Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,749
With us tonight is Pastor Jeff Difford
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,309
from the First Baptist
Church of Medford.
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,249
Thank you for being here, Pastor.
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,550
- My pleasure.
- So it would appear
5
00:00:12,560 --> 00:00:13,650
that your church's
6
00:00:13,660 --> 00:00:16,010
Halloween Hell House has stirred up
7
00:00:16,020 --> 00:00:18,299
quite a bit of controversy this year.
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,890
Oh, I wouldn't call it
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,089
controversy.
10
00:00:21,090 --> 00:00:22,329
What would you call it?
11
00:00:22,330 --> 00:00:23,449
A-As you know,
12
00:00:23,450 --> 00:00:24,919
the purpose of a Hell House
13
00:00:24,920 --> 00:00:27,319
is to demonstrate the wages of sin,
14
00:00:27,320 --> 00:00:29,669
so as to lead people back to God.
15
00:00:29,670 --> 00:00:31,049
That's wonderful.
16
00:00:31,050 --> 00:00:33,859
But doesn't it concern you that a lot
17
00:00:33,860 --> 00:00:35,690
of parents were alarmed
18
00:00:35,700 --> 00:00:38,249
at the gruesome scenes you portrayed?
19
00:00:38,250 --> 00:00:42,519
Once again, our intentions were pure.
20
00:00:42,520 --> 00:00:45,230
Why don't we take a look
at just how pure they were.
21
00:00:45,240 --> 00:00:46,300
Let's roll the clip.
22
00:00:46,310 --> 00:00:47,689
Oh, boy.
23
00:00:47,690 --> 00:00:49,020
I need another beer.
24
00:00:49,030 --> 00:00:51,590
Oh, darling, don't you
think you've had enough?
25
00:00:51,600 --> 00:00:54,029
I'll tell you when I had enough!
26
00:00:54,030 --> 00:00:56,630
Whoa! Hey, cowboy,
27
00:00:56,780 --> 00:00:58,949
why don't you put that
down and call it a night.
28
00:00:58,950 --> 00:01:00,219
Don't you tell me what to do.
29
00:01:05,810 --> 00:01:07,680
That's enough, Peg.
30
00:01:10,660 --> 00:01:12,099
Dear Lord.
31
00:01:12,100 --> 00:01:14,220
As you can see, our last
attempt at a Hell House
32
00:01:14,240 --> 00:01:16,730
may have been a tad... traumatizing.
33
00:01:16,740 --> 00:01:18,249
I thought it was a hoot.
34
00:01:18,250 --> 00:01:20,769
Some of the little
ones peed their pants.
35
00:01:20,770 --> 00:01:22,239
But that wasn't the goal.
36
00:01:22,240 --> 00:01:24,579
A nine-year-old crapped himself.
37
00:01:24,580 --> 00:01:26,679
Why are you showing me this?
38
00:01:26,680 --> 00:01:28,890
Well, Mary, this year, we'd like to go
39
00:01:28,920 --> 00:01:30,890
with a more family-friendly production.
40
00:01:30,900 --> 00:01:33,689
And I thought you'd be the
perfect person to head that up.
41
00:01:33,690 --> 00:01:36,419
Really? Me?
42
00:01:36,420 --> 00:01:38,389
Yes, you. Absolutely.
43
00:01:38,390 --> 00:01:40,849
Gosh, I don't know.
44
00:01:40,850 --> 00:01:44,199
I always felt I had a
flair for the creative arts,
45
00:01:44,200 --> 00:01:46,260
but putting on a big show like that...
46
00:01:46,270 --> 00:01:48,700
You'll have a sizable budget
and all the help you'll need
47
00:01:48,720 --> 00:01:50,639
constructing sets, building props,
48
00:01:50,640 --> 00:01:52,699
special effects, makeup.
49
00:01:52,700 --> 00:01:53,900
Does sound tempting.
50
00:01:53,910 --> 00:01:55,109
But, most importantly,
51
00:01:55,110 --> 00:01:58,110
you'll have an opportunity
to bring people to God
52
00:01:58,120 --> 00:02:01,209
by vividly demonstrating
the perils of sin.
53
00:02:01,210 --> 00:02:03,449
Be careful if you touch on adultery.
54
00:02:03,450 --> 00:02:06,049
Last year, one of the
actors got pregnant.
55
00:02:06,050 --> 00:02:07,280
Thanks, Peg.
56
00:02:07,290 --> 00:02:09,150
So, what do you say?
57
00:02:09,160 --> 00:02:11,259
I already know the first
change I'm gonna make.
