Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,540
Secretary of Defense is prepared to send
additional soldiers to support ongoing
2
00:00:48,540 --> 00:00:50,500
combat operations in Eastern Europe.
3
00:00:57,680 --> 00:01:02,020
Las Cruces and the border region are an
easy target for human traffickers.
4
00:01:22,570 --> 00:01:26,610
By order of the President, we are
mobilizing 30 ,000 additional troops for
5
00:01:26,610 --> 00:01:27,850
deployment to the Middle East.
6
00:01:39,930 --> 00:01:44,110
Tonight the Pentagon is calling the
latest escalation a dangerous situation.
7
00:01:48,880 --> 00:01:52,660
Human trafficking is a problem on a
global scale, but it also leaves an
8
00:01:52,660 --> 00:01:53,800
right here in New Mexico.
9
00:01:54,060 --> 00:01:58,400
People think that it's international or
it's over borders, and it's domestic,
10
00:01:58,520 --> 00:02:00,360
and it's occurring right here in our
state.
11
00:02:10,080 --> 00:02:13,960
For more about this new deployment of U
.S. troops to the Middle East,
12
00:02:32,270 --> 00:02:36,330
Department recommends that all Americans
return to the United States while
13
00:02:36,330 --> 00:02:38,070
commercial flights are still available.
14
00:02:47,210 --> 00:02:52,350
The overwhelming majority of victims we
see are actually domestically born.
15
00:02:56,390 --> 00:03:01,790
The cartels are getting in the way with
this.
16
00:03:16,560 --> 00:03:19,120
It's funny how much training I've had in
taking a life.
17
00:03:21,180 --> 00:03:26,660
Years with the Third Cav, then the
regiment, special ops.
18
00:03:30,500 --> 00:03:31,640
Lifetime of experience.
19
00:03:33,300 --> 00:03:37,960
I can tell you to the exact second how
long it'll take you to bleed out if I
20
00:03:37,960 --> 00:03:41,620
make an inch -long incision in your
carotid artery.
21
00:03:43,000 --> 00:03:44,940
Tactics, weapons, munitions.
22
00:03:45,869 --> 00:03:51,290
Covert ops, black ops, battlefield
triage, the logistics of death.
23
00:03:51,670 --> 00:03:55,490
I've studied it all in great depth and
detail.
24
00:03:58,830 --> 00:03:59,830
Yeah.
25
00:04:00,730 --> 00:04:04,410
I've been taught all there is to know
about taking a life.
26
00:04:05,530 --> 00:04:12,230
But giving a life, bringing someone into
the world, caring for a
27
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
child.
28
00:04:15,120 --> 00:04:16,279
No one tells you jack shit.
29
00:05:06,090 --> 00:05:07,590
We're having a party here, too.
30
00:05:07,890 --> 00:05:09,810
Did you have a good party at school?
31
00:05:10,290 --> 00:05:12,790
Yeah, Dad brought cupcakes for my class.
Yeah?
32
00:05:13,110 --> 00:05:14,110
It was really good.
33
00:05:14,250 --> 00:05:18,450
Baby, I promise, I promise I'm going to
be there next year.
34
00:05:19,230 --> 00:05:22,690
Keep your eyes closed. I didn't miss
every birthday.
35
00:05:23,050 --> 00:05:29,750
I expect tears of joy, and I expect a
lot of
36
00:05:29,750 --> 00:05:30,830
thank you.
37
00:05:34,220 --> 00:05:40,940
The ones I made a bag for were the
happiest, most precious moments of my
38
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
life.
39
00:05:42,340 --> 00:05:48,760
They say on average, a child spends the
first 18 years with their parents.
40
00:05:49,380 --> 00:05:53,920
Then after they move out, when you add
up all the remaining time you see them,
41
00:05:54,160 --> 00:06:00,340
the visits home, the vacations together,
precious snatched moments you share
42
00:06:00,340 --> 00:06:02,840
with them for the rest of your life.
43
00:06:04,240 --> 00:06:07,020
You're lucky if you see them for one
more year.
44
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
That's it.
45
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
How long?
46
00:06:11,780 --> 00:06:17,840
I mean, another two, three months, so
I'm not going to be able to make it for
47
00:06:17,840 --> 00:06:20,200
the start of summer, and I'm so sorry.
48
00:06:21,860 --> 00:06:22,839
It's okay.
49
00:06:22,840 --> 00:06:24,900
It's okay. You don't need to apologize.
50
00:06:25,520 --> 00:06:26,880
I understand the protocol.
51
00:06:28,060 --> 00:06:30,640
And things change, and you can't control
it.
52
00:06:34,510 --> 00:06:35,690
You're like my best friend.
53
00:06:39,390 --> 00:06:40,770
I just hope you know that.
54
00:06:41,870 --> 00:06:43,110
I'm thinking about you.
55
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Always.
56
00:06:46,710 --> 00:06:49,050
I just want you to stay safe, okay?
57
00:06:49,310 --> 00:06:56,010
So don't worry about anything else. Just
please
58
00:06:56,010 --> 00:07:01,250
be safe because I love you. Me and Dad
love you.
59
00:07:17,520 --> 00:07:19,540
I already lost the first 15 years.
60
00:07:26,300 --> 00:07:30,320
When Chloe's father died, I...
61
00:07:30,320 --> 00:07:36,380
I had to make a change.
62
00:07:37,460 --> 00:07:39,680
I had to come home for good.
63
00:07:43,140 --> 00:07:44,640
I had to make things right.
64
00:08:07,850 --> 00:08:08,890
And that was fun.
65
00:08:09,390 --> 00:08:11,330
I had fun, didn't you, baby?
66
00:08:11,630 --> 00:08:14,250
Yeah, it was fun. Hey, do you want to
open up another present?
67
00:08:14,870 --> 00:08:18,670
Um, yeah. I mean, do you want to do it
later? I think it'd kind of be better.
68
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Okay, okay.
69
00:08:21,870 --> 00:08:24,790
I mean, is everything okay, baby?
70
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
Yeah.
71
00:08:27,870 --> 00:08:31,850
Yeah, I, um, we just, we wanted to,
like, have plans later.
72
00:08:32,429 --> 00:08:36,230
Oh. Well, I mean, okay. Like, how much
later?
73
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
Um.
74
00:08:39,299 --> 00:08:40,419
Nine -ish.
75
00:08:42,059 --> 00:08:44,700
Nine? I mean, that's late.
76
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Yeah, yeah.
77
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
Yeah, it's late.
78
00:08:51,920 --> 00:08:53,940
Well, nobody ate my cake.
79
00:08:55,180 --> 00:09:00,640
It's so funny. Erica was, like, gluten
-free now. When did that even start?
80
00:09:01,040 --> 00:09:03,740
Yeah, she gets sick if she has gluten,
Mom.
81
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Oh.
82
00:09:05,670 --> 00:09:09,330
Oh, my God, what about your friend that
was, like, always talking about her
83
00:09:09,330 --> 00:09:11,270
wellness journey and her sugar intake?
84
00:09:11,550 --> 00:09:12,550
I still like you.
85
00:09:13,510 --> 00:09:18,690
What? Like, I'm sorry that no one ate
your cake, but it's my birthday, and I
86
00:09:18,690 --> 00:09:22,530
kind of just, you know, wanted you to be
there for me and do stuff that we
87
00:09:22,530 --> 00:09:26,810
wanted to do. What are you talking
about? I, like, did all this for you.
88
00:09:27,610 --> 00:09:28,610
All this?
89
00:09:28,950 --> 00:09:32,170
Yeah. I'm 16, Mom. I want to go be with
my friends.
90
00:09:32,410 --> 00:09:34,430
I know, baby. No, don't call me baby.
91
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
I'm not a little kid anymore.
92
00:09:38,280 --> 00:09:40,520
But you wouldn't know that, would you?
Because you were here.
