All language subtitles for deadly tropics 7x1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:09,040
...
2
00:01:09,360 --> 00:01:12,520
-T'aurais dĂ»
te mĂȘler de tes affaires.
3
00:01:21,840 --> 00:01:25,080
On n'aura plus
à s'inquiéter de Jonas Gorlin.
4
00:01:25,400 --> 00:01:28,240
Oui, comme Lebrac,
je m'en suis débarrassée.
5
00:01:34,080 --> 00:01:36,960
Dis Ă tes hommes
de se mettre au boulot.
6
00:01:52,320 --> 00:02:02,000
...
7
00:02:02,320 --> 00:02:04,480
*Sonnerie.
8
00:02:04,800 --> 00:02:06,000
-Coucou !
9
00:02:06,320 --> 00:02:08,000
*-Salut.
-Ca va, Ă Paris ?
10
00:02:08,320 --> 00:02:11,000
*-Ne m'en parle pas.
-Océane se remet
11
00:02:11,320 --> 00:02:14,200
de ce mariage mouvementé ?
-"Mouvementé" !
12
00:02:14,520 --> 00:02:16,400
T'as un collĂšgue qui est mort !
13
00:02:16,720 --> 00:02:19,840
-Oui, c'est dur.
Elle ne m'en veut pas,
14
00:02:20,160 --> 00:02:24,240
qu'on ait dû décaler la cérémonie ?
*-Tu plaisantes ? Elle est ravie.
15
00:02:24,560 --> 00:02:28,040
-Ravie de quoi ?
*-D'avoir "une belle-mĂšre badass".
16
00:02:28,360 --> 00:02:31,240
*Elle parle de toi
Ă toutes ses copines.
17
00:02:31,560 --> 00:02:33,720
-Ah oui ? C'est cool, ça.
18
00:02:34,040 --> 00:02:38,000
-Et la recherche d'appartement ?
*-C'est l'enfer.
19
00:02:38,320 --> 00:02:42,120
*On doit en visiter un
qui n'est pas trop mal demain.
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,640
*Mais j'attends de le voir.
21
00:02:44,960 --> 00:02:46,480
-Hou lĂ , je vois l'heure...
22
00:02:46,800 --> 00:02:49,320
Il faut que j'y aille.
-Déjà ?
23
00:02:49,640 --> 00:02:54,280
-Je te fais des bisous. Regarde !
*-Elle est trop belle !
24
00:02:54,600 --> 00:02:57,560
*Comme toi. Bisou, mon coeur.
-Bisou.
25
00:03:04,600 --> 00:03:06,280
-Je n'en peux plus, ThaĂŻs.
26
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
Je passe mon temps
à réparer ce vieux rafiot.
27
00:03:09,520 --> 00:03:12,240
*-Tu dis toujours
que c'est ton vieux rafiot chéri.
28
00:03:12,560 --> 00:03:15,480
-Je vais le couler au large
et en acheter un neuf
29
00:03:15,800 --> 00:03:19,720
avec l'argent de l'assurance.
*-Tu ne t'en séparerais jamais.
30
00:03:20,040 --> 00:03:24,040
-Ouais... Et toi, Paris ?
*-Ben... Le boulot, super,
31
00:03:24,360 --> 00:03:27,560
*et je kiffe la formation de flic.
-Mais ?
32
00:03:27,880 --> 00:03:31,560
*-LĂ oĂč je suis, c'est triste,
c'est gris, il pleut...
33
00:03:31,880 --> 00:03:35,120
*Pourquoi personne m'a prévenue ?
-On t'a prévenue,
34
00:03:35,440 --> 00:03:38,480
mais tu n'écoutes personne.
Tiens le coup.
35
00:03:38,800 --> 00:03:42,080
Encore quelques semaines
et tu reviens avec nous au soleil.
36
00:03:42,480 --> 00:03:45,240
*-Bon. Bisous, tatie.
-Pareil, bisous.
37
00:03:45,560 --> 00:03:48,400
Oh, je suis Ă la bourre ! Bisous.
38
00:03:48,920 --> 00:03:50,480
*Sonnerie.
39
00:03:52,040 --> 00:03:54,080
...
Ah non, hein !
40
00:03:55,200 --> 00:03:58,440
Je veux pas la voir,
je veux pas l'entendre.
41
00:04:04,120 --> 00:04:07,440
C'est vous qui choisissez.
-Oui, c'est clair.
42
00:04:07,760 --> 00:04:11,320
-Prenez votre temps, surtout.
-Bonjour, commissaire.
43
00:04:11,640 --> 00:04:13,240
Ca va ?
-Pour une fois
44
00:04:13,560 --> 00:04:16,680
qu'on arrive Ă l'heure !
-Comment ça, "pour une fois" ?
45
00:04:17,000 --> 00:04:19,920
-Comment ça, "on" ?
-Merci, la solidarité !
46
00:04:20,240 --> 00:04:22,480
-Qu'y a-t-il ?
-L'IGPN n'avance pas
47
00:04:22,800 --> 00:04:26,840
sur l'affaire Lebrac. Alors,
ils nous envoient un officier
48
00:04:27,160 --> 00:04:29,200
pour participer Ă l'enquĂȘte.
49
00:04:29,520 --> 00:04:32,040
-Vous avez refusé, j'espÚre.
-Bien sûr !
50
00:04:32,360 --> 00:04:36,720
J'ai mĂȘme appelĂ© le ministre
pour l'engueuler, il s'est excusé.
51
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
Evidemment que j'ai accepté.
52
00:04:38,720 --> 00:04:41,960
Comment voulez-vous que je refuse ?
-Parce qu'on bosse jamais
53
00:04:42,280 --> 00:04:44,600
avec les boeufs-carottes.
C'est la base.
54
00:04:44,920 --> 00:04:49,080
-La base de quoi ? Des emmerdes ?
-Tout ce qui peut nous aider
55
00:04:49,400 --> 00:04:53,200
Ă retrouver le meurtrier
de Lebrac est bon Ă prendre.
56
00:04:53,520 --> 00:04:56,120
-IGPN Ă la maison,
emmerdes Ă l'horizon !
57
00:04:56,440 --> 00:04:57,840
Texto.
-Oui...
58
00:04:58,640 --> 00:05:01,040
-Un meurtre nous attend.
Andiamo.
59
00:05:01,360 --> 00:05:04,920
-Allez, allez-y.
-Oui, ben on y va, merci !
60
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
-Je compte sur vous
pour la tenir face Ă l'IGPN.
61
00:05:10,240 --> 00:05:13,840
-Oui ! Je la maĂźtrise parfaitement,
c'est de notoriété publique.
62
00:05:14,160 --> 00:05:15,960
Il baragouine.
63
00:05:25,280 --> 00:05:28,640
-On cherche des indices.
-J'ai déjà cherché.
64
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
-Je sais.
-Et il n'y a rien.
65
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
-Bonjour.
Brouhaha.
66
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Bonjour,
67
00:05:35,360 --> 00:05:37,760
Phil, Aurélien...
-Bonjour, commandante.
68
00:05:38,080 --> 00:05:40,360
-On a quoi ?
-Rien. Pas de papiers,
69
00:05:40,680 --> 00:05:43,920
pas de portable, pas de sac.
-On n'a pas son identité.
70
00:05:44,240 --> 00:05:46,880
-C'est ce que je disais.
-Mais c'est...
71
00:05:47,800 --> 00:05:49,160
C'est Jonas !
72
00:05:49,480 --> 00:05:51,040
-Jonas ?
-Oui,
73
00:05:51,360 --> 00:05:54,160
Jonas... Gorlin, je crois.
-Tu le connais ?
74
00:05:54,480 --> 00:05:57,680
-C'est le patron de la marina
oĂč j'avais mon bateau, avant.
75
00:05:58,000 --> 00:06:01,280
-Qu'avez-vous sur lui ?
-Pas grand-chose, il est arrivé
76
00:06:01,600 --> 00:06:05,160
peu de temps avant que je change
de spot. Je vais me renseigner.
77
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
-Attendez.
78
00:06:06,800 --> 00:06:09,360
-On ne va
rien apprendre de plus ici.
79
00:06:09,680 --> 00:06:12,160
-Gaëlle a raison.
-Développez, alors.
80
00:06:12,480 --> 00:06:14,360
-C'est un meurtre de sang-froid.
81
00:06:14,680 --> 00:06:18,160
Une exécution sommaire
dans un lieu isolé, sans témoin,
82
00:06:18,480 --> 00:06:20,400
sans vidéosurveillance,
83
00:06:20,720 --> 00:06:23,080
aucune trace.
C'est du travail de pro.
84
00:06:23,400 --> 00:06:25,840
-Je vais me renseigner Ă la marina.
-Salut.
85
00:06:26,160 --> 00:06:28,880
-Allez-y, Crivelli,
n'attendez pas mon autorisation.
86
00:06:29,200 --> 00:06:33,080
-Voilà , je vais faire ça.
-Qu'est-ce qu'elle a, ce matin ?