58
00:02:11,260 --> 00:02:12,800
Instead of calling it "Hell House,"
59
00:02:12,820 --> 00:02:14,359
which is a little off-putting,
60
00:02:14,360 --> 00:02:15,590
I'm gonna call it...
61
00:02:15,600 --> 00:02:17,429
"Heck House."
62
00:02:17,430 --> 00:02:18,529
Isn't that great?
63
00:02:18,530 --> 00:02:19,599
That is great.
64
00:02:19,600 --> 00:02:21,119
You don't really mean that.
65
00:02:21,120 --> 00:02:22,730
Yes, I do.
66
00:02:23,620 --> 00:02:24,830
Oh, I get it.
67
00:02:24,840 --> 00:02:26,269
Happy wife, happy life.
68
00:02:26,270 --> 00:02:27,889
You need to stop talking.
69
00:02:27,890 --> 00:02:29,530
So it's not gonna be scary?
70
00:02:29,540 --> 00:02:32,240
It will, but without
all the blood and gore.
71
00:02:32,250 --> 00:02:34,109
But I like blood and gore.
72
00:02:34,110 --> 00:02:36,220
Hang on, y'all are
trying to scare people
73
00:02:36,260 --> 00:02:37,479
into joining the church?
74
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
Yeah. But people like
75
00:02:39,090 --> 00:02:40,649
getting scared on Halloween anyway.
76
00:02:40,650 --> 00:02:43,220
Why not make 'em jump
in the right direction?
77
00:02:43,230 --> 00:02:45,239
Actually, fear has
been a recruiting tactic
78
00:02:45,240 --> 00:02:46,700
used by organized religion
79
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
for centuries.
80
00:02:47,730 --> 00:02:49,680
When you add guilt to
keep people in line,
81
00:02:49,690 --> 00:02:52,299
it's an extremely efficient
form of crowd control.
82
00:02:52,300 --> 00:02:56,130
Our religion is based on
love, Sheldon, not fear.
83
00:02:56,140 --> 00:02:58,369
So what happens when people
don't follow the rules?
84
00:02:58,370 --> 00:02:59,570
They burn in hell.
85
00:03:02,040 --> 00:03:04,380
Because God loves 'em.
86
00:03:18,310 --> 00:03:25,029
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
87
00:03:34,510 --> 00:03:36,039
Sheldon.
88
00:03:36,040 --> 00:03:37,709
Oh. Hi, Georgie.
89
00:03:37,710 --> 00:03:39,689
Why was Veronica Duncan hugging you?
90
00:03:39,690 --> 00:03:41,879
I'm tutoring her in trigonometry.
91
00:03:41,880 --> 00:03:43,710
And that gets you hugs?
92
00:03:43,720 --> 00:03:46,059
Thanks to me, she got her first C-minus.
93
00:03:46,060 --> 00:03:48,349
Just between us, she's a little slow.
94
00:03:48,350 --> 00:03:49,919
That's not what I heard.
95
00:03:49,920 --> 00:03:51,100
What did you hear?
96
00:03:51,110 --> 00:03:52,559
Is she secretly clever?
97
00:03:52,560 --> 00:03:54,989
Because if she is, I
completely missed it.
98
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
It doesn't matter.
99
00:03:56,000 --> 00:03:57,559
You just need to introduce me to her.
100
00:03:57,560 --> 00:03:58,729
Why?
101
00:03:58,730 --> 00:04:00,580
I want to be her friend.
102
00:04:00,590 --> 00:04:01,939
Well, you better take a number.
103
00:04:01,940 --> 00:04:03,899
She's friends with a
lot of boys around here.
104
00:04:03,900 --> 00:04:06,659
Let me worry about that. You
just need to introduce us.
105
00:04:06,660 --> 00:04:07,980
All right.
106
00:04:07,990 --> 00:04:10,170
You know, she pays me
two dollars for every one
107
00:04:10,200 --> 00:04:11,279
of our tutoring lessons.
108
00:04:11,280 --> 00:04:13,350
How much did it cost
her to get a C-minus?
109
00:04:13,360 --> 00:04:14,689
$26.
110
00:04:14,690 --> 00:04:16,210
That's a good deal.
111
00:04:16,220 --> 00:04:18,720
Now, remember, next
week, we start our work
112
00:04:18,740 --> 00:04:19,949
on Streetcar Named Desire.
113
00:04:19,950 --> 00:04:21,949
So please prepare a monologue
114
00:04:21,950 --> 00:04:23,979
for either Blanche or Stanley.