93
00:09:40,940 --> 00:09:43,120
Were you? I was doing my duty. Your
duty?
94
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
Yeah. To who?
95
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
You wouldn't get it.
96
00:09:47,220 --> 00:09:50,060
Somehow, somewhere I slipped through the
cracks, didn't I? That is not true.
97
00:09:50,160 --> 00:09:52,380
Yes, it is. Because you were fighting to
keep everyone else safe.
98
00:09:52,700 --> 00:09:55,660
Everyone but me and Dad. You didn't care
about us. You forgot about us.
99
00:09:56,400 --> 00:09:59,240
You think you can just come home and fix
things? I can try.
100
00:09:59,780 --> 00:10:01,740
You don't fix things. You break things.
101
00:10:50,160 --> 00:10:52,340
You must be hungry. You want something
to eat?
102
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Chloe?
103
00:11:04,060 --> 00:11:06,420
Alright, you know how I feel about
locked doors.
104
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Open up!
105
00:11:20,520 --> 00:11:23,100
Okay, in advance, I'm sorry about this.
106
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
God damn it, Chloe.
107
00:12:06,050 --> 00:12:07,050
Mom?
108
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Yeah?
109
00:12:11,130 --> 00:12:12,450
Yo, what does she want?
110
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
I don't know.
111
00:12:13,890 --> 00:12:15,230
Did you tell her you were going out?
112
00:12:16,810 --> 00:12:18,530
What? I didn't tell her.
113
00:12:27,530 --> 00:12:28,530
To you guys. Period.
114
00:12:28,670 --> 00:12:29,950
Period. You know what?
115
00:12:31,170 --> 00:12:33,870
To the birthday girl. To the birthday
girl. Happy freaking birthday.
116
00:12:34,750 --> 00:12:36,630
Happy birthday. Happy birthday.
117
00:12:37,030 --> 00:12:38,030
Cheers.
118
00:12:41,630 --> 00:12:42,630
Don't look now.
119
00:12:42,650 --> 00:12:44,330
We're at the end of the bar. Wait,
what's that?
120
00:12:47,170 --> 00:12:48,170
Look.
121
00:12:49,530 --> 00:12:50,530
He's cute.
122
00:12:50,690 --> 00:12:51,890
Oh, trouble.
123
00:12:52,510 --> 00:12:53,510
She's not going.
124
00:12:53,770 --> 00:12:56,370
Oh, you're going. No, no, remember, I
said I'm here. Are you ready?
125
00:13:08,150 --> 00:13:09,430
Here we go.
126
00:13:26,280 --> 00:13:27,500
The birthday girl needs a drink, right?
127
00:13:28,260 --> 00:13:29,259
Thank you.
128
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
Yeah, of course.
129
00:13:31,580 --> 00:13:36,340
Um, I hope you don't mind me asking, how
old are you?
130
00:13:37,060 --> 00:13:38,060
Me too.
131
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
Okay.
132
00:13:40,780 --> 00:13:41,780
Any year.
133
00:13:43,560 --> 00:13:44,900
Right. Or two.
134
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
And Trey?
135
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
With you?
136
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Happy birthday.
137
00:14:08,540 --> 00:14:10,240
Ellie! Hey, girls.
138
00:14:13,460 --> 00:14:15,340
Where's, uh, where's Chloe?
139
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
Excuse me?
140
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
You heard me.
141
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
She's in the bar.
142
00:14:20,900 --> 00:14:22,400
What, you left her alone?
143
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
Well, she's with Ben.
144
00:14:23,980 --> 00:14:24,919
Who's Ben?
145
00:14:24,920 --> 00:14:26,000
He's a nice guy, don't worry.
146
00:14:26,850 --> 00:14:27,850
He's a nice guy.
147
00:14:28,830 --> 00:14:29,830
Fuck you now.
148
00:14:34,110 --> 00:14:35,110
Oh,
149
00:14:42,930 --> 00:14:45,670
what the fuck? Go, go, go, go, go, go.
150
00:15:32,840 --> 00:15:34,000
Take a look. Take a look. Take a look
right here.
151
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Son of a bitch.
152
00:16:58,350 --> 00:17:03,290
They say that in any disappearance,
especially that of a child,
153
00:17:03,590 --> 00:17:06,730
you have to 72 hours.
154
00:17:08,089 --> 00:17:10,589
72 hours until the trail goes cold.
155
00:17:13,670 --> 00:17:17,170
72 precious hours to find them.
156
00:17:19,230 --> 00:17:25,010
Where the chances are that you'll never
see them alive again.
157
00:17:37,770 --> 00:17:39,270
And I've already lost so much time.
158
00:18:20,800 --> 00:18:22,340
Scared me for a second, Nicky.
159
00:18:24,160 --> 00:18:25,480
I thought you were dying.
160
00:18:27,680 --> 00:18:30,840
Mr. Sullivan paid a lot of money to
finish you himself.
161
00:18:33,340 --> 00:18:34,480
Where is my daughter?
162
00:18:36,960 --> 00:18:38,060
My daughter, Chloe.
163
00:18:39,340 --> 00:18:40,500
What did you do with her?
164
00:18:43,580 --> 00:18:45,760
I didn't know livestock even had names.
165
00:18:48,240 --> 00:18:50,000
Been a very naughty girl, Nicky.
166
00:18:51,630 --> 00:18:53,070
Burned down a whole whorehouse.
167
00:18:55,170 --> 00:18:56,730
I was looking for my daughter.
168
00:18:58,370 --> 00:18:59,410
Where is she?
169
00:18:59,630 --> 00:19:01,130
You let all the livestock go.
170
00:19:01,650 --> 00:19:04,810
Killed five of Sullivan's men at Club 30
last night.
171
00:19:05,670 --> 00:19:07,510
Cost the syndicate a lot of money.
172
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
Who's Sullivan?
173
00:19:12,330 --> 00:19:13,710
Is he running the syndicate?
174
00:19:15,430 --> 00:19:18,290
Yeah, you're not really in a position to
be asking questions.
175
00:19:20,240 --> 00:19:26,260
Besides, the better question is... Who
am I?
176
00:19:29,380 --> 00:19:30,420
Oh, that's easy.
177
00:19:31,140 --> 00:19:32,180
You're the butcher.
178
00:19:33,500 --> 00:19:35,360
That's what Ben told me.
179
00:19:37,460 --> 00:19:39,500
Looks like you've been pretty busy
today.
180
00:19:45,260 --> 00:19:46,680
I'm a conscientious worker.
181
00:19:47,400 --> 00:19:48,500
What can I say?
182
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
I appreciate that.
183
00:19:51,820 --> 00:19:53,040
I love my work.
184
00:19:54,200 --> 00:19:57,600
You did good. You killed that piece of
shit, Ben.
185
00:19:58,540 --> 00:19:59,640
One of your own.
186
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
No,
187
00:20:02,000 --> 00:20:03,500
he was just a spotter.
188
00:20:04,800 --> 00:20:06,480
Pretty face to lure him in.
189
00:20:07,540 --> 00:20:08,680
There, I got him a dozen.
190
00:20:10,920 --> 00:20:15,980
Mr. Sullivan was very, very annoyed that
Ben gave up the location of his best
191
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
whorehouse.
192
00:20:17,960 --> 00:20:19,560
He didn't have much choice.
193
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
There's always a choice.
194
00:20:30,060 --> 00:20:35,880
Mr. Sullivan was also quite upset that
young Ben chose, um...
195
00:20:35,880 --> 00:20:39,280
What was her name?
196
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Chloe.
197
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
Chloe.
198
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
Yeah.
199
00:20:49,280 --> 00:20:55,700
The daughter of some special forces
super badass, huh?
200
00:21:01,930 --> 00:21:02,930
We did a little digging.
201
00:21:04,530 --> 00:21:05,950
We know all about you.
