All language subtitles for if.wishes.could.kill.s01e02.multi.1080p.web.x264-higgsboson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,609 --> 00:00:28,528 - Hein ? - Fermeture des portes. 2 00:00:32,824 --> 00:00:34,826 {\an8}YOO SE-AH 3 00:00:45,128 --> 00:00:46,212 Une nouvelle ? 4 00:00:46,296 --> 00:00:48,173 C'est sĂ»rement une brute. 5 00:00:48,673 --> 00:00:51,551 Non, ma mĂšre m'a parlĂ© d'elle. 6 00:00:51,634 --> 00:00:54,262 Ses parents se sont suicidĂ©s, elle est seule. 7 00:00:54,345 --> 00:00:55,472 Vraiment ? 8 00:00:55,555 --> 00:00:56,639 C'est fou. 9 00:00:57,140 --> 00:00:58,183 Ça fait peur. 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,893 Elle doit avoir un souci. 11 00:00:59,976 --> 00:01:02,562 Apparemment, elle aurait tuĂ© ses parents. 12 00:01:03,480 --> 00:01:07,817 Triple championne nationale et future star olympique, Yoo Se-ah ! 13 00:01:07,901 --> 00:01:09,778 - Tais-toi. - Moi aussi, 14 00:01:09,861 --> 00:01:11,780 - je fais du saut en longueur. - Chut ! 15 00:01:11,863 --> 00:01:13,531 - ArrĂȘte ! - AĂŻe ! 16 00:01:14,365 --> 00:01:17,285 Laisse mes jambes d'athlĂšte tranquilles ! 17 00:01:18,787 --> 00:01:20,205 Tu sais, ils sont tous... 18 00:01:21,790 --> 00:01:25,043 encore gamins, ici. Ils n'ont pas de maniĂšres. 19 00:01:26,377 --> 00:01:29,214 Si quelqu'un t'embĂȘte encore, dis-le-moi. 20 00:01:30,673 --> 00:01:34,844 Et si tu veux copier sur quelqu'un, c'est Ă  lui qu'il faut demander. 21 00:01:34,928 --> 00:01:37,180 Fais tes devoirs toi-mĂȘme. 22 00:01:42,727 --> 00:01:44,479 Je m'appelle Kang Ha-joon. 23 00:01:44,979 --> 00:01:48,024 Puisque tu es nouvelle, je vais t'aider. 24 00:01:48,108 --> 00:01:50,610 Je t'aiderai pour le club d'athlĂ©tisme. 25 00:01:51,111 --> 00:01:51,945 D'accord ? 26 00:01:52,570 --> 00:01:53,404 Skul ! 27 00:01:54,197 --> 00:01:56,366 Le squelette lĂ©gendaire 28 00:01:56,449 --> 00:01:59,494 qui est restĂ© jusqu'au bout aux cĂŽtĂ©s du Roi DĂ©mon ! 29 00:02:01,704 --> 00:02:03,665 Tiens, c'est mon serviteur. 30 00:02:06,751 --> 00:02:10,839 On te protĂšgera du mal, tous les deux. 31 00:02:35,488 --> 00:02:37,699 Hyeong-wook, pose ça, d'accord ? 32 00:02:37,782 --> 00:02:38,658 Calme-toi. 33 00:02:50,170 --> 00:02:51,504 Non ! 34 00:02:52,672 --> 00:02:54,465 Non, Hyeong-wook ! 35 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Hyeong-wook ! 36 00:02:59,762 --> 00:03:01,389 Rentrez Ă  l'intĂ©rieur ! 37 00:03:01,472 --> 00:03:03,641 Fermez la porte ! 38 00:03:08,980 --> 00:03:13,735 IF WISHES COULD KILL 39 00:03:18,656 --> 00:03:20,325 9h08. 40 00:03:21,034 --> 00:03:22,410 Oui, c'est un suicide. 41 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 Nous n'avons besoin de rien d'autre. 42 00:03:29,876 --> 00:03:30,710 D'accord. 43 00:03:31,252 --> 00:03:35,298 Faites le plus vite possible, pour le bien des Ă©lĂšves. 44 00:03:55,568 --> 00:03:56,444 Madame. 45 00:03:56,527 --> 00:03:59,822 Je vais au vestiaire du gymnase pour me changer. 