115
00:04:23,980 --> 00:04:26,920
Usually, the girls do Blanche
and the boys do Stanley,
116
00:04:26,930 --> 00:04:29,929
but no judgment...
You follow your heart.
117
00:04:32,400 --> 00:04:34,770
Thank you again
118
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
for letting me come
by to pick your brain.
119
00:04:36,420 --> 00:04:38,309
Oh, please. Anything for the church.
120
00:04:38,310 --> 00:04:40,039
Are you a religious man?
121
00:04:40,040 --> 00:04:41,849
I'm an actor.
122
00:04:41,850 --> 00:04:44,269
I'm whatever you need me to be.
123
00:04:44,270 --> 00:04:45,409
All right.
124
00:04:45,410 --> 00:04:47,540
As I told you on the phone,
125
00:04:47,560 --> 00:04:48,820
I have been tasked
126
00:04:48,830 --> 00:04:51,529
with mounting this year's
Halloween production.
127
00:04:51,530 --> 00:04:53,659
Oh, is that a haunted
house kind of deal?
128
00:04:53,660 --> 00:04:56,390
Yes, but with the goal
of bringing people to God.
129
00:04:56,400 --> 00:04:58,459
I do know something about that.
130
00:04:58,460 --> 00:05:01,789
When I played Puck in Midsummer,
131
00:05:01,790 --> 00:05:05,529
the Tulsa Herald called
my performance heavenly.
132
00:05:05,530 --> 00:05:07,360
Wow! Good for you.
133
00:05:07,370 --> 00:05:09,499
Thank you, thank you.
134
00:05:09,500 --> 00:05:12,439
Okay. Um, I was hoping
135
00:05:12,440 --> 00:05:15,169
to put on a little play
in each of the rooms
136
00:05:15,170 --> 00:05:17,709
that portrays one of
the seven deadly sins.
137
00:05:17,710 --> 00:05:20,440
Pride, envy, gluttony,
lust, sloth, wrath and greed!
138
00:05:20,450 --> 00:05:22,449
Wow, you know your sins!
139
00:05:22,450 --> 00:05:24,619
Well, again, I'm an actor.
140
00:05:24,620 --> 00:05:28,089
They are the tools in my box.
141
00:05:28,090 --> 00:05:31,239
Um, have you considered
142
00:05:31,240 --> 00:05:33,239
a narrator, you know, um,
143
00:05:33,240 --> 00:05:35,089
like, a tour guide kind of thing?
144
00:05:35,090 --> 00:05:36,960
Oh, that's interesting.
145
00:05:36,970 --> 00:05:38,459
But who would that be?
146
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
Well, I'd have to think
the big man himself.
147
00:05:40,470 --> 00:05:43,099
- God?
- Satan.
148
00:05:43,100 --> 00:05:45,729
Oh! That's spooky.
149
00:05:45,730 --> 00:05:48,839
And he's trying to
lure people toward sin.
150
00:05:48,840 --> 00:05:50,009
Exactly.
151
00:05:50,010 --> 00:05:51,770
That's a pretty big role.
152
00:05:51,780 --> 00:05:53,169
I wonder who could do it.
153
00:05:53,170 --> 00:05:54,479
Huh.
154
00:05:54,480 --> 00:05:56,480
Well, it would have to be someone
155
00:05:56,490 --> 00:06:00,949
with enough range to
convey sincerity and charm,
156
00:06:00,950 --> 00:06:05,399
all the while, hiding
a dark and corrupt soul!
157
00:06:05,400 --> 00:06:07,489
Good golly.
158
00:06:07,490 --> 00:06:11,029
If you were just a little
taller, you'd be perfect.
159
00:06:11,030 --> 00:06:12,399
I have lifts.
160
00:06:15,800 --> 00:06:17,399
What are we doing here?
161
00:06:17,400 --> 00:06:19,129
Waiting for Veronica.
162
00:06:19,130 --> 00:06:20,500
How do you know she's in there?
163
00:06:20,510 --> 00:06:22,110
It's kind of her homeroom.
164
00:06:23,580 --> 00:06:24,680
Oh, hello again.
165
00:06:25,780 --> 00:06:27,279
Oh.
166
00:06:27,280 --> 00:06:28,479
Hey. What's up?
167
00:06:28,480 --> 00:06:31,890
This is my brother Georgie.
He wanted to meet you.
168
00:06:32,620 --> 00:06:34,790
- Really?
- Really.
169
00:06:35,890 --> 00:06:37,150
I like your hair.