202
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
Super scary.
203
00:21:10,330 --> 00:21:11,510
Special forces.
204
00:21:12,490 --> 00:21:13,490
Bad motherfucker.
205
00:21:14,510 --> 00:21:15,510
That you?
206
00:21:20,850 --> 00:21:22,530
I'm gonna give you one chance.
207
00:21:24,770 --> 00:21:26,230
Tell me where she is.
208
00:21:27,110 --> 00:21:28,430
And I'll let you live.
209
00:21:36,920 --> 00:21:38,440
Look at you making threats.
210
00:21:39,940 --> 00:21:41,060
I respect that.
211
00:21:43,300 --> 00:21:44,300
You got guts.
212
00:21:47,100 --> 00:21:48,260
Should we take a look?
213
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
You know, in Japan, they, um...
214
00:22:05,390 --> 00:22:07,310
They play classical music to the cows.
215
00:22:08,750 --> 00:22:10,170
They say it gives them joy.
216
00:22:12,550 --> 00:22:14,110
It makes the meat taste sweeter.
217
00:22:23,710 --> 00:22:24,710
I'm sorry.
218
00:22:25,470 --> 00:22:26,530
Can you hold this for me?
219
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
Mrs. Sullivan,
220
00:22:39,750 --> 00:22:40,950
what can I do for you, sir?
221
00:22:42,310 --> 00:22:43,610
No, no, no, yeah, she's fine.
222
00:22:44,890 --> 00:22:46,570
Yeah, a little banged up, but that's
all.
223
00:22:48,310 --> 00:22:49,310
I have a spy.
224
00:22:49,770 --> 00:22:52,570
He's all taken care of. He'll be
beefsteak by this afternoon.
225
00:22:53,990 --> 00:22:55,070
Nah, no worries, sir.
226
00:22:55,390 --> 00:22:57,330
Young man will be our blue plate
special.
227
00:23:00,670 --> 00:23:04,410
But the woman, you want to handle her
personally?
228
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
Very well.
229
00:23:10,160 --> 00:23:11,160
I'm on the killing floor.
230
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
I'll be waiting.
231
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Very well.
232
00:23:59,470 --> 00:24:00,470
Oh, fuck Sullivan.
233
00:24:01,050 --> 00:24:02,410
I'm killing you, my damn self.
234
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
Who's Sullivan?
235
00:25:02,400 --> 00:25:04,180
Okay. Okay.
236
00:25:04,680 --> 00:25:05,680
Okay.
237
00:25:10,780 --> 00:25:12,320
You're not listening to me.
238
00:25:12,980 --> 00:25:13,980
No!
239
00:25:19,520 --> 00:25:22,160
So you won't be needing these.
240
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Hey, look.
241
00:25:39,860 --> 00:25:41,060
Don't give me a choice.
242
00:25:45,240 --> 00:25:46,360
There's always a choice.
243
00:25:49,340 --> 00:25:50,420
This can be fast.
244
00:25:53,100 --> 00:25:55,040
Or we can spend a lot more time
together.
245
00:26:07,080 --> 00:26:10,620
Eventually, he told me everything, as I
knew he would.
246
00:26:12,140 --> 00:26:18,400
He said he didn't know where Chloe was,
and in the end, I believed him.
247
00:26:20,080 --> 00:26:22,400
Perhaps this man Sullivan does.
248
00:26:23,460 --> 00:26:26,520
Butcher told me they call themselves the
Syndicate.
249
00:26:27,120 --> 00:26:30,660
Sullivan is the manager, and above him
is the chairman.
250
00:26:31,940 --> 00:26:34,160
Fancy business names, and...
251
00:26:34,540 --> 00:26:38,500
Fancy business suits to make themselves
feel better about the reality of their
252
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
trade.
253
00:26:39,600 --> 00:26:41,060
Dealing in human flesh.
254
00:26:42,460 --> 00:26:45,420
Young girls to be imprisoned and
exploited.
255
00:26:46,700 --> 00:26:48,760
On American soil if they're lucky.
256
00:26:49,560 --> 00:26:52,360
Or perhaps be groomed for export.
257
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
Jesus Christ.
258
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
She's crazy.
259
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
Should we call the chairman?
260
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Absolutely not.
261
00:27:38,020 --> 00:27:40,060
We keep this quiet. We deal with this
ourselves.
262
00:27:41,280 --> 00:27:43,540
The chairman doesn't even know about the
whorehouse yet.
263
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
He's a man that doesn't appreciate
weakness.
264
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
You understand?
265
00:27:49,020 --> 00:27:50,020
Yes, sir.
266
00:27:50,560 --> 00:27:51,700
Wake everyone up.
267
00:27:53,000 --> 00:27:56,020
Get them on the streets now. I want this
woman found.
268
00:27:56,400 --> 00:27:57,560
And I want her dead.
269
00:27:59,310 --> 00:28:00,310
Take care of that.
270
00:28:01,650 --> 00:28:02,650
Sir?
271
00:28:04,470 --> 00:28:05,470
Beefsteak.
272
00:28:10,650 --> 00:28:14,290
Whoever this Sullivan is, his men are
well -trained.
273
00:28:15,030 --> 00:28:16,450
They hold a perimeter.
274
00:28:16,870 --> 00:28:18,250
We'll watch their sightlines.
275
00:28:19,590 --> 00:28:21,850
Weapons always at the ready.
276
00:28:39,560 --> 00:28:41,100
They travel in convoy.
277
00:28:45,360 --> 00:28:46,360
Type formation.
278
00:28:47,080 --> 00:28:48,260
Guard vehicle first.
279
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
They're prepared.
280
00:28:53,440 --> 00:28:56,580
They don't use seat belts to be faster
on the draw.
281
00:28:58,180 --> 00:29:00,060
There's too many to take out in the
field.
282
00:29:15,400 --> 00:29:16,820
This home is a nightmare too.
283
00:29:19,420 --> 00:29:20,420
Compounds.
284
00:29:20,920 --> 00:29:21,980
Well protected.
285
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
Sealed tight.
286
00:29:24,980 --> 00:29:26,320
Just one route in.
287
00:29:27,360 --> 00:29:29,400
Guards have overlapping fields of fire.
288
00:29:30,880 --> 00:29:32,400
Cameras. Dogs.
289
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Drones.
290
00:29:34,420 --> 00:29:35,900
I'm gonna have to get creative.
291
00:29:48,650 --> 00:29:55,410
of this all right people this
292
00:29:55,410 --> 00:30:00,730
footage just came in take a look at this
this is from a traffic camera opposite
293
00:30:00,730 --> 00:30:05,470
club 30 last night this is from the bank
across the street and this is from the
294
00:30:05,470 --> 00:30:11,890
building next door who the fuck is this
guy he never lets us see his face it's
295
00:30:11,890 --> 00:30:12,890
like he knows we're watching
296
00:30:25,550 --> 00:30:26,550
Fucking ghost.
297
00:30:27,770 --> 00:30:29,510
What about cameras in the club?
298
00:30:30,030 --> 00:30:31,150
Burned with the building.
299
00:30:31,790 --> 00:30:35,750
He torched the whole place. Left five
dead bodies inside.
300
00:30:36,590 --> 00:30:41,630
Whoever he is, for our purposes, he's
target number one. He knows what he's
301
00:30:41,630 --> 00:30:43,650
doing, and he's extremely dangerous.
302
00:30:43,910 --> 00:30:45,650
I want him off the streets tonight.
303
00:30:46,130 --> 00:30:47,130
Questions?
304
00:30:50,110 --> 00:30:51,290
Ready for a long one.
305
00:30:52,130 --> 00:30:55,590
Robert. What do you have on the vehicles
in the downtown corridor?
306
00:31:49,390 --> 00:31:53,390
A good surgeon can be many things, but
she can't be tired.
307
00:32:11,290 --> 00:32:12,810
Pain is temporary.
