45,104 --> 00:21:45,938 Be nice. 289 00:21:46,005 --> 00:21:47,907 We have invited two special guests to the show. 290 00:21:47,973 --> 00:21:51,443 Please welcome author, Jae-yeol Jang and Dr. Hae-soo Ji! 291 00:21:51,510 --> 00:21:52,978 Let's give them a big round of applause. 292 00:21:54,280 --> 00:21:55,181 Standby. 293 00:21:56,582 --> 00:21:57,416 Cut. 294 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 THEME TALK SHOW 295 00:22:16,735 --> 00:22:20,706 How can we understand the minds of criminals who are not deemed normal? 296 00:22:21,006 --> 00:22:23,809 Mr. Jang's detective novels has captured the attention of 297 00:22:24,043 --> 00:22:27,413 many people nationwide with criminals as the main character... 298 00:22:28,414 --> 00:22:31,283 He thinks he's so tough. 299 00:22:31,617 --> 00:22:34,353 Let's have an honest talk with Dr. Ji. 300 00:22:34,854 --> 00:22:36,689 Punishment isn't always the right answer. 301 00:22:36,789 --> 00:22:39,592 In some cases of sexual obsession, it can be seen as a mental disorder-- 302 00:22:39,658 --> 00:22:41,260 It's still a crime. 303 00:22:42,661 --> 00:22:46,565 In my book, the rapist dies by his own method of killing. 304 00:22:47,466 --> 00:22:50,069 He raped and strangled his victims and ended up suffering the same death. 305 00:22:51,670 --> 00:22:54,173 Wouldn't that be another act of crime? 306 00:22:54,240 --> 00:22:56,342 That's not for us to decide, is it? That's up to the judge. 307 00:22:57,276 --> 00:22:58,878 As the author of my book, 308 00:22:59,178 --> 00:23:00,779 I believe that we need that type of punishment. 309 00:23:01,614 --> 00:23:02,548 Dr. Ji. 310 00:23:03,048 --> 00:23:05,150 How about considering the lives of the victims first, 311 00:23:05,451 --> 00:23:08,854 rather than considering the perpetrator's state of mind? 312 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Right, everyone? 313 00:23:12,725 --> 00:23:13,792 THEME TALK SHOW 314 00:23:22,534 --> 00:23:26,272 My latest book is going to talk about the limits of the evil human mind. 315 00:23:26,906 --> 00:23:30,609 The moral of my story is that all humans are evil without virtue. 316 00:23:31,076 --> 00:23:32,711 It's a story about healing. 317 00:23:33,579 --> 00:23:35,114 I'm curious about one thing. 318 00:23:35,347 --> 00:23:38,984 Are psychiatrists able to tell when someone is faking depression? 319 00:23:41,587 --> 00:23:42,521 Yes. 320 00:23:42,755 --> 00:23:47,259 As long as the psychiatrist is properly certified like myself. 321 00:23:49,495 --> 00:23:50,429 I see. 322 00:23:51,263 --> 00:23:52,765 It's not easy to tell, right? 323 00:23:53,032 --> 00:23:54,566 What if someone is smart like me? 324 00:23:56,201 --> 00:23:59,405 If I was your patient, I think I would be able to fool you. 325 00:24:02,241 --> 00:24:04,777 Think of it as professional athletes being able to pass the drug test. 326 00:24:05,444 --> 00:24:08,480 Likewise, I think I can pass a blood test or even a polygraph for that matter. 327 00:24:08,547 --> 00:24:11,016 It seems that you think very lowly of psychiatrists. Or is it just me? 328 00:24:11,350 --> 00:24:12,318 Goodness. 329 00:24:18,991 --> 00:24:20,159 Hae-soo's quite good at this. 330 00:24:21,694 --> 00:24:23,429 Good going. Teach that guy a lesson. 331 00:24:23,495 --> 00:24:24,797 Hae-soo is one courageous girl. 332 00:24:25,431 --> 00:24:27,566 I wonder how he's going to respond. 333 00:24:27,766 --> 00:24:30,502 Just look at him. He looks so despicable. 334 00:24:30,569 --> 00:24:31,437 Totally! 335 00:24:31,670 --> 00:24:32,805 Mr. Jang, how will you respond? 336 00:24:32,871 --> 00:24:35,741 Remember that the entire Doctor's Association is watching. 337 00:24:36,342 --> 00:24:37,343 I've got nothing to say. 338 00:24:37,609 --> 00:24:39,578 How can a mere author like me challenge a psychiatrist? 339 00:24:40,612 --> 00:24:44,616 As a low and humble author, I accept my defeat. 340 00:24:48,654 --> 00:24:50,589 To all the psychiatrists in the world, 341 00:24:50,923 --> 00:24:53,559 I'm just a novelist with no proper knowledge of the medical field. 342 00:24:54,093 --> 00:24:55,194 So please understand. 343 00:25:08,073 --> 00:25:10,676 Are human beings innately good? 344 00:25:10,876 --> 00:25:13,479 Or are they bad in nature? 