87
00:06:33,400 --> 00:06:35,120
-J'en sais rien,
88
00:06:35,440 --> 00:06:38,840
on n'est plus ensemble.
-Elle a pas parlé, dans la voiture.
89
00:06:39,160 --> 00:06:40,600
-On est le 7.
90
00:06:40,920 --> 00:06:43,600
-Le 7 ?
-Ben oui, le 7.
91
00:06:43,920 --> 00:06:46,000
-Ah ouais ! C'est l'anniversaire
92
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
de sa mĂšre.
93
00:06:47,640 --> 00:06:50,240
Chaque année,
elle veut l'inviter Ă Paris.
94
00:06:50,560 --> 00:06:54,560
-Pourquoi elle n'y va pas ?
-Elles ne se parlent presque plus.
95
00:06:54,880 --> 00:06:57,320
Chaque année,
Gaëlle évite ses appels.
96
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
-Super, l'ambiance.
97
00:06:59,760 --> 00:07:02,720
Vous me dénichez tout
sur Jonas Gorlin
98
00:07:03,040 --> 00:07:06,760
et vous prévenez sa famille. Merci.
-OK. A plus tard.
99
00:07:07,360 --> 00:07:09,080
A plus, Phil.
100
00:07:09,400 --> 00:07:12,520
-Tu préviens la famille ?
Je suis pas Ă l'aise avec...
101
00:07:12,840 --> 00:07:15,680
-Oui, t'inquiĂšte pas.
-...ce genre de chose.
102
00:07:19,760 --> 00:07:23,120
-J'enquĂȘte sur Jonas Gorlin.
Vous le connaissez ?
103
00:07:23,440 --> 00:07:24,760
-Pas du tout.
104
00:07:36,040 --> 00:07:37,080
-C'est ça,
105
00:07:37,400 --> 00:07:39,640
c'est Paulo !
-Ho ho ho ! Gaëlle !
106
00:07:39,960 --> 00:07:41,800
Ca fait un bail !
-Mais ouais !
107
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
Que t'est-il arrivé ?
108
00:07:44,160 --> 00:07:47,640
-Tu te rappelles
ma passion pour la moto ?
109
00:07:47,960 --> 00:07:51,960
-Merde !
Tu t'es gaufré ? C'est définitif ?
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,680
-Oui.
-Mon pauvre !
111
00:07:54,000 --> 00:07:56,280
-Pas de ça !
C'était il y a 3 ans,
112
00:07:56,600 --> 00:07:59,280
ça va, j'ai remonté la pente.
-Quand mĂȘme...
113
00:07:59,600 --> 00:08:03,120
-Non, je reste ton ex Paulo
qui aime la vie, la rigolade...
114
00:08:03,440 --> 00:08:05,760
C'est juste
que je cours moins vite.
115
00:08:06,080 --> 00:08:08,920
Ils rient.
-Tout roule, quoi.
116
00:08:09,240 --> 00:08:10,880
-Exact !
...
117
00:08:11,200 --> 00:08:14,440
-Tu fais quoi, maintenant ?
-J'ai aménagé un bateau
118
00:08:14,760 --> 00:08:17,200
et je bourlingue
Ă travers le monde.
119
00:08:17,520 --> 00:08:19,840
-Sérieux ?
-Carrément sérieux.
120
00:08:20,160 --> 00:08:23,920
Je prépare une transat mixte
par équipe. Valide, non valide.
121
00:08:24,240 --> 00:08:27,640
J'ai garé mon bateau juste ici.
J'ai toujours mon cabanon,
122
00:08:27,960 --> 00:08:31,800
si tu veux passer boire un verre.
-Avec plaisir. J'enquĂȘte
123
00:08:32,120 --> 00:08:35,920
sur Jonas Gorlin. Tu connais ?
-Oui. Il a fait une connerie ?
124
00:08:36,240 --> 00:08:39,560
-Il a été assassiné ce matin.
-Merde.
125
00:08:39,880 --> 00:08:43,360
Putain.
Je l'aimais bien, il était réglo.
126
00:08:43,720 --> 00:08:47,120
C'était un ancien militaire,
si tu respectais les rĂšgles,
127
00:08:47,440 --> 00:08:51,360
tout se passait bien.
-OK. J'arrive pas Ă avoir d'infos,
128
00:08:51,680 --> 00:08:54,640
ça t'embĂȘte
d'ĂȘtre mes yeux ou mes oreilles ?
129
00:08:54,960 --> 00:08:57,000
-Je deviens ton indic ?
-Oui.
130
00:08:57,320 --> 00:09:00,440
-Il y a un billet Ă se faire ?
-Tu regardes trop de films.
131
00:09:00,760 --> 00:09:03,880
Je te paierai un phĂŽ,
tu me raconteras tes aventures
132
00:09:04,200 --> 00:09:07,480
de pirate des CaraĂŻbes.
-Oui. OK. Deal.
133
00:09:07,800 --> 00:09:10,600
Vas-y, c'est parti.
-Tu veux faire la course ?
134
00:09:10,920 --> 00:09:12,640
-Dégourdis-toi les jambes.
135
00:09:24,800 --> 00:09:29,040
-D'aprÚs les témoins de la marina,
Jonas était un patron normal,
136
00:09:29,360 --> 00:09:32,200
exigeant mais honnĂȘte,
et un bon camarade.
137
00:09:32,520 --> 00:09:35,240
-Et d'aprĂšs ses voisins,
tout allait bien.
138
00:09:35,560 --> 00:09:38,280
Il était sympa
et impliqué dans la communauté.
139
00:09:38,600 --> 00:09:41,840
Pourtant, il a été exécuté
froidement et sans hésitation.
140
00:09:42,160 --> 00:09:44,680
-Sûrement avec un bon mobile.
On a cherché
141
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
cÎté jalousie, famille ?
142
00:09:47,240 --> 00:09:50,720
-J'ai des infos
sur sa derniĂšre ex, Lia Boyle.
143
00:09:51,040 --> 00:09:52,440
Gaëlle a raison,
144
00:09:52,760 --> 00:09:56,200
ça pourrait ĂȘtre la bonne piste.
-T'as dit quoi ?
145
00:09:56,520 --> 00:09:58,920
-"Gaëlle a raison."
T'es contente ?
146
00:09:59,240 --> 00:10:00,600
-Oui.
-"Violence,
147
00:10:00,920 --> 00:10:04,040
"refus d'obtempérer,
insulte Ă agent..."
148
00:10:04,360 --> 00:10:08,200
-Elle a peut-ĂȘtre mal digĂ©rĂ©
la rupture avec Jonas.
149
00:10:08,520 --> 00:10:11,560
-Sainte-Rose, Crivelli,
l'IGPN vous attend.
150
00:10:11,880 --> 00:10:14,120
-Oh...
-Je compte sur vous
151
00:10:14,440 --> 00:10:18,120
pour faire un effort.
Je sais pas, un sourire...
152
00:10:18,440 --> 00:10:20,560
Oui, d'accord.
-C'est pas gagné.
153
00:10:20,880 --> 00:10:24,560
-Trouvez l'adresse
de l'ex de la victime.
154
00:10:25,440 --> 00:10:26,760
Souriez.
155
00:10:28,680 --> 00:10:29,480
-Ah !
156
00:10:31,600 --> 00:10:34,920
Voici la commandante
Clémence Gerfaut, qui va
157
00:10:35,240 --> 00:10:36,560
nous aider Ă traquer
158
00:10:36,880 --> 00:10:40,600
le salopard qui a tué Lebrac.
-Commandante Sainte-Rose.
159
00:10:40,920 --> 00:10:43,800
Enchantée. J'ai beaucoup
entendu parler de vous.
160
00:10:44,120 --> 00:10:46,400
-Enchantée.
-Capitaine Crivelli.
161
00:10:46,720 --> 00:10:49,560
J'ai beaucoup
entendu parler de vous aussi.
162
00:10:49,880 --> 00:10:53,720
Ne vous inquiétez pas,
je suis lĂ uniquement
163
00:10:54,040 --> 00:10:57,440
pour qu'on bosse ensemble.
-J'ai des raisons de m'inquiéter ?
164
00:10:57,760 --> 00:11:01,360
-Vous avez des choses Ă cacher ?
-Non, mais ça vous empĂȘche pas
165
00:11:01,680 --> 00:11:04,120
de creuser
comme des grosses fouille-merde.
166
00:11:04,440 --> 00:11:08,160
-Voilà , voilà ! Les présentations
sont faites, on va...
167
00:11:08,480 --> 00:11:11,360
-Oui, c'est parfait. Allez.
168
00:11:11,680 --> 00:11:14,960
-Je vous présente les lieux.
-VoilĂ .
169
00:11:15,280 --> 00:11:16,240
HĂ©...
170
00:11:16,560 --> 00:11:19,360
Putain,
elle fait chier, celle-lĂ ...
171
00:11:19,680 --> 00:11:22,640
-Je vous propose...
-On va se tutoyer, non ?
172
00:11:22,960 --> 00:11:26,040
-Si tu veux.