170
00:06:37,160 --> 00:06:39,320
Uh, me, too.
171
00:06:46,330 --> 00:06:47,660
What do you think?
172
00:06:47,670 --> 00:06:49,199
Pretty great, huh?
173
00:06:49,200 --> 00:06:51,469
Realtor's letting us use it for free.
174
00:06:51,470 --> 00:06:53,669
Wow. How'd you swing that?
175
00:06:53,670 --> 00:06:55,000
Well, I promised
176
00:06:55,020 --> 00:06:56,039
Fred Murphy a lead role
177
00:06:56,040 --> 00:06:57,099
in the lust room.
178
00:06:57,100 --> 00:06:59,129
Ooh.
179
00:06:59,130 --> 00:07:01,580
Look at you, just wheeling and dealing
180
00:07:01,600 --> 00:07:04,079
like a big-time Hollywood producer.
181
00:07:04,080 --> 00:07:06,419
Maybe you're in the wrong business.
182
00:07:06,420 --> 00:07:07,540
Being a mother?
183
00:07:07,550 --> 00:07:09,289
- Being a Christian.
- Ah.
184
00:07:09,290 --> 00:07:10,399
Greetings!
185
00:07:10,400 --> 00:07:12,820
Oh, good! Mr. Lundy, you made it.
186
00:07:12,830 --> 00:07:15,029
Oh, we're gonna be working
together. You can call me Gene.
187
00:07:15,030 --> 00:07:17,659
- All right, Gene, this is my mother, Connie.
- Hi.
188
00:07:17,660 --> 00:07:18,729
Hello.
189
00:07:18,730 --> 00:07:20,860
Now, I would've bet
she was your big sister.
190
00:07:20,870 --> 00:07:23,469
I thought you said he was a good actor.
191
00:07:23,470 --> 00:07:24,799
Oh, now.
192
00:07:24,800 --> 00:07:26,520
So, what do you think?
193
00:07:26,540 --> 00:07:29,239
Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm.
194
00:07:29,240 --> 00:07:31,329
- Spiderwebs.
- What?
195
00:07:31,330 --> 00:07:33,229
We're gonna need some
spiderwebs and I think
196
00:07:33,230 --> 00:07:35,040
maybe some fire effects on the left
197
00:07:35,050 --> 00:07:36,770
and right side of the portal.
198
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Portal?
199
00:07:37,800 --> 00:07:39,219
Portal to hell.
200
00:07:39,220 --> 00:07:41,049
Sure, sure.
201
00:07:41,050 --> 00:07:43,920
Now, the script calls for me to appear
202
00:07:43,940 --> 00:07:46,009
from beneath the house
in a cloud of smoke.
203
00:07:46,010 --> 00:07:48,229
But I think that's gonna be ambitious.
204
00:07:48,230 --> 00:07:49,790
Script? What script?
205
00:07:49,800 --> 00:07:51,699
Oh, I wrote a script.
Don't worry about it.
206
00:07:51,700 --> 00:07:53,860
I was gonna write the script.
207
00:07:53,870 --> 00:07:55,729
Well, now you don't have to.
208
00:08:00,910 --> 00:08:02,709
Do you believe this?
209
00:08:02,710 --> 00:08:04,130
Believe it, love it,
210
00:08:04,140 --> 00:08:06,180
glad I didn't wait in the car.
211
00:08:17,820 --> 00:08:19,819
I can't believe this.
212
00:08:19,820 --> 00:08:21,069
No good?
213
00:08:21,070 --> 00:08:22,250
It's awful.
214
00:08:22,260 --> 00:08:24,569
It makes sin seem like a good thing.
215
00:08:24,570 --> 00:08:26,000
Well, that's the problem, isn't it?
216
00:08:26,050 --> 00:08:27,760
I mean, if sin didn't
seem like a good thing,
217
00:08:27,770 --> 00:08:28,770
nobody would do it.
218
00:08:28,780 --> 00:08:30,929
George, please, I'm in no mood.
219
00:08:30,930 --> 00:08:32,419
Hey. Wrath.
220
00:08:32,420 --> 00:08:34,219
That's one of the seven sins, right?
221
00:08:34,220 --> 00:08:35,920
Pastor Jeff gave me this project
222
00:08:35,930 --> 00:08:37,790
because he knew I'd be best at it.
223
00:08:37,800 --> 00:08:40,889
Now Gene... Lundy is taking over.
224
00:08:40,890 --> 00:08:43,069
Oh, look, pride. And envy.
