All language subtitles for g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,547 LAST TIME, ON YOUNG HERCULES... 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,415 ORPHEUS, WHEN YOU ARE RIGHT, YOU'RE RIGHT. 3 00:00:05,439 --> 00:00:06,650 THIS PLACE IS AMAZING. 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,374 BE ONE OF US, HERCULES, FOREVER. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,422 NOOOOO! 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,924 - AFTER THEM! - WHOA, WHOA. 7 00:00:14,948 --> 00:00:17,126 THE MARK OF THE BACCHAE, COME SUNDOWN, 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,194 SHE'LL BELONG TO BACCHUS. 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,596 WE'LL SEE ABOUT THAT. 10 00:00:19,620 --> 00:00:20,863 SOME OF THE BACCHAE I REMEMBER A STORY. 11 00:00:20,887 --> 00:00:23,588 A KIND OF RIDDLE ABOUT WASHING YOUR SPIRIT CLEAN. 12 00:00:27,994 --> 00:00:29,139 ARE YOU OKAY? 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,243 - I THINK SO. - COME ON. 14 00:00:34,101 --> 00:00:35,467 HERCULES! 15 00:00:36,971 --> 00:00:38,114 HERCULES. 16 00:00:38,138 --> 00:00:39,549 UH! 17 00:00:39,573 --> 00:00:40,984 WHERE'S JASON? HE'S GOTTA HEAR THIS. 18 00:00:41,008 --> 00:00:42,452 HE'S GETTIN' READY FOR HIS CORONATION. 19 00:00:42,476 --> 00:00:43,687 HEY, LISTEN. DID YOU KNOW, 20 00:00:43,711 --> 00:00:45,288 WHO'S DRILLING THE HONOR GUARDS? 21 00:00:45,312 --> 00:00:47,657 - I DON'T KNOW, LILITH. - UH-HUH. 22 00:00:47,681 --> 00:00:49,926 POOR GUARDS. 23 00:00:49,950 --> 00:00:51,361 OH, WELL, THEIR LOSS. 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,496 GUESS WHO'S PERFORMING LIVE AT KORA'S TONIGHT? 25 00:00:53,520 --> 00:00:55,554 - ORPHEUS. - OOH! 26 00:00:56,791 --> 00:00:58,389 HEY, CAN WE FINISH THIS LATER? 27 00:01:00,127 --> 00:01:02,238 SO, ARE YOU GONNA COME ALONG TO THE BIGGEST EVENT EVER, 28 00:01:02,262 --> 00:01:05,208 OR ARE YOU GONNA STAY HERE DOING HERCULES THINGS? 29 00:01:05,232 --> 00:01:07,644 IOLAUS, IS IT JUST ME, OR DO YOU REMEMBER THAT 30 00:01:07,668 --> 00:01:09,379 ORPHEUS AND EURYDICE USED TO SNAG VICTIMS 31 00:01:09,403 --> 00:01:11,248 FOR MY BROTHER, BACCHUS, HUH? 32 00:01:11,272 --> 00:01:13,950 THEY TRIED TO SUCK US INTO THEIR SICK LITTLE CULT. 33 00:01:13,974 --> 00:01:15,585 THIS IS AT KORA'S. OKAY? 34 00:01:15,609 --> 00:01:17,387 YOU BEAT THE BACCHAE CULT. 35 00:01:17,411 --> 00:01:18,522 YOU BEAT BACCHUS. 