46 00:04:03,576 --> 00:04:06,788 {\an8}TRAVAILLER DUR, ÇA PAYE TOUJOURS 47 00:04:13,503 --> 00:04:15,672 Franchement, Hyeong-wook. 48 00:04:16,172 --> 00:04:18,216 C'est ça, ignore-moi ! 49 00:04:18,925 --> 00:04:20,134 Il fait bon, ici. 50 00:04:20,218 --> 00:04:23,012 Je vais camper lĂ , devant chez toi ! 51 00:04:24,931 --> 00:04:25,765 HĂ© ! 52 00:04:26,975 --> 00:04:28,518 Je vais dĂ©bouler, hein ! 53 00:04:47,495 --> 00:04:49,872 D'accord, je viens pas Ă  ta fĂȘte, 54 00:04:49,956 --> 00:04:51,916 mais tu exagĂšres un peu, non ? 55 00:04:53,960 --> 00:04:56,462 Tu es venue pour me faire des reproches ? 56 00:05:01,884 --> 00:05:02,969 Tiens. 57 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 C'est ton cadeau, prends-le. 58 00:05:08,891 --> 00:05:12,145 Je te le donne en avance, je suis la seule Ă  ne pas venir. 59 00:05:12,812 --> 00:05:13,730 Ah bon ? 60 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 Geon-woo ne vient pas non plus. 61 00:05:17,358 --> 00:05:19,527 Quoi ? Pourquoi il viendrait pas ? 62 00:05:19,610 --> 00:05:21,487 Geon-woo et Ha-joon seront lĂ . 63 00:05:22,947 --> 00:05:25,241 Na-ri sera sĂ»rement lĂ  pour Geon-woo. 64 00:05:26,909 --> 00:05:29,579 Allez. Prends-le. 65 00:05:30,288 --> 00:05:31,122 D'accord ? 66 00:05:38,338 --> 00:05:40,923 Tiens. Pardon, j'ai pas tenu ma promesse. 67 00:05:41,007 --> 00:05:43,885 On dirait pas, mais je suis venue m'excuser. 68 00:05:44,510 --> 00:05:45,720 Je te laisse. 69 00:05:54,187 --> 00:05:55,021 Se-ah. 70 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 Il m'est arrivĂ©... 71 00:06:00,777 --> 00:06:02,737 un truc bizarre, aujourd'hui. 72 00:06:04,364 --> 00:06:06,491 Je t'ai parlĂ© au tĂ©lĂ©phone. 73 00:06:07,450 --> 00:06:08,826 Enfin, techniquement, 74 00:06:09,535 --> 00:06:12,538 je t'ai juste entendue parler aux autres. 75 00:06:15,958 --> 00:06:17,251 Mais c'Ă©tait pas toi. 76 00:06:19,253 --> 00:06:21,506 DĂ©solĂ© d'avoir doutĂ©, Se-ah. 77 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Se-ah ! 78 00:06:59,502 --> 00:07:00,753 Se-ah ! 79 00:07:02,755 --> 00:07:04,340 Se-ah, ça va ? 80 00:07:05,341 --> 00:07:07,093 Mon Dieu. 81 00:07:10,555 --> 00:07:12,390 Est-ce que ça va ? 82 00:07:12,974 --> 00:07:14,142 Mon Dieu. 83 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 DĂ©solĂ©e, coach. 84 00:07:15,977 --> 00:07:18,312 Pourquoi tu t'excuses ? 85 00:07:18,396 --> 00:07:21,315 N'y pense plus, d'accord ? Rentre, repose-toi. 86 00:07:21,899 --> 00:07:24,068 Je vais prĂ©venir ton professeur. 87 00:07:27,363 --> 00:07:30,741 L'entraĂźnement est annulĂ© demain. Rentre te reposer. 88 00:07:30,825 --> 00:07:32,201 D'accord ? 89 00:07:33,202 --> 00:07:34,036 Oui. 90 00:07:34,120 --> 00:07:36,789 Ça va aller ? Tu veux que je te raccompagne ? 91 00:07:36,873 --> 00:07:37,790 Je vais bien. 92 00:07:38,583 --> 00:07:39,709 Je vais y aller. 93 00:07:46,674 --> 00:07:49,594 Repose-toi. Ne t'inquiĂšte pas pour l'entraĂźnement. 