345 00:25:13,746 --> 00:25:16,849 Is it possible to dissolve this debate once and for all? 346 00:25:17,149 --> 00:25:18,117 Yes, it is. 347 00:25:19,318 --> 00:25:23,989 Is there anyone here who wanted to hurt someone at one point in their lives? 348 00:25:24,857 --> 00:25:28,060 Whether it be to hit someone, curse someone or kill someone. 349 00:25:36,468 --> 00:25:37,503 Quite a lot of people. 350 00:25:42,541 --> 00:25:43,509 What do you think? 351 00:25:44,443 --> 00:25:48,180 To those who have their hands raised, have you actually beaten up someone 352 00:25:48,347 --> 00:25:51,417 just because you hated that person? Please stand up if you have. 353 00:25:54,486 --> 00:25:55,387 My goodness. 354 00:25:58,323 --> 00:25:59,591 There are a few. 355 00:26:00,259 --> 00:26:01,193 Quite a few. 356 00:26:01,727 --> 00:26:02,795 Let's do another one. 357 00:26:03,262 --> 00:26:05,864 Now, let's try to relate to the character in Mr. Jang's book. 358 00:26:05,931 --> 00:26:09,001 Please keep standing if you actually killed someone. 359 00:26:09,101 --> 00:26:10,636 The rest can sit down. 360 00:26:10,736 --> 00:26:13,972 Oh my god, that's strong. 361 00:26:19,111 --> 00:26:21,747 This is the universal nature of humans. 362 00:26:22,081 --> 00:26:23,482 Shall we try another one? 363 00:26:23,816 --> 00:26:27,186 Let's use sexual deviance as an example since Mr. Jang is so fond of it. 364 00:26:27,286 --> 00:26:28,153 Okay. 365 00:26:29,888 --> 00:26:30,956 This is only for the guys. 366 00:26:31,523 --> 00:26:35,894 Have you ever been sexually aroused by a random woman? 367 00:26:39,832 --> 00:26:41,633 You can cover your face when you stand up. 368 00:26:44,269 --> 00:26:46,939 -Goodness. -Great. 369 00:26:49,608 --> 00:26:50,843 I think I've won this one. 370 00:26:51,176 --> 00:26:54,046 Then for those who are standing, keep standing 371 00:26:54,113 --> 00:26:58,884 if you have ever raped a woman because you were randomly aroused. 372 00:26:58,951 --> 00:26:59,885 Let's see. 373 00:27:03,255 --> 00:27:04,590 I'm relieved that no one is standing. 374 00:27:11,463 --> 00:27:15,234 Anyone can have scary thoughts in their minds. 375 00:27:15,834 --> 00:27:19,638 However, we don't act based on our thoughts. 376 00:27:20,339 --> 00:27:22,674 As I have said before, humans can be good 377 00:27:22,741 --> 00:27:23,742 -by nature-- -Then... 378 00:27:24,576 --> 00:27:26,011 you're saying my novels are not wrong. 379 00:27:27,746 --> 00:27:30,415 You said it yourself that we don't base our actions on our thoughts. 380 00:27:30,949 --> 00:27:34,953 Since my novels are a creation of my thoughts, 381 00:27:35,220 --> 00:27:36,455 then it should not be a problem. 382 00:27:38,557 --> 00:27:42,327 I'm just pointing this out because you thought my books were bad for society. 383 00:27:44,129 --> 00:27:45,631 I'll be releasing a new book soon. 384 00:27:46,031 --> 00:27:47,833 Please show your support. 385 00:27:56,508 --> 00:27:58,510 What's happening? 386 00:27:58,877 --> 00:28:02,014 Dong-min, what did Mr. Jang say exactly? 387 00:28:02,147 --> 00:28:05,217 He just knocked down Hae-soo with one blow. 388 00:28:05,384 --> 00:28:06,652 What a pity. 389 00:28:09,588 --> 00:28:11,089 I can't believe she lost. 390 00:28:13,025 --> 00:28:14,326 Where are you getting off? 391 00:28:15,594 --> 00:28:17,129 We missed my stop! 392 00:28:19,865 --> 00:28:23,268 I want to thank Dr. Ji for showing me the goodness in people. 393 00:28:23,669 --> 00:28:27,739 Let's give her a big round of applause. 394 00:28:28,006 --> 00:28:30,509 That's right. 395 00:28:36,048 --> 00:28:38,050 Thanks to you, my books are going to be a big hit. 396 00:28:41,820 --> 00:28:44,022 You're more of a book salesman than a writer. 397 00:28:45,891 --> 00:28:46,825 Okay. 398 00:28:47,693 --> 00:28:50,128 Please read Mr. Jang's books for entertainment. 399 00:28:50,229 --> 00:28:52,931 I hope you see the good in people. 400 00:28:53,599 --> 00:28:56,068 I have one last question to ask everyone. 401 00:29:02,574 --> 00:29:03,609 I have 402 00:29:04,843 --> 00:29:07,212 two pieces of paper with the word "death" written on it. 403 00:29:07,846 --> 00:29:08,847 However, 404 00:29:09,681 --> 00:29:12,017 the soldier lies to his captive. 