36 00:01:18,546 --> 00:01:20,256 HE'S OUT OF THE PICTURE. 37 00:01:20,280 --> 00:01:21,857 HE'S A GOD, IOLAUS. 38 00:01:21,881 --> 00:01:23,860 THEY'RE NEVER OUT OF THE PICTURE. 39 00:01:23,884 --> 00:01:25,328 YOU'RE MISSING THE POINT, HERCULES. 40 00:01:25,352 --> 00:01:27,397 EURYDICE AND ORPHEUS ARE STARS, NOW. 41 00:01:27,421 --> 00:01:28,598 THEY NEED MANAGEMENT. 42 00:01:28,622 --> 00:01:30,032 THEY NEED PROTECTION. 43 00:01:30,056 --> 00:01:32,302 YOU SEE, THAT'S WHERE YOU AND ME COME IN. 44 00:01:32,326 --> 00:01:35,305 NO, THAT'S WHERE I GET OFF. 45 00:01:35,329 --> 00:01:37,707 OKAY. FINE, I'LL... 46 00:01:37,731 --> 00:01:40,476 I'LL JUST TELL EURYDICE YOU CAN'T MAKE IT. 47 00:01:40,500 --> 00:01:41,845 NO. NO, I MEAN... 48 00:01:41,869 --> 00:01:43,313 I DIDN'T SAY I'M NOT COMING, I, YOU KNOW, 49 00:01:43,337 --> 00:01:45,777 I JUST MEANT THAT I'M ONLY GOING TO KEEP YOU OUT OF TROUBLE. 50 00:01:47,307 --> 00:01:48,574 OOH! 51 00:01:50,777 --> 00:01:51,888 LET'S GO. 52 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 53 00:02:09,062 --> 00:02:11,796 DO NOT LET THESE TWO ENTER. 54 00:02:18,238 --> 00:02:19,749 HOLD IT! 55 00:02:19,773 --> 00:02:21,217 OH. OH, NO, NO, IT'S OKAY. 56 00:02:21,241 --> 00:02:22,752 WE'RE FRIENDS WITH THE BAND. 57 00:02:22,776 --> 00:02:24,887 TAKE A HIKE LOSERS! 58 00:02:24,911 --> 00:02:26,256 HEY! 59 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 JERK. 60 00:02:29,083 --> 00:02:31,394 JUST FORGET IT. ALL RIGHT? 61 00:02:31,418 --> 00:02:33,629 HERCULES! 62 00:02:33,653 --> 00:02:34,998 EURYDICE. 63 00:02:35,022 --> 00:02:37,667 BY THE GODS! THIS IS WONDERFUL! 64 00:02:37,691 --> 00:02:39,235 LET ME GIVE YOU SOME PASSES. 65 00:02:39,259 --> 00:02:40,736 OH, THANKS. 66 00:02:40,760 --> 00:02:42,705 NOW, WAIT A MINUTE! 67 00:02:42,729 --> 00:02:44,241 GET BACK TO YOUR POST. 68 00:02:44,265 --> 00:02:46,342 THESE ARE HONORED GUESTS. 69 00:02:46,366 --> 00:02:48,246 HONORED GUESTS. 70 00:02:50,303 --> 00:02:51,414 FOLLOW ME. 71 00:02:51,438 --> 00:02:53,416 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE ORPHEUS' MUSIC. 72 00:02:53,440 --> 00:02:55,318 THIS IS GONNA BE THE MOST INCREDIBLE THING 73 00:02:55,342 --> 00:02:57,308 YOU'VE EVER EXPERIENCED. 74 00:03:00,014 --> 00:03:01,679 OH, YEAH. UH-HMM. 75 00:03:04,384 --> 00:03:07,196 INCREDIBLE, YES, 76 00:03:07,220 --> 00:03:10,633 AND MAYBE THE LAST. 77 00:03:15,762 --> 00:03:18,341 IN AN AGE OF LIGHT AND DARKNESS, 78 00:03:18,365 --> 00:03:20,243 ZEUS KING OF THE GODS 79 00:03:20,267 --> 00:03:22,345 RULED THE UNIVERSE. 