225
00:08:43,070 --> 00:08:45,330
Don't stop. Four sins to go.
226
00:08:47,970 --> 00:08:50,640
I'm guessing lust
ain't happening tonight.
227
00:08:56,320 --> 00:08:58,100
You see a large red button.
228
00:08:58,110 --> 00:08:59,240
What do you do?
229
00:09:00,150 --> 00:09:01,820
I press it.
230
00:09:03,370 --> 00:09:07,089
The floor opens up and you
plunge into a 60-foot pit.
231
00:09:07,090 --> 00:09:08,919
I fly out.
232
00:09:08,920 --> 00:09:11,029
Up, up, and away!
233
00:09:11,030 --> 00:09:13,860
Again, you're not Superman in this game;
234
00:09:13,880 --> 00:09:15,819
you're Superman for Halloween.
235
00:09:15,820 --> 00:09:17,630
Which isn't till next week.
236
00:09:17,640 --> 00:09:19,030
So I'm in a pit.
237
00:09:19,040 --> 00:09:20,369
You're in a pit.
238
00:09:20,370 --> 00:09:24,379
Then I blast my way out
with my super breath!
239
00:09:26,010 --> 00:09:27,640
Just let him do it.
240
00:09:27,650 --> 00:09:29,040
Dinner's ready.
241
00:09:29,050 --> 00:09:30,810
- Five more minutes.
- Hey, Georgie.
242
00:09:30,820 --> 00:09:33,049
I saw you talking to Veronica Duncan.
243
00:09:33,050 --> 00:09:34,549
Yeah. So?
244
00:09:34,550 --> 00:09:35,749
How well do you know her?
245
00:09:35,750 --> 00:09:37,650
Not as well as I'm gonna.
246
00:09:37,660 --> 00:09:38,920
I introduced them.
247
00:09:38,930 --> 00:09:40,559
He math skills are dreadful.
248
00:09:40,560 --> 00:09:42,619
Did you know Superman has a dog?
249
00:09:42,620 --> 00:09:44,090
His name is Krypto.
250
00:09:44,770 --> 00:09:47,119
He plays fetch in space.
251
00:09:49,470 --> 00:09:53,739
Cut. Cut. Cut. Cut. Cut.
252
00:09:53,740 --> 00:09:55,639
It's supposed to be wrath.
253
00:09:58,310 --> 00:09:59,409
Oh.
254
00:10:00,980 --> 00:10:02,909
Give him a little kick
now that's he's down.
255
00:10:02,910 --> 00:10:04,279
Give him a little kick.
256
00:10:05,620 --> 00:10:07,780
That's right, that's good.
257
00:10:07,790 --> 00:10:09,399
Yes. Yeah.
258
00:10:09,400 --> 00:10:10,489
No, go for it.
259
00:10:10,490 --> 00:10:11,950
Yes.
260
00:10:22,100 --> 00:10:25,199
Kind of stomp down on
him, stomp down on him.
261
00:10:25,200 --> 00:10:27,869
Yes. That's the way. Good.
262
00:10:27,870 --> 00:10:29,309
Now, Fred, remember,
263
00:10:29,310 --> 00:10:33,509
you are the personification of lust.
264
00:10:33,510 --> 00:10:38,010
Your sole reason for
being is to try to satisfy
265
00:10:38,020 --> 00:10:42,280
this unquenchable thirst
for physical pleasure.
266
00:10:42,290 --> 00:10:46,119
Great. Will there be
kissing and touching?
267
00:10:46,120 --> 00:10:48,760
- Oh, you bet.
- Mm. Mm.
268
00:10:48,770 --> 00:10:50,359
Now what?
269
00:10:50,360 --> 00:10:53,179
Pretend kissing. Pretend touching.
270
00:10:53,180 --> 00:10:54,499
Oh.
271
00:10:54,500 --> 00:10:57,630
Fred, would you just give me a moment?
272
00:10:57,640 --> 00:11:01,130
Mary, I-I've tried to be patient,
273
00:11:01,140 --> 00:11:02,669
but if I'm gonna do this,
274
00:11:02,670 --> 00:11:04,970
put my reputation on the line,
275
00:11:04,980 --> 00:11:07,679
I'm gonna need you to
back off just a little bit.
276
00:11:07,680 --> 00:11:10,709
Do I need to remind you that
the purpose of Heck House
277
00:11:10,710 --> 00:11:13,019
is to show how sins destroy our lives?
278
00:11:13,020 --> 00:11:14,219
Yeah, so?