94 00:07:52,889 --> 00:07:56,267 Annulez l'entraĂźnement de Se-ah ce week-end. 95 00:07:56,350 --> 00:07:59,937 ComparĂ© au 20/20, je demande pas grand-chose. 96 00:08:04,942 --> 00:08:05,943 Coach. 97 00:08:08,196 --> 00:08:11,782 Je vais bien, vous savez. 98 00:08:13,618 --> 00:08:15,661 N'annulez pas l'entraĂźnement. 99 00:08:24,921 --> 00:08:27,256 Se-ah. Tout va bien ? 100 00:09:05,044 --> 00:09:05,878 GIRIGO 101 00:09:05,962 --> 00:09:08,464 "Votre vƓu a Ă©tĂ© exaucĂ©." 102 00:09:16,430 --> 00:09:17,431 DĂ©solĂ©e. 103 00:09:24,480 --> 00:09:25,815 Tu vois un dĂ©compte ? 104 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 Non, hein ? 105 00:09:34,782 --> 00:09:36,826 Ton entraĂźnement a Ă©tĂ© annulĂ© ? 106 00:09:40,371 --> 00:09:41,289 Ton vƓu 107 00:09:42,915 --> 00:09:44,250 a Ă©tĂ© exaucĂ© ? 108 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Annulez l'entraĂźnement ! 109 00:09:56,345 --> 00:09:57,888 Annulez-le ! 110 00:09:57,972 --> 00:10:00,099 Annulez l'entraĂźnement ! 111 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 - Annulez-le ! - Exaucez le vƓu de Geon-woo. 112 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 Je vais le dĂ©connecter du rĂ©seau. 113 00:10:09,317 --> 00:10:10,276 TOUT SUPPRIMER 114 00:10:10,359 --> 00:10:11,193 ÉTEINDRE 115 00:10:12,153 --> 00:10:15,156 - Quand ton entraĂźnement a Ă©tĂ© annulĂ© ? - À 11h26. 116 00:10:16,616 --> 00:10:17,950 C'est trĂšs prĂ©cis. 117 00:10:18,034 --> 00:10:20,161 Quand ma coach me l'a dit, 118 00:10:20,661 --> 00:10:22,121 j'ai regardĂ© l'heure. 119 00:10:23,331 --> 00:10:24,874 Et t'as reçu le message ? 120 00:10:24,957 --> 00:10:26,626 - Oui. - T'as Ă©tĂ© piratĂ© ? 121 00:10:29,086 --> 00:10:30,004 Peut-ĂȘtre. 122 00:10:31,047 --> 00:10:31,881 Non. 123 00:10:32,757 --> 00:10:34,425 Ce n'est pas ça, croyez-moi. 124 00:10:35,593 --> 00:10:37,303 Le piratage, ça tue pas ! 125 00:10:37,803 --> 00:10:40,306 Les applis non plus. 126 00:10:41,057 --> 00:10:43,851 Une appli nulle qui exauce les vƓux ? 127 00:10:44,644 --> 00:10:46,979 Et qui te tue Ă  la fin d'un dĂ©compte ? 128 00:10:47,063 --> 00:10:49,106 T'y crois vraiment, sĂ©rieux ? 129 00:10:49,190 --> 00:10:52,193 Le dĂ©compte est apparu quand les souhaits ont Ă©tĂ© exaucĂ©s. 130 00:10:53,027 --> 00:10:54,904 Et on a vu ce qu'il s'est passĂ© 131 00:10:56,113 --> 00:10:58,532 Ă  la fin de celui de Hyeong-wook. 132 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 D'accord. 133 00:11:00,201 --> 00:11:02,453 Et on est censĂ©s te croire ? 134 00:11:02,536 --> 00:11:05,790 Le souci, c'est que t'es la seule Ă  l'avoir vu. 135 00:11:05,873 --> 00:11:07,541 Attends, tu m'accuses 136 00:11:08,417 --> 00:11:09,752 de mentir, lĂ  ? 137 00:11:11,003 --> 00:11:13,422 - Qui sait ? - Notre ami est mort, merde ! 138 00:11:13,506 --> 00:11:15,508 C'est ce que j'essaie de dire ! 139 00:11:15,591 --> 00:11:17,009 - ArrĂȘtez. - HĂ© ! 140 00:11:17,093 --> 00:11:18,552 T'es pas toute seule ! 