308
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
Infections are not.
309
00:32:56,830 --> 00:33:00,470
Tommy, I know you were there, and
someone had to see something. Possibly
310
00:33:00,470 --> 00:33:03,510
workers. Might have mentioned Club 30.
Tommy, those guys were out there all
311
00:33:03,510 --> 00:33:04,610
night. Somebody saw something.
312
00:33:07,390 --> 00:33:08,470
This just in, people.
313
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
Put on the monitor.
314
00:33:14,010 --> 00:33:16,490
Footage from the red bar from earlier
last evening.
315
00:33:17,170 --> 00:33:20,590
This is about two hours before Club 30
burned to the ground.
316
00:33:21,350 --> 00:33:25,070
And this is one Benjamin Blaine. Ben. I
know him.
317
00:33:25,600 --> 00:33:26,760
He works for the syndicate.
318
00:33:27,040 --> 00:33:30,000
He's a low -level spotter. Picks the
girls up in clubs.
319
00:33:30,320 --> 00:33:32,060
Multiple human trafficking violations.
320
00:33:33,200 --> 00:33:34,280
And here's our target.
321
00:33:37,420 --> 00:33:38,760
This is starting to make sense.
322
00:33:40,980 --> 00:33:42,460
Benjamin Blaine works for the syndicate.
323
00:33:42,700 --> 00:33:46,300
Club 30 belongs to the syndicate. Seems
like our target has a grudge. It gets
324
00:33:46,300 --> 00:33:50,820
better. About 30 minutes ago, young
Ben's prints were lifted off an Audi
325
00:33:50,820 --> 00:33:53,240
belonging to this man, Barry Lester.
326
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
Where is he?
327
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
In the morgue.
328
00:33:57,720 --> 00:33:59,060
Killed by a car key.
329
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Excuse me, sir?
330
00:34:02,100 --> 00:34:03,100
That's right.
331
00:34:03,560 --> 00:34:05,500
Driven into his left orbital socket.
332
00:34:06,400 --> 00:34:12,320
The key belongs to a 15 -year -old black
Honda Pilot, which was sold 12 months
333
00:34:12,320 --> 00:34:14,420
ago to one Nikki Halstead.
334
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
Next one.
335
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
This is her.
336
00:34:20,820 --> 00:34:21,820
Wait a minute.
337
00:34:22,840 --> 00:34:24,540
Our target's a woman?
338
00:34:25,120 --> 00:34:28,639
A woman did all this? And why does that
surprise you so much? We have nothing
339
00:34:28,639 --> 00:34:31,980
yet, no criminal record, but we're still
digging. But here's the best part.
340
00:34:32,280 --> 00:34:36,679
The guy who sold her the car 12 months
ago, he says he sold it with two keys.
341
00:34:37,060 --> 00:34:38,719
She's still driving it. Exactly.
342
00:34:39,340 --> 00:34:43,659
Okay, I want to put out a bolo on a
black 2010 Honda Pilot.
343
00:34:44,540 --> 00:34:48,219
License plate is HJTX17.
344
00:34:49,260 --> 00:34:52,060
And get it to all hotels and motels,
too. This could be our girl.
345
00:34:52,719 --> 00:34:54,420
Sir? What is it, Wu?
346
00:34:54,860 --> 00:34:56,420
What about 624 Spring Drive?
347
00:34:57,480 --> 00:34:58,480
What about it?
348
00:34:58,940 --> 00:35:01,080
That's listed as her home address on her
driving license.
349
00:35:01,320 --> 00:35:04,940
The way she conceals her face, she's
obviously a trained killer of some sort.
350
00:35:05,640 --> 00:35:08,140
Who has to know by now that the cops are
hunting her.
351
00:35:08,460 --> 00:35:10,820
Do you really think she's going to go
back to her house?
352
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
It's a possibility.
353
00:35:17,980 --> 00:35:22,760
It certainly is.
354
00:35:23,190 --> 00:35:25,310
All right, rookie, you've just earned
your first stakeout.
355
00:35:26,890 --> 00:35:27,970
I've got to get a fresh shirt.
356
00:35:42,610 --> 00:35:45,770
All right, make sure you get those RCs
put up. Okay, I'm on it.
357
00:36:03,980 --> 00:36:05,860
Can I get a five -point harness?
358
00:36:06,180 --> 00:36:07,180
What kind?
359
00:36:07,260 --> 00:36:08,260
The best one.
360
00:36:20,800 --> 00:36:24,360
And can I get one of those skateboards?
361
00:36:24,980 --> 00:36:26,080
They're decorations.
362
00:36:26,380 --> 00:36:27,620
They're not for sale.
363
00:36:33,420 --> 00:36:40,340
Things have been kind of rough, so could
you please just give
364
00:36:40,340 --> 00:36:43,220
me one of your plates?
365
00:36:45,800 --> 00:36:46,920
Mark, bring me a ladder.
366
00:36:47,240 --> 00:36:48,240
Thank you.
367
00:37:22,800 --> 00:37:25,520
Mr. Kerman, I have Sullivan for you.
368
00:37:31,980 --> 00:37:36,980
Mr. Sullivan, when exactly were you
going to tell me about Club 30?
369
00:37:38,640 --> 00:37:42,580
Well, my most profitable whorehouse
burned to the ground, all the
370
00:37:42,580 --> 00:37:45,620
lost, and you say nothing.
371
00:38:01,900 --> 00:38:04,520
We have a fresh shipment for export
tonight.
372
00:38:04,980 --> 00:38:06,880
My father's expecting his livestock.
373
00:38:08,480 --> 00:38:10,740
We can't have a problem, can we?
374
00:38:11,920 --> 00:38:14,220
Well, we have half the police force on
payroll. Use them.
375
00:38:15,360 --> 00:38:18,100
Use them. I mean, you're supposed to be
a manager, Sullivan.
376
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Manage this.
377
00:38:19,440 --> 00:38:20,920
Otherwise, I'm going to get somebody
else who can.
378
00:38:22,920 --> 00:38:25,080
No. No. No more excuses.
379
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
I want her dead.
380
00:38:28,220 --> 00:38:29,220
Now.
381
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
It's time, boss.
382
00:38:55,540 --> 00:38:56,620
Bring that loose.
383
00:39:01,220 --> 00:39:02,220
Get dressed.
384
00:40:05,290 --> 00:40:07,890
What the fuck is going on? Shoot that
big gun out.
385
00:40:08,310 --> 00:40:09,310
Oh,
386
00:40:10,270 --> 00:40:11,129
shit.
387
00:40:11,130 --> 00:40:15,510
Get out.
388
00:40:15,750 --> 00:40:16,729
Get out.
389
00:40:16,730 --> 00:40:17,730
It's stuck.
390
00:40:21,770 --> 00:40:22,770
Oh,
391
00:40:24,690 --> 00:40:26,030
God.
392
00:40:26,870 --> 00:40:27,870
All right.
393
00:40:28,470 --> 00:40:30,550
All right. All right. No, no. It's okay.
394
00:40:30,810 --> 00:40:32,230
Just take it easy, okay?
395
00:40:34,250 --> 00:40:35,250
Just take it easy.
396
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
No,
397
00:40:38,630 --> 00:40:39,630
no, no, wait. No!
398
00:40:42,270 --> 00:40:43,490
Oh, God.
399
00:40:49,250 --> 00:40:50,250
Where's my daughter?
400
00:40:50,850 --> 00:40:52,450
I don't know what you're talking about.
401
00:40:53,510 --> 00:40:57,690
I don't like to repeat myself.
402
00:41:09,510 --> 00:41:10,550
Who is that?
403
00:41:11,690 --> 00:41:14,330
The chairman.
404
00:41:14,990 --> 00:41:16,430
He runs everything.
405
00:41:16,650 --> 00:41:17,930
He's the big boss.