279
00:11:14,220 --> 00:11:16,889
You are making them into a good thing.
280
00:11:16,890 --> 00:11:18,890
Have you read the script?
281
00:11:19,720 --> 00:11:21,359
He's gonna get syphilis.
282
00:11:21,360 --> 00:11:22,989
He goes home, he gives it to his wife.
283
00:11:22,990 --> 00:11:24,350
She goes crazy.
284
00:11:24,360 --> 00:11:26,729
She kills him and her entire family.
285
00:11:26,730 --> 00:11:28,229
What am I missing?
286
00:11:28,230 --> 00:11:29,769
Sorry I'm late.
287
00:11:29,770 --> 00:11:31,369
I couldn't find my keys,
288
00:11:31,370 --> 00:11:33,220
and then my car wouldn't start.
289
00:11:33,250 --> 00:11:34,669
Then I got lost.
290
00:11:34,670 --> 00:11:36,100
Holy smokes.
291
00:11:36,160 --> 00:11:38,700
Hi. Are you my make out partner?
292
00:11:40,210 --> 00:11:42,959
No. No. No one's making out.
293
00:11:42,960 --> 00:11:44,850
This all stops right now.
294
00:11:44,860 --> 00:11:46,560
You have got to calm down.
295
00:11:46,570 --> 00:11:49,080
I will not have innocent
children walk through this house
296
00:11:49,090 --> 00:11:51,250
on Halloween and see a half-naked woman.
297
00:11:51,260 --> 00:11:53,860
A half-naked woman
chock-full of syphilis.
298
00:11:53,900 --> 00:11:57,729
- What?
- It's pretend syphilis.
299
00:11:57,730 --> 00:12:01,529
Mary, I am a trained
theater professional.
300
00:12:01,530 --> 00:12:06,769
Why don't you just let me
do what I do, while you,
301
00:12:06,770 --> 00:12:11,160
you know, go home and
make a nice tuna casserole.
302
00:12:11,210 --> 00:12:12,939
Hmm?
303
00:12:12,940 --> 00:12:14,290
All right, Fred...
304
00:12:14,300 --> 00:12:16,069
I know what you're thinking:
305
00:12:16,070 --> 00:12:17,980
she's going to tear his throat out.
306
00:12:17,990 --> 00:12:20,240
But what in fact happened is she did
307
00:12:20,260 --> 00:12:21,950
what she thought Jesus would do.
308
00:12:22,000 --> 00:12:24,669
She went home and made
that tuna casserole.
309
00:12:24,670 --> 00:12:25,970
It was a little salty
310
00:12:25,980 --> 00:12:28,240
but I ate it because she was in a mood.
311
00:12:31,230 --> 00:12:33,360
Trick or treat!
312
00:12:47,940 --> 00:12:51,870
Greetings. Pleased to meet you.
313
00:12:51,880 --> 00:12:55,739
I go by many names: Satan, Lucifer,
314
00:12:55,740 --> 00:12:59,010
Mephistopheles, Beelzebub.
315
00:12:59,020 --> 00:13:00,779
Of course, when I make
a dinner reservation,
316
00:13:00,780 --> 00:13:03,349
I-I go by "Eric."
317
00:13:03,350 --> 00:13:05,359
It's easier to spell.
318
00:13:05,360 --> 00:13:07,129
Before we begin
319
00:13:07,130 --> 00:13:09,789
tonight's descent into Heck,
320
00:13:09,790 --> 00:13:12,690
I'd like to tell you
a little about myself.
321
00:13:12,700 --> 00:13:15,799
'Cause it's all about you, isn't it?
322
00:13:15,800 --> 00:13:18,530
I was God's chosen angel.
323
00:13:18,540 --> 00:13:20,739
I was his favorite.
324
00:13:20,740 --> 00:13:22,900
We used to go camping together.
325
00:13:22,910 --> 00:13:26,619
But then, because I wanted
to have a little bit of fun,
326
00:13:26,620 --> 00:13:29,309
I was cast from heaven.
327
00:13:29,310 --> 00:13:32,000
Tonight, you will bear
witness to that fun.
328
00:13:32,010 --> 00:13:37,389
You will decide whether it is sinful...
329
00:13:37,390 --> 00:13:39,350
or just another Saturday night.
330
00:13:39,360 --> 00:13:43,759
Come with me... if you dare.
331
00:13:46,300 --> 00:13:47,899
Just watch your step right over here,
332
00:13:47,900 --> 00:13:49,899
'cause there's some electrical wires.