141 00:11:18,636 --> 00:11:21,305 On Ă©tait amis longtemps avant ton arrivĂ©e ! 142 00:11:21,389 --> 00:11:23,349 L'appli est possĂ©dĂ©e, c'est ça ? 143 00:11:23,432 --> 00:11:25,976 Non, c'est peut-ĂȘtre toi qui es possĂ©dĂ©e. 144 00:11:26,060 --> 00:11:27,853 ArrĂȘtez, ça suffit ! 145 00:11:29,772 --> 00:11:31,816 Pourquoi c'est moi que tu coupes ? 146 00:11:33,025 --> 00:11:35,778 C'est elle qui raconte des conneries ! 147 00:11:35,861 --> 00:11:38,030 Na-ri, je ne voulais pas, je... 148 00:11:40,908 --> 00:11:42,201 Je dĂ©teste ça. 149 00:11:44,453 --> 00:11:47,915 Je vois mes parents morts et affreusement dĂ©figurĂ©s... 150 00:11:50,334 --> 00:11:52,128 dans mes rĂȘves chaque nuit. 151 00:11:53,879 --> 00:11:54,839 Se-ah. 152 00:11:54,922 --> 00:11:55,756 Et... 153 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 aujourd'hui, devant mes yeux, 154 00:12:01,512 --> 00:12:02,972 mon ami est mort. 155 00:12:04,598 --> 00:12:07,059 Je ne veux plus mes proches mourir. 156 00:12:08,936 --> 00:12:09,770 Ni Geon-woo, 157 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 ni toi, ni Ha-joon. 158 00:12:13,733 --> 00:12:16,193 On va pas mourir, c'est n'importe quoi. 159 00:12:25,119 --> 00:12:25,953 GIRIGO 160 00:12:35,045 --> 00:12:36,881 C'est pas une appli ordinaire. 161 00:12:36,964 --> 00:12:38,758 Le redĂ©marrage n'a rien fait. 162 00:12:38,841 --> 00:12:39,967 Ça ne s'arrĂȘte pas. 163 00:12:41,886 --> 00:12:43,804 Et si on casse le tĂ©lĂ©phone ? 164 00:12:43,888 --> 00:12:47,099 Inutile, ça ne nous dĂ©barrassera pas de l'appli. 165 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 Il faut qu'on l'analyse. 166 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 Je vais chercher mon ordinateur, on va bien voir. 167 00:12:53,522 --> 00:12:57,067 Prenez tous vos affaires, on se retrouve chez moi. 168 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Na-ri. 169 00:13:07,077 --> 00:13:08,329 Tu viens, toi aussi ? 170 00:13:10,498 --> 00:13:11,373 Oui. 171 00:13:35,689 --> 00:13:37,691 Ce que tu as dit tout Ă  l'heure, 172 00:13:39,068 --> 00:13:40,986 Ă  propos de tes cauchemars... 173 00:13:41,070 --> 00:13:43,614 Je ne savais pas que tu en souffrais encore. 174 00:13:44,907 --> 00:13:45,741 DĂ©solĂ©. 175 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 À mon arrivĂ©e ici, 176 00:13:52,414 --> 00:13:54,291 j'allais arrĂȘter l'athlĂ©tisme. 177 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 Tu sais pourquoi j'ai continuĂ© ? 178 00:14:04,844 --> 00:14:06,387 Boum, boum, boum. 179 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 Quand j'Ă©tais seule chez ma tante, 180 00:14:10,891 --> 00:14:12,518 j'avais trĂšs peur. 181 00:14:13,018 --> 00:14:17,189 Mais le gamin Ă  l'Ă©tage n'arrĂȘtait pas de courir partout. 182 00:14:18,816 --> 00:14:20,734 Quand il me voyait Ă  l'Ă©cole, 183 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 il me disait : "Salut, la mĂ©daillĂ©e d'or !" 