406
00:41:18,270 --> 00:41:19,630
He's at the Grand Hotel.
407
00:41:20,750 --> 00:41:24,430
He's protected, but I can help you get
to him.
408
00:41:30,990 --> 00:41:32,470
I don't need your help.
409
00:41:58,880 --> 00:42:01,660
There's reports of a shooting on
Brightview Road. Is it our target?
410
00:42:01,900 --> 00:42:05,220
No sign of her yet, but her Honda Pilot
was just involved in a head -on
411
00:42:05,220 --> 00:42:06,600
collision. Any victims?
412
00:42:06,980 --> 00:42:11,520
Eight males, multiple gunshot wounds,
all of them dead. Jesus Christ, she's
413
00:42:11,520 --> 00:42:12,540
a walking slaughterhouse.
414
00:42:12,800 --> 00:42:14,720
Looks like they were all members of the
syndicate.
415
00:42:30,890 --> 00:42:32,890
When you've seen as much death as I
have.
416
00:42:33,610 --> 00:42:36,210
When it's touched people so close to
you.
417
00:42:37,770 --> 00:42:39,410
Both enemies and friends.
418
00:42:41,050 --> 00:42:42,190
Comrades and lovers.
419
00:42:43,670 --> 00:42:47,190
You start to see how narrow the line is.
420
00:42:48,010 --> 00:42:51,290
The thin, delicate line between living
and dying.
421
00:42:52,230 --> 00:42:54,510
You see how easy it is to lose someone.
422
00:42:56,290 --> 00:42:57,290
Why?
423
00:43:06,510 --> 00:43:08,350
A grenade is tossed into a room.
424
00:43:13,850 --> 00:43:16,370
Some live, some die.
425
00:43:23,350 --> 00:43:27,570
The sniper chooses a target, seemingly
at random.
426
00:43:29,490 --> 00:43:33,710
Someone lives, someone dies.
427
00:43:35,660 --> 00:43:38,820
You see enough of it and you start to
ask yourself, why?
428
00:43:40,020 --> 00:43:41,180
Why was I spared?
429
00:43:43,500 --> 00:43:48,740
A husband in a hospital bed, dying of
leukemia.
430
00:43:50,820 --> 00:43:52,300
Is it all just random?
431
00:43:55,760 --> 00:43:58,060
Did I survive all this for no reason?
432
00:44:05,100 --> 00:44:08,080
Was there some greater meaning,
something unseen?
433
00:44:13,100 --> 00:44:15,640
Some hidden purpose?
434
00:44:24,560 --> 00:44:28,020
I'm so sorry, baby. You've got to wake
up, okay? We're almost home.
435
00:44:29,060 --> 00:44:30,060
Okay?
436
00:44:30,420 --> 00:44:31,680
Okay, we're almost there.
437
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
You got it?
438
00:44:34,600 --> 00:44:36,420
We're almost there, baby. We're almost
home.
439
00:44:39,880 --> 00:44:45,780
Holy... Kevin?
440
00:44:47,120 --> 00:44:48,200
Okay, baby, we're home.
441
00:44:48,780 --> 00:44:49,780
We're home.
442
00:44:51,120 --> 00:44:55,000
Okay. I'm just going to sit you down on
the couch, okay? You ready? I'm just
443
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
going to sit you down.
444
00:45:11,310 --> 00:45:12,590
They're never going to touch you again.
445
00:45:13,490 --> 00:45:15,710
No one's ever going to hurt you again,
okay, baby?
446
00:45:21,210 --> 00:45:25,230
Okay, now I need you to look in the
light, okay? I'm going to touch your
447
00:45:25,690 --> 00:45:26,990
I need you to look in the light.
448
00:45:28,050 --> 00:45:29,110
Follow the light, baby.
449
00:45:30,650 --> 00:45:31,750
Can you follow the light?
450
00:45:45,290 --> 00:45:46,290
Thank you.
451
00:46:17,660 --> 00:46:21,160
Confirming the target address, 624
Spring Drive.
452
00:46:21,900 --> 00:46:26,220
Copy that. We're eight minutes out. Be
advised, target is armed and extremely
453
00:46:26,220 --> 00:46:27,660
dangerous. Yes, sir.
454
00:46:28,200 --> 00:46:30,880
Use of lethal force is authorized.
455
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Lethal force.
456
00:46:32,800 --> 00:46:35,040
That's right. There's a civilian
present, Captain.
457
00:46:35,380 --> 00:46:39,820
Nikki Halstead killed five people last
night and another eight today that we
458
00:46:39,820 --> 00:46:42,380
know of. I'm not letting her add to that
list.
459
00:46:42,740 --> 00:46:45,020
But those were all suspected syndicate
members.
460
00:46:45,360 --> 00:46:46,360
This woman is dangerous.
461
00:46:46,680 --> 00:46:48,800
She's in the hands of SWAT now. They'll
take her down.
462
00:47:22,920 --> 00:47:25,300
Target is still within the building,
sir. What is your status?
463
00:47:25,700 --> 00:47:26,720
100 % in position.
464
00:47:27,620 --> 00:47:28,620
Ready to breach.
465
00:47:28,780 --> 00:47:29,538
Very good.
466
00:47:29,540 --> 00:47:30,540
On my mark.
467
00:47:30,800 --> 00:47:32,320
I wouldn't do that if I were you.
468
00:47:34,060 --> 00:47:35,060
What?
469
00:47:35,180 --> 00:47:38,300
You have no idea what you're dealing
with or what she's capable of.
470
00:47:38,820 --> 00:47:39,860
Who the fuck are you?
471
00:47:42,360 --> 00:47:46,340
I'm the guy that's going to save the
lives of six of your men.
472
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
Pull them back.
473
00:47:50,500 --> 00:47:51,520
On whose authority?
474
00:47:52,090 --> 00:47:54,810
I'm the authority of... Go fuck
yourself.
475
00:48:02,130 --> 00:48:05,250
Attorney General Sinus? That's what it
looks like.
476
00:48:07,290 --> 00:48:08,950
You have command authority.
477
00:48:09,390 --> 00:48:10,390
That's what it says.
478
00:48:14,470 --> 00:48:17,970
Now pull your men back, or order six
body bags.
479
00:48:28,100 --> 00:48:30,380
Now. This is Michaels. Stand down.
480
00:48:31,120 --> 00:48:32,500
Sir. Repeat.
481
00:48:32,760 --> 00:48:33,980
Stand down.
482
00:48:34,780 --> 00:48:37,120
Do not engage the target.
483
00:48:37,520 --> 00:48:39,140
Repeat. Do not engage.
484
00:48:39,440 --> 00:48:40,440
Do you copy?
485
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
Sir, but we have her.
486
00:48:42,880 --> 00:48:44,060
We have her, sir.
487
00:48:44,320 --> 00:48:47,540
I don't like it any more than you do,
but we have our orders.
488
00:49:18,700 --> 00:49:20,100
Get some medical supplies, okay?
489
00:49:20,540 --> 00:49:21,700
So I can help you.
490
00:49:22,580 --> 00:49:24,260
I'll be right back, I promise.
491
00:49:26,140 --> 00:49:27,140
I love you.
492
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
Be right back.
493
00:49:33,580 --> 00:49:34,740
Can't risk a hospital.
494
00:49:35,740 --> 00:49:36,740
Too many questions.
495
00:49:37,540 --> 00:49:39,020
But I can take care of her here.
496
00:49:40,000 --> 00:49:41,160
I can take care.
497
00:49:42,280 --> 00:49:43,300
I'm all she needs.
498
00:50:33,100 --> 00:50:34,100
This is Captain Michaels.
499
00:50:34,460 --> 00:50:36,300
Yes, sir. Turn off the cameras.
500
00:50:37,100 --> 00:50:41,160
Sir? Do as I say. No cameras, no live
feeds.