-J'y ai jamais eu droit en 7 ans...
173
00:11:26,360 --> 00:11:29,360
-C'est pas une question
d'ancienneté mais de grade.
174
00:11:29,680 --> 00:11:32,360
-Je te propose
de partager le bureau avec moi.
175
00:11:32,680 --> 00:11:35,360
On a une affaire lourde ce matin,
sur les bras,
176
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
on fait un point cet aprĂšs-midi ?
-OK pour le point,
177
00:11:38,800 --> 00:11:41,440
pas pour le bureau,
un coin de table, ça ira.
178
00:11:44,680 --> 00:11:48,120
Pour ce meurtre aussi,
n'hésitez pas, si nécessaire.
179
00:11:48,440 --> 00:11:51,000
-Le boulot de vrai flic
vous manque ?
180
00:11:51,320 --> 00:11:54,320
-Oui. Je regrette souvent
mes années passées à la BAC
181
00:11:54,640 --> 00:11:57,520
et Ă la PJ.
-Je te propose de rencontrer
182
00:11:57,840 --> 00:12:01,200
le lieutenant Charlery.
Il doit ĂȘtre avec Philippe Dorian,
183
00:12:01,520 --> 00:12:05,000
le responsable
de l'identité judiciaire, là -bas.
184
00:12:07,160 --> 00:12:09,800
Gaëlle soupire.
-Je vous écoute.
185
00:12:10,120 --> 00:12:13,000
-Quoi ?
-Clémence Gerfaut, l'IGPN,
186
00:12:13,320 --> 00:12:16,640
tout ce que vous avez sur le coeur.
-Elle sourit trop,
187
00:12:16,960 --> 00:12:20,600
j'aime pas les gens qui font ça.
-C'est concret, comme reproche.
188
00:12:20,920 --> 00:12:23,160
Il y a autre chose ?
-Non.
189
00:12:23,480 --> 00:12:27,920
Aurélien a laissé l'adresse
de l'ex de la victime. On y va ?
190
00:12:29,760 --> 00:12:32,200
-Pff...
-Pour tout vous dire,
191
00:12:32,520 --> 00:12:36,200
concernant Thibault Lebrac,
on a absolument tout creusé.
192
00:12:36,520 --> 00:12:38,400
On n'a pas grand-chose.
193
00:12:38,720 --> 00:12:41,440
-Nous non plus.
On a appris qu'il allait
194
00:12:41,760 --> 00:12:43,480
ĂȘtre affectĂ© en Guadeloupe.
195
00:12:47,840 --> 00:12:49,120
-Ne touchez pas à ça,
196
00:12:49,440 --> 00:12:51,560
c'est fragile.
-Un astrolabe.
197
00:12:51,880 --> 00:12:53,440
-Euh... Oui.
198
00:12:53,760 --> 00:12:55,320
-Début 18e, non ?
199
00:12:55,640 --> 00:12:58,560
-C'est ça. 1721, pour ĂȘtre prĂ©cis.
200
00:13:02,280 --> 00:13:04,200
-Mon pĂšre m'en avait
201
00:13:04,520 --> 00:13:07,920
offert un, quand j'étais petite.
Mais c'était une réplique moderne.
202
00:13:08,240 --> 00:13:11,600
-Oui. LĂ , c'est un vrai.
Si vous pouvez le...
203
00:13:11,920 --> 00:13:13,520
-TrĂšs bel objet.
204
00:13:14,000 --> 00:13:15,720
Vous avez du goût.
205
00:13:16,040 --> 00:13:17,120
-Merci.
206
00:13:18,040 --> 00:13:21,160
-Concernant Lebrac,
il attendait tranquillement
207
00:13:21,480 --> 00:13:24,680
sa mutation ici
et il n'a jamais eu de problĂšmes ?
208
00:13:25,000 --> 00:13:27,560
-Non.
Il suivait nos enquĂȘtes, et voilĂ .
209
00:13:27,880 --> 00:13:30,440
-Le plus plausible,
c'est que le meurtrier
210
00:13:30,760 --> 00:13:32,960
vienne de son passé.
-Son pÚre était
211
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
aux stups.
212
00:13:34,600 --> 00:13:37,480
-Il faudrait checker
avec les voyous qu'il a arrĂȘtĂ©s
213
00:13:37,800 --> 00:13:41,200
et qui sont sortis récemment.
-TrÚs bonne idée. On reprend
214
00:13:41,520 --> 00:13:46,320
tous les vieux dossiers de Lebrac.
-Pas sûr que les stups collaborent.
215
00:13:46,640 --> 00:13:49,400
Ils aiment pas
qu'on joue sur leur terrain.
216
00:13:49,720 --> 00:13:51,760
-Ni que l'IGPN
se mĂȘle de leurs affaires.
217
00:13:52,080 --> 00:13:54,480
Si je leur demande,
ils nous aideront.
218
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
Hm ?
219
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
-OK.
220
00:14:00,680 --> 00:14:02,720
-Magnifique.
-Oui.
221
00:14:04,120 --> 00:14:05,040
Hou !
222
00:14:05,600 --> 00:14:09,880
Ces gens qui touchent aux affaires
des autres sans demander, c'est...
223
00:14:10,560 --> 00:14:11,640
VoilĂ .
224
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
-Pourquoi j'aurais tué Jonas ?
-La rupture n'a pas
225
00:14:22,280 --> 00:14:26,000
été facile, d'aprÚs vos voisins.
-C'est lui qui a mal réagi.
226
00:14:26,320 --> 00:14:29,040
-C'est vous qui l'avez plaqué ?
227
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
-Je l'aimais encore.
Mais c'était juste
228
00:14:34,120 --> 00:14:37,080
devenu invivable.
-Il s'est passé quelque chose ?
229
00:14:37,840 --> 00:14:40,240
-Au début, on se disait tout.
230
00:14:40,560 --> 00:14:44,080
Et puis il y a quelque temps,
il est devenu bizarre.
231
00:14:44,400 --> 00:14:47,560
Il rentrait tard le soir.
-Il voyait peut-ĂȘtre
232
00:14:47,880 --> 00:14:50,200
une autre femme.
-C'est ce que j'ai pensé,
233
00:14:50,520 --> 00:14:53,080
mais je crois pas.
Il devenait parano,
234
00:14:53,400 --> 00:14:56,840
il avait acheté des mini-caméras.
-Il vous surveillait ?
235
00:14:57,160 --> 00:14:59,880
-Non. Il a refusé
de m'en dire plus,
236
00:15:00,200 --> 00:15:02,760
ça m'a soûlée,
alors, je suis partie
237
00:15:03,080 --> 00:15:06,600
et je ne l'ai pas revu. Je pensais
que c'était juste un break.
238
00:15:06,920 --> 00:15:10,960
-Vous dites qu'il a changé
d'un coup, c'est arrivé quand ?
239
00:15:11,280 --> 00:15:13,160
-Il y a deux mois.
240
00:15:13,560 --> 00:15:14,680
-Merci.
241
00:15:19,840 --> 00:15:24,120
Aurélien, creusez la vie de Jonas
des 10 derniĂšres semaines.
242
00:15:24,440 --> 00:15:27,920
Il avait acheté des mini-caméras,
j'aimerais savoir pourquoi.
243
00:15:28,240 --> 00:15:29,640
-Ca avance bien.
244
00:15:29,960 --> 00:15:34,200
-Oui, on démarre. Et vous ?
-On Ă©pluche les enquĂȘtes de Lebrac.
245
00:15:34,520 --> 00:15:35,960
-TrĂšs bien.
246
00:15:54,880 --> 00:15:56,360
Elle soupire.
247
00:15:58,760 --> 00:16:00,360
-On a un problĂšme.
248
00:16:00,920 --> 00:16:03,320
-Je la sens pas.
-Quoi ?
249
00:16:04,280 --> 00:16:05,760
-Je la sens pas.
250
00:16:08,040 --> 00:16:11,160
-Gorlin avait posé une caméra,
je sais pas oĂč elle est.
251
00:16:11,480 --> 00:16:15,440
On repousse la livraison.
*-Vous rigolez ? C'est trop tard.
252
00:16:15,760 --> 00:16:18,040
*Nos contacts sont déjà en route.
253
00:16:18,360 --> 00:16:21,600
-Vous pouvez annuler.
*-Non. J'ai pas envie
254
00:16:21,920 --> 00:16:26,720
*d'énerver des gars comme ça.
-Bon. Je vais occuper la brigade
255
00:16:27,040 --> 00:16:30,000
pendant 24h,
le temps que la livraison se fasse.
256
00:16:30,320 --> 00:16:31,280
Franchement...
257
00:16:32,560 --> 00:16:33,680
VoilĂ .
258
00:16:34,960 --> 00:16:39,280
Mon ex comprend pas que c'est fini.
-Je vous ai rien demandé.
259
00:16:41,480 --> 00:16:45,760
Marrant, votre vieux GSM Ă touches.
Vous ĂȘtes dealeuse Ă mi-temps ?