184 00:14:24,321 --> 00:14:27,157 Il n'arrĂȘtait pas, c'Ă©tait sa rengaine. 185 00:14:30,369 --> 00:14:31,203 Et donc, 186 00:14:32,621 --> 00:14:34,248 je me suis dit : 187 00:14:35,291 --> 00:14:38,335 "S'il est lĂ , mĂȘme seule, je n'aurai plus peur." 188 00:14:41,672 --> 00:14:43,591 Merci, Geon-woo. 189 00:14:54,768 --> 00:14:55,936 Se-ah. 190 00:14:57,438 --> 00:14:59,106 Je reste avec toi ? 191 00:15:01,191 --> 00:15:02,484 Tu n'es pas obligĂ©. 192 00:15:03,068 --> 00:15:04,737 Ça a Ă©tĂ© dur pour toi aussi. 193 00:15:05,237 --> 00:15:06,572 Repose-toi un peu. 194 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 D'accord. 195 00:15:35,643 --> 00:15:36,477 SE-AH 196 00:15:38,854 --> 00:15:40,022 HĂ©, Se-ah. 197 00:15:41,482 --> 00:15:42,358 AllĂŽ ? 198 00:15:43,275 --> 00:15:45,486 C'Ă©tait pas trop marrant ? 199 00:15:45,986 --> 00:15:48,238 "ArrĂȘtez, ça suffit." 200 00:15:48,906 --> 00:15:51,867 - C'est fou ! - C'est trop drĂŽle quand il fait ça. 201 00:15:51,951 --> 00:15:52,993 Mais elle est seule. 202 00:15:53,077 --> 00:15:55,079 Il se prend pour qui, putain ? 203 00:15:55,162 --> 00:15:58,040 Qu'est-ce que tu lui trouves, pour sortir avec ? 204 00:15:58,123 --> 00:16:01,001 - Tu le veux ? - Putain, je vais te tuer. 205 00:16:01,085 --> 00:16:02,544 Je veux pas de ce nul. 206 00:16:02,628 --> 00:16:05,005 Tu crois qu'il va tenir, cet abruti ? 207 00:16:06,298 --> 00:16:09,051 Il va rejoindre Hyeong-wook avant la nuit. 208 00:16:17,142 --> 00:16:19,103 - Qu'est-ce que... - Chut. 209 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 Écoute. 210 00:16:26,568 --> 00:16:27,987 Merde. Ça a raccrochĂ©. 211 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 J'ai dĂ» ĂȘtre piratĂ©. 212 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 On a Ă©tĂ© Ă©coutĂ©s. 213 00:16:36,120 --> 00:16:37,579 - PiratĂ© ? - Oui. 214 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 Et puis... 215 00:16:39,832 --> 00:16:42,167 C'Ă©tait ta voix, au tĂ©lĂ©phone. 216 00:16:42,251 --> 00:16:45,129 Mais c'Ă©tait pas toi. Tu ne parles pas comme ça. 217 00:16:49,133 --> 00:16:50,175 Quoi ? 218 00:16:54,513 --> 00:16:56,432 Hyeong-wook a dit la mĂȘme chose. 219 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 Il avait entendu ma voix. 220 00:17:05,190 --> 00:17:09,028 Je vais analyser les fichiers de Girigo sur mon ordinateur, 221 00:17:09,111 --> 00:17:11,697 et rĂ©initialiser entiĂšrement le tĂ©lĂ©phone. 222 00:17:13,991 --> 00:17:15,743 Quoi ? Ça ne marche pas ? 223 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Au contraire, c'est trop facile. 224 00:17:19,371 --> 00:17:22,249 Le code est trĂšs simple, comment c'est possible ? 225 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 Et le dĂ©compte ? 226 00:17:24,334 --> 00:17:28,047 Tu peux l'arrĂȘter maintenant, pas vrai ? 227 00:17:28,547 --> 00:17:29,381 Oui. 228 00:17:37,765 --> 00:17:39,058 Il faut attendre. 229 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 C'est vraiment terminĂ© ? 