405 00:29:12,284 --> 00:29:15,587 He tells him that he'll let him go if he picks the one with the word "life." 406 00:29:15,854 --> 00:29:17,256 What if he asks the soldier to choose? 407 00:29:17,522 --> 00:29:21,627 That's not how this works. The captive needs to choose. 408 00:29:23,462 --> 00:29:24,796 Which piece of paper will you choose? 409 00:29:36,508 --> 00:29:37,943 Can I call you when I know the answer? 410 00:29:38,043 --> 00:29:40,946 -Amazing. -Give her a call! 411 00:29:41,046 --> 00:29:42,381 You're awesome! 412 00:29:43,715 --> 00:29:45,117 -Ask her out! -Ask her out! 413 00:29:45,183 --> 00:29:46,485 -Ask her out! -Ask her out! 414 00:29:53,859 --> 00:29:54,860 The captive 415 00:29:55,861 --> 00:29:57,362 lives in the end. 416 00:29:58,230 --> 00:30:00,065 When life gets hard, 417 00:30:00,365 --> 00:30:04,136 we tend to get hopeless and depressed. 418 00:30:04,836 --> 00:30:07,205 Just like everyone here who doesn't know the answer to my question. 419 00:30:08,240 --> 00:30:13,278 However as a psychiatrist, I want to think differently. 420 00:30:14,246 --> 00:30:17,249 Hope can be found even in the darkest moments. 421 00:30:18,950 --> 00:30:21,153 Please don't be the character that appears in Mr. Jang's book. 422 00:30:21,453 --> 00:30:25,657 That is not always the case in reality. Always be open-minded. 423 00:30:26,825 --> 00:30:29,761 When you're feeling depressed or heartbroken, 424 00:30:29,961 --> 00:30:33,965 seek a psychiatrist because they can give you hope. 425 00:30:34,900 --> 00:30:35,967 Thank you. 426 00:30:36,134 --> 00:30:41,940 We have been talking to Dr. Hae-soo Ji and bestselling author, Jae-yeol Jang. 427 00:30:42,307 --> 00:30:44,543 Let's give them a huge round of applause. 428 00:30:58,890 --> 00:31:00,625 -Well done. -Well done. 429 00:31:04,396 --> 00:31:06,264 I don't do autographs. I'm sorry. 430 00:31:07,766 --> 00:31:08,734 Dr. Ji. 431 00:31:09,568 --> 00:31:10,469 May I talk to you? 432 00:31:24,683 --> 00:31:25,851 You did great. 433 00:31:26,151 --> 00:31:27,018 You were awesome. 434 00:31:27,486 --> 00:31:28,954 You're quite a debater. 435 00:31:29,221 --> 00:31:30,088 Want to do it again? 436 00:31:30,756 --> 00:31:32,758 Is seeing me that boring? Do you want to fight instead? 437 00:31:34,259 --> 00:31:35,260 Let's go to a cafe. 438 00:31:35,460 --> 00:31:37,963 I can't. I need to get back to the hospital. 439 00:31:38,463 --> 00:31:39,965 I thought Mr. Jang wanted to talk to you. 440 00:31:40,699 --> 00:31:41,833 I never said I would. 441 00:31:46,371 --> 00:31:47,339 Are you going to leave? 442 00:31:47,706 --> 00:31:48,640 Yes. 443 00:31:49,274 --> 00:31:50,642 Not in public. 444 00:31:52,477 --> 00:31:54,780 Our 300th day anniversary is coming up. 445 00:31:56,014 --> 00:31:57,149 I booked a hotel for that day. 446 00:31:57,783 --> 00:31:59,184 You better show up. 447 00:31:59,951 --> 00:32:01,086 Don't forget your promise. 448 00:32:01,887 --> 00:32:02,788 Okay. 449 00:32:09,895 --> 00:32:10,796 Excuse me! 450 00:32:12,431 --> 00:32:13,465 Please hurry up and drive. 451 00:32:14,032 --> 00:32:15,100 Hey, wait! 452 00:32:15,801 --> 00:32:17,803 Wait! 453 00:32:24,342 --> 00:32:26,912 Mr. Choi, give me her phone number. 454 00:32:27,078 --> 00:32:30,749 She'll kill me if I give you her number. Plus, she already has a boyfriend. 455 00:32:33,552 --> 00:32:34,553 I doubt that. 456 00:32:35,454 --> 00:32:38,557 You can tell just by her demeanor 457 00:32:38,990 --> 00:32:40,792 that she has never been in love. 458 00:32:42,027 --> 00:32:43,195 She's so uptight. 459 00:32:43,862 --> 00:32:44,830 I'm sure of it. 460 00:32:52,771 --> 00:32:56,408 He's so narcissistic. He thinks everything revolves around him. 461 00:32:57,309 --> 00:32:58,210 For god's sake. 462 00:33:23,869 --> 00:33:25,136 Shake it properly and leave. 463 00:33:25,370 --> 00:33:26,838 Don't just stand there like that. 464 00:33:27,973 --> 00:33:29,341 I'm almost done with my book. 465 00:33:30,008 --> 00:33:32,777 It's really entertaining. You'll be surprised. 466 00:33:33,512 --> 00:33:34,546 You should check it out. 467 00:33:37,983 --> 00:33:39,484 I won't be surprised. 468 00:33:39,985 --> 00:33:41,019 Never mind that. 469 00:33:41,987 --> 00:33:44,723 Do you know the answer to that doctor's question? 470 00:33:45,557 --> 00:33:46,491 It sounded like nonsense. 