260
00:16:46,080 --> 00:16:48,800
-C'est mon portable personnel.
261
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
-Ah.
262
00:16:51,280 --> 00:16:52,320
-Et...
263
00:16:53,040 --> 00:16:55,840
Je vous prierais
de respecter la hiérarchie
264
00:16:56,160 --> 00:16:58,200
et la distance qui en découle.
265
00:16:58,520 --> 00:17:02,640
-Je sens qu'on va pas se tutoyer.
-VoilĂ .
266
00:17:07,760 --> 00:17:09,120
Téléphone.
267
00:17:09,440 --> 00:17:10,840
...
268
00:17:11,160 --> 00:17:13,560
-Oui, Paulo.
*-J'ai une info.
269
00:17:13,880 --> 00:17:16,560
Il y a deux jours,
Jonas a viré une nana
270
00:17:16,880 --> 00:17:19,120
pilotant un bateau, le Doursa.
271
00:17:19,440 --> 00:17:23,520
-Merci. OĂč est ce bateau ?
*-A la marina du Marin.
272
00:17:24,160 --> 00:17:27,960
-OK. Génial. Je passe te voir
ce soir avec une bouteille ?
273
00:17:28,280 --> 00:17:31,320
-Yes. De kombucha, alors.
Je ne bois plus d'alcool.
274
00:17:31,640 --> 00:17:34,880
*-T'as perdu ton sens du fun !
-Au départ,
275
00:17:35,200 --> 00:17:38,720
c'était pour mon traitement,
mais j'ai pris goût
276
00:17:39,040 --> 00:17:40,480
*Ă la vie sans alcool.
277
00:17:40,800 --> 00:17:42,760
-Waouh !
*-Ca va le faire,
278
00:17:43,080 --> 00:17:45,280
passe à 20h, aprÚs ma méditation.
279
00:17:45,600 --> 00:17:47,280
-Ta méditation ?
280
00:17:47,600 --> 00:17:50,320
C'est qui, ce Paulo 2.0 ?
*-Oui... Tantra,
281
00:17:50,640 --> 00:17:52,640
plus exactement.
J'ai découvert ça
282
00:17:52,960 --> 00:17:55,840
pendant ma rééducation en Inde,
ça a changé ma vie...
283
00:17:56,160 --> 00:17:59,560
*sexuelle, notamment.
Ciao ! A ce soir.
284
00:18:16,440 --> 00:18:19,320
-On fonce Ă la marina.
-Vous avez prévenu
285
00:18:19,640 --> 00:18:23,160
le commissaire Etcheverry ?
-Non. Pour quoi faire ?
286
00:18:23,480 --> 00:18:25,640
-Pour faire les choses
comme il faut.
287
00:18:25,960 --> 00:18:28,760
-C'est vous
qui dirigez le commissariat ?
288
00:18:29,120 --> 00:18:31,000
Dites quelque chose !
289
00:18:31,320 --> 00:18:33,960
-Ben, on doit
rendre compte à la hiérarchie
290
00:18:34,280 --> 00:18:35,920
avant toute intervention.
291
00:18:36,240 --> 00:18:38,760
On va aller faire un point
avec Etcheverry.
292
00:18:39,080 --> 00:18:41,480
TrÚs bonne idée, Clémence. Merci.
293
00:18:42,120 --> 00:18:45,360
-Je rĂȘve, elle dit merci, en plus.
294
00:18:47,600 --> 00:18:50,800
Je vais chercher un sandwich
en ville, vous en voulez un ?
295
00:18:51,120 --> 00:18:53,400
-Non, merci. Ca ira.
296
00:18:53,720 --> 00:18:55,960
-A tout de suite.
-Oui.
297
00:18:58,400 --> 00:19:38,120
...
298
00:19:38,920 --> 00:19:41,960
-Pff...
"Bonne idée, Clémence, merci."
299
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
On a juste soûlé Etcheverry.
300
00:19:44,600 --> 00:19:46,920
-Au moins,
on respecte la procédure.
301
00:19:47,240 --> 00:19:51,600
-C'est si important ?
-Quand l'IGPN le demande, oui.
302
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
Simplifiez-vous la vie !
303
00:19:54,120 --> 00:19:58,160
-Ma vie serait plus simple,
si j'avais pas perdu 15mn
304
00:19:58,480 --> 00:20:01,880
dans ce bureau.
Votre Clémence me doit 1/4h de vie.
305
00:20:02,200 --> 00:20:04,280
Téléphone.
Oh...
306
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
-Vous voulez
qu'on parle de votre mĂšre ?
307
00:20:07,920 --> 00:20:11,120
-Non.
-Ben... On a 10mn de route !
308
00:20:11,440 --> 00:20:14,360
Ca vous ferait du bien.
-Il n'y a pas grand-chose
309
00:20:14,680 --> 00:20:18,080
Ă dire. On ne s'entend pas,
elle veut toujours avoir raison.
310
00:20:18,400 --> 00:20:22,720
-Oui... Elle n'est pas comme vous.
-Non. Heureusement.
311
00:20:24,560 --> 00:20:27,960
Vous savez ce que c'est,
la méditation tantrique ?
312
00:20:28,280 --> 00:20:30,560
-Oui. C'est basé sur l'harmonie
313
00:20:30,880 --> 00:20:34,240
du corps et de l'esprit.
Ca aborde
314
00:20:34,560 --> 00:20:37,280
l'énergie sexuelle
sous un angle spirituel.
315
00:20:37,600 --> 00:20:38,640
Ca peut créer
316
00:20:38,960 --> 00:20:42,280
des connexions dingues.
Vous avez jamais essayé ?
317
00:20:42,600 --> 00:20:46,320
-Genre vous, vous avez essayé !
-Ben oui.
318
00:20:46,640 --> 00:20:48,760
Avec un ex-amant qui m'a initiée.
319
00:20:49,080 --> 00:20:52,480
C'était trÚs intense.
-Mais enfin, ça va pas ?
320
00:20:54,760 --> 00:20:57,280
-Ca demande du temps,
de la patience,
321
00:20:57,600 --> 00:21:00,200
je suis pas sûre
que ce soit pour vous.
322
00:21:00,520 --> 00:21:03,640
-Vous me connaissez si mal.
-Ah oui ?
323
00:21:13,000 --> 00:21:14,440
-La propriétaire
324
00:21:14,760 --> 00:21:17,560
du bateau le Doursa ?
-Marie-Jeanne Domenico.
325
00:21:17,880 --> 00:21:19,600
-Merci.
-Au revoir.
326
00:21:21,640 --> 00:21:24,400
-La proprio s'appelle
Marie-Jeanne Domenico.
327
00:21:24,720 --> 00:21:26,760
-Il n'y a personne.
On va demander
328
00:21:27,080 --> 00:21:29,600
une commission rogatoire.
-Attendez.
329
00:21:29,920 --> 00:21:30,680
-Quoi ?
330
00:21:31,000 --> 00:21:32,880
-Vous n'entendez pas ?
-Non.
331
00:21:33,200 --> 00:21:35,520
-Quelqu'un appelle au secours.
-Non...
332
00:21:35,840 --> 00:21:37,280
-J'arrive.
-Crivelli, non !
333
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
-Je vole Ă votre secours.
334
00:21:39,520 --> 00:21:42,720
-C'est pas vrai !
-Je suis lĂ .
335
00:21:43,040 --> 00:21:44,320
-Crivelli !
336
00:21:45,240 --> 00:21:47,360
-Oh...
-Je vous trouve pas !
337
00:21:47,680 --> 00:21:49,320
Dans ce placard ? Non.
338
00:21:49,640 --> 00:21:51,240
-Crivelli !
-J'ai trouvé
339
00:21:51,560 --> 00:21:53,400
un truc.
-Super...
340
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
-Ah !
341
00:21:59,200 --> 00:22:02,440
Je devrais faire du théùtre, non ?
-Pff...
342
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
-C'est celui de Jonas Gorlin.
343
00:22:06,480 --> 00:22:09,640
-Comment s'appelle la proprio ?
-Marie-Jeanne Domenico.
344
00:22:09,960 --> 00:22:12,840
-Je lance un avis de recherche.
345
00:22:14,880 --> 00:22:18,000
-Pourquoi elle aurait gardé
le portefeuille de sa victime
346
00:22:18,320 --> 00:22:21,240
bien rangé dans un tiroir ?
-Peut-ĂȘtre qu'ils ont eu
347
00:22:21,560 --> 00:22:24,880
une relation, qu'elle s'est
mal terminée et qu'elle l'a tué...
348
00:22:25,200 --> 00:22:28,160
Il y a mille raisons possibles.
-Et quel est le rapport
349
00:22:28,480 --> 00:22:30,840
avec les minicaméras ?
-Je sais pas !
350
00:22:31,160 --> 00:22:34,520
On peut pas nier les faits.
-Ou quelqu'un a mis ce portefeuille
351
00:22:34,840 --> 00:22:38,120
dans le bateau avant notre arrivée.