230 00:17:40,976 --> 00:17:41,810 Oui. 231 00:18:03,207 --> 00:18:05,000 Geon-woo, ça va ? 232 00:18:06,210 --> 00:18:07,211 Je sais pas. 233 00:18:11,381 --> 00:18:13,342 J'ai un truc dans l'Ɠil. 234 00:18:15,052 --> 00:18:17,054 Geon-woo, arrĂȘte, va te rincer... 235 00:18:25,187 --> 00:18:26,188 Geon-woo. 236 00:18:27,064 --> 00:18:27,898 Geon-woo. 237 00:18:37,574 --> 00:18:38,408 HĂ©... 238 00:18:38,992 --> 00:18:39,827 HĂ©... 239 00:18:44,081 --> 00:18:44,915 Recule. 240 00:18:50,379 --> 00:18:52,297 T'approche pas. 241 00:18:59,721 --> 00:19:01,098 Geon-woo. 242 00:19:10,065 --> 00:19:11,233 Ne fais pas ça. 243 00:19:12,943 --> 00:19:13,819 ArrĂȘte. 244 00:19:16,071 --> 00:19:17,030 Ne fais pas ça. 245 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Ne fais pas ça. Ne... 246 00:19:23,036 --> 00:19:24,163 Geon-woo ! 247 00:19:24,246 --> 00:19:25,080 Geon-woo ! 248 00:19:30,627 --> 00:19:31,879 Sortez. 249 00:19:35,215 --> 00:19:36,216 Sortez tous ! 250 00:19:37,885 --> 00:19:39,136 La trousse de secours ! 251 00:19:39,720 --> 00:19:40,888 HĂ©, Geon-woo. 252 00:19:42,931 --> 00:19:43,765 Geon-woo ! 253 00:19:44,641 --> 00:19:47,853 Se-ah, appelle les urgences ! Vite ! 254 00:19:47,936 --> 00:19:49,646 Se-ah, maintenant ! 255 00:19:52,941 --> 00:19:56,612 Bonjour, je suis au bĂątiment 323, village de Gwangdong. 256 00:19:56,695 --> 00:19:59,573 Appartement 608. Envoyez une ambulance ! 257 00:19:59,656 --> 00:20:00,532 Geon-woo. 258 00:20:01,241 --> 00:20:02,326 Il saigne ! 259 00:20:03,160 --> 00:20:06,121 Vite ! Envoyez une ambulance ! 260 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 REDÉMARRAGE 261 00:20:07,289 --> 00:20:08,123 Geon-woo. 262 00:20:14,171 --> 00:20:15,964 Continuez de me parler. 263 00:20:18,592 --> 00:20:19,718 Madame ! 264 00:20:19,801 --> 00:20:20,802 Madame ? 265 00:20:28,143 --> 00:20:31,188 Envoyez aussi la police... 266 00:20:34,942 --> 00:20:36,360 Putain ! 267 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 Non ! 268 00:21:14,106 --> 00:21:16,275 On meurt Ă  cause de toi, enfoirĂ©. 269 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 T'as tout fait foirer, 270 00:21:19,194 --> 00:21:22,239 et maintenant, tout le monde va mourir. 271 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 "J'Ă©touffe." 272 00:21:29,663 --> 00:21:30,789 "Je respire plus." 273 00:22:10,912 --> 00:22:13,874 HÔPITAL DE SEORIN 274 00:22:13,957 --> 00:22:16,043 MÉDECIN RESPONSABLE : YOO JI-SUN 275 00:22:16,126 --> 00:22:19,171 Tu comptes m'expliquer ce qui s'est passĂ© ? 276 00:22:19,254 --> 00:22:22,090 - Geon-woo, ça va ? - Il est aux soins intensifs. 277 00:22:22,174 --> 00:22:26,094 Quelque chose l'empĂȘche de se rĂ©veiller. 278 00:22:26,678 --> 00:22:29,181 Qu'est-ce que c'est, si c'est pas moi ? 279 00:22:29,264 --> 00:22:32,351 Je m'occupe de Geon-woo, 280 00:22:32,434 --> 00:22:34,019 il va se rĂ©tablir. 