471 00:33:46,892 --> 00:33:47,792 Of course I do. 472 00:33:48,493 --> 00:33:49,394 What is it? 473 00:33:49,661 --> 00:33:50,829 Check out my book. 474 00:33:52,931 --> 00:33:54,266 If you tell me, I'll check it out. 475 00:33:57,135 --> 00:33:58,069 So what's the answer? 476 00:34:00,238 --> 00:34:01,172 How should I know? 477 00:34:01,273 --> 00:34:02,173 You little... 478 00:34:07,345 --> 00:34:08,313 Don't be afraid. 479 00:34:09,447 --> 00:34:10,448 Is your dad still 480 00:34:11,049 --> 00:34:11,983 beating you up these days? 481 00:34:12,651 --> 00:34:13,818 After listening to your advice, 482 00:34:15,020 --> 00:34:16,221 I started working out 483 00:34:18,523 --> 00:34:19,524 to prevent the beatings. 484 00:34:23,361 --> 00:34:24,529 Take your best shot. 485 00:34:26,464 --> 00:34:29,434 One, two. One, two. 486 00:34:29,501 --> 00:34:32,370 One, two, three, four, five, six... 487 00:34:36,975 --> 00:34:37,876 Good. 488 00:34:37,943 --> 00:34:39,044 Send me your book. 489 00:34:39,377 --> 00:34:41,846 This is the last time I'm reviewing your book. 490 00:34:41,913 --> 00:34:42,914 Really? 491 00:34:43,214 --> 00:34:44,115 Yes! 492 00:34:44,282 --> 00:34:47,018 If it's boring, I'm going to throw it away. 493 00:34:51,590 --> 00:34:52,557 Got it? 494 00:34:58,597 --> 00:35:01,266 Two pieces of paper with death written on it... 495 00:35:02,067 --> 00:35:04,736 I must choose one of the two... 496 00:35:05,537 --> 00:35:07,739 Which one am I going to choose? 497 00:35:18,216 --> 00:35:19,417 What could be the answer? 498 00:35:21,920 --> 00:35:25,423 It's not like I'm making this up. You're the one who told me. 499 00:35:26,191 --> 00:35:29,461 You said you were afraid of the surgical table. 500 00:35:29,527 --> 00:35:31,396 That's why you chose psychiatry. 501 00:35:31,463 --> 00:35:34,265 To avoid getting blood on your hands 502 00:35:34,566 --> 00:35:36,635 and you said that I was amazing. 503 00:35:36,901 --> 00:35:38,670 You said I was an amazing person. 504 00:35:40,238 --> 00:35:41,573 Okay, stop over-exaggerating. 505 00:35:42,273 --> 00:35:43,908 You remember such useless things. 506 00:35:44,242 --> 00:35:45,076 That's enough. 507 00:35:45,143 --> 00:35:46,778 This is far from enough. 508 00:35:46,845 --> 00:35:48,780 I'm just getting started. 509 00:35:49,114 --> 00:35:50,315 You should stop them. 510 00:35:50,615 --> 00:35:52,884 He's going to humiliate Dong-min if he keeps going. 511 00:35:53,351 --> 00:35:54,419 Why should I stop them? 512 00:35:54,753 --> 00:35:58,423 If Ho-gyeol is not going to humiliate him, then I will do it. 513 00:35:58,490 --> 00:35:59,557 That good-for-nothing... 514 00:36:00,025 --> 00:36:02,260 It's nice to see everyone here. 515 00:36:03,261 --> 00:36:06,331 Make sure you guys major in psychiatry. 516 00:36:06,398 --> 00:36:08,400 Let's have a toast! 517 00:36:08,633 --> 00:36:11,136 -Cheers! -Cheers! 518 00:36:11,436 --> 00:36:12,504 Listen up everyone. 519 00:36:12,871 --> 00:36:14,005 Let me tell you a secret. 520 00:36:14,739 --> 00:36:18,143 These two used to be married, but they got a divorce. 521 00:36:22,814 --> 00:36:24,683 Hey, don't you think you're crossing the line? 522 00:36:25,116 --> 00:36:28,153 It's a shame that none of you saw how they fought when they were together. 523 00:36:28,620 --> 00:36:31,189 They got into huge arguments at a hospital. 524 00:36:31,656 --> 00:36:34,092 They were always cursing at each other. 525 00:36:34,626 --> 00:36:36,828 There was a lot of commotion. 526 00:36:36,895 --> 00:36:38,263 It was quite a scene. 527 00:36:38,630 --> 00:36:39,664 That was us. 528 00:36:39,931 --> 00:36:42,267 -We were like that at one point -We were like that at one point 529 00:36:44,335 --> 00:36:45,437 After that incident, 530 00:36:45,570 --> 00:36:49,774 their supervisors recommended them to go see a psychiatrist. 531 00:36:50,408 --> 00:36:52,711 I still remember what the supervisors said. 532 00:36:52,777 --> 00:36:55,513 He said something about them wanting to treat mental patients, 533 00:36:55,647 --> 00:36:57,682 but they were the ones who needed the treatment. 534 00:37:01,986 --> 00:37:03,822 You little brat, I said that's enough. 535 00:37:12,130 --> 00:37:14,165 This happens all the time. 536 00:37:14,466 --> 00:37:15,567 I'm leaving first. 