-Personne savait qu'on venait.
352
00:22:38,440 --> 00:22:41,640
-Si. Celle qui nous a fait
perdre 1/4h chez Etcheverry.
353
00:22:41,960 --> 00:22:45,200
-Vous soupçonnez Clémence ?
-D'aprÚs Aurélien, elle est partie
354
00:22:45,520 --> 00:22:48,200
juste aprĂšs nous.
C'est pas une coĂŻncidence.
355
00:22:48,520 --> 00:22:51,360
-Vous perdez la boule.
-Elle a deux téléphones.
356
00:22:51,680 --> 00:22:54,640
-C'est vrai que la loi l'interdit.
-Et elle a pas voulu
357
00:22:54,960 --> 00:22:58,320
parler devant moi au téléphone.
-Ca, c'est au moins les assises.
358
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
-Je la sens pas, votre amie.
-Vous ĂȘtes jalouse.
359
00:23:01,920 --> 00:23:03,240
-Hein ?
-Oui. Ah...
360
00:23:03,560 --> 00:23:07,160
Une patrouille a retrouvé Domenico
dans un restaurant. On y va.
361
00:23:07,480 --> 00:23:09,040
-C'est allé super vite.
362
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
-Je peux savoir
363
00:23:13,760 --> 00:23:16,400
ce que je fais ici ?
Vos flics ne m'ont rien dit.
364
00:23:16,720 --> 00:23:19,400
-Vous ĂȘtes lĂ
suite Ă la mort de Jonas Gorlin.
365
00:23:19,720 --> 00:23:20,800
-Qui ?
366
00:23:21,400 --> 00:23:22,680
-Jonas Gorlin,
367
00:23:23,000 --> 00:23:25,400
le patron de la marina
qui vous a virée.
368
00:23:25,720 --> 00:23:29,400
-Merde. Je connaissais pas son nom.
-Ca n'empĂȘche pas de tuer, ça.
369
00:23:29,720 --> 00:23:32,480
-Vous ĂȘtes sĂ©rieuse ?
-J'ai l'air de plaisanter ?
370
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
-Aviez-vous une liaison
371
00:23:34,440 --> 00:23:35,560
avec lui ?
372
00:23:35,880 --> 00:23:38,600
-Non. Je n'aime pas les hommes.
373
00:23:38,920 --> 00:23:43,360
-Pourquoi il vous a chassée ?
-J'ai jeté mes déchets organiques
374
00:23:43,680 --> 00:23:46,640
trop prĂšs du port.
Il faut s'éloigner des cÎtes.
375
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
-Vous avez eu une dispute,
ça a mal tourné...
376
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
-Non, je ne l'ai jamais revu aprĂšs.
377
00:23:55,120 --> 00:23:58,320
Ca vous parle, ça ?
-Ben quoi ? C'est un portefeuille.
378
00:23:59,160 --> 00:24:01,040
C'est pas le mien.
379
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
-Une minute.
380
00:24:06,720 --> 00:24:08,280
Ca va, Phil ?
381
00:24:08,920 --> 00:24:12,600
-J'ai un truc... dingue.
L'assassin de Jonas Gorlin,
382
00:24:12,920 --> 00:24:16,000
c'est le mĂȘme
que celui de Thibault Lebrac.
383
00:24:20,280 --> 00:24:23,760
C'est le mĂȘme revolver
qui a été utilisé ?
384
00:24:24,080 --> 00:24:25,320
-Non. Le tueur
385
00:24:25,640 --> 00:24:29,520
est trĂšs prudent, il n'utilise pas
la mĂȘme arme Ă chaque fois.
386
00:24:29,840 --> 00:24:32,680
L'angle de tir est le mĂȘme,
et le tueur a pris soin
387
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
de ne laisser
aucune trace ADN ni empreinte
388
00:24:35,720 --> 00:24:37,920
sur les balles.
-C'est pas fréquent.
389
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
-Ca suffit Ă prouver
390
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
que c'est le mĂȘme tueur ?
-Pas sûr.
391
00:24:42,320 --> 00:24:45,400
Mais ne le lancez pas lĂ -dessus...
-Suite Ă ma formation
392
00:24:45,720 --> 00:24:48,800
en balistique judiciaire,
l'année derniÚre,
393
00:24:49,120 --> 00:24:51,240
dans le 55, la Meuse...
394
00:24:51,560 --> 00:24:54,280
Il y fait froid, en novembre.
Enfin, bon...
395
00:24:54,600 --> 00:24:55,680
Je peux expliquer
396
00:24:56,000 --> 00:24:59,240
que l'angle d'incidence et l'angle
de réflexion sont similaires.
397
00:24:59,560 --> 00:25:04,800
Et le chemisage influence beaucoup
le coefficient d'élasticité
398
00:25:05,120 --> 00:25:07,760
du projectile. Vous le savez, ça.
-Oui !
399
00:25:08,080 --> 00:25:10,520
-Oui ! Sauf que lĂ ,
ça ne fonctionne pas,
400
00:25:10,840 --> 00:25:13,080
parce que les armes
sont différentes.
401
00:25:13,400 --> 00:25:17,040
-Donc, c'est le mĂȘme tueur
avec deux armes différentes.
402
00:25:17,360 --> 00:25:18,760
Bravo.
-Merci.
403
00:25:19,080 --> 00:25:21,560
Et on a retrouvé l'ADN de Lebrac
404
00:25:21,880 --> 00:25:23,120
chez Gorlin.
-Hein ?
405
00:25:23,440 --> 00:25:24,200
-Oui.
406
00:25:24,520 --> 00:25:26,720
-Donc ils se sont vus
avant leur mort.
407
00:25:27,040 --> 00:25:28,400
-Ah oui, oui !
408
00:25:29,040 --> 00:25:31,960
-Vous n'ĂȘtes au courant de rien,
vous, j'imagine.
409
00:25:32,280 --> 00:25:33,600
-Vous imaginez bien.
410
00:25:33,920 --> 00:25:36,720
Je vois pas pourquoi
je saurais quelque chose.
411
00:25:37,040 --> 00:25:37,920
-HĂ©...
412
00:25:41,880 --> 00:25:44,720
-J'ai relùché
Marie-Jeanne Domenico.
413
00:25:45,040 --> 00:25:48,160
Quand Lebrac a été tué,
elle n'était pas dans les Caraïbes.
414
00:25:48,480 --> 00:25:51,600
-Demain, on croisera
les données des deux victimes.
415
00:25:51,920 --> 00:25:55,600
Ca vous dit, un verre chez moi,
histoire de briser la glace ?
416
00:25:55,920 --> 00:25:58,720
-Désolée,
j'ai rancard avec un vrai pote.
417
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
-Oh...
418
00:26:01,080 --> 00:26:02,960
-Avec plaisir.
419
00:26:03,280 --> 00:26:06,120
-Je vais chercher mes affaires.
420
00:26:09,840 --> 00:26:11,320
VoilĂ pourquoi
421
00:26:11,640 --> 00:26:14,600
je suis provisoirement seule ici,
en attendant Arnaud.
422
00:26:16,280 --> 00:26:18,680
Et toi, les amours ?
423
00:26:19,640 --> 00:26:22,840
-L'homme de ma vie est mort
il y a plusieurs années.
424
00:26:25,160 --> 00:26:27,560
Depuis, je me noie dans le boulot.
425
00:26:27,880 --> 00:26:29,640
-Je suis désolée.
426
00:26:33,760 --> 00:26:36,840
Et l'IGPN, c'est une vocation ?
427
00:26:37,760 --> 00:26:39,640
-Non, pas vraiment.
428
00:26:39,960 --> 00:26:42,960
J'y suis entrée
aprĂšs une sale affaire
429
00:26:43,280 --> 00:26:45,640
sur le terrain.
J'étais à la BAC.
430
00:26:45,960 --> 00:26:48,920
On a voulu contrĂŽler un gars,
il était armé,
431
00:26:49,240 --> 00:26:51,840
j'ai voulu me défendre...
Il s'en est pas sorti.
432
00:26:52,160 --> 00:26:55,800
-Je comprends.
-T'as connu ça aussi ?
433
00:26:57,440 --> 00:26:59,320
-Non. Heureusement.
434
00:27:00,240 --> 00:27:01,400
Je reviens.
435
00:27:02,400 --> 00:27:05,800
Tu veux du vin,
quelque chose Ă grignoter ?
436
00:27:06,120 --> 00:27:07,200
-Allez.
437
00:27:18,720 --> 00:27:20,560
Non, c'est...
438
00:27:20,880 --> 00:27:25,000
C'est un de mes hommes
qui a vĂ©cu la mĂȘme chose que toi.
439
00:27:25,320 --> 00:27:28,040
Je te laisse nous servir.
440
00:27:31,440 --> 00:27:35,600
-Ben oui...
On fait pas des métiers faciles.
441
00:27:35,920 --> 00:27:39,320
-Ca...
-A tous ceux qu'on a perdus.
442
00:27:39,640 --> 00:27:42,520
Et Ă ceux qu'on perdra encore.