281 00:22:37,856 --> 00:22:38,982 Ne t'inquiĂšte pas. 282 00:22:39,941 --> 00:22:41,068 Pense plutĂŽt Ă  toi. 283 00:22:54,414 --> 00:22:58,085 UNITÉ DE SOINS INTENSIFS 284 00:23:16,311 --> 00:23:21,149 Les parents de Geon-woo te cherchaient, sans savoir que t'as empĂȘchĂ© un meurtre. 285 00:23:22,275 --> 00:23:25,737 Tu veux que j'aille chercher tes affaires chez toi ? 286 00:23:25,821 --> 00:23:26,822 Non, ça va. 287 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Ma tante s'en est occupĂ©e. 288 00:23:32,411 --> 00:23:33,453 Et toi ? 289 00:23:33,954 --> 00:23:35,705 Ton sac n'est pas chez moi ? 290 00:23:36,915 --> 00:23:38,708 J'irai le chercher plus tard. 291 00:23:38,792 --> 00:23:42,379 Le code, c'est mon anniversaire. Passe quand tu veux. 292 00:23:48,718 --> 00:23:52,222 Tu sais ce que je me suis dit en me rĂ©veillant ce matin ? 293 00:23:53,723 --> 00:23:56,184 "Je suis foutue, je vais ĂȘtre en retard." 294 00:24:01,648 --> 00:24:04,943 C'Ă©tait mon plus grand souci. 295 00:24:05,569 --> 00:24:06,862 Ouais. 296 00:24:08,655 --> 00:24:10,615 Comment on en est arrivĂ©s lĂ  ? 297 00:24:21,501 --> 00:24:23,128 KANG HA-YOUNG 298 00:24:26,882 --> 00:24:29,050 KANG HA-YOUNG 299 00:24:34,473 --> 00:24:36,099 - AllĂŽ ? - ArrĂȘte tout ! 300 00:24:36,183 --> 00:24:38,518 Ne touche pas Ă  la chose devant toi. 301 00:24:38,602 --> 00:24:40,729 - Quoi ? - Si ton ami est devenu fou, 302 00:24:40,812 --> 00:24:43,982 c'est Ă  cause de ça. L'esprit vous a maudits. 303 00:24:44,566 --> 00:24:46,276 Tu as failli mourir aujourd'hui. 304 00:24:46,776 --> 00:24:50,614 Croies-le ou non, tu as survĂ©cu grĂące Ă  cette fille. 305 00:24:50,697 --> 00:24:52,449 Comment tu le sais ? 306 00:24:52,532 --> 00:24:54,659 Tu sais ce que tu as rĂ©veillĂ© ? 307 00:24:55,535 --> 00:24:56,369 Quoi ? 308 00:24:56,453 --> 00:24:57,454 Un jugu, 309 00:24:57,954 --> 00:24:59,873 un vecteur de malĂ©diction. 310 00:25:01,541 --> 00:25:03,585 Quoi, l'appli est maudite ? 311 00:25:03,668 --> 00:25:05,629 Les jugu n'ont pas de forme fixe. 312 00:25:06,129 --> 00:25:09,132 Ça peut ĂȘtre une lettre, un dessin, une photo, une vidĂ©o. 313 00:25:09,216 --> 00:25:11,343 S'il peut contenir des pensĂ©es, 314 00:25:11,843 --> 00:25:14,012 il peut rĂ©pandre des malĂ©dictions. 315 00:25:15,972 --> 00:25:18,808 Ha-joon, viens. Je dois te voir pour t'aider. 316 00:25:18,892 --> 00:25:21,770 Tu m'as mis dehors, je te rappelle. 317 00:25:29,194 --> 00:25:31,154 Ha-joon, oĂč est-elle ? 318 00:25:31,238 --> 00:25:32,739 La fille qui t'a aidĂ©. 319 00:25:34,741 --> 00:25:35,659 Se-ah ? 320 00:25:57,055 --> 00:25:59,808 HA-JOON 321 00:26:23,540 --> 00:26:25,083 VĂ©rifiez le pouls. 322 00:26:25,166 --> 00:26:26,418 Il fait un arrĂȘt ! 323 00:26:26,918 --> 00:26:28,587 De l'Ă©pinĂ©phrine, vite ! 324 00:26:33,758 --> 00:26:36,261 Allez ! 325 00:26:36,845 --> 00:26:37,929 PitiĂ©, non ! 326 00:26:38,805 --> 00:26:41,850 Pense Ă  Se-ah, je t'en prie ! 327 00:26:43,768 --> 00:26:44,769 Allez ! 