537 00:37:16,801 --> 00:37:17,702 Hey... 538 00:37:23,641 --> 00:37:24,909 Soo-kwang, where are you? 539 00:37:28,580 --> 00:37:30,715 You want to fight over this? 540 00:37:31,616 --> 00:37:33,118 That's right. 541 00:37:33,384 --> 00:37:37,188 I'm a psychiatrist who went for some counseling. 542 00:37:37,255 --> 00:37:38,757 What about it? 543 00:37:38,890 --> 00:37:41,793 You think you won't get cancer because you treat cancer patients? 544 00:37:41,926 --> 00:37:45,096 If you treat patients with a cold, it doesn't mean you won't catch a cold. 545 00:37:45,697 --> 00:37:48,266 The same goes with brain tumors. 546 00:37:50,668 --> 00:37:51,736 That's enough, Dong-min. 547 00:37:52,103 --> 00:37:53,571 He's having a hard time these days. 548 00:37:53,772 --> 00:37:56,975 Getting divorced was a painful memory of our past. 549 00:37:57,142 --> 00:38:00,478 Does it make you happy to talk about other people's painful past? 550 00:38:00,712 --> 00:38:03,848 How would you feel if you had cancer and I made fun of you? 551 00:38:04,282 --> 00:38:05,183 Would you feel good? 552 00:38:05,750 --> 00:38:06,618 Hey. 553 00:38:07,552 --> 00:38:08,686 He has stomach cancer. 554 00:38:08,953 --> 00:38:09,821 Really? 555 00:38:11,189 --> 00:38:12,657 You little brat... 556 00:38:15,960 --> 00:38:16,828 Hey... 557 00:38:17,428 --> 00:38:19,631 I seriously had no idea. 558 00:38:20,331 --> 00:38:21,332 Hey! 559 00:38:22,233 --> 00:38:23,201 Ho-gyeol! 560 00:38:23,768 --> 00:38:24,803 Hey! 561 00:38:53,765 --> 00:38:56,401 Why are you drinking when you have cancer? 562 00:38:56,968 --> 00:38:58,670 I had one beer, man. 563 00:38:59,938 --> 00:39:00,972 How serious is it? 564 00:39:01,573 --> 00:39:04,108 I was lucky to have found it at an early stage. 565 00:39:04,676 --> 00:39:06,878 I'll be fine once I get surgery and I don't need chemotherapy. 566 00:39:08,079 --> 00:39:09,047 It's in an easy spot too. 567 00:39:09,113 --> 00:39:10,648 You scared me to death! 568 00:39:10,949 --> 00:39:12,283 You really scared the crap out of me. 569 00:39:12,617 --> 00:39:13,518 Give me back my water! 570 00:39:14,118 --> 00:39:16,120 -What a bastard. -My wife wants a divorce. 571 00:39:16,821 --> 00:39:17,856 You can have this. 572 00:39:23,494 --> 00:39:24,395 Goodness. 573 00:39:25,096 --> 00:39:26,798 Dying is better than a divorce. 574 00:39:28,666 --> 00:39:29,634 It's all yours. 575 00:40:01,666 --> 00:40:02,967 -Mr. Jang. -Hey. 576 00:40:08,539 --> 00:40:10,408 This drink is on the house. 577 00:40:11,075 --> 00:40:11,910 Thanks. 578 00:40:13,978 --> 00:40:14,979 Hey. 579 00:40:15,246 --> 00:40:16,714 Have you seen my publisher? 580 00:40:16,848 --> 00:40:17,882 No, I haven't. 581 00:40:20,618 --> 00:40:21,619 Mr. Jang! 582 00:40:22,220 --> 00:40:24,522 -Nice to see you. -I can't believe we're seeing you here. 583 00:40:26,424 --> 00:40:27,592 He's so handsome. 584 00:40:27,892 --> 00:40:29,394 These drinks are from Mr. Jang. 585 00:40:29,861 --> 00:40:32,096 -My gosh, thank you. -How nice of you. 586 00:40:32,263 --> 00:40:33,231 -Thank you. -Thank you. 587 00:40:33,298 --> 00:40:34,232 Enjoy. 588 00:41:16,908 --> 00:41:17,775 Right! 589 00:41:21,245 --> 00:41:22,580 I know now. 590 00:41:27,151 --> 00:41:28,219 THE RECIPE FOR MEATATARIAN 591 00:41:31,589 --> 00:41:32,457 IS MURDER OKAY? 592 00:41:35,193 --> 00:41:37,295 THE RECIPE FOR MEATATARIAN 593 00:41:41,599 --> 00:41:42,934 It's plagiarism for sure. 594 00:41:43,334 --> 00:41:45,803 Only the genders and circumstances have changed. 595 00:41:45,970 --> 00:41:47,972 Also, he just changed the genre. 596 00:41:48,106 --> 00:41:49,440 This can't be! 597 00:41:50,141 --> 00:41:52,477 How could he copy his girlfriend's work like this? 598 00:41:53,544 --> 00:41:54,579 Call a lawyer 599 00:41:54,879 --> 00:41:55,880 and contact Jae-yeol. 600 00:41:57,048 --> 00:41:58,516 Are we going to distribute the books? 601 00:41:58,583 --> 00:41:59,650 Of course we are. 602 00:41:59,984 --> 00:42:01,152 Let's fight heads on. 603 00:42:59,377 --> 00:43:02,013 I choose this one. 604 00:43:03,381 --> 00:43:07,051 If this one is death, then the one inside my mouth must be life. 605 00:43:07,452 --> 00:43:10,721 A tricky question has a tricky answer. 