333
00:13:51,760 --> 00:13:53,570
Trick or treat.
334
00:13:53,580 --> 00:13:56,320
Oh, look how cute y'all are.
335
00:13:56,330 --> 00:13:59,549
Now, I know you are Superman.
336
00:13:59,550 --> 00:14:00,939
What about the rest of you?
337
00:14:00,940 --> 00:14:03,609
- I'm Cyndi Lauper.
- I'm a wizard.
338
00:14:03,610 --> 00:14:04,749
Uh-huh.
339
00:14:04,750 --> 00:14:06,549
And I'm Carl Sagan.
340
00:14:06,550 --> 00:14:08,380
Who?
341
00:14:08,390 --> 00:14:09,949
Carl Sagan.
342
00:14:09,950 --> 00:14:11,950
He's the host of Cosmos.
343
00:14:11,960 --> 00:14:14,589
Well, isn't that something.
344
00:14:14,590 --> 00:14:16,559
Now, y'all be safe and have a fun night.
345
00:14:16,560 --> 00:14:17,829
I'm Super...
346
00:14:24,230 --> 00:14:25,630
You like Guns N' Roses?
347
00:14:25,640 --> 00:14:26,979
They're all right.
348
00:14:26,980 --> 00:14:29,110
Yeah, they're all right.
349
00:14:36,510 --> 00:14:37,979
You as smart as your brother?
350
00:14:37,980 --> 00:14:39,949
Nobody is.
351
00:14:39,950 --> 00:14:42,319
I got an older sister
that's kind of a genius.
352
00:14:42,320 --> 00:14:43,819
Oh, yeah?
353
00:14:43,820 --> 00:14:45,110
Why didn't she tutor you?
354
00:14:45,120 --> 00:14:46,889
She's in jail.
355
00:14:46,890 --> 00:14:49,620
What'd she do?
356
00:14:49,630 --> 00:14:51,250
She sold a piñata full of weed
357
00:14:51,260 --> 00:14:52,790
to an undercover cop.
358
00:14:52,800 --> 00:14:55,339
Doesn't sound like much of a genius.
359
00:14:55,340 --> 00:14:58,730
Oh, I don't know, she
graduated high school.
360
00:14:58,740 --> 00:15:00,539
Ooh, peanut butter cups!
361
00:15:00,540 --> 00:15:03,339
Superman loves peanut butter cups!
362
00:15:05,280 --> 00:15:08,039
So you see, the sin of greed.
363
00:15:08,040 --> 00:15:11,209
Very wealthy man, a beautiful house,
364
00:15:11,210 --> 00:15:13,719
swimming pool, several German cars,
365
00:15:13,720 --> 00:15:17,049
and a young wife who worshipped him.
366
00:15:17,050 --> 00:15:18,719
Excuse me, Mr. Satan.
367
00:15:18,720 --> 00:15:21,219
What?
368
00:15:21,220 --> 00:15:22,430
You kind of left out
369
00:15:22,460 --> 00:15:24,089
how greed is the root of all evil,
370
00:15:24,090 --> 00:15:25,559
and how it corrupts the soul.
371
00:15:25,560 --> 00:15:27,729
It's in there. It's called subtext.
372
00:15:27,730 --> 00:15:31,070
Why don't we take a gander
at the eternal torment
373
00:15:31,080 --> 00:15:32,430
that is sloth.
374
00:15:32,440 --> 00:15:34,799
Eh!
375
00:15:34,800 --> 00:15:37,039
I can't believe no
one in this town knows
376
00:15:37,040 --> 00:15:38,570
who Carl Sagan is.
377
00:15:38,580 --> 00:15:40,309
Why even have a TV?
378
00:15:40,310 --> 00:15:43,509
Stupid Mrs. Gifford gave me a banana.
379
00:15:43,510 --> 00:15:45,449
Where's Billy?
380
00:15:45,450 --> 00:15:46,879
He had to go to the bathroom.
381
00:15:46,880 --> 00:15:48,749
- So he went home?
- No.
382
00:15:48,750 --> 00:15:50,719
He's right behind that tree.
383
00:15:50,720 --> 00:15:52,760
Wait up, guys.
384
00:15:52,770 --> 00:15:55,520
Oh, I got a little on my cape.
385
00:15:55,530 --> 00:15:57,140
Ew.
386
00:16:04,530 --> 00:16:07,169
There's nobody at my house.
You want to come over?
387
00:16:07,170 --> 00:16:08,269
Yes.
388
00:16:08,270 --> 00:16:09,940
Okay, let's go.