80 00:03:22,369 --> 00:03:24,013 HE HAD A SON, 81 00:03:24,037 --> 00:03:25,904 YOUNG HERCULES. 82 00:03:35,015 --> 00:03:37,193 HALF-GOD, HALF-MAN. 83 00:03:37,217 --> 00:03:39,329 YOUNG HERCULES LONGS TO FIND 84 00:03:39,353 --> 00:03:40,697 HIS PLACE IN THE WORLD. 85 00:03:40,721 --> 00:03:42,799 THE FATHER HE'S NEVER KNOWN 86 00:03:42,823 --> 00:03:45,935 AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO. 87 00:03:45,959 --> 00:03:48,471 BEFORE THE MAN BECAME LEGEND. 88 00:03:48,495 --> 00:03:50,940 BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH, 89 00:03:50,964 --> 00:03:53,598 CAME THE GREATEST ADVENTURE OF ALL. 90 00:04:09,583 --> 00:04:10,716 EURYDICE! 91 00:04:13,086 --> 00:04:16,632 A PASS? ARE YOU A FRIEND OF THE BAND? 92 00:04:16,656 --> 00:04:18,901 HA! OH, OH, YES. 93 00:04:18,925 --> 00:04:21,559 ME AND ORPHEUS, WE GO WAY BACK. 94 00:04:22,929 --> 00:04:24,540 EURYDICE. 95 00:04:24,564 --> 00:04:25,709 OVER HERE. 96 00:04:25,733 --> 00:04:27,231 OKAY. 97 00:04:28,902 --> 00:04:30,680 HEY, I'M GONNA, UH, UH. 98 00:04:30,704 --> 00:04:31,970 THAT'S GREAT. 99 00:04:42,982 --> 00:04:44,894 I TOLD YOU 100 00:04:44,918 --> 00:04:47,496 NOT TO ADMIT HERCULES. 101 00:04:47,520 --> 00:04:49,532 I TRIED BACCHUS, 102 00:04:49,556 --> 00:04:51,089 BUT EURYDICE'S LET HIM IN. 103 00:04:52,826 --> 00:04:54,786 YOU SAID NOT TO MAKE HER SUSPICIOUS. 104 00:05:00,533 --> 00:05:04,213 OH, HERCULES! IT'S SO GREAT TO SEE YOU, AGAIN! 105 00:05:04,237 --> 00:05:06,449 UH, YOU TOO. 106 00:05:06,473 --> 00:05:07,917 UH, I'M A... I'M A LITTLE CONFUSED, STILL. 107 00:05:07,941 --> 00:05:09,919 I MEAN, I THOUGHT THAT YOU, UH... WEREN'T YOU A... 108 00:05:09,943 --> 00:05:11,354 - A BACCHAE? - HMM. 109 00:05:11,378 --> 00:05:13,356 YEAH, BUT NOW I'M FREE. 110 00:05:13,380 --> 00:05:14,957 OH. HOW? 111 00:05:14,981 --> 00:05:16,125 ORPHEUS DID IT. 112 00:05:16,149 --> 00:05:18,027 OH, HERCULES, YOU WOULD HAVE NO IDEA 113 00:05:18,051 --> 00:05:19,528 HOW FABULOUS HE IS, 114 00:05:19,552 --> 00:05:20,964 HE WORKED IT OUT WITH BACCHUS. 115 00:05:20,988 --> 00:05:22,732 YEAH, HE'S FABULOUS. 116 00:05:22,756 --> 00:05:23,899 MY LIFE'S MY OWN AGAIN, 117 00:05:23,923 --> 00:05:25,656 AND I OWE IT ALL TO ORPHEUS. 118 00:05:27,460 --> 00:05:29,438 HE'S SURE DOING WELL FOR HIMSELF, HUH? OH. 119 00:05:29,462 --> 00:05:30,706 ISN'T IT GREAT? 120 00:05:30,730 --> 00:05:33,743 HE'S FINALLY GETTING ALL THE FAME HE DESERVES. 