501
00:50:43,060 --> 00:50:44,060
Cameras off, boy.
502
00:50:48,300 --> 00:50:49,320
Copy that, sir. We're dark.
503
00:50:50,180 --> 00:50:51,180
Good.
504
00:50:51,360 --> 00:50:52,900
Fuck those Pentagon assholes.
505
00:50:53,700 --> 00:50:54,700
Fuck them good, sir.
506
00:50:55,060 --> 00:50:56,380
I'll go take that bitch out.
507
00:50:56,880 --> 00:50:57,880
Yes, sir.
508
00:52:08,780 --> 00:52:12,720
We follow Nikki at a discreet distance.
Wait till she's home. No threat to
509
00:52:12,720 --> 00:52:14,360
anyone. Then I'll bring her in.
510
00:52:14,780 --> 00:52:17,720
And who exactly are you, sir?
511
00:52:19,360 --> 00:52:24,040
Lavelle. The bird indicates that I'm a
United States Army colonel. And,
512
00:52:24,160 --> 00:52:25,160
who are you to her?
513
00:52:26,300 --> 00:52:28,680
I was her commanding officer for a long
time.
514
00:52:30,600 --> 00:52:32,560
And do you think you can bring her in?
515
00:52:32,760 --> 00:52:33,840
Without bloodshed.
516
00:52:34,160 --> 00:52:35,520
Are you sure about that?
517
00:52:36,300 --> 00:52:37,860
I'd stake my life on it.
518
00:52:39,660 --> 00:52:43,000
Immediate medical assistance at the
alley between Spring and Lakeshore.
519
00:52:43,340 --> 00:52:46,160
Broken bones, some blood loss, no
fatalities.
520
00:52:46,440 --> 00:52:47,700
What the fuck have you done?
521
00:52:51,400 --> 00:52:52,920
Sent six ambulances.
522
00:52:54,500 --> 00:52:55,500
Nikki.
523
00:52:57,180 --> 00:52:58,340
Nikki Halstead.
524
00:53:06,320 --> 00:53:07,320
Say.
525
00:53:08,960 --> 00:53:09,960
Is that you, sir?
526
00:53:10,380 --> 00:53:11,380
That's right.
527
00:53:14,680 --> 00:53:15,780
What are you doing here?
528
00:53:16,220 --> 00:53:17,440
I've come to bring you in.
529
00:53:21,740 --> 00:53:23,060
I can't do that, sir.
530
00:53:23,660 --> 00:53:24,660
Not yet.
531
00:53:24,680 --> 00:53:26,360
You're not in the field anymore,
soldier.
532
00:53:27,700 --> 00:53:28,920
I need to bring you in.
533
00:53:29,440 --> 00:53:33,520
You're causing a lot of damage. You know
that can't continue. You know that.
534
00:53:46,090 --> 00:53:47,090
I know they did.
535
00:53:49,550 --> 00:53:51,890
But Nikki, we need to talk. Just you and
me.
536
00:53:54,190 --> 00:53:55,190
Alone.
537
00:53:58,210 --> 00:53:59,210
I'm sorry, sir.
538
00:54:04,990 --> 00:54:09,150
Don't... Don't send anyone else after
me.
539
00:54:45,550 --> 00:54:46,550
I said don't move.
540
00:54:48,610 --> 00:54:51,030
Where is my fucking daughter?
541
00:54:52,590 --> 00:54:54,690
I'm not going to ask you that. I don't
know.
542
00:54:55,650 --> 00:54:56,650
I'm a cop, cop.
543
00:54:56,990 --> 00:54:59,250
I was coming to get her, but she was
gone when he arrived.
544
00:54:59,750 --> 00:55:01,770
I already searched the whole house. I
have no idea where she is.
545
00:55:02,290 --> 00:55:03,290
Please.
546
00:55:05,710 --> 00:55:06,710
Believe me.
547
00:55:31,520 --> 00:55:32,520
Why? Revenge?
548
00:55:36,020 --> 00:55:37,020
Excuse me, answer.
549
00:55:37,320 --> 00:55:41,320
I should never have left her alone. I
think I made a mistake. I thought all I
550
00:55:41,320 --> 00:55:43,800
needed was Chloe back, but I was wrong.
551
00:55:44,380 --> 00:55:46,800
I killed the butcher, Ann Sullivan.
552
00:55:52,900 --> 00:55:54,460
I burned down their whorehouse.
553
00:55:55,380 --> 00:55:57,840
This has become personal.
554
00:55:58,510 --> 00:56:00,070
Now Chloe can't be safe.
555
00:56:00,430 --> 00:56:03,710
Not until the people that were
responsible are dead.
556
00:56:09,750 --> 00:56:10,790
All of them.
557
00:56:20,130 --> 00:56:23,610
Let me ask you something.
558
00:56:25,170 --> 00:56:27,050
Why'd you send in the SWAT team?
559
00:56:27,400 --> 00:56:28,620
I made a judgment call.
560
00:56:29,020 --> 00:56:30,380
You don't make those in the military?
561
00:56:30,660 --> 00:56:33,860
Sure we do. But we try to be more
informed before we do it.
562
00:56:34,400 --> 00:56:35,400
You know what I think?
563
00:56:36,540 --> 00:56:38,280
I think you didn't want SWAT to get her.
564
00:56:38,740 --> 00:56:42,140
You didn't want to see your bright,
shiny hero get taken down.
565
00:56:42,860 --> 00:56:44,880
But that woman has killed 13 people.
566
00:56:45,100 --> 00:56:46,280
She's going to pay the price.
567
00:56:47,500 --> 00:56:48,520
Human traffickers.
568
00:56:48,780 --> 00:56:51,360
What? 13 human traffickers.
569
00:56:53,200 --> 00:56:57,200
Since when does the Las Cruces Police
Department get so hot under the collar
570
00:56:57,200 --> 00:57:00,660
over the dismantling of a human
trafficking ring?
571
00:57:00,860 --> 00:57:03,240
I'm the law here, and we have rules.
572
00:57:03,560 --> 00:57:07,100
Nikki Halstead has given everything she
has to this country. She's a hero.
573
00:57:07,840 --> 00:57:10,100
She's seen shit you couldn't even
understand.
574
00:57:12,980 --> 00:57:15,140
Oh, you military guys.
575
00:57:15,440 --> 00:57:17,540
You think you're the only ones who've
suffered.
576
00:57:19,440 --> 00:57:20,880
You've seen the dark side.
577
00:57:23,609 --> 00:57:24,609
It compromises.
578
00:57:31,730 --> 00:57:32,730
That's a nice suit.
579
00:57:34,430 --> 00:57:37,470
How much did you pay for it? You want to
say something to me?
580
00:57:38,350 --> 00:57:39,350
How about this?
581
00:57:40,270 --> 00:57:42,230
If we find Nikki, I'll bring her in.
582
00:57:42,790 --> 00:57:46,370
You stay out of my way and nobody else
will get hurt. Why are you really here,
583
00:57:46,450 --> 00:57:48,290
Lavelle? To help us out?
584
00:57:48,770 --> 00:57:51,570
Or to protect your high -speed
government asset?
585
00:57:55,530 --> 00:57:57,610
I don't think she's the one that needs
protecting.
586
00:58:16,970 --> 00:58:17,970
Clear!
587
00:58:19,790 --> 00:58:21,210
I'm police!
588
00:58:29,640 --> 00:58:30,680
I want
589
00:58:30,680 --> 00:58:45,760
every
590
00:58:45,760 --> 00:58:47,400
piece of manpower we've got on the
streets.
591
00:58:47,620 --> 00:58:52,200
I want roadblocks at a five -mile
radius. I want searches, block to block,
592
00:58:52,200 --> 00:58:55,300
house to house. I want this bitch in a
body bag.
593
00:58:55,740 --> 00:58:57,360
Problem? No problem here.