389
00:16:19,380 --> 00:16:20,719
Look at this.
390
00:16:20,720 --> 00:16:23,989
We threw a party for
heaven and nobody came.
391
00:16:23,990 --> 00:16:27,289
Not one person chose to be saved.
392
00:16:27,290 --> 00:16:29,279
Well, did you tell
'em about the cupcakes?
393
00:16:29,280 --> 00:16:30,300
Where I think you went wrong
394
00:16:30,320 --> 00:16:31,790
is in your timing.
395
00:16:31,800 --> 00:16:35,129
If you'd done this deal
during a war or a plague,
396
00:16:35,130 --> 00:16:37,129
then you'd have a boatload of converts.
397
00:16:37,130 --> 00:16:38,949
Famine. Famine would bring 'em in.
398
00:16:38,950 --> 00:16:40,700
What do you know about famine?
399
00:16:42,190 --> 00:16:43,750
Hola, amigos.
400
00:16:44,720 --> 00:16:46,039
Hey, Pastor Jeff.
401
00:16:46,040 --> 00:16:48,500
Why so glum? This is going great.
402
00:16:48,510 --> 00:16:50,809
Donations are through the roof.
403
00:16:51,820 --> 00:16:53,479
Nobody wants to be saved.
404
00:16:53,480 --> 00:16:57,419
Yeah, but donations
are through the roof.
405
00:16:57,420 --> 00:16:59,889
Is that all this means
to you, raising money?
406
00:16:59,890 --> 00:17:02,589
Hey, that money is
gonna do a lot of good
407
00:17:02,590 --> 00:17:03,889
for a lot of people.
408
00:17:03,890 --> 00:17:05,690
Now, quit being such a fun sponge.
409
00:17:05,700 --> 00:17:08,050
Here, have some grapes.
410
00:17:14,000 --> 00:17:15,799
What's that?
411
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Some stupid haunted house
412
00:17:17,540 --> 00:17:19,470
my mother's doing for the church.
413
00:17:19,480 --> 00:17:21,479
Let's check it out.
414
00:17:21,480 --> 00:17:24,109
But I-I thought we were
going to your house.
415
00:17:24,110 --> 00:17:26,510
We are, let's just do this first.
416
00:17:26,620 --> 00:17:28,020
It'll be fun.
417
00:17:34,260 --> 00:17:35,699
Pleased to meet you.
418
00:17:35,700 --> 00:17:38,759
I go by many names: Satan...
419
00:17:38,760 --> 00:17:41,299
My mother's fears that
no one would be saved
420
00:17:41,300 --> 00:17:43,640
that Halloween night
were proven incorrect.
421
00:17:43,660 --> 00:17:46,500
As they kissed, she
thought about the choices
422
00:17:46,510 --> 00:17:48,399
that led her to this moment.
423
00:17:48,400 --> 00:17:51,769
Mr. Lundy's scene about
lust made a deep impact
424
00:17:51,770 --> 00:17:54,600
- on my brother's date.
- Her youth was gone.
425
00:17:54,610 --> 00:17:56,639
She had traded her beauty for a few
426
00:17:56,640 --> 00:18:01,420
tawdry dollars, and now she
had nothing left but shame...
427
00:18:03,290 --> 00:18:05,350
...and venereal disease.
428
00:18:11,310 --> 00:18:13,779
She asked to be saved by Jesus.
429
00:18:13,780 --> 00:18:16,280
I don't want to live like this anymore.
430
00:18:17,570 --> 00:18:19,780
Oh, just repeat after me...
431
00:18:19,790 --> 00:18:21,640
And as it turns out, she was.
432
00:18:21,650 --> 00:18:24,339
She went on to live a
life devoted to God,
433
00:18:24,340 --> 00:18:26,879
feeding the poor, even
helping her sister
434
00:18:26,880 --> 00:18:29,710
start a literacy program
for female prisoners.
435
00:18:31,710 --> 00:18:34,030
My brother, on the other
hand, became a devout atheist
436
00:18:34,040 --> 00:18:36,019
after that night.
437
00:18:36,020 --> 00:18:37,430
We got one!
438
00:18:42,080 --> 00:18:43,700
Trick or treat.
439
00:18:43,710 --> 00:18:45,650
Aren't y'all precious.
440
00:18:45,760 --> 00:18:48,969
And you look like a little Carl Sagan.
441
00:18:48,970 --> 00:18:54,480
Vindication, the sweetest candy of all.
442
00:18:58,900 --> 00:19:03,460
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
30507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.