121 00:05:33,767 --> 00:05:35,178 THAT'S, UH... 122 00:05:35,202 --> 00:05:36,712 THAT'S GREAT. 123 00:05:38,705 --> 00:05:40,383 WHAT'S HERCULES WANT? HUH? 124 00:05:40,407 --> 00:05:42,552 ORPHEUS? 125 00:05:42,576 --> 00:05:43,686 HEY! 126 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 ORPHEUS! 127 00:05:46,146 --> 00:05:47,512 OVER HERE, BUDDY. 128 00:05:50,717 --> 00:05:52,295 IOLAUS. 129 00:05:52,319 --> 00:05:54,197 HEY, I'M GLAD YOU COULD MAKE IT, REALLY. 130 00:05:54,221 --> 00:05:55,998 HEY, MAN. 131 00:05:56,022 --> 00:05:58,467 SO, UM, DID... 132 00:05:58,491 --> 00:06:00,002 DID HERCULES, UH, COME WITH YOU? 133 00:06:00,026 --> 00:06:01,504 UH, YEAH, YEAH. I THINK HE'S, UH... 134 00:06:01,528 --> 00:06:03,206 I THINK HE'S BACKSTAGE. 135 00:06:03,230 --> 00:06:04,941 TERRIFIC. 136 00:06:04,965 --> 00:06:07,309 TERRIFIC. 137 00:06:07,333 --> 00:06:09,879 WELL, LADIES, THIS MAN HELPED SAVE MY LIFE. 138 00:06:09,903 --> 00:06:11,502 TREAT HIM WELL. 139 00:06:14,675 --> 00:06:17,253 IT'S GREAT TO MEET YOU. 140 00:06:17,277 --> 00:06:19,117 ALMOST TIME TO GO ON. 141 00:06:20,714 --> 00:06:22,191 - HOW DO YOU LIKE MY OUTFIT? - WELL, IT'S GREAT, 142 00:06:22,215 --> 00:06:23,826 BUT WE NEED TO TALK. 143 00:06:23,850 --> 00:06:26,329 EURYDICE, THERE'S SOMETHING VERY WRONG. 144 00:06:26,353 --> 00:06:27,663 DON'T YOU LIKE IT? 145 00:06:27,687 --> 00:06:28,932 OH, NO, NO. IT'S NOT THE OUTFIT. 146 00:06:28,956 --> 00:06:31,501 IT'S, UM... 147 00:06:31,525 --> 00:06:32,969 IT'S YOU. 148 00:06:32,993 --> 00:06:35,471 IT'S LIKE YOU'RE HIDING SOMETHING, EVEN FROM YOURSELF. 149 00:06:35,495 --> 00:06:37,306 THERE YOU ARE. 150 00:06:37,330 --> 00:06:39,831 BY THE GODS, HERCULES, IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN. 151 00:06:42,001 --> 00:06:44,169 YOU'RE STAYING FOR THE CONCERT, I HOPE. 152 00:06:45,738 --> 00:06:47,250 IT'S A NICE LYRE YOU HAVE THERE. 153 00:06:47,274 --> 00:06:49,552 GORGEOUS, ISN'T IT? 154 00:06:49,576 --> 00:06:51,420 HAVE YOU EVER SEEN ANYTHING LIKE IT? 155 00:06:51,444 --> 00:06:53,189 YEAH. 156 00:06:53,213 --> 00:06:54,390 BACCHUS HAS ONE. 157 00:06:54,414 --> 00:06:56,325 HA-HA, HAD ONE. 158 00:06:56,349 --> 00:06:57,927 IT'S MINE, NOW. 159 00:06:57,951 --> 00:07:01,097 AND, THROUGH IT, I CAN TOUCH THE VERY SOULS OF MY AUDIENCE. 160 00:07:01,121 --> 00:07:03,533 I CAN FEEL THEM ADORE ME. 161 00:07:03,557 --> 00:07:05,201 IT'S FABULOUS. 