606 00:43:15,026 --> 00:43:15,927 You got it. 607 00:43:19,497 --> 00:43:21,165 I'll be sad if you leave. 608 00:43:23,434 --> 00:43:25,169 Right, I'm sorry. 609 00:43:26,804 --> 00:43:27,872 Don't worry about it. 610 00:43:28,773 --> 00:43:30,174 Hey, go to hell! 611 00:43:35,079 --> 00:43:36,514 Go to hell! 612 00:43:37,081 --> 00:43:38,516 Burn in hell! 613 00:43:39,584 --> 00:43:41,886 Beom-seok! Calm down! 614 00:43:42,220 --> 00:43:43,187 I'm not going back! 615 00:43:46,924 --> 00:43:47,792 Stop it! 616 00:43:47,992 --> 00:43:49,393 What do you think you're doing? 617 00:43:49,460 --> 00:43:51,095 Stop it! Let him go! 618 00:43:51,829 --> 00:43:52,830 Call the cops! 619 00:43:54,065 --> 00:43:56,000 Beom-seok, calm down! 620 00:43:56,067 --> 00:43:57,568 You need to relax! 621 00:43:57,935 --> 00:43:59,470 I'm never going back to the hospital. 622 00:44:00,037 --> 00:44:01,038 Never! 623 00:44:01,572 --> 00:44:02,807 I'd rather go to hell! 624 00:44:02,874 --> 00:44:03,875 Beom-seok! 625 00:44:05,576 --> 00:44:07,645 Are you okay? You need to go to the hospital. 626 00:44:07,979 --> 00:44:10,248 Beom-seok! Come back! 627 00:44:10,548 --> 00:44:12,250 Mr. Jang! 628 00:44:13,084 --> 00:44:14,585 Are you okay? 629 00:44:15,720 --> 00:44:16,821 I've had it with that woman! 630 00:44:17,121 --> 00:44:18,089 Mr. Jang! 631 00:44:20,625 --> 00:44:22,059 Beom-seok! 632 00:44:34,505 --> 00:44:36,174 I won't go to the hospital! 633 00:44:37,642 --> 00:44:40,444 -I won't go to the hospital! -It's dangerous! 634 00:44:44,182 --> 00:44:45,683 I don't want to go to the hospital! 635 00:44:50,421 --> 00:44:51,622 Beom-seok! 636 00:44:53,791 --> 00:44:55,026 Beom-seok! 637 00:44:55,226 --> 00:44:58,162 Excuse me, Why isn't Beom-seok at the hospital? 638 00:44:58,262 --> 00:45:00,131 I was his doctor. 639 00:45:00,231 --> 00:45:01,365 He's been out for a week. 640 00:45:01,799 --> 00:45:03,568 Please call his family and notify them. 641 00:45:12,243 --> 00:45:13,444 Beom-seok! 642 00:45:21,819 --> 00:45:22,720 You punk! 643 00:45:23,221 --> 00:45:24,922 -Hey, Mr. Jang. -Right. 644 00:45:25,623 --> 00:45:27,024 I won't go to the hospital! 645 00:45:27,458 --> 00:45:28,993 -I need to borrow your car. -Okay. 646 00:45:30,361 --> 00:45:31,596 I'll call you later, sorry. 647 00:45:46,277 --> 00:45:47,111 Beom-seok! 648 00:45:49,547 --> 00:45:50,448 Beom-seok! 649 00:45:50,881 --> 00:45:51,749 Beom-seok! 650 00:45:51,949 --> 00:45:53,117 Hey, you! 651 00:45:54,085 --> 00:45:55,620 Hey! That's my car! 652 00:45:55,686 --> 00:45:56,587 Beom-seok! 653 00:46:03,261 --> 00:46:04,195 Hey, look here. 654 00:46:05,730 --> 00:46:06,797 What is up with you? 655 00:46:11,469 --> 00:46:13,070 I need you to follow that cab. 656 00:46:13,938 --> 00:46:14,839 Why should I? 657 00:46:14,905 --> 00:46:17,775 That man is schizophrenic. He's suffering from a mental illness. 658 00:46:18,075 --> 00:46:19,810 He could die and injure others. 659 00:46:20,745 --> 00:46:22,813 Come on, do something good for a change. 660 00:46:23,080 --> 00:46:23,948 Hurry! 661 00:46:38,162 --> 00:46:40,665 The cab's over there! Drive faster! 662 00:46:50,474 --> 00:46:51,575 You're not normal, are you? 663 00:46:52,076 --> 00:46:52,977 What? 664 00:46:53,544 --> 00:46:54,979 You said that man's schizophrenic. 665 00:46:55,346 --> 00:46:56,614 That must mean you're not normal. 666 00:46:57,548 --> 00:46:59,183 Why would you think that? 667 00:46:59,784 --> 00:47:03,921 My name is Hae-soo Ji, I'm a psychiatrist at Hankook University Hospital. 668 00:47:03,988 --> 00:47:08,192 A schizophrenic patient has stolen a vehicle and is on the run right now. 669 00:47:08,492 --> 00:47:10,594 The cab number is Seoul... 670 00:47:13,431 --> 00:47:15,132 His girlfriend called? 671 00:47:15,366 --> 00:47:17,368 Yes, please give her my number. 672 00:47:17,635 --> 00:47:20,204 And please connect me to an emergency hotline. 673 00:47:20,338 --> 00:47:21,272 Thank you. 674 00:47:23,841 --> 00:47:24,909 Dr. Kim. 675 00:47:25,176 --> 00:47:28,879 This is very urgent. Do you remember the patient, Beom-seok Kim? 676 00:47:29,146 --> 00:47:31,882 Well he's on the run in a stolen vehicle and I'm in pursuit of him. 677 00:47:32,083 --> 00:47:35,920 I need you to prepare some haloperidol or lorazepam. 