594
00:58:58,440 --> 00:58:59,440
Captain Michaels.
595
00:58:59,500 --> 00:59:00,500
The fuck is this?
596
00:59:01,620 --> 00:59:04,780
I thought you'd like to meet some
friends of mine. Captain Richard
597
00:59:05,160 --> 00:59:09,740
I'm placing you under arrest for
suspected fraud, bribery, perversion of
598
00:59:09,740 --> 00:59:13,080
justice, corruption of authority, and
protection of illegal activities.
599
00:59:13,560 --> 00:59:14,780
Other charges are pending.
600
00:59:15,540 --> 00:59:16,980
Your weapon and badge, sir.
601
00:59:17,420 --> 00:59:18,420
You did this.
602
00:59:19,000 --> 00:59:23,520
Someone at the NSA dropped internal
affairs, a copy of your overseas bank
603
00:59:23,520 --> 00:59:25,080
record. What are you, a fucking
accountant?
604
00:59:26,080 --> 00:59:27,780
Big, tough army guy.
605
00:59:28,440 --> 00:59:30,560
You don't even have the balls to take me
down yourself.
606
00:59:31,000 --> 00:59:33,100
You send a little girl to do it.
607
00:59:33,820 --> 00:59:36,720
You're nothing but a soft -as -shit
pencil pusher.
608
00:59:37,340 --> 00:59:42,200
I can see where a man like you might
think that I got soft pushing papers
609
00:59:42,200 --> 00:59:43,200
a desk.
610
00:59:44,940 --> 00:59:49,200
So you can assume that I have no skills,
or you can take a shot.
611
00:59:49,740 --> 00:59:51,120
You talk too much.
612
01:00:02,030 --> 01:00:04,390
Hey, you don't think I talk too much, do
you?
613
01:00:05,630 --> 01:00:06,630
Not at all, sir.
614
01:00:18,690 --> 01:00:22,290
This hotel is the center of the whole
operation.
615
01:00:23,170 --> 01:00:26,330
The bottom floors are imprisoned girls
working for the syndicate.
616
01:00:27,910 --> 01:00:30,490
And the whole top floor is the
chairman's penthouse.
617
01:00:32,160 --> 01:00:33,360
That's what they call him.
618
01:00:33,980 --> 01:00:34,980
The chairman.
619
01:00:36,000 --> 01:00:37,780
The head of the whole organization.
620
01:00:42,960 --> 01:00:44,480
He'll give me my daughter back.
621
01:00:47,600 --> 01:00:49,180
Right before I kill him.
622
01:00:54,260 --> 01:00:55,580
So the new shipment's arrived.
623
01:00:57,180 --> 01:01:00,160
Good. Bring a sample up. Get her
undressed.
624
01:01:16,720 --> 01:01:17,720
Instead of time.
625
01:01:20,200 --> 01:01:21,420
Fine, really.
626
01:01:26,200 --> 01:01:29,160
Are you sure there was no one else in
the house when you arrived?
627
01:01:30,480 --> 01:01:33,780
Who are you? This is Colonel Lavelle.
He's in charge now.
628
01:01:34,320 --> 01:01:35,720
Nikki was already gone.
629
01:01:37,520 --> 01:01:38,520
Yet.
630
01:01:39,260 --> 01:01:40,260
Who is she?
631
01:01:41,460 --> 01:01:45,360
A mother looking for a child that was
abducted by the syndicate.
632
01:01:46,600 --> 01:01:48,580
All this chaos is over one girl?
633
01:01:49,460 --> 01:01:50,460
I don't get it.
634
01:01:50,880 --> 01:01:53,680
Cindy has 13 men dead. Why wouldn't they
just give her back?
635
01:01:58,060 --> 01:01:59,180
It's not that simple.
636
01:02:01,040 --> 01:02:02,040
What do you mean?
637
01:03:09,870 --> 01:03:12,030
Sullivan warned that it was heavily
defended.
638
01:03:15,210 --> 01:03:16,210
Fortress.
639
01:03:17,150 --> 01:03:17,710
But
640
01:03:17,710 --> 01:03:24,710
I've heard that
641
01:03:24,710 --> 01:03:25,710
before.
642
01:03:25,970 --> 01:03:28,470
In my job, they're trained to look for
weakness.
643
01:03:28,870 --> 01:03:29,870
In a plan.
644
01:03:30,190 --> 01:03:31,310
In a fortification.
645
01:03:32,590 --> 01:03:33,610
In a person.
646
01:03:39,920 --> 01:03:46,900
you find the weakness and then you push
you exert pressure until that weakness
647
01:03:46,900 --> 01:03:51,500
first cracks and then breaks until
everything
648
01:04:12,270 --> 01:04:13,550
There's the proof. Voting day two.
649
01:04:19,670 --> 01:04:20,750
She's headed for the kitchen.
650
01:04:21,010 --> 01:04:22,130
Get out there now!
651
01:04:45,279 --> 01:04:48,340
You don't want to tell me what the fuck
is going on? We have a situation,
652
01:04:48,760 --> 01:04:49,760
Marshal.
653
01:04:50,340 --> 01:04:51,900
We have a fucking what?
654
01:05:06,180 --> 01:05:07,520
Tell them the last one.
655
01:05:08,620 --> 01:05:09,620
He had people.
656
01:05:11,740 --> 01:05:12,740
This one.
657
01:05:14,120 --> 01:05:17,500
The chairman, he has technology.
658
01:05:20,120 --> 01:05:23,500
But you know the problem with
technology?
659
01:05:27,240 --> 01:05:28,440
It fails.
660
01:05:58,480 --> 01:06:00,260
Get the power back on right fucking now.
661
01:06:03,520 --> 01:06:05,980
Guys, we are blind up here. We can't see
a thing.
662
01:06:07,440 --> 01:06:08,880
Get the power back on. Let's go.
663
01:06:10,400 --> 01:06:11,400
Where is she?
664
01:07:59,310 --> 01:08:00,310
Who the fuck are you?
665
01:08:05,950 --> 01:08:07,090
Let's get out of here.
666
01:08:07,450 --> 01:08:08,450
You gotta go.
667
01:08:08,810 --> 01:08:09,810
Fire!
668
01:08:13,150 --> 01:08:16,710
They think they're protecting themselves
by hiding behind their walls.
669
01:08:17,410 --> 01:08:18,430
Their cameras.
670
01:08:19,950 --> 01:08:26,689
But really, by crowding into one place,
they're just making it
671
01:08:26,689 --> 01:08:27,689
easier for me.
672
01:08:28,490 --> 01:08:30,649
And the service, we used to call it a
kill box.
673
01:08:31,930 --> 01:08:33,170
It's a box and well.
674
01:13:44,620 --> 01:13:45,800
Don't call me baby.
675
01:13:46,900 --> 01:13:47,900
Chloe.
676
01:13:54,300 --> 01:13:55,400
I'm sorry.
677
01:13:55,860 --> 01:13:56,860
No, don't be sorry.
678
01:13:58,180 --> 01:13:59,260
Mom, it's okay.
679
01:14:01,340 --> 01:14:03,000
I promise it's okay.
680
01:14:08,660 --> 01:14:10,260
I'm gonna find you.
681
01:14:17,840 --> 01:14:19,460
I'm trying so hard, baby.
682
01:14:19,920 --> 01:14:22,580
I know. I'm trying so hard.
683
01:14:23,220 --> 01:14:24,220
I know.
684
01:14:26,320 --> 01:14:28,600
I'm gonna bring you home, baby.
685
01:14:30,740 --> 01:14:32,700
Not baby.
686
01:14:33,560 --> 01:14:34,680
I know.
687
01:14:43,500 --> 01:14:44,780
You're so beautiful.
688
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
I love you, baby.
689
01:14:52,320 --> 01:14:53,480
I'm coming for you.
690
01:15:51,050 --> 01:15:52,810
What is going on? Is she still coming?