162 00:07:05,225 --> 00:07:07,837 YEAH, I'M SURE IT IS. 163 00:07:07,861 --> 00:07:10,673 HOW DID YOU GET IT? 164 00:07:10,697 --> 00:07:12,408 NEGOTIATION. 165 00:07:12,432 --> 00:07:14,512 BACCHUS IS AFTER ALL A PATRON OF THE ARTS. 166 00:07:15,902 --> 00:07:18,748 YOU MADE A DEAL WITH BACCHUS? 167 00:07:18,772 --> 00:07:21,451 HOW COULD YOU DO THAT? YOU KNOW HOW DANGEROUS HE IS? 168 00:07:21,475 --> 00:07:23,486 WELL, ASK HER 169 00:07:23,510 --> 00:07:26,088 IF SHE LIKES HER NEW FREEDOM. 170 00:07:26,112 --> 00:07:27,979 ASK THEM IF THEY LIKE MY MUSIC. 171 00:07:29,282 --> 00:07:30,860 ENJOY THE PERFORMANCE, HERCULES. 172 00:07:30,884 --> 00:07:32,850 MY AUDIENCE AWAITS. 173 00:07:36,223 --> 00:07:38,934 I APPRECIATE YOUR CONCERN, HERCULES. 174 00:07:38,958 --> 00:07:41,393 BUT REALLY EVERYTHING'S FINE. 175 00:07:43,997 --> 00:07:46,141 FINE. 176 00:09:22,762 --> 00:09:24,039 - SAY GOODBYE, IOLAUS. - OH-OH. 177 00:09:24,063 --> 00:09:26,108 - WE CAN'T GO YET. - YEAH, WE CAN. 178 00:09:26,132 --> 00:09:28,210 - NO, WE CAN'T. - YES, WE CAN. 179 00:09:28,234 --> 00:09:30,513 DON'T DO THIS TO ME, HERCULES. 180 00:09:30,537 --> 00:09:32,003 OOH! 181 00:10:07,073 --> 00:10:08,217 I LOVE YOU! 182 00:10:08,241 --> 00:10:09,352 I LOVE YOU! 183 00:10:22,956 --> 00:10:24,600 HERCULES! HERCULES! 184 00:10:24,624 --> 00:10:25,835 THERE WERE THREE GIRLS. 185 00:10:25,859 --> 00:10:27,369 THREE GIRLS TALKING TO ME, 186 00:10:27,393 --> 00:10:28,604 JUST 'CAUSE THEY KNEW ORPHEUS. 187 00:10:28,628 --> 00:10:29,772 AND THEY WANT ORPHEUS, OKAY? 188 00:10:29,796 --> 00:10:31,107 ORPHEUS, NOT US. 189 00:10:31,131 --> 00:10:32,875 NOW, SOMETHING'S VERY WRONG, HERE. 190 00:10:32,899 --> 00:10:35,099 WE'RE GOING. 191 00:11:18,411 --> 00:11:20,189 HERCULES KNOWS. 192 00:11:20,213 --> 00:11:21,590 WHAT A SURPRISE. 193 00:11:21,614 --> 00:11:23,826 COULDN'T JUST LIE LOW FOR ONE CONCERN NOW, COULD YA? 194 00:11:23,850 --> 00:11:25,561 I WILL NOT BE INTIMIDATED 195 00:11:25,585 --> 00:11:27,196 BY MY HALF-BROTHER. 196 00:11:27,220 --> 00:11:29,140 A CLOSE FAMILY YOU HAVE. 197 00:11:31,591 --> 00:11:34,770 LOOK, THIS IS NOT MY PROBLEM. 198 00:11:34,794 --> 00:11:36,906 I'M UPHOLDING MY END OF OUR DEAL. 199 00:11:36,930 --> 00:11:39,474 MY CONCERTS BRINGING MORE NEW BACCHAE THAN YOU CAN HANDLE. 200 00:11:39,498 --> 00:11:42,100 OH, BUT IT IS YOUR PROBLEM, ORPHEUS. 