678 00:47:35,986 --> 00:47:36,887 Oh my god. 679 00:47:44,161 --> 00:47:45,930 How is that madman such a good driver? 680 00:47:46,197 --> 00:47:47,698 He sure knows how to race. 681 00:47:55,706 --> 00:47:56,774 He's heading for Gyeonggi-do. 682 00:47:56,974 --> 00:47:58,242 Then we should go there too. 683 00:47:58,876 --> 00:48:00,478 You can't be serious. 684 00:48:00,911 --> 00:48:02,046 Is that a request or an order? 685 00:48:02,113 --> 00:48:05,416 Come to Gyeonggi-do, route 65. 686 00:48:06,384 --> 00:48:09,353 Contact his family and inform them of the situation. 687 00:48:09,420 --> 00:48:10,454 Okay. 688 00:48:12,823 --> 00:48:14,191 Didn't you say that he's your patient? 689 00:48:14,525 --> 00:48:16,293 Why would he beat you up like that? 690 00:48:16,894 --> 00:48:19,196 That's because he's suffering from schizophrenia. 691 00:48:19,663 --> 00:48:22,266 I can't tell you more because it's doctor-patient confidentiality. 692 00:48:22,566 --> 00:48:23,534 Blow into it. 693 00:48:28,839 --> 00:48:30,274 I saw you drinking earlier, that's why. 694 00:48:32,276 --> 00:48:35,613 I need to have a long talk with you after we catch that man. 695 00:48:40,484 --> 00:48:41,419 How many fingers? 696 00:48:41,552 --> 00:48:43,187 I'm not a patient. 697 00:48:43,254 --> 00:48:44,121 How many? 698 00:48:44,422 --> 00:48:45,623 Four fingers. So what? 699 00:48:45,990 --> 00:48:49,093 Don't give me that tone. Tell me if your vision gets blurry. 700 00:48:53,531 --> 00:48:56,700 Hello, you must be Beom-seok's girlfriend. 701 00:48:57,501 --> 00:48:59,703 Has he not been taking his medications? 702 00:48:59,904 --> 00:49:02,239 This wouldn't have happened if he took his medications. 703 00:49:04,542 --> 00:49:06,577 I see. It was because he couldn't have sex? 704 00:49:08,145 --> 00:49:10,948 That fool. He could have had all the sex he wanted if he was patient. 705 00:49:11,148 --> 00:49:12,716 Why? He can't have sex? 706 00:49:13,751 --> 00:49:16,454 When did he stop taking his medications? 707 00:49:31,202 --> 00:49:32,102 Prepare the IV. 708 00:49:50,788 --> 00:49:51,689 DANGER BEWARE OF FALLING 709 00:49:55,559 --> 00:49:56,494 Hold on tight. 710 00:49:56,760 --> 00:49:59,530 This won't do. We're running out of fuel and I'm tired. 711 00:49:59,830 --> 00:50:00,898 I'm facing him head on. 712 00:50:01,532 --> 00:50:02,466 Let's go! 713 00:50:07,171 --> 00:50:09,206 My goodness! 714 00:50:40,471 --> 00:50:42,640 No, stop it! 715 00:50:42,940 --> 00:50:43,874 Hold him down! 716 00:50:44,675 --> 00:50:45,709 Let me go! 717 00:50:46,777 --> 00:50:47,611 Calm down! 718 00:50:49,813 --> 00:50:50,881 Inject him! 719 00:50:53,784 --> 00:50:55,319 I can't see his veins! 720 00:50:57,988 --> 00:50:59,623 -Is that 4ml of lorazepam? -Yes. 721 00:51:00,190 --> 00:51:01,525 Flip him over. Get out of my way. 722 00:51:01,692 --> 00:51:03,627 -Flip him over! Carry him! -Give me the needle. 723 00:51:07,097 --> 00:51:09,500 I'm going to give you some sedative. 724 00:51:09,567 --> 00:51:10,568 Calm down. 725 00:51:15,139 --> 00:51:17,007 -Calm down, Beom-seok. -No! 726 00:51:22,079 --> 00:51:24,848 Beom-seok, it's okay now. 727 00:51:25,115 --> 00:51:26,951 Everything's going to be better now. 728 00:51:32,156 --> 00:51:34,124 It'll be okay. 729 00:51:36,260 --> 00:51:37,795 Try to calm down. 730 00:51:39,563 --> 00:51:40,931 Please get him to a hospital. 731 00:51:41,665 --> 00:51:45,469 Contact his family members and don't forget to monitor his vitals. 732 00:51:45,536 --> 00:51:46,437 Okay. 733 00:51:46,503 --> 00:51:47,871 MEASURING VITAL SIGN 734 00:51:47,938 --> 00:51:49,039 Thank you for your help. 735 00:51:55,579 --> 00:51:57,314 Are you Beom-seok's guardian? 736 00:51:57,748 --> 00:51:59,817 Yes, I found him. 737 00:52:00,451 --> 00:52:02,319 He's being transported to the hospital as we speak. 738 00:52:05,456 --> 00:52:07,491 How could you pull down a guy's pants? 739 00:52:12,196 --> 00:52:13,130 We can't leave. 740 00:52:14,665 --> 00:52:16,734 There's not enough gas. 741 00:52:17,167 --> 00:52:18,135 We won't make it back. 742 00:52:30,080 --> 00:52:31,148 Emergency hotline? 743 00:52:31,749 --> 00:52:34,218 I have a patient with an injury on his head. 744 00:52:35,653 --> 00:52:38,055 We're on route 65. 