691
01:15:55,270 --> 01:15:55,750
What
692
01:15:55,750 --> 01:16:03,610
the
693
01:16:03,610 --> 01:16:05,010
fuck is going on?
694
01:16:31,790 --> 01:16:33,110
Go! Go! Go!
695
01:17:16,330 --> 01:17:17,330
Leave now.
696
01:17:18,010 --> 01:17:19,010
Chase.
697
01:17:20,230 --> 01:17:21,230
Go.
698
01:17:22,370 --> 01:17:23,570
Get out. Go, go, go.
699
01:17:27,630 --> 01:17:28,810
Please. Get out.
700
01:17:43,310 --> 01:17:45,250
No, no, no. Stop right there.
701
01:17:45,800 --> 01:17:47,320
Uh -uh. No further.
702
01:17:47,700 --> 01:17:49,140
Chloe. That's right.
703
01:17:50,200 --> 01:17:51,200
Okay.
704
01:17:51,520 --> 01:17:54,180
Now, back up.
705
01:17:55,720 --> 01:17:56,780
Back the fuck up!
706
01:17:58,300 --> 01:17:59,900
There you go.
707
01:18:00,160 --> 01:18:01,160
Please, please.
708
01:18:03,640 --> 01:18:06,520
Let her go, please. She's my daughter.
709
01:18:07,060 --> 01:18:08,440
This? She's my daughter.
710
01:18:08,820 --> 01:18:09,820
This?
711
01:18:10,400 --> 01:18:11,560
You want this?
712
01:18:11,840 --> 01:18:13,860
Yes. That's what you want after all
this?
713
01:18:14,380 --> 01:18:17,030
Okay. Okay, well, get wet, bitch.
714
01:18:17,470 --> 01:18:18,470
You better get on your -
715
01:19:23,210 --> 01:19:25,210
My daughter needs medical assistance.
716
01:19:25,470 --> 01:19:26,470
Please help her.
717
01:19:27,390 --> 01:19:28,390
Okay.
718
01:19:28,770 --> 01:19:29,770
Can you tell me what happened?
719
01:19:30,030 --> 01:19:31,030
Yes, she was kidnapped.
720
01:19:31,430 --> 01:19:32,750
She was beaten.
721
01:19:33,010 --> 01:19:34,470
She's got internal injuries.
722
01:19:35,150 --> 01:19:36,150
We have carotid pulse.
723
01:19:36,350 --> 01:19:38,490
Her name is Chloe.
724
01:19:40,330 --> 01:19:44,430
Shallow respiration. Let's go ahead and
start bagging. She couldn't communicate.
725
01:19:45,190 --> 01:19:49,150
14 CP 102 over 64.
726
01:20:05,670 --> 01:20:06,670
Are you going to be okay?
727
01:21:37,960 --> 01:21:38,960
Who is she?
728
01:21:39,400 --> 01:21:43,560
A mother looking for a child that was
abducted by the syndicate.
729
01:21:44,820 --> 01:21:48,920
The syndicate already has 13 men dead.
Why not just give her back?
730
01:21:52,500 --> 01:21:53,900
It's not that simple.
731
01:21:54,100 --> 01:21:55,100
What do you mean?
732
01:21:56,040 --> 01:22:02,180
Because Nikki Halstead already found her
daughter almost a week ago.
733
01:22:03,160 --> 01:22:05,200
By the time she found her...
734
01:22:08,390 --> 01:22:09,710
Chloe was already dead.
735
01:22:21,230 --> 01:22:22,910
Nikki just couldn't accept it.
736
01:22:23,410 --> 01:22:24,930
She had a complete breakdown.
737
01:22:25,790 --> 01:22:28,110
She was hospitalized, heavily medicated.
738
01:22:29,650 --> 01:22:33,170
I went to see her in the hospital when
she got to the other side of it.
739
01:22:34,130 --> 01:22:35,130
Colonel.
740
01:22:35,470 --> 01:22:37,030
I came as soon as I heard.
741
01:22:38,580 --> 01:22:40,140
Physically, she was recovering.
742
01:22:41,300 --> 01:22:42,340
But mentally?
743
01:22:45,940 --> 01:22:50,040
You're my soldier.
744
01:22:50,460 --> 01:22:52,020
The best I ever had.
745
01:22:52,820 --> 01:22:54,580
You saved a lot of lives.
746
01:22:56,120 --> 01:22:57,400
Soldiers and civilians.
747
01:22:59,280 --> 01:23:01,320
You gave us everything you had.
748
01:23:06,700 --> 01:23:08,280
I'm not going to abandon you.
749
01:23:15,820 --> 01:23:17,680
I need to get out of here, Colonel.
750
01:23:18,580 --> 01:23:21,060
I need to find her. She needs me.
751
01:23:21,660 --> 01:23:23,560
I've already lost so much time.
752
01:23:24,160 --> 01:23:28,660
I know what she said, one of the last
things she said before they took her.
753
01:23:29,820 --> 01:23:32,380
She said I was always fighting for
everyone else.
754
01:23:33,620 --> 01:23:34,620
Never for her.
755
01:23:36,750 --> 01:23:37,750
She was right.
756
01:23:41,510 --> 01:23:42,890
I could change that.
757
01:23:44,290 --> 01:23:45,290
I'm here now.
758
01:23:46,710 --> 01:23:48,850
She blanked out Chloe's death
completely.
759
01:23:50,030 --> 01:23:51,630
She just couldn't accept it.
760
01:23:52,250 --> 01:23:54,030
She thinks her daughter's still alive.
761
01:23:54,450 --> 01:23:55,870
I've seen it on the battlefield.
762
01:23:57,210 --> 01:23:59,330
Soldiers are taught to compartmentalize.
763
01:24:00,670 --> 01:24:04,590
Doctors call it retrograde amnesia
caused by the trauma.
764
01:24:05,160 --> 01:24:06,340
What the hell does that mean?
765
01:24:08,060 --> 01:24:10,800
It means that she's not able to form new
memories.
766
01:24:11,600 --> 01:24:16,560
And every time she falls asleep, her
mind resets to the night that it all
767
01:24:17,240 --> 01:24:19,080
The night that they abducted Chloe.
768
01:24:19,560 --> 01:24:21,220
Then she's going on the hunt again.
769
01:24:22,360 --> 01:24:25,800
I visited Nikki in the hospital again 72
hours ago.
770
01:24:26,460 --> 01:24:28,320
When I got there, she'd already left.
771
01:24:29,520 --> 01:24:33,420
She woke up convinced that they had just
abducted Chloe.
772
01:24:36,140 --> 01:24:40,960
They tried to stop her, but Nikki is a
force of nature.
773
01:24:41,600 --> 01:24:46,220
But if her daughter is dead, who is she
saving?
774
01:24:50,480 --> 01:24:50,960
She
775
01:24:50,960 --> 01:25:00,900
fixates
776
01:25:00,900 --> 01:25:02,320
on girls that look like Chloe.
777
01:25:08,490 --> 01:25:09,510
Same pale skin.
778
01:25:10,630 --> 01:25:11,630
Same hair.
779
01:25:12,790 --> 01:25:14,370
She sees Chloe everywhere.
780
01:25:15,870 --> 01:25:17,650
Her daughter needs protecting.
781
01:25:18,370 --> 01:25:20,050
And she's compelled to do it.
782
01:25:21,630 --> 01:25:23,470
She's going to get them all.
783
01:25:25,670 --> 01:25:26,950
It's her sole purpose.
784
01:25:28,810 --> 01:25:30,050
It's what drives her.
785
01:25:32,890 --> 01:25:34,830
And she's never going to stop.
786
01:25:38,510 --> 01:25:43,890
They say that in any disappearance,
especially that of a child, you have to
787
01:25:43,890 --> 01:25:44,890
hours.
52973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.