328 00:26:52,027 --> 00:26:55,780 GIRIGO VOULEZ-VOUS INSTALLER L'APPLICATION ? 329 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 INSTALLATION... 330 00:27:05,081 --> 00:27:06,708 Bangwool, sors ton couteau. 331 00:27:13,214 --> 00:27:14,299 Un. 332 00:27:14,382 --> 00:27:18,637 Écrire son nom et sa date de naissance sur un papier. 333 00:27:27,562 --> 00:27:28,688 Deux. 334 00:27:28,772 --> 00:27:31,191 Tenir le papier avec les informations 335 00:27:31,858 --> 00:27:33,443 et ouvrir l'appli Girigo. 336 00:27:35,820 --> 00:27:36,655 Trois. 337 00:27:38,031 --> 00:27:39,366 Enregistrer 338 00:27:40,492 --> 00:27:41,868 et faire un vƓu. 339 00:27:43,161 --> 00:27:43,995 Quatre. 340 00:27:44,954 --> 00:27:45,789 Bien s'assurer 341 00:27:46,498 --> 00:27:48,333 d'envoyer la vidĂ©o. 342 00:27:48,708 --> 00:27:49,626 ENVOI EN COURS... 343 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 Se-ah ! 344 00:27:55,382 --> 00:27:57,217 Pas vrai, Hyeong-wook ? 345 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 Tu as fait un vƓu ? 346 00:28:07,268 --> 00:28:08,144 Tu es folle ? 347 00:28:08,228 --> 00:28:10,814 Je ne veux plus revivre la mort 348 00:28:11,856 --> 00:28:12,941 de mes proches. 349 00:28:13,024 --> 00:28:15,026 Mais toi, tu acceptes de mourir ? 350 00:28:19,531 --> 00:28:21,366 Tu crois Ă  ce genre de trucs ? 351 00:28:22,909 --> 00:28:24,536 Tu dĂ©testes ça, non ? 352 00:28:26,037 --> 00:28:27,539 Se-ah. 353 00:28:27,622 --> 00:28:30,667 Ce jour-lĂ , il y avait autre chose parmi nous, 354 00:28:31,167 --> 00:28:32,544 au lycĂ©e. 355 00:28:32,627 --> 00:28:33,837 DĂ©gage ! 356 00:28:36,923 --> 00:28:37,757 HĂ©... 357 00:28:38,675 --> 00:28:39,509 HĂ©... 358 00:28:39,592 --> 00:28:42,554 Cette chose Ă©tait chez moi aussi. 359 00:28:44,514 --> 00:28:47,100 Seuls ceux qui ont fait un vƓu la voient. 360 00:28:47,183 --> 00:28:49,185 Je dois la voir aussi, comme ça... 361 00:28:51,062 --> 00:28:55,066 Je comprendrai ce qui se passe et je trouverai une solution. 362 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 VƒU EXAUCÉ 363 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Cinq. 364 00:29:06,494 --> 00:29:07,495 Le dĂ©compte 365 00:29:08,538 --> 00:29:10,498 ne s'arrĂȘte pas. 366 00:29:11,958 --> 00:29:14,377 Docteur ! Il respire tout seul ! 367 00:29:14,461 --> 00:29:17,756 Et le dernier point, que Hyeong-wook ignorait. 368 00:29:19,966 --> 00:29:22,427 Quand le dĂ©compte arrive Ă  zĂ©ro... 369 00:29:23,803 --> 00:29:26,222 Faites que Geon-woo redevienne comme avant. 370 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 VoilĂ  mon vƓu. 371 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 ... on meurt. 372 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 Huit heures d'intervalle. 373 00:30:56,521 --> 00:30:57,856 Le dĂ©compte 374 00:30:59,107 --> 00:31:00,441 s'est arrĂȘtĂ© ? 375 00:34:54,926 --> 00:34:57,762 Sous-titres : Malory Hutin-Balzani 23302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.