443
00:27:58,800 --> 00:28:02,320
-Tu es en avance.
-Oui, désolée, mais vas-y, finis,
444
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
j'attends, tranquille.
-Non, viens t'asseoir devant moi,
445
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
on va terminer ensemble.
-Devant ? Comment ?
446
00:28:11,080 --> 00:28:12,400
Comme ça ?
447
00:28:12,920 --> 00:28:14,560
-Chut...
448
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
Donne-moi tes mains.
449
00:28:17,320 --> 00:28:18,920
Comme ça. Tac.
450
00:28:20,560 --> 00:28:22,240
Respire lentement.
451
00:28:23,640 --> 00:28:25,960
Par le ventre.
-Quoi ?
452
00:28:27,560 --> 00:28:31,320
-Respire par le ventre.
(Fff... Expire...)
453
00:28:31,640 --> 00:28:35,400
Gaëlle inspire et expire.
-C'est ça. Dépose-toi.
454
00:28:35,720 --> 00:28:37,840
Gaëlle pouffe.
ArrĂȘte.
455
00:28:38,160 --> 00:28:42,560
-Je dois ouvrir mes chakras ?
-Hm... Il n'y a rien Ă faire,
456
00:28:42,880 --> 00:28:45,520
il y a juste Ă accueillir.
-Hm !
457
00:28:45,840 --> 00:28:49,200
-La clé, c'est la respiration.
Respire...
458
00:28:49,520 --> 00:28:51,080
Gaëlle inspire.
459
00:28:51,600 --> 00:28:55,040
-C'est long.
Il n'y a rien de sexuel, en fait,
460
00:28:55,360 --> 00:28:58,360
dans ton truc.
-Pas forcément.
461
00:29:00,560 --> 00:29:04,440
Il faut beaucoup de patience pour
pratiquer la méditation tantrique.
462
00:29:04,760 --> 00:29:08,720
-Les préliminaires spirituels,
c'est pas mon truc.
463
00:29:11,600 --> 00:29:15,000
Ca marche toujours, lĂ -dessous ?
-Seules les jambes sont HS,
464
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
le reste fonctionne trĂšs bien.
-Cool.
465
00:29:17,960 --> 00:30:15,160
...
466
00:30:16,400 --> 00:30:17,800
-Jackpot.
467
00:30:19,240 --> 00:30:21,280
Ca, je me le garde.
468
00:30:22,800 --> 00:30:45,520
...
469
00:30:46,520 --> 00:30:51,720
-T'as rien perdu de ce cÎté-là .
-C'est sûr que ça rend créatif.
470
00:30:52,040 --> 00:30:53,560
-Je vois ça.
471
00:30:53,880 --> 00:30:55,320
Téléphone.
472
00:30:55,640 --> 00:30:58,200
...
Ah... Ne bouge pas.
473
00:30:59,000 --> 00:31:00,320
Excuse-moi.
474
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
Gaëlle rit.
475
00:31:03,280 --> 00:31:05,560
AllĂŽ ?
*-Je te dérange ?
476
00:31:05,880 --> 00:31:07,560
-Un peu.
*-C'est bon,
477
00:31:07,880 --> 00:31:11,240
*j'ai pas besoin de savoir.
C'est par rapport Ă Jonas.
478
00:31:11,560 --> 00:31:14,160
*Il traĂźnait pas mal
du cÎté du port de commerce,
479
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
*peu avant sa mort.
-Il allait
480
00:31:16,800 --> 00:31:18,480
voir ses collĂšgues ?
*-Non,
481
00:31:18,800 --> 00:31:21,600
*il allait sur les quais, le soir.
-Attends-moi.
482
00:31:21,920 --> 00:31:25,160
*-DĂ©pĂȘche-toi, je vais pas
t'attendre des plombes.
483
00:31:25,480 --> 00:31:28,640
Faut que j'y aille.
On se voit demain ?
484
00:31:28,960 --> 00:31:31,480
-Non, je pars faire ma transat.
485
00:31:31,800 --> 00:31:34,120
-C'est aujourd'hui ?
-Oui. Je reviens
486
00:31:34,440 --> 00:31:36,400
dans quelques mois.
-Profite.
487
00:31:36,720 --> 00:31:38,920
Tu fais signe Ă ton retour ?
-Grave.
488
00:31:40,840 --> 00:31:43,080
Téléphone.
-Oh, putain...
489
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
...
490
00:31:45,320 --> 00:31:49,160
-Ta mÚre a appelé 4 fois.
-Je sais, elle me soûle.
491
00:31:49,480 --> 00:31:50,880
-Mon plus grand regret,
492
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
c'est de pas avoir dit je t'aime
Ă mes parents avant qu'ils meurent.
493
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
-Merci
494
00:31:58,520 --> 00:32:01,680
pour la culpa.
-Il n'y a pas de quoi.
495
00:32:02,720 --> 00:32:03,880
-A plus.
496
00:32:21,200 --> 00:32:24,040
Elle est déjà là , celle-là ?
497
00:32:26,880 --> 00:32:47,840
...
498
00:32:50,080 --> 00:32:51,760
-Elle cherchait sans doute
499
00:32:52,080 --> 00:32:55,240
un dossier.
-Elle peut pas attendre Sainte-Rose
500
00:32:55,560 --> 00:32:56,880
pour le faire ?
501
00:32:57,200 --> 00:33:00,520
Vous m'écoutez pas, là !
-J'ai rien dit, moi.
502
00:33:00,840 --> 00:33:02,000
-Tu me crois pas,
503
00:33:02,320 --> 00:33:05,720
quand je dis qu'elle est bizarre.
-Pour une flic de l'IGPN,
504
00:33:06,040 --> 00:33:08,760
elle est sympa.
-Elle veut nous embrouiller.
505
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
-T'es parano.
-Je suis lucide.
506
00:33:11,400 --> 00:33:13,160
-Que veux-tu qu'elle fasse ?
507
00:33:13,480 --> 00:33:17,120
-C'est ça que je sais pas encore.
-Ah ! Ben, super.
508
00:33:17,440 --> 00:33:20,040
C'est quoi, ton plan ?
-C'est :
509
00:33:20,360 --> 00:33:24,520
on cherche, et si on trouve
un truc, on en parle Ă Etcheverry.
510
00:33:25,440 --> 00:33:26,360
-Pff...
511
00:33:26,680 --> 00:33:30,240
-Vous pouvez pas me faire confiance
juste une journée ?
512
00:33:30,560 --> 00:33:32,400
Il parle en créole.
513
00:33:32,720 --> 00:33:35,640
-Phil ?
-Oui, moi, je vous suis !
514
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
-Bonjour, Dorian.
515
00:33:46,880 --> 00:33:49,680
-Bonjour.
-Rien de neuf sur le meurtre ?
516
00:33:50,000 --> 00:33:52,880
-Rien... du tout.
J'ai... rarement vu...
517
00:33:53,200 --> 00:33:55,560
autant rien du tout de...
-Ca va ?
518
00:33:55,880 --> 00:33:57,040
-Euh... Oui.
519
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
-OĂč sont Crivelli et AurĂ©lien ?
520
00:34:00,040 --> 00:34:03,000
-Aurélie et Crivéllien...
Non. Je... Le...
521
00:34:03,320 --> 00:34:05,240
Pourquoi le saurais-je ?
522
00:34:05,560 --> 00:34:08,040
Suis-je concierge ?
-Que se passe-t-il ?
523
00:34:08,360 --> 00:34:11,760
-Oh... Ils se sont
remis ensemble, c'est ça ?
524
00:34:12,080 --> 00:34:13,240
-Oui !
-Oh...
525
00:34:13,560 --> 00:34:17,400
-Euh... Oui, oui. Ils veulent
rester discrets, alors...
526
00:34:17,720 --> 00:34:19,160
-De quoi on parle, lĂ ?
527
00:34:19,480 --> 00:34:24,320
-Aurélien et Crivelli vivent
une histoire d'amour compliquée.
528
00:34:24,640 --> 00:34:28,480
Un coup ils sont ensemble,
un coup ils ne sont pas ensemble...
529
00:34:29,920 --> 00:34:34,480
-OK... Je vais faire le point
avec le proc. A plus tard.
530
00:34:34,800 --> 00:34:36,160
Phil souffle.
531
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
-Vous avez une aspirine ?
J'ai mal au crĂąne.
532
00:34:39,680 --> 00:34:42,880
-Je vous donne ça.
-Je n'ai pourtant pas
533
00:34:43,200 --> 00:34:45,920
tant bu que ça.
-Caféine et paracétamol.
534
00:34:46,240 --> 00:34:48,080
Un comprimé toutes les 4h.
535
00:34:48,400 --> 00:34:52,360
Ca fait des miracles. Attention,
quand vous sortez dans les bars.
536
00:34:52,680 --> 00:34:55,040
On ne sait jamais
Ă qui on a affaire
537
00:34:55,360 --> 00:34:58,880
et on se retrouve avec de la drogue
dans son verre, sans le savoir.