201 00:11:43,536 --> 00:11:46,115 NOW THAT HERCULES KNOWS, HE'LL TRY TO STOP US. 202 00:11:46,139 --> 00:11:47,983 AND IF HE SUCCEEDS, 203 00:11:48,007 --> 00:11:51,042 THAT WILL BE THE END OF OUR DEAL, 204 00:11:53,146 --> 00:11:55,424 EURYDICE'S FREEDOM, 205 00:11:55,448 --> 00:11:57,348 AND YOUR FAME. 206 00:11:59,619 --> 00:12:02,020 AND YOUR SUPPLY OF NEW SERVANTS. 207 00:12:03,456 --> 00:12:05,300 LOOK, HERCULES KNOWS 208 00:12:05,324 --> 00:12:07,737 THAT EURYDICE'S FREEDOM IS PART OF MY DEAL. 209 00:12:07,761 --> 00:12:09,872 HE'S NOT GONNA TRY TO STOP ME. 210 00:12:09,896 --> 00:12:11,763 HE'S GONNA TRY TO STOP YOU. 211 00:12:13,967 --> 00:12:16,167 BALL'S IN YOUR COURT, HORN-BOY. 212 00:12:17,837 --> 00:12:19,749 DEAL WITH IT. 213 00:12:22,509 --> 00:12:24,119 THAT MUSICIAN'S FAME 214 00:12:24,143 --> 00:12:26,622 HAS MADE HIM ARROGANT. 215 00:12:26,646 --> 00:12:28,223 WHEN ALL THIS IS OVER, 216 00:12:28,247 --> 00:12:30,626 I WILL TAKE EURYDICE FROM HIM 217 00:12:30,650 --> 00:12:32,261 JUST TO REMIND HIM 218 00:12:32,285 --> 00:12:35,052 WHO'S RESPONSIBLE FOR ALL HIS GLORY. 219 00:12:36,389 --> 00:12:38,229 BUT WHAT ABOUT HERCULES? 220 00:12:40,560 --> 00:12:42,237 AT THE CONCERT, 221 00:12:42,261 --> 00:12:45,730 HERCULES WILL TRY TO INTERFERE. 222 00:12:47,199 --> 00:12:49,177 BUT WE'LL BE READY 223 00:12:49,201 --> 00:12:53,282 AND HERCULES WILL BE DESTROYED. 224 00:13:10,724 --> 00:13:12,924 I SENSE A NEW RESOLVE IN YOU, HERCULES. 225 00:13:14,327 --> 00:13:15,838 YOU'VE SET YOURSELF A MISSION. 226 00:13:15,862 --> 00:13:17,473 YEAH, TO PUT AN END 227 00:13:17,497 --> 00:13:20,175 TO THIS CULT ONCE AND FOR ALL. 228 00:13:20,199 --> 00:13:21,510 IS THERE ANY WEAPON I CAN USE 229 00:13:21,534 --> 00:13:23,478 TO FIGHT OFF THE BACCHAE? 230 00:13:23,502 --> 00:13:25,214 YES. 231 00:13:25,238 --> 00:13:26,603 NOTHING IN THIS ROOM. 232 00:13:28,007 --> 00:13:30,352 THE UNDEAD CAN ONLY DEFEATED BY THEIR OWN. 233 00:13:30,376 --> 00:13:33,222 SUCH WEAPONS ARE NOT EASY TO COME BY. 234 00:13:33,246 --> 00:13:35,646 JUST TELL ME WHERE TO GET THEM. 235 00:13:41,321 --> 00:13:42,764 DRYADS? 236 00:13:42,788 --> 00:13:43,899 THIS IS CRAZY. 237 00:13:43,923 --> 00:13:45,434 YOU SURE WE HAVE TO DO THIS? 238 00:13:45,458 --> 00:13:46,768 I DO, YOU DON'T. 239 00:13:46,792 --> 00:13:48,571 YOU CAN GO BACK IF YOU WANT TO. 240 00:13:48,595 --> 00:13:49,893 NOW, YOU TELL ME. 241 00:13:59,773 --> 00:14:01,116 YOU THINK HE, UH, MIGHT JUST GIVE US 242 00:14:01,140 --> 00:14:03,241 ONE OF HIS BONES IF... IF WE ASKED? 243 00:14:18,624 --> 00:14:20,036 OH, UH, SORRY. 