745 00:52:38,322 --> 00:52:39,289 Okay. 746 00:52:41,692 --> 00:52:42,993 You're good at lying. 747 00:52:44,194 --> 00:52:45,696 Is that how you hitch-hike? 748 00:52:46,830 --> 00:52:48,632 I wasn't lying. I was telling the truth. 749 00:52:49,400 --> 00:52:50,401 Close your eyes. 750 00:52:52,803 --> 00:52:53,637 My eyes? 751 00:52:53,971 --> 00:52:54,905 Yes, close your eyes. 752 00:52:56,507 --> 00:52:57,408 Why? 753 00:52:58,275 --> 00:52:59,176 What for? 754 00:52:59,610 --> 00:53:00,811 You'll find out soon. 755 00:53:08,619 --> 00:53:12,990 This is a bit random, but I think I like you. What about you? 756 00:53:13,691 --> 00:53:16,126 What about it? You're not going to like this. 757 00:53:30,174 --> 00:53:31,141 Open your eyes now. 758 00:53:39,883 --> 00:53:40,984 Sit down. 759 00:53:44,788 --> 00:53:45,723 What is this? 760 00:53:57,434 --> 00:53:58,569 What situation is this? 761 00:54:03,173 --> 00:54:05,909 It's not a deep cut. About a centimeter. 762 00:54:13,217 --> 00:54:15,953 I hit you earlier back at the club. 763 00:54:16,987 --> 00:54:20,791 I was trying to save another man's life by stopping you from hurting him. 764 00:54:20,858 --> 00:54:22,226 That can't be prosecuted by the law. 765 00:54:23,861 --> 00:54:24,962 Let me see your head again. 766 00:54:30,167 --> 00:54:31,368 Can you open this for me? 767 00:54:32,536 --> 00:54:34,171 You're one peculiar girl. 768 00:54:34,605 --> 00:54:36,306 When were you going to tell me about the cut? 769 00:54:39,977 --> 00:54:41,345 Well, it all happened too quickly. 770 00:54:45,115 --> 00:54:46,316 Just a little bit more. 771 00:55:06,503 --> 00:55:07,771 What's on your mind? 772 00:55:10,107 --> 00:55:11,208 I'm going to get revenge. 773 00:55:11,375 --> 00:55:12,843 I guess it's not that painful. 774 00:55:16,613 --> 00:55:19,116 Could you hold this for a bit? 775 00:55:21,118 --> 00:55:21,985 Wait. 776 00:55:24,421 --> 00:55:25,389 What happened to your arm? 777 00:55:26,757 --> 00:55:29,493 I got kicked in the arm by a patient earlier. 778 00:55:33,664 --> 00:55:36,834 But don't worry about me. I'm fine. 779 00:55:47,578 --> 00:55:49,046 Dr. Ji? 780 00:55:52,015 --> 00:55:53,750 Hae-soo? 781 00:55:55,018 --> 00:55:56,053 Hae-soo! 782 00:56:12,870 --> 00:56:14,471 I'm a guy with a lot of manners. 783 00:56:15,806 --> 00:56:17,507 Too bad not a lot of girls know that. 784 00:56:32,055 --> 00:56:34,024 You did all that with an injured arm. 785 00:56:45,769 --> 00:56:49,072 You're pretty cute, now that I'm seeing you under the sun. 786 00:57:02,619 --> 00:57:03,553 But... 787 00:57:04,488 --> 00:57:05,756 why is the ambulance not coming? 788 00:57:07,190 --> 00:57:08,392 What is this place? 789 00:57:17,968 --> 00:57:21,104 The two of us together like this. 790 00:57:22,239 --> 00:57:23,206 It wasn't that bad, right? 791 00:57:57,774 --> 00:58:00,477 You remember her, right? She was the woman at the talk show. 792 00:58:01,244 --> 00:58:04,014 I told you that we were going to run into each other somehow. 793 00:58:04,314 --> 00:58:05,315 Oh my god. 794 00:58:05,682 --> 00:58:08,151 His brother didn't kill her but they keep saying that he did? 795 00:58:08,752 --> 00:58:10,220 -Do you have OCD? -You could say so. 796 00:58:10,587 --> 00:58:11,588 I give as much as I recieve. 797 00:58:11,888 --> 00:58:14,658 If you come into my room without knocking, then I'll do the same. 798 00:58:15,492 --> 00:58:17,494 I'm Soo-kwang Park. I'm 28 years old. I'm a guy. 799 00:58:17,928 --> 00:58:18,929 You're so fussy. 800 00:58:19,529 --> 00:58:21,531 Do you guys have to kiss and love each other 801 00:58:21,598 --> 00:58:23,633 in order to live together and hang out? 802 00:58:23,734 --> 00:58:26,203 Am I the only one who thinks sex is an assignment? 803 00:58:26,870 --> 00:58:29,039 They totally made out. 804 00:58:29,106 --> 00:58:29,940 Do I seem easy to you? 805 00:58:30,474 --> 00:58:33,877 I felt a little sad over this incident. But now I want to face them head on. 806 00:58:35,145 --> 00:58:38,715 Whether you stay or leave, it's war starting tomorrow. 807 00:58:38,849 --> 00:58:41,718 Are you saying that my eyes are on you? Do you think you're that attractive? 808 00:58:44,654 --> 00:58:46,223 Subtitle translation by Hafizzul Deraman 57475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.