538
00:34:59,200 --> 00:35:02,200
-En l'occurrence,
j'étais chez moi, et avec...
539
00:35:02,520 --> 00:35:04,880
-Bon, oubliez ce que j'ai dit.
540
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
-Autant chercher
une chaussette propre
541
00:35:12,760 --> 00:35:15,880
dans mon bateau.
On sait mĂȘme pas ce qu'on cherche.
542
00:35:19,120 --> 00:35:20,640
-HĂ© ! Regarde.
543
00:35:21,240 --> 00:35:23,520
Tu penses que c'est une caméra
544
00:35:23,840 --> 00:35:25,400
de Jonas ?
-Oui.
545
00:35:30,360 --> 00:35:31,960
C'est tout neuf,
546
00:35:32,280 --> 00:35:35,160
pas professionnel, ça pourrait
ĂȘtre la camĂ©ra de Jonas.
547
00:35:35,480 --> 00:35:38,720
-On peut récupérer les vidéos.
-Non, il n'y a pas de carte.
548
00:35:39,040 --> 00:35:41,240
Ca devait ĂȘtre reliĂ©
à son téléphone.
549
00:35:41,560 --> 00:35:46,120
-Génial. On fait comment, du coup ?
Ca filmait quoi, ça ?
550
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
"MS-EPOMEO".
551
00:35:54,280 --> 00:35:57,480
-Tu vois
qu'on fait une bonne équipe.
552
00:35:59,080 --> 00:36:02,320
Oh, l'ambiance !
-J'envoie ça à Phil.
553
00:36:02,840 --> 00:36:22,640
...
554
00:36:22,960 --> 00:36:24,440
*-Oui, commandante ?
555
00:36:24,760 --> 00:36:28,320
-Je sais oĂč vous ĂȘtes, Phil m'a
tout dit. Crivelli avait raison.
556
00:36:28,640 --> 00:36:31,680
-2 fois en 2 jours !
-Vous ĂȘtes sur haut-parleur.
557
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
-Ben, elle a compris !
Pourquoi j'ai raison ?
558
00:36:35,320 --> 00:36:37,640
-Il y a un truc pas net
avec Clémence.
559
00:36:37,960 --> 00:36:39,240
*-On fait quoi ?
560
00:36:39,560 --> 00:36:42,760
-On va la jouer en finesse,
on se retrouve au bureau de Phil.
561
00:36:43,080 --> 00:36:44,720
-Ca marche.
-OK.
562
00:36:54,520 --> 00:36:55,600
-Phil ?
563
00:36:56,560 --> 00:36:57,800
-PHIL ?
564
00:36:59,200 --> 00:37:01,240
-Il est pas lĂ ...
-Phil ?
565
00:37:01,560 --> 00:37:02,480
-Oh...
566
00:37:03,120 --> 00:37:06,040
Que faites-vous ?
-Je me cache.
567
00:37:06,360 --> 00:37:08,080
-Pourquoi ?
568
00:37:08,400 --> 00:37:11,880
-Je ne peux plus mentir,
si la commandante Gerfaut revient.
569
00:37:12,200 --> 00:37:13,840
-Mais on est lĂ .
-Vous avez
570
00:37:14,160 --> 00:37:16,360
trouvé quelque chose ?
-Sous le bureau ?
571
00:37:16,680 --> 00:37:17,840
-A propos du cargo.
572
00:37:18,160 --> 00:37:22,320
-Oui. Grùce aux mots-clés
"bateau", "port", "MS-EPOMEO",
573
00:37:22,640 --> 00:37:25,680
j'ai su oĂč chercher
dans le cloud Jonas Gorlin.
574
00:37:26,000 --> 00:37:28,560
-Qu'as-tu trouvé ?
-Un mail envoyé
575
00:37:28,880 --> 00:37:32,160
par Gorlin Ă Lebrac. Il aurait
découvert un trafic de stupéfiants.
576
00:37:32,960 --> 00:37:34,520
Par la marina,
577
00:37:34,840 --> 00:37:36,720
le "MS-EPOMEO".
-Clémence
578
00:37:37,040 --> 00:37:39,320
couvrirait ce trafic.
Et le meurtrier.
579
00:37:39,640 --> 00:37:42,200
-Elle veut nous empĂȘcher
de découvrir tout ça.
580
00:37:42,520 --> 00:37:46,280
-Il y aurait une livraison
prévue cet aprÚs-midi.
581
00:37:46,600 --> 00:37:48,800
-Génial,
on peut les choper en flag.
582
00:37:49,120 --> 00:37:51,880
-Allez-y, j'attends Clémence
et je vous rejoins.
583
00:37:52,200 --> 00:37:53,000
-Ca marche.
584
00:37:53,320 --> 00:37:55,640
-On va la confronter
Ă ses mensonges.
585
00:37:55,960 --> 00:37:58,200
-On va faire ça, oui.
586
00:38:07,440 --> 00:38:12,320
-Tu veux pas me dire oĂč on va ?
-Non, mais tu vas pas le regretter.
587
00:38:17,120 --> 00:38:48,720
...
588
00:38:49,040 --> 00:38:51,120
-Oui, commandante ?
*-Crivelli...
589
00:38:51,440 --> 00:38:52,280
Go.
590
00:38:55,760 --> 00:38:56,640
-(PrĂȘts.)
591
00:38:59,840 --> 00:39:00,760
Go.
592
00:39:01,280 --> 00:39:04,600
Je pensais pas
que tu te grillerais aussi vite.
593
00:39:04,920 --> 00:39:06,920
Tes complices vont pas tarder
594
00:39:07,240 --> 00:39:08,640
Ă te balancer.
595
00:39:09,400 --> 00:39:10,480
Rends-toi.
596
00:39:10,800 --> 00:39:11,920
C'est fini.
597
00:39:12,240 --> 00:39:13,560
Brouhaha.
598
00:39:13,880 --> 00:39:17,480
...
-Police !
599
00:39:17,800 --> 00:39:19,400
Baissez vos armes.
Tirs.
600
00:39:19,720 --> 00:39:21,080
Baisse ton arme.
...
601
00:39:22,120 --> 00:39:23,200
A terre !
602
00:39:23,520 --> 00:39:25,560
...
-Ne bougez pas.
603
00:39:27,400 --> 00:39:28,560
Cris et tirs.
604
00:39:28,880 --> 00:39:35,240
...
605
00:39:35,560 --> 00:39:37,320
-Mains en l'air.
...
606
00:39:39,840 --> 00:39:42,200
-Tu ne bouges plus !
-Baisse ton arme.
607
00:40:00,000 --> 00:40:03,040
-Ca s'est pas trop mal passé.
-T'appelles Sainte-Rose ?
608
00:40:03,360 --> 00:40:05,600
-Oui.
-C'était costaud.
609
00:40:05,920 --> 00:40:06,920
-Oui.
610
00:40:10,000 --> 00:40:11,560
Elle répond pas.
611
00:40:14,560 --> 00:40:17,840
OĂč est la bagnole ?
-Je la vois pas.
612
00:40:21,200 --> 00:40:22,280
-Putain.
613
00:40:22,600 --> 00:40:43,920
...
614
00:40:44,240 --> 00:40:47,320
-Crie, si tu veux.
On n'est pas loin du port.
615
00:40:47,640 --> 00:40:51,280
En revanche, dans la zone,
personne ne t'entendra.
616
00:40:51,600 --> 00:40:53,560
Pas mal, Sainte-Rose.
617
00:40:53,880 --> 00:40:57,880
Je t'ai pas vue venir.
Tu as bien failli m'avoir.
618
00:40:58,560 --> 00:41:01,160
Lebrac n'a pas été aussi fort.
619
00:41:01,480 --> 00:41:03,480
-Tu as tué Lebrac !
620
00:41:05,720 --> 00:41:10,480
Jonas Gorlin aussi, tu l'as tué ?
Tu les as tués sans remords.
621
00:41:12,360 --> 00:41:17,240
Pourquoi tu me tues pas, alors ?
On est devenues trop copines ?
622
00:41:23,000 --> 00:41:24,320
-Copines ?
623
00:41:25,440 --> 00:41:27,480
Clémence rit.
624
00:41:28,800 --> 00:41:30,600
Elle est énorme, celle-là .
625
00:41:31,240 --> 00:41:34,680
Hm... Mais tout ça,
c'est ta faute, hein !
626
00:41:35,000 --> 00:41:37,680
-Je comprends pas.
-Tu comprends pas.
627
00:41:40,320 --> 00:41:44,000
Il y a 10 ans,
j'étais aux stups, à Paris.
628
00:41:44,840 --> 00:41:45,920
Et...
629
00:41:47,800 --> 00:41:50,240
Je suis tombée amoureuse
630
00:41:50,560 --> 00:41:52,400
d'un gros trafiquant.
631
00:41:53,680 --> 00:41:56,280
Oui, c'est un peu cliché.
632
00:41:57,680 --> 00:42:01,120
La flic
qui tombe amoureuse d'un voyou.