244 00:14:20,060 --> 00:14:21,670 UH, LISTEN, WE... WE REALLY NEEDED 245 00:14:21,694 --> 00:14:23,172 ONE OF YOUR BONES, THOUGH, YOU KNOW? 246 00:14:23,196 --> 00:14:25,674 HOPE YOU UNDERSTAND ME. 247 00:14:25,698 --> 00:14:26,875 OKAY. SO THE, UH, 248 00:14:26,899 --> 00:14:28,977 THIGH BONE'S CONNECTED TO THE, UH... 249 00:14:29,001 --> 00:14:30,346 YEAH, THE HIP BONE. 250 00:14:30,370 --> 00:14:33,382 YEAH, AND THE HIP BONE'S CONNECTED TO THE... 251 00:14:33,406 --> 00:14:36,285 WHATEVER. LET'S CART THE WHOLE THING OFF, HUH? 252 00:14:36,309 --> 00:14:37,553 THANKS. 253 00:14:37,577 --> 00:14:39,721 WELL, UH, THAT WENT PRETTY WELL, DON'T YOU THINK? 254 00:14:39,745 --> 00:14:41,457 HMM, NOT FOR HIM, THOUGH. 255 00:14:41,481 --> 00:14:42,691 NO. 256 00:14:42,715 --> 00:14:44,382 OH, WELL. 257 00:14:48,221 --> 00:14:49,931 OUR SPIES REPORT THAT HERCULES 258 00:14:49,955 --> 00:14:51,667 IS HEADED FOR THE CONCERT. 259 00:14:51,691 --> 00:14:53,611 THEN IT HAS COME TO THIS. 260 00:14:55,161 --> 00:14:57,440 MY HALF-BROTHER HAS CHALLENGED MY WILL 261 00:14:57,464 --> 00:14:59,597 FOR THE LAST TIME. 262 00:15:01,568 --> 00:15:03,912 ALL OF YOU! TO THE CONCERT! 263 00:15:03,936 --> 00:15:05,113 RUN, MY BACCHAE! 264 00:15:05,137 --> 00:15:06,582 DESTROY HERCULES! 265 00:15:06,606 --> 00:15:08,572 COME, BACCHAE! 266 00:15:39,572 --> 00:15:41,805 IT CAN'T BE. 267 00:15:51,250 --> 00:15:54,085 ORPHEUS! 268 00:15:59,292 --> 00:16:02,004 THIS WAS THE DEAL YOU MADE? 269 00:16:02,028 --> 00:16:04,573 TO KEEP RECRUITING FOR BACCHUS BEHIND MY BACK? 270 00:16:04,597 --> 00:16:05,841 COME ON, SWEETHEART. 271 00:16:05,865 --> 00:16:08,032 LOOK, I DID IT FOR YOU. 272 00:16:09,903 --> 00:16:12,581 IT'S WHAT WE WANTED, ISN'T IT? TO BE FREE? 273 00:16:12,605 --> 00:16:14,683 IT'S WORTH DELIVERING A FEW SLAVES TO BACCHUS. 274 00:16:14,707 --> 00:16:16,419 NO! 275 00:16:16,443 --> 00:16:18,987 I CAN'T DO THIS! 276 00:16:19,011 --> 00:16:20,389 I WON'T BE PART OF THIS! 277 00:16:20,413 --> 00:16:22,391 NOT FOR YOU! NOT FOR ANYONE! 278 00:16:22,415 --> 00:16:24,849 - IT'S OVER! - HUH? 279 00:16:27,020 --> 00:16:28,263 LADIES AND GENTLEMEN. 280 00:16:28,287 --> 00:16:29,431 HERCULES! 281 00:16:29,455 --> 00:16:30,665 I DON'T MEAN TO ALARM YOU, 282 00:16:30,689 --> 00:16:33,435 BUT THERE ARE BACCHAE IN THE BUILDING. 283 00:16:48,474 --> 00:16:50,953 GET OUTTA HERE BEFORE BACCHUS CAN TAKE YOU BACK. 284 00:16:50,977 --> 00:16:52,577 WHAT ABOUT ORPHEUS? 285 00:17:02,155 --> 00:17:04,033 LEAVE HIM ALONE! 286 00:17:04,057 --> 00:17:05,968 OUR DEAL IS OVER. 287 00:17:05,992 --> 00:17:07,636 YOU'RE BOTH MINE AGAIN! 288 00:17:07,660 --> 00:17:09,037 NEVER. 289 00:17:09,061 --> 00:17:11,006 HO... HO... HONEY, MAYBE WE SHOULD TALK ABOUT THIS. 290 00:17:11,030 --> 00:17:13,675 ORPHEUS AND I WILL NEVER SERVE YOU AGAIN. 291 00:17:13,699 --> 00:17:15,010 EURYDICE! 292 00:17:15,034 --> 00:17:16,912 THEN PAY THE PRICE. 293 00:17:20,940 --> 00:17:22,239 ORPHEUS! 294 00:17:24,644 --> 00:17:26,477 ARE YOU HURT? 295 00:17:35,121 --> 00:17:36,631 FOOLISH MORTAL! 296 00:17:36,655 --> 00:17:39,268 I AM ETERNAL! 297 00:17:39,292 --> 00:17:41,372 YOUR HOLD ON THESE PEOPLE ISN'T. 298 00:18:11,223 --> 00:18:12,768 I GUESS CHEIRON WAS RIGHT, HUH? 299 00:18:12,792 --> 00:18:15,632 YEAH. IT WORKED LIKE A CHARM. 300 00:18:21,267 --> 00:18:22,933 LOOK AT THAT. 301 00:18:24,771 --> 00:18:26,603 WHAT HAPPENED? 302 00:18:32,178 --> 00:18:34,138 YOU COULD TELL HER THE TRUTH. 303 00:18:35,481 --> 00:18:36,692 WHAT'S THAT? 304 00:18:36,716 --> 00:18:39,127 HE'S A LYING CREEP? 305 00:18:39,151 --> 00:18:41,663 WOULDN'T MATTER ANYWAY. I MEAN, 306 00:18:41,687 --> 00:18:43,754 SHE'S MADE HER CHOICE. 307 00:18:45,824 --> 00:18:48,470 SO, ORPHEUS, 308 00:18:48,494 --> 00:18:51,306 I GUESS, NOW THAT YOU'VE REJECTED BACCHUS, YOU'RE, UH, 309 00:18:51,330 --> 00:18:53,675 YOU'RE GONNA GET RID OF THAT THINK, RIGHT? 310 00:18:53,699 --> 00:18:57,046 UH, RIGHT. 311 00:18:57,070 --> 00:18:58,202 RIGHT. 312 00:19:17,256 --> 00:19:19,602 SO... 313 00:19:19,626 --> 00:19:20,891 YOU READY? 314 00:19:23,763 --> 00:19:26,029 I GUESS. 315 00:19:27,700 --> 00:19:29,578 WELL, SO MUCH FOR GLORY, 316 00:19:29,602 --> 00:19:31,947 FOR MUSIC, 317 00:19:31,971 --> 00:19:33,282 FOR FAME, 318 00:19:33,306 --> 00:19:35,072 AND FOR BACCHUS' LYRE. 319 00:19:36,675 --> 00:19:38,575 GOOD RIDDANCE. 320 00:19:58,297 --> 00:20:00,497 YOU STILL HAVE YOUR MUSIC... 321 00:20:01,935 --> 00:20:04,413 AND ME. 322 00:20:04,437 --> 00:20:05,969 YEAH. 323 00:20:07,907 --> 00:20:09,651 YEAH. 324 00:20:09,675 --> 00:20:12,443 I GUESS I DON'T NEED BACCHUS OR THE LYRE TO MAKE IT, HUH? 325 00:20:14,480 --> 00:20:16,358 SOMETIMES, FOLLOWING YOUR DESTINY INVOLVES 326 00:20:16,382 --> 00:20:17,949 GREAT SACRIFICE. 327 00:20:32,364 --> 00:20:33,976 WHAT SHE SAID... 328 00:20:34,000 --> 00:20:35,465 COME ON. 329 00:20:36,305 --> 00:21:36,578 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.