633
00:42:02,880 --> 00:42:04,120
Mais c'est...
634
00:42:05,000 --> 00:42:08,920
le seul homme
qui m'ait jamais comprise.
635
00:42:11,200 --> 00:42:14,480
-Il y a 10 ans,
moi aussi, j'étais à Paris.
636
00:42:14,800 --> 00:42:17,120
Tu parles de mon interpellation
637
00:42:17,440 --> 00:42:19,280
qui a mal tourné ?
638
00:42:21,160 --> 00:42:24,000
Donc c'est une vengeance
parce qu'un
639
00:42:24,320 --> 00:42:29,120
de mes hommes a tué ton mec ?
-Prends tes responsabilités !
640
00:42:29,840 --> 00:42:33,520
C'est toi qui as donné l'ordre
de mener l'assaut.
641
00:42:33,840 --> 00:42:35,360
C'était ton groupe.
642
00:42:40,720 --> 00:42:45,280
-Si je comprends bien...
aprĂšs la mort de ton homme...
643
00:42:47,520 --> 00:42:50,600
t'as repris son business.
C'est ça ?
644
00:42:50,920 --> 00:42:53,120
Tu es venue t'installer ici
645
00:42:53,440 --> 00:42:56,520
pour gérer
la plaque tournante du trafic.
646
00:42:56,840 --> 00:42:58,240
Lebrac l'a découvert.
647
00:42:58,560 --> 00:43:02,800
Il a dĂ» rencontrer Jonas
lors d'une enquĂȘte prĂ©cĂ©dente.
648
00:43:03,120 --> 00:43:04,680
Tout se tient.
649
00:43:06,040 --> 00:43:08,000
-Pour tout te dire,
650
00:43:08,320 --> 00:43:12,680
c'est grĂące Ă Lebrac que j'ai su
que t'étais aussi sur l'ßle.
651
00:43:13,400 --> 00:43:15,920
La cerise sur le gĂąteau.
652
00:43:19,240 --> 00:43:20,280
-Et donc ?
653
00:43:22,360 --> 00:43:25,320
Tu vas faire quoi ? Me tuer ?
654
00:43:26,400 --> 00:43:27,680
C'est ça ?
655
00:43:32,200 --> 00:43:33,160
-Euh...
656
00:43:33,520 --> 00:43:37,480
Tu me prends pour une conne ?
T'essaies de gagner du temps ?
657
00:43:38,320 --> 00:43:41,000
Putain !
Tu me prends pour une conne.
658
00:43:43,600 --> 00:43:46,440
Allez, on va s'amuser un peu.
659
00:43:49,480 --> 00:43:52,200
La roulette russe. Tu connais ?
660
00:43:54,240 --> 00:43:56,960
C'est un peu vieux jeu,
mais c'est amusant.
661
00:44:06,680 --> 00:44:09,880
Je te laisse une chance
de t'en tirer,
662
00:44:10,200 --> 00:44:11,120
prends-la.
663
00:44:13,320 --> 00:44:14,800
-OK, OK...
664
00:44:15,120 --> 00:44:38,880
...
665
00:44:39,200 --> 00:44:41,640
Ben bravo, Sainte-Rose.
666
00:44:44,160 --> 00:44:45,720
Allez, donne.
667
00:44:47,600 --> 00:44:48,400
Donne !
668
00:44:54,120 --> 00:44:55,120
Allez.
669
00:44:56,520 --> 00:44:58,920
Mais si, c'est reparti !
670
00:44:59,240 --> 00:45:01,680
Allez, on pimente un peu.
671
00:45:08,440 --> 00:45:11,040
Attends, je vais t'aider.
672
00:45:16,880 --> 00:45:18,280
Tu reconnais ?
673
00:45:18,600 --> 00:45:21,040
Bien sûr, tu reconnais.
674
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
Ce qui est bien avec les gens
qui perdent pas leurs habitudes,
675
00:45:26,320 --> 00:45:29,360
comme toi...
Là , j'ai toutes les coordonnées
676
00:45:29,680 --> 00:45:34,320
de ceux que tu aimes.
A commencer par tes enfants ou...
677
00:45:35,200 --> 00:45:36,840
Arnaud aussi.
678
00:45:39,560 --> 00:45:41,960
Je peux les tuer.
-OK, OK !
679
00:45:42,880 --> 00:45:45,080
-Alors, pense Ă eux.
680
00:45:46,440 --> 00:45:47,520
Allez !
681
00:45:49,640 --> 00:45:52,240
Tu vas pas me contrarier !
682
00:45:52,560 --> 00:45:56,320
Quand je me serai occupée de toi,
je les tuerai tous, un par un.
683
00:45:56,640 --> 00:45:58,360
Clémence rit.
684
00:45:58,680 --> 00:46:22,400
...
685
00:46:22,720 --> 00:46:24,160
*-Crivelli...
686
00:46:25,080 --> 00:46:27,800
*Je l'ai tuée.
*-OĂč ĂȘtes-vous ? On arrive.
687
00:46:28,120 --> 00:46:30,680
Je vous avais dit
que je la sentais pas,
688
00:46:31,000 --> 00:46:34,960
pourquoi vous m'écoutez jamais ?
-J'aurais dĂ», oui.
689
00:46:35,280 --> 00:46:36,560
-Vous avez failli
690
00:46:36,880 --> 00:46:40,720
y passer, c'est n'importe quoi.
Je ferais quoi, sans vous ?
691
00:46:43,520 --> 00:46:44,640
-Euh...
692
00:46:45,400 --> 00:46:48,040
Commandante, pour le rapport,
693
00:46:48,360 --> 00:46:52,440
on a besoin de savoir
ce qui s'est passé ici.
694
00:46:55,040 --> 00:46:57,320
-Elle a voulu me tuer
695
00:46:58,120 --> 00:47:01,160
et elle a eu
un moment d'inattention.
696
00:47:01,960 --> 00:47:04,160
-Vous en avez profité
697
00:47:04,480 --> 00:47:07,720
pour saisir son arme et...
-Oui.
698
00:47:08,040 --> 00:47:10,120
-C'est de la légitime défense,
699
00:47:10,440 --> 00:47:13,480
aucun flic de l'IGPN
ne pourra contester ça.
700
00:47:13,800 --> 00:47:18,200
Vous voulez le contact de mon psy ?
Celui qui m'avait aidée
701
00:47:18,520 --> 00:47:21,800
aprĂšs mon trauma.
-Ca va aller, merci.
702
00:47:22,120 --> 00:47:24,160
C'est la premiĂšre fois que...
703
00:47:26,000 --> 00:47:29,160
-Que je tue quelqu'un ?
-Oui.
704
00:47:29,480 --> 00:47:33,040
-En tout cas,
si vous avez besoin de parler,
705
00:47:33,360 --> 00:47:36,000
on est lĂ pour vous.
-Oui.
706
00:47:36,840 --> 00:47:37,840
-Merci.
707
00:47:38,720 --> 00:47:40,720
Je vais rentrer chez moi.
708
00:47:41,040 --> 00:47:44,440
-On va d'abord s'occuper de vous.
709
00:47:45,120 --> 00:47:46,280
Doucement...
710
00:47:47,200 --> 00:47:48,800
S'il vous plaĂźt.
711
00:47:49,680 --> 00:47:52,240
-Venez, madame.
-Merci.
712
00:48:02,160 --> 00:48:05,560
-J'espĂšre
qu'elle va pouvoir surmonter ça.
713
00:48:05,880 --> 00:48:24,080
...
714
00:48:25,120 --> 00:48:26,840
-"J'ai signé pour vous,
715
00:48:27,160 --> 00:48:28,800
"comme d'hab."
716
00:48:33,160 --> 00:48:36,160
"Office notarial, MaĂźtre Annu."
717
00:48:37,440 --> 00:48:40,280
"M. Radcliffe Justin,
718
00:48:41,080 --> 00:48:44,280
"né à Liverpool,
décédé à Londres...
719
00:48:45,080 --> 00:48:47,520
"Dispositions testamentaires..."
720
00:48:49,720 --> 00:48:53,120
Mais c'est qui, ce Radcliffe ?
Téléphone.
721
00:48:53,440 --> 00:48:57,520
...
722
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Oui, maman.
*-Enfin ! Tu as reçu
723
00:49:00,640 --> 00:49:04,040
*la lettre du notaire ?
-Oui. C'est qui, Justin Radcliffe ?
724
00:49:04,360 --> 00:49:07,360
*-Je t'expliquerai.
J'arrive la semaine prochaine.
725
00:49:07,680 --> 00:49:09,040
-Quoi ?
*Tonalité.
726
00:49:09,360 --> 00:49:10,160
AllĂŽ ?
727
00:49:11,400 --> 00:49:14,480
Cette habitude
de raccrocher au nez, ça me soûle.
728
00:49:15,600 --> 00:49:19,120
Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
729
00:49:19,760 --> 00:49:57,200
...
730
00:49:57,520 --> 00:50:02,520
france.tv access
52514